Re: Documentacion en nuestro idioma

Lists: pgsql-es-fomento
From: "Guido Barosio" <gbarosio(at)gmail(dot)com>
To: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 11:04:15
Message-ID: f7f6b4c70812040304l1eff495ei2897d8cf0336c577@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Bien,

Quienes estan trabajando sobre el tema? Ayer me dio verguenza ver
que esta en Frances y no en nuestra lengua!

:(

gb.-


From: Javier Chávez B(dot) <jchavezb(at)gmail(dot)com>
To: "Guido Barosio" <gbarosio(at)gmail(dot)com>
Cc: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 11:09:03
Message-ID: ded64bba0812040309g46c2agbeb4580c7d24696f@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

2008/12/4 Guido Barosio <gbarosio(at)gmail(dot)com>:
> Bien,
>
> Quienes estan trabajando sobre el tema? Ayer me dio verguenza ver
> que esta en Frances y no en nuestra lengua!

jejejeje.... yo en Enero termino clases quedo mas desocupado ... me
desmotive un poco con el tema por las millones de vueltas que le
dimos, si alguien toma las riendas yo me sumo.... entiendo que Ricardo
Mendoza esta avanzando con el tema, creo que deberiamos preguntarle.
Para no reinventar la rueda.

Slds.
J.

>
> :(
>
> gb.-

> --
> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>

--
Cumprimentos
jchavez
linux User #397972 on http://counter.li.org/


From: Javier Chávez B(dot) <jchavezb(at)gmail(dot)com>
To: "Guido Barosio" <gbarosio(at)gmail(dot)com>
Cc: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 11:10:51
Message-ID: ded64bba0812040310k6a7e0090r24f513f62a17171b@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

2008/12/4 Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com>:
> 2008/12/4 Guido Barosio <gbarosio(at)gmail(dot)com>:
>> Bien,
>>
>> Quienes estan trabajando sobre el tema? Ayer me dio verguenza ver
>> que esta en Frances y no en nuestra lengua!
>
> jejejeje.... yo en Enero termino clases quedo mas desocupado ... me
> desmotive un poco con el tema por las millones de vueltas que le
> dimos, si alguien toma las riendas yo me sumo.... entiendo que Ricardo
> Mendoza esta avanzando con el tema, creo que deberiamos preguntarle.
> Para no reinventar la rueda.
>
> Slds.
> J.
>
>>
>> :(
>>
>> gb.-
Lo que si, voy a necesitar ayuda porque cuando uds. se pusieron a
discutir que la plataforma X o Y ups no entendia nada... cual es la
idea de eso?? o yo estoy mal ... porque para mi una traduccion es
tomar las paginas del manual y traspasarlas al español o me
equivoco????

Slds.
J.

--
Cumprimentos
jchavez
linux User #397972 on http://counter.li.org/


From: "Guido Barosio" <gbarosio(at)gmail(dot)com>
To: Javier Chávez B(dot) <jchavezb(at)gmail(dot)com>
Cc: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 11:15:03
Message-ID: f7f6b4c70812040315g635f1564jdc3957b35c175463@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Casualmente somos dos :)

La verdad es que nuna me puse a ver como funciona el tema, por eso
como decis vos creo que lo mejor es esperar a Ricardo y empezar a
tomar nota. Quizas podriamos juntarnos a mediados de Diciembre o en
Enero ya, y ver como arrancar con el tema. Vos estas en Buenos Aires?

gb.-

On Thu, Dec 4, 2008 at 9:10 AM, Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com> wrote:
> 2008/12/4 Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com>:
>> 2008/12/4 Guido Barosio <gbarosio(at)gmail(dot)com>:
>>> Bien,
>>>
>>> Quienes estan trabajando sobre el tema? Ayer me dio verguenza ver
>>> que esta en Frances y no en nuestra lengua!
>>
>> jejejeje.... yo en Enero termino clases quedo mas desocupado ... me
>> desmotive un poco con el tema por las millones de vueltas que le
>> dimos, si alguien toma las riendas yo me sumo.... entiendo que Ricardo
>> Mendoza esta avanzando con el tema, creo que deberiamos preguntarle.
>> Para no reinventar la rueda.
>>
>> Slds.
>> J.
>>
>>>
>>> :(
>>>
>>> gb.-
> Lo que si, voy a necesitar ayuda porque cuando uds. se pusieron a
> discutir que la plataforma X o Y ups no entendia nada... cual es la
> idea de eso?? o yo estoy mal ... porque para mi una traduccion es
> tomar las paginas del manual y traspasarlas al español o me
> equivoco????
>
> Slds.
> J.
>
>
>
> --
> Cumprimentos
> jchavez
> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>


From: Javier Chávez B(dot) <jchavezb(at)gmail(dot)com>
To: "Guido Barosio" <gbarosio(at)gmail(dot)com>
Cc: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 11:16:54
Message-ID: ded64bba0812040316o624a9be3pa4fd73909b2ee0fd@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

On Thu, Dec 4, 2008 at 11:15 AM, Guido Barosio <gbarosio(at)gmail(dot)com> wrote:
> Casualmente somos dos :)
>
> La verdad es que nuna me puse a ver como funciona el tema, por eso
> como decis vos creo que lo mejor es esperar a Ricardo y empezar a
> tomar nota. Quizas podriamos juntarnos a mediados de Diciembre o en
> Enero ya, y ver como arrancar con el tema. Vos estas en Buenos Aires?

No estimado... estoy en Lisboa pero funcionamos OnLine ... :0) creo
que nos da perfectamente.

Slds.

J.

> gb.-
>
> On Thu, Dec 4, 2008 at 9:10 AM, Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com> wrote:
>> 2008/12/4 Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com>:
>>> 2008/12/4 Guido Barosio <gbarosio(at)gmail(dot)com>:
>>>> Bien,
>>>>
>>>> Quienes estan trabajando sobre el tema? Ayer me dio verguenza ver
>>>> que esta en Frances y no en nuestra lengua!
>>>
>>> jejejeje.... yo en Enero termino clases quedo mas desocupado ... me
>>> desmotive un poco con el tema por las millones de vueltas que le
>>> dimos, si alguien toma las riendas yo me sumo.... entiendo que Ricardo
>>> Mendoza esta avanzando con el tema, creo que deberiamos preguntarle.
>>> Para no reinventar la rueda.
>>>
>>> Slds.
>>> J.
>>>
>>>>
>>>> :(
>>>>
>>>> gb.-
>> Lo que si, voy a necesitar ayuda porque cuando uds. se pusieron a
>> discutir que la plataforma X o Y ups no entendia nada... cual es la
>> idea de eso?? o yo estoy mal ... porque para mi una traduccion es
>> tomar las paginas del manual y traspasarlas al español o me
>> equivoco????
>>
>> Slds.
>> J.
>>
>>
>>
>> --
>> Cumprimentos
>> jchavez
>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>
>

--
Cumprimentos
jchavez
linux User #397972 on http://counter.li.org/


From: "Santiago Zarate" <santiago(at)zarate(dot)net(dot)ve>
To: Javier Chávez B(dot) <jchavezb(at)gmail(dot)com>
Cc: "Guido Barosio" <gbarosio(at)gmail(dot)com>, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 12:25:06
Message-ID: a37e9c560812040425vc430da1of3f23b4ed296db2f@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Yo tengo entendido que habia un proyecto hace tiempo impulsado por
Alvaro Herrera (Creo)... quizas podriamos unir esfuerzos... y asi de
una vez unimos pg-cert, pg-advocacy, pg-docs y los instaladores...

2008/12/5 Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com>:
> On Thu, Dec 4, 2008 at 11:15 AM, Guido Barosio <gbarosio(at)gmail(dot)com> wrote:
>> Casualmente somos dos :)
>>
>> La verdad es que nuna me puse a ver como funciona el tema, por eso
>> como decis vos creo que lo mejor es esperar a Ricardo y empezar a
>> tomar nota. Quizas podriamos juntarnos a mediados de Diciembre o en
>> Enero ya, y ver como arrancar con el tema. Vos estas en Buenos Aires?
>
> No estimado... estoy en Lisboa pero funcionamos OnLine ... :0) creo
> que nos da perfectamente.
>
> Slds.
>
> J.
>
>> gb.-
>>
>> On Thu, Dec 4, 2008 at 9:10 AM, Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com> wrote:
>>> 2008/12/4 Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com>:
>>>> 2008/12/4 Guido Barosio <gbarosio(at)gmail(dot)com>:
>>>>> Bien,
>>>>>
>>>>> Quienes estan trabajando sobre el tema? Ayer me dio verguenza ver
>>>>> que esta en Frances y no en nuestra lengua!
>>>>
>>>> jejejeje.... yo en Enero termino clases quedo mas desocupado ... me
>>>> desmotive un poco con el tema por las millones de vueltas que le
>>>> dimos, si alguien toma las riendas yo me sumo.... entiendo que Ricardo
>>>> Mendoza esta avanzando con el tema, creo que deberiamos preguntarle.
>>>> Para no reinventar la rueda.
>>>>
>>>> Slds.
>>>> J.
>>>>
>>>>>
>>>>> :(
>>>>>
>>>>> gb.-
>>> Lo que si, voy a necesitar ayuda porque cuando uds. se pusieron a
>>> discutir que la plataforma X o Y ups no entendia nada... cual es la
>>> idea de eso?? o yo estoy mal ... porque para mi una traduccion es
>>> tomar las paginas del manual y traspasarlas al español o me
>>> equivoco????
>>>
>>> Slds.
>>> J.
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Cumprimentos
>>> jchavez
>>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>>
>>
>
>
>
> --
> Cumprimentos
> jchavez
> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>
> --
> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>


From: Javier Chávez B(dot) <jchavezb(at)gmail(dot)com>
To: "Santiago Zarate" <santiago(at)zarate(dot)net(dot)ve>
Cc: "Guido Barosio" <gbarosio(at)gmail(dot)com>, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 12:29:48
Message-ID: ded64bba0812040429p53360b8fn91521748d7a6c25f@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

2008/12/4 Santiago Zarate <santiago(at)zarate(dot)net(dot)ve>:
> Yo tengo entendido que habia un proyecto hace tiempo impulsado por
> Alvaro Herrera (Creo)... quizas podriamos unir esfuerzos... y asi de
> una vez unimos pg-cert, pg-advocacy, pg-docs y los instaladores...

Sip o sea entiendo que Alvaro apoya qq iniciativa en beneficio de la
comunidad ... pero tb consideremos que como dije, Ricardo Mendoza
esta avanzando en el tema hace su buen tiempo, creo que el deberia
darnos las pautas de donde y en que parte va para tener un trabajo
coordinado.

Ahora mi pregunta y que concordamos con Guido es que cuando se trato
este tema en la lista de -ayuda- se hablo de un marco de trabajo
programado y no se que mas... y ahí yo me perdi.. quiza seria
interesante que nos explicaran un poco mas ese tema.

Slds.

J

--
Cumprimentos
jchavez
linux User #397972 on http://counter.li.org/


From: "Emanuel Calvo Franco" <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
To: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 13:00:03
Message-ID: f205bb120812040500j119f7d30gfcda4764d11c2419@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

2008/12/4 Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com>:
> 2008/12/4 Santiago Zarate <santiago(at)zarate(dot)net(dot)ve>:
>> Yo tengo entendido que habia un proyecto hace tiempo impulsado por
>> Alvaro Herrera (Creo)... quizas podriamos unir esfuerzos... y asi de
>> una vez unimos pg-cert, pg-advocacy, pg-docs y los instaladores...
>
> Sip o sea entiendo que Alvaro apoya qq iniciativa en beneficio de la
> comunidad ... pero tb consideremos que como dije, Ricardo Mendoza
> esta avanzando en el tema hace su buen tiempo, creo que el deberia
> darnos las pautas de donde y en que parte va para tener un trabajo
> coordinado.
>

Ricardo ya tiene traducidos los manuales a sgml, pueden ser descargados
desde el pgfoundry. Faltan que los revisen y que salgan a la venta XD

Respecto de la traduccion, en un tiempo me estuve dedicando a los .pot
para que alvaro no este solo, pero calculo que los tiempos que tengo no
le seran utiles al proyecto debido a que estoy dando el curso de postgres y
armando la curricula...
Igualmente es algo pendiente que tengo...

> Ahora mi pregunta y que concordamos con Guido es que cuando se trato
> este tema en la lista de -ayuda- se hablo de un marco de trabajo
> programado y no se que mas... y ahí yo me perdi.. quiza seria
> interesante que nos explicaran un poco mas ese tema.
>

El marco no llego a armarse, cada uno laburo por su lado. Pero creo
que ya hay una base traducida, deberian ponerse en contacto con Ricardo
para darle una mano aquellos interesados.

> Slds.
>
> J
>
>
> --
> Cumprimentos
> jchavez
> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>
> --
> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>

--
Emanuel Calvo Franco
Syscope Postgresql Consultant
ArPUG / AOSUG Member


From: "Guido Barosio" <gbarosio(at)gmail(dot)com>
To: Javier Chávez B(dot) <jchavezb(at)gmail(dot)com>
Cc: "Santiago Zarate" <santiago(at)zarate(dot)net(dot)ve>, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 13:05:13
Message-ID: f7f6b4c70812040505g2e864f53h7c628a53cce130d@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Ojo, aclaro que mi interes pasa por traducir la documentacion del
proyecto en si, y no sus satelites.

La unica razon para definirme de este modo es que comprendo cual es la
finalidad y el objetivo del proyecto, su continuidad esta asegurada y
confio en poder mantenerlo a futuro. Para con los satelites no estoy
(yo, guido barosio) tan seguro, por no estar involucrado y por no
utilizarlos quizas.

gb.-

On Thu, Dec 4, 2008 at 10:29 AM, Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com> wrote:
> 2008/12/4 Santiago Zarate <santiago(at)zarate(dot)net(dot)ve>:
>> Yo tengo entendido que habia un proyecto hace tiempo impulsado por
>> Alvaro Herrera (Creo)... quizas podriamos unir esfuerzos... y asi de
>> una vez unimos pg-cert, pg-advocacy, pg-docs y los instaladores...
>
> Sip o sea entiendo que Alvaro apoya qq iniciativa en beneficio de la
> comunidad ... pero tb consideremos que como dije, Ricardo Mendoza
> esta avanzando en el tema hace su buen tiempo, creo que el deberia
> darnos las pautas de donde y en que parte va para tener un trabajo
> coordinado.
>
> Ahora mi pregunta y que concordamos con Guido es que cuando se trato
> este tema en la lista de -ayuda- se hablo de un marco de trabajo
> programado y no se que mas... y ahí yo me perdi.. quiza seria
> interesante que nos explicaran un poco mas ese tema.
>
> Slds.
>
> J
>
>
> --
> Cumprimentos
> jchavez
> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>


From: "Emanuel Calvo Franco" <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
To: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 13:07:40
Message-ID: f205bb120812040507h26845450x10ee0e3367e4d6db@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

2008/12/4 Guido Barosio <gbarosio(at)gmail(dot)com>:
> Ojo, aclaro que mi interes pasa por traducir la documentacion del
> proyecto en si, y no sus satelites.
>

No no, por eso....
Es la documentación oficial la que esta traducida...
Yo tambien estaba traduciendo los FAQS pero me pararon el
carro, para previamente sean introducidos a la documentacion y no
queden como FAQ's de texto sueltos...
Ahora me toca pasarlos a sgml para incluirlos en la documentación...

> La unica razon para definirme de este modo es que comprendo cual es la
> finalidad y el objetivo del proyecto, su continuidad esta asegurada y
> confio en poder mantenerlo a futuro. Para con los satelites no estoy
> (yo, guido barosio) tan seguro, por no estar involucrado y por no
> utilizarlos quizas.
>
> gb.-
>
> On Thu, Dec 4, 2008 at 10:29 AM, Javier Chávez B. <jchavezb(at)gmail(dot)com> wrote:
>> 2008/12/4 Santiago Zarate <santiago(at)zarate(dot)net(dot)ve>:
>>> Yo tengo entendido que habia un proyecto hace tiempo impulsado por
>>> Alvaro Herrera (Creo)... quizas podriamos unir esfuerzos... y asi de
>>> una vez unimos pg-cert, pg-advocacy, pg-docs y los instaladores...
>>
>> Sip o sea entiendo que Alvaro apoya qq iniciativa en beneficio de la
>> comunidad ... pero tb consideremos que como dije, Ricardo Mendoza
>> esta avanzando en el tema hace su buen tiempo, creo que el deberia
>> darnos las pautas de donde y en que parte va para tener un trabajo
>> coordinado.
>>
>> Ahora mi pregunta y que concordamos con Guido es que cuando se trato
>> este tema en la lista de -ayuda- se hablo de un marco de trabajo
>> programado y no se que mas... y ahí yo me perdi.. quiza seria
>> interesante que nos explicaran un poco mas ese tema.
>>
>> Slds.
>>
>> J
>>
>>
>> --
>> Cumprimentos
>> jchavez
>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>
>
> --
> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>

--
Emanuel Calvo Franco
Syscope Postgresql Consultant
ArPUG / AOSUG Member


From: Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
To: Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
Cc: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 13:41:16
Message-ID: 20081204134116.GB4106@alvh.no-ip.org
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Emanuel Calvo Franco escribió:

> Yo tambien estaba traduciendo los FAQS pero me pararon el
> carro, para previamente sean introducidos a la documentacion y no
> queden como FAQ's de texto sueltos...

Si quieres traducir un FAQ, traduce este:

http://www.postgresql.org/docs/faqs.FAQ.html

Es el mas importante y no tenemos traduccion.

--
Alvaro Herrera http://www.CommandPrompt.com/
The PostgreSQL Company - Command Prompt, Inc.


From: Edwin Quijada <listas_quijada(at)hotmail(dot)com>
To: <jchavezb(at)gmail(dot)com>, <gbarosio(at)gmail(dot)com>
Cc: <pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 13:50:56
Message-ID: BLU137-W52849A175F77895B9C4F60E3020@phx.gbl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

El lio es que empeZamos a dar vueltas con una plataforma o la otra.
La propuesta mia es simple contamos los capitulos del libro cuentos somos y una simple division a ver a cuentos capitulos nos toca a cada uno y listo comenzar a traducir.

No le demos tanta vueltas al asunto

*-------------------------------------------------------*
*-Edwin Quijada
*-Developer DataBase
*-JQ Microsistemas
*-809-849-8087

* " Si deseas lograr cosas excepcionales debes de hacer cosas fuera de lo comun"
*-------------------------------------------------------*

> Date: Thu, 4 Dec 2008 11:16:54 +0000
> From: jchavezb(at)gmail(dot)com
> To: gbarosio(at)gmail(dot)com
> Subject: Re: [pgsql-es-fomento] Documentacion en nuestro idioma
> CC: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
>
> On Thu, Dec 4, 2008 at 11:15 AM, Guido Barosio wrote:
>> Casualmente somos dos :)
>>
>> La verdad es que nuna me puse a ver como funciona el tema, por eso
>> como decis vos creo que lo mejor es esperar a Ricardo y empezar a
>> tomar nota. Quizas podriamos juntarnos a mediados de Diciembre o en
>> Enero ya, y ver como arrancar con el tema. Vos estas en Buenos Aires?
>
> No estimado... estoy en Lisboa pero funcionamos OnLine ... :0) creo
> que nos da perfectamente.
>
> Slds.
>
> J.
>
>> gb.-
>>
>> On Thu, Dec 4, 2008 at 9:10 AM, Javier Chávez B. wrote:
>>> 2008/12/4 Javier Chávez B. :
>>>> 2008/12/4 Guido Barosio :
>>>>> Bien,
>>>>>
>>>>> Quienes estan trabajando sobre el tema? Ayer me dio verguenza ver
>>>>> que esta en Frances y no en nuestra lengua!
>>>>
>>>> jejejeje.... yo en Enero termino clases quedo mas desocupado ... me
>>>> desmotive un poco con el tema por las millones de vueltas que le
>>>> dimos, si alguien toma las riendas yo me sumo.... entiendo que Ricardo
>>>> Mendoza esta avanzando con el tema, creo que deberiamos preguntarle.
>>>> Para no reinventar la rueda.
>>>>
>>>> Slds.
>>>> J.
>>>>
>>>>>
>>>>> :(
>>>>>
>>>>> gb.-
>>> Lo que si, voy a necesitar ayuda porque cuando uds. se pusieron a
>>> discutir que la plataforma X o Y ups no entendia nada... cual es la
>>> idea de eso?? o yo estoy mal ... porque para mi una traduccion es
>>> tomar las paginas del manual y traspasarlas al español o me
>>> equivoco????
>>>
>>> Slds.
>>> J.
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Cumprimentos
>>> jchavez
>>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>>
>>
>
>
>
> --
> Cumprimentos
> jchavez
> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>
> --
> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento

_________________________________________________________________
Get 5 GB of storage with Windows Live Hotmail.
http://windowslive.com/Explore/Hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_5gb_112008


From: Edwin Quijada <listas_quijada(at)hotmail(dot)com>
To: <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>, <pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 13:53:15
Message-ID: BLU137-W38511F54F358FFFDC198A6E3020@phx.gbl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento


Creo que lo primero es ensenarnos a nosotros como funciona esa plataforma SGML o lo que sea que se vaya usar.
Yo no entiendo nada/

*-------------------------------------------------------*
*-Edwin Quijada
*-Developer DataBase
*-JQ Microsistemas
*-809-849-8087

* " Si deseas lograr cosas excepcionales debes de hacer cosas fuera de lo comun"
*-------------------------------------------------------*

> Date: Thu, 4 Dec 2008 11:00:03 -0200
> From: postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com
> To: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
> Subject: Re: [pgsql-es-fomento] Documentacion en nuestro idioma
>
> 2008/12/4 Javier Chávez B. :
>> 2008/12/4 Santiago Zarate :
>>> Yo tengo entendido que habia un proyecto hace tiempo impulsado por
>>> Alvaro Herrera (Creo)... quizas podriamos unir esfuerzos... y asi de
>>> una vez unimos pg-cert, pg-advocacy, pg-docs y los instaladores...
>>
>> Sip o sea entiendo que Alvaro apoya qq iniciativa en beneficio de la
>> comunidad ... pero tb consideremos que como dije, Ricardo Mendoza
>> esta avanzando en el tema hace su buen tiempo, creo que el deberia
>> darnos las pautas de donde y en que parte va para tener un trabajo
>> coordinado.
>>
>
> Ricardo ya tiene traducidos los manuales a sgml, pueden ser descargados
> desde el pgfoundry. Faltan que los revisen y que salgan a la venta XD
>
> Respecto de la traduccion, en un tiempo me estuve dedicando a los .pot
> para que alvaro no este solo, pero calculo que los tiempos que tengo no
> le seran utiles al proyecto debido a que estoy dando el curso de postgres y
> armando la curricula...
> Igualmente es algo pendiente que tengo...
>
>> Ahora mi pregunta y que concordamos con Guido es que cuando se trato
>> este tema en la lista de -ayuda- se hablo de un marco de trabajo
>> programado y no se que mas... y ahí yo me perdi.. quiza seria
>> interesante que nos explicaran un poco mas ese tema.
>>
>
> El marco no llego a armarse, cada uno laburo por su lado. Pero creo
> que ya hay una base traducida, deberian ponerse en contacto con Ricardo
> para darle una mano aquellos interesados.
>
>> Slds.
>>
>> J
>>
>>
>> --
>> Cumprimentos
>> jchavez
>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>
>> --
>> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
>> To make changes to your subscription:
>> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>>
>
>
>
> --
> Emanuel Calvo Franco
> Syscope Postgresql Consultant
> ArPUG / AOSUG Member
>
> --
> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento

_________________________________________________________________
Get 5 GB of storage with Windows Live Hotmail.
http://windowslive.com/Explore/Hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_5gb_112008


From: "Guido Barosio" <gbarosio(at)gmail(dot)com>
To: "Edwin Quijada" <listas_quijada(at)hotmail(dot)com>
Cc: jchavezb(at)gmail(dot)com, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 13:58:21
Message-ID: f7f6b4c70812040558w2dff8122k6e7013f0ac709147@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Me parece bien Edwin, hay alguna clase de experiencia en traduccion?
Me imagino que deberiamos de consultar respecto a la neutralidad de la
lengua, hay terminos que existen en algunos paises y no en otros
paises.

Gestor de Bases de Datos. Motor de Base de Datos. Base de Datos. Base
de Datos relacional.

:S

On Thu, Dec 4, 2008 at 11:50 AM, Edwin Quijada
<listas_quijada(at)hotmail(dot)com> wrote:
>
>
> El lio es que empeZamos a dar vueltas con una plataforma o la otra.
> La propuesta mia es simple contamos los capitulos del libro cuentos somos y una simple division a ver a cuentos capitulos nos toca a cada uno y listo comenzar a traducir.
>
> No le demos tanta vueltas al asunto
>
> *-------------------------------------------------------*
> *-Edwin Quijada
> *-Developer DataBase
> *-JQ Microsistemas
> *-809-849-8087
>
> * " Si deseas lograr cosas excepcionales debes de hacer cosas fuera de lo comun"
> *-------------------------------------------------------*
>
>
>
>
>> Date: Thu, 4 Dec 2008 11:16:54 +0000
>> From: jchavezb(at)gmail(dot)com
>> To: gbarosio(at)gmail(dot)com
>> Subject: Re: [pgsql-es-fomento] Documentacion en nuestro idioma
>> CC: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
>>
>> On Thu, Dec 4, 2008 at 11:15 AM, Guido Barosio wrote:
>>> Casualmente somos dos :)
>>>
>>> La verdad es que nuna me puse a ver como funciona el tema, por eso
>>> como decis vos creo que lo mejor es esperar a Ricardo y empezar a
>>> tomar nota. Quizas podriamos juntarnos a mediados de Diciembre o en
>>> Enero ya, y ver como arrancar con el tema. Vos estas en Buenos Aires?
>>
>> No estimado... estoy en Lisboa pero funcionamos OnLine ... :0) creo
>> que nos da perfectamente.
>>
>> Slds.
>>
>> J.
>>
>>> gb.-
>>>
>>> On Thu, Dec 4, 2008 at 9:10 AM, Javier Chávez B. wrote:
>>>> 2008/12/4 Javier Chávez B. :
>>>>> 2008/12/4 Guido Barosio :
>>>>>> Bien,
>>>>>>
>>>>>> Quienes estan trabajando sobre el tema? Ayer me dio verguenza ver
>>>>>> que esta en Frances y no en nuestra lengua!
>>>>>
>>>>> jejejeje.... yo en Enero termino clases quedo mas desocupado ... me
>>>>> desmotive un poco con el tema por las millones de vueltas que le
>>>>> dimos, si alguien toma las riendas yo me sumo.... entiendo que Ricardo
>>>>> Mendoza esta avanzando con el tema, creo que deberiamos preguntarle.
>>>>> Para no reinventar la rueda.
>>>>>
>>>>> Slds.
>>>>> J.
>>>>>
>>>>>>
>>>>>> :(
>>>>>>
>>>>>> gb.-
>>>> Lo que si, voy a necesitar ayuda porque cuando uds. se pusieron a
>>>> discutir que la plataforma X o Y ups no entendia nada... cual es la
>>>> idea de eso?? o yo estoy mal ... porque para mi una traduccion es
>>>> tomar las paginas del manual y traspasarlas al español o me
>>>> equivoco????
>>>>
>>>> Slds.
>>>> J.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Cumprimentos
>>>> jchavez
>>>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>>>
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Cumprimentos
>> jchavez
>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>
>> --
>> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
>> To make changes to your subscription:
>> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>
> _________________________________________________________________
> Get 5 GB of storage with Windows Live Hotmail.
> http://windowslive.com/Explore/Hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_5gb_112008


From: Edwin Quijada <listas_quijada(at)hotmail(dot)com>
To: <gbarosio(at)gmail(dot)com>
Cc: <jchavezb(at)gmail(dot)com>, <pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 14:06:34
Message-ID: BLU137-W37631A3D977DC33D617366E3020@phx.gbl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento


Creo que deberiamos seguir usando tambien ciertas terminologias en ingles ya como preceptos aceptados. Recuerdo mis tiempos en la universidad cuando tuve que leer a Tannembaum el termino (portadora de senal analogica) dure una semana para saber que eso era un modem. :)
Por eso es que digo que debemos manejar ciertos conceptos en ingles

*-------------------------------------------------------*
*-Edwin Quijada
*-Developer DataBase
*-JQ Microsistemas
*-809-849-8087

* " Si deseas lograr cosas excepcionales debes de hacer cosas fuera de lo comun"
*-------------------------------------------------------*

> Date: Thu, 4 Dec 2008 11:58:21 -0200
> From: gbarosio(at)gmail(dot)com
> To: listas_quijada(at)hotmail(dot)com
> Subject: Re: [pgsql-es-fomento] Documentacion en nuestro idioma
> CC: jchavezb(at)gmail(dot)com; pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
>
> Me parece bien Edwin, hay alguna clase de experiencia en traduccion?
> Me imagino que deberiamos de consultar respecto a la neutralidad de la
> lengua, hay terminos que existen en algunos paises y no en otros
> paises.
>
> Gestor de Bases de Datos. Motor de Base de Datos. Base de Datos. Base
> de Datos relacional.
>
> :S
>
> On Thu, Dec 4, 2008 at 11:50 AM, Edwin Quijada
> wrote:
>>
>>
>> El lio es que empeZamos a dar vueltas con una plataforma o la otra.
>> La propuesta mia es simple contamos los capitulos del libro cuentos somos y una simple division a ver a cuentos capitulos nos toca a cada uno y listo comenzar a traducir.
>>
>> No le demos tanta vueltas al asunto
>>
>> *-------------------------------------------------------*
>> *-Edwin Quijada
>> *-Developer DataBase
>> *-JQ Microsistemas
>> *-809-849-8087
>>
>> * " Si deseas lograr cosas excepcionales debes de hacer cosas fuera de lo comun"
>> *-------------------------------------------------------*
>>
>>
>>
>>
>>> Date: Thu, 4 Dec 2008 11:16:54 +0000
>>> From: jchavezb(at)gmail(dot)com
>>> To: gbarosio(at)gmail(dot)com
>>> Subject: Re: [pgsql-es-fomento] Documentacion en nuestro idioma
>>> CC: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
>>>
>>> On Thu, Dec 4, 2008 at 11:15 AM, Guido Barosio wrote:
>>>> Casualmente somos dos :)
>>>>
>>>> La verdad es que nuna me puse a ver como funciona el tema, por eso
>>>> como decis vos creo que lo mejor es esperar a Ricardo y empezar a
>>>> tomar nota. Quizas podriamos juntarnos a mediados de Diciembre o en
>>>> Enero ya, y ver como arrancar con el tema. Vos estas en Buenos Aires?
>>>
>>> No estimado... estoy en Lisboa pero funcionamos OnLine ... :0) creo
>>> que nos da perfectamente.
>>>
>>> Slds.
>>>
>>> J.
>>>
>>>> gb.-
>>>>
>>>> On Thu, Dec 4, 2008 at 9:10 AM, Javier Chávez B. wrote:
>>>>> 2008/12/4 Javier Chávez B. :
>>>>>> 2008/12/4 Guido Barosio :
>>>>>>> Bien,
>>>>>>>
>>>>>>> Quienes estan trabajando sobre el tema? Ayer me dio verguenza ver
>>>>>>> que esta en Frances y no en nuestra lengua!
>>>>>>
>>>>>> jejejeje.... yo en Enero termino clases quedo mas desocupado ... me
>>>>>> desmotive un poco con el tema por las millones de vueltas que le
>>>>>> dimos, si alguien toma las riendas yo me sumo.... entiendo que Ricardo
>>>>>> Mendoza esta avanzando con el tema, creo que deberiamos preguntarle.
>>>>>> Para no reinventar la rueda.
>>>>>>
>>>>>> Slds.
>>>>>> J.
>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> :(
>>>>>>>
>>>>>>> gb.-
>>>>> Lo que si, voy a necesitar ayuda porque cuando uds. se pusieron a
>>>>> discutir que la plataforma X o Y ups no entendia nada... cual es la
>>>>> idea de eso?? o yo estoy mal ... porque para mi una traduccion es
>>>>> tomar las paginas del manual y traspasarlas al español o me
>>>>> equivoco????
>>>>>
>>>>> Slds.
>>>>> J.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Cumprimentos
>>>>> jchavez
>>>>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Cumprimentos
>>> jchavez
>>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>>
>>> --
>>> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
>>> To make changes to your subscription:
>>> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>>
>> _________________________________________________________________
>> Get 5 GB of storage with Windows Live Hotmail.
>> http://windowslive.com/Explore/Hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_5gb_112008

_________________________________________________________________
See how Windows® connects the people, information, and fun that are part of your life
http://clk.atdmt.com/MRT/go/119463819/direct/01/


From: Edwin Quijada <listas_quijada(at)hotmail(dot)com>
To: <gbarosio(at)gmail(dot)com>
Cc: <jchavezb(at)gmail(dot)com>, <pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 14:07:19
Message-ID: BLU137-W2A4BE0755F662FD7767B3E3020@phx.gbl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento


Bueno, no tengo experiecnia en traduccion pero estoy en ayudar.

*-------------------------------------------------------*
*-Edwin Quijada
*-Developer DataBase
*-JQ Microsistemas
*-809-849-8087

* " Si deseas lograr cosas excepcionales debes de hacer cosas fuera de lo comun"
*-------------------------------------------------------*

> Date: Thu, 4 Dec 2008 11:58:21 -0200
> From: gbarosio(at)gmail(dot)com
> To: listas_quijada(at)hotmail(dot)com
> Subject: Re: [pgsql-es-fomento] Documentacion en nuestro idioma
> CC: jchavezb(at)gmail(dot)com; pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
>
> Me parece bien Edwin, hay alguna clase de experiencia en traduccion?
> Me imagino que deberiamos de consultar respecto a la neutralidad de la
> lengua, hay terminos que existen en algunos paises y no en otros
> paises.
>
> Gestor de Bases de Datos. Motor de Base de Datos. Base de Datos. Base
> de Datos relacional.
>
> :S
>
> On Thu, Dec 4, 2008 at 11:50 AM, Edwin Quijada
> wrote:
>>
>>
>> El lio es que empeZamos a dar vueltas con una plataforma o la otra.
>> La propuesta mia es simple contamos los capitulos del libro cuentos somos y una simple division a ver a cuentos capitulos nos toca a cada uno y listo comenzar a traducir.
>>
>> No le demos tanta vueltas al asunto
>>
>> *-------------------------------------------------------*
>> *-Edwin Quijada
>> *-Developer DataBase
>> *-JQ Microsistemas
>> *-809-849-8087
>>
>> * " Si deseas lograr cosas excepcionales debes de hacer cosas fuera de lo comun"
>> *-------------------------------------------------------*
>>
>>
>>
>>
>>> Date: Thu, 4 Dec 2008 11:16:54 +0000
>>> From: jchavezb(at)gmail(dot)com
>>> To: gbarosio(at)gmail(dot)com
>>> Subject: Re: [pgsql-es-fomento] Documentacion en nuestro idioma
>>> CC: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
>>>
>>> On Thu, Dec 4, 2008 at 11:15 AM, Guido Barosio wrote:
>>>> Casualmente somos dos :)
>>>>
>>>> La verdad es que nuna me puse a ver como funciona el tema, por eso
>>>> como decis vos creo que lo mejor es esperar a Ricardo y empezar a
>>>> tomar nota. Quizas podriamos juntarnos a mediados de Diciembre o en
>>>> Enero ya, y ver como arrancar con el tema. Vos estas en Buenos Aires?
>>>
>>> No estimado... estoy en Lisboa pero funcionamos OnLine ... :0) creo
>>> que nos da perfectamente.
>>>
>>> Slds.
>>>
>>> J.
>>>
>>>> gb.-
>>>>
>>>> On Thu, Dec 4, 2008 at 9:10 AM, Javier Chávez B. wrote:
>>>>> 2008/12/4 Javier Chávez B. :
>>>>>> 2008/12/4 Guido Barosio :
>>>>>>> Bien,
>>>>>>>
>>>>>>> Quienes estan trabajando sobre el tema? Ayer me dio verguenza ver
>>>>>>> que esta en Frances y no en nuestra lengua!
>>>>>>
>>>>>> jejejeje.... yo en Enero termino clases quedo mas desocupado ... me
>>>>>> desmotive un poco con el tema por las millones de vueltas que le
>>>>>> dimos, si alguien toma las riendas yo me sumo.... entiendo que Ricardo
>>>>>> Mendoza esta avanzando con el tema, creo que deberiamos preguntarle.
>>>>>> Para no reinventar la rueda.
>>>>>>
>>>>>> Slds.
>>>>>> J.
>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> :(
>>>>>>>
>>>>>>> gb.-
>>>>> Lo que si, voy a necesitar ayuda porque cuando uds. se pusieron a
>>>>> discutir que la plataforma X o Y ups no entendia nada... cual es la
>>>>> idea de eso?? o yo estoy mal ... porque para mi una traduccion es
>>>>> tomar las paginas del manual y traspasarlas al español o me
>>>>> equivoco????
>>>>>
>>>>> Slds.
>>>>> J.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Cumprimentos
>>>>> jchavez
>>>>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Cumprimentos
>>> jchavez
>>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>>
>>> --
>>> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
>>> To make changes to your subscription:
>>> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>>
>> _________________________________________________________________
>> Get 5 GB of storage with Windows Live Hotmail.
>> http://windowslive.com/Explore/Hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_5gb_112008
>
> --
> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento

_________________________________________________________________
Windows Live Hotmail now works up to 70% faster.
http://windowslive.com/Explore/Hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_faster_112008


From: "Santiago Zarate" <santiago(at)zarate(dot)net(dot)ve>
To: "Edwin Quijada" <listas_quijada(at)hotmail(dot)com>
Cc: postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org, onuva-documentacion(at)listas(dot)onuva(dot)com
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-04 14:28:23
Message-ID: a37e9c560812040628w3a1b60a9mc49450fa3b653ea3@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Yo tambien soy partidario de empezar con definir los caminos a
utilizar para las traducciones...

2008/12/5 Edwin Quijada <listas_quijada(at)hotmail(dot)com>:
>
> Creo que lo primero es ensenarnos a nosotros como funciona esa plataforma SGML o lo que sea que se vaya usar.
> Yo no entiendo nada/
>
> *-------------------------------------------------------*
> *-Edwin Quijada
> *-Developer DataBase
> *-JQ Microsistemas
> *-809-849-8087
>
> * " Si deseas lograr cosas excepcionales debes de hacer cosas fuera de lo comun"
> *-------------------------------------------------------*
>
>
>
>
>> Date: Thu, 4 Dec 2008 11:00:03 -0200
>> From: postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com
>> To: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
>> Subject: Re: [pgsql-es-fomento] Documentacion en nuestro idioma
>>
>> 2008/12/4 Javier Chávez B. :
>>> 2008/12/4 Santiago Zarate :
>>>> Yo tengo entendido que habia un proyecto hace tiempo impulsado por
>>>> Alvaro Herrera (Creo)... quizas podriamos unir esfuerzos... y asi de
>>>> una vez unimos pg-cert, pg-advocacy, pg-docs y los instaladores...
>>>
>>> Sip o sea entiendo que Alvaro apoya qq iniciativa en beneficio de la
>>> comunidad ... pero tb consideremos que como dije, Ricardo Mendoza
>>> esta avanzando en el tema hace su buen tiempo, creo que el deberia
>>> darnos las pautas de donde y en que parte va para tener un trabajo
>>> coordinado.
>>>
>>
>> Ricardo ya tiene traducidos los manuales a sgml, pueden ser descargados
>> desde el pgfoundry. Faltan que los revisen y que salgan a la venta XD
>>
>> Respecto de la traduccion, en un tiempo me estuve dedicando a los .pot
>> para que alvaro no este solo, pero calculo que los tiempos que tengo no
>> le seran utiles al proyecto debido a que estoy dando el curso de postgres y
>> armando la curricula...
>> Igualmente es algo pendiente que tengo...
>>
>>> Ahora mi pregunta y que concordamos con Guido es que cuando se trato
>>> este tema en la lista de -ayuda- se hablo de un marco de trabajo
>>> programado y no se que mas... y ahí yo me perdi.. quiza seria
>>> interesante que nos explicaran un poco mas ese tema.
>>>
>>
>> El marco no llego a armarse, cada uno laburo por su lado. Pero creo
>> que ya hay una base traducida, deberian ponerse en contacto con Ricardo
>> para darle una mano aquellos interesados.
>>
>>> Slds.
>>>
>>> J
>>>
>>>
>>> --
>>> Cumprimentos
>>> jchavez
>>> linux User #397972 on http://counter.li.org/
>>>
>>> --
>>> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
>>> To make changes to your subscription:
>>> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Emanuel Calvo Franco
>> Syscope Postgresql Consultant
>> ArPUG / AOSUG Member
>>
>> --
>> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
>> To make changes to your subscription:
>> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>
> _________________________________________________________________
> Get 5 GB of storage with Windows Live Hotmail.
> http://windowslive.com/Explore/Hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_5gb_112008
> --
> Sent via pgsql-es-fomento mailing list (pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org)
> To make changes to your subscription:
> http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-fomento
>


From: "Emanuel Calvo Franco" <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
To: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org, "Alvaro Herrera" <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-05 11:44:53
Message-ID: f205bb120812050344o6616eb8aicccfb2a9094d5824@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

2008/12/4 Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com>:
> Emanuel Calvo Franco escribió:
>
>> Yo tambien estaba traduciendo los FAQS pero me pararon el
>> carro, para previamente sean introducidos a la documentacion y no
>> queden como FAQ's de texto sueltos...
>
> Si quieres traducir un FAQ, traduce este:
>
> http://www.postgresql.org/docs/faqs.FAQ.html
>

Ok. Ahora bien. Traduzco esto en formato tal cual la pagina o solo el texto.
Una vez terminado, lo subo al PGfoundry?

> Es el mas importante y no tenemos traduccion.
>
> --
> Alvaro Herrera http://www.CommandPrompt.com/
> The PostgreSQL Company - Command Prompt, Inc.
>

--
Emanuel Calvo Franco
Syscope Postgresql Consultant
ArPUG / AOSUG Member


From: Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
To: Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
Cc: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-05 12:40:38
Message-ID: 20081205124038.GA3755@alvh.no-ip.org
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Emanuel Calvo Franco escribió:
> 2008/12/4 Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com>:

> > Si quieres traducir un FAQ, traduce este:
> >
> > http://www.postgresql.org/docs/faqs.FAQ.html
>
> Ok. Ahora bien. Traduzco esto en formato tal cual la pagina o solo el texto.
> Una vez terminado, lo subo al PGfoundry?

No, a pgsql-docs(at)postgresql(dot)org

--
Alvaro Herrera http://www.CommandPrompt.com/
The PostgreSQL Company - Command Prompt, Inc.


From: "Ricardo Mendoza" <pgsqlcol(at)gmail(dot)com>
To: "Emanuel Calvo Franco" <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
Cc: pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org, "Alvaro Herrera" <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-05 12:43:30
Message-ID: d881305a0812050443s550572abj9c596ed8ea18babe@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

La traduccion que hice sobre el FAQ-spanish la puse en la wiki,
podrias revisarla y darle formato wiki,por tiempo no lo he hecho. y si
consideras revisar y hacer algunas correcciones sobre la traduccion
que veas sobre el texto original, puedes verlo aqui:
http://wiki.postgresql.org/wiki/Preguntas


From: Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
To: Ricardo Mendoza <pgsqlcol(at)gmail(dot)com>
Cc: Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-05 14:01:31
Message-ID: 20081205140131.GF3755@alvh.no-ip.org
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Ricardo Mendoza escribió:
> La traduccion que hice sobre el FAQ-spanish la puse en la wiki,
> podrias revisarla y darle formato wiki,por tiempo no lo he hecho. y si
> consideras revisar y hacer algunas correcciones sobre la traduccion
> que veas sobre el texto original, puedes verlo aqui:
> http://wiki.postgresql.org/wiki/Preguntas

Hmm, que mala idea; esto asegura que nadie verá este documento.

Chicos, si quieren desperdiciar muchísimo trabajo, háganlo fuera de los
mecanismos establecidos. Pueden estar toda la semana haciendo cosas, y
al final se perderán y muy pocos los aprovecharán.

--
Alvaro Herrera http://www.CommandPrompt.com/
PostgreSQL Replication, Consulting, Custom Development, 24x7 support


From: "Ricardo Mendoza" <pgsqlcol(at)gmail(dot)com>
To: "Alvaro Herrera" <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
Cc: "Emanuel Calvo Franco" <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-05 15:04:02
Message-ID: d881305a0812050704m7e85bb06p62bd183cf9c73003@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Hago una aclaracion para evitar confusión, solo subi ese archivo por
que vi la necesidad de consulta de algunos usuarios, con respecto al
resto de la documentacion sigo trabajando en el repositorio. igual ese
archivo que se llama, faq-spanish esta traducido y se respeta la
organizacion del archivo con su similar en version original y los
directorios y los archivos que viene por defecto en la copia local del
repositorio.


From: Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
To: Ricardo Mendoza <pgsqlcol(at)gmail(dot)com>
Cc: Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>, pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Documentacion en nuestro idioma
Date: 2008-12-05 16:55:27
Message-ID: 20081205165527.GI3755@alvh.no-ip.org
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-es-fomento

Ricardo Mendoza escribió:
> Hago una aclaracion para evitar confusión, solo subi ese archivo por
> que vi la necesidad de consulta de algunos usuarios, con respecto al
> resto de la documentacion sigo trabajando en el repositorio. igual ese
> archivo que se llama, faq-spanish esta traducido y se respeta la
> organizacion del archivo con su similar en version original y los
> directorios y los archivos que viene por defecto en la copia local del
> repositorio.

A lo que me refería es que sería excelente idea subir ese archivo para
que esté disponible acá:

http://www.postgresql.org/docs/faq/

y que esté en el CVS oficial de Postgres, etc etc. De ese modo,
nosotros en la lista podemos hacer referencia a ese documento y los
visitantes del sitio web pueden tener acceso directo a él.

Es decir, agradezco tu trabajo y ojalá que podamos darle mayor difusión.

--
Alvaro Herrera http://www.CommandPrompt.com/
The PostgreSQL Company - Command Prompt, Inc.