Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 5 Nov 2018 14:12:15 +0000 (15:12 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 5 Nov 2018 14:12:15 +0000 (15:12 +0100)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 23063751d2d17da76d34ddfdead3f633041a6cbe

20 files changed:
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/it.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
src/bin/pg_basebackup/po/it.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
src/bin/psql/po/it.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/scripts/po/fr.po
src/bin/scripts/po/it.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po

index 7531a4322c14c7eefe9954ce209fae51d4266643..de5de0a62f0237f7fbcea6a1d9701af87ab19aa7 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-01 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-02 13:32+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6274 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:844 libpq/auth.c:1202 libpq/auth.c:1270 libpq/auth.c:1674 postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 postmaster/postmaster.c:2382 postmaster/postmaster.c:2413 postmaster/postmaster.c:3964 postmaster/postmaster.c:4684 postmaster/postmaster.c:4776 postmaster/postmaster.c:5457
-#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:166 storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:593 storage/file/fd.c:1021 storage/file/fd.c:1139 storage/file/fd.c:1797 storage/ipc/procarray.c:910 storage/ipc/procarray.c:1396 storage/ipc/procarray.c:1403 storage/ipc/procarray.c:1752 storage/ipc/procarray.c:2344 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763
-#: utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688
+#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685 postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805 postmaster/postmaster.c:2382 postmaster/postmaster.c:2413 postmaster/postmaster.c:3964 postmaster/postmaster.c:4684 postmaster/postmaster.c:4776 postmaster/postmaster.c:5457
+#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:171 storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:593 storage/file/fd.c:1021 storage/file/fd.c:1139 storage/file/fd.c:1797 storage/ipc/procarray.c:921 storage/ipc/procarray.c:1407 storage/ipc/procarray.c:1414 storage/ipc/procarray.c:1769 storage/ipc/procarray.c:2361 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763
+#: utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6568 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688
 #: utils/mmgr/aset.c:886 utils/mmgr/aset.c:1127
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1621
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1632
 msgid "user does not exist"
 msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
 
@@ -158,17 +158,17 @@ msgstr "le processus fils a 
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
 
-#: ../port/chklocale.c:259
+#: ../port/chklocale.c:294
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour le codeset « %s »"
 
-#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
+#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Veuillez rapporter ceci à <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387
+#: ../port/chklocale.c:416 ../port/chklocale.c:422
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour la locale « %s » : le codeset vaut « %s »"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1445
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
@@ -357,19 +357,19 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »."
 
-#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:265
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "l'index « %s » contient une ligne interne marquée comme invalide"
 
-#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:267
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr ""
 "Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n"
 "crash avant la mise à jour en 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:628 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520
+#: access/gist/gist.c:628 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet."
@@ -447,65 +447,65 @@ msgstr "l'index 
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "« %s » est un index"
 
-#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8591 commands/tablecmds.c:11453
+#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:11450
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "« %s » est un type composite"
 
-#: access/heap/heapam.c:4506 access/heap/heapam.c:4563 access/heap/heapam.c:4808 executor/execMain.c:2106
+#: access/heap/heapam.c:4514 access/heap/heapam.c:4571 access/heap/heapam.c:4816 executor/execMain.c:2107
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
 
-#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:669
+#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:682
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:935
+#: access/heap/rewriteheap.c:948
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:976 access/heap/rewriteheap.c:1188 access/heap/rewriteheap.c:1285 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588 replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:488 storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566
+#: access/heap/rewriteheap.c:989 access/heap/rewriteheap.c:1207 access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263 access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/slot.c:1059 replication/slot.c:1153 storage/file/fd.c:488 storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1199 storage/smgr/md.c:1372 utils/misc/guc.c:6590
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1031 access/heap/rewriteheap.c:1151 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10494 postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1008 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019
+#: access/heap/rewriteheap.c:1044 access/heap/rewriteheap.c:1164 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:10197 access/transam/xlog.c:10567 postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1013 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1160
+#: access/heap/rewriteheap.c:1173
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1167 replication/walsender.c:483 storage/smgr/md.c:1783
+#: access/heap/rewriteheap.c:1180 replication/walsender.c:486 storage/smgr/md.c:1821
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360 postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037 storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527
-#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031
+#: access/heap/rewriteheap.c:1196 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3386 postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1045 storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6551
+#: utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:8320 utils/misc/guc.c:8334 utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1261 access/transam/xlog.c:10334 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 replication/logical/reorderbuffer.c:2441 replication/logical/reorderbuffer.c:2498 replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318
+#: access/heap/rewriteheap.c:1280 access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 replication/logical/reorderbuffer.c:2592 replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912 replication/slot.c:1124 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:405 storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3169 access/transam/xlog.c:3276 access/transam/xlog.c:3313 access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460 replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152 replication/logical/reorderbuffer.c:2018 replication/logical/reorderbuffer.c:2236
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2891 replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476 replication/walsender.c:2151 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 utils/init/miscinit.c:1195
-#: utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816
+#: access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463 replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152 replication/logical/reorderbuffer.c:2177 replication/logical/reorderbuffer.c:2392
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3067 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 utils/init/miscinit.c:1195
+#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6840
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:1729 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11444
+#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11441
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "l'index 
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version du code %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1187
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1195
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "l'index « %s » contient une page interne à moitié morte"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1189
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1197
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Ceci peut être dû à un VACUUM interrompu en version 9.3 ou antérieure, avant la mise à jour. Merci d'utiliser REINDEX."
@@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
 "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
 "identifiants timeline."
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:10316 access/transam/xlog.c:10329 access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/walsender.c:501 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3367 access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402 access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 replication/logical/reorderbuffer.c:3085 replication/walsender.c:504 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3372 access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529 storage/file/copydir.c:201
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529 storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086 access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564 access/transam/twophase.c:1571
+#: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086 access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1580 access/transam/twophase.c:1592
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
@@ -880,92 +880,92 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
 "phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589
+#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1613
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670
+#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1694
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1245
+#: access/transam/twophase.c:1249
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la validation\n"
 "en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1277
+#: access/transam/twophase.c:1286
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1373
+#: access/transam/twophase.c:1382
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr ""
 "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
 "transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1526
+#: access/transam/twophase.c:1536
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1555
+#: access/transam/twophase.c:1565
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1583
+#: access/transam/twophase.c:1607
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
 "validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1703
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
 "validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1686
+#: access/transam/twophase.c:1710
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1751
+#: access/transam/twophase.c:1775
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1981
+#: access/transam/twophase.c:1791 access/transam/twophase.c:1802 access/transam/twophase.c:1921 access/transam/twophase.c:1932 access/transam/twophase.c:2005
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr ""
 "suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970
+#: access/transam/twophase.c:1910 access/transam/twophase.c:1994
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1988
+#: access/transam/twophase.c:2012
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "récupération de la transaction préparée %u"
@@ -1085,147 +1085,152 @@ msgstr "aucun point de sauvegarde"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: access/transam/xlog.c:2468
+#: access/transam/xlog.c:2474
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2488
+#: access/transam/xlog.c:2494
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2764
+#: access/transam/xlog.c:2782
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/xlog.c:3370
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3485
+#: access/transam/xlog.c:3511
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:3700
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3740 replication/logical/logicalfuncs.c:147 replication/walsender.c:2146
+#: access/transam/xlog.c:3766 replication/logical/logicalfuncs.c:147 replication/walsender.c:2154
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
 
-#: access/transam/xlog.c:3804 access/transam/xlog.c:4004 access/transam/xlog.c:5499
+#: access/transam/xlog.c:3830 access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:5539
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3912
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3901
+#: access/transam/xlog.c:3927
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3919
+#: access/transam/xlog.c:3945
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3931
+#: access/transam/xlog.c:3957
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlog.c:4000
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3980
+#: access/transam/xlog.c:4006
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:3983
+#: access/transam/xlog.c:4009
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4017
+#: access/transam/xlog.c:4043
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4209
+#: access/transam/xlog.c:4235
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4363
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
 "de données"
 
-#: access/transam/xlog.c:4345
+#: access/transam/xlog.c:4377
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
 "avant le point de restauration courant %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4396
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4444
+#: access/transam/xlog.c:4476
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4691
+#: access/transam/xlog.c:4487 access/transam/xlog.c:4731
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4493 access/transam/xlog.c:4737
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4702
+#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4742
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4720
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4526
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4536 access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4550 access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:4562 access/transam/xlog.c:4569 access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4620 access/transam/xlog.c:4629
-#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4645 access/transam/xlog.c:4652 utils/init/miscinit.c:1213
+#: access/transam/xlog.c:4529
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %d octets lus, %d attendus"
+
+#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4595 access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4616 access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4644 access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4660 access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692 utils/init/miscinit.c:1213
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4504
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1233,295 +1238,295 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4508
+#: access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4513
+#: access/transam/xlog.c:4553
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4556 access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4587 access/transam/xlog.c:4592
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4567
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4537
+#: access/transam/xlog.c:4577
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4584
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4551
+#: access/transam/xlog.c:4591
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4556
+#: access/transam/xlog.c:4596
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573 access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4587 access/transam/xlog.c:4594 access/transam/xlog.c:4601 access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4616 access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:4655
+#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4620 access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:4634 access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663 access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4688 access/transam/xlog.c:4695
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4570
+#: access/transam/xlog.c:4610
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4577
+#: access/transam/xlog.c:4617
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:4624
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4591
+#: access/transam/xlog.c:4631
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4598
+#: access/transam/xlog.c:4638
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4645
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4654
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
 
-#: access/transam/xlog.c:4621
+#: access/transam/xlog.c:4661
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans."
 
-#: access/transam/xlog.c:4630
+#: access/transam/xlog.c:4670
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4677
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4646
+#: access/transam/xlog.c:4686
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4693
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5054
+#: access/transam/xlog.c:5094
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5060
+#: access/transam/xlog.c:5100
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5065
+#: access/transam/xlog.c:5105
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5136
+#: access/transam/xlog.c:5176
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5176 access/transam/xlog.c:5269 access/transam/xlog.c:5280 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5216 access/transam/xlog.c:5309 access/transam/xlog.c:5320 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: access/transam/xlog.c:5193
+#: access/transam/xlog.c:5233
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5210
+#: access/transam/xlog.c:5250
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5241
+#: access/transam/xlog.c:5281
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5255
+#: access/transam/xlog.c:5295
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « recovery_target »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5256
+#: access/transam/xlog.c:5296
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5355
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5317 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988 commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470
-#: utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010
+#: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9050 commands/user.c:988 commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470
+#: utils/misc/guc.c:8897 utils/misc/guc.c:8931 utils/misc/guc.c:8965 utils/misc/guc.c:8999 utils/misc/guc.c:9034
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5324
+#: access/transam/xlog.c:5364
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5375
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5337
+#: access/transam/xlog.c:5377
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr ""
 "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
 "pg_xlog pour vérifier les fichiers placés ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5344
+#: access/transam/xlog.c:5384
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n"
 "de restauration n'est pas activé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5395
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "le mode standby n'est pas supporté par les serveurs en mode mono-utilisateur"
 
-#: access/transam/xlog.c:5374
+#: access/transam/xlog.c:5414
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5467
+#: access/transam/xlog.c:5507
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration terminée de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:5607 access/transam/xlog.c:5801
+#: access/transam/xlog.c:5647 access/transam/xlog.c:5841
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
 
-#: access/transam/xlog.c:5682
+#: access/transam/xlog.c:5722
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5689
+#: access/transam/xlog.c:5729
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5731
+#: access/transam/xlog.c:5771
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5781
+#: access/transam/xlog.c:5821
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5789
+#: access/transam/xlog.c:5829
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5828
+#: access/transam/xlog.c:5868
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "restauration en pause"
 
-#: access/transam/xlog.c:5829
+#: access/transam/xlog.c:5869
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Exécuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer."
 
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:6089
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr ""
@@ -1529,21 +1534,21 @@ msgstr ""
 "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
 "(la valeur était %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6115
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr ""
 "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n"
 "à « minimal », des données pourraient manquer"
 
-#: access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr ""
 "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
 "pris une nouvelle sauvegarde de base."
 
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6127
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgstr ""
@@ -1551,257 +1556,257 @@ msgstr ""
 "wal_level n'a pas été configuré à « hot_standby » ou à une valeur plus importante\n"
 "sur le serveur maître"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6128
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr ""
 "Soit vous initialisez wal_level à « hot_standby » sur le maître, soit vous\n"
 "désactivez hot_standby ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:6143
+#: access/transam/xlog.c:6183
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:6149
+#: access/transam/xlog.c:6189
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6154
+#: access/transam/xlog.c:6194
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6158
+#: access/transam/xlog.c:6198
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6162
+#: access/transam/xlog.c:6202
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6164
+#: access/transam/xlog.c:6204
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6168
+#: access/transam/xlog.c:6208
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6170
+#: access/transam/xlog.c:6210
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:6174
+#: access/transam/xlog.c:6214
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6280
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entre en mode standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6283
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6287
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6251
+#: access/transam/xlog.c:6291
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6255
+#: access/transam/xlog.c:6295
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
 
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6298
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:6275
+#: access/transam/xlog.c:6315
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog"
 
-#: access/transam/xlog.c:6300 access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6340 access/transam/xlog.c:6407
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6354
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6315 access/transam/xlog.c:6322
+#: access/transam/xlog.c:6355 access/transam/xlog.c:6362
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr ""
 "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
 "fichier « %s/backup_label »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6361
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:6377 access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6417 access/transam/xlog.c:6432
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6426
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6434
+#: access/transam/xlog.c:6474
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6483
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6447
+#: access/transam/xlog.c:6487
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6451
+#: access/transam/xlog.c:6491
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6454
+#: access/transam/xlog.c:6494
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr ""
 "identifiant de transaction non gelé le plus ancien : %u, dans la base de\n"
 "données %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6497
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "plus ancien MultiXactId : %u, dans la base de données %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6501
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6531
+#: access/transam/xlog.c:6571
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6582
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6573
+#: access/transam/xlog.c:6613
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6577
+#: access/transam/xlog.c:6617
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible"
 
-#: access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6661
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:6622
+#: access/transam/xlog.c:6662
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
 "la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6683
+#: access/transam/xlog.c:6740
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6815
+#: access/transam/xlog.c:6872
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7039
+#: access/transam/xlog.c:7096
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7044 access/transam/xlog.c:8939
+#: access/transam/xlog.c:7101 access/transam/xlog.c:8998
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7052
+#: access/transam/xlog.c:7109
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7110
+#: access/transam/xlog.c:7167
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:7126 access/transam/xlog.c:7130
+#: access/transam/xlog.c:7183 access/transam/xlog.c:7187
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
 
-#: access/transam/xlog.c:7127
+#: access/transam/xlog.c:7184
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr ""
 "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7131
+#: access/transam/xlog.c:7188
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr ""
@@ -1809,229 +1814,229 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7134
+#: access/transam/xlog.c:7191
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:7161
+#: access/transam/xlog.c:7218
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7508
+#: access/transam/xlog.c:7567
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7705
+#: access/transam/xlog.c:7764
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7709
+#: access/transam/xlog.c:7768
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7713
+#: access/transam/xlog.c:7772
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7730
+#: access/transam/xlog.c:7789
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7734
+#: access/transam/xlog.c:7793
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7738
+#: access/transam/xlog.c:7797
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7749
+#: access/transam/xlog.c:7808
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7753
+#: access/transam/xlog.c:7812
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7757
+#: access/transam/xlog.c:7816
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7769
+#: access/transam/xlog.c:7828
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7773
+#: access/transam/xlog.c:7832
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7777
+#: access/transam/xlog.c:7836
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7789
+#: access/transam/xlog.c:7848
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7793
+#: access/transam/xlog.c:7852
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7797
+#: access/transam/xlog.c:7856
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7957
+#: access/transam/xlog.c:8016
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7991
+#: access/transam/xlog.c:8050
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "le système de base de données est arrêté"
 
-#: access/transam/xlog.c:8457
+#: access/transam/xlog.c:8516
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8729
+#: access/transam/xlog.c:8788
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:8752
+#: access/transam/xlog.c:8811
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8937
+#: access/transam/xlog.c:8996
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9082
+#: access/transam/xlog.c:9141
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9306
+#: access/transam/xlog.c:9365
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9315
+#: access/transam/xlog.c:9374
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9331
+#: access/transam/xlog.c:9390
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9399
+#: access/transam/xlog.c:9458
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
 
-#: access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlog.c:9509 access/transam/xlog.c:9532
+#: access/transam/xlog.c:9519 access/transam/xlog.c:9577 access/transam/xlog.c:9600
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9767
+#: access/transam/xlog.c:9840
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9791
+#: access/transam/xlog.c:9864
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9799
+#: access/transam/xlog.c:9872
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9808
+#: access/transam/xlog.c:9881
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10255 access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
+#: access/transam/xlog.c:9959 access/transam/xlog.c:10328 access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "restauration en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:9887 access/transam/xlog.c:10256 access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
+#: access/transam/xlog.c:9960 access/transam/xlog.c:10329 access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
 "être exécutées lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10265
+#: access/transam/xlog.c:9969 access/transam/xlog.c:10338
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n"
 "faire une sauvegarde en ligne."
 
-#: access/transam/xlog.c:9897 access/transam/xlog.c:10266 access/transam/xlogfuncs.c:147
+#: access/transam/xlog.c:9970 access/transam/xlog.c:10339 access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level doit être configuré à « archive », « hot_standby » ou « logical »\n"
 "au démarrage du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:9902
+#: access/transam/xlog.c:9975
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9938 access/transam/xlog.c:10115
+#: access/transam/xlog.c:10011 access/transam/xlog.c:10188
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:9939
+#: access/transam/xlog.c:10012
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10033
+#: access/transam/xlog.c:10106
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint."
 
-#: access/transam/xlog.c:10035 access/transam/xlog.c:10443
+#: access/transam/xlog.c:10108 access/transam/xlog.c:10516
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr ""
@@ -2039,71 +2044,71 @@ msgstr ""
 "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
 "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10109 access/transam/xlog.c:10304 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 guc-file.l:884 replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2724 storage/file/fd.c:2816 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108
+#: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 guc-file.l:884 replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537 replication/logical/snapbuild.c:1486 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2724 storage/file/fd.c:2816 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108
 #: utils/adt/genfile.c:280
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10116
+#: access/transam/xlog.c:10189
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10506
+#: access/transam/xlog.c:10206 access/transam/xlog.c:10579
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10281
+#: access/transam/xlog.c:10354
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10308
+#: access/transam/xlog.c:10381
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10376 access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10740 access/transam/xlog.c:10746 access/transam/xlogfuncs.c:498
+#: access/transam/xlog.c:10449 access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10813 access/transam/xlog.c:10819 access/transam/xlogfuncs.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:10393 replication/basebackup.c:976
+#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10394 replication/basebackup.c:977
+#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr ""
 "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
 "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10441
+#: access/transam/xlog.c:10514
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr ""
 "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n"
 "de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10555
+#: access/transam/xlog.c:10628
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver"
 
-#: access/transam/xlog.c:10565
+#: access/transam/xlog.c:10638
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr ""
 "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
 "journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10567
+#: access/transam/xlog.c:10640
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr ""
@@ -2111,12 +2116,12 @@ msgstr ""
 "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
 "utilisable sans tous les segments WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10574
+#: access/transam/xlog.c:10647
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
 
-#: access/transam/xlog.c:10578
+#: access/transam/xlog.c:10651
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr ""
@@ -2124,52 +2129,52 @@ msgstr ""
 "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n"
 "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10791
+#: access/transam/xlog.c:10864
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10831
+#: access/transam/xlog.c:10904
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:10832
+#: access/transam/xlog.c:10905
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "« %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:10839
+#: access/transam/xlog.c:10912
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:10840
+#: access/transam/xlog.c:10913
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10960 replication/logical/logicalfuncs.c:169 replication/walreceiver.c:942 replication/walsender.c:2163
+#: access/transam/xlog.c:11035 replication/logical/logicalfuncs.c:169 replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2171
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10972
+#: access/transam/xlog.c:11049
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11435
+#: access/transam/xlog.c:11552
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "a reçu une demande de promotion"
 
-#: access/transam/xlog.c:11448
+#: access/transam/xlog.c:11565
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "fichier trigger trouvé : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11457
+#: access/transam/xlog.c:11574
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m"
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier 
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s « %s »: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1063 storage/file/fd.c:499 storage/file/fd.c:557 utils/time/snapmgr.c:1042
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1618 replication/slot.c:494 replication/slot.c:956 replication/slot.c:1071 storage/file/fd.c:499 storage/file/fd.c:557 utils/time/snapmgr.c:1042
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
@@ -2266,72 +2271,72 @@ msgstr ""
 "Les fonctions de contrôle de la restauration peuvent seulement être exécutées\n"
 "lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:249
+#: access/transam/xlogreader.c:247
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:257
+#: access/transam/xlogreader.c:255
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:297 access/transam/xlogreader.c:608 access/transam/xlogreader.c:682
+#: access/transam/xlogreader.c:295 access/transam/xlogreader.c:604 access/transam/xlogreader.c:678
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:311
+#: access/transam/xlogreader.c:309
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:352
+#: access/transam/xlogreader.c:350
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:365
+#: access/transam/xlogreader.c:363
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:591
+#: access/transam/xlogreader.c:587
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:599
+#: access/transam/xlogreader.c:595
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:615
+#: access/transam/xlogreader.c:611
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:629 access/transam/xlogreader.c:646
+#: access/transam/xlogreader.c:625 access/transam/xlogreader.c:642
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720
+#: access/transam/xlogreader.c:698 access/transam/xlogreader.c:716
 #, c-format
 msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
 msgstr "taille du bloc de sauvegarde invalide dans l'enregistrement à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:711
+#: access/transam/xlogreader.c:707
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:733
+#: access/transam/xlogreader.c:729
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:745
+#: access/transam/xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
@@ -2369,32 +2374,32 @@ msgstr ""
 "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n"
 "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:857
+#: access/transam/xlogreader.c:862
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:887
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:791 tcop/postgres.c:3518
+#: bootstrap/bootstrap.c:281 postmaster/postmaster.c:791 tcop/postgres.c:3524
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3523
+#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3529
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:808 postmaster/postmaster.c:821
+#: bootstrap/bootstrap.c:297 postmaster/postmaster.c:808 postmaster/postmaster.c:821
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: bootstrap/bootstrap.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
@@ -2527,13 +2532,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes"
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes"
 
-#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 commands/copy.c:4287 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953 commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:5098 commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5249 commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5421 commands/tablecmds.c:7555 commands/tablecmds.c:7774 commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994
-#: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:1846
+#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953 commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:5098 commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5249 commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5421 commands/tablecmds.c:7555 commands/tablecmds.c:7774 commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994
+#: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888 utils/adt/ruleutils.c:1865
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11418 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
+#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11415 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3018,7 +3023,7 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas 
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
 
-#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 commands/indexcmds.c:1076 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381
+#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
@@ -3132,7 +3137,7 @@ msgstr "les cl
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
 
-#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1143
+#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1149
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
@@ -3149,17 +3154,17 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
 
-#: catalog/index.c:1403
+#: catalog/index.c:1409
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction"
 
-#: catalog/index.c:1936
+#: catalog/index.c:1942
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s »"
 
-#: catalog/index.c:3121
+#: catalog/index.c:3132
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
@@ -3239,7 +3244,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte 
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12565 gram.y:13797 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128
+#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12582 gram.y:13814 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
@@ -3289,7 +3294,7 @@ msgstr "droit refus
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
 
-#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9040
+#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9064
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
@@ -3336,17 +3341,17 @@ msgstr "le nom du trigger sur 
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table"
 
-#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11423 commands/view.c:140
+#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11420 commands/view.c:140
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue"
 
-#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:11428
+#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:11425
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
 
-#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11433
+#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11430
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -3356,7 +3361,7 @@ msgstr "
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3268 parser/parse_type.c:222 parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4379 utils/adt/regproc.c:1166
+#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3268 parser/parse_type.c:222 parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 utils/adt/regproc.c:1166
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "le type « %s » n'existe pas"
@@ -3401,47 +3406,47 @@ msgstr "type %s"
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "conversion de %s en %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1600
+#: catalog/objectaddress.c:1608
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "collationnement %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1624
+#: catalog/objectaddress.c:1633
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "contrainte %s sur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1630
+#: catalog/objectaddress.c:1639
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "contrainte %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1647
+#: catalog/objectaddress.c:1666
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "conversion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1684
+#: catalog/objectaddress.c:1704
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "valeur par défaut pour %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1701
+#: catalog/objectaddress.c:1721
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "langage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1707
+#: catalog/objectaddress.c:1727
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "« Large Object » %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1712
+#: catalog/objectaddress.c:1732
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "opérateur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1744
+#: catalog/objectaddress.c:1764
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
@@ -3450,7 +3455,7 @@ msgstr "classe d'op
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1794
+#: catalog/objectaddress.c:1814
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s"
@@ -3459,162 +3464,162 @@ msgstr "op
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1844
+#: catalog/objectaddress.c:1864
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1884
+#: catalog/objectaddress.c:1904
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "règle %s active "
 
-#: catalog/objectaddress.c:1919
+#: catalog/objectaddress.c:1939
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "trigger %s actif "
 
-#: catalog/objectaddress.c:1936
+#: catalog/objectaddress.c:1956
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1949
+#: catalog/objectaddress.c:1979
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1964
+#: catalog/objectaddress.c:2005
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1979
+#: catalog/objectaddress.c:2031
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "modèle %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1994
+#: catalog/objectaddress.c:2057
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2002
+#: catalog/objectaddress.c:2066
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2015
+#: catalog/objectaddress.c:2079
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "base de données %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2027
+#: catalog/objectaddress.c:2091
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2036
+#: catalog/objectaddress.c:2100
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "wrapper de données distantes %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2045
+#: catalog/objectaddress.c:2109
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "serveur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2073
+#: catalog/objectaddress.c:2137
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "correspondance utilisateur pour %s sur le serveur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2108
+#: catalog/objectaddress.c:2172
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2113
+#: catalog/objectaddress.c:2177
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2118
+#: catalog/objectaddress.c:2182
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2123
+#: catalog/objectaddress.c:2187
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2129
+#: catalog/objectaddress.c:2193
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2137
+#: catalog/objectaddress.c:2201
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " dans le schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2154
+#: catalog/objectaddress.c:2218
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "extension %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2167
+#: catalog/objectaddress.c:2231
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "trigger sur événement %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2227
+#: catalog/objectaddress.c:2291
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "table %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2231
+#: catalog/objectaddress.c:2295
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2235
+#: catalog/objectaddress.c:2299
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "séquence %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2239
+#: catalog/objectaddress.c:2303
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "table TOAST %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2243
+#: catalog/objectaddress.c:2307
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vue %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2247
+#: catalog/objectaddress.c:2311
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "vue matérialisée %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2251
+#: catalog/objectaddress.c:2315
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "type composite %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2255
+#: catalog/objectaddress.c:2319
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "table distante %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2260
+#: catalog/objectaddress.c:2324
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2297
+#: catalog/objectaddress.c:2361
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
@@ -4077,7 +4082,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s"
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:11311
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:11308
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée"
@@ -4268,7 +4273,7 @@ msgstr "la colonne 
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s"
 
-#: commands/analyze.c:1316
+#: commands/analyze.c:1319
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr ""
@@ -4277,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "  %d lignes dans l'échantillon,\n"
 "  %.0f lignes totales estimées"
 
-#: commands/analyze.c:1580 executor/execQual.c:2907
+#: commands/analyze.c:1583 executor/execQual.c:2907
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
 
@@ -4335,7 +4340,7 @@ msgstr "ne peut pas ex
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8890 commands/tablecmds.c:10619
+#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8896 commands/tablecmds.c:10616
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -4350,7 +4355,7 @@ msgstr "ne peut pas ex
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10629
+#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10626
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -4438,12 +4443,12 @@ msgstr "la base de donn
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2702
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2647
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "la fonction « %s » n'a pas été appelée par le gestionnaire de triggers"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2711
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2656
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction AFTER ROW"
@@ -4719,7 +4724,7 @@ msgstr "ne peut pas copier 
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2656
+#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2660
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
@@ -4734,212 +4739,212 @@ msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
 
-#: commands/copy.c:1643 commands/copy.c:2674
+#: commands/copy.c:1643 commands/copy.c:2678
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "« %s » est un répertoire"
 
-#: commands/copy.c:1968
+#: commands/copy.c:1972
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s"
+msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s"
 
-#: commands/copy.c:1972 commands/copy.c:2019
+#: commands/copy.c:1976 commands/copy.c:2023
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, ligne %d"
+msgid "COPY %s, line %s"
+msgstr "COPY %s, ligne %s"
 
-#: commands/copy.c:1983
+#: commands/copy.c:1987
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : « %s »"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s : « %s »"
 
-#: commands/copy.c:1991
+#: commands/copy.c:1995
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entrée"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s : NULL en entrée"
 
-#: commands/copy.c:2013
+#: commands/copy.c:2017
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d : « %s »"
+msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %s : « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2097
+#: commands/copy.c:2101
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la vue « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2102
+#: commands/copy.c:2106
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la vue matérialisée « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2107
+#: commands/copy.c:2111
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la table distante « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2112
+#: commands/copy.c:2116
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers la séquence « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2117
+#: commands/copy.c:2121
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers une relation « %s » qui n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:2192
+#: commands/copy.c:2196
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE à cause d'une activité transactionnelle précédente"
 
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2202
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE parce que la table n'était pas créée ou tronquée dans la transaction en cours"
 
-#: commands/copy.c:2667 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copy.c:2671 utils/adt/genfile.c:123
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 
-#: commands/copy.c:2694
+#: commands/copy.c:2698
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
 
-#: commands/copy.c:2699
+#: commands/copy.c:2703
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
 
-#: commands/copy.c:2705
+#: commands/copy.c:2709
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
 
-#: commands/copy.c:2711
+#: commands/copy.c:2715
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
 
-#: commands/copy.c:2718
+#: commands/copy.c:2722
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
 
-#: commands/copy.c:2851 commands/copy.c:3558 commands/copy.c:3788
+#: commands/copy.c:2855 commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3792
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
 
-#: commands/copy.c:2861
+#: commands/copy.c:2865
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
 
-#: commands/copy.c:2867
+#: commands/copy.c:2871
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:2877 commands/copy.c:3000
+#: commands/copy.c:2881 commands/copy.c:3004
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:2892
+#: commands/copy.c:2896
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2975
+#: commands/copy.c:2979
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin"
 
-#: commands/copy.c:2982
+#: commands/copy.c:2986
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
 
-#: commands/copy.c:3322 commands/copy.c:3339
+#: commands/copy.c:3326 commands/copy.c:3343
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "retour chariot trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3323 commands/copy.c:3340
+#: commands/copy.c:3327 commands/copy.c:3344
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3325 commands/copy.c:3342
+#: commands/copy.c:3329 commands/copy.c:3346
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot."
 
-#: commands/copy.c:3326 commands/copy.c:3343
+#: commands/copy.c:3330 commands/copy.c:3347
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
 
-#: commands/copy.c:3355
+#: commands/copy.c:3359
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3356
+#: commands/copy.c:3360
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3358
+#: commands/copy.c:3362
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne."
 
-#: commands/copy.c:3359
+#: commands/copy.c:3363
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne."
 
-#: commands/copy.c:3405 commands/copy.c:3441
+#: commands/copy.c:3409 commands/copy.c:3445
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
 
-#: commands/copy.c:3414 commands/copy.c:3430
+#: commands/copy.c:3418 commands/copy.c:3434
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
 
-#: commands/copy.c:3872
+#: commands/copy.c:3876
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
 
-#: commands/copy.c:3949 commands/copy.c:3968
+#: commands/copy.c:3953 commands/copy.c:3972
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:3958
+#: commands/copy.c:3962
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "taille du champ invalide"
 
-#: commands/copy.c:3981
+#: commands/copy.c:3985
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "format de données binaires incorrect"
 
-#: commands/copy.c:4292 commands/indexcmds.c:997 commands/tablecmds.c:1428 commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993 utils/adt/tsvector_op.c:1418
+#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428 commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993 utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:4299 commands/tablecmds.c:1454 commands/trigger.c:650 parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958
+#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1454 commands/trigger.c:650 parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
@@ -5210,7 +5215,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit 
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
 
-#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 utils/adt/ruleutils.c:1943
+#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 utils/adt/ruleutils.c:1962
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
@@ -5220,7 +5225,7 @@ msgstr "
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
 
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10799 tcop/utility.c:1006
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10796 tcop/utility.c:1009
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -5397,7 +5402,7 @@ msgstr "Le propri
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement sql_drop"
 
-#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758 commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2888 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 utils/adt/jsonfuncs.c:1518
+#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758 commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2906 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 utils/adt/jsonfuncs.c:1518
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1708 utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -5405,7 +5410,7 @@ msgstr ""
 "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
 "un ensemble"
 
-#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2892 utils/mmgr/portalmem.c:1070
+#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2910 utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
@@ -5679,7 +5684,7 @@ msgstr "Le propri
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/foreigncmds.c:432 commands/foreigncmds.c:996 commands/foreigncmds.c:1337 foreign/foreign.c:621
+#: commands/foreigncmds.c:432 commands/foreigncmds.c:996 commands/foreigncmds.c:1341 foreign/foreign.c:621
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "le serveur « %s » n'existe pas"
@@ -5728,17 +5733,17 @@ msgstr ""
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "la correspondance utilisateur « %s » existe déjà dans le serveur « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1246 commands/foreigncmds.c:1353
+#: commands/foreigncmds.c:1250 commands/foreigncmds.c:1357
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "la correspondance utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1340
+#: commands/foreigncmds.c:1344
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1358
+#: commands/foreigncmds.c:1362
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
@@ -6046,7 +6051,7 @@ msgstr "ne peut pas cr
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9196
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9202
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
@@ -6076,137 +6081,137 @@ msgstr "la m
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:926
+#: commands/indexcmds.c:937
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:992 parser/parse_utilcmd.c:1799
+#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
 
-#: commands/indexcmds.c:1052
+#: commands/indexcmds.c:1063
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
 "IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1075
+#: commands/indexcmds.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1083 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520
+#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1121
+#: commands/indexcmds.c:1132
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif"
 
-#: commands/indexcmds.c:1123
+#: commands/indexcmds.c:1134
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion."
 
-#: commands/indexcmds.c:1149
+#: commands/indexcmds.c:1160
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1152
+#: commands/indexcmds.c:1163
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr ""
 "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n"
 "l'index pour la contrainte."
 
-#: commands/indexcmds.c:1187
+#: commands/indexcmds.c:1198
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1192
+#: commands/indexcmds.c:1203
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1248 commands/typecmds.c:1887
+#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1887
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
 "méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1250
+#: commands/indexcmds.c:1261
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
 "classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/indexcmds.c:1279 commands/indexcmds.c:1287 commands/opclasscmds.c:214
+#: commands/indexcmds.c:1290 commands/indexcmds.c:1298 commands/opclasscmds.c:214
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1300 commands/typecmds.c:1875
+#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1875
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1390
+#: commands/indexcmds.c:1401
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
 "données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1766
+#: commands/indexcmds.c:1777
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "la table « %s » n'a pas d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1796
+#: commands/indexcmds.c:1807
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
 
-#: commands/indexcmds.c:1885
+#: commands/indexcmds.c:1896
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée"
 
-#: commands/matview.c:178
+#: commands/matview.c:176
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY ne peut pas être utilisé quand la vue matérialisée n'est pas peuplée"
 
-#: commands/matview.c:184
+#: commands/matview.c:182
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "Les options CONCURRENTLY et WITH NO DATA ne peuvent pas être utilisées ensemble"
 
-#: commands/matview.c:598
+#: commands/matview.c:576
 #, c-format
 msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "les nouvelles données pour « %s » contiennent des lignes dupliquées sans colonnes NULL"
 
-#: commands/matview.c:600
+#: commands/matview.c:578
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Ligne : %s"
 
-#: commands/matview.c:688
+#: commands/matview.c:706
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "ne peut pas rafraichir en parallèle la vue matérialisée « %s »"
 
-#: commands/matview.c:690
+#: commands/matview.c:708
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la vue matérialisée."
@@ -6435,7 +6440,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
 
-#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567
+#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
@@ -6732,7 +6737,7 @@ msgstr "
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
 
-#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:10725
+#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:10722
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -6773,7 +6778,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets"
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5947 commands/tablecmds.c:11344 commands/tablecmds.c:11379 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:900
+#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5947 commands/tablecmds.c:11341 commands/tablecmds.c:11376 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:900
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -6793,17 +6798,17 @@ msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relation héritée « %s » n'est pas une table"
 
-#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9645
+#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9642
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9653
+#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9650
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9684
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
@@ -7043,12 +7048,12 @@ msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9841
+#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9838
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9848
+#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9845
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
@@ -7321,234 +7326,234 @@ msgstr "%s d
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:8561
+#: commands/tablecmds.c:8571
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8563
+#: commands/tablecmds.c:8573
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/tablecmds.c:8579
+#: commands/tablecmds.c:8589
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10818
+#: commands/tablecmds.c:8591 commands/tablecmds.c:10815
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:11454
+#: commands/tablecmds.c:8603 commands/tablecmds.c:11451
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:8602
+#: commands/tablecmds.c:8612
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:8937
+#: commands/tablecmds.c:8943
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9010
+#: commands/tablecmds.c:9016
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:9043 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:9049 commands/view.c:491
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
 
-#: commands/tablecmds.c:9189
+#: commands/tablecmds.c:9195
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9205
+#: commands/tablecmds.c:9211
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:9342
+#: commands/tablecmds.c:9348
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:9354
+#: commands/tablecmds.c:9360
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:9445
+#: commands/tablecmds.c:9451
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
 msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s ».« %s » n'est pas disponible"
 
-#: commands/tablecmds.c:9461
+#: commands/tablecmds.c:9467
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9532 storage/buffer/bufmgr.c:501
+#: commands/tablecmds.c:9531 storage/buffer/bufmgr.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9614
+#: commands/tablecmds.c:9611
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:9660
+#: commands/tablecmds.c:9657
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:9714
+#: commands/tablecmds.c:9711
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/tablecmds.c:9715
+#: commands/tablecmds.c:9712
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:9723
+#: commands/tablecmds.c:9720
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
 
-#: commands/tablecmds.c:9859
+#: commands/tablecmds.c:9856
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9875 commands/tablecmds.c:9908
+#: commands/tablecmds.c:9872 commands/tablecmds.c:9905
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:9988
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9999
+#: commands/tablecmds.c:9996
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10010
+#: commands/tablecmds.c:10007
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10034
+#: commands/tablecmds.c:10031
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:10114
+#: commands/tablecmds.c:10111
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10340
+#: commands/tablecmds.c:10337
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
 
-#: commands/tablecmds.c:10371
+#: commands/tablecmds.c:10368
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
 
-#: commands/tablecmds.c:10381
+#: commands/tablecmds.c:10378
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:10390
+#: commands/tablecmds.c:10387
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10403
+#: commands/tablecmds.c:10400
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10453
+#: commands/tablecmds.c:10450
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:10636
+#: commands/tablecmds.c:10633
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:10642
+#: commands/tablecmds.c:10639
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:10648
+#: commands/tablecmds.c:10645
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:10654
+#: commands/tablecmds.c:10651
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:10660
+#: commands/tablecmds.c:10657
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:10681
+#: commands/tablecmds.c:10678
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr ""
 "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la\n"
 "colonne %d est une colonne système"
 
-#: commands/tablecmds.c:10688
+#: commands/tablecmds.c:10685
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10817
+#: commands/tablecmds.c:10814
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/tablecmds.c:10913
+#: commands/tablecmds.c:10910
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11438
+#: commands/tablecmds.c:11435
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
 
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11465
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante"
 
-#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:939 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:944 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
@@ -7603,7 +7608,7 @@ msgstr "Le pr
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "le tablespace « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1084 utils/adt/misc.c:365
+#: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1087 utils/adt/misc.c:365
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
@@ -7658,7 +7663,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique 
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1405 replication/basebackup.c:351 replication/basebackup.c:684 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2182 storage/file/fd.c:2789 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339
+#: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1405 replication/basebackup.c:351 replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2182 storage/file/fd.c:2789 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
@@ -7839,7 +7844,7 @@ msgstr "la ligne 
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes."
 
-#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2173 executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748
+#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
@@ -8248,7 +8253,7 @@ msgstr "le nom du r
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "le rôle « %s » existe déjà"
 
-#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869 utils/adt/acl.c:5126 utils/init/miscinit.c:362
+#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869 utils/adt/acl.c:5201 utils/init/miscinit.c:362
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
@@ -8392,45 +8397,45 @@ msgstr ""
 "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n"
 "réinitialisation."
 
-#: commands/vacuum.c:1090
+#: commands/vacuum.c:1072
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
 "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
 
-#: commands/vacuum.c:1091
+#: commands/vacuum.c:1073
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
 "réinitialisation de l'identifiant des transactions."
 
-#: commands/vacuum.c:1208
+#: commands/vacuum.c:1190
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible"
 
-#: commands/vacuum.c:1234
+#: commands/vacuum.c:1216
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1238
+#: commands/vacuum.c:1220
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n"
 "peuvent exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1242
+#: commands/vacuum.c:1224
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
 "peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1260
+#: commands/vacuum.c:1242
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -8530,7 +8535,7 @@ msgstr "
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
 
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9064
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9088
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »"
@@ -8697,177 +8702,177 @@ msgstr "les vues ne peuvent pas 
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "la vue « %s » sera une vue temporaire"
 
-#: executor/execCurrent.c:76
+#: executor/execCurrent.c:78
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas une requête SELECT"
 
-#: executor/execCurrent.c:82
+#: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "le curseur « %s » est détenu par une transaction précédente"
 
-#: executor/execCurrent.c:114
+#: executor/execCurrent.c:116
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » a plusieurs références FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »"
 
-#: executor/execCurrent.c:123
+#: executor/execCurrent.c:125
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » n'a pas de référence FOR UPDATE/SHARE pour la table « %s »"
 
-#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas positionné sur une ligne"
 
-#: executor/execCurrent.c:166
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226 executor/execCurrent.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »"
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163
+#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1163
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175
+#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1175
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
 
-#: executor/execMain.c:970
+#: executor/execMain.c:971
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:976
+#: executor/execMain.c:977
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2553
+#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2562
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2565
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2561
+#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2570
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2564
+#: executor/execMain.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:2573
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2569
+#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2578
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2572
+#: executor/execMain.c:1013 rewrite/rewriteHandler.c:2581
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1023
+#: executor/execMain.c:1024
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la vue matérialisée « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1035
+#: executor/execMain.c:1036
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1041
+#: executor/execMain.c:1042
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les insertions"
 
-#: executor/execMain.c:1048
+#: executor/execMain.c:1049
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1054
+#: executor/execMain.c:1055
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les modifications"
 
-#: executor/execMain.c:1061
+#: executor/execMain.c:1062
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1067
+#: executor/execMain.c:1068
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les suppressions"
 
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1079
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1102
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la séquence « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1110
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1117
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1124
+#: executor/execMain.c:1125
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1131
+#: executor/execMain.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1137
+#: executor/execMain.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1633
+#: executor/execMain.c:1634
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1635 executor/execMain.c:1660 executor/execMain.c:1718
+#: executor/execMain.c:1636 executor/execMain.c:1661 executor/execMain.c:1719
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "La ligne en échec contient %s"
 
-#: executor/execMain.c:1658
+#: executor/execMain.c:1659
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1716
+#: executor/execMain.c:1717
 #, c-format
 msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte WITH CHECK OPTION pour la vue « %s »"
 
-#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3172 utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4980
+#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3172 utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1287 utils/adt/arrayfuncs.c:2973 utils/adt/arrayfuncs.c:4992
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
@@ -9038,7 +9043,7 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
 
-#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 utils/adt/rowtypes.c:927
+#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3436 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -9100,7 +9105,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1349 executor/spi.c:2136
+#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1373 executor/spi.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
@@ -9223,7 +9228,7 @@ msgstr ""
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "La requête n'a pas assez de colonnes."
 
-#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 executor/nodeSubplan.c:970
+#: executor/nodeSubplan.c:315 executor/nodeSubplan.c:354 executor/nodeSubplan.c:1000
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
@@ -9253,43 +9258,43 @@ msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas 
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas être négatif"
 
-#: executor/spi.c:214
+#: executor/spi.c:234
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279
+#: executor/spi.c:235 executor/spi.c:303
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Vérifiez les appels manquants à « SPI_finish »."
 
-#: executor/spi.c:278
+#: executor/spi.c:302
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:1213
+#: executor/spi.c:1237
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1218
+#: executor/spi.c:1242
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
 
-#: executor/spi.c:1326
+#: executor/spi.c:1350
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: executor/spi.c:1327 parser/analyze.c:2128
+#: executor/spi.c:1351 parser/analyze.c:2128
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: executor/spi.c:2437
+#: executor/spi.c:2461
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "instruction SQL « %s »"
@@ -9334,7 +9339,7 @@ msgstr "la base de donn
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:1550 gram.y:10360 gram.y:12697
+#: gram.y:1550 gram.y:10377 gram.y:12714
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "précision d'intervalle spécifiée deux fois"
@@ -9349,7 +9354,7 @@ msgstr "STDIN/STDOUT non autoris
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL est obsolète dans la création de la table temporaire"
 
-#: gram.y:3256 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 utils/adt/ri_triggers.c:2389
+#: gram.y:3256 utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369 utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011 utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348 utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689 utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060 utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223 utils/adt/ri_triggers.c:2388
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
@@ -9423,169 +9428,169 @@ msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
 
-#: gram.y:9891 gram.y:9916
+#: gram.y:9908 gram.y:9933
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
 
-#: gram.y:9892 gram.y:9917
+#: gram.y:9909 gram.y:9934
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:9897 gram.y:9922
+#: gram.y:9914 gram.y:9939
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
 
-#: gram.y:9898 gram.y:9923
+#: gram.y:9915 gram.y:9940
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:10486
+#: gram.y:10503
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la précision du type float doit être d'au moins un bit"
 
-#: gram.y:10495
+#: gram.y:10512
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la précision du type float doit être inférieur à 54 bits"
 
-#: gram.y:10961
+#: gram.y:10978
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10966
+#: gram.y:10983
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11150
+#: gram.y:11167
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "prédicat UNIQUE non implémenté"
 
-#: gram.y:11437
+#: gram.y:11454
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ne peut pas utiliser des clauses ORDER BY multiples dans WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:11442
+#: gram.y:11459
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "ne peut pas utiliser DISTINCT avec WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:11447
+#: gram.y:11464
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "ne peut pas utiliser VARIADIC avec WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:11953
+#: gram.y:11970
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11959
+#: gram.y:11976
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11986 gram.y:12009
+#: gram.y:12003 gram.y:12026
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11991
+#: gram.y:12008
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "la frame commençant après la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle"
 
-#: gram.y:12014
+#: gram.y:12031
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12020
+#: gram.y:12037
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "la frame commençant à la ligne courante ne peut pas avoir des lignes précédentes"
 
-#: gram.y:12027
+#: gram.y:12044
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "la frame commençant à la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes précédentes"
 
-#: gram.y:12666
+#: gram.y:12683
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramètre"
 
-#: gram.y:12672
+#: gram.y:12689
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de clause ORDER BY"
 
-#: gram.y:13293 gram.y:13468
+#: gram.y:13310 gram.y:13485
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "mauvaise utilisation de « * »"
 
-#: gram.y:13431 gram.y:13448 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
+#: gram.y:13448 gram.y:13465 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: gram.y:13532
+#: gram.y:13549
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "un agrégat par ensemble ordonné avec un argument VARIADIC direct doit avoir un argument VARIADIC agrégé du même type de données"
 
-#: gram.y:13569
+#: gram.y:13586
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:13580
+#: gram.y:13597
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "clauses OFFSET multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:13589
+#: gram.y:13606
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:13598
+#: gram.y:13615
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "clauses WITH multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:13738
+#: gram.y:13755
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE"
 
-#: gram.y:13839
+#: gram.y:13856
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "clauses COLLATE multiples non autorisées"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13877 gram.y:13890
+#: gram.y:13894 gram.y:13907
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13903
+#: gram.y:13920
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13916
+#: gram.y:13933
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
@@ -9855,324 +9860,324 @@ msgstr "mot de passe vide renvoy
 msgid "received password packet"
 msgstr "paquet du mot de passe reçu"
 
-#: libpq/auth.c:822
+#: libpq/auth.c:826
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
 
-#: libpq/auth.c:879
+#: libpq/auth.c:883
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d"
 
-#: libpq/auth.c:938
+#: libpq/auth.c:942
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS"
 
-#: libpq/auth.c:964
+#: libpq/auth.c:968
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS"
 
-#: libpq/auth.c:1083
+#: libpq/auth.c:1092
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
 
-#: libpq/auth.c:1098
+#: libpq/auth.c:1107
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1116
+#: libpq/auth.c:1125
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d"
 
-#: libpq/auth.c:1188
+#: libpq/auth.c:1197
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1250
+#: libpq/auth.c:1259
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1494
+#: libpq/auth.c:1503
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1509
+#: libpq/auth.c:1518
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1521
+#: libpq/auth.c:1530
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1541
+#: libpq/auth.c:1550
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1556
+#: libpq/auth.c:1565
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n"
 "%m"
 
-#: libpq/auth.c:1566
+#: libpq/auth.c:1575
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:1606
+#: libpq/auth.c:1615
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "la méthode d'authentification «peer n'est pas supportée sur cette plateforme"
 
-#: libpq/auth.c:1610
+#: libpq/auth.c:1619
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1619
+#: libpq/auth.c:1630
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1707
+#: libpq/auth.c:1718
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1776
+#: libpq/auth.c:1787
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1787
+#: libpq/auth.c:1798
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1798
+#: libpq/auth.c:1809
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1809
+#: libpq/auth.c:1820
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1820
+#: libpq/auth.c:1831
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1831
+#: libpq/auth.c:1842
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1864
+#: libpq/auth.c:1875
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1867
+#: libpq/auth.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:1877
+#: libpq/auth.c:1888
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1906
+#: libpq/auth.c:1917
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1914
+#: libpq/auth.c:1925
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1915
+#: libpq/auth.c:1926
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme."
 
-#: libpq/auth.c:1930
+#: libpq/auth.c:1941
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1952
+#: libpq/auth.c:1963
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "serveur LDAP non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2011
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2015
+#: libpq/auth.c:2026
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2040
+#: libpq/auth.c:2051
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas"
 
-#: libpq/auth.c:2052
+#: libpq/auth.c:2063
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement."
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2067
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique"
 
-#: libpq/auth.c:2057
+#: libpq/auth.c:2068
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement."
 msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements."
 
-#: libpq/auth.c:2075
+#: libpq/auth.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n"
 "le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2095
+#: libpq/auth.c:2106
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n"
 "sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2125
+#: libpq/auth.c:2136
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2153
+#: libpq/auth.c:2164
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr ""
 "l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n"
 "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
 
-#: libpq/auth.c:2280
+#: libpq/auth.c:2291
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "serveur RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2287
+#: libpq/auth.c:2298
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "secret RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2303 libpq/hba.c:1571
+#: libpq/auth.c:2314 libpq/hba.c:1571
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2324
+#: libpq/auth.c:2335
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr ""
 "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de 16\n"
 "caractères"
 
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2346
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire"
 
-#: libpq/auth.c:2358
+#: libpq/auth.c:2369
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe"
 
-#: libpq/auth.c:2380
+#: libpq/auth.c:2391
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2401
+#: libpq/auth.c:2412
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2411
+#: libpq/auth.c:2422
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2440 libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2451 libpq/auth.c:2476
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2458
+#: libpq/auth.c:2469
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2487
+#: libpq/auth.c:2498
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2499 libpq/auth.c:2503
+#: libpq/auth.c:2510 libpq/auth.c:2514
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la réponse RADIUS a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d"
 
-#: libpq/auth.c:2512
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "réponse RADIUS trop courte : %d"
 
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2530
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2527
+#: libpq/auth.c:2538
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2552
+#: libpq/auth.c:2563
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu"
 
-#: libpq/auth.c:2561
+#: libpq/auth.c:2572
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la réponse RADIUS a une signature MD5 erronée"
 
-#: libpq/auth.c:2578
+#: libpq/auth.c:2589
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "la réponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »"
@@ -10835,7 +10840,7 @@ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3964
+#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3978
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole"
@@ -10865,7 +10870,7 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer les donn
 msgid "no data left in message"
 msgstr "pas de données dans le message"
 
-#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:563
+#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:1456 utils/adt/rowtypes.c:563
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "données insuffisantes laissées dans le message"
@@ -11202,7 +11207,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de données %s"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:815
+#: optimizer/path/joinrels.c:816
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr ""
@@ -11226,7 +11231,7 @@ msgstr "%s n'est pas autoris
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2803 optimizer/plan/planner.c:2971 optimizer/prep/prepunion.c:826
+#: optimizer/plan/planner.c:2803 optimizer/plan/planner.c:2971 optimizer/prep/prepunion.c:829
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr ""
@@ -11265,24 +11270,24 @@ msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent 
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "trop d'enregistrements dans la table range"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:419
+#: optimizer/prep/prepunion.c:422
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "n'a pas pu implanter le UNION récursif"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:420
+#: optimizer/prep/prepunion.c:423
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:600 optimizer/prep/prepunion.c:745
+#: optimizer/prep/prepunion.c:603 optimizer/prep/prepunion.c:748
 #, c-format
 msgid "%s over no columns is not supported"
 msgstr "%s sur aucune colonne n'est pas supportée"
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:825
+#: optimizer/prep/prepunion.c:828
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "n'a pas pu implanter %s"
@@ -12415,7 +12420,7 @@ msgstr "l'op
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."
 
-#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5282 utils/adt/rowtypes.c:1167
+#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3234 utils/adt/arrayfuncs.c:3753 utils/adt/arrayfuncs.c:5294 utils/adt/rowtypes.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s"
@@ -12980,27 +12985,27 @@ msgstr "Huge Pages non support
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire des données « %s » : %m"
 
-#: port/win32/crashdump.c:108
+#: port/win32/crashdump.c:122
 #, c-format
 msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
 msgstr "n'a pas pu charger dbghelp.dll, ne peut pas écrire le « crashdump »\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:116
+#: port/win32/crashdump.c:130
 #, c-format
 msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
 msgstr "n'a pas pu charger les fonctions requises dans dbghelp.dll, ne peut pas écrire le « crashdump »\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:147
+#: port/win32/crashdump.c:161
 #, c-format
 msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « crashdump » « %s » en écriture : code d'erreur %lu\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:154
+#: port/win32/crashdump.c:168
 #, c-format
 msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n"
 msgstr "a écrit le « crash dump » dans le fichier « %s »\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:156
+#: port/win32/crashdump.c:170
 #, c-format
 msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « crashdump » dans le fichier « %s » : code d'erreur %lu\n"
@@ -13101,56 +13106,56 @@ msgstr "n'a pas pu ex
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "lancement du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:807
+#: postmaster/autovacuum.c:813
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1479
+#: postmaster/autovacuum.c:1485
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1698
+#: postmaster/autovacuum.c:1712
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2114
+#: postmaster/autovacuum.c:2128
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la\n"
 "base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2126
+#: postmaster/autovacuum.c:2140
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n"
 "données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2395
+#: postmaster/autovacuum.c:2430
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2398
+#: postmaster/autovacuum.c:2433
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2955
+#: postmaster/autovacuum.c:2990
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2956
+#: postmaster/autovacuum.c:2991
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Activez l'option « track_counts »."
 
-#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:761
+#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:754
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "enregistrement du processus en tâche de fond « %s »"
@@ -13175,34 +13180,34 @@ msgstr "processus en t
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s »: intervalle de redémarrage invalide"
 
-#: postmaster/bgworker.c:552
+#: postmaster/bgworker.c:545
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: postmaster/bgworker.c:768
+#: postmaster/bgworker.c:761
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être enregistré dans shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:773
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus utilisateurs en tâche de fond dynamiques peuvent réclamer des notifications"
 
-#: postmaster/bgworker.c:795
+#: postmaster/bgworker.c:788
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "trop de processus en tâche de fond"
 
-#: postmaster/bgworker.c:796
+#: postmaster/bgworker.c:789
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle"
 msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle"
 
-#: postmaster/bgworker.c:800
+#: postmaster/bgworker.c:793
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_worker_processes »."
@@ -13228,19 +13233,19 @@ msgstr "Consid
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1083
+#: postmaster/checkpointer.c:1077
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "échec de la demande de point de vérification"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1084
+#: postmaster/checkpointer.c:1078
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr ""
 "Consultez les messages récents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n"
 "plus de détails."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1280
+#: postmaster/checkpointer.c:1274
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "a compacté la queue de requêtes fsync de %d entrées à %d"
@@ -13406,51 +13411,51 @@ msgstr "cible reset non reconnu : 
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "La cible doit être « archiver » ou « bgwriter »."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3315
+#: postmaster/pgstat.c:3322
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3648 postmaster/pgstat.c:3805
+#: postmaster/pgstat.c:3655 postmaster/pgstat.c:3812
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3850
+#: postmaster/pgstat.c:3722 postmaster/pgstat.c:3857
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3724 postmaster/pgstat.c:3859
+#: postmaster/pgstat.c:3731 postmaster/pgstat.c:3866
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3732 postmaster/pgstat.c:3867
+#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4318
+#: postmaster/pgstat.c:3964 postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4325
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4000 postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4102 postmaster/pgstat.c:4177 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4215 postmaster/pgstat.c:4231 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4265 postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4354 postmaster/pgstat.c:4379 postmaster/pgstat.c:4401
+#: postmaster/pgstat.c:3976 postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4007 postmaster/pgstat.c:4029 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4109 postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4222 postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4256 postmaster/pgstat.c:4272 postmaster/pgstat.c:4337 postmaster/pgstat.c:4349 postmaster/pgstat.c:4361 postmaster/pgstat.c:4386 postmaster/pgstat.c:4408
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4530
+#: postmaster/pgstat.c:4537
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr ""
 "utilise de vieilles statistiques à la place des actuelles car le collecteur de\n"
 "statistiques ne répond pas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4853
+#: postmaster/pgstat.c:4860
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
@@ -14017,57 +14022,57 @@ msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:463 postmaster/syslogger.c:1064
+#: postmaster/syslogger.c:480 postmaster/syslogger.c:1156
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des journaux applicatifs : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:512
+#: postmaster/syslogger.c:529
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "arrêt en cours des journaux applicatifs"
 
-#: postmaster/syslogger.c:556 postmaster/syslogger.c:570
+#: postmaster/syslogger.c:573 postmaster/syslogger.c:587
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:606
+#: postmaster/syslogger.c:638
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:643
+#: postmaster/syslogger.c:675
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "redirection des traces vers le processus de récupération des traces"
 
-#: postmaster/syslogger.c:644
+#: postmaster/syslogger.c:676
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "Les prochaines traces apparaîtront dans le répertoire « %s »."
 
-#: postmaster/syslogger.c:652
+#: postmaster/syslogger.c:684
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:657 postmaster/syslogger.c:674
+#: postmaster/syslogger.c:689 postmaster/syslogger.c:706
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1019
+#: postmaster/syslogger.c:1111
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal applicatif : %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1159
+#: postmaster/syslogger.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif « %s » : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1221 postmaster/syslogger.c:1265
+#: postmaster/syslogger.c:1290 postmaster/syslogger.c:1340
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
@@ -14095,12 +14100,12 @@ msgstr "cha
 msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
 msgstr "erreur de syntaxe : caractère « %s » inattendu"
 
-#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1064 utils/adt/misc.c:353
+#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1067 utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1068 utils/adt/misc.c:357
+#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1071 utils/adt/misc.c:357
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
@@ -14120,34 +14125,34 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL"
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »"
 
-#: replication/basebackup.c:473 replication/basebackup.c:499
+#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:502
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "taille du fichier WAL « %s » inattendue"
 
-#: replication/basebackup.c:485 replication/basebackup.c:1190
+#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:1193
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les données, annulation de la sauvegarde"
 
-#: replication/basebackup.c:586 replication/basebackup.c:595 replication/basebackup.c:604 replication/basebackup.c:613 replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:633
+#: replication/basebackup.c:589 replication/basebackup.c:598 replication/basebackup.c:607 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:625 replication/basebackup.c:636
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "option « %s » dupliquée"
 
-#: replication/basebackup.c:639 utils/misc/guc.c:5385
+#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5385
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:904 replication/basebackup.c:997
+#: replication/basebackup.c:907 replication/basebackup.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1142
+#: replication/basebackup.c:1145
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "ignore le fichier spécial « %s »"
@@ -14240,57 +14245,57 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir des donn
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:78
+#: replication/logical/logical.c:83
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
 msgstr "le décodage logique requiert wal_level >= logical"
 
-#: replication/logical/logical.c:83
+#: replication/logical/logical.c:88
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "le décodage logique requiert une connexion à une base"
 
-#: replication/logical/logical.c:101
+#: replication/logical/logical.c:106
 #, c-format
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "le décodage logique ne peut pas être utilisé lors de la restauration"
 
-#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:395
+#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:400
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication physique pour le décodage logique"
 
-#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:400
+#: replication/logical/logical.c:245 replication/logical/logical.c:405
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "le slot de réplication « %s » n'a pas été créé dans cette base de données"
 
-#: replication/logical/logical.c:247
+#: replication/logical/logical.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr "ne peut pas créer un slot de réplication logique dans une transaction qui a fait des écritures"
 
-#: replication/logical/logical.c:436
+#: replication/logical/logical.c:441
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "début du décodage logique pour le slot « %s »"
 
-#: replication/logical/logical.c:438
+#: replication/logical/logical.c:443
 #, c-format
 msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
 msgstr "envoi des transactions validées après %X/%X, lecture des journaux à partir de %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:573
+#: replication/logical/logical.c:578
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s, associé au LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:580
+#: replication/logical/logical.c:585
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2180
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2188
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
@@ -14332,24 +14337,29 @@ msgstr "le tableau doit avoir un nombre pair d'
 msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data"
 msgstr "le plugin de sortie « %s » pour le décodage logique produit une sortie binaire, mais « %s » attend des données texte"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2164
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2325
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2260 replication/logical/reorderbuffer.c:2280
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2416 replication/logical/reorderbuffer.c:2436
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264 replication/logical/reorderbuffer.c:2284
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2420 replication/logical/reorderbuffer.c:2440
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %u"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2916
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2627
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » lors de la suppression de pg_replslot/%s/*.xid : %m"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3092
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets"
@@ -14361,64 +14371,64 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction"
 msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323 replication/logical/snapbuild.c:1819
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1228
+#: replication/logical/snapbuild.c:1235
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1276
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294
+#: replication/logical/snapbuild.c:1278 replication/logical/snapbuild.c:1301
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "En attente de la fin des transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1292
+#: replication/logical/snapbuild.c:1299
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point initial de cohérence à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1318
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725
+#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1718 replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1753
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1676
+#: replication/logical/snapbuild.c:1695
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique %u au lieu de %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1681
+#: replication/logical/snapbuild.c:1700
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u"
 msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version %u non supportée au lieu de %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1738
+#: replication/logical/snapbuild.c:1766
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "fichier d'état snapbuild %s : différence de somme de contrôle,\n"
 "est %u, devrait être %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1864
+#: replication/logical/snapbuild.c:1892
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »"
@@ -14470,54 +14480,74 @@ msgstr "le slot de r
 msgid "replication slot \"%s\" is already active"
 msgstr "le slot de réplication « %s » est déjà actif"
 
-#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1227
+#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:887 replication/slot.c:1238
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s »"
 
-#: replication/slot.c:801
+#: replication/slot.c:806
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "les slots de réplications peuvent seulement être utilisés si max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:806
+#: replication/slot.c:811
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "les slots de réplication peuvent seulement être utilisés si wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:1159 replication/slot.c:1197
+#: replication/slot.c:1172 replication/slot.c:1210
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », a lu %d sur %u : %m"
 
-#: replication/slot.c:1168
+#: replication/slot.c:1181
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "le fichier « %s » du slot de réplication un le nombre magique %u au lieu de %u"
 
-#: replication/slot.c:1175
+#: replication/slot.c:1188
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "le fichier « %s » du slot de réplication a une version %u non supportée"
 
-#: replication/slot.c:1182
+#: replication/slot.c:1195
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "le slot de réplication « %s » a une taille %u corrompue"
 
-#: replication/slot.c:1212
+#: replication/slot.c:1225
 #, c-format
 msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "fichier de slot de réplication %s : différence de somme de contrôle,\n"
 "est %u, devrait être %u"
 
+#: replication/slot.c:1259
+#, c-format
+msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
+msgstr "le slot de réplication logique « %s » existe mais, wal_level < logical"
+
+#: replication/slot.c:1261
+#, c-format
+msgid "Change wal_level to be replica or higher."
+msgstr "Modifiez wal_level pour valoir replica ou supérieur."
+
 #: replication/slot.c:1265
 #, c-format
+msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < archive"
+msgstr "le slot de réplication physique « %s » existe mais, wal_level < archive"
+
+#: replication/slot.c:1267
+#, c-format
+msgid "Change wal_level to be archive or higher."
+msgstr "Modifiez wal_level pour valoir archive ou supérieur."
+
+#: replication/slot.c:1301
+#, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "trop de slots de réplication actifs avant l'arrêt"
 
-#: replication/slot.c:1266
+#: replication/slot.c:1302
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez."
@@ -14598,7 +14628,7 @@ msgstr "arr
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
 
-#: replication/walreceiver.c:551 replication/walreceiver.c:908
+#: replication/walreceiver.c:551 replication/walreceiver.c:902
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
@@ -14608,42 +14638,42 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
 
-#: replication/walreceiver.c:959
+#: replication/walreceiver.c:953
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
 
-#: replication/walsender.c:487
+#: replication/walsender.c:490
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer au début du fichier « %s » : %m"
 
-#: replication/walsender.c:538
+#: replication/walsender.c:541
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication logique pour une réplication physique"
 
-#: replication/walsender.c:601
+#: replication/walsender.c:604
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du serveur"
 
-#: replication/walsender.c:605
+#: replication/walsender.c:608
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "L'historique du serveur a changé à partir de la timeline %u à %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:650
+#: replication/walsender.c:653
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de ce serveur %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:966
+#: replication/walsender.c:969
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion"
 
-#: replication/walsender.c:1332
+#: replication/walsender.c:1330
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes lorsque le walsender est en mode d'arrêt"
@@ -14668,17 +14698,17 @@ msgstr "type de message 
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "type de message « %c » inattendu"
 
-#: replication/walsender.c:1831
+#: replication/walsender.c:1839
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walsender.c:1917
+#: replication/walsender.c:1923
 #, c-format
-msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
-msgstr "le serveur standby « %s » a maintenant rattrapé le serveur primaire"
+msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur d'envoi"
 
-#: replication/walsender.c:2024
+#: replication/walsender.c:2032
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr ""
@@ -14895,146 +14925,146 @@ msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs r
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3192
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3201
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2029
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2032
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2034
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2037
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2037
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2040
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2040
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2043
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2098
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2104
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2101
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2107
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2104
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2110
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2107
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2110
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2116
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2119
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2125
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2137
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2138 rewrite/rewriteHandler.c:2142 rewrite/rewriteHandler.c:2149
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2144 rewrite/rewriteHandler.c:2148 rewrite/rewriteHandler.c:2155
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2173
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2179
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2625
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2634
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3024
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n"
 "de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3029
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3038
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3033
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3042
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n"
 "de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3038
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3047
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3229
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3238
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3231
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3240
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3245
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3238
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3247
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3252
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3245
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3254
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3309
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3318
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
@@ -15092,7 +15122,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "chaîne d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1298 scan.l:1325 scan.l:1329 scan.l:1367 scan.l:1371 scan.l:1393 scan.l:1403
+#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1311 scan.l:1338 scan.l:1342 scan.l:1380 scan.l:1384 scan.l:1406 scan.l:1416
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "paire surrogate Unicode invalide"
 
@@ -15130,61 +15160,61 @@ msgstr "identifiant d
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identifiant entre guillemets non terminé"
 
-#: scan.l:887
+#: scan.l:900
 msgid "operator too long"
 msgstr "opérateur trop long"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1045
+#: scan.l:1058
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s à la fin de l'entrée"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1053
+#: scan.l:1066
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s sur ou près de « %s »"
 
-#: scan.l:1214 scan.l:1246
+#: scan.l:1227 scan.l:1259
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr ""
 "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
 "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
 "pas UTF8"
 
-#: scan.l:1242 scan.l:1385
+#: scan.l:1255 scan.l:1398
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valeur d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:1449
+#: scan.l:1462
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1450
+#: scan.l:1463
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr ""
 "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de\n"
 "chaîne d'échappement (E'...')."
 
-#: scan.l:1459
+#: scan.l:1472
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1460
+#: scan.l:1473
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1474
+#: scan.l:1487
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1475
+#: scan.l:1488
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr ""
@@ -15340,52 +15370,52 @@ msgstr "le segment contr
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "trop de segments de mémoire partagée dynamique"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372 storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708 storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu annuler le mappage du segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603 storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789 storage/ipc/dsm_impl.c:903
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619 storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir des informations sur le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 storage/ipc/dsm_impl.c:981
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946 storage/ipc/dsm_impl.c:994
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "n'a pas pu retailler le segment de mémoire partagée « %s » en %zu octets : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:575
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le segment de mémoire partagée : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603 storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074 storage/lmgr/predicate.c:2338 storage/lmgr/predicate.c:2353 storage/lmgr/predicate.c:3745 storage/lmgr/predicate.c:4888 storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:2652 storage/lmgr/lock.c:3768 storage/lmgr/lock.c:3833 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/predicate.c:2338 storage/lmgr/predicate.c:2353 storage/lmgr/predicate.c:3745 storage/lmgr/predicate.c:4888 storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "mémoire partagée épuisée"
@@ -15410,12 +15440,12 @@ msgstr "La taille de l'entr
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3002
+#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:3008
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2235
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2235
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration."
@@ -15460,116 +15490,116 @@ msgstr "Bloquage mortel d
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:625
+#: storage/lmgr/lmgr.c:647
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:628
+#: storage/lmgr/lmgr.c:650
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:631
+#: storage/lmgr/lmgr.c:653
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:634
+#: storage/lmgr/lmgr.c:656
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:637
+#: storage/lmgr/lmgr.c:659
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:640
+#: storage/lmgr/lmgr.c:662
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:643
+#: storage/lmgr/lmgr.c:665
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:646
+#: storage/lmgr/lmgr.c:668
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:866
+#: storage/lmgr/lmgr.c:888
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:872
+#: storage/lmgr/lmgr.c:894
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:878
+#: storage/lmgr/lmgr.c:900
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:885
+#: storage/lmgr/lmgr.c:907
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:893
+#: storage/lmgr/lmgr.c:915
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:898
+#: storage/lmgr/lmgr.c:920
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:904
+#: storage/lmgr/lmgr.c:926
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:912
+#: storage/lmgr/lmgr.c:934
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:919
+#: storage/lmgr/lmgr.c:941
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:927
+#: storage/lmgr/lmgr.c:949
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "type locktag non reconnu %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:721
+#: storage/lmgr/lock.c:727
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr ""
 "ne peut pas acquérir le mode de verrou %s sur les objets de base de données\n"
 "alors que la restauration est en cours"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:723
+#: storage/lmgr/lock.c:729
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr ""
 "Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n"
 "objets d'une base pendant une restauration."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2604 storage/lmgr/lock.c:3720 storage/lmgr/lock.c:3785 storage/lmgr/lock.c:4075
+#: storage/lmgr/lock.c:893 storage/lmgr/lock.c:931 storage/lmgr/lock.c:2653 storage/lmgr/lock.c:3769 storage/lmgr/lock.c:3834 storage/lmgr/lock.c:4124
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3045 storage/lmgr/lock.c:3157
+#: storage/lmgr/lock.c:3094 storage/lmgr/lock.c:3206
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet"
@@ -15728,85 +15758,85 @@ msgstr "longueurs d'
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:897
+#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:898
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:493
+#: storage/smgr/md.c:494
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:515 storage/smgr/md.c:676 storage/smgr/md.c:751
+#: storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:677 storage/smgr/md.c:752
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:523
+#: storage/smgr/md.c:524
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:778
+#: storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:533 storage/smgr/md.c:779
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
 
-#: storage/smgr/md.c:529
+#: storage/smgr/md.c:530
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr ""
 "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n"
 "au bloc %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:694
+#: storage/smgr/md.c:695
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:769
+#: storage/smgr/md.c:770
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:774
+#: storage/smgr/md.c:775
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n"
 "octets sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:873
+#: storage/smgr/md.c:874
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:923
+#: storage/smgr/md.c:924
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1203
+#: storage/smgr/md.c:1204
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s », nouvelle\n"
 "tentative : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1366
+#: storage/smgr/md.c:1367
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine"
 
-#: storage/smgr/md.c:1761
+#: storage/smgr/md.c:1799
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
@@ -15862,7 +15892,7 @@ msgstr "format des donn
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
 
-#: tcop/postgres.c:433 tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:456 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4324
+#: tcop/postgres.c:433 tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:456 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4338
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
@@ -15989,12 +16019,12 @@ msgstr ""
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "L'utilisateur était connecté à une base de donnée qui doit être supprimé."
 
-#: tcop/postgres.c:2567
+#: tcop/postgres.c:2577
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
 
-#: tcop/postgres.c:2568
+#: tcop/postgres.c:2578
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr ""
@@ -16002,19 +16032,19 @@ msgstr ""
 "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n"
 "et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
 
-#: tcop/postgres.c:2572 tcop/postgres.c:2905
+#: tcop/postgres.c:2582 tcop/postgres.c:2911
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr ""
 "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n"
 "données et de relancer votre commande."
 
-#: tcop/postgres.c:2665
+#: tcop/postgres.c:2671
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "exception dû à une virgule flottante"
 
-#: tcop/postgres.c:2666
+#: tcop/postgres.c:2672
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr ""
@@ -16022,57 +16052,57 @@ msgstr ""
 "Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n"
 "opération invalide telle qu'une division par zéro."
 
-#: tcop/postgres.c:2848
+#: tcop/postgres.c:2854
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2854 tcop/postgres.c:2864 tcop/postgres.c:2903
+#: tcop/postgres.c:2860 tcop/postgres.c:2870 tcop/postgres.c:2909
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause d'un conflit avec la restauration"
 
-#: tcop/postgres.c:2870
+#: tcop/postgres.c:2876
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2889
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "connexion au client perdue"
 
-#: tcop/postgres.c:2942
+#: tcop/postgres.c:2948
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "annulation de l'authentification à cause du délai écoulé"
 
-#: tcop/postgres.c:2970
+#: tcop/postgres.c:2976
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous"
 
-#: tcop/postgres.c:2980
+#: tcop/postgres.c:2986
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
 
-#: tcop/postgres.c:2990
+#: tcop/postgres.c:2996
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:3019
+#: tcop/postgres.c:3025
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
 
-#: tcop/postgres.c:3127
+#: tcop/postgres.c:3133
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
 
-#: tcop/postgres.c:3128
+#: tcop/postgres.c:3134
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr ""
@@ -16080,59 +16110,59 @@ msgstr ""
 "être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n"
 "adéquate."
 
-#: tcop/postgres.c:3191
+#: tcop/postgres.c:3197
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko."
 
-#: tcop/postgres.c:3193
+#: tcop/postgres.c:3199
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr ""
 "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
 "« ulimit -s » ou l'équivalent local."
 
-#: tcop/postgres.c:3557
+#: tcop/postgres.c:3563
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3558 tcop/postgres.c:3564
+#: tcop/postgres.c:3564 tcop/postgres.c:3570
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: tcop/postgres.c:3562
+#: tcop/postgres.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3641
+#: tcop/postgres.c:3655
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
 
-#: tcop/postgres.c:4232
+#: tcop/postgres.c:4246
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:4267
+#: tcop/postgres.c:4281
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:4345
+#: tcop/postgres.c:4359
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication"
 
-#: tcop/postgres.c:4349
+#: tcop/postgres.c:4363
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication"
 
-#: tcop/postgres.c:4519
+#: tcop/postgres.c:4533
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr ""
@@ -16174,7 +16204,7 @@ msgstr ""
 "ne peut pas exécuter %s à l'intérieur d'une fonction restreinte\n"
 "pour sécurité"
 
-#: tcop/utility.c:728
+#: tcop/utility.c:731
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification (CHECKPOINT)"
@@ -16308,7 +16338,7 @@ msgstr "param
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m"
 
-#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
@@ -16498,12 +16528,12 @@ msgstr "aclremove n'est plus support
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"
 
-#: utils/adt/acl.c:3432 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 utils/adt/regproc.c:319
+#: utils/adt/acl.c:3489 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 utils/adt/regproc.c:319
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "la fonction « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/acl.c:4886
+#: utils/adt/acl.c:4961
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"
@@ -16518,7 +16548,7 @@ msgstr "n'a pas pu d
 msgid "neither input type is an array"
 msgstr "aucun type de données n'est un tableau"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043
 #: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2301 utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -16562,7 +16592,7 @@ msgstr ""
 "Les tableaux de dimensions différentes ne sont pas compatibles pour\n"
 "une concaténation."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271 utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4976
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1283 utils/adt/arrayfuncs.c:2969 utils/adt/arrayfuncs.c:4988
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
@@ -16593,7 +16623,7 @@ msgstr "Valeur  manquante de la dimension du tableau."
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482 utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2494 utils/adt/arrayfuncs.c:2522 utils/adt/arrayfuncs.c:2537
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
@@ -16647,104 +16677,104 @@ msgstr ""
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989 utils/adt/arrayfuncs.c:5070 utils/adt/arrayfuncs.c:5402 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1518 utils/adt/arrayfuncs.c:2853 utils/adt/arrayfuncs.c:3001 utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1294
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "drapeaux de tableau invalides"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "mauvais type d'élément"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2549
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1352 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2549
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1492
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2582
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2582
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1961
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144 utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464 utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4988 utils/adt/arrayfuncs.c:4999 utils/adt/json.c:2183 utils/adt/json.c:2258
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2134 utils/adt/arrayfuncs.c:2156 utils/adt/arrayfuncs.c:2190 utils/adt/arrayfuncs.c:2476 utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5000 utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2183 utils/adt/json.c:2258
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220 utils/adt/arrayfuncs.c:2515
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2139 utils/adt/arrayfuncs.c:2232 utils/adt/arrayfuncs.c:2527
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "indice du tableau en dehors de l'échelle"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2144
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2430
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
 "les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas\n"
 "implémentées"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2466 utils/adt/arrayfuncs.c:2553
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "tableau source trop petit"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3108
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407 utils/adt/arrayfuncs.c:3724
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211 utils/adt/arrayfuncs.c:3419 utils/adt/arrayfuncs.c:3736
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1225
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3621 utils/adt/rangetypes.c:1225
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4872 utils/adt/arrayfuncs.c:4912
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4989
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4975 utils/adt/arrayfuncs.c:5001
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "le tableau doit avoir une seule dimension"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:4994
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4980 utils/adt/arrayfuncs.c:5006
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5000
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5267
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée"
@@ -16780,7 +16810,7 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
 
 #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897
-#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4981 utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3455
+#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4981 utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3458
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
@@ -16805,7 +16835,7 @@ msgstr "la pr
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
 
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2125
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée"
@@ -16840,9 +16870,9 @@ msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies"
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1500 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724
-#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3044 utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3078 utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3144 utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3716 utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3974 utils/adt/timestamp.c:4020 utils/adt/timestamp.c:4131
-#: utils/adt/timestamp.c:4455 utils/adt/timestamp.c:4571 utils/adt/timestamp.c:4581 utils/adt/timestamp.c:4666 utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795 utils/adt/timestamp.c:5030 utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5156 utils/adt/timestamp.c:5160 utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085
+#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1693 utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1500 utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724
+#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3147 utils/adt/timestamp.c:3170 utils/adt/timestamp.c:3183 utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3719 utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3889 utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:4023 utils/adt/timestamp.c:4134
+#: utils/adt/timestamp.c:4458 utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4669 utils/adt/timestamp.c:4788 utils/adt/timestamp.c:4798 utils/adt/timestamp.c:5033 utils/adt/timestamp.c:5047 utils/adt/timestamp.c:5126 utils/adt/timestamp.c:5133 utils/adt/timestamp.c:5159 utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp en dehors des limites"
@@ -16877,43 +16907,43 @@ msgstr "d
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »"
 
-#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:539 utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5056 utils/adt/timestamp.c:5240
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539 utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059 utils/adt/timestamp.c:5243
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
 
-#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5081 utils/adt/timestamp.c:5266
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5269
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816
+#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3818
+#: utils/adt/datetime.c:3821
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage « datestyle » différent."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3823
+#: utils/adt/datetime.c:3826
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3829
+#: utils/adt/datetime.c:3832
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites : « %s »"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:4611
+#: utils/adt/datetime.c:4614
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Ce nom du fuseau horaire apparaît dans le fichier de configuration des abréviations de fuseaux horaires « %s »."
@@ -17462,7 +17492,7 @@ msgstr "donn
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector a trop d'éléments"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5327 utils/adt/timestamp.c:5408
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5330 utils/adt/timestamp.c:5411
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
@@ -17748,7 +17778,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit 
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "ne peut pas appeler %s sur un objet"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour ILIKE"
@@ -17758,12 +17788,12 @@ msgstr "n'a pas pu d
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caractères d'échappement"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:694
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "chaîne d'échappement invalide"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:695
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
@@ -17843,27 +17873,27 @@ msgstr "r
 msgid "reserved"
 msgstr "réservé"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:136
+#: utils/adt/nabstime.c:139
 #, c-format
 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 msgstr "nom du fuseau horaire invalide : « %s »"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:557
 #, c-format
 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
 msgstr "ne peut pas convertir un abstime « invalid » en timestamp"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:781
+#: utils/adt/nabstime.c:784
 #, c-format
 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
 msgstr "statut invalide dans la valeur externe « tinterval »"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:855
+#: utils/adt/nabstime.c:858
 #, c-format
 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
 msgstr "ne peut pas convertir reltime « invalid » en interval"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:1550
+#: utils/adt/nabstime.c:1553
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval : « %s »"
@@ -17916,26 +17946,26 @@ msgstr "longueur du masque invalide : %d"
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1264
+#: utils/adt/network.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
 "différentes"
 
-#: utils/adt/network.c:1296
+#: utils/adt/network.c:1293
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
 "différentes"
 
-#: utils/adt/network.c:1357 utils/adt/network.c:1433
+#: utils/adt/network.c:1354 utils/adt/network.c:1430
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "le résultat est en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/network.c:1398
+#: utils/adt/network.c:1395
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
@@ -18293,21 +18323,26 @@ msgstr "Trop de virgules."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite ou le crochet droit."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1315 utils/adt/varlena.c:3154
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:422
+#: utils/adt/regexp.c:426
 #, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »"
 
-#: utils/adt/regexp.c:894
+#: utils/adt/regexp.c:905
 #, c-format
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
 
+#: utils/adt/regexp.c:962
+#, c-format
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "trop de correspondances dans l'expression rationnelle"
+
 #: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
@@ -18318,7 +18353,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nomm
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 utils/adt/ruleutils.c:7900 utils/adt/ruleutils.c:8023
+#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 utils/adt/ruleutils.c:7951 utils/adt/ruleutils.c:8074
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
@@ -18353,80 +18388,80 @@ msgstr "attendait un nom de type"
 msgid "improper type name"
 msgstr "nom du type invalide"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2476 utils/adt/ri_triggers.c:3236
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "une instruction insert ou update sur la table « %s » viole la contrainte de clé\n"
 "étrangère « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2480
+#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2719
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2664
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2725
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2731
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2676
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "la fonction « %s » doit être exécutée pour l'instruction DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2754
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2699
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "aucune entrée pg_constraint pour le trigger « %s » sur la table « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2701
 #, c-format
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr ""
 "Supprimez ce trigger sur une intégrité référentielle et ses enfants,\n"
 "puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3210
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3155
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr ""
 "la requête d'intégrité référentielle sur « %s » à partir de la contrainte « %s »\n"
 "sur « %s » donne des résultats inattendus"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3214
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3159
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3298
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3243
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La clé n'est pas présente dans la table « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3249
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr ""
 "UPDATE ou DELETE sur la table « %s » viole la contrainte de clé étrangère\n"
 "« %s » de la table « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3309
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La clé est toujours référencée à partir de la table « %s »."
@@ -18490,17 +18525,17 @@ msgstr ""
 "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
 "des colonnes"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4110
+#: utils/adt/ruleutils.c:4158
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5309
+#: utils/adt/selfuncs.c:5338
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5412
+#: utils/adt/selfuncs.c:5441
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
@@ -18560,8 +18595,8 @@ msgstr "le fuseau horaire num
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543 utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3231 utils/adt/timestamp.c:3236 utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3291 utils/adt/timestamp.c:3298 utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3332 utils/adt/timestamp.c:3339 utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:3375 utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3711
-#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:4231
+#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543 utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3244 utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3301 utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3328 utils/adt/timestamp.c:3335 utils/adt/timestamp.c:3342 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3378 utils/adt/timestamp.c:3423 utils/adt/timestamp.c:3714
+#: utils/adt/timestamp.c:3843 utils/adt/timestamp.c:4234
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "intervalle en dehors des limites"
@@ -18586,51 +18621,51 @@ msgstr "La pr
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "La précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2820
+#: utils/adt/timestamp.c:2823
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3966 utils/adt/timestamp.c:4592 utils/adt/timestamp.c:4612
+#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4595 utils/adt/timestamp.c:4615
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3980 utils/adt/timestamp.c:4622
+#: utils/adt/timestamp.c:3983 utils/adt/timestamp.c:4625
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4120 utils/adt/timestamp.c:4803 utils/adt/timestamp.c:4824
+#: utils/adt/timestamp.c:4123 utils/adt/timestamp.c:4806 utils/adt/timestamp.c:4827
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr ""
 "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type  « timestamp with time\n"
 "zone »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4833
+#: utils/adt/timestamp.c:4140 utils/adt/timestamp.c:4836
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr ""
 "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type  « timestamp with time\n"
 "zone »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4218
+#: utils/adt/timestamp.c:4221
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4939
+#: utils/adt/timestamp.c:4227 utils/adt/timestamp.c:4942
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "Les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4240 utils/adt/timestamp.c:4966
+#: utils/adt/timestamp.c:4243 utils/adt/timestamp.c:4969
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:5049 utils/adt/timestamp.c:5233
+#: utils/adt/timestamp.c:5052 utils/adt/timestamp.c:5236
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire « %s »"
@@ -18899,42 +18934,42 @@ msgstr "n'a pas pu comparer les cha
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3138
+#: utils/adt/varlena.c:3250
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "la position du champ doit être plus grand que zéro"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4017
+#: utils/adt/varlena.c:4129
 #, c-format
 msgid "unterminated format specifier"
 msgstr "spécificateur de format non terminé"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4149 utils/adt/varlena.c:4269
+#: utils/adt/varlena.c:4261 utils/adt/varlena.c:4381
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgstr "spécificateur de type de conversion « %c » non reconnu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4161 utils/adt/varlena.c:4218
+#: utils/adt/varlena.c:4273 utils/adt/varlena.c:4330
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "trop peu d'arguments pour le format"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4312 utils/adt/varlena.c:4495
+#: utils/adt/varlena.c:4424 utils/adt/varlena.c:4607
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "le nombre est en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4376 utils/adt/varlena.c:4404
+#: utils/adt/varlena.c:4488 utils/adt/varlena.c:4516
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numérotés à partir de 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4397
+#: utils/adt/varlena.c:4509
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "la position de l'argument width doit se terminer par « $ »"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4442
+#: utils/adt/varlena.c:4554
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "les valeurs NULL ne peuvent pas être formatés comme un identifiant SQL"
@@ -19115,17 +19150,17 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4902
+#: utils/cache/relcache.c:4974
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4904
+#: utils/cache/relcache.c:4976
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5137
+#: utils/cache/relcache.c:5299
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m"
@@ -19546,7 +19581,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8387
+#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8411
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
@@ -21462,7 +21497,7 @@ msgstr ""
 "Les unités valides pour ce paramètre sont « ms », « s », « min », « h » et\n"
 "« d »."
 
-#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6729 utils/misc/guc.c:8970 utils/misc/guc.c:9004
+#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6753 utils/misc/guc.c:8994 utils/misc/guc.c:9028
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
@@ -21477,12 +21512,12 @@ msgstr "le param
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6701 utils/misc/guc.c:7452 utils/misc/guc.c:7611 utils/misc/guc.c:8790
+#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6391 utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:7476 utils/misc/guc.c:7635 utils/misc/guc.c:8814
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
 
-#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6712
+#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6736
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
@@ -21497,7 +21532,7 @@ msgstr "le param
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
 
-#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8806
+#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8830
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
@@ -21509,94 +21544,94 @@ msgstr ""
 "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
 "SECURITY DEFINER"
 
-#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7615
+#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7639
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:6412
+#: utils/misc/guc.c:6436
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s prend un seul argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:6661
+#: utils/misc/guc.c:6685
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:6745
+#: utils/misc/guc.c:6769
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr ""
 "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de retour à la\n"
 "ligne"
 
-#: utils/misc/guc.c:6790
+#: utils/misc/guc.c:6814
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:6941
+#: utils/misc/guc.c:6965
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté"
 
-#: utils/misc/guc.c:7029
+#: utils/misc/guc.c:7053
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
 
-#: utils/misc/guc.c:7154
+#: utils/misc/guc.c:7178
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:8510
+#: utils/misc/guc.c:8534
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:8868 utils/misc/guc.c:8902
+#: utils/misc/guc.c:8892 utils/misc/guc.c:8926
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8936
+#: utils/misc/guc.c:8960
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9126
+#: utils/misc/guc.c:9150
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
 
-#: utils/misc/guc.c:9138
+#: utils/misc/guc.c:9162
 #, c-format
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
 
-#: utils/misc/guc.c:9150
+#: utils/misc/guc.c:9174
 #, c-format
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
 
-#: utils/misc/guc.c:9163
+#: utils/misc/guc.c:9187
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:9176
+#: utils/misc/guc.c:9200
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:9188
+#: utils/misc/guc.c:9212
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9200
+#: utils/misc/guc.c:9224
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr ""
index eda01bf4c64d23e0efed2141b6a24ec08f06b882..d0adac3986e488844ed447e24f010a7761c1f6a5 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -92,25 +92,25 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
-#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:844 libpq/auth.c:1202 libpq/auth.c:1270 libpq/auth.c:1674
-#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812
-#: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365
-#: postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:4636
-#: postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:5409
-#: postmaster/postmaster.c:5712 replication/logical/logical.c:166
+#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258
+#: libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685
+#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805
+#: postmaster/postmaster.c:2382 postmaster/postmaster.c:2413
+#: postmaster/postmaster.c:3964 postmaster/postmaster.c:4684
+#: postmaster/postmaster.c:4776 postmaster/postmaster.c:5457
+#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:166
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396
-#: storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140
-#: storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:910
+#: storage/file/fd.c:593 storage/file/fd.c:1021 storage/file/fd.c:1139
+#: storage/file/fd.c:1797 storage/ipc/procarray.c:910
 #: storage/ipc/procarray.c:1396 storage/ipc/procarray.c:1403
 #: storage/ipc/procarray.c:1752 storage/ipc/procarray.c:2344
 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
-#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
-#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379
+#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765
+#: utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379
 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579
-#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6568 utils/misc/tzparser.c:470
 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886
 #: utils/mmgr/aset.c:1127
 #, c-format
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "rimozione del file o directory \"%s\" fallita: %s\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "ID utente effettivo %ld non trovato: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1621
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1632
 msgid "user does not exist"
 msgstr "l'utente non esiste"
 
@@ -186,17 +186,17 @@ msgstr "processo figlio terminato da segnale %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d"
 
-#: ../port/chklocale.c:259
+#: ../port/chklocale.c:294
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "determinazione della codifica per il codeset \"%s\" fallita"
 
-#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
+#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Per favore segnala questo problema a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387
+#: ../port/chklocale.c:416 ../port/chklocale.c:422
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr "non è stato possibile determinare una codifica per il locale \"%s\": il codeset è \"%s\""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "codice di errore win32 %lu mappato su %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "codice di errore win32 sconosciuto: %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1445
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "il numero di colonne (%d) eccede il limite (%d)"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "L'attributo \"%s\" di tipo %s non esiste nel tipo %s."
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1281
+#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1282
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:557 access/nbtree/nbtsort.c:485
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1880
 #, c-format
@@ -382,21 +382,21 @@ msgstr "i vecchi indici GIN non supportano le scansioni sull'intero indice né l
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Per correggere questo problema esegui REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:624 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:265
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "l'indice \"%s\" contiene una tupla interna marcata come invalida"
 
-#: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:267
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Ciò è causato da una separazione di pagina incompleta al ripristino del crash prima dell'aggiornamento a PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693
-#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520
+#: access/gist/gist.c:628 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704
+#: access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
+#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:509
+#: access/nbtree/nbtpage.c:520
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Si richiede l'esecuzione di REINDEX."
@@ -476,107 +476,106 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" è un indice"
 
 #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236
-#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8591
-#: commands/tablecmds.c:11453
+#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8601
+#: commands/tablecmds.c:11450
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
 
-#: access/heap/heapam.c:4549 access/heap/heapam.c:4606
-#: access/heap/heapam.c:4851 executor/execMain.c:2105
+#: access/heap/heapam.c:4498 access/heap/heapam.c:4555
+#: access/heap/heapam.c:4800 executor/execMain.c:2107
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito"
 
-#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:666
+#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:669
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "la riga è troppo grande: la dimensione %zu supera il massimo %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:932
+#: access/heap/rewriteheap.c:935
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita, scritti %d di %d: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185
-#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3237
-#: access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588
-#: replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:489
-#: storage/file/fd.c:2923 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198
-#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566
+#: access/heap/rewriteheap.c:976 access/heap/rewriteheap.c:1194
+#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263
+#: access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1604
+#: replication/slot.c:1054 replication/slot.c:1148 storage/file/fd.c:488
+#: storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1199
+#: storage/smgr/md.c:1372 utils/misc/guc.c:6590
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
+#: access/heap/rewriteheap.c:1031 access/heap/rewriteheap.c:1151
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328
-#: access/transam/xlog.c:10116 access/transam/xlog.c:10486
-#: postmaster/postmaster.c:4403 replication/slot.c:1008
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019
+#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3354
+#: access/transam/xlog.c:10197 access/transam/xlog.c:10567
+#: postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1008
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1157
+#: access/heap/rewriteheap.c:1160
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:483
-#: storage/smgr/md.c:1783
+#: access/heap/rewriteheap.c:1167 replication/walsender.c:486
+#: storage/smgr/md.c:1821
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1183 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360
-#: postmaster/postmaster.c:4413 postmaster/postmaster.c:4423
-#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037
+#: access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3386
+#: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471
+#: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1040
 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061
-#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527
-#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310
+#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6551
+#: utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:8320 utils/misc/guc.c:8334
 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10326
+#: access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/xlog.c:10407
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2483
-#: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
-#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2577
+#: replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912
+#: replication/slot.c:1119 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:405
+#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3169 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:3313 access/transam/xlog.c:3570
-#: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460
-#: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2003
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876
-#: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649
-#: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476
-#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2836 storage/file/fd.c:2902
-#: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811
+#: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302
+#: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596
+#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463
+#: replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2162
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2377
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3052
+#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:1134 replication/walsender.c:479
+#: replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924
+#: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1811
 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117
-#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816
+#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6840
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
-#: commands/indexcmds.c:1726 commands/tablecmds.c:233
-#: commands/tablecmds.c:11444
+#: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233
+#: commands/tablecmds.c:11441
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" non è un indice"
@@ -622,12 +621,12 @@ msgstr "l'indice \"%s\" non è un btree"
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "le versioni non corrispondono per l'indice \"%s\": la versione sul file è %d, quella del codice %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1187
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1195
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "l'indice \"%s\" contiene una pagina interna mezza morta"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1189
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1197
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Ciò può essere causato da un VACUUM interrotto in una versione 9.3 o precedente, prima dell'aggiornamento. Si consiglia un REINDEX."
@@ -846,18 +845,18 @@ msgstr "dati non validi nel file dello storico \"%s\""
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timeline figlia"
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341
-#: access/transam/xlog.c:10308 access/transam/xlog.c:10321
-#: access/transam/xlog.c:10718 access/transam/xlog.c:10761
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3367
+#: access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402
+#: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842
 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2894 replication/walsender.c:501
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3070 replication/walsender.c:504
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m"
+msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3372
+#: access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3398
 #: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
@@ -940,8 +939,8 @@ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallito: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086
-#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564
-#: access/transam/twophase.c:1571
+#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1580
+#: access/transam/twophase.c:1592
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "scrittura nel file dello stato a due fasi fallito: %m"
@@ -951,74 +950,74 @@ msgstr "scrittura nel file dello stato a due fasi fallito: %m"
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "spostamento nel file dello stato a due fasi %m fallito"
 
-#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589
+#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1613
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "chiusura del file dello stato a due fasi fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670
+#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1694
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1245
+#: access/transam/twophase.c:1249
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file dello stato a due fasi \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1277
+#: access/transam/twophase.c:1286
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1373
+#: access/transam/twophase.c:1382
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "il file dello stato a due fasi per la transazione %u è corrotto"
 
-#: access/transam/twophase.c:1526
+#: access/transam/twophase.c:1536
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1555
+#: access/transam/twophase.c:1565
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "ricreazione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1583
+#: access/transam/twophase.c:1607
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "fsync del file dello stato a due fasi: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1703
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "fsync del file dello stato a due fasi \"%s\" fallito: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1686
+#: access/transam/twophase.c:1710
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1751
+#: access/transam/twophase.c:1775
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi nel futuro \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778
-#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908
-#: access/transam/twophase.c:1981
+#: access/transam/twophase.c:1791 access/transam/twophase.c:1802
+#: access/transam/twophase.c:1921 access/transam/twophase.c:1932
+#: access/transam/twophase.c:2005
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi corrotto \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970
+#: access/transam/twophase.c:1910 access/transam/twophase.c:1994
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi obsoleto \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1988
+#: access/transam/twophase.c:2012
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "recupero della transazione preparata %u"
@@ -1034,7 +1033,7 @@ msgid ""
 "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
 msgstr ""
-"Arresta il processo postmaster ed effettua un VACUUM su quel database in modalità a singolo utente.\n"
+"Arresta il processo postmaster ed effettua un VACUUM su quel database in modalità a utente singolo.\n"
 "Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate."
 
 #: access/transam/varsup.c:122
@@ -1125,850 +1124,854 @@ msgstr "punto di salvataggio inesistente"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una sottotransazione"
 
-#: access/transam/xlog.c:2468
+#: access/transam/xlog.c:2474
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "spostamento nel file di log %s alla posizione %u fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2488
+#: access/transam/xlog.c:2494
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "scrittura nel file di log %s in posizione %u, lunghezza %zu fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2764
+#: access/transam/xlog.c:2782
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "punto di recupero minimo aggiornato a %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/xlog.c:3370
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "il file \"%s\" non contiene abbastanza dati"
 
-#: access/transam/xlog.c:3485
+#: access/transam/xlog.c:3511
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:3700
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3733 replication/logical/logicalfuncs.c:147
-#: replication/walsender.c:2139
+#: access/transam/xlog.c:3766 replication/logical/logicalfuncs.c:147
+#: replication/walsender.c:2154
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso"
 
 # da non tradursi
 # DV: perché? (trovato tradotto, tra l'altro)
-#: access/transam/xlog.c:3796 access/transam/xlog.c:3996
-#: access/transam/xlog.c:5491
+#: access/transam/xlog.c:3830 access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:5539
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory dei log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3878
+#: access/transam/xlog.c:3912
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "il file di log delle transazioni \"%s\" è stato riciclato"
 
-#: access/transam/xlog.c:3893
+#: access/transam/xlog.c:3927
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "eliminazione del file di log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3911
+#: access/transam/xlog.c:3945
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il vecchio file di log delle transazioni \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:3957
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del vecchio file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3966
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlog.c:4000
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "la directory dei file WAL \"%s\" necessaria non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:4006
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "creazione della directory dei file WAL mancante \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3975
+#: access/transam/xlog.c:4009
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "creazione della directory mancante \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4009
+#: access/transam/xlog.c:4043
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file storico di backup del log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4201
+#: access/transam/xlog.c:4235
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID di timeline %u inatteso nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4363
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "la nuova timeline %u non è figlia della timeline %u del database"
 
-#: access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4377
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "la nuova timeline %u si è staccata dalla timeline attuale %u prima del punto di recupero corrente %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4396
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nuova timeline di destinazione %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4476
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4683
+#: access/transam/xlog.c:4487 access/transam/xlog.c:4731
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "scrittura nel file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4689
+#: access/transam/xlog.c:4493 access/transam/xlog.c:4737
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "fsync del file di controllo fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4458 access/transam/xlog.c:4694
+#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4742
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "chiusura del file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4720
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4526
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "lettura dal file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4504
-#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4535
-#: access/transam/xlog.c:4542 access/transam/xlog.c:4547
-#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4561
-#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4575
-#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589
-#: access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4605
-#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4621
-#: access/transam/xlog.c:4628 access/transam/xlog.c:4637
-#: access/transam/xlog.c:4644 utils/init/miscinit.c:1213
+#: access/transam/xlog.c:4529
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+msgstr "errore nella lettura del file di controllo: %d byte letti, %d attesi"
+
+#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:4616 access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4644 access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4660 access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:4685
+#: access/transam/xlog.c:4692 utils/init/miscinit.c:1213
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "i file del database sono incompatibili col server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4496
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Questo potrebbe essere un problema di ordinamento di byte che non combacia. Sembra sia necessario eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4505
+#: access/transam/xlog.c:4553
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4508 access/transam/xlog.c:4532
-#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4556 access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4587 access/transam/xlog.c:4592
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Sembra sia necessario eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4567
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "il checksum nel file di controllo non è corretto"
 
-#: access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4577
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4536
+#: access/transam/xlog.c:4584
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con MAXALIGN %d, ma il server è stato compilato con MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4543
+#: access/transam/xlog.c:4591
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Il cluster di database sta usando un formato per i numeri in virgola mobile diverso da quello usato dall'eseguibile del server."
 
-#: access/transam/xlog.c:4548
+#: access/transam/xlog.c:4596
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è stato compilato con BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558
-#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:4572
-#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4586
-#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4600
-#: access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4615
-#: access/transam/xlog.c:4624 access/transam/xlog.c:4631
-#: access/transam/xlog.c:4640 access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:4648
+#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4688 access/transam/xlog.c:4695
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Si consiglia di ricompilare il sistema o di eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4555
+#: access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4562
+#: access/transam/xlog.c:4610
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_BLOCKSZ %d, ma il server è stato compilato con XLOG_BLOCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4617
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: access/transam/xlog.c:4624
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4631
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con INDEX_MAX_KEYS %d, ma il server è stato compilato con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4638
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ma il server è stato compilato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4597
+#: access/transam/xlog.c:4645
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con LOBLKSIZE %d, ma il server è stato compilato con LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4654
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4613
+#: access/transam/xlog.c:4661
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4622
+#: access/transam/xlog.c:4670
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4677
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4638
+#: access/transam/xlog.c:4686
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4645
+#: access/transam/xlog.c:4693
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5046
+#: access/transam/xlog.c:5094
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "scrittura nel file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5052
+#: access/transam/xlog.c:5100
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "fsync del file di log della transazione di bootstrap fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5057
+#: access/transam/xlog.c:5105
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "chiusura del file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5128
+#: access/transam/xlog.c:5176
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di ripristino \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5168 access/transam/xlog.c:5261
-#: access/transam/xlog.c:5272 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5216 access/transam/xlog.c:5309
+#: access/transam/xlog.c:5320 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535
+#: utils/misc/guc.c:5355
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano"
 
 # da non tradurre
 # DV: perché (già tradotto peraltro)
-#: access/transam/xlog.c:5185
+#: access/transam/xlog.c:5233
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline non ha un valore numerico valido: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5202
+#: access/transam/xlog.c:5250
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid non ha un valore numerico valido: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5233
+#: access/transam/xlog.c:5281
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "il recovery_target_name è troppo lungo (massimo %d caratteri)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5247
+#: access/transam/xlog.c:5295
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
 msgstr "valore per il parametro \"recovery_target\" non valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:5248
+#: access/transam/xlog.c:5296
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Il solo valore permesso è \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5307
+#: access/transam/xlog.c:5355
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore temporale"
 
-#: access/transam/xlog.c:5309 catalog/dependency.c:969
-#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977
-#: catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989
-#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764
-#: commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988 commands/view.c:492
-#: libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470
-#: utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941
-#: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010
+#: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970
+#: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988
+#: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764
+#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9050 commands/user.c:988
+#: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51
+#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377
+#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8897 utils/misc/guc.c:8931
+#: utils/misc/guc.c:8965 utils/misc/guc.c:8999 utils/misc/guc.c:9034
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5316
+#: access/transam/xlog.c:5364
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "parametro di ripristino \"%s\" sconosciuto"
 
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5375
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" non specifica né primary_conninfo né restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5329
+#: access/transam/xlog.c:5377
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Il server database ispezionerà regolarmente la sottodirectory pg_xlog per controllare se vi vengono aggiunti dei file."
 
-#: access/transam/xlog.c:5336
+#: access/transam/xlog.c:5384
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" deve specificare restore_command quando la modalità standby non è abilitata"
 
-#: access/transam/xlog.c:5347
+#: access/transam/xlog.c:5395
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "la modalità di standby non è supportata per i server a utente singolo"
 
-#: access/transam/xlog.c:5366
+#: access/transam/xlog.c:5414
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "la timeline destinazione di recupero %u non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5507
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "il ripristino dell'archivio è stato completato"
 
-#: access/transam/xlog.c:5599 access/transam/xlog.c:5793
+#: access/transam/xlog.c:5647 access/transam/xlog.c:5841
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo aver raggiunto la consistenza"
 
-#: access/transam/xlog.c:5674
+#: access/transam/xlog.c:5722
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto prima del commit della transazione %u, orario %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5681
+#: access/transam/xlog.c:5729
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto prima dell'abort della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5723
+#: access/transam/xlog.c:5771
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto al punto di ripristino \"%s\" alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:5821
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo il commit della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5781
+#: access/transam/xlog.c:5829
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo l'abort della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5820
+#: access/transam/xlog.c:5868
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "ripristino in pausa"
 
-#: access/transam/xlog.c:5821
+#: access/transam/xlog.c:5869
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Esegui pg_xlog_replay_resume() per continuare."
 
-#: access/transam/xlog.c:6041
+#: access/transam/xlog.c:6089
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "l'hot standby non è possibile perché %s = %d è un'impostazione inferiore a quella del server master (il cui valore era %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6067
+#: access/transam/xlog.c:6115
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "il WAL è stato generato con wal_level=minimal, alcuni dati potrebbero mancare"
 
-#: access/transam/xlog.c:6068
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Questo avviene se imposti temporaneamente wal_level=minimal senza effettuare un nuovo backup di base."
 
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:6127
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgstr "l'hot standby non è possibile perché il wal_level non è stato impostato a \"hot_standby\" o superiore sul server master"
 
-#: access/transam/xlog.c:6080
+#: access/transam/xlog.c:6128
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Puoi impostare il wal_level a \"hot_standby\" sul master, oppure disattivare hot_standby qui."
 
-#: access/transam/xlog.c:6135
+#: access/transam/xlog.c:6183
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "il file di controllo contiene dati non validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:6141
+#: access/transam/xlog.c:6189
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "il database è stato arrestato alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6146
+#: access/transam/xlog.c:6194
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "il database è stato arrestato durante il ripristino alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6150
+#: access/transam/xlog.c:6198
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "l'arresto del database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6154
+#: access/transam/xlog.c:6202
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "il database è stato interrotto alle %s mentre era in fase di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:6156
+#: access/transam/xlog.c:6204
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Questo probabilmente significa che alcuni dati sono corrotti e dovrai usare il backup più recente per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:6160
+#: access/transam/xlog.c:6208
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "il database è stato interrotto all'orario di log %s mentre era in fase di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:6162
+#: access/transam/xlog.c:6210
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Se ciò è avvenuto più di una volta, alcuni dati potrebbero essere corrotti e potresti dover scegliere una destinazione di ripristino precedente."
 
-#: access/transam/xlog.c:6166
+#: access/transam/xlog.c:6214
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "il database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6232
+#: access/transam/xlog.c:6280
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "inizio modalità standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6235
+#: access/transam/xlog.c:6283
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time allo XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6239
+#: access/transam/xlog.c:6287
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6291
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time a \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6295
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time al precedente punto consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6250
+#: access/transam/xlog.c:6298
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "avvio del ripristino dell'archivio"
 
-#: access/transam/xlog.c:6267
+#: access/transam/xlog.c:6315
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog."
 
-#: access/transam/xlog.c:6292 access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6340 access/transam/xlog.c:6407
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "il record di checkpoint si trova in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6306
+#: access/transam/xlog.c:6354
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "localizzazione della posizione di redo referenziata dal record di checkpoint fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:6307 access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6355 access/transam/xlog.c:6362
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Se non si sta effettuando il ripristino da backup, prova a rimuovere il file \"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6313
+#: access/transam/xlog.c:6361
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "localizzazione del record di checkpoint richiesto fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:6369 access/transam/xlog.c:6384
+#: access/transam/xlog.c:6417 access/transam/xlog.c:6432
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "localizzazione di un record di checkpoint valido fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6426
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "si sta usando il precedente record di checkpoint in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6408
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline richiesta %u non è figlia della storia di questo server"
 
-#: access/transam/xlog.c:6410
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "L'ultimo checkpoint è a %X/%X sulla timeline %u, ma nella storia della timeline richiesta, il server si è separato da quella timeline a %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6474
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline richiesta %u non contiene il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6435
+#: access/transam/xlog.c:6483
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "il record di redo è alle %X/%X; arresto %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6487
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "prossimo ID di transazione: %u/%u; prossimo OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6491
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "prossimo MultiXactId: %u; prossimo MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6494
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID della più vecchia transazione non congelata: %u, nel database %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6497
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "il MultiXactId più vecchio: %u, nel database %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6453
+#: access/transam/xlog.c:6501
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "l'ID della prossima transazione non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6523
+#: access/transam/xlog.c:6571
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "il redo nel record di checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6534
+#: access/transam/xlog.c:6582
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "record di redo non valido nel checkpoint di arresto"
 
-#: access/transam/xlog.c:6565
+#: access/transam/xlog.c:6613
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "il database non è stato arrestato correttamente; ripristino automatico in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:6569
+#: access/transam/xlog.c:6617
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "il recupero dal crash comincia nella timeline %u e si conclude nella timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6613
+#: access/transam/xlog.c:6661
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contiene dati non consistenti col file di controllo"
 
-#: access/transam/xlog.c:6614
+#: access/transam/xlog.c:6662
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Questo vuol dire che il backup è corrotto e sarà necessario usare un altro backup per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:6675
+#: access/transam/xlog.c:6740
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "inizializzazione per l'hot standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6807
+#: access/transam/xlog.c:6872
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "il redo inizia in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7031
+#: access/transam/xlog.c:7096
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo concluso in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8931
+#: access/transam/xlog.c:7101 access/transam/xlog.c:8998
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7044
+#: access/transam/xlog.c:7109
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo non richiesto"
 
-#: access/transam/xlog.c:7102
+#: access/transam/xlog.c:7167
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "lo stop point di ripristino è posto prima di un punto di ripristino consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:7118 access/transam/xlog.c:7122
+#: access/transam/xlog.c:7183 access/transam/xlog.c:7187
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "il WAL termina prima della fine del backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:7119
+#: access/transam/xlog.c:7184
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Tutti i file WAL generati mentre il backup online veniva effettuato devono essere disponibili al momento del ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:7123
+#: access/transam/xlog.c:7188
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Un backup online iniziato con pg_start_backup() deve essere terminato con pg_stop_backup(), e tutti i file WAL fino a quel punto devono essere disponibili per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:7126
+#: access/transam/xlog.c:7191
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "il WAL termina prima di un punto di ripristino consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:7153
+#: access/transam/xlog.c:7218
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "l'ID della nuova timeline selezionata è %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7500
+#: access/transam/xlog.c:7567
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "è stato raggiunto uno stato di ripristino consistente a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7764
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7701
+#: access/transam/xlog.c:7768
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7705
+#: access/transam/xlog.c:7772
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "il link al checkpoint nel file backup_label non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7722
+#: access/transam/xlog.c:7789
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7726
+#: access/transam/xlog.c:7793
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7730
+#: access/transam/xlog.c:7797
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7741
+#: access/transam/xlog.c:7808
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7745
+#: access/transam/xlog.c:7812
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7749
+#: access/transam/xlog.c:7816
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7761
+#: access/transam/xlog.c:7828
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7765
+#: access/transam/xlog.c:7832
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7769
+#: access/transam/xlog.c:7836
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7781
+#: access/transam/xlog.c:7848
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint primario non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:7785
+#: access/transam/xlog.c:7852
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint secondario non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:7789
+#: access/transam/xlog.c:7856
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:7949
+#: access/transam/xlog.c:8016
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arresto in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:7983
+#: access/transam/xlog.c:8050
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "il database è stato arrestato"
 
-#: access/transam/xlog.c:8449
+#: access/transam/xlog.c:8516
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "rilevata attività concorrente sul log delle transazioni durante l'arresto del database"
 
-#: access/transam/xlog.c:8721
+#: access/transam/xlog.c:8788
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato"
 
-#: access/transam/xlog.c:8744
+#: access/transam/xlog.c:8811
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8929
+#: access/transam/xlog.c:8996
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9074
+#: access/transam/xlog.c:9141
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9298
+#: access/transam/xlog.c:9365
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "timeline precedente con ID %u non prevista (l'ID della timeline corrente è %u) nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9307
+#: access/transam/xlog.c:9374
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9323
+#: access/transam/xlog.c:9390
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "timeline ID %u imprevista nel record di checkpoint, prima di raggiungere il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9391
+#: access/transam/xlog.c:9458
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare"
 
-#: access/transam/xlog.c:9452 access/transam/xlog.c:9501
-#: access/transam/xlog.c:9524
+#: access/transam/xlog.c:9519 access/transam/xlog.c:9577
+#: access/transam/xlog.c:9600
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9759
+#: access/transam/xlog.c:9840
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "fsync del segmento di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9783
+#: access/transam/xlog.c:9864
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "fsync del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9791
+#: access/transam/xlog.c:9872
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "fsync write-through del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9800
+#: access/transam/xlog.c:9881
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247
+#: access/transam/xlog.c:9959 access/transam/xlog.c:10328
 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
@@ -1976,174 +1979,174 @@ msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m"
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "il ripristino è in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10248
+#: access/transam/xlog.c:9960 access/transam/xlog.c:10329
 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:9888 access/transam/xlog.c:10257
+#: access/transam/xlog.c:9969 access/transam/xlog.c:10338
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:9889 access/transam/xlog.c:10258
+#: access/transam/xlog.c:9970 access/transam/xlog.c:10339
 #: access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr "Il wal_level deve essere impostato ad \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\" all'avvio del server."
 
-#: access/transam/xlog.c:9894
+#: access/transam/xlog.c:9975
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9930 access/transam/xlog.c:10107
+#: access/transam/xlog.c:10011 access/transam/xlog.c:10188
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "c'è già un backup in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:9931
+#: access/transam/xlog.c:10012
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo."
 
-#: access/transam/xlog.c:10025
+#: access/transam/xlog.c:10106
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto dopo l'ultimo restartpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:10027 access/transam/xlog.c:10435
+#: access/transam/xlog.c:10108 access/transam/xlog.c:10516
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corrotto e non dovrebbe essere usato. Abilita full_page_writes ed esegui CHECKPOINT sul master, poi prova ad effettuare nuovamente un backup online.\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10101 access/transam/xlog.c:10296
+#: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534
-#: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72
-#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2702 storage/file/fd.c:2794
+#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537
+#: replication/logical/snapbuild.c:1486 storage/file/copydir.c:72
+#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2724 storage/file/fd.c:2816
 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298
-#: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:883
+#: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:884
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10108
+#: access/transam/xlog.c:10189
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo."
 
-#: access/transam/xlog.c:10125 access/transam/xlog.c:10498
+#: access/transam/xlog.c:10206 access/transam/xlog.c:10579
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10273
+#: access/transam/xlog.c:10354
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "non c'è un backup esclusivo in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:10300
+#: access/transam/xlog.c:10381
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "non c'è un backup in esecuzione"
 
-#: access/transam/xlog.c:10368 access/transam/xlog.c:10381
-#: access/transam/xlog.c:10732 access/transam/xlog.c:10738
+#: access/transam/xlog.c:10449 access/transam/xlog.c:10462
+#: access/transam/xlog.c:10813 access/transam/xlog.c:10819
 #: access/transam/xlogfuncs.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:10385 replication/basebackup.c:976
+#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:10386 replication/basebackup.c:977
+#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online."
 
-#: access/transam/xlog.c:10433
+#: access/transam/xlog.c:10514
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto durante il backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:10547
+#: access/transam/xlog.c:10628
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati"
 
-#: access/transam/xlog.c:10557
+#: access/transam/xlog.c:10638
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10559
+#: access/transam/xlog.c:10640
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10566
+#: access/transam/xlog.c:10647
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati"
 
-#: access/transam/xlog.c:10570
+#: access/transam/xlog.c:10651
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10783
+#: access/transam/xlog.c:10864
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10823
+#: access/transam/xlog.c:10904
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "modalità backup online annullata"
 
-#: access/transam/xlog.c:10824
+#: access/transam/xlog.c:10905
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" è stato rinominato in \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:10831
+#: access/transam/xlog.c:10912
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata"
 
-#: access/transam/xlog.c:10832
+#: access/transam/xlog.c:10913
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Non è stato possibile rinominare \"%s\" in \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10952 replication/logical/logicalfuncs.c:169
-#: replication/walreceiver.c:942 replication/walsender.c:2156
+#: access/transam/xlog.c:11035 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2171
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10964
+#: access/transam/xlog.c:11049
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11427
+#: access/transam/xlog.c:11552
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "richiesta di promozione ricevuta"
 
-#: access/transam/xlog.c:11440
+#: access/transam/xlog.c:11565
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "trovato il file trigger: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11449
+#: access/transam/xlog.c:11574
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file trigger \"%s\": %m"
@@ -2171,9 +2174,9 @@ msgstr "non è stato possibile ripristinare il file \"%s\" dall'archivio: %s"
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602
-#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1063
-#: storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1042
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1618
+#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1066
+#: storage/file/fd.c:499 storage/file/fd.c:557 utils/time/snapmgr.c:1042
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m"
@@ -2240,73 +2243,73 @@ msgstr "il recupero non è in corso"
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Le funzioni di controllo del recupero possono essere eseguite solo durante un recupero."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:249
+#: access/transam/xlogreader.c:247
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "offset del record non valido a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:257
+#: access/transam/xlogreader.c:255
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord richiesto da %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:297 access/transam/xlogreader.c:608
-#: access/transam/xlogreader.c:682
+#: access/transam/xlogreader.c:295 access/transam/xlogreader.c:604
+#: access/transam/xlogreader.c:678
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "lunghezza del record non valida a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:311
+#: access/transam/xlogreader.c:309
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "lunghezza del record %u a %X/%X eccessiva"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:352
+#: access/transam/xlogreader.c:350
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "non c'è un flag di contrecord a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:365
+#: access/transam/xlogreader.c:363
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "lunghezza di contrecord %u non valida a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:591
+#: access/transam/xlogreader.c:587
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "record di switch non valido a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:599
+#: access/transam/xlogreader.c:595
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "record con lunghezza zero a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:615
+#: access/transam/xlogreader.c:611
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ID di gestione risorse %u non valido a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:629 access/transam/xlogreader.c:646
+#: access/transam/xlogreader.c:625 access/transam/xlogreader.c:642
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "record con link-precedente %X/%X non corretto a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720
+#: access/transam/xlogreader.c:698 access/transam/xlogreader.c:716
 #, c-format
 msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
 msgstr "dimensione del blocco di backup non valida nel record a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:711
+#: access/transam/xlogreader.c:707
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "dimensione del buco non valida nel record a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:733
+#: access/transam/xlogreader.c:729
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "lunghezza totale non valida nel record a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:745
+#: access/transam/xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "checksum dei dati del manager di risorse non corretto nel record a %X/%X"
@@ -2336,33 +2339,33 @@ msgstr "Il file di WAL è di un database diverso: XLOG_SEG_SIZE non corretto nel
 msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Il file di WAL è di un database diverso: XLOG_BLCKSZ non corretto nell'header di pagina."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:857
+#: access/transam/xlogreader.c:862
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr inaspettato %X/%X nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:887
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID della timeline %u (dopo %u) fuori sequenza nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3518
+#: bootstrap/bootstrap.c:281 postmaster/postmaster.c:791 tcop/postgres.c:3524
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s richiede un valore"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3523
+#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3529
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s richiede un valore"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:806
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: bootstrap/bootstrap.c:297 postmaster/postmaster.c:808
+#: postmaster/postmaster.c:821
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: bootstrap/bootstrap.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: parametri della riga di comando non validi\n"
@@ -2522,21 +2525,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne"
 
 #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394
-#: commands/copy.c:4275 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953
+#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953
 #: commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:5098
 #: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5249
 #: commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5421
 #: commands/tablecmds.c:7555 commands/tablecmds.c:7774
 #: commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994
-#: parser/parse_relation.c:2444 parser/parse_relation.c:2506
-#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2842
-#: utils/adt/ruleutils.c:1846
+#: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517
+#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888
+#: utils/adt/ruleutils.c:1865
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste"
 
 #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058
-#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11418 utils/adt/acl.c:2078
+#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11415 utils/adt/acl.c:2078
 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172
 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
 #, c-format
@@ -3024,11 +3027,11 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "nessun ordinamento è stato derivato per la colonna \"%s\" con tipo ordinabile %s"
 
 #: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471
-#: commands/indexcmds.c:1073 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
-#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818
-#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381
+#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
+#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Usa la clausola COLLATE per impostare esplicitamente l'ordinamento."
@@ -3142,7 +3145,7 @@ msgstr "non è possibile avere più di una chiave primaria per la tabella \"%s\"
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "le chiavi primarie non possono essere delle espressioni"
 
-#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1143
+#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1149
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "non sono supportati indici definiti dall'utente sulle tabelle del catalogo di sistema"
@@ -3157,17 +3160,17 @@ msgstr "la creazione concorrente di indici sulle tabelle del catalogo di sistema
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "indici condivisi non possono essere creati dopo initdb"
 
-#: catalog/index.c:1403
+#: catalog/index.c:1409
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY deve essere la prima azione della transazione"
 
-#: catalog/index.c:1936
+#: catalog/index.c:1942
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "creazione dell'indice \"%s\" sulla tabella \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3121
+#: catalog/index.c:3132
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile reindicizzare le tabelle temporanee di altre sessioni"
@@ -3252,7 +3255,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128
-#: gram.y:12565 gram.y:13797
+#: gram.y:12582 gram.y:13814
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "nome qualificato improprio (troppi nomi puntati): %s"
@@ -3272,8 +3275,8 @@ msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori gli schemi temporanei"
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori lo schema TOAST"
 
-#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212
-#: commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:709
+#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288
+#: commands/tablecmds.c:709
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "lo schema \"%s\" non esiste"
@@ -3304,7 +3307,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante il recupero"
 
 #: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9040
+#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9064
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La sintassi della lista non è valida."
@@ -3354,19 +3357,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella"
 
 #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221
-#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11423 commands/view.c:140
+#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11420 commands/view.c:140
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" non è una vista"
 
-#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227
-#: commands/tablecmds.c:11428
+#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227
+#: commands/tablecmds.c:11425
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" non è una vista materializzata"
 
 #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245
-#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11433
+#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11430
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella esterna"
@@ -3378,7 +3381,7 @@ msgstr "il nome della colonna deve essere qualificato"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126
 #: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3268 parser/parse_type.c:222
-#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4376
+#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454
 #: utils/adt/regproc.c:1166
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -3424,47 +3427,47 @@ msgstr "tipo %s"
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "conversione da %s a %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1600
+#: catalog/objectaddress.c:1608
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "ordinamento %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1624
+#: catalog/objectaddress.c:1633
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "vincolo %s su %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1630
+#: catalog/objectaddress.c:1639
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "vincolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1647
+#: catalog/objectaddress.c:1666
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "conversione %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1684
+#: catalog/objectaddress.c:1704
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "predefinito per %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1701
+#: catalog/objectaddress.c:1721
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "linguaggio %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1707
+#: catalog/objectaddress.c:1727
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "large object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1712
+#: catalog/objectaddress.c:1732
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "operatore %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1744
+#: catalog/objectaddress.c:1764
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "classe di operatori %s per il metodo di accesso %s"
@@ -3473,7 +3476,7 @@ msgstr "classe di operatori %s per il metodo di accesso %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1794
+#: catalog/objectaddress.c:1814
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "operatore %d (%s, %s) della %s: %s"
@@ -3482,162 +3485,162 @@ msgstr "operatore %d (%s, %s) della %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1844
+#: catalog/objectaddress.c:1864
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "funzione %d (%s, %s) della %s: %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1884
+#: catalog/objectaddress.c:1904
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "regola %s on "
 
-#: catalog/objectaddress.c:1919
+#: catalog/objectaddress.c:1939
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "trigger %s su "
 
-#: catalog/objectaddress.c:1936
+#: catalog/objectaddress.c:1956
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1949
+#: catalog/objectaddress.c:1979
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "analizzatore di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1964
+#: catalog/objectaddress.c:2005
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "dizionario di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1979
+#: catalog/objectaddress.c:2031
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "modello di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1994
+#: catalog/objectaddress.c:2057
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "configurazione di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2002
+#: catalog/objectaddress.c:2066
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "regola %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2015
+#: catalog/objectaddress.c:2079
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "database %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2027
+#: catalog/objectaddress.c:2091
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2036
+#: catalog/objectaddress.c:2100
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "wrapper di dati esterni %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2045
+#: catalog/objectaddress.c:2109
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2073
+#: catalog/objectaddress.c:2137
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "mappatura utenti per %s sul server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2108
+#: catalog/objectaddress.c:2172
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove relazioni appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2113
+#: catalog/objectaddress.c:2177
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove sequenze appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2118
+#: catalog/objectaddress.c:2182
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove funzioni appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2123
+#: catalog/objectaddress.c:2187
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sui nuovi tipi appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2129
+#: catalog/objectaddress.c:2193
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2137
+#: catalog/objectaddress.c:2201
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " nello schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2154
+#: catalog/objectaddress.c:2218
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "estensione %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2167
+#: catalog/objectaddress.c:2231
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "trigger di evento %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2227
+#: catalog/objectaddress.c:2291
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "tabella %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2231
+#: catalog/objectaddress.c:2295
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "indice %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2235
+#: catalog/objectaddress.c:2299
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "sequenza %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2239
+#: catalog/objectaddress.c:2303
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "tabella toast %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2243
+#: catalog/objectaddress.c:2307
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vista %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2247
+#: catalog/objectaddress.c:2311
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "vista materializzata %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2251
+#: catalog/objectaddress.c:2315
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "tipo composito %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2255
+#: catalog/objectaddress.c:2319
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "tabella esterna %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2260
+#: catalog/objectaddress.c:2324
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relazione %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2297
+#: catalog/objectaddress.c:2361
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "famiglia di operatori %s per il metodo d'accesso %s"
@@ -3724,12 +3727,12 @@ msgstr "l'implementazione dell'aggregazione mobile restituisce il tipo %s ma l'i
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "l'operatore di ordinamento può essere specificato sono per aggregati con un solo argomento"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657
-#: commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762
-#: commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837
-#: commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357
-#: parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425
-#: parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907
+#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657 commands/typecmds.c:1708
+#: commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762 commands/typecmds.c:1783
+#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914
+#: commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386
+#: parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500
+#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "la funzione %s non esiste"
@@ -4087,7 +4090,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "creazione del nome per il tipo array del tipo \"%s\" fallita"
 
 #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140
-#: commands/tablecmds.c:11311
+#: commands/tablecmds.c:11308
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista materializzata"
@@ -4272,12 +4275,12 @@ msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" è specificata più di una volt
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\" uso del sistema: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1316
+#: commands/analyze.c:1319
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%s\": esaminate %d pagine su %u, contenenti %.0f righe vive e %.0f righe morte; %d righe nel campione, %.0f righe totali stimate"
 
-#: commands/analyze.c:1580 executor/execQual.c:2907
+#: commands/analyze.c:1583 executor/execQual.c:2907
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "conversione del tipo riga fallita"
 
@@ -4331,7 +4334,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare tabelle temporanee di altre sessioni"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "non esiste un indice già raggruppato per la tabella \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8890 commands/tablecmds.c:10619
+#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8896 commands/tablecmds.c:10616
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'indice \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste"
@@ -4346,7 +4349,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare un catalogo condiviso"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile ripulire tabelle temporanee di altre sessioni"
 
-#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10629
+#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10626
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" non è un indice per la tabella \"%s\""
@@ -4376,7 +4379,7 @@ msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sull'indice \"%s\""
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:450
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:452
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "pulizia di \"%s.%s\""
@@ -4434,12 +4437,12 @@ msgstr "il database \"%s\" non esiste"
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, vista, vista materializzata, tipo composito né una tabella esterna"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2702
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2647
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "la funzione \"%s\" non è stata invocata dal trigger manager"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2711
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2656
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita AFTER ROW"
@@ -4519,7 +4522,7 @@ msgstr "Chiunque può eseguire COPY verso stdout e da stdin. Anche il comando \\
 #: commands/copy.c:809
 #, c-format
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "bisogna essere un superutente per eseguire un COPY da o verso un file"
+msgstr "bisogna essere un superutente per eseguire COPY da o verso un file"
 
 #: commands/copy.c:947
 #, c-format
@@ -4712,7 +4715,7 @@ msgstr "non è possibile copiare dalla sequenza \"%s\""
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare dalla relazione \"%s\" perché non è una tabella"
 
-#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2644
+#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2660
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m"
@@ -4727,214 +4730,214 @@ msgstr "i percorsi relativi non sono consentiti per il COPY verso un file"
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: %m"
 
-#: commands/copy.c:1643 commands/copy.c:2662
+#: commands/copy.c:1643 commands/copy.c:2678
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" è una directory"
 
-#: commands/copy.c:1968
+#: commands/copy.c:1972
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s"
+msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s"
 
-#: commands/copy.c:1972 commands/copy.c:2019
+#: commands/copy.c:1976 commands/copy.c:2023
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, riga %d"
+msgid "COPY %s, line %s"
+msgstr "COPY %s, linea %s"
 
-#: commands/copy.c:1983
+#: commands/copy.c:1987
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1991
+#: commands/copy.c:1995
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: input nullo"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s: input null"
 
-#: commands/copy.c:2013
+#: commands/copy.c:2017
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, riga %d: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, linea %s, \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2097
+#: commands/copy.c:2101
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la vista \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2102
+#: commands/copy.c:2106
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la vista materializzata \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2107
+#: commands/copy.c:2111
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la tabella esterna \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2112
+#: commands/copy.c:2116
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso sequenza \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2117
+#: commands/copy.c:2121
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la relazione \"%s\" perché non è una tabella"
 
-#: commands/copy.c:2180
+#: commands/copy.c:2196
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "non è possibile eseguire FREEZE a causa di precedente attività della transazione"
 
-#: commands/copy.c:2186
+#: commands/copy.c:2202
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "non è possibile eseguire FREEZE perché la tabella non è stata creata o troncata nella sottotransazione corrente"
 
-#: commands/copy.c:2655 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copy.c:2671 utils/adt/genfile.c:123
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %m"
 
-#: commands/copy.c:2682
+#: commands/copy.c:2698
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "formato del file COPY non riconosciuto"
 
-#: commands/copy.c:2687
+#: commands/copy.c:2703
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (flag mancanti)"
 
-#: commands/copy.c:2693
+#: commands/copy.c:2709
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "alcune flag critici non sono stati riconosciuti nell'intestazione del file COPY"
 
-#: commands/copy.c:2699
+#: commands/copy.c:2715
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (manca la lunghezza)"
 
-#: commands/copy.c:2706
+#: commands/copy.c:2722
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (lunghezza errata)"
 
-#: commands/copy.c:2839 commands/copy.c:3546 commands/copy.c:3776
+#: commands/copy.c:2855 commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3792
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "ci sono dati in eccesso dopo l'ultima colonna attesa"
 
-#: commands/copy.c:2849
+#: commands/copy.c:2865
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "dati per la colonna OID mancanti"
 
-#: commands/copy.c:2855
+#: commands/copy.c:2871
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID nullo nei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:2865 commands/copy.c:2988
+#: commands/copy.c:2881 commands/copy.c:3004
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID non valido nei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:2880
+#: commands/copy.c:2896
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "dati mancanti per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2963
+#: commands/copy.c:2979
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "dati da copiare ricevuti dopo il segnalatore di fine file"
 
-#: commands/copy.c:2970
+#: commands/copy.c:2986
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "il numero di campi è %d, ne erano attesi %d"
 
-#: commands/copy.c:3310 commands/copy.c:3327
+#: commands/copy.c:3326 commands/copy.c:3343
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "\"ritorno carrello\" trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3311 commands/copy.c:3328
+#: commands/copy.c:3327 commands/copy.c:3344
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "\"ritorno carrello\" non quotato trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3313 commands/copy.c:3330
+#: commands/copy.c:3329 commands/copy.c:3346
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Usa \"\\r\" per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"."
 
-#: commands/copy.c:3314 commands/copy.c:3331
+#: commands/copy.c:3330 commands/copy.c:3347
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"."
 
-#: commands/copy.c:3343
+#: commands/copy.c:3359
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "\"nuova riga\" letterale trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3344
+#: commands/copy.c:3360
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "\"nuova riga\" non quotato trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3346
+#: commands/copy.c:3362
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Usa \"\\n\" per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"."
 
-#: commands/copy.c:3347
+#: commands/copy.c:3363
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"."
 
-#: commands/copy.c:3393 commands/copy.c:3429
+#: commands/copy.c:3409 commands/copy.c:3445
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "il marcatore di fine copia non combacia con il precedente stile \"nuova riga\""
 
-#: commands/copy.c:3402 commands/copy.c:3418
+#: commands/copy.c:3418 commands/copy.c:3434
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "il marcatore di fine copia è corrotto"
 
-#: commands/copy.c:3860
+#: commands/copy.c:3876
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "campo CSV tra virgolette non terminato"
 
-#: commands/copy.c:3937 commands/copy.c:3956
+#: commands/copy.c:3953 commands/copy.c:3972
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "fine file inattesa dei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:3946
+#: commands/copy.c:3962
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "dimensione del campo non valida"
 
-#: commands/copy.c:3969
+#: commands/copy.c:3985
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "formato di dati binari non corretto"
 
-#: commands/copy.c:4280 commands/indexcmds.c:994 commands/tablecmds.c:1428
-#: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2982
+#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428
+#: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna \"%s\" non esiste"
 
-#: commands/copy.c:4287 commands/tablecmds.c:1454 commands/trigger.c:650
+#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1454 commands/trigger.c:650
 #: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -5193,7 +5196,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argomento non valido per %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110
-#: utils/adt/ruleutils.c:1943
+#: utils/adt/ruleutils.c:1962
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" è una funzione di aggregazione"
@@ -5204,7 +5207,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Usa DROP AGGREGATE per rimuovere le funzioni di aggregazione."
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319
-#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10799 tcop/utility.c:1006
+#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10796 tcop/utility.c:1006
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relazione \"%s\" non esiste, saltata"
@@ -5381,7 +5384,7 @@ msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento sql_drop"
 #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142
 #: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173
-#: replication/walsender.c:2881 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
+#: replication/walsender.c:2906 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605
 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066
@@ -5392,7 +5395,7 @@ msgstr "la funzione che restituisce insiemi è chiamata in un contesto che non p
 #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653
 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706
 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2885
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2910
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -5656,7 +5659,7 @@ msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "il wrapper di dati esterni \"%s\" non esiste"
 
 #: commands/foreigncmds.c:432 commands/foreigncmds.c:996
-#: commands/foreigncmds.c:1337 foreign/foreign.c:621
+#: commands/foreigncmds.c:1341 foreign/foreign.c:621
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "il server \"%s\" non esiste"
@@ -5701,17 +5704,17 @@ msgstr "cambiare il validatore del wrapper di dati esterni può rendere non vali
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "la mappatura utenti \"%s\" esiste già per il server %s"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1246 commands/foreigncmds.c:1353
+#: commands/foreigncmds.c:1250 commands/foreigncmds.c:1357
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "la mappatura utenti \"%s\" non esiste per il server"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1340
+#: commands/foreigncmds.c:1344
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "il server non esiste, saltato"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1358
+#: commands/foreigncmds.c:1362
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr "la mappatura utenti \"%s\" non esiste per il server, saltata"
@@ -5987,9 +5990,8 @@ msgstr "nessun codice inline specificato"
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "il linguaggio \"%s\" non supporta l'esecuzione di codice inline"
 
-#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487
-#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790
-#: commands/opclasscmds.c:1749
+#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 commands/opclasscmds.c:370
+#: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:1749
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Il metodo di accesso \"%s\" non esiste"
@@ -6014,7 +6016,7 @@ msgstr "non è possibile creare indici sulla tabella esterna \"%s\""
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile creare indici su tabelle temporanee di altre sessioni"
 
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9196
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9202
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "solo le relazioni condivise possono essere poste nel tablespace pg_global"
@@ -6044,129 +6046,129 @@ msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta i vincoli di esclusione"
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s creerà un indice implicito \"%s\" per la tabella \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:923
+#: commands/indexcmds.c:937
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "le funzioni nel predicato dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:989 parser/parse_utilcmd.c:1799
+#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonna \"%s\" nominata nella chiave non esiste"
 
-#: commands/indexcmds.c:1049
+#: commands/indexcmds.c:1063
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "le funzioni nell'espressione dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1072
+#: commands/indexcmds.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per l'espressione dell'indice"
 
-#: commands/indexcmds.c:1080 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278
+#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278
 #: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "gli ordinamenti non sono supportati dal tipo %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1118
+#: commands/indexcmds.c:1132
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "l'operatore %s non è commutativo"
 
-#: commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/indexcmds.c:1134
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Solo operatori commutativi possono essere usati nei vincoli di esclusione."
 
-#: commands/indexcmds.c:1146
+#: commands/indexcmds.c:1160
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "l'operatore %s non è membro della famiglia di operatori \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1149
+#: commands/indexcmds.c:1163
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "L'operatore di esclusione dev'essere correlato alla classe di operatori dell'indice per il vincolo."
 
-#: commands/indexcmds.c:1184
+#: commands/indexcmds.c:1198
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta le opzioni ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1189
+#: commands/indexcmds.c:1203
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta le opzioni NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1245 commands/typecmds.c:1887
+#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1887
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "il tipo di dati %s non ha una classe di operatori predefinita per il metodo di accesso \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1247
+#: commands/indexcmds.c:1261
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Devi specificare una classe di operatori per l'indice o definire una classe di operatori predefinita per il tipo di dati"
 
-#: commands/indexcmds.c:1276 commands/indexcmds.c:1284
+#: commands/indexcmds.c:1290 commands/indexcmds.c:1298
 #: commands/opclasscmds.c:214
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe di operatori \"%s\" non esiste per il metodo di accesso \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1297 commands/typecmds.c:1875
+#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1875
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe di operatori \"%s\" non accetta il tipo di dati %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1387
+#: commands/indexcmds.c:1401
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "il tipo di dati %s ha più di una classe di operatori predefinita"
 
-#: commands/indexcmds.c:1763
+#: commands/indexcmds.c:1777
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "la tabella \"%s\" non ha indici"
 
-#: commands/indexcmds.c:1793
+#: commands/indexcmds.c:1807
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "è possibile reindicizzare solo il database corrente"
 
-#: commands/indexcmds.c:1882
+#: commands/indexcmds.c:1896
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "la tabella \"%s.%s\" è stata reindicizzata"
 
-#: commands/matview.c:178
+#: commands/matview.c:176
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "non si può usare CONCURRENTLY quando la vista materializzata non è popolata"
 
-#: commands/matview.c:184
+#: commands/matview.c:182
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "le opzioni CONCURRENTLY e WITH NO DATA non possono essere usate insieme"
 
-#: commands/matview.c:598
+#: commands/matview.c:576
 #, c-format
 msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "i nuovi dati per \"%s\" contengono righe duplicate senza alcuna colonna null"
 
-#: commands/matview.c:600
+#: commands/matview.c:578
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Riga: %s"
 
-#: commands/matview.c:688
+#: commands/matview.c:706
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "non è possibile aggiornare la vista materializzata \"%s\" concorrentemente"
 
-#: commands/matview.c:690
+#: commands/matview.c:708
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Crea un indice unico senza clausola WHERE su una o più colonna della vista materializzata."
@@ -6378,14 +6380,13 @@ msgstr "la funzione di stima di restrizione %s deve restituire il tipo \"float8\
 msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "la funzione di stima del join %s deve restituire il tipo \"float8\""
 
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "nome di cursore non valido: non deve essere vuoto"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567
+#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "il cursore \"%s\" non esiste"
@@ -6675,7 +6676,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Usa DROP TYPE per eliminare un tipo."
 
 #: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8152
-#: commands/tablecmds.c:10725
+#: commands/tablecmds.c:10722
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non esiste"
@@ -6716,11 +6717,10 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY non supporta l'eliminazione di più di un oggett
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY non supporta CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277
-#: commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:4113
-#: commands/tablecmds.c:5947 commands/tablecmds.c:11344
-#: commands/tablecmds.c:11379 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124
-#: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271
+#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134
+#: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5947
+#: commands/tablecmds.c:11341 commands/tablecmds.c:11376 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271
 #: rewrite/rewriteDefine.c:900
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6741,17 +6741,17 @@ msgstr "non è possibile troncare tabelle temporanee di altre sessioni"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relazione ereditata \"%s\" non è una tabella"
 
-#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9645
+#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9642
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile ereditare dalla relazione temporanea \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9653
+#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9650
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "non è possibile ereditare da una relazione temporanea di un'altra sessione"
 
-#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9684
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relazione \"%s\" sarebbe ereditata più di una volta"
@@ -6919,8 +6919,8 @@ msgstr "la colonna \"%s\" contiene valori null"
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" è violato da alcune righe"
 
-#: commands/tablecmds.c:4134 commands/trigger.c:232
-#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:895
+#: commands/tablecmds.c:4134 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265
+#: rewrite/rewriteDefine.c:895
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista"
@@ -6990,12 +6990,12 @@ msgstr "il tipo %s non è un tipo composito"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "non è possibile aggiungere una colonna ad una tabella con tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9841
+#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9838
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9848
+#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9845
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha ordinamento diverso per la colonna \"%s\""
@@ -7260,227 +7260,227 @@ msgstr "%s dipende dalla colonna \"%s\""
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata nella definizione di un trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:8561
+#: commands/tablecmds.c:8571
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "non è possibile cambiare il proprietario dell'indice \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8563
+#: commands/tablecmds.c:8573
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Cambia il proprietario della tabella dell'indice invece."
 
-#: commands/tablecmds.c:8579
+#: commands/tablecmds.c:8589
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile cambiare il proprietario della sequenza \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10818
+#: commands/tablecmds.c:8591 commands/tablecmds.c:10815
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La sequenza \"%s\" è collegata alla tabella \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:11454
+#: commands/tablecmds.c:8603 commands/tablecmds.c:11451
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "È possibile usare ALTER TYPE invece."
 
-#: commands/tablecmds.c:8602
+#: commands/tablecmds.c:8612
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una sequenza né una tabella esterna"
 
-#: commands/tablecmds.c:8937
+#: commands/tablecmds.c:8943
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "non è possibile avere più di un sottocomando SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9010
+#: commands/tablecmds.c:9016
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata né una tabella TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:9043 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:9049 commands/view.c:491
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste aggiornabili automaticamente"
 
-#: commands/tablecmds.c:9189
+#: commands/tablecmds.c:9195
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile spostare la relazione \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9205
+#: commands/tablecmds.c:9211
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile spostare tabelle temporanee di altre sessioni"
 
-#: commands/tablecmds.c:9342
+#: commands/tablecmds.c:9348
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "solo tabelle, indici e viste materializzate esistono nei tablespace"
 
-#: commands/tablecmds.c:9354
+#: commands/tablecmds.c:9360
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "non è possibile spostare relazioni dentro o fuori il tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:9445
+#: commands/tablecmds.c:9451
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
 msgstr "interruzione perché non c'è un lock disponibile sulla relazione \"%s\".\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9461
+#: commands/tablecmds.c:9467
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "nessuna relazione corrispondente trovata nel tablespace \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9532 storage/buffer/bufmgr.c:501
+#: commands/tablecmds.c:9531 storage/buffer/bufmgr.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9614
+#: commands/tablecmds.c:9611
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "non è possibile cambiare ereditarietà di tabelle con tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:9660
+#: commands/tablecmds.c:9657
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "non è possibile ereditare tabelle temporanee di un'altra sessione"
 
-#: commands/tablecmds.c:9714
+#: commands/tablecmds.c:9711
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "l'ereditarietà circolare non è consentita"
 
-#: commands/tablecmds.c:9715
+#: commands/tablecmds.c:9712
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" è già figlia di \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9723
+#: commands/tablecmds.c:9720
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "la tabella \"%s\" senza OID non può ereditare dalla tabella \"%s\" con OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:9859
+#: commands/tablecmds.c:9856
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonna \"%s\" nella tabella figlia dev'essere marcata NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9875 commands/tablecmds.c:9908
+#: commands/tablecmds.c:9872 commands/tablecmds.c:9905
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia non ha la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:9988
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha una definizione diversa del vincolo di controllo \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9999
+#: commands/tablecmds.c:9996
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non ereditato nella tabella figlia \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10010
+#: commands/tablecmds.c:10007
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non valido nella tabella figlia \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10034
+#: commands/tablecmds.c:10031
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia non ha il vincolo \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10114
+#: commands/tablecmds.c:10111
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relazione \"%s\" non è genitore della relazione \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10340
+#: commands/tablecmds.c:10337
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "le tabelle con tipo non possono essere ereditate"
 
-#: commands/tablecmds.c:10371
+#: commands/tablecmds.c:10368
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la tabella non ha la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10381
+#: commands/tablecmds.c:10378
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" laddove il tipo richiede \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10390
+#: commands/tablecmds.c:10387
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabella \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10403
+#: commands/tablecmds.c:10400
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" in eccesso"
 
-#: commands/tablecmds.c:10453
+#: commands/tablecmds.c:10450
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella con tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:10636
+#: commands/tablecmds.c:10633
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "non è possibile usare l'indice non univoco \"%s\" come identità di replica"
 
-#: commands/tablecmds.c:10642
+#: commands/tablecmds.c:10639
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "non è possibile usare l'indice non immediato \"%s\" come identità di replica"
 
-#: commands/tablecmds.c:10648
+#: commands/tablecmds.c:10645
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "non è possibile usare l'indice su espressione \"%s\" come identità di replica"
 
-#: commands/tablecmds.c:10654
+#: commands/tablecmds.c:10651
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "non è possibile usare l'indice parziale \"%s\" come identità di replica"
 
-#: commands/tablecmds.c:10660
+#: commands/tablecmds.c:10657
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "non è possibile usare l'indice non valido \"%s\" come identità di replica"
 
-#: commands/tablecmds.c:10681
+#: commands/tablecmds.c:10678
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "l'indice \"%s\" non può essere usato come identità di replica perché la colonna %d è una colonna di sistema"
 
-#: commands/tablecmds.c:10688
+#: commands/tablecmds.c:10685
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "l'indice \"%s\" non può essere usato come identità di replica perché la colonna \"%s\" può essere NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10817
+#: commands/tablecmds.c:10814
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "non è possibile spostare una sequenza con proprietario in uno schema diverso"
 
-#: commands/tablecmds.c:10913
+#: commands/tablecmds.c:10910
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relazione \"%s\" esiste già nello schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11438
+#: commands/tablecmds.c:11435
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" non è un tipo composito"
 
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11465
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata, una sequenza né una tabella esterna"
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "il tablespace \"%s\" esiste già"
 
 #: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552
-#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1084
+#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1087
 #: utils/adt/misc.c:365
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
@@ -7603,9 +7603,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
 
 #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736
-#: postmaster/postmaster.c:1403 replication/basebackup.c:351
-#: replication/basebackup.c:684 storage/file/copydir.c:53
-#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2168 storage/file/fd.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:1405 replication/basebackup.c:351
+#: replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53
+#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2182 storage/file/fd.c:2789
 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267
 #: utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
@@ -7787,9 +7787,8 @@ msgstr "la tupla da aggiornare era stata già modificata da un'operazione fatta
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe."
 
-#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2172
-#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:464
-#: executor/nodeModifyTable.c:748
+#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165
+#: executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "serializzazione dell'accesso fallita a causa di modifiche concorrenti"
@@ -8186,7 +8185,7 @@ msgstr "il ruolo \"%s\" esiste già"
 
 #: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933
 #: commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869
-#: utils/adt/acl.c:5123 utils/init/miscinit.c:362
+#: utils/adt/acl.c:5201 utils/init/miscinit.c:362
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "il ruolo \"%s\" non esiste"
@@ -8327,37 +8326,37 @@ msgstr "il multixact più vecchio è remoto"
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Chiudi presto le transazioni con multixact per evitare problemi di wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:1090
+#: commands/vacuum.c:1072
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "alcuni database non sono stati ripuliti per più di 2 miliardi di transazioni"
 
-#: commands/vacuum.c:1091
+#: commands/vacuum.c:1073
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Potresti aver già subito perdita di dati dovuta al wraparound delle transazioni."
 
-#: commands/vacuum.c:1208
+#: commands/vacuum.c:1190
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "pulizia di \"%s\" saltata --- lock non disponibile"
 
-#: commands/vacuum.c:1234
+#: commands/vacuum.c:1216
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1238
+#: commands/vacuum.c:1220
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti o il proprietario del database possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1242
+#: commands/vacuum.c:1224
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1260
+#: commands/vacuum.c:1242
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile ripulire non-tabelle o tabelle speciali di sistema"
@@ -8379,22 +8378,22 @@ msgstr ""
 "velocità di lettura media: %.3f MB/s, velocità di scrittura media: %.3f MB/s\n"
 "utilizzo di sistema: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:687
+#: commands/vacuumlazy.c:689
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1099
+#: commands/vacuumlazy.c:1110
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1104
+#: commands/vacuumlazy.c:1115
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1108
+#: commands/vacuumlazy.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8407,28 +8406,28 @@ msgstr ""
 "%u pagine sono completamente vuote.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1179
+#: commands/vacuumlazy.c:1190
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1182 commands/vacuumlazy.c:1349
-#: commands/vacuumlazy.c:1521
+#: commands/vacuumlazy.c:1193 commands/vacuumlazy.c:1360
+#: commands/vacuumlazy.c:1532
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1346
+#: commands/vacuumlazy.c:1357
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1392
+#: commands/vacuumlazy.c:1403
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1396
+#: commands/vacuumlazy.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -8439,22 +8438,22 @@ msgstr ""
 "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1453
+#: commands/vacuumlazy.c:1464
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1518
+#: commands/vacuumlazy.c:1529
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1574
+#: commands/vacuumlazy.c:1585
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto"
 
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9064
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9088
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Parola chiave non riconosciuta: \"%s\"."
@@ -8609,180 +8608,181 @@ msgstr "le viste non possono essere non loggate perché non sono immagazzinate"
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "la vista \"%s\" sarà una vista temporanea"
 
-#: executor/execCurrent.c:76
+#: executor/execCurrent.c:78
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "il cursore \"%s\" non è una query SELECT"
 
-#: executor/execCurrent.c:82
+#: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "il cursore \"%s\" è trattenuto da una precedente transazione"
 
-#: executor/execCurrent.c:114
+#: executor/execCurrent.c:116
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "il cursore \"%s\" ha più di un riferimento FOR UPDATE/SHARE alla tabella \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:123
+#: executor/execCurrent.c:125
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "il cursore \"%s\" non ha alcun riferimento FOR UPDATE/SHARE alla tabella \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "il cursore \"%s\" non è posizionato su una riga"
 
-#: executor/execCurrent.c:166
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226
+#: executor/execCurrent.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "il cursore \"%s\" non è una scansione semplice aggiornabile della tabella \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163
+#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1163
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "il tipo del parametro %d (%s) non combacia con quello usato alla preparazione del piano (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175
+#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1175
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "nessun valore trovato per il parametro %d"
 
-#: executor/execMain.c:970
+#: executor/execMain.c:971
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la sequenza \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:976
+#: executor/execMain.c:977
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la relazione TOAST \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2553
+#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2562
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "non è possibile inserire nella vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2565
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Per consentire inserimenti nella vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF INSERT oppure una regola ON INSERT DO INSTEAD senza condizioni."
 
-#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2561
+#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2570
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2564
+#: executor/execMain.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:2573
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Per consentire modifiche alla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF UPDATE oppure una regola ON UPDATE DO INSTEAD senza condizioni."
 
-#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2569
+#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2578
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "non è possibile cancellare dalla vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2572
+#: executor/execMain.c:1013 rewrite/rewriteHandler.c:2581
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Per consentire eliminazioni dalla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF DELETE oppure una regola ON DELETE DO INSTEAD senza condizioni."
 
-#: executor/execMain.c:1023
+#: executor/execMain.c:1024
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la vista materializzata \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1035
+#: executor/execMain.c:1036
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile inserire nella tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1041
+#: executor/execMain.c:1042
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente inserimenti"
 
-#: executor/execMain.c:1048
+#: executor/execMain.c:1049
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1054
+#: executor/execMain.c:1055
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente modifiche"
 
-#: executor/execMain.c:1061
+#: executor/execMain.c:1062
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile eliminare dalla tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1067
+#: executor/execMain.c:1068
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente cancellazioni"
 
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1079
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la relazione \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1102
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella sequenza \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1110
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione TOAST \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1117
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1124
+#: executor/execMain.c:1125
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella vista materializzata \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1131
+#: executor/execMain.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1137
+#: executor/execMain.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1633
+#: executor/execMain.c:1634
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "valori null nella colonna \"%s\" violano il vincolo non-null"
 
-#: executor/execMain.c:1635 executor/execMain.c:1660 executor/execMain.c:1718
+#: executor/execMain.c:1636 executor/execMain.c:1661 executor/execMain.c:1719
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "La riga in errore contiene %s."
 
-#: executor/execMain.c:1658
+#: executor/execMain.c:1659
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "la nuova riga per la relazione \"%s\" viola il vincolo di controllo \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1716
+#: executor/execMain.c:1717
 #, c-format
 msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola WITH CHECK OPTION per la vista \"%s\""
 
 #: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3172
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4980
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1287
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2973 utils/adt/arrayfuncs.c:4992
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) eccede il massimo consentito (%d)"
@@ -8946,7 +8946,7 @@ msgstr "il tipo di destinazione non è un array"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "la colonna ROW() è di tipo %s invece di %s"
 
-#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
+#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3436
 #: utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -9009,7 +9009,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s non è consentito in una funzione SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1349 executor/spi.c:2136
+#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1373 executor/spi.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s non è consentito in una funzione non volatile"
@@ -9126,8 +9126,8 @@ msgstr "La query produce un valore per una colonna eliminata in posizione %d."
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "La query ha troppe poche colonne."
 
-#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343
-#: executor/nodeSubplan.c:970
+#: executor/nodeSubplan.c:315 executor/nodeSubplan.c:354
+#: executor/nodeSubplan.c:1000
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "più di una riga restituita da una sottoquery usata come espressione"
@@ -9157,43 +9157,43 @@ msgstr "l'offset di fine della finestra dev'essere non nullo"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "l'offset di fine della finestra non può essere negativo"
 
-#: executor/spi.c:214
+#: executor/spi.c:234
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "la transazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto"
 
-#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279
+#: executor/spi.c:235 executor/spi.c:303
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Verifica che non ci siano chiamate \"SPI_finish\" mancanti."
 
-#: executor/spi.c:278
+#: executor/spi.c:302
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "la sottotransazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto"
 
-#: executor/spi.c:1213
+#: executor/spi.c:1237
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "non è possibile aprire un piano multi-query come cursore"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1218
+#: executor/spi.c:1242
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "non è possibile aprire una query %s come cursore"
 
-#: executor/spi.c:1326
+#: executor/spi.c:1350
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato"
 
-#: executor/spi.c:1327 parser/analyze.c:2128
+#: executor/spi.c:1351 parser/analyze.c:2128
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Un cursore scorribile dev'essere READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2434
+#: executor/spi.c:2461
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "istruzione SQL \"%s\""
@@ -9391,314 +9391,314 @@ msgstr "il client ha restituito una password vuota"
 msgid "received password packet"
 msgstr "pacchetto password ricevuto"
 
-#: libpq/auth.c:822
+#: libpq/auth.c:826
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI non è supportato con la versione 2 del protocollo"
 
-#: libpq/auth.c:879
+#: libpq/auth.c:883
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "era attesa una risposta GSS, ricevuto messaggio di tipo %d"
 
-#: libpq/auth.c:938
+#: libpq/auth.c:942
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "contesto di sicurezza accettazione GSS fallito"
 
-#: libpq/auth.c:964
+#: libpq/auth.c:968
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "la richiesta del GSS user name è fallita"
 
-#: libpq/auth.c:1083
+#: libpq/auth.c:1092
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI non è supportato con la versione 2 del protocollo"
 
-#: libpq/auth.c:1098
+#: libpq/auth.c:1107
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1116
+#: libpq/auth.c:1125
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "era attesa una risposta SSPI, ricevuto messaggio di tipo %d"
 
-#: libpq/auth.c:1188
+#: libpq/auth.c:1197
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "non è stato possibile accettare il contesto di sicurezza SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1250
+#: libpq/auth.c:1259
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "non è stato possibile ottenere il token dal contesto di sicurezza SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1494
+#: libpq/auth.c:1503
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "creazione del socket per la connessione Ident fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1509
+#: libpq/auth.c:1518
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "bind sull'indirizzo locale \"%s\" fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1521
+#: libpq/auth.c:1530
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "connessione al server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1541
+#: libpq/auth.c:1550
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "invio della query al server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1556
+#: libpq/auth.c:1565
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "ricezione della risposta dal server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1566
+#: libpq/auth.c:1575
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "risposta dal server Ident formattata in maniera non corretta: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1606
+#: libpq/auth.c:1615
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "il metodo di autenticazione peer non è supportato su questa piattaforma"
 
-#: libpq/auth.c:1610
+#: libpq/auth.c:1619
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "non è stato possibile recuperare le credenziali del peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1619
+#: libpq/auth.c:1630
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "ricerca dell'ID utente locale %ld fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1707
+#: libpq/auth.c:1718
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "errore dal livello PAM sottostante: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1776
+#: libpq/auth.c:1787
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "creazione dell'autenticatore PAM fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1787
+#: libpq/auth.c:1798
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1798
+#: libpq/auth.c:1809
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1809
+#: libpq/auth.c:1820
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1820
+#: libpq/auth.c:1831
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1831
+#: libpq/auth.c:1842
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "rilascio dell'autenticatore PAM fallito: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1864
+#: libpq/auth.c:1875
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "inizializzazione LDAP fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1867
+#: libpq/auth.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "inizializzazione LDAP fallita: codice errore %d"
 
-#: libpq/auth.c:1877
+#: libpq/auth.c:1888
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "impostazione della versione del protocollo LDAP fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1906
+#: libpq/auth.c:1917
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "caricamento wldap32.dll fallito"
 
-#: libpq/auth.c:1914
+#: libpq/auth.c:1925
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "caricamento della funzione _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll fallito"
 
-#: libpq/auth.c:1915
+#: libpq/auth.c:1926
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP su SSL non è supportato su questa piattaforma."
 
-#: libpq/auth.c:1930
+#: libpq/auth.c:1941
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "avvio della sessione TLS LDAP fallito: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1952
+#: libpq/auth.c:1963
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "server LDAP non specificato"
 
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2011
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "carattere non valido nel nome utente per l'autenticazione LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2015
+#: libpq/auth.c:2026
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "bind iniziale LDAP fallito per ldapbinddn \"%s\" sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2039
+#: libpq/auth.c:2051
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "ricerca in LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2050
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'utente LDAP \"%s\" non esiste"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2063
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" non ha restituito risultati."
 
-#: libpq/auth.c:2055
+#: libpq/auth.c:2067
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "L'utente LDAP \"%s\" non è unico"
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2068
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" ha restituito %d risultato."
 msgstr[1] "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" ha restituito %d risultati."
 
-#: libpq/auth.c:2074
+#: libpq/auth.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "dn per il primo risultato di \"%s\" non trovato sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2094
+#: libpq/auth.c:2106
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "unbind fallito dopo aver cercato l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2136
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "login LDAP fallito per l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2152
+#: libpq/auth.c:2164
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "autenticazione con certificato fallita per l'utente \"%s\": il certificato del client non contiene alcun nome utente"
 
-#: libpq/auth.c:2279
+#: libpq/auth.c:2291
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "server RADIUS non specificato"
 
-#: libpq/auth.c:2286
+#: libpq/auth.c:2298
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "segreto RADIUS non specificato"
 
-#: libpq/auth.c:2302 libpq/hba.c:1569
+#: libpq/auth.c:2314 libpq/hba.c:1571
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "conversione del nome del server RADIUS \"%s\" in indirizzo fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2323
+#: libpq/auth.c:2335
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "l'autenticazione RADIUS non supporta password più lunghe di 16 caratteri"
 
-#: libpq/auth.c:2334
+#: libpq/auth.c:2346
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "generazione del vettore di criptaggio casuale fallita"
 
-#: libpq/auth.c:2357
+#: libpq/auth.c:2369
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "criptaggio MD5 della password fallito"
 
-#: libpq/auth.c:2379
+#: libpq/auth.c:2391
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "creazione del socket RADIUS fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2400
+#: libpq/auth.c:2412
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "bind del socket RADIUS fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2410
+#: libpq/auth.c:2422
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "invio del pacchetto RADIUS fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2439 libpq/auth.c:2464
+#: libpq/auth.c:2451 libpq/auth.c:2476
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "tempo scaduto in attesa della risposta RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2457
+#: libpq/auth.c:2469
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "controllo dello stato sul socket RADIUS fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2486
+#: libpq/auth.c:2498
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "lettura della risposta RADIUS fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2498 libpq/auth.c:2502
+#: libpq/auth.c:2510 libpq/auth.c:2514
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la risposta RADIUS è stata inviata da una porta sbagliata: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2511
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "risposta RADIUS troppo breve: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2518
+#: libpq/auth.c:2530
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la risposta RADIUS ha una lunghezza corrotta: %d (lunghezza reale %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2526
+#: libpq/auth.c:2538
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la risposta RADIUS è a una richiesta differente: %d (dovrebbe essere %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2551
+#: libpq/auth.c:2563
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "criptaggio MD5 dei pacchetti ricevuti fallito"
 
-#: libpq/auth.c:2560
+#: libpq/auth.c:2572
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la firma MD5 della risposta RADIUS non è corretta"
 
-#: libpq/auth.c:2577
+#: libpq/auth.c:2589
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "il codice della risposta RADIUS (%d) per l'utente \"%s\" non è corretto"
@@ -9958,8 +9958,8 @@ msgstr "riga del file di autenticazione troppo lunga"
 #: libpq/hba.c:1126 libpq/hba.c:1137 libpq/hba.c:1173 libpq/hba.c:1205
 #: libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1264
 #: libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1392
-#: libpq/hba.c:1404 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1500 libpq/hba.c:1571
-#: libpq/hba.c:1589 libpq/hba.c:1610 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:1404 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1573
+#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1612 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "riga %d del file di configurazione \"%s\""
@@ -10179,71 +10179,71 @@ msgstr "impossibile interpretare la URL LDAP \"%s\": %s"
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "schema di URL LDAP non supportato: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1467
+#: libpq/hba.c:1469
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "i filtri non sono supportati nelle URL LDAP"
 
-#: libpq/hba.c:1475
+#: libpq/hba.c:1477
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL LDAP non supportate su questa piattaforma"
 
-#: libpq/hba.c:1499
+#: libpq/hba.c:1501
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "numero di porta LDAP non valido: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1539 libpq/hba.c:1546
+#: libpq/hba.c:1541 libpq/hba.c:1548
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi e sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1588
+#: libpq/hba.c:1590
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "numero di porta RADIUS non valido: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1608
+#: libpq/hba.c:1610
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "nome di opzione di autenticazione sconosciuto: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1749 guc-file.l:538
+#: libpq/hba.c:1751 guc-file.l:539
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di configurazione \"%s\" fallita: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1799
+#: libpq/hba.c:1801
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" non contiene alcuna voce"
 
-#: libpq/hba.c:1895
+#: libpq/hba.c:1897
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "espressione regolare non valida \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1955
+#: libpq/hba.c:1957
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "corrispondenza dell'espressione regolare \"%s\" fallita: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1972
+#: libpq/hba.c:1974
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "l'espressione regolare \"%s\" non ha la sottoespressione richiesta dal riferimento in \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2068
+#: libpq/hba.c:2070
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "il nome utente fornito (%s) e il nome utente autenticato (%s) non combaciano"
 
-#: libpq/hba.c:2088
+#: libpq/hba.c:2090
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "nessuna corrispondenza nella mappa utenti \"%s\" per l'utente \"%s\" autenticato come \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2123
+#: libpq/hba.c:2125
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file usermap \"%s\" fallita: %m"
@@ -10353,7 +10353,7 @@ msgstr "impostazione del socket in modalità bloccante fallita: %m"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "ricezione dati dal client fallita: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3964
+#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3978
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "la connessione verrà terminata perché la sincronizzazione del protocollo è stata persa"
@@ -10384,7 +10384,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "nessun dato rimasto nel messaggio"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1456 utils/adt/rowtypes.c:563
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "i dati rimasti nel messaggio non sono sufficienti"
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgid ""
 "Options for single-user mode:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opzione per la modalità a singolo utente:\n"
+"Opzione per la modalità a utente singolo:\n"
 
 #: main/main.c:392
 #, c-format
@@ -10719,7 +10719,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "non è stato possibile trovare il tipo di array per il tipo di dati %s"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:815
+#: optimizer/path/joinrels.c:816
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN è supportato solo con condizioni di join realizzabili con merge o hash"
@@ -10743,7 +10743,7 @@ msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "non è stato possibile implementare GROUP BY"
 
 #: optimizer/plan/planner.c:2803 optimizer/plan/planner.c:2971
-#: optimizer/prep/prepunion.c:825
+#: optimizer/prep/prepunion.c:829
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Alcuni dei tipi di dati supportano solo l'hashing, mentre altri supportano solo l'ordinamento."
@@ -10778,18 +10778,24 @@ msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordi
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "troppi intervalli di tabella"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:419
+#: optimizer/prep/prepunion.c:422
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "non è stato possibile implementare la UNION ricorsiva"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:420
+#: optimizer/prep/prepunion.c:423
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Tutti i tipi di dati devono supportare l'hash."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:824
+#: optimizer/prep/prepunion.c:603 optimizer/prep/prepunion.c:748
+#, c-format
+msgid "%s over no columns is not supported"
+msgstr "%s su nessuna colonna non è supportato"
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:828
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "non è stato possibile implementare %s"
@@ -11295,8 +11301,8 @@ msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator famil
 msgstr "Gli operatori di ordinamento devono essere i membri \"<\" oppure \">\" di una famiglia di operatori btree."
 
 #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963
-#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996
-#: parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:865
+#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 parser/parse_expr.c:1773
+#: parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "non è possibile convertire il tipo %s in %s"
@@ -11520,7 +11526,7 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE non è implementato in una query ricorsiva"
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "il riferimento ricorsivo alla query \"%s\" non può apparire più di una volta"
 
-#: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2968
+#: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2979
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "la colonna %s.%s non esiste"
@@ -11871,8 +11877,8 @@ msgstr "l'operatore non esiste: %s"
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Usa un operatore di ordinamento esplicito, oppure modifica la query."
 
-#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5282
+#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3234
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3753 utils/adt/arrayfuncs.c:5294
 #: utils/adt/rowtypes.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -11938,12 +11944,12 @@ msgstr "il riferimento alla tabella %u è ambiguo"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la tabella di nome \"%s\" è stata specificata più di una volta"
 
-#: parser/parse_relation.c:423 parser/parse_relation.c:2932
+#: parser/parse_relation.c:423 parser/parse_relation.c:2943
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "riferimento non valido all'elemento della clausola FROM per la tabella \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:426 parser/parse_relation.c:2937
+#: parser/parse_relation.c:426 parser/parse_relation.c:2948
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "C'è un elemento per la tabella \"%s\", ma non può essere referenziato da questa parte della query."
@@ -12004,22 +12010,22 @@ msgstr "i join possono avere al più %d colonne"
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "la query WITH \"%s\" non ha una clausola RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2554 parser/parse_relation.c:2716
+#: parser/parse_relation.c:2565 parser/parse_relation.c:2727
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna %d della relazione \"%s\" non esiste"
 
-#: parser/parse_relation.c:2935
+#: parser/parse_relation.c:2946
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Forse intendevi utilizzare l'alias \"%s\" della tabella."
 
-#: parser/parse_relation.c:2943
+#: parser/parse_relation.c:2954
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "elemento FROM per la tabella \"%s\" mancante"
 
-#: parser/parse_relation.c:2983
+#: parser/parse_relation.c:2994
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Esiste una colonna di nome \"%s\" nella tabella \"%s\", ma non può essere referenziata da questa parte della query."
@@ -12403,27 +12409,27 @@ msgstr "pagine huge non supportate su questa piattaforma"
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sulla directory dati \"%s\": %m"
 
-#: port/win32/crashdump.c:108
+#: port/win32/crashdump.c:122
 #, c-format
 msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
 msgstr "caricamento di dbghelp.dll fallito, impossibile salvare il crash dump\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:116
+#: port/win32/crashdump.c:130
 #, c-format
 msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
 msgstr "caricamento della funzione richiesta in dbghelp.dll fallito, impossibile salvare il crash dump\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:147
+#: port/win32/crashdump.c:161
 #, c-format
 msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
 msgstr "apertura del file del crash dump \"%s\" in scrittura fallito: codice errore %lu\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:154
+#: port/win32/crashdump.c:168
 #, c-format
 msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n"
 msgstr "crash dump salvato nel file \"%s\"\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:156
+#: port/win32/crashdump.c:170
 #, c-format
 msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "scrittura del crash dump nel file \"%s\" fallito: codice errore %lu\n"
@@ -12518,52 +12524,52 @@ msgstr "fork del processo di esecuzione di autovacuum fallito: %m"
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "esecutore di autovacuum avviato"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:807
+#: postmaster/autovacuum.c:813
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arresto dell'esecutore di autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1479
+#: postmaster/autovacuum.c:1485
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "fork del processo di lavoro di autovacuum fallito: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1698
+#: postmaster/autovacuum.c:1712
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: elaborazione del database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2114
+#: postmaster/autovacuum.c:2128
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: eliminazione della tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2126
+#: postmaster/autovacuum.c:2140
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: trovata tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2395
+#: postmaster/autovacuum.c:2430
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "pulizia automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2398
+#: postmaster/autovacuum.c:2433
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2955
+#: postmaster/autovacuum.c:2990
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non avviato a causa di configurazione errata"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2956
+#: postmaster/autovacuum.c:2991
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Abilita l'opzione \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:761
+#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:754
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registrazione del processo di lavoro in background \"%s\""
@@ -12588,34 +12594,34 @@ msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": non è possibile richiedere acc
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": intervallo di riavvio non valido"
 
-#: postmaster/bgworker.c:552
+#: postmaster/bgworker.c:545
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "interruzione del processo di lavoro in background \"%s\" a causa di comando amministrativo"
 
-#: postmaster/bgworker.c:768
+#: postmaster/bgworker.c:761
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere registrato in shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:773
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": solo i processi dinamici possono richiedere notifiche"
 
-#: postmaster/bgworker.c:795
+#: postmaster/bgworker.c:788
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "troppi processi di lavoro in background"
 
-#: postmaster/bgworker.c:796
+#: postmaster/bgworker.c:789
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background."
 msgstr[1] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background."
 
-#: postmaster/bgworker.c:800
+#: postmaster/bgworker.c:793
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Considera di incrementare il parametro di configurazione \"max_worker_processes\"."
@@ -12637,17 +12643,17 @@ msgstr "Considera di incrementare il parametro di configurazione \"checkpoint_se
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "passaggio al prossimo log delle transazioni forzato (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1083
+#: postmaster/checkpointer.c:1077
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "richiesta di checkpoint fallita"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1084
+#: postmaster/checkpointer.c:1078
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Consulta i messaggi recenti nel log del server per i dettagli."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1280
+#: postmaster/checkpointer.c:1274
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "coda di richieste di fsync ridotta da %d a %d elementi"
@@ -12683,7 +12689,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3473
+#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3521
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale."
@@ -12798,213 +12804,213 @@ msgstr "destinazione di reset sconosciuta: \"%s\""
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "La destinazione deve essere \"archiver\" o \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3315
+#: postmaster/pgstat.c:3322
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "lettura del messaggio delle statistiche fallito: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3648 postmaster/pgstat.c:3805
+#: postmaster/pgstat.c:3655 postmaster/pgstat.c:3812
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3850
+#: postmaster/pgstat.c:3722 postmaster/pgstat.c:3857
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3724 postmaster/pgstat.c:3859
+#: postmaster/pgstat.c:3731 postmaster/pgstat.c:3866
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3732 postmaster/pgstat.c:3867
+#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il file temporaneo delle statistiche \"%s\" in \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4318
+#: postmaster/pgstat.c:3964 postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4325
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4000
-#: postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4102
-#: postmaster/pgstat.c:4177 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4215
-#: postmaster/pgstat.c:4231 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4265
-#: postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4354
-#: postmaster/pgstat.c:4379 postmaster/pgstat.c:4401
+#: postmaster/pgstat.c:3976 postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4007
+#: postmaster/pgstat.c:4029 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4109
+#: postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4222
+#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4256 postmaster/pgstat.c:4272
+#: postmaster/pgstat.c:4337 postmaster/pgstat.c:4349 postmaster/pgstat.c:4361
+#: postmaster/pgstat.c:4386 postmaster/pgstat.c:4408
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "file delle statistiche corrotto \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:4530
+#: postmaster/pgstat.c:4537
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "verranno utilizzate statistiche vecchie invece di quelle correnti perché il processo di raccolta statistiche non risponde"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4853
+#: postmaster/pgstat.c:4860
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "tabella hash del database corrotta durante la pulizia --- interruzione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:680
+#: postmaster/postmaster.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:766
+#: postmaster/postmaster.c:768
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:817
+#: postmaster/postmaster.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argomento non valido: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:856
+#: postmaster/postmaster.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections dev'essere minore di max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:861
+#: postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders dev'essere minore di max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:866
+#: postmaster/postmaster.c:868
 #, c-format
 msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
 msgstr "l'archiviazione WAL (archive_mode=on) richiede wal_level \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:869
+#: postmaster/postmaster.c:871
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
 msgstr "lo streaming WAL (max_wal_senders > 0) richiede wal_level \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tables non valido, per favore correggilo\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:969 postmaster/postmaster.c:1067
+#: postmaster/postmaster.c:971 postmaster/postmaster.c:1069
 #: utils/init/miscinit.c:1262
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "sintassi di lista non valida nel parametro \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1000
+#: postmaster/postmaster.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "creazione del socket di ascolto per \"%s\" fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1006
+#: postmaster/postmaster.c:1008
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "non è stato possibile creare alcun socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1089
+#: postmaster/postmaster.c:1091
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita nella directory \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1095
+#: postmaster/postmaster.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1107
+#: postmaster/postmaster.c:1109
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "nessun socket per l'ascolto è stato creato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1147
+#: postmaster/postmaster.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "creazione della porta di completamento I/O per la coda dei figli fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1176
+#: postmaster/postmaster.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: modifica dei permessi del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1180
+#: postmaster/postmaster.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1231
+#: postmaster/postmaster.c:1233
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "terminazione dell'output del log su stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1232
+#: postmaster/postmaster.c:1234
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "L'output dei prossimi log andrà su \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1258 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1260 utils/init/postinit.c:199
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1284
+#: postmaster/postmaster.c:1286
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "il postmaster è diventato multithread durante l'avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1285
+#: postmaster/postmaster.c:1287
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Imposta la variabile d'ambiente LC_ALL non corrisponde ad un locale valido."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1382
+#: postmaster/postmaster.c:1384
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1407 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1433
+#: postmaster/postmaster.c:1435
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" non esiste"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1438
+#: postmaster/postmaster.c:1440
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "lettura dei permessi della directory \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1448
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "la directory dei dati specificata \"%s\" non è una directory"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1462
+#: postmaster/postmaster.c:1464
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" ha il proprietario errato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1466
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Il server deve essere avviato dall'utente che possiede la directory dei dati."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1484
+#: postmaster/postmaster.c:1486
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" è accessibile dal gruppo o da tutti"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1486
+#: postmaster/postmaster.c:1488
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "I permessi dovrebbero essere u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1497
+#: postmaster/postmaster.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -13015,32 +13021,32 @@ msgstr ""
 "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n"
 "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1674
+#: postmaster/postmaster.c:1676
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fallita in postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1829
+#: postmaster/postmaster.c:1831
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "arresto immediato perché il file di lock della directory dati non è valido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1907 postmaster/postmaster.c:1938
+#: postmaster/postmaster.c:1909 postmaster/postmaster.c:1940
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "pacchetto di avvio incompleto"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1919
+#: postmaster/postmaster.c:1921
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1977
+#: postmaster/postmaster.c:1979
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2006
+#: postmaster/postmaster.c:2005
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u"
@@ -13055,389 +13061,389 @@ msgstr "valore non valido per il parametro \"replication\""
 msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
 msgstr "I valori validi sono: false, 0, true, 1, database."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2090
+#: postmaster/postmaster.c:2100
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2118
+#: postmaster/postmaster.c:2138
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2177
+#: postmaster/postmaster.c:2197
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "il database si sta avviando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2182
+#: postmaster/postmaster.c:2202
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "il database si sta spegnendo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2187
+#: postmaster/postmaster.c:2207
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "il database è in modalità di ripristino"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2192 storage/ipc/procarray.c:287
+#: postmaster/postmaster.c:2212 storage/ipc/procarray.c:287
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "spiacente, troppi client già connessi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2254
+#: postmaster/postmaster.c:2302
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2262
+#: postmaster/postmaster.c:2310
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2482
+#: postmaster/postmaster.c:2530
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2556
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:2560
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2553
+#: postmaster/postmaster.c:2601
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2606
+#: postmaster/postmaster.c:2654
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2632
+#: postmaster/postmaster.c:2680
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2666
+#: postmaster/postmaster.c:2714
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2731 postmaster/postmaster.c:2754
+#: postmaster/postmaster.c:2779 postmaster/postmaster.c:2802
 msgid "startup process"
 msgstr "avvio del processo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2734
+#: postmaster/postmaster.c:2782
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2795
+#: postmaster/postmaster.c:2843
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2810
+#: postmaster/postmaster.c:2858
 msgid "background writer process"
 msgstr "processo di scrittura in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2864
+#: postmaster/postmaster.c:2912
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "processo di creazione checkpoint"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:2928
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "processo di scrittura WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2895
+#: postmaster/postmaster.c:2943
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "processo di ricezione WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2910
+#: postmaster/postmaster.c:2958
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processo del lanciatore di autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2973
 msgid "archiver process"
 msgstr "processo di archiviazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2941
+#: postmaster/postmaster.c:2989
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processo del raccoglitore di statistiche"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2955
+#: postmaster/postmaster.c:3003
 msgid "system logger process"
 msgstr "processo del logger di sistema"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3017
+#: postmaster/postmaster.c:3065
 msgid "worker process"
 msgstr "processo di lavoro"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3103 postmaster/postmaster.c:3123
-#: postmaster/postmaster.c:3130 postmaster/postmaster.c:3148
+#: postmaster/postmaster.c:3151 postmaster/postmaster.c:3171
+#: postmaster/postmaster.c:3178 postmaster/postmaster.c:3196
 msgid "server process"
 msgstr "processo del server"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3202
+#: postmaster/postmaster.c:3250
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3461
+#: postmaster/postmaster.c:3509
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3463 postmaster/postmaster.c:3474
-#: postmaster/postmaster.c:3485 postmaster/postmaster.c:3494
-#: postmaster/postmaster.c:3504
+#: postmaster/postmaster.c:3511 postmaster/postmaster.c:3522
+#: postmaster/postmaster.c:3533 postmaster/postmaster.c:3542
+#: postmaster/postmaster.c:3552
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3471
+#: postmaster/postmaster.c:3519
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3481
+#: postmaster/postmaster.c:3529
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3492
+#: postmaster/postmaster.c:3540
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3502
+#: postmaster/postmaster.c:3550
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3690
+#: postmaster/postmaster.c:3738
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "spegnimento anormale del database"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3730
+#: postmaster/postmaster.c:3778
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3987
+#: postmaster/postmaster.c:4035
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4029
+#: postmaster/postmaster.c:4077
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4153
+#: postmaster/postmaster.c:4201
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4158
+#: postmaster/postmaster.c:4206
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "connessione ricevuta: host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4442
+#: postmaster/postmaster.c:4490
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4595
+#: postmaster/postmaster.c:4643
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "mi sono arreso dopo troppi tentativi di riservare memoria condivisa"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4596
+#: postmaster/postmaster.c:4644
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Ciò potrebbe essere causato da ASLR o software antivirus."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4927
+#: postmaster/postmaster.c:4975
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "il postmaster è diventato multithread"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4993
+#: postmaster/postmaster.c:5041
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5308
+#: postmaster/postmaster.c:5356
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5312
+#: postmaster/postmaster.c:5360
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5316
+#: postmaster/postmaster.c:5364
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5320
+#: postmaster/postmaster.c:5368
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5324
+#: postmaster/postmaster.c:5372
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5328
+#: postmaster/postmaster.c:5376
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "fork del processo fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5508
+#: postmaster/postmaster.c:5556
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5515
+#: postmaster/postmaster.c:5563
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5595
+#: postmaster/postmaster.c:5643
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5607
+#: postmaster/postmaster.c:5655
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6013
+#: postmaster/postmaster.c:6070
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6045
+#: postmaster/postmaster.c:6102
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6074
+#: postmaster/postmaster.c:6131
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6081
+#: postmaster/postmaster.c:6138
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6090
+#: postmaster/postmaster.c:6147
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6107
+#: postmaster/postmaster.c:6164
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6116
+#: postmaster/postmaster.c:6173
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6123
+#: postmaster/postmaster.c:6180
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6282
+#: postmaster/postmaster.c:6339
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6287
+#: postmaster/postmaster.c:6344
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:463 postmaster/syslogger.c:1064
+#: postmaster/syslogger.c:480 postmaster/syslogger.c:1156
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "lettura dalla pipe del logger fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:512
+#: postmaster/syslogger.c:529
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "spegnimento del logger"
 
-#: postmaster/syslogger.c:556 postmaster/syslogger.c:570
+#: postmaster/syslogger.c:573 postmaster/syslogger.c:587
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "creazione della pipe per il syslog fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:606
+#: postmaster/syslogger.c:638
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "fork del logger di sistema fallito: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:643
+#: postmaster/syslogger.c:675
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "redirezione dell'output ti log al processo di raccolta dei log"
 
-#: postmaster/syslogger.c:644
+#: postmaster/syslogger.c:676
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "I prossimi output di log appariranno nella directory \"%s\"."
 
-#: postmaster/syslogger.c:652
+#: postmaster/syslogger.c:684
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "redirezione di stdout fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:657 postmaster/syslogger.c:674
+#: postmaster/syslogger.c:689 postmaster/syslogger.c:706
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "redirezione di stderr fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1019
+#: postmaster/syslogger.c:1111
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "scrittura nel file di log fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1159
+#: postmaster/syslogger.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di log \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1221 postmaster/syslogger.c:1265
+#: postmaster/syslogger.c:1290 postmaster/syslogger.c:1340
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "rotazione automatica disabilitata (usa SIGHUP per abilitarla di nuovo)"
@@ -13447,13 +13453,13 @@ msgstr "rotazione automatica disabilitata (usa SIGHUP per abilitarla di nuovo)"
 msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
 msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per le espressioni regolari"
 
-#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1064
+#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1067
 #: utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1068
+#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1071
 #: utils/adt/misc.c:357
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
@@ -13475,34 +13481,34 @@ msgstr "nessun file WAL trovato"
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "file WAL \"%s\" non trovato"
 
-#: replication/basebackup.c:473 replication/basebackup.c:499
+#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:502
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "dimensione inaspettata del file WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:485 replication/basebackup.c:1190
+#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:1193
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "invio dati da parte del backup di base fallito, backup interrotto"
 
-#: replication/basebackup.c:586 replication/basebackup.c:595
-#: replication/basebackup.c:604 replication/basebackup.c:613
-#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:633
+#: replication/basebackup.c:589 replication/basebackup.c:598
+#: replication/basebackup.c:607 replication/basebackup.c:616
+#: replication/basebackup.c:625 replication/basebackup.c:636
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "opzione duplicata \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:639 utils/misc/guc.c:5385
+#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5385
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:904 replication/basebackup.c:997
+#: replication/basebackup.c:907 replication/basebackup.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1142
+#: replication/basebackup.c:1145
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "file speciale \"%s\" saltato"
@@ -13640,7 +13646,7 @@ msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s, LSN associato %X/
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2173
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2188
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m"
@@ -13670,7 +13676,7 @@ msgstr "l'array deve essere monodimensionale"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "l'array non deve contenere NULL"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:368 utils/adt/json.c:2206
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:368 utils/adt/json.c:2170
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "l'array deve avere un numero pari di elementi"
@@ -13680,24 +13686,29 @@ msgstr "l'array deve avere un numero pari di elementi"
 msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data"
 msgstr "il plugin di output di decodifica logica \"%s\" produce dati binari, ma \"%s\" si aspetta dati testuali"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2149
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2310
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "scrittura nel file di dati per lo XID %u non riuscita: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2245
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2265
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2401
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2421
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2249
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2269
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2405
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: letti %d byte invece di %u"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2901
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2612
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+msgstr "errore nella rimozione del file \"%s\" durante la rimozione di pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3077
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "lettura dal file \"%s\" non riuscita: letti %d byte invece di %d"
@@ -13709,64 +13720,64 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione"
 msgstr[1] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316
-#: replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323
+#: replication/logical/snapbuild.c:1819
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto consistente a %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1228
+#: replication/logical/snapbuild.c:1235
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Non ci sono transazioni in corso."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1276
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto di avvio iniziale a %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294
+#: replication/logical/snapbuild.c:1278 replication/logical/snapbuild.c:1301
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "In attesa che alcune transazioni (circa %d) più vecchie di %u finiscano."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1292
+#: replication/logical/snapbuild.c:1299
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "la decodifica logica ha trovato il punto iniziale consistente a %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1318
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Non ci sono più vecchie transazioni."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696
-#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725
+#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1718
+#: replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1753
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "lettura del file \"%s\" non riuscita, letti %d su %d: %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1676
+#: replication/logical/snapbuild.c:1695
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha il numero magico sbagliato %u invece di %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1681
+#: replication/logical/snapbuild.c:1700
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u"
 msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha la versione non supportata %u invece di %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1738
+#: replication/logical/snapbuild.c:1766
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr "file di stato snapbuild %s: il checksum %u non combacia, sarebbe dovuto essere %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "La decodifica logica inizierà usando uno snapshot salvato."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1864
+#: replication/logical/snapbuild.c:1892
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "interpretazione del nome di file \"%s\" fallita"
@@ -13816,7 +13827,7 @@ msgstr "lo slot di replica \"%s\" non esiste"
 msgid "replication slot \"%s\" is already active"
 msgstr "lo slot di replica \"%s\" è già attivo"
 
-#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1227
+#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1233
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "eliminazione della directory \"%s\" fallita"
@@ -13831,37 +13842,37 @@ msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se max_replication_slots >
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:1159 replication/slot.c:1197
+#: replication/slot.c:1167 replication/slot.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "lettura del file \"%s\" fallita, letti %d su %u: %m"
 
-#: replication/slot.c:1168
+#: replication/slot.c:1176
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha il numero magico sbagliato %u invece di %u"
 
-#: replication/slot.c:1175
+#: replication/slot.c:1183
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la versione non supportata %u"
 
-#: replication/slot.c:1182
+#: replication/slot.c:1190
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la lunghezza corrotta %u"
 
-#: replication/slot.c:1212
+#: replication/slot.c:1220
 #, c-format
 msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr "file dello slot di replica %s: il checksum %u non combacia, sarebbe dovuto essere %u"
 
-#: replication/slot.c:1265
+#: replication/slot.c:1271
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "troppi slot di replica attivi prima dell'arresto"
 
-#: replication/slot.c:1266
+#: replication/slot.c:1272
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Incrementa max_replication_slots e prova di nuovo."
@@ -13936,7 +13947,7 @@ msgstr "walreceiver terminato a causa di timeout"
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "il server primario non contiene più alcun WAL sulla timeline richiesta %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:551 replication/walreceiver.c:908
+#: replication/walreceiver.c:551 replication/walreceiver.c:902
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m"
@@ -13946,77 +13957,77 @@ msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "recupero del file di storia della timeline %u dal server primario"
 
-#: replication/walreceiver.c:959
+#: replication/walreceiver.c:953
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "scrittura nel segmento di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m"
 
-#: replication/walsender.c:487
+#: replication/walsender.c:490
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "spostamento all'inizio del file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: replication/walsender.c:538
+#: replication/walsender.c:541
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "non si può usare una slot di replica logico per la replica fisica"
 
-#: replication/walsender.c:601
+#: replication/walsender.c:604
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X sulla timeline %u non è nella storia di questo server"
 
-#: replication/walsender.c:605
+#: replication/walsender.c:608
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "La storia di questo server si è separata dalla timeline %u a %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:650
+#: replication/walsender.c:653
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X è più avanti della posizione di flush del WAL %X/%X di questo server"
 
-#: replication/walsender.c:966
+#: replication/walsender.c:969
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "interruzione del processo walsender dopo la promozione"
 
-#: replication/walsender.c:1325
+#: replication/walsender.c:1330
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "non è possibile eseguire nuovi comandi mentre WAL sender è in modalità di arresto"
 
-#: replication/walsender.c:1428 replication/walsender.c:1444
+#: replication/walsender.c:1435 replication/walsender.c:1451
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "fine del file inaspettato sulla connessione di standby"
 
-#: replication/walsender.c:1458
+#: replication/walsender.c:1465
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "tipo di messaggio di standby \"%c\" imprevisto, dopo la ricezione di CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1496
+#: replication/walsender.c:1503
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "tipo di messaggio \"%c\" di standby non valido"
 
-#: replication/walsender.c:1537
+#: replication/walsender.c:1544
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "tipo di messaggio \"%c\" inatteso"
 
-#: replication/walsender.c:1824
+#: replication/walsender.c:1839
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "interruzione del processo walsender a causa di timeout di replica"
 
-#: replication/walsender.c:1910
+#: replication/walsender.c:1923
 #, c-format
-msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
-msgstr "lo standby \"%s\" ha ora raggiunto il primario"
+msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+msgstr "\"%s\" ora è allineato al server di origine"
 
-#: replication/walsender.c:2017
+#: replication/walsender.c:2032
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "il numero di richieste di connessioni di standby supera max_wal_senders (attualmente %d)"
@@ -14222,133 +14233,133 @@ msgstr "non è possibile avere liste RETURNING in più di una regola"
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "più di un assegnamento alla stessa colonna \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3192
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3201
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "ricorsione infinita individuata nelle regole per la relazione \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2029
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2032
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Le colonne junk di una vista non sono aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2034
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2037
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Le colonne di vista che non sono colonne della loro relazione di base non sono aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2037
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2040
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Le colonne di vista che si riferiscono a colonne di sistema non sono aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2040
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2043
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Le colonne di vista che restituiscono riferimenti a righe intere non sono aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2098
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2104
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti DISTINCT non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2101
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2107
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti GROUP BY non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2104
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2110
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti HAVING non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2107
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che contengono UNION, INTERSECT o EXCEPT non sono automaticamente aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2110
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2116
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti WITH non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2119
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti LIMIT o OFFSET non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2125
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che restituiscono funzioni di aggregazione non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che restituiscono funzioni finestra non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2137
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che restituiscono funzioni insieme non sono aggiornabili automaticamente"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2138 rewrite/rewriteHandler.c:2142
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2149
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2144 rewrite/rewriteHandler.c:2148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che non leggono da una singola tabella o vista non sono aggiornabili automaticamente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2173
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2179
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste che non hanno colonne aggiornabili non sono automaticamente aggiornabili."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "non si può inserire nella colonna \"%s\" della vista \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2625
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2634
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "non si può modificare la colonna \"%s\" della vista \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3024
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3029
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3038
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING condizionali non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3033
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3042
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "le regole DO ALSO non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3038
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3047
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "le regole DO INSTEAD multi-istruzione non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3229
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3238
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile eseguire INSERT RETURNING sulla relazione \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3231
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3240
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "È necessaria una regola ON INSERT DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3245
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile eseguire UPDATE RETURNING sulla relazione \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3238
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3247
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "È necessaria una regola ON UPDATE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3252
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile eseguire DELETE RETURNING sulla relazione \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3245
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3254
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "È necessaria una regola ON DELETE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3309
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3318
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH non può essere usato in una query che viene riscritta da regole in più di una query"
@@ -14444,58 +14455,58 @@ msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "nessun buffer locale vuoto disponibile"
 
-#: storage/file/fd.c:547
+#: storage/file/fd.c:546
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del collegamento il file \"%s\" a \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:641
+#: storage/file/fd.c:640
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fallito: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:731
+#: storage/file/fd.c:730
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "descrittori di file non sufficienti per avviare il processo server"
 
-#: storage/file/fd.c:732
+#: storage/file/fd.c:731
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Il sistema ne consente %d, ne occorrono almeno %d."
 
-#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1877 storage/file/fd.c:1970
-#: storage/file/fd.c:2118
+#: storage/file/fd.c:772 storage/file/fd.c:1882 storage/file/fd.c:1975
+#: storage/file/fd.c:2127
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "descrittori di file esauriti: %m; sto rilasciando e riprovando"
 
-#: storage/file/fd.c:1378
+#: storage/file/fd.c:1383
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "file temporaneo: percorso \"%s\", dimensione %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1550
+#: storage/file/fd.c:1555
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "la dimensione del file temporaneo supera temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:1853 storage/file/fd.c:1903
+#: storage/file/fd.c:1858 storage/file/fd.c:1908
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire il file \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1943
+#: storage/file/fd.c:1948
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di eseguire il comando \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2094
+#: storage/file/fd.c:2103
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire la directory \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2180
+#: storage/file/fd.c:2194
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %m"
@@ -14525,61 +14536,61 @@ msgstr "il segmento di controllo della memoria dinamica condivisa non è valido"
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "troppi segmenti di memoria dinamica condivisa"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "unmap del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:903
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "lettura informazioni sul segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:981
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:994
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "ridimensionamento del segmento di memoria condivisa \"%s\" a %zu byte fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "map del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:575
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "impossibile ottenere un segmento di memoria condivisa: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "duplicazione dell'handle per \"%s\" fallita: %m"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
-#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603
-#: storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074
+#: storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:2652
+#: storage/lmgr/lock.c:3768 storage/lmgr/lock.c:3833 storage/lmgr/lock.c:4123
 #: storage/lmgr/predicate.c:2338 storage/lmgr/predicate.c:2353
 #: storage/lmgr/predicate.c:3745 storage/lmgr/predicate.c:4888
 #: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966
@@ -14607,12 +14618,12 @@ msgstr "dimensione elemento ShmemIndex errata per la struttura di dati \"%s\": a
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la dimensione richiesta di memoria condivisa supera size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3002
+#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:3008
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2235
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2235
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "La transazione utente ha causato un deadlock del buffer con il ripristino."
@@ -14657,113 +14668,113 @@ msgstr "rilevato deadlock"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Vedi i log del server per i dettagli della query."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:599
+#: storage/lmgr/lmgr.c:647
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante la modifica della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:602
+#: storage/lmgr/lmgr.c:650
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante l'eliminazione della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:605
+#: storage/lmgr/lmgr.c:653
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante il blocco della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:608
+#: storage/lmgr/lmgr.c:656
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "durante il blocco della versione modificata (%u,%u) della tupla nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:611
+#: storage/lmgr/lmgr.c:659
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante l'inserimento della tupla di indice (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:614
+#: storage/lmgr/lmgr.c:662
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante il controllo di univocità della tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:617
+#: storage/lmgr/lmgr.c:665
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante il ricontrollo della tupla modificata (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:620
+#: storage/lmgr/lmgr.c:668
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "durante il controllo del vincolo di esclusione sulla tupla (%u,%u) nella relazione \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:840
+#: storage/lmgr/lmgr.c:888
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "la relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:846
+#: storage/lmgr/lmgr.c:894
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "l'estensione della relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:852
+#: storage/lmgr/lmgr.c:900
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "la pagina %u della relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:859
+#: storage/lmgr/lmgr.c:907
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "la tupla (%u,%u) della relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:867
+#: storage/lmgr/lmgr.c:915
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "la transazione %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:872
+#: storage/lmgr/lmgr.c:920
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "la transazione virtuale %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:878
+#: storage/lmgr/lmgr.c:926
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "l'oggetto %u di classe %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:886
+#: storage/lmgr/lmgr.c:934
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "il lock utente [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:893
+#: storage/lmgr/lmgr.c:941
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "l'advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:901
+#: storage/lmgr/lmgr.c:949
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "tipo di locktag %d sconosciuto"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:721
+#: storage/lmgr/lock.c:727
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr "non è possibile acquisire lock in modo %s sugli oggetti del database mentre è in corso il ripristino"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:723
+#: storage/lmgr/lock.c:729
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr "Solo RowExclusiveLock o inferiore può essere acquisito sugli oggetti database durante il ripristino."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2604
-#: storage/lmgr/lock.c:3720 storage/lmgr/lock.c:3785 storage/lmgr/lock.c:4075
+#: storage/lmgr/lock.c:893 storage/lmgr/lock.c:931 storage/lmgr/lock.c:2653
+#: storage/lmgr/lock.c:3769 storage/lmgr/lock.c:3834 storage/lmgr/lock.c:4124
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Potrebbe essere necessario incrementare max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3045 storage/lmgr/lock.c:3157
+#: storage/lmgr/lock.c:3094 storage/lmgr/lock.c:3206
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "non è possibile eseguire PREPARE tenendo sia lock a livello di sessione che di transazione sullo stesso oggetto"
@@ -14918,77 +14929,77 @@ msgstr "lunghezza dell'elemento corrotta: totale %u, spazio disponibile %u"
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "puntatore di elemento corrotto: offset = %u, size = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:897
+#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:898
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:493
+#: storage/smgr/md.c:494
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "estendere il file \"%s\" oltre %u blocchi"
 
-#: storage/smgr/md.c:515 storage/smgr/md.c:676 storage/smgr/md.c:751
+#: storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:677 storage/smgr/md.c:752
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "spostamento al blocco %u nel file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:523
+#: storage/smgr/md.c:524
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile estendere il file \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:778
+#: storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:533 storage/smgr/md.c:779
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Controlla lo spazio libero sul disco."
 
-#: storage/smgr/md.c:529
+#: storage/smgr/md.c:530
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "non è stato possibile estendere il file \"%s\": scritti soli %d byte di %d nel blocco %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:694
+#: storage/smgr/md.c:695
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: letti soli %d byte di %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:769
+#: storage/smgr/md.c:770
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:774
+#: storage/smgr/md.c:775
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: scritti solo %d byte di %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:873
+#: storage/smgr/md.c:874
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u blocchi fallito: ora è di soli %u blocchi"
 
-#: storage/smgr/md.c:923
+#: storage/smgr/md.c:924
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u blocchi fallito: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1203
+#: storage/smgr/md.c:1204
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr "fsync del file \"%s\" fallito ma sto ritentando: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1366
+#: storage/smgr/md.c:1367
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "inoltro della richiesta di fsync fallito perché la coda di richieste è piena"
 
-#: storage/smgr/md.c:1761
+#: storage/smgr/md.c:1799
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" fallita (blocco di destinazione %u): %m"
@@ -15042,7 +15053,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "fine file inaspettata nella connessione al client"
 
 #: tcop/postgres.c:433 tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:456
-#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4324
+#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4338
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido"
@@ -15165,137 +15176,137 @@ msgstr "L'utente potrebbe aver avuto bisogno di vedere versioni di righe che dev
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "L'utente era connesso ad un database che deve essere eliminato."
 
-#: tcop/postgres.c:2567
+#: tcop/postgres.c:2577
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server"
 
-#: tcop/postgres.c:2568
+#: tcop/postgres.c:2578
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa."
 
-#: tcop/postgres.c:2572 tcop/postgres.c:2905
+#: tcop/postgres.c:2582 tcop/postgres.c:2911
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando."
 
-#: tcop/postgres.c:2665
+#: tcop/postgres.c:2671
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "eccezione floating-point"
 
-#: tcop/postgres.c:2666
+#: tcop/postgres.c:2672
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero."
 
-#: tcop/postgres.c:2848
+#: tcop/postgres.c:2854
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore"
 
-#: tcop/postgres.c:2854 tcop/postgres.c:2864 tcop/postgres.c:2903
+#: tcop/postgres.c:2860 tcop/postgres.c:2870 tcop/postgres.c:2909
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "interruzione della connessione a causa di conflitto con il ripristino"
 
-#: tcop/postgres.c:2870
+#: tcop/postgres.c:2876
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore"
 
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2889
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "connessione al client persa"
 
-#: tcop/postgres.c:2942
+#: tcop/postgres.c:2948
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "annullamento dell'autenticazione a causa di timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2970
+#: tcop/postgres.c:2976
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout di lock"
 
-#: tcop/postgres.c:2980
+#: tcop/postgres.c:2986
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2990
+#: tcop/postgres.c:2996
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annullamento del task di autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:3019
+#: tcop/postgres.c:3025
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente"
 
-#: tcop/postgres.c:3127
+#: tcop/postgres.c:3133
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "limite di profondità dello stack superato"
 
-#: tcop/postgres.c:3128
+#: tcop/postgres.c:3134
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\" (attualmente %dkB), dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato."
 
-#: tcop/postgres.c:3191
+#: tcop/postgres.c:3197
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB"
 
-#: tcop/postgres.c:3193
+#: tcop/postgres.c:3199
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente."
 
-#: tcop/postgres.c:3557
+#: tcop/postgres.c:3563
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3558 tcop/postgres.c:3564
+#: tcop/postgres.c:3564 tcop/postgres.c:3570
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni."
 
-#: tcop/postgres.c:3562
+#: tcop/postgres.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3641
+#: tcop/postgres.c:3655
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato"
 
-#: tcop/postgres.c:4232
+#: tcop/postgres.c:4246
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido"
 
-#: tcop/postgres.c:4267
+#: tcop/postgres.c:4281
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido"
 
-#: tcop/postgres.c:4345
+#: tcop/postgres.c:4359
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica"
 
-#: tcop/postgres.c:4349
+#: tcop/postgres.c:4363
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica"
 
-#: tcop/postgres.c:4519
+#: tcop/postgres.c:4533
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s"
@@ -15463,13 +15474,13 @@ msgstr "parametro di Dictionary mancante"
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file dictionary \"%s\" fallita: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "espressione regolare non valida: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
-#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13431 gram.y:13448
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13448 gram.y:13465
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "errore di sintassi"
@@ -15661,13 +15672,13 @@ msgstr "aclremove non è più supportato"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "tipo di privilegio sconosciuto: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3429 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
+#: utils/adt/acl.c:3489 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
 #: utils/adt/regproc.c:319
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "la funzione \"%s\" non esiste"
 
-#: utils/adt/acl.c:4883
+#: utils/adt/acl.c:4961
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "occorre far parte del ruolo \"%s\""
@@ -15683,7 +15694,7 @@ msgid "neither input type is an array"
 msgstr "nessuno dei tipi in input è un array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217
 #: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
@@ -15728,14 +15739,14 @@ msgstr "Array con elementi dalle dimensioni diverse non sono compatibili per il
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Array con dimensioni diverse non sono compatibili per il concatenamento."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4976
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1283
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2969 utils/adt/arrayfuncs.c:4988
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "numero di dimensioni non valido: %d"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1702 utils/adt/json.c:1797
-#: utils/adt/json.c:1828
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1703 utils/adt/json.c:1798
+#: utils/adt/json.c:1829
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "non è stato possibile determinare il tipo di dato di input"
@@ -15771,8 +15782,8 @@ msgstr "Valore delle dimensioni dell'array mancante."
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "Manca \"%s\" dopo le dimensioni dell'array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2494
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2522 utils/adt/arrayfuncs.c:2537
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "il limite massimo non può essere minore del limite minimo"
@@ -15825,113 +15836,113 @@ msgstr "Gli array multidimensionali devono avere sotto-array con dimensioni corr
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5070 utils/adt/arrayfuncs.c:5402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2853 utils/adt/arrayfuncs.c:3001
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414
 #: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
 #: utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito (%d)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1294
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "i flag dell'array non sono validi"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "il tipo di elemento è errato"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1352 utils/adt/rangetypes.c:334
 #: utils/cache/lsyscache.c:2549
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "non esiste una funzione di input binario per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1492
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "il formato binario nell'elemento dell'array %d non è corretto"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339
 #: utils/cache/lsyscache.c:2582
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "non esiste una funzione di output binario per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1961
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "le sezioni di array a lunghezza fissa non sono implementate"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4988
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4999 utils/adt/json.c:2219 utils/adt/json.c:2294
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2134 utils/adt/arrayfuncs.c:2156
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2190 utils/adt/arrayfuncs.c:2476
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5000
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2183 utils/adt/json.c:2258
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "il numero di indici di array è errato"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2139 utils/adt/arrayfuncs.c:2232
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2527
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "indice dell'array fuori dall'intervallo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2144
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "non è possibile assegnare un valore nullo a un elemento di un array a dimensione fissa"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2430
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "la modifica di sezioni di array a lunghezza fissa non è implementate"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2466 utils/adt/arrayfuncs.c:2553
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "l'array di origine è troppo piccolo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3108
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "in questo contesto non è consentito un elemento di array nullo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211 utils/adt/arrayfuncs.c:3419
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3736
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "non è possibile confrontare array con elementi di tipo diverso"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1225
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3621 utils/adt/rangetypes.c:1225
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "non è stato possibile trovare una funzione di hash per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4872 utils/adt/arrayfuncs.c:4912
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "la dimensione dell'array o il suo limite inferiore non possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4989
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4975 utils/adt/arrayfuncs.c:5001
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "L'array delle dimensioni deve avere una sola dimensione."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:4994
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4980 utils/adt/arrayfuncs.c:5006
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "i valori di dimensione non possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5000
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "L'array dei valori inferiori ha dimensione differente dal numero di dimensioni dell'array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5267
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "la rimozione di elementi da array multidimensionali non è supportata"
@@ -16000,7 +16011,7 @@ msgstr "la precisione di TIME(%d)%s non può essere negativa"
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisione di TIME(%d)%s è stata ridotta al massimo consentito (%d)"
 
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2125
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato"
@@ -16036,28 +16047,27 @@ msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp"
 
 #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616
-#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690
+#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1693
 #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429
-#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499
+#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1500
 #: utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528
-#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232
-#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724
-#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792
-#: utils/adt/timestamp.c:3044 utils/adt/timestamp.c:3065
-#: utils/adt/timestamp.c:3078 utils/adt/timestamp.c:3087
-#: utils/adt/timestamp.c:3144 utils/adt/timestamp.c:3167
-#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3191
-#: utils/adt/timestamp.c:3716 utils/adt/timestamp.c:3845
-#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3974
-#: utils/adt/timestamp.c:4020 utils/adt/timestamp.c:4131
-#: utils/adt/timestamp.c:4455 utils/adt/timestamp.c:4571
-#: utils/adt/timestamp.c:4581 utils/adt/timestamp.c:4666
-#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795
-#: utils/adt/timestamp.c:5030 utils/adt/timestamp.c:5044
-#: utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5130
-#: utils/adt/timestamp.c:5156 utils/adt/timestamp.c:5160
-#: utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058
-#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085
+#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275
+#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753
+#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3044
+#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3078
+#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3144
+#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3180
+#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3716
+#: utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3886
+#: utils/adt/timestamp.c:3974 utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4455
+#: utils/adt/timestamp.c:4571 utils/adt/timestamp.c:4581
+#: utils/adt/timestamp.c:4666 utils/adt/timestamp.c:4785
+#: utils/adt/timestamp.c:4795 utils/adt/timestamp.c:5030
+#: utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5123
+#: utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5156
+#: utils/adt/timestamp.c:5160 utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051
+#: utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito"
@@ -16093,8 +16103,8 @@ msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "unità \"%s\" di \"time with time zone\" non è riconosciuta"
 
-#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848
-#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:539
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851
+#: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539
 #: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5056
 #: utils/adt/timestamp.c:5240
 #, c-format
@@ -16106,33 +16116,33 @@ msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto"
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "l'intervallo di fusi orari \"%s\" non può contenere mesi o giorni"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816
+#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valore del campo date/time fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3818
+#: utils/adt/datetime.c:3821
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Forse è necessario impostare un \"datestyle\" diverso."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3823
+#: utils/adt/datetime.c:3826
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valore del campo interval fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3829
+#: utils/adt/datetime.c:3832
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "sintassi di input non valida per il tipo %s: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4611
+#: utils/adt/datetime.c:4614
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Il nome del fuso orario figura nel file di configurazione delle abbreviazioni di fuso orario \"%s\"."
@@ -16733,160 +16743,159 @@ msgstr "bigint fuori dall'intervallo consentito"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/json.c:738 utils/adt/json.c:778 utils/adt/json.c:793
-#: utils/adt/json.c:804 utils/adt/json.c:814 utils/adt/json.c:865
-#: utils/adt/json.c:896 utils/adt/json.c:914 utils/adt/json.c:926
-#: utils/adt/json.c:938 utils/adt/json.c:1083 utils/adt/json.c:1097
-#: utils/adt/json.c:1108 utils/adt/json.c:1116 utils/adt/json.c:1124
-#: utils/adt/json.c:1132 utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1148
-#: utils/adt/json.c:1156 utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1194
+#: utils/adt/json.c:739 utils/adt/json.c:779 utils/adt/json.c:794
+#: utils/adt/json.c:805 utils/adt/json.c:815 utils/adt/json.c:866
+#: utils/adt/json.c:897 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:927
+#: utils/adt/json.c:939 utils/adt/json.c:1084 utils/adt/json.c:1098
+#: utils/adt/json.c:1109 utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1125
+#: utils/adt/json.c:1133 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1149
+#: utils/adt/json.c:1157 utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1195
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "sintassi di input per il tipo json non valida"
 
-#: utils/adt/json.c:739
+#: utils/adt/json.c:740
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Il carattere con valore 0x%02x deve essere sottoposto ad escape."
 
-#: utils/adt/json.c:779
+#: utils/adt/json.c:780
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\" deve essere seguito da quattro cifre esadecimali."
 
-#: utils/adt/json.c:794
+#: utils/adt/json.c:795
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "un carattere surrogato alto Unicode non può seguire un altro surrogato alto"
 
-#: utils/adt/json.c:805 utils/adt/json.c:815 utils/adt/json.c:866
-#: utils/adt/json.c:927 utils/adt/json.c:939
+#: utils/adt/json.c:806 utils/adt/json.c:816 utils/adt/json.c:867
+#: utils/adt/json.c:928 utils/adt/json.c:940
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "un carattere surrogato basso Unicode deve seguire un surrogato alto"
 
-#: utils/adt/json.c:830 utils/adt/json.c:853
+#: utils/adt/json.c:831 utils/adt/json.c:854
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "sequenza di escape Unicode non supportata"
 
-#: utils/adt/json.c:831
+#: utils/adt/json.c:832
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 non può essere convertito in testo."
 
-#: utils/adt/json.c:854
+#: utils/adt/json.c:855
 #, c-format
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
 msgstr "i codici escape Unicode non possono essere usati per caratteri con codice superiore ad 007F quando l'encoding del server non è UTF8"
 
-#: utils/adt/json.c:897 utils/adt/json.c:915
+#: utils/adt/json.c:898 utils/adt/json.c:916
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "La sequenza di escape \"\\%s\" non è valida."
 
-#: utils/adt/json.c:1084
+#: utils/adt/json.c:1085
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "La stringa di input è terminata inaspettatamente."
 
-#: utils/adt/json.c:1098
+#: utils/adt/json.c:1099
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista la fine dell'input, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1109
+#: utils/adt/json.c:1110
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto un valore JSON, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1165
+#: utils/adt/json.c:1118 utils/adt/json.c:1166
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista una stringa, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1125
+#: utils/adt/json.c:1126
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto un elemento di array oppure \"]\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1133
+#: utils/adt/json.c:1134
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \",\" oppure \"]\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1141
+#: utils/adt/json.c:1142
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista una stringa oppure \"}\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1149
+#: utils/adt/json.c:1150
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \":\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1157
+#: utils/adt/json.c:1158
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \",\" oppure \"}\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1195
+#: utils/adt/json.c:1196
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Il token \"%s\" non è valido."
 
-#: utils/adt/json.c:1267
+#: utils/adt/json.c:1268
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "dati JSON, riga %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1412
+#: utils/adt/json.c:1413
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "la chiave deve essere uno scalare, non array, composito né json"
 
-#: utils/adt/json.c:1959 utils/adt/json.c:1977 utils/adt/json.c:2071
-#: utils/adt/json.c:2092 utils/adt/json.c:2151
+#: utils/adt/json.c:1960 utils/adt/json.c:1978 utils/fmgr/funcapi.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "impossibile determinare il tipo di dato per l'argomento %d"
 
-#: utils/adt/json.c:1964
+#: utils/adt/json.c:1965
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "il nome del campo non può essere nullo"
 
-#: utils/adt/json.c:2046
+#: utils/adt/json.c:2054
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "la lista di argomenti deve avere un numero pari di elementi"
 
-#: utils/adt/json.c:2047
+#: utils/adt/json.c:2055
 #, c-format
 msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Gli argomenti di json_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori."
 
-#: utils/adt/json.c:2077
+#: utils/adt/json.c:2070
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "l'argomento %d non può essere nullo"
 
-#: utils/adt/json.c:2078
+#: utils/adt/json.c:2071
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Le chiavi degli oggetti devono essere testo."
 
-#: utils/adt/json.c:2213
+#: utils/adt/json.c:2177
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "l'array deve avere due colonne"
 
-#: utils/adt/json.c:2237 utils/adt/json.c:2321
+#: utils/adt/json.c:2201 utils/adt/json.c:2285
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "valori null non ammessi per le chiavi di oggetti"
 
-#: utils/adt/json.c:2310
+#: utils/adt/json.c:2274
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "le dimensioni degli array non combaciano"
@@ -16924,7 +16933,7 @@ msgstr "la dimensione totale degli elementi dell'oggetto jsonb supera il massimo
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2409
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2915
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2929
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su uno scalare"
@@ -16951,7 +16960,7 @@ msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su un argomento che non è un oggetto"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1394 utils/adt/jsonfuncs.c:2081
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2618
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2626
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "funzione che restituisce record eseguita in un contesto che non può accettare il tipo record"
@@ -16976,7 +16985,7 @@ msgstr "non è possibile estrarre elementi da uno scalare"
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "non è possibile estrarre elementi da un oggetto"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1955 utils/adt/jsonfuncs.c:2714
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1955 utils/adt/jsonfuncs.c:2728
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su un argomento che non è un array"
@@ -16991,17 +17000,17 @@ msgstr "il primo elemento di %s deve essere di tipo riga"
 msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Prova ad eseguire la funzione nella clausola FROM usando una lista di definizioni di colonne."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2730 utils/adt/jsonfuncs.c:2897
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2744 utils/adt/jsonfuncs.c:2911
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "l'argomento di %s deve essere un array di oggetti"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2754
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2768
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su un oggetto"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE"
@@ -17011,12 +17020,12 @@ msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "i pattern per LIKE non possono terminare con un carattere di escape"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:694
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "la stringa di escape non è valida"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:695
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La stringa di escape deve essere vuota o contenere un solo carattere."
@@ -17166,22 +17175,22 @@ msgstr "la lunghezza della maschera non è valida: %d"
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "formattazione del valore cidr fallita: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1264
+#: utils/adt/network.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "non è possibile eseguire l'AND fra valori di tipo inet di dimensione diversa"
 
-#: utils/adt/network.c:1296
+#: utils/adt/network.c:1293
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "non è possibile eseguire l'OR fra valori di tipo inet di dimensione diversa"
 
-#: utils/adt/network.c:1357 utils/adt/network.c:1433
+#: utils/adt/network.c:1354 utils/adt/network.c:1430
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "il risultato è fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/network.c:1398
+#: utils/adt/network.c:1395
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "non è possibile sottrarre valori di tipo inet di dimensione diversa"
@@ -17539,21 +17548,26 @@ msgstr "Troppe virgole."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1315 utils/adt/varlena.c:3154
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "l'espressione regolare %s è fallita"
 
-#: utils/adt/regexp.c:422
+#: utils/adt/regexp.c:426
 #, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "l'opzione regexp \"%c\" non è valida"
 
-#: utils/adt/regexp.c:894
+#: utils/adt/regexp.c:905
 #, c-format
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "l'opzione global (g) non è supportata per regexp_split"
 
+#: utils/adt/regexp.c:962
+#, c-format
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "troppe corrispondenze nell'espressione regolare"
+
 #: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
@@ -17575,7 +17589,7 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario."
 
 #: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703
-#: utils/adt/ruleutils.c:7900 utils/adt/ruleutils.c:8023
+#: utils/adt/ruleutils.c:7951 utils/adt/ruleutils.c:8074
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
@@ -17611,84 +17625,84 @@ msgstr "era atteso il nome di un tipo"
 msgid "improper type name"
 msgstr "il nome del tipo non è corretto"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370
-#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3256
+#: utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369
+#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2388 gram.y:3256
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "il MATCH PARTIAL non è stato ancora implementato"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3236
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "la INSERT o l'UPDATE sulla tabella \"%s\" viola il vincolo di chiave esterna \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2480
+#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL non consente l'uso di valori chiave nulli e non nulli insieme."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2719
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2664
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per un INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2725
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per un UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2731
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2676
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per una DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2754
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2699
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "non ci sono elementi pg_constraint per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2701
 #, c-format
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr "Rimuovi questo trigger di integrità referenziale e relativi elementi collegati, poi esegui ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3210
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3155
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "la query di integrità referenziale su \"%s\" dal vincolo \"%s\" su \"%s\" ha restituito un risultato inatteso"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3214
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3159
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Ciò è probabilmente dovuto ad una RULE che ha riscritto la query."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La chiave (%s)=(%s) non è presente nella tabella \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3298
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3243
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La chiave non è presente nella tabella \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3249
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "l'istruzione UPDATE o DELETE sulla tabella \"%s\" viola il vincolo di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3309
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La chiave (%s)=(%s) è ancora referenziata dalla tabella \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La chiave è ancora referenziata dalla tabella \"%s\"."
@@ -17739,29 +17753,29 @@ msgstr "il tipo di dati non è corretto, %u invece di %u"
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "il formato binario nella colonna %d del record non è corretto"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142
-#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673
+#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396
+#: utils/adt/rowtypes.c:1673
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "non è possibile confrontare i tipi di colonne dissimili %s e %s alla colonna %d del record"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213
-#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529
+#: utils/adt/rowtypes.c:1769
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "non è possibile confrontare tipi di record con diverso numero di colonne"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4110
+#: utils/adt/ruleutils.c:4158
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la regola \"%s\" ha un tipo di evento non supportato %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5309
+#: utils/adt/selfuncs.c:5338
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "il confronto case insensitive sul tipo bytea non è supportato"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5412
+#: utils/adt/selfuncs.c:5441
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "il confronto con espressioni regolari sul tipo bytea non è supportato"
@@ -18166,42 +18180,42 @@ msgstr "comparazione delle stringhe Unicode fallita: %m"
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "l'indice %d è fuori dall'intervallo valido, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3138
+#: utils/adt/varlena.c:3250
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "il campo deve essere maggiore di zero"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4017
+#: utils/adt/varlena.c:4129
 #, c-format
 msgid "unterminated format specifier"
 msgstr "specificatore di formato non terminato"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4149 utils/adt/varlena.c:4269
+#: utils/adt/varlena.c:4261 utils/adt/varlena.c:4381
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgstr "specificatore di tipo \"%c\" non riconosciuto"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4161 utils/adt/varlena.c:4218
+#: utils/adt/varlena.c:4273 utils/adt/varlena.c:4330
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "troppi pochi argomenti per il formato"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4312 utils/adt/varlena.c:4495
+#: utils/adt/varlena.c:4424 utils/adt/varlena.c:4607
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "il numero è al di fuori dell'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4376 utils/adt/varlena.c:4404
+#: utils/adt/varlena.c:4488 utils/adt/varlena.c:4516
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "il formato specifica l'argomento 0, ma gli argomenti sono numerati a partire da 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4397
+#: utils/adt/varlena.c:4509
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "la posizione dell'argomento di larghezza deve finire con \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:4442
+#: utils/adt/varlena.c:4554
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "i valori vuoti non possono essere formattati come un identificativo SQL"
@@ -18330,27 +18344,27 @@ msgstr "XML non supporta i valori infiniti per il tipo timestamp."
 msgid "invalid query"
 msgstr "query non valida"
 
-#: utils/adt/xml.c:3809
+#: utils/adt/xml.c:3810
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "l'array per il mapping del namespace XML non è valido"
 
-#: utils/adt/xml.c:3810
+#: utils/adt/xml.c:3811
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "L'array deve avere due dimensioni e la lunghezza del secondo asse deve essere pari a 2."
 
-#: utils/adt/xml.c:3834
+#: utils/adt/xml.c:3835
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "l'espressione XPath è vuota"
 
-#: utils/adt/xml.c:3883
+#: utils/adt/xml.c:3895
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "né il nome del namespace né l'URI possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/xml.c:3890
+#: utils/adt/xml.c:3902
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "registrazione del namespace XML con nome \"%s\" ed URI \"%s\" fallita"
@@ -18376,17 +18390,17 @@ msgstr "nessuna funzione di output disponibile per il tipo %s"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4902
+#: utils/cache/relcache.c:4974
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file di inizializzazione della cache delle relazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4904
+#: utils/cache/relcache.c:4976
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Proseguo in ogni caso, ma c'è qualcosa che non funziona."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5137
+#: utils/cache/relcache.c:5299
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file di cache \"%s\" fallita: %m"
@@ -18466,86 +18480,86 @@ msgstr "riapertura del file \"%s\" come stderr fallita: %m"
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "riapertura del file \"%s\" come stdout fallita: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2309 utils/error/elog.c:2326 utils/error/elog.c:2342
+#: utils/error/elog.c:2314 utils/error/elog.c:2331 utils/error/elog.c:2347
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[sconosciuto]"
 
-#: utils/error/elog.c:2780 utils/error/elog.c:3079 utils/error/elog.c:3187
+#: utils/error/elog.c:2785 utils/error/elog.c:3084 utils/error/elog.c:3192
 msgid "missing error text"
 msgstr "testo dell'errore mancante"
 
-#: utils/error/elog.c:2783 utils/error/elog.c:2786 utils/error/elog.c:3190
-#: utils/error/elog.c:3193
+#: utils/error/elog.c:2788 utils/error/elog.c:2791 utils/error/elog.c:3195
+#: utils/error/elog.c:3198
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " al carattere %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2796 utils/error/elog.c:2803
+#: utils/error/elog.c:2801 utils/error/elog.c:2808
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETTAGLI:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2810
+#: utils/error/elog.c:2815
 msgid "HINT:  "
 msgstr "SUGGERIMENTO:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2817
+#: utils/error/elog.c:2822
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "QUERY:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2824
+#: utils/error/elog.c:2829
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTESTO:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2834
+#: utils/error/elog.c:2839
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "POSIZIONE:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2841
+#: utils/error/elog.c:2846
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "POSIZIONE:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2855
+#: utils/error/elog.c:2860
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ISTRUZIONE:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3308
+#: utils/error/elog.c:3313
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "errore del sistema operativo %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3503
+#: utils/error/elog.c:3508
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3507
+#: utils/error/elog.c:3512
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3510
+#: utils/error/elog.c:3515
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3513
+#: utils/error/elog.c:3518
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTIFICA"
 
-#: utils/error/elog.c:3516
+#: utils/error/elog.c:3521
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENZIONE"
 
-#: utils/error/elog.c:3519
+#: utils/error/elog.c:3524
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRORE"
 
-#: utils/error/elog.c:3522
+#: utils/error/elog.c:3527
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATALE"
 
-#: utils/error/elog.c:3525
+#: utils/error/elog.c:3530
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANICO"
 
@@ -18784,7 +18798,7 @@ msgstr "Sembra che il file sia stato abbandonato accidentalmente, ma non può es
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del file di lock \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8387
+#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8411
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %m"
@@ -20471,8 +20485,8 @@ msgstr "Le unità di misura valide sono \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr "Le unità di misura valide sono \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6729
-#: utils/misc/guc.c:8970 utils/misc/guc.c:9004
+#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6753
+#: utils/misc/guc.c:8994 utils/misc/guc.c:9028
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\""
@@ -20488,20 +20502,20 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%g .. %g)"
 
 #: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342
-#: utils/misc/guc.c:6701 utils/misc/guc.c:7452 utils/misc/guc.c:7611
-#: utils/misc/guc.c:8790
+#: utils/misc/guc.c:6391 utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:7476
+#: utils/misc/guc.c:7635 utils/misc/guc.c:8814
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto"
 
-#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6712
+#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6736
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato"
 
 #: utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867
 #: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154
-#: guc-file.l:313
+#: guc-file.l:314
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato senza riavviare il server"
@@ -20516,7 +20530,7 @@ msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato ora"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato dopo l'avvio della connessione"
 
-#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8806
+#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8830
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "permesso di impostare il parametro \"%s\" negato"
@@ -20526,92 +20540,92 @@ msgstr "permesso di impostare il parametro \"%s\" negato"
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato da una funzione che ha i privilegi del creatore"
 
-#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7615
+#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7639
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "solo un superutente può esaminare \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6412
+#: utils/misc/guc.c:6436
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s accetta un unico argomento"
 
-#: utils/misc/guc.c:6661
+#: utils/misc/guc.c:6685
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "solo un superutente può eseguire il comando ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:6745
+#: utils/misc/guc.c:6769
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "il valore del parametro di ALTER SYSTEM non può contenere un \"a capo\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6790
+#: utils/misc/guc.c:6814
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "non è possibile analizzare il contenuto del file \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6941
+#: utils/misc/guc.c:6965
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT non è implementato"
 
-#: utils/misc/guc.c:7029
+#: utils/misc/guc.c:7053
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET richiede il nome del parametro"
 
-#: utils/misc/guc.c:7154
+#: utils/misc/guc.c:7178
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentativo di ridefinire il parametro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8510
+#: utils/misc/guc.c:8534
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "non è stato possibile interpretare l'impostazione del parametro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8868 utils/misc/guc.c:8902
+#: utils/misc/guc.c:8892 utils/misc/guc.c:8926
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8936
+#: utils/misc/guc.c:8960
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9126
+#: utils/misc/guc.c:9150
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "\"temp_buffers\" non può essere modificato dopo che la sessione ha utilizzato qualsiasi tabella temporanea."
 
-#: utils/misc/guc.c:9138
+#: utils/misc/guc.c:9162
 #, c-format
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportato"
 
-#: utils/misc/guc.c:9150
+#: utils/misc/guc.c:9174
 #, c-format
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "il controllo delle asserzioni non è supportato in questo binario"
 
-#: utils/misc/guc.c:9163
+#: utils/misc/guc.c:9187
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour non è supportato in questo binario"
 
-#: utils/misc/guc.c:9176
+#: utils/misc/guc.c:9200
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL non è supportato in questo binario"
 
-#: utils/misc/guc.c:9188
+#: utils/misc/guc.c:9212
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Non è possibile abilitare il parametro quando \"log_statement_stats\" è abilitato."
 
-#: utils/misc/guc.c:9200
+#: utils/misc/guc.c:9224
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Non è possibile abilitare \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" o \"log_executor_stats\" sono abilitati."
@@ -20832,7 +20846,7 @@ msgstr "il database corrente non può essere cambiato"
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "l'intervallo della time zone deve essere HOUR o HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:1550 gram.y:10360 gram.y:12697
+#: gram.y:1550 gram.y:10377 gram.y:12714
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "intervallo di precisione specificato due volte"
@@ -20901,224 +20915,224 @@ msgstr "La sintassi LIMIT #,# non è supportata"
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Usa separatamente le clausole LIMIT ed OFFSET."
 
-#: gram.y:9891 gram.y:9916
+#: gram.y:9908 gram.y:9933
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES nel FROM deve avere un alias"
 
-#: gram.y:9892 gram.y:9917
+#: gram.y:9909 gram.y:9934
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Per esempio, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9897 gram.y:9922
+#: gram.y:9914 gram.y:9939
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias"
 
-#: gram.y:9898 gram.y:9923
+#: gram.y:9915 gram.y:9940
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Per esempio, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10486
+#: gram.y:10503
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere di almeno un bit"
 
-#: gram.y:10495
+#: gram.y:10512
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere inferiore a 54 bit"
 
-#: gram.y:10961
+#: gram.y:10978
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10966
+#: gram.y:10983
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "numero errato di parametri a destra dell'espressione OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11150
+#: gram.y:11167
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "il predicato UNIQUE non è stato ancora implementato"
 
-#: gram.y:11437
+#: gram.y:11454
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "non si può usare più di una clausola ORDER BY con WITHIN GROUOP"
 
-#: gram.y:11442
+#: gram.y:11459
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "non si può usare DISTINCT con WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:11447
+#: gram.y:11464
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "non si può usare VARIADIC con WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:11953
+#: gram.y:11970
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING è supportato solo con UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11959
+#: gram.y:11976
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING è supportato solo con UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11986 gram.y:12009
+#: gram.y:12003 gram.y:12026
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "l'inizio della finestra non può essere UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11991
+#: gram.y:12008
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può terminare alla riga corrente"
 
-#: gram.y:12014
+#: gram.y:12031
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "la fine della finestra non può essere UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12020
+#: gram.y:12037
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "una finestra che inizia dalla riga corrente non può avere righe precedenti"
 
-#: gram.y:12027
+#: gram.y:12044
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può avere righe precedenti"
 
-#: gram.y:12666
+#: gram.y:12683
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "un modificatore di tipo non può avere un nome di parametro"
 
-#: gram.y:12672
+#: gram.y:12689
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "un modificatore di tipo non può avere ORDER BY"
 
-#: gram.y:13293 gram.y:13468
+#: gram.y:13310 gram.y:13485
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "uso improprio di \"*\""
 
-#: gram.y:13532
+#: gram.y:13549
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "un aggregato su insiemi ordinati con un argomento diretto VARIADIC deve avere un argomento aggregato VARIADIC sullo stesso tipo"
 
-#: gram.y:13569
+#: gram.y:13586
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola ORDER BY"
 
-#: gram.y:13580
+#: gram.y:13597
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola OFFSET"
 
-#: gram.y:13589
+#: gram.y:13606
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola LIMIT"
 
-#: gram.y:13598
+#: gram.y:13615
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola WITH"
 
-#: gram.y:13738
+#: gram.y:13755
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "gli argomenti OUT e INOUT non sono permessi nelle funzioni TABLE"
 
-#: gram.y:13839
+#: gram.y:13856
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola COLLATE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13877 gram.y:13890
+#: gram.y:13894 gram.y:13907
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13903
+#: gram.y:13920
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13916
+#: gram.y:13933
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:277
+#: guc-file.l:278
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto nel file \"%s\" riga %u"
 
-#: guc-file.l:341
+#: guc-file.l:342
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr "il parametro \"%s\" è stato rimosso dal file di configurazione, valore predefinito ripristinato"
 
-#: guc-file.l:407
+#: guc-file.l:408
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "il parametro \"%s\" è stato modificato a \"%s\""
 
-#: guc-file.l:442
+#: guc-file.l:443
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori"
 
-#: guc-file.l:447
+#: guc-file.l:448
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori; i cambiamenti senza errori sono stati applicati"
 
-#: guc-file.l:452
+#: guc-file.l:453
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori; nessun cambiamento effettuato"
 
-#: guc-file.l:525
+#: guc-file.l:526
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "apertura del file di configurazione \"%s\" fallita: massima profondità di annidamento raggiunta"
 
-#: guc-file.l:545
+#: guc-file.l:546
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "file di configurazione mancante \"%s\" saltato"
 
-#: guc-file.l:761
+#: guc-file.l:762
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "errore di sintassi nel file \"%s\" riga %u, vicino alla fine della riga"
 
-#: guc-file.l:766
+#: guc-file.l:767
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "errore di sintassi nel file \"%s\" riga %u, vicino al token \"%s\""
 
-#: guc-file.l:782
+#: guc-file.l:783
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "troppi errori di sintassi, file \"%s\" abbandonato"
 
-#: guc-file.l:827
+#: guc-file.l:828
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory di configurazione \"%s\" fallita: %m"
@@ -21167,8 +21181,8 @@ msgstr "Le stringhe costanti con escape Unicode non possono essere usate quando
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "carattere escape Unicode non valido"
 
-#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1297
-#: scan.l:1324 scan.l:1328 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1392 scan.l:1402
+#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1311
+#: scan.l:1338 scan.l:1342 scan.l:1380 scan.l:1384 scan.l:1406 scan.l:1416
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "coppia surrogata Unicode non valida"
 
@@ -21204,56 +21218,56 @@ msgstr "identificativo delimitato di lunghezza zero"
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identificativo tra virgolette non terminato"
 
-#: scan.l:887
+#: scan.l:900
 msgid "operator too long"
 msgstr "operatore troppo lungo"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1044
+#: scan.l:1058
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s alla fine dell'input"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1052
+#: scan.l:1066
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s a o presso \"%s\""
 
-#: scan.l:1213 scan.l:1245
+#: scan.l:1227 scan.l:1259
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr "i valori escape Unicode non possono essere usati per code point superiori a 007F se la codifica del server non è UTF8"
 
-#: scan.l:1241 scan.l:1384
+#: scan.l:1255 scan.l:1398
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valore escape Unicode non valido"
 
-#: scan.l:1448
+#: scan.l:1462
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "uso non standard di \\' in una stringa letterale"
 
-#: scan.l:1449
+#: scan.l:1463
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "Usa '' per scrivere gli apici nelle stringhe, oppure usa la sintassi di escape delle stringhe (E'...')."
 
-#: scan.l:1458
+#: scan.l:1472
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "uso non standard di \\\\ in una stringa letterale"
 
-#: scan.l:1459
+#: scan.l:1473
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Usa la sintassi di escape delle stringhe per i backslash, cioè E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1473
+#: scan.l:1487
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "uso non standard dell'escape in una stringa letterale"
 
-#: scan.l:1474
+#: scan.l:1488
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Usa la sintassi di escape per le stringhe per effettuare gli escape, cioè, E'\\r\\n'."
index fdf369f54c0c51a68a6a156d940018861553c0bb..7051230c02e601862982e5c53363fd11b71f9d0a 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-27 18:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 14:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -84,9 +84,9 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
-#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6274 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:844 libpq/auth.c:1202 libpq/auth.c:1270 libpq/auth.c:1674
-#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812
+#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258
+#: libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685
+#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805
 #: postmaster/postmaster.c:2382 postmaster/postmaster.c:2413
 #: postmaster/postmaster.c:3964 postmaster/postmaster.c:4684
 #: postmaster/postmaster.c:4776 postmaster/postmaster.c:5457
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 #: storage/ipc/procarray.c:1752 storage/ipc/procarray.c:2344
 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
-#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
-#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379
+#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765
+#: utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379
 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579
 #: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6568 utils/misc/tzparser.c:470
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1621
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1632
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -178,18 +178,18 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: ../port/chklocale.c:259
+#: ../port/chklocale.c:294
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
+#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387
+#: ../port/chklocale.c:416 ../port/chklocale.c:422
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr ""
@@ -491,13 +491,13 @@ msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236
 #: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8591
-#: commands/tablecmds.c:11453
+#: commands/tablecmds.c:11440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: access/heap/heapam.c:4506 access/heap/heapam.c:4563
-#: access/heap/heapam.c:4808 executor/execMain.c:2106
+#: access/heap/heapam.c:4498 access/heap/heapam.c:4555
+#: access/heap/heapam.c:4800 executor/execMain.c:2107
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -512,23 +512,23 @@ msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:976 access/heap/rewriteheap.c:1188
-#: access/heap/rewriteheap.c:1285 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3237
-#: access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588
-#: replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:488
-#: storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198
-#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6590
+#: access/heap/rewriteheap.c:976 access/heap/rewriteheap.c:1194
+#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263
+#: access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1604
+#: replication/slot.c:1054 replication/slot.c:1148 storage/file/fd.c:488
+#: storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1199
+#: storage/smgr/md.c:1372 utils/misc/guc.c:6590
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1031 access/heap/rewriteheap.c:1151
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328
-#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10503
+#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3354
+#: access/transam/xlog.c:10197 access/transam/xlog.c:10567
 #: postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1008
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
@@ -538,17 +538,17 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1167 replication/walsender.c:483
-#: storage/smgr/md.c:1783
+#: access/heap/rewriteheap.c:1167 replication/walsender.c:486
+#: storage/smgr/md.c:1821
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1183 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360
+#: access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3386
 #: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471
-#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037
+#: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1040
 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061
 #: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6551
 #: utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:8320 utils/misc/guc.c:8334
@@ -557,30 +557,30 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1261 access/transam/xlog.c:10343
+#: access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/xlog.c:10407
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2443
-#: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
-#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2577
+#: replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912
+#: replication/slot.c:1119 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:405
+#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3169 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:3313 access/transam/xlog.c:3570
-#: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460
-#: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2031
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2243
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2918
-#: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649
-#: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476
-#: replication/walsender.c:2151 storage/file/copydir.c:155
+#: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302
+#: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596
+#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463
+#: replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2162
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2377
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3052
+#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:1134 replication/walsender.c:479
+#: replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924
-#: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811
+#: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1811
 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117
 #: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6840
 #, c-format
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
 #: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233
-#: commands/tablecmds.c:11444
+#: commands/tablecmds.c:11431
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -639,12 +639,12 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr ""
 "несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1187
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1195
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1189
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
@@ -932,18 +932,18 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341
-#: access/transam/xlog.c:10325 access/transam/xlog.c:10338
-#: access/transam/xlog.c:10735 access/transam/xlog.c:10778
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3367
+#: access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402
+#: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842
 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2936 replication/walsender.c:501
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3070 replication/walsender.c:504
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3372
+#: access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3398
 #: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086
-#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564
-#: access/transam/twophase.c:1571
+#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1580
+#: access/transam/twophase.c:1592
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
@@ -1043,74 +1043,74 @@ msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC:
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589
+#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1613
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670
+#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1694
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1245
+#: access/transam/twophase.c:1249
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1277
+#: access/transam/twophase.c:1286
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1373
+#: access/transam/twophase.c:1382
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1526
+#: access/transam/twophase.c:1536
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1555
+#: access/transam/twophase.c:1565
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1583
+#: access/transam/twophase.c:1607
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1703
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1686
+#: access/transam/twophase.c:1710
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1751
+#: access/transam/twophase.c:1775
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778
-#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908
-#: access/transam/twophase.c:1981
+#: access/transam/twophase.c:1791 access/transam/twophase.c:1802
+#: access/transam/twophase.c:1921 access/transam/twophase.c:1932
+#: access/transam/twophase.c:2005
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970
+#: access/transam/twophase.c:1910 access/transam/twophase.c:1994
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1988
+#: access/transam/twophase.c:2012
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
@@ -1232,100 +1232,100 @@ msgstr "нет такой точки сохранения"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:2468
+#: access/transam/xlog.c:2474
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2488
+#: access/transam/xlog.c:2494
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2764
+#: access/transam/xlog.c:2782
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/xlog.c:3370
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3485
+#: access/transam/xlog.c:3511
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:3700
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3740 replication/logical/logicalfuncs.c:147
-#: replication/walsender.c:2146
+#: access/transam/xlog.c:3766 replication/logical/logicalfuncs.c:147
+#: replication/walsender.c:2154
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:3804 access/transam/xlog.c:4004
-#: access/transam/xlog.c:5499
+#: access/transam/xlog.c:3830 access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:5539
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3912
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3901
+#: access/transam/xlog.c:3927
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3919
+#: access/transam/xlog.c:3945
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3931
+#: access/transam/xlog.c:3957
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlog.c:4000
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3980
+#: access/transam/xlog.c:4006
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3983
+#: access/transam/xlog.c:4009
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4017
+#: access/transam/xlog.c:4043
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4209
+#: access/transam/xlog.c:4235
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4363
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4345
+#: access/transam/xlog.c:4377
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1334,56 +1334,62 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4396
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4444
+#: access/transam/xlog.c:4476
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4691
+#: access/transam/xlog.c:4487 access/transam/xlog.c:4731
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4493 access/transam/xlog.c:4737
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4702
+#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4742
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4720
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4526
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4512
-#: access/transam/xlog.c:4536 access/transam/xlog.c:4543
-#: access/transam/xlog.c:4550 access/transam/xlog.c:4555
-#: access/transam/xlog.c:4562 access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4529
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+msgstr ""
+"не удалось прочитать файл pg_control (прочитано байт: %d, ожидалось: %d)"
+
+#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4552
 #: access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4583
-#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4597
-#: access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:4613
-#: access/transam/xlog.c:4620 access/transam/xlog.c:4629
-#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4645
-#: access/transam/xlog.c:4652 utils/init/miscinit.c:1213
+#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:4616 access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4644 access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4660 access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:4685
+#: access/transam/xlog.c:4692 utils/init/miscinit.c:1213
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4504
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1392,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4508
+#: access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1401,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4513
+#: access/transam/xlog.c:4553
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1410,18 +1416,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4540
-#: access/transam/xlog.c:4547 access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4556 access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4587 access/transam/xlog.c:4592
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4567
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4537
+#: access/transam/xlog.c:4577
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1430,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4584
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1439,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4551
+#: access/transam/xlog.c:4591
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1448,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4556
+#: access/transam/xlog.c:4596
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1457,18 +1463,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4566
-#: access/transam/xlog.c:4573 access/transam/xlog.c:4580
-#: access/transam/xlog.c:4587 access/transam/xlog.c:4594
-#: access/transam/xlog.c:4601 access/transam/xlog.c:4608
-#: access/transam/xlog.c:4616 access/transam/xlog.c:4623
-#: access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4639
-#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:4655
+#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:4648
+#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4688 access/transam/xlog.c:4695
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1477,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4570
+#: access/transam/xlog.c:4610
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1486,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4577
+#: access/transam/xlog.c:4617
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1495,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:4624
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1504,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4591
+#: access/transam/xlog.c:4631
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1513,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4598
+#: access/transam/xlog.c:4638
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1522,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -1531,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4654
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1540,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4621
+#: access/transam/xlog.c:4661
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1549,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4630
+#: access/transam/xlog.c:4670
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1558,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1567,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4646
+#: access/transam/xlog.c:4686
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1576,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4693
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1585,67 +1591,67 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5054
+#: access/transam/xlog.c:5094
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5060
+#: access/transam/xlog.c:5100
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5065
+#: access/transam/xlog.c:5105
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5136
+#: access/transam/xlog.c:5176
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5176 access/transam/xlog.c:5269
-#: access/transam/xlog.c:5280 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535
+#: access/transam/xlog.c:5216 access/transam/xlog.c:5309
+#: access/transam/xlog.c:5320 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535
 #: utils/misc/guc.c:5355
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5193
+#: access/transam/xlog.c:5233
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5210
+#: access/transam/xlog.c:5250
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5241
+#: access/transam/xlog.c:5281
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5255
+#: access/transam/xlog.c:5295
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
 msgstr "неверное значение параметра \"recovery_target\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5256
+#: access/transam/xlog.c:5296
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5355
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5317 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970
+#: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970
 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988
 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764
-#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988
+#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9040 commands/user.c:988
 #: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51
 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377
 #: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8897 utils/misc/guc.c:8931
@@ -1654,12 +1660,12 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5324
+#: access/transam/xlog.c:5364
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5375
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1668,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5337
+#: access/transam/xlog.c:5377
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1677,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5344
+#: access/transam/xlog.c:5384
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1686,68 +1692,68 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5395
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5374
+#: access/transam/xlog.c:5414
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5467
+#: access/transam/xlog.c:5507
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5607 access/transam/xlog.c:5801
+#: access/transam/xlog.c:5647 access/transam/xlog.c:5841
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5682
+#: access/transam/xlog.c:5722
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5689
+#: access/transam/xlog.c:5729
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5731
+#: access/transam/xlog.c:5771
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5781
+#: access/transam/xlog.c:5821
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5789
+#: access/transam/xlog.c:5829
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5828
+#: access/transam/xlog.c:5868
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5829
+#: access/transam/xlog.c:5869
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:6089
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1756,12 +1762,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6115
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -1770,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6127
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6128
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -1788,32 +1794,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6143
+#: access/transam/xlog.c:6183
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:6149
+#: access/transam/xlog.c:6189
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6154
+#: access/transam/xlog.c:6194
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6158
+#: access/transam/xlog.c:6198
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6162
+#: access/transam/xlog.c:6202
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6164
+#: access/transam/xlog.c:6204
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -1822,14 +1828,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6168
+#: access/transam/xlog.c:6208
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6170
+#: access/transam/xlog.c:6210
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -1838,58 +1844,58 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6174
+#: access/transam/xlog.c:6214
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6280
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6283
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6287
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6251
+#: access/transam/xlog.c:6291
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6255
+#: access/transam/xlog.c:6295
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6298
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6275
+#: access/transam/xlog.c:6315
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/xlog.c:6300 access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6340 access/transam/xlog.c:6407
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6354
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6315 access/transam/xlog.c:6322
+#: access/transam/xlog.c:6355 access/transam/xlog.c:6362
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1898,27 +1904,27 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6361
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6377 access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6417 access/transam/xlog.c:6432
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6426
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -1927,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6434
+#: access/transam/xlog.c:6474
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -1936,47 +1942,47 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6483
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6447
+#: access/transam/xlog.c:6487
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6451
+#: access/transam/xlog.c:6491
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6454
+#: access/transam/xlog.c:6494
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6497
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6501
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6531
+#: access/transam/xlog.c:6571
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6582
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6573
+#: access/transam/xlog.c:6613
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -1984,19 +1990,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6577
+#: access/transam/xlog.c:6617
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6661
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6622
+#: access/transam/xlog.c:6662
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2005,44 +2011,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6683
+#: access/transam/xlog.c:6740
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6815
+#: access/transam/xlog.c:6872
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7039
+#: access/transam/xlog.c:7096
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7044 access/transam/xlog.c:8939
+#: access/transam/xlog.c:7101 access/transam/xlog.c:8998
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7052
+#: access/transam/xlog.c:7109
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7110
+#: access/transam/xlog.c:7167
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7126 access/transam/xlog.c:7130
+#: access/transam/xlog.c:7183 access/transam/xlog.c:7187
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7127
+#: access/transam/xlog.c:7184
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2051,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7131
+#: access/transam/xlog.c:7188
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2061,107 +2067,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7134
+#: access/transam/xlog.c:7191
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7161
+#: access/transam/xlog.c:7218
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7508
+#: access/transam/xlog.c:7567
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7705
+#: access/transam/xlog.c:7764
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7709
+#: access/transam/xlog.c:7768
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7713
+#: access/transam/xlog.c:7772
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7730
+#: access/transam/xlog.c:7789
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7734
+#: access/transam/xlog.c:7793
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7738
+#: access/transam/xlog.c:7797
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7749
+#: access/transam/xlog.c:7808
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7753
+#: access/transam/xlog.c:7812
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7757
+#: access/transam/xlog.c:7816
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7769
+#: access/transam/xlog.c:7828
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7773
+#: access/transam/xlog.c:7832
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7777
+#: access/transam/xlog.c:7836
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7789
+#: access/transam/xlog.c:7848
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7793
+#: access/transam/xlog.c:7852
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7797
+#: access/transam/xlog.c:7856
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7957
+#: access/transam/xlog.c:8016
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7991
+#: access/transam/xlog.c:8050
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:8457
+#: access/transam/xlog.c:8516
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2169,29 +2175,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8729
+#: access/transam/xlog.c:8788
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8752
+#: access/transam/xlog.c:8811
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8937
+#: access/transam/xlog.c:8996
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9082
+#: access/transam/xlog.c:9141
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9306
+#: access/transam/xlog.c:9365
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2200,13 +2206,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9315
+#: access/transam/xlog.c:9374
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9331
+#: access/transam/xlog.c:9390
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2215,43 +2221,43 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9399
+#: access/transam/xlog.c:9458
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlog.c:9518
-#: access/transam/xlog.c:9541
+#: access/transam/xlog.c:9519 access/transam/xlog.c:9577
+#: access/transam/xlog.c:9600
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9776
+#: access/transam/xlog.c:9840
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9800
+#: access/transam/xlog.c:9864
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9808
+#: access/transam/xlog.c:9872
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9817
+#: access/transam/xlog.c:9881
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9895 access/transam/xlog.c:10264
+#: access/transam/xlog.c:9959 access/transam/xlog.c:10328
 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
@@ -2259,20 +2265,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10265
+#: access/transam/xlog.c:9960 access/transam/xlog.c:10329
 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9905 access/transam/xlog.c:10274
+#: access/transam/xlog.c:9969 access/transam/xlog.c:10338
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9906 access/transam/xlog.c:10275
+#: access/transam/xlog.c:9970 access/transam/xlog.c:10339
 #: access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2282,22 +2288,22 @@ msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9911
+#: access/transam/xlog.c:9975
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10124
+#: access/transam/xlog.c:10011 access/transam/xlog.c:10188
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9948
+#: access/transam/xlog.c:10012
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:10042
+#: access/transam/xlog.c:10106
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2305,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:10044 access/transam/xlog.c:10452
+#: access/transam/xlog.c:10108 access/transam/xlog.c:10516
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2317,18 +2323,18 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10118 access/transam/xlog.c:10313
+#: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534
-#: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72
+#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537
+#: replication/logical/snapbuild.c:1486 storage/file/copydir.c:72
 #: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2724 storage/file/fd.c:2816
 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298
-#: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:884
+#: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:883
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10125
+#: access/transam/xlog.c:10189
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2337,35 +2343,35 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:10142 access/transam/xlog.c:10515
+#: access/transam/xlog.c:10206 access/transam/xlog.c:10579
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10290
+#: access/transam/xlog.c:10354
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10317
+#: access/transam/xlog.c:10381
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:10385 access/transam/xlog.c:10398
-#: access/transam/xlog.c:10749 access/transam/xlog.c:10755
+#: access/transam/xlog.c:10449 access/transam/xlog.c:10462
+#: access/transam/xlog.c:10813 access/transam/xlog.c:10819
 #: access/transam/xlogfuncs.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10402 replication/basebackup.c:976
+#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10403 replication/basebackup.c:977
+#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2374,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10450
+#: access/transam/xlog.c:10514
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2382,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10564
+#: access/transam/xlog.c:10628
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2390,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:10574
+#: access/transam/xlog.c:10638
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2399,7 +2405,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10640
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2410,13 +2416,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10583
+#: access/transam/xlog.c:10647
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:10587
+#: access/transam/xlog.c:10651
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2425,53 +2431,53 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:10800
+#: access/transam/xlog.c:10864
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10840
+#: access/transam/xlog.c:10904
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10841
+#: access/transam/xlog.c:10905
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:10848
+#: access/transam/xlog.c:10912
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10849
+#: access/transam/xlog.c:10913
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10969 replication/logical/logicalfuncs.c:169
-#: replication/walreceiver.c:942 replication/walsender.c:2163
+#: access/transam/xlog.c:11035 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2171
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10981
+#: access/transam/xlog.c:11049
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11444
+#: access/transam/xlog.c:11552
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:11457
+#: access/transam/xlog.c:11565
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11466
+#: access/transam/xlog.c:11574
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -2499,8 +2505,8 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602
-#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1063
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1618
+#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1066
 #: storage/file/fd.c:499 storage/file/fd.c:557 utils/time/snapmgr.c:1042
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -2575,73 +2581,73 @@ msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:249
+#: access/transam/xlogreader.c:247
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:257
+#: access/transam/xlogreader.c:255
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:297 access/transam/xlogreader.c:608
-#: access/transam/xlogreader.c:682
+#: access/transam/xlogreader.c:295 access/transam/xlogreader.c:604
+#: access/transam/xlogreader.c:678
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:311
+#: access/transam/xlogreader.c:309
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:352
+#: access/transam/xlogreader.c:350
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:365
+#: access/transam/xlogreader.c:363
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:591
+#: access/transam/xlogreader.c:587
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:599
+#: access/transam/xlogreader.c:595
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:615
+#: access/transam/xlogreader.c:611
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:629 access/transam/xlogreader.c:646
+#: access/transam/xlogreader.c:625 access/transam/xlogreader.c:642
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720
+#: access/transam/xlogreader.c:698 access/transam/xlogreader.c:716
 #, c-format
 msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
 msgstr "неверный размер блока копии в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:711
+#: access/transam/xlogreader.c:707
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:733
+#: access/transam/xlogreader.c:729
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:745
+#: access/transam/xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
@@ -2685,35 +2691,35 @@ msgstr ""
 "Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:857
+#: access/transam/xlogreader.c:862
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:887
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:791 tcop/postgres.c:3518
+#: bootstrap/bootstrap.c:281 postmaster/postmaster.c:791 tcop/postgres.c:3524
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3523
+#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3529
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:808
+#: bootstrap/bootstrap.c:297 postmaster/postmaster.c:808
 #: postmaster/postmaster.c:821
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: bootstrap/bootstrap.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -2875,7 +2881,7 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
 #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394
-#: commands/copy.c:4287 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953
+#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953
 #: commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:5098
 #: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5249
 #: commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5421
@@ -2889,7 +2895,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058
-#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11418 utils/adt/acl.c:2078
+#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11405 utils/adt/acl.c:2078
 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172
 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
 #, c-format
@@ -3519,7 +3525,7 @@ msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько пе
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
 
-#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1143
+#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1149
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
@@ -3537,17 +3543,17 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:1403
+#: catalog/index.c:1409
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:1936
+#: catalog/index.c:1942
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3126
+#: catalog/index.c:3132
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
@@ -3632,7 +3638,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128
-#: gram.y:12565 gram.y:13797
+#: gram.y:12582 gram.y:13814
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -3734,19 +3740,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221
-#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11423 commands/view.c:140
+#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11410 commands/view.c:140
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227
-#: commands/tablecmds.c:11428
+#: commands/tablecmds.c:11415
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245
-#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11433
+#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11420
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -3804,47 +3810,47 @@ msgstr "тип %s"
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1600
+#: catalog/objectaddress.c:1608
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1624
+#: catalog/objectaddress.c:1633
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1630
+#: catalog/objectaddress.c:1639
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1647
+#: catalog/objectaddress.c:1666
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1684
+#: catalog/objectaddress.c:1704
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "значение по умолчанию, %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1701
+#: catalog/objectaddress.c:1721
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1707
+#: catalog/objectaddress.c:1727
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1712
+#: catalog/objectaddress.c:1732
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1744
+#: catalog/objectaddress.c:1764
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
@@ -3853,7 +3859,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1794
+#: catalog/objectaddress.c:1814
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -3862,163 +3868,163 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1844
+#: catalog/objectaddress.c:1864
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1884
+#: catalog/objectaddress.c:1904
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "правило %s для отношения: "
 
-#: catalog/objectaddress.c:1919
+#: catalog/objectaddress.c:1939
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "триггер %s в отношении: "
 
-#: catalog/objectaddress.c:1936
+#: catalog/objectaddress.c:1956
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1949
+#: catalog/objectaddress.c:1979
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1964
+#: catalog/objectaddress.c:2005
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1979
+#: catalog/objectaddress.c:2031
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1994
+#: catalog/objectaddress.c:2057
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2002
+#: catalog/objectaddress.c:2066
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2015
+#: catalog/objectaddress.c:2079
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2027
+#: catalog/objectaddress.c:2091
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2036
+#: catalog/objectaddress.c:2100
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2045
+#: catalog/objectaddress.c:2109
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2073
+#: catalog/objectaddress.c:2137
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2108
+#: catalog/objectaddress.c:2172
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2113
+#: catalog/objectaddress.c:2177
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2118
+#: catalog/objectaddress.c:2182
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2123
+#: catalog/objectaddress.c:2187
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2129
+#: catalog/objectaddress.c:2193
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2137
+#: catalog/objectaddress.c:2201
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2154
+#: catalog/objectaddress.c:2218
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2167
+#: catalog/objectaddress.c:2231
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2227
+#: catalog/objectaddress.c:2291
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2231
+#: catalog/objectaddress.c:2295
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2235
+#: catalog/objectaddress.c:2299
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2239
+#: catalog/objectaddress.c:2303
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2243
+#: catalog/objectaddress.c:2307
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2247
+#: catalog/objectaddress.c:2311
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2251
+#: catalog/objectaddress.c:2315
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2255
+#: catalog/objectaddress.c:2319
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2260
+#: catalog/objectaddress.c:2324
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2297
+#: catalog/objectaddress.c:2361
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -4538,7 +4544,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
 #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140
-#: commands/tablecmds.c:11311
+#: commands/tablecmds.c:11298
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -4808,7 +4814,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8890 commands/tablecmds.c:10619
+#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8886 commands/tablecmds.c:10606
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -4823,7 +4829,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10629
+#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10616
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -5210,7 +5216,7 @@ msgstr "копировать из последовательности \"%s\" н
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2656
+#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2660
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
@@ -5225,67 +5231,67 @@ msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указыва
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copy.c:1643 commands/copy.c:2674
+#: commands/copy.c:1643 commands/copy.c:2678
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copy.c:1968
+#: commands/copy.c:1972
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s"
+msgstr "COPY %s, строка %s, колонка %s"
 
-#: commands/copy.c:1972 commands/copy.c:2019
+#: commands/copy.c:1976 commands/copy.c:2023
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, строка %d"
+msgid "COPY %s, line %s"
+msgstr "COPY %s, строка %s"
 
-#: commands/copy.c:1983
+#: commands/copy.c:1987
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, строка %s, колонка %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1991
+#: commands/copy.c:1995
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, строка %s, колонка %s: значение NULL"
 
-#: commands/copy.c:2013
+#: commands/copy.c:2017
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, строка %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2097
+#: commands/copy.c:2101
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2102
+#: commands/copy.c:2106
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2107
+#: commands/copy.c:2111
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2112
+#: commands/copy.c:2116
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2117
+#: commands/copy.c:2121
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2192
+#: commands/copy.c:2196
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2202
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -5294,149 +5300,149 @@ msgstr ""
 "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copy.c:2667 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copy.c:2671 utils/adt/genfile.c:123
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: commands/copy.c:2694
+#: commands/copy.c:2698
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:2699
+#: commands/copy.c:2703
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:2705
+#: commands/copy.c:2709
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:2711
+#: commands/copy.c:2715
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:2718
+#: commands/copy.c:2722
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:2851 commands/copy.c:3558 commands/copy.c:3788
+#: commands/copy.c:2855 commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3792
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки"
 
-#: commands/copy.c:2861
+#: commands/copy.c:2865
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "нет данных для колонки OID"
 
-#: commands/copy.c:2867
+#: commands/copy.c:2871
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:2877 commands/copy.c:3000
+#: commands/copy.c:2881 commands/copy.c:3004
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "неверный OID в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:2892
+#: commands/copy.c:2896
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для колонки \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2975
+#: commands/copy.c:2979
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:2982
+#: commands/copy.c:2986
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:3322 commands/copy.c:3339
+#: commands/copy.c:3326 commands/copy.c:3343
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:3323 commands/copy.c:3340
+#: commands/copy.c:3327 commands/copy.c:3344
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3325 commands/copy.c:3342
+#: commands/copy.c:3329 commands/copy.c:3346
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:3326 commands/copy.c:3343
+#: commands/copy.c:3330 commands/copy.c:3347
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3355
+#: commands/copy.c:3359
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3356
+#: commands/copy.c:3360
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3358
+#: commands/copy.c:3362
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:3359
+#: commands/copy.c:3363
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3405 commands/copy.c:3441
+#: commands/copy.c:3409 commands/copy.c:3445
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3414 commands/copy.c:3430
+#: commands/copy.c:3418 commands/copy.c:3434
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:3872
+#: commands/copy.c:3876
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:3949 commands/copy.c:3968
+#: commands/copy.c:3953 commands/copy.c:3972
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3958
+#: commands/copy.c:3962
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:3981
+#: commands/copy.c:3985
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4292 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428
+#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428
 #: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:4299 commands/tablecmds.c:1454 commands/trigger.c:650
+#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1454 commands/trigger.c:650
 #: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -5748,7 +5754,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319
-#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10799 tcop/utility.c:1006
+#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10786 tcop/utility.c:1006
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -5929,7 +5935,7 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142
 #: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173
-#: replication/walsender.c:2888 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
+#: replication/walsender.c:2906 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605
 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066
@@ -5941,7 +5947,7 @@ msgstr ""
 #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653
 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706
 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2892
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2910
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -6225,7 +6231,7 @@ msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
 
 #: commands/foreigncmds.c:432 commands/foreigncmds.c:996
-#: commands/foreigncmds.c:1337 foreign/foreign.c:621
+#: commands/foreigncmds.c:1341 foreign/foreign.c:621
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует"
@@ -6278,17 +6284,17 @@ msgstr ""
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1246 commands/foreigncmds.c:1353
+#: commands/foreigncmds.c:1250 commands/foreigncmds.c:1357
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для данного сервера не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1340
+#: commands/foreigncmds.c:1344
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "сервер не существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1358
+#: commands/foreigncmds.c:1362
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
@@ -6605,7 +6611,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9196
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9192
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -7010,7 +7016,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567
+#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
@@ -7320,7 +7326,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
 #: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8152
-#: commands/tablecmds.c:10725
+#: commands/tablecmds.c:10712
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -7365,7 +7371,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE
 
 #: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134
 #: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5947
-#: commands/tablecmds.c:11344 commands/tablecmds.c:11379 commands/trigger.c:238
+#: commands/tablecmds.c:11331 commands/tablecmds.c:11366 commands/trigger.c:238
 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271
 #: rewrite/rewriteDefine.c:900
 #, c-format
@@ -7387,17 +7393,17 @@ msgstr "временные таблицы других сеансов нельз
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9645
+#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9632
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9653
+#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9640
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9674
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -7664,12 +7670,12 @@ msgstr "тип %s не является составным"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9841
+#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9828
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9848
+#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9835
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
@@ -7980,12 +7986,12 @@ msgstr "Однако возможно сменить владельца табл
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10818
+#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10805
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:11454
+#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:11441
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
@@ -7997,106 +8003,106 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:8937
+#: commands/tablecmds.c:8933
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9010
+#: commands/tablecmds.c:9006
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9043 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:9039 commands/view.c:491
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:9189
+#: commands/tablecmds.c:9185
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9205
+#: commands/tablecmds.c:9201
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9342
+#: commands/tablecmds.c:9338
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:9354
+#: commands/tablecmds.c:9350
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9445
+#: commands/tablecmds.c:9441
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9461
+#: commands/tablecmds.c:9457
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:9532 storage/buffer/bufmgr.c:501
+#: commands/tablecmds.c:9521 storage/buffer/bufmgr.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9614
+#: commands/tablecmds.c:9601
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9660
+#: commands/tablecmds.c:9647
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:9714
+#: commands/tablecmds.c:9701
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:9715
+#: commands/tablecmds.c:9702
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9723
+#: commands/tablecmds.c:9710
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:9859
+#: commands/tablecmds.c:9846
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9875 commands/tablecmds.c:9908
+#: commands/tablecmds.c:9862 commands/tablecmds.c:9895
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:9978
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9999
+#: commands/tablecmds.c:9986
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -8105,7 +8111,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10010
+#: commands/tablecmds.c:9997
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -8113,76 +8119,76 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10034
+#: commands/tablecmds.c:10021
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10114
+#: commands/tablecmds.c:10101
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10340
+#: commands/tablecmds.c:10327
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:10371
+#: commands/tablecmds.c:10358
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10381
+#: commands/tablecmds.c:10368
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10390
+#: commands/tablecmds.c:10377
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10403
+#: commands/tablecmds.c:10390
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10453
+#: commands/tablecmds.c:10440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:10636
+#: commands/tablecmds.c:10623
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10642
+#: commands/tablecmds.c:10629
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10648
+#: commands/tablecmds.c:10635
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10654
+#: commands/tablecmds.c:10641
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10660
+#: commands/tablecmds.c:10647
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10681
+#: commands/tablecmds.c:10668
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -8191,7 +8197,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
 "%d - системная"
 
-#: commands/tablecmds.c:10688
+#: commands/tablecmds.c:10675
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -8200,22 +8206,22 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10817
+#: commands/tablecmds.c:10804
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10913
+#: commands/tablecmds.c:10900
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11438
+#: commands/tablecmds.c:11425
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11455
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -8281,7 +8287,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
 
 #: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552
-#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1084
+#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1087
 #: utils/adt/misc.c:365
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
@@ -8343,7 +8349,7 @@ msgstr "не удалось создать символическую ссылк
 
 #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736
 #: postmaster/postmaster.c:1405 replication/basebackup.c:351
-#: replication/basebackup.c:684 storage/file/copydir.c:53
+#: replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53
 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2182 storage/file/fd.c:2789
 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267
 #: utils/misc/tzparser.c:339
@@ -8536,7 +8542,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2173 executor/nodeLockRows.c:165
+#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165
 #: executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
@@ -9412,40 +9418,40 @@ msgstr ""
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
 
-#: executor/execCurrent.c:77
+#: executor/execCurrent.c:78
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "курсор \"%s\" не относится к запросу SELECT"
 
-#: executor/execCurrent.c:83
+#: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "курсор \"%s\" сохранился с предыдущей транзакции"
 
-#: executor/execCurrent.c:115
+#: executor/execCurrent.c:116
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "в курсоре \"%s\" несколько ссылок FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:124
+#: executor/execCurrent.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "в курсоре \"%s\" нет ссылки FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "курсор \"%s\" не указывает на строку"
 
-#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219
-#: executor/execCurrent.c:231
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226
+#: executor/execCurrent.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:270 executor/execQual.c:1163
+#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -9453,27 +9459,27 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:282 executor/execQual.c:1175
+#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1175
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execMain.c:970
+#: executor/execMain.c:971
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:976
+#: executor/execMain.c:977
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2553
+#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2562
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2565
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -9482,12 +9488,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2561
+#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2570
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2564
+#: executor/execMain.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:2573
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -9496,12 +9502,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2569
+#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2578
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2572
+#: executor/execMain.c:1013 rewrite/rewriteHandler.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -9510,92 +9516,92 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1023
+#: executor/execMain.c:1024
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1035
+#: executor/execMain.c:1036
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1041
+#: executor/execMain.c:1042
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1048
+#: executor/execMain.c:1049
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1054
+#: executor/execMain.c:1055
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1061
+#: executor/execMain.c:1062
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1067
+#: executor/execMain.c:1068
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1079
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1102
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1110
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1117
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1124
+#: executor/execMain.c:1125
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1131
+#: executor/execMain.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1137
+#: executor/execMain.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1633
+#: executor/execMain.c:1634
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1635 executor/execMain.c:1660 executor/execMain.c:1718
+#: executor/execMain.c:1636 executor/execMain.c:1661 executor/execMain.c:1719
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1658
+#: executor/execMain.c:1659
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1716
+#: executor/execMain.c:1717
 #, c-format
 msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
 msgstr ""
@@ -9603,8 +9609,8 @@ msgstr ""
 
 #: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3172
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4980
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1287
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2973 utils/adt/arrayfuncs.c:4992
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
@@ -9788,7 +9794,7 @@ msgstr "целевой тип не является массивом"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
 
-#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
+#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3436
 #: utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -9851,7 +9857,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1349 executor/spi.c:2136
+#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1373 executor/spi.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
@@ -9980,8 +9986,8 @@ msgstr ""
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Запрос возвращает меньше колонок."
 
-#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343
-#: executor/nodeSubplan.c:970
+#: executor/nodeSubplan.c:315 executor/nodeSubplan.c:354
+#: executor/nodeSubplan.c:1000
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
@@ -10011,43 +10017,43 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/spi.c:214
+#: executor/spi.c:234
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279
+#: executor/spi.c:235 executor/spi.c:303
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
 
-#: executor/spi.c:278
+#: executor/spi.c:302
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:1213
+#: executor/spi.c:1237
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1218
+#: executor/spi.c:1242
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1326
+#: executor/spi.c:1350
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1327 parser/analyze.c:2128
+#: executor/spi.c:1351 parser/analyze.c:2128
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2437
+#: executor/spi.c:2461
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -10279,175 +10285,175 @@ msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 msgid "received password packet"
 msgstr "получен пакет с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:822
+#: libpq/auth.c:826
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:879
+#: libpq/auth.c:883
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:938
+#: libpq/auth.c:942
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:964
+#: libpq/auth.c:968
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1083
+#: libpq/auth.c:1092
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1098
+#: libpq/auth.c:1107
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1116
+#: libpq/auth.c:1125
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1188
+#: libpq/auth.c:1197
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1250
+#: libpq/auth.c:1259
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1494
+#: libpq/auth.c:1503
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1509
+#: libpq/auth.c:1518
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1521
+#: libpq/auth.c:1530
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1541
+#: libpq/auth.c:1550
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1556
+#: libpq/auth.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1566
+#: libpq/auth.c:1575
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1606
+#: libpq/auth.c:1615
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1610
+#: libpq/auth.c:1619
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1619
+#: libpq/auth.c:1630
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1707
+#: libpq/auth.c:1718
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1776
+#: libpq/auth.c:1787
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1787
+#: libpq/auth.c:1798
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1798
+#: libpq/auth.c:1809
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1809
+#: libpq/auth.c:1820
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1820
+#: libpq/auth.c:1831
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1831
+#: libpq/auth.c:1842
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1864
+#: libpq/auth.c:1875
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1867
+#: libpq/auth.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:1877
+#: libpq/auth.c:1888
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1906
+#: libpq/auth.c:1917
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1914
+#: libpq/auth.c:1925
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1915
+#: libpq/auth.c:1926
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:1930
+#: libpq/auth.c:1941
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1952
+#: libpq/auth.c:1963
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2011
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2015
+#: libpq/auth.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -10456,28 +10462,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2040
+#: libpq/auth.c:2051
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2052
+#: libpq/auth.c:2063
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2067
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2057
+#: libpq/auth.c:2068
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -10486,7 +10492,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2075
+#: libpq/auth.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -10494,19 +10500,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2095
+#: libpq/auth.c:2106
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2125
+#: libpq/auth.c:2136
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2153
+#: libpq/auth.c:2164
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -10515,98 +10521,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2280
+#: libpq/auth.c:2291
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2287
+#: libpq/auth.c:2298
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2303 libpq/hba.c:1571
+#: libpq/auth.c:2314 libpq/hba.c:1571
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2324
+#: libpq/auth.c:2335
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2346
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2358
+#: libpq/auth.c:2369
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2380
+#: libpq/auth.c:2391
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2401
+#: libpq/auth.c:2412
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2411
+#: libpq/auth.c:2422
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2440 libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2451 libpq/auth.c:2476
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2458
+#: libpq/auth.c:2469
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2487
+#: libpq/auth.c:2498
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2499 libpq/auth.c:2503
+#: libpq/auth.c:2510 libpq/auth.c:2514
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2512
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2530
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2527
+#: libpq/auth.c:2538
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2552
+#: libpq/auth.c:2563
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2561
+#: libpq/auth.c:2572
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2578
+#: libpq/auth.c:2589
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -11147,7 +11153,7 @@ msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1751 guc-file.l:539
+#: libpq/hba.c:1751 guc-file.l:538
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
@@ -11310,7 +11316,7 @@ msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующ
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3964
+#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3978
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
@@ -11341,7 +11347,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1456 utils/adt/rowtypes.c:563
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
@@ -12996,8 +13002,8 @@ msgstr "оператор не существует: %s"
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
 
-#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5282
+#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3234
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3753 utils/adt/arrayfuncs.c:5294
 #: utils/adt/rowtypes.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -13628,12 +13634,12 @@ msgstr "гигантские страницы на этой платформе 
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
 
-#: port/win32/crashdump.c:108
+#: port/win32/crashdump.c:122
 #, c-format
 msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
 msgstr "не удалось загрузить dbghelp.dll, сохранить аварийный дамп нельзя\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:116
+#: port/win32/crashdump.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
@@ -13641,17 +13647,17 @@ msgstr ""
 "не удалось найти требуемые функции в dbghelp.dll, сохранить аварийный дамп "
 "нельзя\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:147
+#: port/win32/crashdump.c:161
 #, c-format
 msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
 msgstr "не удалось открыть файл дампа \"%s\" для записи (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:154
+#: port/win32/crashdump.c:168
 #, c-format
 msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n"
 msgstr "аварийный дамп записан в файл\"%s\"\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:156
+#: port/win32/crashdump.c:170
 #, c-format
 msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "не удалось записать аварийный дамп в файл \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
@@ -13803,7 +13809,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:761
+#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:754
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
@@ -13836,19 +13842,19 @@ msgstr ""
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:552
+#: postmaster/bgworker.c:545
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/bgworker.c:768
+#: postmaster/bgworker.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -13857,12 +13863,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
 "запрашивать уведомление"
 
-#: postmaster/bgworker.c:795
+#: postmaster/bgworker.c:788
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/bgworker.c:796
+#: postmaster/bgworker.c:789
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -13874,7 +13880,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/bgworker.c:800
+#: postmaster/bgworker.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
@@ -13899,17 +13905,17 @@ msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"check
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1083
+#: postmaster/checkpointer.c:1077
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1084
+#: postmaster/checkpointer.c:1078
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1280
+#: postmaster/checkpointer.c:1274
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
@@ -14692,57 +14698,57 @@ msgstr "прочитать код завершения процесса не у
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:463 postmaster/syslogger.c:1064
+#: postmaster/syslogger.c:480 postmaster/syslogger.c:1156
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:512
+#: postmaster/syslogger.c:529
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "остановка протоколирования"
 
-#: postmaster/syslogger.c:556 postmaster/syslogger.c:570
+#: postmaster/syslogger.c:573 postmaster/syslogger.c:587
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:606
+#: postmaster/syslogger.c:638
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:643
+#: postmaster/syslogger.c:675
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов"
 
-#: postmaster/syslogger.c:644
+#: postmaster/syslogger.c:676
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"."
 
-#: postmaster/syslogger.c:652
+#: postmaster/syslogger.c:684
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:657 postmaster/syslogger.c:674
+#: postmaster/syslogger.c:689 postmaster/syslogger.c:706
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1019
+#: postmaster/syslogger.c:1111
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1159
+#: postmaster/syslogger.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1221 postmaster/syslogger.c:1265
+#: postmaster/syslogger.c:1290 postmaster/syslogger.c:1340
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)"
@@ -14754,13 +14760,13 @@ msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного "
 "выражения"
 
-#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1064
+#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1067
 #: utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1068
+#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1071
 #: utils/adt/misc.c:357
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
@@ -14782,36 +14788,36 @@ msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:473 replication/basebackup.c:499
+#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:502
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:485 replication/basebackup.c:1190
+#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:1193
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr ""
 "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
 "копирование прерывается"
 
-#: replication/basebackup.c:586 replication/basebackup.c:595
-#: replication/basebackup.c:604 replication/basebackup.c:613
-#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:633
+#: replication/basebackup.c:589 replication/basebackup.c:598
+#: replication/basebackup.c:607 replication/basebackup.c:616
+#: replication/basebackup.c:625 replication/basebackup.c:636
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:639 utils/misc/guc.c:5385
+#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5385
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:904 replication/basebackup.c:997
+#: replication/basebackup.c:907 replication/basebackup.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1142
+#: replication/basebackup.c:1145
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
@@ -14963,7 +14969,7 @@ msgstr ""
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2180
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2188
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -15009,19 +15015,19 @@ msgstr ""
 "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
 "\"%s\" ожидает текстовые"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2176
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2310
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2267
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2287
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2401
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2421
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2271
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2291
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2405
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -15029,12 +15035,12 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2612
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
 msgstr "файл \"%s\" при удалении pg_replslot/%s/*.xid не был удалён: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2943
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3077
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
@@ -15053,67 +15059,67 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316
-#: replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323
+#: replication/logical/snapbuild.c:1819
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1228
+#: replication/logical/snapbuild.c:1235
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Больше активных транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1276
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "при логическом декодировании найдена начальная стартовая точка в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294
+#: replication/logical/snapbuild.c:1278 replication/logical/snapbuild.c:1301
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1292
+#: replication/logical/snapbuild.c:1299
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr ""
 "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1318
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Больше старых транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696
-#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725
+#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1718
+#: replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1753
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1676
+#: replication/logical/snapbuild.c:1695
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1681
+#: replication/logical/snapbuild.c:1700
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1738
+#: replication/logical/snapbuild.c:1766
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1864
+#: replication/logical/snapbuild.c:1892
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
@@ -15167,7 +15173,7 @@ msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 msgid "replication slot \"%s\" is already active"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован"
 
-#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1227
+#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1233
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
@@ -15183,38 +15189,38 @@ msgstr ""
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:1159 replication/slot.c:1197
+#: replication/slot.c:1167 replication/slot.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
 
-#: replication/slot.c:1168
+#: replication/slot.c:1176
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1175
+#: replication/slot.c:1183
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:1182
+#: replication/slot.c:1190
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:1212
+#: replication/slot.c:1220
 #, c-format
 msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1265
+#: replication/slot.c:1271
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
 
-#: replication/slot.c:1266
+#: replication/slot.c:1272
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
@@ -15297,7 +15303,7 @@ msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец
 #: replication/walreceiver.c:496
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
-msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута"
+msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута"
 
 #: replication/walreceiver.c:536
 #, c-format
@@ -15305,7 +15311,7 @@ msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:551 replication/walreceiver.c:908
+#: replication/walreceiver.c:551 replication/walreceiver.c:902
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
@@ -15315,35 +15321,35 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:959
+#: replication/walreceiver.c:953
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: replication/walsender.c:487
+#: replication/walsender.c:490
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:538
+#: replication/walsender.c:541
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
 "логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
-#: replication/walsender.c:601
+#: replication/walsender.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:605
+#: replication/walsender.c:608
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:650
+#: replication/walsender.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -15352,12 +15358,12 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:966
+#: replication/walsender.c:969
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1332
+#: replication/walsender.c:1330
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
@@ -15385,17 +15391,17 @@ msgstr "неверный тип сообщения резервного серв
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1831
+#: replication/walsender.c:1839
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
-msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
+msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1917
+#: replication/walsender.c:1923
 #, c-format
-msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
-msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
+msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
 
-#: replication/walsender.c:2024
+#: replication/walsender.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -15629,77 +15635,77 @@ msgstr "RETURNING можно определить только для одног
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3192
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3201
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2029
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2032
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2034
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2037
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2037
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2040
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2040
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2043
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2098
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2104
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2101
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2107
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2104
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2110
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2107
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2110
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2116
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2119
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2125
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2137
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2138 rewrite/rewriteHandler.c:2142
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2149
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2144 rewrite/rewriteHandler.c:2148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -15707,23 +15713,23 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2173
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2179
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2625
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2634
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3024
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -15732,7 +15738,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3029
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -15741,13 +15747,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3033
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3042
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3038
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3047
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -15756,43 +15762,43 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3229
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3238
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3231
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3240
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3245
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3238
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3247
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3252
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3245
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3254
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3309
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3318
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -15980,62 +15986,62 @@ msgstr "сегмент управления динамической разде
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось освободить сегмент разделяемой памяти %s: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении сегмента разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:903
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к сегменту разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:981
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:994
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr ""
 "не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:575
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "не удалось получить сегмент разделяемой памяти: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
-#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603
-#: storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074
+#: storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:2652
+#: storage/lmgr/lock.c:3768 storage/lmgr/lock.c:3833 storage/lmgr/lock.c:4123
 #: storage/lmgr/predicate.c:2338 storage/lmgr/predicate.c:2353
 #: storage/lmgr/predicate.c:3745 storage/lmgr/predicate.c:4888
 #: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966
@@ -16070,13 +16076,13 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3002
+#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:3008
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2235
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2235
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -16125,98 +16131,98 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:625
+#: storage/lmgr/lmgr.c:647
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:628
+#: storage/lmgr/lmgr.c:650
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:631
+#: storage/lmgr/lmgr.c:653
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:634
+#: storage/lmgr/lmgr.c:656
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:637
+#: storage/lmgr/lmgr.c:659
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:640
+#: storage/lmgr/lmgr.c:662
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:643
+#: storage/lmgr/lmgr.c:665
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:646
+#: storage/lmgr/lmgr.c:668
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:866
+#: storage/lmgr/lmgr.c:888
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:872
+#: storage/lmgr/lmgr.c:894
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:878
+#: storage/lmgr/lmgr.c:900
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:885
+#: storage/lmgr/lmgr.c:907
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:893
+#: storage/lmgr/lmgr.c:915
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:898
+#: storage/lmgr/lmgr.c:920
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:904
+#: storage/lmgr/lmgr.c:926
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:912
+#: storage/lmgr/lmgr.c:934
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:919
+#: storage/lmgr/lmgr.c:941
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:927
+#: storage/lmgr/lmgr.c:949
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:721
+#: storage/lmgr/lock.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
@@ -16224,7 +16230,7 @@ msgstr ""
 "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы "
 "данных в режиме %s"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:723
+#: storage/lmgr/lock.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
@@ -16233,13 +16239,13 @@ msgstr ""
 "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2604
-#: storage/lmgr/lock.c:3720 storage/lmgr/lock.c:3785 storage/lmgr/lock.c:4075
+#: storage/lmgr/lock.c:893 storage/lmgr/lock.c:931 storage/lmgr/lock.c:2653
+#: storage/lmgr/lock.c:3769 storage/lmgr/lock.c:3834 storage/lmgr/lock.c:4124
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3045 storage/lmgr/lock.c:3157
+#: storage/lmgr/lock.c:3094 storage/lmgr/lock.c:3206
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -16435,81 +16441,81 @@ msgstr "испорченный размер элемента (общий раз
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:897
+#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:898
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:493
+#: storage/smgr/md.c:494
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:515 storage/smgr/md.c:676 storage/smgr/md.c:751
+#: storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:677 storage/smgr/md.c:752
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:523
+#: storage/smgr/md.c:524
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:778
+#: storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:533 storage/smgr/md.c:779
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
 
-#: storage/smgr/md.c:529
+#: storage/smgr/md.c:530
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:694
+#: storage/smgr/md.c:695
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:769
+#: storage/smgr/md.c:770
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:774
+#: storage/smgr/md.c:775
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:873
+#: storage/smgr/md.c:874
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr ""
 "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
 "содержит %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:923
+#: storage/smgr/md.c:924
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1203
+#: storage/smgr/md.c:1204
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1366
+#: storage/smgr/md.c:1367
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1761
+#: storage/smgr/md.c:1799
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
@@ -16570,7 +16576,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
 #: tcop/postgres.c:433 tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:456
-#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4324
+#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4338
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
@@ -16702,12 +16708,12 @@ msgstr ""
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2567
+#: tcop/postgres.c:2577
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2568
+#: tcop/postgres.c:2578
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -16718,7 +16724,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2572 tcop/postgres.c:2905
+#: tcop/postgres.c:2582 tcop/postgres.c:2911
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -16727,12 +16733,12 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2665
+#: tcop/postgres.c:2671
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2666
+#: tcop/postgres.c:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -16742,57 +16748,57 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2848
+#: tcop/postgres.c:2854
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2854 tcop/postgres.c:2864 tcop/postgres.c:2903
+#: tcop/postgres.c:2860 tcop/postgres.c:2870 tcop/postgres.c:2909
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2870
+#: tcop/postgres.c:2876
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2889
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2942
+#: tcop/postgres.c:2948
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
-msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
+msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:2970
+#: tcop/postgres.c:2976
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
-msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
+msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:2980
+#: tcop/postgres.c:2986
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
+msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:2990
+#: tcop/postgres.c:2996
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:3019
+#: tcop/postgres.c:3025
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3127
+#: tcop/postgres.c:3133
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3128
+#: tcop/postgres.c:3134
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -16802,12 +16808,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3191
+#: tcop/postgres.c:3197
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3193
+#: tcop/postgres.c:3199
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -16816,48 +16822,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3557
+#: tcop/postgres.c:3563
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3558 tcop/postgres.c:3564
+#: tcop/postgres.c:3564 tcop/postgres.c:3570
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3562
+#: tcop/postgres.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3641
+#: tcop/postgres.c:3655
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4232
+#: tcop/postgres.c:4246
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4267
+#: tcop/postgres.c:4281
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4345
+#: tcop/postgres.c:4359
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4349
+#: tcop/postgres.c:4363
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4519
+#: tcop/postgres.c:4533
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -17035,13 +17041,13 @@ msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
-#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13431 gram.y:13448
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13448 gram.y:13465
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -17255,7 +17261,7 @@ msgid "neither input type is an array"
 msgstr "входной тип так же не является массивом"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217
 #: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
@@ -17303,8 +17309,8 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4976
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1283
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2969 utils/adt/arrayfuncs.c:4988
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
@@ -17346,8 +17352,8 @@ msgstr "Отсутствует значение размерности масс
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2494
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2522 utils/adt/arrayfuncs.c:2537
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
@@ -17402,113 +17408,113 @@ msgstr ""
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5070 utils/adt/arrayfuncs.c:5402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2853 utils/adt/arrayfuncs.c:3001
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414
 #: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
 #: utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1294
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "неверные флаги массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "неверный тип элемента"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1352 utils/adt/rangetypes.c:334
 #: utils/cache/lsyscache.c:2549
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1492
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339
 #: utils/cache/lsyscache.c:2582
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1961
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4988
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4999 utils/adt/json.c:2183 utils/adt/json.c:2258
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2134 utils/adt/arrayfuncs.c:2156
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2190 utils/adt/arrayfuncs.c:2476
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5000
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2183 utils/adt/json.c:2258
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2139 utils/adt/arrayfuncs.c:2232
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2527
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "индекс массива вне диапазона"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2144
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2430
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2466 utils/adt/arrayfuncs.c:2553
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3108
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211 utils/adt/arrayfuncs.c:3419
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3736
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1225
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3621 utils/adt/rangetypes.c:1225
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4872 utils/adt/arrayfuncs.c:4912
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4989
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4975 utils/adt/arrayfuncs.c:5001
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:4994
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4980 utils/adt/arrayfuncs.c:5006
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5000
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5267
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
@@ -17577,7 +17583,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2125
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
@@ -17613,7 +17619,7 @@ msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 
 #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616
-#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690
+#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1693
 #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429
 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1500
 #: utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528
@@ -17669,8 +17675,8 @@ msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848
-#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:539
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851
+#: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539
 #: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5056
 #: utils/adt/timestamp.c:5240
 #, c-format
@@ -17683,33 +17689,33 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr ""
 "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816
+#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3818
+#: utils/adt/datetime.c:3821
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3823
+#: utils/adt/datetime.c:3826
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3829
+#: utils/adt/datetime.c:3832
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4611
+#: utils/adt/datetime.c:4614
 #, c-format
 msgid ""
 "This time zone name appears in the configuration file for time zone "
@@ -18623,12 +18629,12 @@ msgstr "не удалось определить, какой порядок со
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:694
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "неверный защитный символ"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:695
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
@@ -19171,23 +19177,28 @@ msgstr "Слишком много запятых."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1315 utils/adt/varlena.c:3154
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
 # well-spelled: рег
-#: utils/adt/regexp.c:422
+#: utils/adt/regexp.c:426
 #, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:894
+#: utils/adt/regexp.c:905
 #, c-format
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск"
 
+#: utils/adt/regexp.c:962
+#, c-format
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения"
+
 #: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
@@ -19210,7 +19221,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
 #: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703
-#: utils/adt/ruleutils.c:7926 utils/adt/ruleutils.c:8049
+#: utils/adt/ruleutils.c:7951 utils/adt/ruleutils.c:8074
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -19399,7 +19410,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4133
+#: utils/adt/ruleutils.c:4158
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
@@ -19833,42 +19844,42 @@ msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3138
+#: utils/adt/varlena.c:3250
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4017
+#: utils/adt/varlena.c:4129
 #, c-format
 msgid "unterminated format specifier"
 msgstr "незавершённый спецификатор формата"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4149 utils/adt/varlena.c:4269
+#: utils/adt/varlena.c:4261 utils/adt/varlena.c:4381
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgstr "нераспознанный спецификатор преобразования \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:4161 utils/adt/varlena.c:4218
+#: utils/adt/varlena.c:4273 utils/adt/varlena.c:4330
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "мало аргументов для формата"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4312 utils/adt/varlena.c:4495
+#: utils/adt/varlena.c:4424 utils/adt/varlena.c:4607
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "число вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4376 utils/adt/varlena.c:4404
+#: utils/adt/varlena.c:4488 utils/adt/varlena.c:4516
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4397
+#: utils/adt/varlena.c:4509
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:4442
+#: utils/adt/varlena.c:4554
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
@@ -20051,17 +20062,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4903
+#: utils/cache/relcache.c:4974
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4905
+#: utils/cache/relcache.c:4976
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5138
+#: utils/cache/relcache.c:5299
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
@@ -21232,7 +21243,7 @@ msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгк
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
-"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
+"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при "
 "взаимоблокировке."
 
 #: utils/misc/guc.c:1159
@@ -21707,7 +21718,7 @@ msgstr "Задаёт предельную длительность для люб
 
 #: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
+msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
 
 #: utils/misc/guc.c:1938
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
@@ -22606,7 +22617,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867
 #: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154
-#: guc-file.l:314
+#: guc-file.l:313
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
@@ -22740,7 +22751,7 @@ msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип 
 #: utils/misc/timeout.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot add more timeout reasons"
-msgstr "добавить другие причины таймаута нельзя"
+msgstr "добавить другие причины тайм-аута нельзя"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:61
 #, c-format
@@ -22976,7 +22987,7 @@ msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:1550 gram.y:10360 gram.y:12697
+#: gram.y:1550 gram.y:10377 gram.y:12714
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "точность интервала указана дважды"
@@ -23046,119 +23057,119 @@ msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:9891 gram.y:9916
+#: gram.y:9908 gram.y:9933
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:9892 gram.y:9917
+#: gram.y:9909 gram.y:9934
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9897 gram.y:9922
+#: gram.y:9914 gram.y:9939
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:9898 gram.y:9923
+#: gram.y:9915 gram.y:9940
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10486
+#: gram.y:10503
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:10495
+#: gram.y:10512
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:10961
+#: gram.y:10978
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10966
+#: gram.y:10983
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11150
+#: gram.y:11167
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:11437
+#: gram.y:11454
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:11442
+#: gram.y:11459
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:11447
+#: gram.y:11464
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:11953
+#: gram.y:11970
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11959
+#: gram.y:11976
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11986 gram.y:12009
+#: gram.y:12003 gram.y:12026
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11991
+#: gram.y:12008
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:12014
+#: gram.y:12031
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12020
+#: gram.y:12037
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12027
+#: gram.y:12044
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12666
+#: gram.y:12683
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:12672
+#: gram.y:12689
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:13293 gram.y:13468
+#: gram.y:13310 gram.y:13485
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:13532
+#: gram.y:13549
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -23167,77 +23178,77 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:13569
+#: gram.y:13586
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13580
+#: gram.y:13597
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13589
+#: gram.y:13606
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13598
+#: gram.y:13615
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13738
+#: gram.y:13755
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:13839
+#: gram.y:13856
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13877 gram.y:13890
+#: gram.y:13894 gram.y:13907
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13903
+#: gram.y:13920
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13916
+#: gram.y:13933
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:278
+#: guc-file.l:277
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
 
-#: guc-file.l:342
+#: guc-file.l:341
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
 "умолчанию"
 
-#: guc-file.l:408
+#: guc-file.l:407
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
 
-#: guc-file.l:443
+#: guc-file.l:442
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
 
-#: guc-file.l:448
+#: guc-file.l:447
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
@@ -23245,41 +23256,41 @@ msgstr ""
 "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
 "изменения"
 
-#: guc-file.l:453
+#: guc-file.l:452
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: guc-file.l:526
+#: guc-file.l:525
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:546
+#: guc-file.l:545
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:762
+#: guc-file.l:761
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:767
+#: guc-file.l:766
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:783
+#: guc-file.l:782
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
 "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
 "прекращается"
 
-#: guc-file.l:828
+#: guc-file.l:827
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
@@ -23332,8 +23343,8 @@ msgstr ""
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1298
-#: scan.l:1325 scan.l:1329 scan.l:1367 scan.l:1371 scan.l:1393 scan.l:1403
+#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1310
+#: scan.l:1337 scan.l:1341 scan.l:1379 scan.l:1383 scan.l:1405 scan.l:1415
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 
@@ -23372,23 +23383,23 @@ msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:887
+#: scan.l:900
 msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1045
+#: scan.l:1057
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1053
+#: scan.l:1065
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1214 scan.l:1246
+#: scan.l:1226 scan.l:1258
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -23396,16 +23407,16 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8"
 
-#: scan.l:1242 scan.l:1385
+#: scan.l:1254 scan.l:1397
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1449
+#: scan.l:1461
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1450
+#: scan.l:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -23413,23 +23424,23 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1459
+#: scan.l:1471
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1460
+#: scan.l:1472
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1474
+#: scan.l:1486
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1475
+#: scan.l:1487
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
index a069bc1f0be329df4c586eccb6b37d995d605f8b..8ca0c32cd3997c6caf4cb78bd5e7d778beb838bd 100644 (file)
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "%s : « %s » n'est pas un fichier\n"
 #: initdb.c:1175
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "sélection de la valeur par défaut de max_connections... "
+msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... "
 
 #: initdb.c:1205
 #, c-format
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "  -d, --debug                engendre un grand nombre de traces de débo
 #: initdb.c:2893
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
-msgstr "      -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôles pour les pages de données\n"
+msgstr "  -k, --data-checksums       utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n"
 
 #: initdb.c:2894
 #, c-format
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "  -s, --show                 affiche la configuration interne\n"
 #: initdb.c:2898
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
-msgstr "      -S, --sync-only     synchronise uniquement le répertoire des données\n"
+msgstr "  -S, --sync-only            synchronise uniquement le répertoire des données\n"
 
 #: initdb.c:2899
 #, c-format
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
-"%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin\n"
+"%s : l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin\n"
 "absolu\n"
 
 #: initdb.c:3105
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
 "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
 msgstr ""
-"L'encodage « %s » déduit de la locale n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
+"L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
 "L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n"
 
 #: initdb.c:3155
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
 "Create a subdirectory under the mount point.\n"
 msgstr ""
-"Utiliser un point de montage comme répertoire de données n'est pas recommandé.\n"
+"Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n"
 "Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n"
 
 #: initdb.c:3487
index d32a5c4c6867aefa629a7ed0f9ea368cd41d457d..8c0ac0ea37ae6cbcca3df3d7c7b1c119882f4463 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-30 17:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:53+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "не удалось получить связь для каталога
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: initdb.c:457 initdb.c:1598
+#: initdb.c:457 initdb.c:1601
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:584 initdb.c:2405
+#: initdb.c:584 initdb.c:2408
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
@@ -294,36 +294,36 @@ msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: initdb.c:1120
+#: initdb.c:1123
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "выбирается значение max_connections... "
 
-#: initdb.c:1150
+#: initdb.c:1153
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
 
-#: initdb.c:1183
+#: initdb.c:1186
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти ... "
 
-#: initdb.c:1201
+#: initdb.c:1204
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1292 initdb.c:1312 initdb.c:1396 initdb.c:1412
+#: initdb.c:1295 initdb.c:1315 initdb.c:1399 initdb.c:1415
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1436
+#: initdb.c:1439
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
 
-#: initdb.c:1452
+#: initdb.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -333,158 +333,158 @@ msgstr ""
 "Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
 "L.\n"
 
-#: initdb.c:1539
+#: initdb.c:1542
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "инициализация pg_authid... "
 
-#: initdb.c:1573
+#: initdb.c:1576
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1574
+#: initdb.c:1577
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1577
+#: initdb.c:1580
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1605
+#: initdb.c:1608
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1608
+#: initdb.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n"
 
-#: initdb.c:1621
+#: initdb.c:1624
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "установка пароля... "
 
-#: initdb.c:1721
+#: initdb.c:1724
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "инициализация зависимостей... "
 
-#: initdb.c:1749
+#: initdb.c:1752
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "создание системных представлений... "
 
-#: initdb.c:1785
+#: initdb.c:1788
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
 
-#: initdb.c:1891
+#: initdb.c:1894
 msgid "creating collations ... "
 msgstr "создание правил сортировки... "
 
-#: initdb.c:1924
+#: initdb.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1949
+#: initdb.c:1952
 #, c-format
 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2018
+#: initdb.c:2021
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
 msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
 
-#: initdb.c:2019
+#: initdb.c:2022
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
 
-#: initdb.c:2022
+#: initdb.c:2025
 #, c-format
 msgid "not supported on this platform\n"
 msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: initdb.c:2037
+#: initdb.c:2040
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "создание преобразований... "
 
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2075
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "создание словарей... "
 
-#: initdb.c:2126
+#: initdb.c:2129
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
 
-#: initdb.c:2184
+#: initdb.c:2187
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "создание информационной схемы... "
 
-#: initdb.c:2240
+#: initdb.c:2243
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "
 
-#: initdb.c:2265
+#: initdb.c:2268
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "очистка базы данных template1... "
 
-#: initdb.c:2321
+#: initdb.c:2324
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "копирование template1 в template0... "
 
-#: initdb.c:2353
+#: initdb.c:2356
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "копирование template1 в postgres... "
 
-#: initdb.c:2388
+#: initdb.c:2391
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:2482
+#: initdb.c:2485
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2488
+#: initdb.c:2491
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2496
+#: initdb.c:2499
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2586
+#: initdb.c:2589
 #, c-format
 msgid "%s: setlocale() failed\n"
 msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n"
 
-#: initdb.c:2604
+#: initdb.c:2607
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2614
+#: initdb.c:2617
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2626
+#: initdb.c:2629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
 msgstr ""
 "%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n"
 
-#: initdb.c:2654
+#: initdb.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
 
-#: initdb.c:2656
+#: initdb.c:2659
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -499,33 +499,33 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
 
-#: initdb.c:2761
+#: initdb.c:2764
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2773
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: initdb.c:2783
+#: initdb.c:2786
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: initdb.c:2803
+#: initdb.c:2806
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: initdb.c:2824
+#: initdb.c:2827
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: initdb.c:2838
+#: initdb.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -534,17 +534,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2839
+#: initdb.c:2842
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2843
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2841
+#: initdb.c:2844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2842
+#: initdb.c:2845
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2843
+#: initdb.c:2846
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2844
+#: initdb.c:2847
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -580,22 +580,22 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2845
+#: initdb.c:2848
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2846
+#: initdb.c:2849
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2847
+#: initdb.c:2850
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2848
+#: initdb.c:2851
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -609,19 +609,19 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2855
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2853
+#: initdb.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2854
+#: initdb.c:2857
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -630,24 +630,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2856
+#: initdb.c:2859
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2857
+#: initdb.c:2860
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2858
+#: initdb.c:2861
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=КАТАЛОГ     расположение журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:2859
+#: initdb.c:2862
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -656,27 +656,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2860
+#: initdb.c:2863
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2861
+#: initdb.c:2864
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
 
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2865
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2863
+#: initdb.c:2866
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2864
+#: initdb.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --nosync              do not wait for changes to be written safely to "
@@ -684,18 +684,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --nosync              не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2868
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки\n"
 
-#: initdb.c:2866
+#: initdb.c:2869
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
 
-#: initdb.c:2867
+#: initdb.c:2870
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -704,17 +704,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2868
+#: initdb.c:2871
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2869
+#: initdb.c:2872
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2870
+#: initdb.c:2873
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2872
+#: initdb.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2880
+#: initdb.c:2883
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -747,31 +747,31 @@ msgstr ""
 "A,\n"
 "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2905
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr ""
 "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2916
+#: initdb.c:2919
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2949
+#: initdb.c:2952
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: initdb.c:2964
+#: initdb.c:2967
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: initdb.c:2990
+#: initdb.c:2993
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
 "окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:3028
+#: initdb.c:3031
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: initdb.c:3035
+#: initdb.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -806,17 +806,17 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: initdb.c:3054
+#: initdb.c:3057
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
 
-#: initdb.c:3073
+#: initdb.c:3076
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3076
+#: initdb.c:3079
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -835,22 +835,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:3100
+#: initdb.c:3103
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3102
+#: initdb.c:3105
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
 
-#: initdb.c:3103 initdb.c:3709 initdb.c:3730
+#: initdb.c:3106 initdb.c:3712 initdb.c:3733
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: initdb.c:3115
+#: initdb.c:3118
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -859,12 +859,12 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3123
+#: initdb.c:3126
 #, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
 msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3126
+#: initdb.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -873,13 +873,13 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:3135
+#: initdb.c:3138
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3206
+#: initdb.c:3209
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
 "\"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3217
+#: initdb.c:3220
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
 "поиска\n"
 
-#: initdb.c:3222
+#: initdb.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -905,37 +905,37 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
 "соответствовать локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3227
+#: initdb.c:3230
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3271 initdb.c:3357
+#: initdb.c:3274 initdb.c:3360
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3277 initdb.c:3363 initdb.c:3431 initdb.c:3486
+#: initdb.c:3280 initdb.c:3366 initdb.c:3434 initdb.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3289 initdb.c:3375
+#: initdb.c:3292 initdb.c:3378
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3295 initdb.c:3381
+#: initdb.c:3298 initdb.c:3384
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3310 initdb.c:3396
+#: initdb.c:3313 initdb.c:3399
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: initdb.c:3316
+#: initdb.c:3319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -946,19 +946,19 @@ msgstr ""
 "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
 "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3324 initdb.c:3409 initdb.c:3743
+#: initdb.c:3327 initdb.c:3412 initdb.c:3746
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3348
+#: initdb.c:3351
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: initdb.c:3402
+#: initdb.c:3405
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -967,17 +967,17 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
 "удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3417
+#: initdb.c:3420
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3422
+#: initdb.c:3425
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:3446
+#: initdb.c:3449
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -985,13 +985,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:3449
+#: initdb.c:3452
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:3452
+#: initdb.c:3455
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -1001,34 +1001,34 @@ msgstr ""
 "рекомендуется.\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
 
-#: initdb.c:3471
+#: initdb.c:3474
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:3653
+#: initdb.c:3656
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3657
+#: initdb.c:3660
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3728
+#: initdb.c:3731
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:3754
+#: initdb.c:3757
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
 
-#: initdb.c:3776
+#: initdb.c:3779
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1039,17 +1039,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3792
+#: initdb.c:3795
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
 
-#: initdb.c:3794
+#: initdb.c:3797
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
 
-#: initdb.c:3803
+#: initdb.c:3806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
-#: initdb.c:3812
+#: initdb.c:3815
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 22939d7b82dbe9c31de78c229fc28d426655ffa0..a5478598e6c8a041d9dd16823fcae11e2dbac082 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-30 16:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-02 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 09:00+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire à partir du tube : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1893
+#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1902
 #: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer un tube pour le processus en tâche de fond : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1251
+#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1255
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
@@ -355,248 +355,248 @@ msgstr "%s : le taux de transfert « %s » est en dehors des limites\n"
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier compressé « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1345 pg_basebackup.c:1563
+#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1349 pg_basebackup.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:803 pg_basebackup.c:824 pg_basebackup.c:852
+#: pg_basebackup.c:807 pg_basebackup.c:828 pg_basebackup.c:856
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu configurer le niveau de compression %d : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:873
+#: pg_basebackup.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier compressé « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:884 pg_basebackup.c:1305 pg_basebackup.c:1556
+#: pg_basebackup.c:888 pg_basebackup.c:1309 pg_basebackup.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1160
+#: pg_basebackup.c:900 pg_basebackup.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le flux de données de COPY : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:953
+#: pg_basebackup.c:957
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compressé « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:966 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345
-#: receivelog.c:734
+#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:198 receivelog.c:352
+#: receivelog.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:977 pg_basebackup.c:1189 pg_recvlogical.c:436
-#: receivelog.c:950
+#: pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1193 pg_recvlogical.c:436
+#: receivelog.c:957
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1203
+#: pg_basebackup.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s : taille invalide de l'en-tête de bloc du fichier tar : %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1259
+#: pg_basebackup.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas configurer les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1283
+#: pg_basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique de « %s » vers « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1292
+#: pg_basebackup.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s : indicateur de lien « %c » non reconnu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1312
+#: pg_basebackup.c:1316
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1371
+#: pg_basebackup.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s : le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1457 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1484
-#: pg_basebackup.c:1531
+#: pg_basebackup.c:1461 pg_basebackup.c:1481 pg_basebackup.c:1488
+#: pg_basebackup.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1608
+#: pg_basebackup.c:1612
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s : version « %s » du serveur incompatible\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1635 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286
+#: pg_basebackup.c:1639 pg_basebackup.c:1681 pg_receivexlog.c:286
 #: pg_recvlogical.c:262 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:902
-#: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:529 receivelog.c:580 receivelog.c:621
+#: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:536 receivelog.c:587 receivelog.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de réplication « %s » : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1642 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877
-#: receivelog.c:537
+#: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877
+#: receivelog.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu identifier le système, a récupéré %d lignes et %d champs,\n"
 "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1660
+#: pg_basebackup.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
 msgstr "%s : commence une sauvegarde de base, en attente de la fin du checkpoint\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1688
+#: pg_basebackup.c:1692
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1695
+#: pg_basebackup.c:1699
 #, c-format
 msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s : le serveur a renvoyé une réponse inattendue à la commande BASE_BACKUP ; a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1703
+#: pg_basebackup.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s: checkpoint completed\n"
 msgstr "%s : checkpoint terminé\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1718
+#: pg_basebackup.c:1722
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "point de départ du journal de transactions : %s sur la timeline %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1727
+#: pg_basebackup.c:1731
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir l'en-tête du serveur : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1733
+#: pg_basebackup.c:1737
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s : aucune donnée renvoyée du serveur\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1765
+#: pg_basebackup.c:1769
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s : peut seulement écrire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1777
+#: pg_basebackup.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s : lance le récepteur de journaux de transactions en tâche de fond\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1808
+#: pg_basebackup.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu obtenir la position finale des journaux de transactions à\n"
 "partir du serveur : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1815
+#: pg_basebackup.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoyée par le serveur\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1827
+#: pg_basebackup.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s : échec lors de la réception finale : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1845
+#: pg_basebackup.c:1854
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s : en attente que le processus en tâche de fond termine le flux...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1851
+#: pg_basebackup.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande au tube du processus : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1860
+#: pg_basebackup.c:1869
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu attendre le processus fils : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1866
+#: pg_basebackup.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s : le fils %d est mort, %d attendu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1872
+#: pg_basebackup.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitté normalement\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1878
+#: pg_basebackup.c:1887
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s : le processus fils a quitté avec le code erreur %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1905
+#: pg_basebackup.c:1914
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu attendre le thread : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1912
+#: pg_basebackup.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le code de sortie du thread : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1918
+#: pg_basebackup.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s : le thread a quitté avec le code d'erreur %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2007
+#: pg_basebackup.c:2016
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s : format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2025 pg_basebackup.c:2037
+#: pg_basebackup.c:2034 pg_basebackup.c:2046
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s : ne peut pas spécifier à la fois --xlog et --xlog-method\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2052
+#: pg_basebackup.c:2061
 #, c-format
 msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr ""
 "%s : option xlog-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « stream »\n"
 "soit « stream »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2074
+#: pg_basebackup.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s : niveau de compression « %s » invalide\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2086
+#: pg_basebackup.c:2095
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr ""
 "%s : argument « %s » invalide pour le CHECKPOINT, doit être soit « fast »\n"
 "soit « spread »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2113 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752
+#: pg_basebackup.c:2122 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s : intervalle « %s » invalide du statut\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2154
-#: pg_basebackup.c:2167 pg_basebackup.c:2177 pg_basebackup.c:2189
-#: pg_basebackup.c:2200 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
+#: pg_basebackup.c:2138 pg_basebackup.c:2152 pg_basebackup.c:2163
+#: pg_basebackup.c:2176 pg_basebackup.c:2186 pg_basebackup.c:2198
+#: pg_basebackup.c:2209 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
 #: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:776 pg_recvlogical.c:790
 #: pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817
 #: pg_recvlogical.c:825 pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:841
@@ -604,51 +604,51 @@ msgstr "%s : intervalle « %s » invalide du statut\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2141 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788
+#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2153 pg_receivexlog.c:472
+#: pg_basebackup.c:2162 pg_receivexlog.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s : aucun répertoire cible indiqué\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2165
+#: pg_basebackup.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s : seules les sauvegardes en mode tar peuvent être compressées\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2175
+#: pg_basebackup.c:2184
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en mode plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2187
+#: pg_basebackup.c:2196
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
 "indiqué uniquement dans le mode plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2198
+#: pg_basebackup.c:2207
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
 "indiqué avec un chemin absolu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2210
+#: pg_basebackup.c:2219
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s : cette construction ne supporte pas la compression\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2237
+#: pg_basebackup.c:2246
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2242
+#: pg_basebackup.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données de connexion\n"
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr "%s : confirmation d'écriture jusqu'à %X/%X et de synchronisation jusqu'à %X/%X (slot %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:398
+#: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet d'informations en retour : %s"
@@ -875,22 +875,22 @@ msgstr "%s : flux lancé\n"
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:897
+#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:904
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s : échec de select() : %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:422 receivelog.c:905
+#: pg_recvlogical.c:422 receivelog.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:972 receivelog.c:1026
+#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:979 receivelog.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s : en-tête de flux trop petit : %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:485 receivelog.c:1132
+#: pg_recvlogical.c:485 receivelog.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s : entête non reconnu du flux : « %c »\n"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "%s : entête non reconnu du flux : « %c »\n"
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:556 receivelog.c:687 receivelog.c:725
+#: pg_recvlogical.c:556 receivelog.c:694 receivelog.c:732
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s : fin inattendue du flux de réplication : %s"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:65 receivelog.c:189 receivelog.c:338 receivelog.c:993
+#: receivelog.c:65 receivelog.c:191 receivelog.c:345 receivelog.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
@@ -998,218 +998,223 @@ msgstr ""
 "%s : le segment « %s » du journal de transactions comprend %d octets, cela\n"
 "devrait être 0 ou %d\n"
 
-#: receivelog.c:143
+#: receivelog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu remplir de zéros le journal de transactions « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:156
+#: receivelog.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu rechercher le début du journal de transaction « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:182
+#: receivelog.c:184
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier d'archive « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:215
+#: receivelog.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:222
+#: receivelog.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr "%s : pas de renommage de « %s%s », le segment n'est pas complet\n"
 
-#: receivelog.c:268
+#: receivelog.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:296
+#: receivelog.c:298
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
 msgstr "%s : le serveur a renvoyé un nom de fichier historique inattendu pour la timeline %u : %s\n"
 
-#: receivelog.c:313
+#: receivelog.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier historique de la timeline « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:330
+#: receivelog.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier historique de la timeline « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:355
+#: receivelog.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n"
 
-#: receivelog.c:432
+#: receivelog.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n"
 msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus anciennes que %s\n"
 
-#: receivelog.c:442
+#: receivelog.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n"
 msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus récentes que %s\n"
 
-#: receivelog.c:545
+#: receivelog.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
 msgstr ""
 "%s : l'identifiant système ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers\n"
 "et la connexion de réplication\n"
 
-#: receivelog.c:553
+#: receivelog.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s : la timeline %u de départ n'est pas dans le serveur\n"
 
-#: receivelog.c:593
+#: receivelog.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s : réponse inattendue à la commande TIMELINE_HISTORY : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#: receivelog.c:668
+#: receivelog.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
 msgstr "%s: le serveur a renvoyé une timeline suivante %u inattendue, après la timeline %u\n"
 
-#: receivelog.c:675
+#: receivelog.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n"
 msgstr "%s : le serveur a arrêté l'envoi de la timeline %u à %X/%X, mais a indiqué que la timeline suivante, %u, commence à %X/%X\n"
 
-#: receivelog.c:716
+#: receivelog.c:723
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s : le flux de réplication a été abandonné avant d'arriver au point d'arrêt\n"
 
-#: receivelog.c:765
+#: receivelog.c:772
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s : ensemble de résultats inattendu après la fin de la timeline : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#: receivelog.c:775
+#: receivelog.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ de la prochaine timeline « %s »\n"
 
-#: receivelog.c:830 receivelog.c:933 receivelog.c:1119
+#: receivelog.c:837 receivelog.c:940 receivelog.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet de fin de copie : %s"
 
-#: receivelog.c:1045
+#: receivelog.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr ""
 "%s : a reçu l'enregistrement du journal de transactions pour le décalage %u\n"
 "sans fichier ouvert\n"
 
-#: receivelog.c:1057
+#: receivelog.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s : a obtenu le décalage %08x pour les données du journal, attendait %08x\n"
 
-#: receivelog.c:1094
+#: receivelog.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %s\n"
 
-#: streamutil.c:150
+#: streamutil.c:151
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: streamutil.c:174
+#: streamutil.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur\n"
 
-#: streamutil.c:192
+#: streamutil.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
 
-#: streamutil.c:216
+#: streamutil.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: could not clear search_path: %s"
+msgstr "%s : n'a pas pu effacer search_path : %s"
+
+#: streamutil.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu déterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n"
 
-#: streamutil.c:229
+#: streamutil.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n"
 
-#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
-#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n"
-
-#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n"
-#~ "connexion de réplication\n"
+#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n"
 
-#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
-#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n"
+#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n"
 
-#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n"
 
-#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n"
+#~ msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
+#~ msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
+#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s"
 
-#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
 
-#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n"
 
 #~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
 #~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n"
 
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
+#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s"
+#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
-#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n"
 
-#~ msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
 
-#~ msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n"
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n"
+#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n"
+#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n"
+#~ "connexion de réplication\n"
+
+#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
+#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n"
index b13bce5ae783c06a512041bba54db2d735968d44..1569455f13cea78e14b197905358cf26f273594a 100644 (file)
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-23 01:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 22:16+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: lettura dalla pipe pronta fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1893
+#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1902
 #: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "%s: interpretazione della posizione del log delle transazioni \"%s\" fal
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: creazione della pipe per il processo in background fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1251
+#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1255
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n"
@@ -358,240 +358,240 @@ msgstr "%s: il transfer rate \"%s\" è fuori dall'intervallo consentito\n"
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura nel file compresso \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1345 pg_basebackup.c:1563
+#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1349 pg_basebackup.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura nel file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:803 pg_basebackup.c:824 pg_basebackup.c:852
+#: pg_basebackup.c:807 pg_basebackup.c:828 pg_basebackup.c:856
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: impostazione del livello di compressione %d fallito: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:873
+#: pg_basebackup.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del file compresso \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:884 pg_basebackup.c:1305 pg_basebackup.c:1556
+#: pg_basebackup.c:888 pg_basebackup.c:1309 pg_basebackup.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1160
+#: pg_basebackup.c:900 pg_basebackup.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere lo stream di dati COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:953
+#: pg_basebackup.c:957
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: chiusura del file compresso \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:966 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345
-#: receivelog.c:734
+#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:198 receivelog.c:352
+#: receivelog.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: chiusura del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:977 pg_basebackup.c:1189 pg_recvlogical.c:436
-#: receivelog.c:950
+#: pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1193 pg_recvlogical.c:436
+#: receivelog.c:957
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: lettura dei dati COPY fallita: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1203
+#: pg_basebackup.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: dimensione del blocco di intestazione del file tar non valida: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1259
+#: pg_basebackup.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impostazione dei permessi sulla directory \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1283
+#: pg_basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del link simbolico da \"%s\" a \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1292
+#: pg_basebackup.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: indicatore di link sconosciuto \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1312
+#: pg_basebackup.c:1316
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impostazione dei permessi sul file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1371
+#: pg_basebackup.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: lo stream COPY è terminato prima che l'ultimo file fosse finito\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1457 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1484
-#: pg_basebackup.c:1531
+#: pg_basebackup.c:1461 pg_basebackup.c:1481 pg_basebackup.c:1488
+#: pg_basebackup.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria esaurita\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1608
+#: pg_basebackup.c:1612
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: versione del server incompatibile %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1635 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286
+#: pg_basebackup.c:1639 pg_basebackup.c:1681 pg_receivexlog.c:286
 #: pg_recvlogical.c:262 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:902
-#: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:529 receivelog.c:580 receivelog.c:621
+#: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:536 receivelog.c:587 receivelog.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: invio del comando di replica \"%s\" fallito: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1642 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877
-#: receivelog.c:537
+#: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877
+#: receivelog.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
-msgstr "%s: identificazione del sistema fallita: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi o più\n"
+msgstr "%s: identificazione del sistema fallita: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d o più campi\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1660
+#: pg_basebackup.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
 msgstr "%s: avvio del backup di base, in attesa del completamento del checkpoint\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1688
+#: pg_basebackup.c:1692
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: avvio del backup di base fallito: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1695
+#: pg_basebackup.c:1699
 #, c-format
 msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: il server ha restituito una risposta imprevista al comando BASE_BACKUP; ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1703
+#: pg_basebackup.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s: checkpoint completed\n"
 msgstr "%s: checkpoint completato\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1718
+#: pg_basebackup.c:1722
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "punto di avvio log delle transazioni: %s sulla timeline %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1727
+#: pg_basebackup.c:1731
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere l'intestazione del backup: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1733
+#: pg_basebackup.c:1737
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: nessun dato restituito dal server\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1765
+#: pg_basebackup.c:1769
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s: è possibile scrivere solo un singolo tablespace su stdout, il database ne ha %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1777
+#: pg_basebackup.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: avvio del ricevitore dei WAL in background\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1808
+#: pg_basebackup.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere la posizione finale del log delle transazioni dal server: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1815
+#: pg_basebackup.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: nessuna posizione finale del log delle transazioni restituita dal server\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1827
+#: pg_basebackup.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ricezione finale fallita: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1845
+#: pg_basebackup.c:1854
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: in attesa che il processo in background finisca lo streaming ...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1851
+#: pg_basebackup.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s invio del comando alla pipe di background fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1860
+#: pg_basebackup.c:1869
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: errore nell'attesa del processo figlio: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1866
+#: pg_basebackup.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: il processo figlio %d interrotto, atteso %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1872
+#: pg_basebackup.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: il processo figlio non è terminato normalmente\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1878
+#: pg_basebackup.c:1887
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: il processo figlio è terminato con errore %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1905
+#: pg_basebackup.c:1914
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: errore nell'attesa del thread figlio: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1912
+#: pg_basebackup.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere il codice di uscita del thread figlio: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1918
+#: pg_basebackup.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: il thread figlio è terminato con errore %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2007
+#: pg_basebackup.c:2016
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: formato di output \"%s\" non valido, deve essere \"plain\" oppure \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2025 pg_basebackup.c:2037
+#: pg_basebackup.c:2034 pg_basebackup.c:2046
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: non è possibile specificare sia --xlog che --xlog-method\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2052
+#: pg_basebackup.c:2061
 #, c-format
 msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr "%s: opzione xlog-method \"%s\" non valida, deve essere \"fetch\" oppure \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2074
+#: pg_basebackup.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: livello di compressione non valido \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2086
+#: pg_basebackup.c:2095
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr "%s: argomento di checkpoint \"%s\" non valido, deve essere \"fast\" oppure \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2113 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752
+#: pg_basebackup.c:2122 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: intervallo di status \"%s\" non valido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2154
-#: pg_basebackup.c:2167 pg_basebackup.c:2177 pg_basebackup.c:2189
-#: pg_basebackup.c:2200 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
+#: pg_basebackup.c:2138 pg_basebackup.c:2152 pg_basebackup.c:2163
+#: pg_basebackup.c:2176 pg_basebackup.c:2186 pg_basebackup.c:2198
+#: pg_basebackup.c:2209 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
 #: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:776 pg_recvlogical.c:790
 #: pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817
 #: pg_recvlogical.c:825 pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:841
@@ -599,47 +599,47 @@ msgstr "%s: intervallo di status \"%s\" non valido\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2141 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788
+#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2153 pg_receivexlog.c:472
+#: pg_basebackup.c:2162 pg_receivexlog.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: nessuna directory di destinazione specificata\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2165
+#: pg_basebackup.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: solo i backup in modalità tar possono essere compressi\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2175
+#: pg_basebackup.c:2184
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: lo streaming WAL può essere usato solo in modalità plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2187
+#: pg_basebackup.c:2196
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
 msgstr "%s: la posizione della directory del log delle transazioni può essere specificata solo in modalità plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2198
+#: pg_basebackup.c:2207
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: la posizione della directory del log delle transazioni deve essere un percorso assoluto\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2210
+#: pg_basebackup.c:2219
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: questo binario compilato non supporta la compressione\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2237
+#: pg_basebackup.c:2246
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2242
+#: pg_basebackup.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: questa piattaforma non supporta i link simbolici\n"
@@ -679,8 +679,7 @@ msgid ""
 "                         time between status packets sent to server (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --status-interval=SEC\n"
-"                         tempo tra gli invii dei pacchetti di stato al server\n"
-"                         (default: %d)\n"
+"                         tempo tra i pacchetti di status inviati al server (default: %d)\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:67
 #, c-format
@@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB    database a cui connettersi\n"
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr "%s: scritture confermate fino a %X/%X, flush a %X/%X (slot %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:398
+#: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: invio del pacchetto di feedback fallito: %s"
@@ -856,23 +855,22 @@ msgstr "%s: streaming iniziato\n"
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: apertura del file di log \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:897
+#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:904
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: select() fallita: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:422 receivelog.c:905
+#: pg_recvlogical.c:422 receivelog.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: ricezione dati dallo stream WAL fallita: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:972
-#: receivelog.c:1026
+#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:979 receivelog.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: intestazione dello streaming troppo piccola: %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:485 receivelog.c:1132
+#: pg_recvlogical.c:485 receivelog.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: intestazione dello streaming sconosciuta: \"%c\"\n"
@@ -882,7 +880,7 @@ msgstr "%s: intestazione dello streaming sconosciuta: \"%c\"\n"
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura di %u byte nel file di log \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:556 receivelog.c:687 receivelog.c:725
+#: pg_recvlogical.c:556 receivelog.c:694 receivelog.c:732
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: terminazione inaspettata dello stream di replica: %s"
@@ -952,7 +950,7 @@ msgstr "%s: creazione dello slot di replica \"%s\" fallita: ricevute %d righe e
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del file di stato dell'archivio \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:65 receivelog.c:189 receivelog.c:338 receivelog.c:993
+#: receivelog.c:65 receivelog.c:191 receivelog.c:345 receivelog.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: fsync del file \"%s\" fallito: %s\n"
@@ -972,146 +970,151 @@ msgstr "%s: non è stato possibile ottenere informazioni sul file di log delle t
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
 msgstr "%s: il file di log delle transazioni \"%s\" ha %d byte, dovrebbero essere 0 or %d\n"
 
-#: receivelog.c:143
+#: receivelog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: correzione della lunghezza del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:156
+#: receivelog.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: spostamento all'inizio del file di log delle transazioni \"%s\" fallito: %s\n"
 
-#: receivelog.c:182
+#: receivelog.c:184
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: determinazione della posizione dove muoversi nel file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:215
+#: receivelog.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile rinominare il file \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:222
+#: receivelog.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr "%s: \"%s%s\" non rinominato, il segmento non è completo\n"
 
-#: receivelog.c:268
+#: receivelog.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: apertura del file della storia della timeline \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:296
+#: receivelog.c:298
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
 msgstr "%s: il server ha riportato un nome di file della storia imprevisto per la timeline %u: %s\n"
 
-#: receivelog.c:313
+#: receivelog.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: creazione del file di storia della timeline \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:330
+#: receivelog.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura del file di storia della timeline \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: receivelog.c:355
+#: receivelog.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile rinominare il file di storia della timeline \"%s\" in \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:432
+#: receivelog.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n"
 msgstr "%s: server di versione %s non compatibile; il client non supporta lo streaming da server di versione precedente a %s\n"
 
-#: receivelog.c:442
+#: receivelog.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n"
 msgstr "%s: server di versione %s non compatibile; il client non supporta lo streaming da server di versione successiva a %s\n"
 
-#: receivelog.c:545
+#: receivelog.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
 msgstr "%s: l'identificativo di sistema non combacia tra il backup di base e la connessione in streaming\n"
 
-#: receivelog.c:553
+#: receivelog.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: la timeline di inizio %u non è presente nel server\n"
 
-#: receivelog.c:593
+#: receivelog.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: risposta inattesa al comando TIMELINE_HISTORY: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n"
 
-#: receivelog.c:668
+#: receivelog.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
 msgstr "%s: il server ha riportato la timeline successiva imprevista %u, a seguito della timeline %u\n"
 
-#: receivelog.c:675
+#: receivelog.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n"
 msgstr "%s: il server ha interrotto lo streaming della timeline %u a %X/%X, ma ha riportato l'inizio della timeline successiva %u a %X/%X\n"
 
-#: receivelog.c:716
+#: receivelog.c:723
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: lo stream di replica è terminato prima del punto di arresto\n"
 
-#: receivelog.c:765
+#: receivelog.c:772
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: risultato imprevisto dopo la fine della timeline: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n"
 
-#: receivelog.c:775
+#: receivelog.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
 msgstr "%s: interpretazione del punto d'inizio della nuova timeline \"%s\" fallita\n"
 
-#: receivelog.c:830 receivelog.c:933 receivelog.c:1119
+#: receivelog.c:837 receivelog.c:940 receivelog.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: invio del pacchetto di fine copia fallito: %s"
 
-#: receivelog.c:1045
+#: receivelog.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr "%s: ricevuti record di log delle transazioni per offset %u senza alcun file aperto\n"
 
-#: receivelog.c:1057
+#: receivelog.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: ricevuto offset dati WAL %08x, atteso %08x\n"
 
-#: receivelog.c:1094
+#: receivelog.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura di %u byte nel file WAL \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: streamutil.c:150
+#: streamutil.c:151
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: streamutil.c:174
+#: streamutil.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s: connessione al server fallita\n"
 
-#: streamutil.c:192
+#: streamutil.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
 msgstr "%s: connessione al server fallita: %s\n"
 
-#: streamutil.c:216
+#: streamutil.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: could not clear search_path: %s"
+msgstr "%s: pulizia del search_path fallita: %s"
+
+#: streamutil.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile determinare l'impostazione integer_datetimes del server\n"
 
-#: streamutil.c:229
+#: streamutil.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s: l'opzione di compilazione integer_datetimes non combacia con quella del server\n"
index 61840f6b62ea38067b6c4b1417a930e05639abba..ddb3d7d87bca9c8fdcb32b9425f8173fe25c3c26 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:12+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -40,18 +41,25 @@ msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении
 
 #: pg_basebackup.c:179
 #, c-format
-msgid "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
-msgstr "%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть \"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
+msgid ""
+"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
+msgstr ""
+"%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть "
+"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
-msgstr "%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
+"путём: %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
-msgstr "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
+"путём: %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:230
 #, c-format
@@ -89,7 +97,9 @@ msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   сохранить базовую коп
 #: pg_basebackup.c:236
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
-msgstr "  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - tar)\n"
+msgstr ""
+"  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
+"tar)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:237
 #, c-format
@@ -116,13 +126,16 @@ msgid ""
 "                         relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
 msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\n"
-"                         перенести табличное пространство из старого каталога\n"
+"                         перенести табличное пространство из старого "
+"каталога\n"
 "                         в новый\n"
 
 #: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
-msgid "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
-msgstr "  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
+msgid ""
+"  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
+msgstr ""
+"  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:244
 #, c-format
@@ -148,7 +161,8 @@ msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
 #: pg_basebackup.c:248
 #, c-format
-msgid "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
+msgid ""
+"  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
 #: pg_basebackup.c:249
@@ -222,7 +236,8 @@ msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
-"                         time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+"                         time between status packets sent to server (in "
+"seconds)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --status-interval=ИНТЕРВАЛ\n"
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
@@ -242,8 +257,11 @@ msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
 #: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
-msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
+msgid ""
+"  -W, --password         force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+"  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
@@ -259,7 +277,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1897
+#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1902
 #: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
@@ -384,14 +402,14 @@ msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345
-#: receivelog.c:734
+#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:198 receivelog.c:352
+#: receivelog.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1193 pg_recvlogical.c:436
-#: receivelog.c:950
+#: receivelog.c:957
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
@@ -439,21 +457,27 @@ msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1639 pg_basebackup.c:1681 pg_receivexlog.c:286
 #: pg_recvlogical.c:262 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:902
-#: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:529 receivelog.c:580 receivelog.c:621
+#: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:536 receivelog.c:587 receivelog.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
 #: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877
-#: receivelog.c:537
+#: receivelog.c:544
 #, c-format
-msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
-msgstr "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d (или более))\n"
+msgid ""
+"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
+"and %d or more fields\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
-msgstr "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной точки\n"
+msgstr ""
+"%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение "
+"контрольной точки\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1692
 #, c-format
@@ -462,8 +486,12 @@ msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое
 
 #: pg_basebackup.c:1699
 #, c-format
-msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+msgid ""
+"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
+"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
+"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1707
 #, c-format
@@ -488,7 +516,9 @@ msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 #: pg_basebackup.c:1769
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
-msgstr "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d\n"
+msgstr ""
+"%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
+"их %d\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1781
 #, c-format
@@ -498,7 +528,8 @@ msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания
 #: pg_basebackup.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
-msgstr "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
+msgstr ""
+"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
 #: pg_basebackup.c:1819
 #, c-format
@@ -510,84 +541,90 @@ msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в ж
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1849
+#: pg_basebackup.c:1854
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1855
+#: pg_basebackup.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1864
+#: pg_basebackup.c:1869
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1870
+#: pg_basebackup.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1876
+#: pg_basebackup.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1882
+#: pg_basebackup.c:1887
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1909
+#: pg_basebackup.c:1914
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1916
+#: pg_basebackup.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1922
+#: pg_basebackup.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2011
+#: pg_basebackup.c:2016
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041
+#: pg_basebackup.c:2034 pg_basebackup.c:2046
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2056
+#: pg_basebackup.c:2061
 #, c-format
-msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
-msgstr "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" или \"stream\"\n"
+msgid ""
+"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr ""
+"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
+"или \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2078
+#: pg_basebackup.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2090
+#: pg_basebackup.c:2095
 #, c-format
-msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
-msgstr "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" или \"spread\"\n"
+msgid ""
+"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgstr ""
+"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
+"или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752
+#: pg_basebackup.c:2122 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158
-#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2193
-#: pg_basebackup.c:2204 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
+#: pg_basebackup.c:2138 pg_basebackup.c:2152 pg_basebackup.c:2163
+#: pg_basebackup.c:2176 pg_basebackup.c:2186 pg_basebackup.c:2198
+#: pg_basebackup.c:2209 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
 #: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:776 pg_recvlogical.c:790
 #: pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817
 #: pg_recvlogical.c:825 pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:841
@@ -595,47 +632,52 @@ msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоя
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788
+#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:472
+#: pg_basebackup.c:2162 pg_receivexlog.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2169
+#: pg_basebackup.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2179
+#: pg_basebackup.c:2184
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2191
+#: pg_basebackup.c:2196
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
-msgstr "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме plain\n"
+msgid ""
+"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
+msgstr ""
+"%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
+"plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2202
+#: pg_basebackup.c:2207
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным путём\n"
+msgstr ""
+"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
+"путём\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2214
+#: pg_basebackup.c:2219
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2241
+#: pg_basebackup.c:2246
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2246
+#: pg_basebackup.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
@@ -660,8 +702,11 @@ msgstr ""
 
 #: pg_receivexlog.c:63
 #, c-format
-msgid "  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
-msgstr "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журналов транзакций в данный каталог\n"
+msgid ""
+"  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
+msgstr ""
+"  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журналов транзакций в данный "
+"каталог\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:82
 #, c-format
@@ -672,10 +717,12 @@ msgstr "  -n, --no-loop          прерывать работу при поте
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
-"                         time between status packets sent to server (default: %d)\n"
+"                         time between status packets sent to server "
+"(default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --status-interval=СЕК\n"
-"                         интервал между отправкой статусных пакетов серверу (по умолчанию: %d)\n"
+"                         интервал между отправкой статусных пакетов серверу "
+"(по умолчанию: %d)\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:67
 #, c-format
@@ -710,7 +757,8 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию о фай
 #: pg_receivexlog.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
-msgstr "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
+msgstr ""
+"%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:214
 #, c-format
@@ -763,37 +811,56 @@ msgstr ""
 
 #: pg_recvlogical.c:74
 #, c-format
-msgid "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
-msgstr "      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n"
+msgid ""
+"      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
+"see --slot)\n"
+msgstr ""
+"      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
+"параметр --slot)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:75
 #, c-format
-msgid "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
-msgstr "      --drop-slot        удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n"
+msgid ""
+"      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
+"--slot)\n"
+msgstr ""
+"      --drop-slot        удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр "
+"--slot)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:76
 #, c-format
-msgid "      --start            start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
-msgstr "      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n"
+msgid ""
+"      --start            start streaming in a replication slot (for the "
+"slot's name see --slot)\n"
+msgstr ""
+"      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота "
+"задаёт параметр --slot)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:78
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
-msgstr "  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
+msgstr ""
+"  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
-"                         time between fsyncs to the output file (default: %d)\n"
+"                         time between fsyncs to the output file (default: "
+"%d)\n"
 msgstr ""
 "  -F  --fsync-interval=СЕК\n"
-"                         периодичность сброса на диск выходного файла (по умолчанию: %d)\n"
+"                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
+"умолчанию: %d)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:81
 #, c-format
-msgid "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming start\n"
-msgstr "  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте начнётся передача\n"
+msgid ""
+"  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
+"start\n"
+msgstr ""
+"  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте "
+"начнётся передача\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
@@ -803,13 +870,16 @@ msgid ""
 "                         output plugin\n"
 msgstr ""
 "  -o, --option=ИМЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]\n"
-"                         передать параметр с заданным именем и необязательным\n"
+"                         передать параметр с заданным именем и "
+"необязательным\n"
 "                         значением модулю вывода\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
-msgstr "  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: %s)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: "
+"%s)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
@@ -824,9 +894,10 @@ msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 #: pg_recvlogical.c:127
 #, c-format
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
-msgstr "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:398
+#: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
@@ -851,22 +922,22 @@ msgstr "%s: передача запущена\n"
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:897
+#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:904
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:422 receivelog.c:905
+#: pg_recvlogical.c:422 receivelog.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:972 receivelog.c:1026
+#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:979 receivelog.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:485 receivelog.c:1132
+#: pg_recvlogical.c:485 receivelog.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
@@ -876,7 +947,7 @@ msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:556 receivelog.c:687 receivelog.c:725
+#: pg_recvlogical.c:556 receivelog.c:694 receivelog.c:732
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
@@ -919,7 +990,8 @@ msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вме
 #: pg_recvlogical.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
-msgstr "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
+msgstr ""
+"%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:894
 #, c-format
@@ -928,8 +1000,12 @@ msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:910
 #, c-format
-msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n"
+msgid ""
+"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:928
 #, c-format
@@ -938,15 +1014,19 @@ msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:945
 #, c-format
-msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n"
+msgid ""
+"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d)\n"
 
 #: receivelog.c:58
 #, c-format
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:65 receivelog.c:189 receivelog.c:338 receivelog.c:993
+#: receivelog.c:65 receivelog.c:191 receivelog.c:345 receivelog.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
@@ -964,124 +1044,155 @@ msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала тр
 #: receivelog.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
-msgstr "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+msgstr ""
+"%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
 
-#: receivelog.c:143
+#: receivelog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:156
+#: receivelog.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:182
+#: receivelog.c:184
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:215
+#: receivelog.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:222
+#: receivelog.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
-msgstr "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
+msgstr ""
+"%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
 
-#: receivelog.c:268
+#: receivelog.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:296
+#: receivelog.c:298
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
-msgstr "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
 
-#: receivelog.c:313
+#: receivelog.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:330
+#: receivelog.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:355
+#: receivelog.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:432
+#: receivelog.c:439
 #, c-format
-msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n"
-msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с серверов версии ниже %s\n"
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions older than %s\n"
+msgstr ""
+"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
+"серверов версии ниже %s\n"
 
-#: receivelog.c:442
+#: receivelog.c:449
 #, c-format
-msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n"
-msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с серверов версии выше %s\n"
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions newer than %s\n"
+msgstr ""
+"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
+"серверов версии выше %s\n"
 
-#: receivelog.c:545
+#: receivelog.c:552
 #, c-format
-msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
-msgstr "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора потоковой передачи\n"
+msgid ""
+"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
+"connection\n"
+msgstr ""
+"%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
+"идентификатора потоковой передачи\n"
 
-#: receivelog.c:553
+#: receivelog.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:593
+#: receivelog.c:600
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+msgid ""
+"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
+"fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
+"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:668
+#: receivelog.c:675
 #, c-format
-msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
-msgstr "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
+msgid ""
+"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:675
+#: receivelog.c:682
 #, c-format
-msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n"
-msgstr "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
+msgid ""
+"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
+"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
+"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
 
-#: receivelog.c:716
+#: receivelog.c:723
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
 
-#: receivelog.c:765
+#: receivelog.c:772
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+msgid ""
+"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - "
+"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:775
+#: receivelog.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
 
-#: receivelog.c:830 receivelog.c:933 receivelog.c:1119
+#: receivelog.c:837 receivelog.c:940 receivelog.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
 
-#: receivelog.c:1045
+#: receivelog.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
-msgstr "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
+msgstr ""
+"%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
 
-#: receivelog.c:1057
+#: receivelog.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
 
-#: receivelog.c:1094
+#: receivelog.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
@@ -1113,4 +1224,5 @@ msgstr "%s: не удалось получить настройку сервер
 #: streamutil.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
-msgstr "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
+msgstr ""
+"%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
index 1a62ae44444c46868ba929a214d8c3db18c4cd57..d8e28bfe208a8d8f82484ed6ff30bf51e375063c 100644 (file)
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Il server è in esecuzione?\n"
 #: pg_ctl.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:990 pg_ctl.c:1085
 #, c-format
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "il server si sta avviando comunque\n"
 #: pg_ctl.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1076 pg_ctl.c:1161
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare.\n"
+msgstr "Si prega di terminare il server in modalità utente singolo e di riprovare.\n"
 
 #: pg_ctl.c:1135
 #, c-format
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più att
 #: pg_ctl.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1167
 #, c-format
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "segnale inviato al server\n"
 #: pg_ctl.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile promuovere il server: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile promuovere il server: il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1207
 #, c-format
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "il server sta venendo promosso\n"
 #: pg_ctl.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1304
 #, c-format
index 496dca381fef60fdda301bd66e3e54df270fc848..e5f18da48829e350ac0bde405b801bdbbce7c122 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-24 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "échec de pclose : %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195
-#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -319,14 +319,14 @@ msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s\n"
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s\n"
 
-#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:590
-#: pg_backup_tar.c:561
+#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:590
+#: pg_backup_tar.c:566 pg_backup_tar.c:570
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n"
 
-#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:547
-#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821
+#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551
+#: pg_backup_tar.c:809 pg_backup_tar.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier\n"
@@ -447,36 +447,36 @@ msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "archiveur"
 
-#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1452
+#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
+#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : les éléments de l'archive ne sont pas dans l'ordre correct de "
 "la section\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:215
+#: pg_backup_archiver.c:219
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "code de section inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:247
+#: pg_backup_archiver.c:251
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:257
+#: pg_backup_archiver.c:261
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "la restauration parallèle n'est pas supportée avec ce format de fichier\n"
 "d'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:261
+#: pg_backup_archiver.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
 "la restauration parallèle n'est pas supportée avec les archives réalisées\n"
 "par un pg_dump antérieur à la 8.0 d'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:279
+#: pg_backup_archiver.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -493,29 +493,29 @@ msgstr ""
 "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non\n"
 "disponible dans cette installation)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:296
+#: pg_backup_archiver.c:300
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:302
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans\n"
 "les archives pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:343
+#: pg_backup_archiver.c:347
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:412
+#: pg_backup_archiver.c:416
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "suppression de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:505
+#: pg_backup_archiver.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
@@ -523,52 +523,47 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : n'a pas pu trouver où insérer IF EXISTS dans l'instruction « %s "
 "»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:579
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:645 pg_backup_archiver.c:647
+#: pg_backup_archiver.c:672 pg_backup_archiver.c:674
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:654
+#: pg_backup_archiver.c:684
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "création de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:705
+#: pg_backup_archiver.c:735
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:763
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "traitement de %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:753
+#: pg_backup_archiver.c:783
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s\"\n"
 msgstr "traitement des données de la table « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:815
+#: pg_backup_archiver.c:847
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "exécution de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:852
+#: pg_backup_archiver.c:884
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "désactivation des déclencheurs pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:878
+#: pg_backup_archiver.c:912
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "activation des triggers pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:908
+#: pg_backup_archiver.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -577,69 +572,69 @@ msgstr ""
 "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n"
 "de la routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1095
+#: pg_backup_archiver.c:1129
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr ""
 "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée dans le format "
 "choisi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1149
+#: pg_backup_archiver.c:1183
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »\n"
 msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_tar.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1182
+#: pg_backup_archiver.c:1216
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1187 pg_dump.c:2897
+#: pg_backup_archiver.c:1221 pg_dump.c:2967
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1244
+#: pg_backup_archiver.c:1278
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1285
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1292
+#: pg_backup_archiver.c:1326
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1313 pg_backup_directory.c:229
-#: pg_backup_directory.c:596
+#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_directory.c:229
+#: pg_backup_directory.c:600
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1422 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
-#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:640
-#: pg_backup_directory.c:660
+#: pg_backup_archiver.c:1456 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
+#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644
+#: pg_backup_directory.c:664
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1425 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1459 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1529
+#: pg_backup_archiver.c:1563
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -648,63 +643,63 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1535
+#: pg_backup_archiver.c:1569
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1628
+#: pg_backup_archiver.c:1662
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1633
+#: pg_backup_archiver.c:1667
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1638
+#: pg_backup_archiver.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1643
+#: pg_backup_archiver.c:1677
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1716
+#: pg_backup_archiver.c:1750
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "mauvais dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1737
+#: pg_backup_archiver.c:1771
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "mauvais dumpId de table pour l'élément TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1829
+#: pg_backup_archiver.c:1863
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1842
+#: pg_backup_archiver.c:1876
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1955
+#: pg_backup_archiver.c:1989
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1981 pg_backup_archiver.c:1991
+#: pg_backup_archiver.c:2015 pg_backup_archiver.c:2025
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "nom du répertoire trop long : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1999
+#: pg_backup_archiver.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does "
@@ -713,129 +708,129 @@ msgstr ""
 "le répertoire « %s » ne semble pas être une archive valide (« toc.dat » "
 "n'existe pas)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2007 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
-#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:398
+#: pg_backup_archiver.c:2041 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
+#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2015 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:2049 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2022
+#: pg_backup_archiver.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2024
+#: pg_backup_archiver.c:2058
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2107
+#: pg_backup_archiver.c:2141
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "Le fichier en entrée semble être une sauvegarde au format texte. Merci "
 "d'utiliser psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2113
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr ""
 "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2119
+#: pg_backup_archiver.c:2153
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2139
+#: pg_backup_archiver.c:2173
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2156
+#: pg_backup_archiver.c:2190
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2261
+#: pg_backup_archiver.c:2295
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2417
+#: pg_backup_archiver.c:2451
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr ""
 "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2533
+#: pg_backup_archiver.c:2567
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2567
+#: pg_backup_archiver.c:2603
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "encodage « %s » non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2572
+#: pg_backup_archiver.c:2608
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2590
+#: pg_backup_archiver.c:2626
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2817
+#: pg_backup_archiver.c:2896
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2849
+#: pg_backup_archiver.c:2928
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2992
+#: pg_backup_archiver.c:3080
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer search_path à « %s » : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3053
+#: pg_backup_archiver.c:3141
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace à %s : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3141 pg_backup_archiver.c:3332
+#: pg_backup_archiver.c:3231 pg_backup_archiver.c:3417
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet "
 "« %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3415
+#: pg_backup_archiver.c:3503
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3428
+#: pg_backup_archiver.c:3516
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3433
+#: pg_backup_archiver.c:3521
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3437
+#: pg_backup_archiver.c:3525
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some "
@@ -844,12 +839,12 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n"
 "larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3447
+#: pg_backup_archiver.c:3535
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3463
+#: pg_backup_archiver.c:3551
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -858,87 +853,87 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n"
 "pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3481
+#: pg_backup_archiver.c:3569
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3569
+#: pg_backup_archiver.c:3655
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3719
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "traitement de l'élément %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3665
+#: pg_backup_archiver.c:3773
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3713
+#: pg_backup_archiver.c:3794
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3724
+#: pg_backup_archiver.c:3805
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "omission de l'élément %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3734
+#: pg_backup_archiver.c:3815
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "élément de lancement %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3790
+#: pg_backup_archiver.c:3896
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "fin de la boucle parallèle principale\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3799
+#: pg_backup_archiver.c:3914
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3818
+#: pg_backup_archiver.c:3934
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3967
+#: pg_backup_archiver.c:4111
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "aucun élément prêt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4016
+#: pg_backup_archiver.c:4160
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4018
+#: pg_backup_archiver.c:4162
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "élément terminé %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4031
+#: pg_backup_archiver.c:4175
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "échec du processus de travail : code de sortie %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4193
+#: pg_backup_archiver.c:4337
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4266
+#: pg_backup_archiver.c:4410
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "réduction des dépendances pour %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4305
+#: pg_backup_archiver.c:4462
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr ""
@@ -1014,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "l'archive\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907
-#: pg_backup_tar.c:1084
+#: pg_backup_tar.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1063,116 +1058,123 @@ msgstr ""
 "utilisé\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:28
+#: pg_backup_db.c:29
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "programme d'archivage (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:43
+#: pg_backup_db.c:44
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1959
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1994
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1961
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1996
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "annulation à cause de la différence des versions\n"
 
-#: pg_backup_db.c:131
+#: pg_backup_db.c:137
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »\n"
 
-#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294
-#: pg_dumpall.c:1785 pg_dumpall.c:1897
+#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300
+#: pg_dumpall.c:1820 pg_dumpall.c:1932
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: pg_backup_db.c:171
+#: pg_backup_db.c:177
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n"
 
-#: pg_backup_db.c:176
+#: pg_backup_db.c:182
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:192
+#: pg_backup_db.c:198
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "la connexion nécessite un mot de passe\n"
 
-#: pg_backup_db.c:246
+#: pg_backup_db.c:252
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "déjà connecté à une base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:286
+#: pg_backup_db.c:292
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:309
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "la connexion à la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:373
+#: pg_backup_db.c:384
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:380
+#: pg_backup_db.c:391
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "échec de la requête : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:382
+#: pg_backup_db.c:393
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "la requête était : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:446
+#: pg_backup_db.c:435
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
+msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    La commande était : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581
+#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615
 msgid "could not execute query"
 msgstr "n'a pas pu exécuter la requête"
 
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:587
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:600
+#: pg_backup_db.c:634
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:606
+#: pg_backup_db.c:640
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY échoué pour la table « %s » : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1688
+#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1698
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : résultats supplémentaires inattendus lors du COPY de la table « "
 "%s »\n"
 
-#: pg_backup_db.c:622
+#: pg_backup_db.c:656
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données"
 
-#: pg_backup_db.c:628
+#: pg_backup_db.c:662
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données"
 
@@ -1201,44 +1203,50 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:411
+#: pg_backup_directory.c:359 pg_backup_directory.c:499
+#: pg_backup_directory.c:529
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:413
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données : %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:452
+#: pg_backup_directory.c:454
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier sommaire « %s » du Large Object en entrée : "
 "%s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:463
+#: pg_backup_directory.c:465
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "ligne invalide dans le fichier TOC du Large Object « %s » : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:472
+#: pg_backup_directory.c:474
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture du TOC du fichier Large Object « %s »\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:476
+#: pg_backup_directory.c:478
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le TOC du Large Object « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:683
+#: pg_backup_directory.c:687
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier toc des données binaires\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:715
+#: pg_backup_directory.c:719
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "nom du fichier trop long : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:801
+#: pg_backup_directory.c:805
 #, c-format
 msgid "error during backup\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n"
@@ -1298,27 +1306,27 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n"
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:571
+#: pg_backup_tar.c:583
 #, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont précisés dans tarReadRaw()\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:694
+#: pg_backup_tar.c:706
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
 msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:956
+#: pg_backup_tar.c:968
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "OID invalide pour le « Large Object » (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1112
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1110
+#: pg_backup_tar.c:1122
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr ""
@@ -1326,29 +1334,29 @@ msgstr ""
 "attendu\n"
 "(%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1147
+#: pg_backup_tar.c:1159
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr ""
 "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du "
 "fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1158
+#: pg_backup_tar.c:1170
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1167 pg_backup_tar.c:1197
+#: pg_backup_tar.c:1179 pg_backup_tar.c:1209
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier « %s » dans l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1181
+#: pg_backup_tar.c:1193
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "omission du membre %s du tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1185
+#: pg_backup_tar.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1358,19 +1366,19 @@ msgstr ""
 "d'archive : « %s » est requis mais vient avant « %s » dans le fichier\n"
 "d'archive.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1231
+#: pg_backup_tar.c:1243
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octet)\n"
 msgstr[1] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1272
+#: pg_backup_tar.c:1284
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
 msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %s, somme de contrôle %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1283
+#: pg_backup_tar.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1383,9 +1391,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : nom de section non reconnu : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:551 pg_dump.c:568 pg_dumpall.c:303
-#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:348
-#: pg_dumpall.c:406 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:562 pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:305
+#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -1395,32 +1403,32 @@ msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "plus d'emplacements on_exit_nicely\n"
 
-#: pg_dump.c:525
+#: pg_dump.c:536
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "le niveau de compression doit être dans l'intervalle de 0 à 9\n"
 
-#: pg_dump.c:566 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:292
+#: pg_dump.c:577 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:579
+#: pg_dump.c:590
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
 "utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:585
+#: pg_dump.c:596
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
 "utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:591
+#: pg_dump.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
@@ -1428,17 +1436,17 @@ msgstr ""
 "les options « --inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n"
 "peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:592
+#: pg_dump.c:603
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:597
+#: pg_dump.c:608
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:619
+#: pg_dump.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- "
@@ -1447,23 +1455,23 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
 "installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
 
-#: pg_dump.c:634
+#: pg_dump.c:645
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "nombre de jobs parallèles invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:638
+#: pg_dump.c:649
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr ""
 "la sauvegarde parallèle n'est supportée qu'avec le format répertoire\n"
 
-#: pg_dump.c:648
+#: pg_dump.c:659
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
 
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1476,22 +1484,22 @@ msgstr ""
 "besoin\n"
 "de snapshots synchronisés.\n"
 
-#: pg_dump.c:728
+#: pg_dump.c:739
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "le dernier OID interne est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:747
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Aucun schéma correspondant n'a été trouvé\n"
 
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:759
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Aucune table correspondante n'a été trouvée\n"
 
-#: pg_dump.c:902
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1501,17 +1509,17 @@ msgstr ""
 "formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:438
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_dump.c:904
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1520,13 +1528,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_dump.c:907
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier ou du répertoire en sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1535,24 +1543,24 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         format du fichier de sortie (personnalisé,\n"
 "                               répertoire, tar, texte (par défaut))\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
 "                               la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
@@ -1560,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats\n"
 "                               compressés\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1569,12 +1577,12 @@ msgstr ""
 "verrou\n"
 "                               de table\n"
 
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1583,21 +1591,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr ""
 "  -a, --data-only              sauvegarde uniquement les données, pas le\n"
 "                               schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:919
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr ""
 "  -b, --blobs                  inclut les « Large Objects » dans la\n"
 "                               sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1606,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  nettoie/supprime les objets de la base de\n"
 "                               données avant de les créer\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1614,30 +1622,30 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 inclut les commandes de création de la base\n"
 "                               dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:922
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE      sauvegarde les données dans l'encodage\n"
 "                               ENCODAGE\n"
 
-#: pg_dump.c:923
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=SCHÉMA          sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n"
 
-#: pg_dump.c:924
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHÉMA  ne sauvegarde pas le schéma indiqué\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   inclut les OID dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:926
+#: pg_dump.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1647,14 +1655,14 @@ msgstr ""
 "                               objets lors de l'utilisation du format "
 "texte\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only            sauvegarde uniquement la structure, pas les\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1663,31 +1671,31 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à\n"
 "                               utiliser avec le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=TABLE            sauvegarde uniquement la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    ne sauvegarde pas la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr ""
 "  --binary-upgrade             à n'utiliser que par les outils de mise à\n"
 "                               jour seulement\n"
 
-#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1696,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             sauvegarde les données avec des commandes\n"
 "                               INSERT en précisant les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1706,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 "                               dollar dans le but de respecter le standard\n"
 "                               SQL en matière de guillemets\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:468
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1715,20 +1723,20 @@ msgstr ""
 "restauration\n"
 "                               des données seules\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABLE   ne sauvegarde pas la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  utilise IF EXISTS lors de la suppression des "
 "objets\n"
 
-#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1738,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "instructions\n"
 "                               INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
@@ -1747,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                               sécurité\n"
 
-#: pg_dump.c:941
+#: pg_dump.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in "
@@ -1756,14 +1764,14 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  n'utilise pas de snapshots synchronisés pour "
 "les jobs en parallèle\n"
 
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:580
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             ne sauvegarde pas les affectations de\n"
 "                               tablespaces\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:579
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
@@ -1771,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "non\n"
 "                               journalisées\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:580
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key "
@@ -1780,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      met entre guillemets tous les identifiants\n"
 "                               même s'il ne s'agit pas de mots clés\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1790,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "data\n"
 "                               ou post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:946
+#: pg_dump.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1799,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    attend jusqu'à ce que la sauvegarde puisse\n"
 "                               s'exécuter sans anomalies\n"
 
-#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1813,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n"
 "                               modifier les propriétaires\n"
 
-#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:963 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1822,36 +1830,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:952
+#: pg_dump.c:964
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données à sauvegarder\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=NOMHÔTE           hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                               répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr ""
 "  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM           se connecter avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            ne demande jamais le mot de passe\n"
 
-#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:484
+#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1860,12 +1868,12 @@ msgstr ""
 "  -W, --password               force la demande du mot de passe (par\n"
 "                               défaut)\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:593
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:595
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=NOMROLE               exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:960
+#: pg_dump.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1878,22 +1886,22 @@ msgstr ""
 "d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:597 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:977
+#: pg_dump.c:992
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1160
+#: pg_dump.c:1175
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "format de sortie « %s » invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1182
+#: pg_dump.c:1197
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
@@ -1901,135 +1909,145 @@ msgstr ""
 "options\n"
 "de sélection du schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:1546
+#: pg_dump.c:1570
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1669
+#: pg_dump.c:1679
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr ""
 "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n"
 "PQgetCopyData().\n"
 
-#: pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1680
+#: pg_dump.c:1680 pg_dump.c:1690
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:1671 pg_dump.c:1681
+#: pg_dump.c:1681 pg_dump.c:1691
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande était : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1679
+#: pg_dump.c:1689
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr ""
 "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n"
 "PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2322
+#: pg_dump.c:2320
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:2655
+#: pg_dump.c:2657
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2682
+#: pg_dump.c:2684
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2715
+#: pg_dump.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
+msgstr "n'a pas pu analyser le résultat de current_schema()\n"
+
+#: pg_dump.c:2760
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s\n"
+msgstr "sauvegarde de search_path = %s\n"
+
+#: pg_dump.c:2795
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "lecture des « Large Objects »\n"
 
-#: pg_dump.c:2860
+#: pg_dump.c:2933
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sauvegarde des « Large Objects »\n"
 
-#: pg_dump.c:2907
+#: pg_dump.c:2977
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "erreur lors de la lecture du « Large Object » %u : %s"
 
-#: pg_dump.c:3100
+#: pg_dump.c:3175
 #, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:3203
+#: pg_dump.c:3279
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3246
+#: pg_dump.c:3322
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:3596
+#: pg_dump.c:3666
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3707
+#: pg_dump.c:3774
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3966
+#: pg_dump.c:4024
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:4054
+#: pg_dump.c:4109
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:4192
+#: pg_dump.c:4244
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:4385
+#: pg_dump.c:4434
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:5003
+#: pg_dump.c:5047
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:5155
+#: pg_dump.c:5195
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des index de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:5521
+#: pg_dump.c:5558
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:5766
+#: pg_dump.c:5788
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -2038,12 +2056,12 @@ msgstr ""
 "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de\n"
 "pg_rewrite introuvable\n"
 
-#: pg_dump.c:5859
+#: pg_dump.c:5881
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des triggers pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6023
+#: pg_dump.c:6040
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2052,32 +2070,32 @@ msgstr ""
 "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de\n"
 "clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6494
+#: pg_dump.c:6496
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6672
+#: pg_dump.c:6674
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6706
+#: pg_dump.c:6708
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6758
+#: pg_dump.c:6760
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6830
+#: pg_dump.c:6832
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6925
+#: pg_dump.c:6927
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2088,71 +2106,71 @@ msgstr[1] ""
 "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d\n"
 "trouvées\n"
 
-#: pg_dump.c:6929
+#: pg_dump.c:6931
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8301
+#: pg_dump.c:8284
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : la colonne typtype du type de données « %s » semble être "
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:9772
+#: pg_dump.c:9674
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10100
+#: pg_dump.c:10006
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:10116
+#: pg_dump.c:10022
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10130
+#: pg_dump.c:10036
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:10141
+#: pg_dump.c:10047
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:10196
+#: pg_dump.c:10102
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:10328
+#: pg_dump.c:10262
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver la définition de la fonction d'OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:10373
+#: pg_dump.c:10301
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : valeur erronée dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10376
+#: pg_dump.c:10304
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10764
+#: pg_dump.c:10662
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:11906
+#: pg_dump.c:11771
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2161,29 +2179,29 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée\n"
 " correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n"
 
-#: pg_dump.c:12723
+#: pg_dump.c:12533
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d\n"
 
-#: pg_dump.c:12738
+#: pg_dump.c:12548
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12793
+#: pg_dump.c:12603
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13211
+#: pg_dump.c:13037
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé\n"
 "aucune donnée\n"
 
-#: pg_dump.c:13214
+#: pg_dump.c:13040
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one "
@@ -2192,27 +2210,27 @@ msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n"
 " plusieurs définitions\n"
 
-#: pg_dump.c:13221
+#: pg_dump.c:13047
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:13959
+#: pg_dump.c:13782
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:14083
+#: pg_dump.c:13906
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:14274
+#: pg_dump.c:14090
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14423 pg_dump.c:14587
+#: pg_dump.c:14241 pg_dump.c:14396
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2226,7 +2244,7 @@ msgstr[1] ""
 "renvoyé\n"
 "%d lignes (une seule attendue)\n"
 
-#: pg_dump.c:14434
+#: pg_dump.c:14252
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -2234,18 +2252,18 @@ msgstr ""
 "renvoyé\n"
 "le nom « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:14682
+#: pg_dump.c:14489
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "valeur tgtype inattendue : %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14764
+#: pg_dump.c:14571
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:14961
+#: pg_dump.c:14768
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2254,44 +2272,37 @@ msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n"
 "a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n"
 
-#: pg_dump.c:15340
+#: pg_dump.c:15138
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lecture des données de dépendance\n"
 
-#: pg_dump.c:15898
+#: pg_dump.c:15657
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n"
 
-#: pg_dump.c:15962
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
-msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-
 #. translator: this is a module name
 #: pg_dump_sort.c:21
 msgid "sorter"
 msgstr "tri"
 
-#: pg_dump_sort.c:483
+#: pg_dump_sort.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "dumpId %d invalide\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:489
+#: pg_dump_sort.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "dépendance invalide %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:722
+#: pg_dump_sort.c:729
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "n'a pas pu identifier la boucle de dépendance\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1248
+#: pg_dump_sort.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
@@ -2299,12 +2310,12 @@ msgstr ""
 "NOTE : il existe des constraintes de clés étrangères circulaires parmi ces "
 "tables :\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270
+#: pg_dump_sort.c:1257 pg_dump_sort.c:1277
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1251
+#: pg_dump_sort.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2314,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 "utiliser --disable-triggers ou sans supprimer temporairement les\n"
 "constraintes.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1252
+#: pg_dump_sort.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2324,14 +2335,14 @@ msgstr ""
 "sauvegarde\n"
 "des données seulement pour éviter ce problème.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1264
+#: pg_dump_sort.c:1271
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : n'a pas pu résoudre la boucle de dépendances parmi ces "
 "éléments :\n"
 
-#: pg_dumpall.c:180
+#: pg_dumpall.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2343,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "même répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:187
+#: pg_dumpall.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2354,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "version que %s.\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:321
+#: pg_dumpall.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
@@ -2363,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "pas\n"
 "être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dumpall.c:330
+#: pg_dumpall.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2372,12 +2383,12 @@ msgstr ""
 "%s : les options « -g/--globals-only » et « -t/--tablespaces-only » ne\n"
 "peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:359
+#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "%s : l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n"
 
-#: pg_dumpall.c:346
+#: pg_dumpall.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2387,12 +2398,12 @@ msgstr ""
 "peuvent\n"
 "pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:1886
+#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:403
+#: pg_dumpall.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2401,12 +2412,12 @@ msgstr ""
 "%s : n'a pas pu se connecter aux bases « postgres » et « template1 ».\n"
 "Merci de préciser une autre base de données.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:420
+#: pg_dumpall.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2416,17 +2427,17 @@ msgstr ""
 "commandes SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:555
+#: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
 
-#: pg_dumpall.c:562
+#: pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2435,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "avant de\n"
 "                               les créer\n"
 
-#: pg_dumpall.c:563
+#: pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
@@ -2444,14 +2455,14 @@ msgstr ""
 "pas\n"
 "                               le contenu des bases de données\n"
 
-#: pg_dumpall.c:565 pg_restore.c:460
+#: pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-owner               omet la restauration des propriétaires des\n"
 "                               objets\n"
 
-#: pg_dumpall.c:566
+#: pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or "
@@ -2461,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "bases\n"
 "                               de données ni les tablespaces\n"
 
-#: pg_dumpall.c:568
+#: pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
@@ -2470,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 "utiliser\n"
 "                               avec le format texte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:569
+#: pg_dumpall.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or "
@@ -2480,19 +2491,19 @@ msgstr ""
 "les\n"
 "                               bases de données ni les rôles\n"
 
-#: pg_dumpall.c:586
+#: pg_dumpall.c:588
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr ""
 "  -d, --dbname=CHAINE_CONN       connexion à l'aide de la chaîne de "
 "connexion\n"
 
-#: pg_dumpall.c:588
+#: pg_dumpall.c:590
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=NOM_BASE      indique une autre base par défaut\n"
 
-#: pg_dumpall.c:595
+#: pg_dumpall.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2506,65 +2517,65 @@ msgstr ""
 "standard.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1100
+#: pg_dumpall.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1435
+#: pg_dumpall.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s "
 "»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1646
+#: pg_dumpall.c:1677
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s : sauvegarde de la base de données « %s »...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1670
+#: pg_dumpall.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s : échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1679
+#: pg_dumpall.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu rouvrir le fichier de sortie « %s » : %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1724
+#: pg_dumpall.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s : exécute « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1908
+#: pg_dumpall.c:1943
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » : %s\n"
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » : %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1938
+#: pg_dumpall.c:1973
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1944
+#: pg_dumpall.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2022 pg_dumpall.c:2048
+#: pg_dumpall.c:2053 pg_dumpall.c:2079
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s : exécute %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054
+#: pg_dumpall.c:2059 pg_dumpall.c:2085
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s : échec de la requête : %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2030 pg_dumpall.c:2056
+#: pg_dumpall.c:2061 pg_dumpall.c:2087
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s : la requête était : %s\n"
@@ -2847,128 +2858,130 @@ msgstr ""
 "utilisée.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "worker is terminating\n"
-#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n"
-
-#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n"
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
 
-#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
-#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n"
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
 
-#~ msgid "terminated by user\n"
-#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n"
+#~ msgid "unexpected end of file\n"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n"
 
-#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
-#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
 
-#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
 
-#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
-#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
 
-#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
-#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
+#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du "
+#~ "fichier\n"
+#~ "(%s vs. %s)\n"
 
-#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
+#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                    affiche la version puis quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
 
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne "
-#~ "« %s »\n"
+#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n"
+#~ "données « %s »\n"
+
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-#~ "starting at position %lu\n"
+#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
-#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
+#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata."
+#~ "relfrozenxid\n"
 
-#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n"
+#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante "
+#~ "« %s »\n"
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
-
-#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n"
-#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
+#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table "
+#~ "distante « %s »\n"
 
-#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
 
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n"
 
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u"
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#~ msgid "saving large object properties\n"
-#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n"
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n"
 
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
 
 #~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ "WARNING:\n"
+#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre "
-#~ "n'est\n"
-#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
+#~ "ATTENTION :\n"
+#~ "  Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas "
+#~ "prévu\n"
+#~ "  pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n"
+#~ "  répertoire actuel.\n"
 
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n"
 
-#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
 
-#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n"
 
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
-#~ "instead of\n"
-#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                               utilise les commandes SET SESSION "
-#~ "AUTHORIZATION\n"
-#~ "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour "
-#~ "les\n"
-#~ "                               modifier les propriétaires\n"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
+#~ "recreating\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  --disable-triggers           désactiver les déclencheurs lors de la\n"
-#~ "                               restauration des données seules\n"
+#~ "  -c, --clean               nettoie/supprime les bases de données avant "
+#~ "de\n"
+#~ "                            les créer\n"
 
 #~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 #~ msgstr ""
@@ -2977,129 +2990,127 @@ msgstr ""
 #~ "                               objets\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
-#~ "recreating\n"
+#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -c, --clean               nettoie/supprime les bases de données avant "
-#~ "de\n"
-#~ "                            les créer\n"
-
-#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
+#~ "  --disable-triggers           désactiver les déclencheurs lors de la\n"
+#~ "                               restauration des données seules\n"
 
-#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
+#~ "instead of\n"
+#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                               utilise les commandes SET SESSION "
+#~ "AUTHORIZATION\n"
+#~ "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour "
+#~ "les\n"
+#~ "                               modifier les propriétaires\n"
 
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n"
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
 
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
+#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
 
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
+#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION :\n"
-#~ "  Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas "
-#~ "prévu\n"
-#~ "  pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n"
-#~ "  répertoire actuel.\n"
+#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre "
+#~ "n'est\n"
+#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
 
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
+#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
 
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n"
+#~ msgid "saving large object properties\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n"
 
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
+#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u"
 
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
 
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n"
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
 
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
+#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante "
-#~ "« %s »\n"
+#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
+#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n"
+#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
+
+#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n"
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table "
-#~ "distante « %s »\n"
+#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+#~ "starting at position %lu\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata."
-#~ "relfrozenxid\n"
-
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
+#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n"
-#~ "données « %s »\n"
+#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne "
+#~ "« %s »\n"
 
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
 
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                    affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
 
-#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
 
-#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du "
-#~ "fichier\n"
-#~ "(%s vs. %s)\n"
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
 
-#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
 
-#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
 
-#~ msgid "could not write byte\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#~ msgid "could not write byte: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
+#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n"
 
-#~ msgid "unexpected end of file\n"
-#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n"
+#~ msgid "terminated by user\n"
+#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n"
 
-#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
+#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n"
+
+#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n"
 
-#~ msgid "could not write to output file: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
+#~ msgid "worker is terminating\n"
+#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n"
 
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s %s\n"
index 8998edeec59256c54f5e490e0a5e097c897f6551..8e0eee4391efccc0857514c2c1a2a0ef0bcdd822 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (Postgresql) 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-03 15:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose fallita: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195
-#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria esaurita\n"
@@ -443,450 +443,450 @@ msgstr "pgpipe: accept della connessione fallito: codice di errore %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "archiviatore"
 
-#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "chiusura del file di output fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212
+#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "ATTENZIONE: gli elementi dell'archivio non sono nell'ordine di sezione giusto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:218
+#: pg_backup_archiver.c:219
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "codice di sezione non prevista %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:250
+#: pg_backup_archiver.c:251
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C e -1 sono opzioni incompatibili\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:260
+#: pg_backup_archiver.c:261
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con questo formato di archivio\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:264
+#: pg_backup_archiver.c:265
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con archivi eseguiti da pg_dump precedenti la versione 8.0\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:282
+#: pg_backup_archiver.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr "non è possibile ripristinare da archivio compresso (compressione non supportata in questa installazione)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:299
+#: pg_backup_archiver.c:300
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "connessione al database per il ripristino\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:301
+#: pg_backup_archiver.c:302
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "le connessioni dirette al database non sono supportate negli archivi pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:346
+#: pg_backup_archiver.c:347
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "ripristino implicito dei soli dati\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:415
+#: pg_backup_archiver.c:416
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "cancellazione di %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:508
+#: pg_backup_archiver.c:509
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: posizione dove inserire IF EXISTS nell'istruzione \"%s\" non trovata\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:671 pg_backup_archiver.c:673
+#: pg_backup_archiver.c:672 pg_backup_archiver.c:674
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "avvertimento dal file originale scaricato: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:684
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "creazione di %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:735
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "connessione al nuovo database \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:762
+#: pg_backup_archiver.c:763
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "elaborazione di %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:782
+#: pg_backup_archiver.c:783
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s\"\n"
 msgstr "elaborazione dei dati per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:844
+#: pg_backup_archiver.c:847
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "esecuzione di %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:881
+#: pg_backup_archiver.c:884
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "disabilitazione trigger per %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:907
+#: pg_backup_archiver.c:912
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "abilitazione trigger per %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:937
+#: pg_backup_archiver.c:942
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr "errore interno -- WriteData non può essere chiamata al di fuori del contesto di una routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1124
+#: pg_backup_archiver.c:1129
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "emissione dei large object non supportata nel formato scelto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1178
+#: pg_backup_archiver.c:1183
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "ripristinato %d large object\n"
 msgstr[1] "ripristinati %d large object\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_tar.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "ripristino del large object con OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1211
+#: pg_backup_archiver.c:1216
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "creazione il large object %u fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_dump.c:2897
+#: pg_backup_archiver.c:1221 pg_dump.c:2967
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "apertura del large object %u fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1273
+#: pg_backup_archiver.c:1278
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file TOC \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1314
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la riga è stata ignorata: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1321
+#: pg_backup_archiver.c:1326
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "non sono state trovate voci per l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1342 pg_backup_directory.c:229
+#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_directory.c:229
 #: pg_backup_directory.c:600
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "chiusura del file TOC fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
+#: pg_backup_archiver.c:1456 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644
 #: pg_backup_directory.c:664
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1459 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "apertura del file di output fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1558
+#: pg_backup_archiver.c:1563
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "scritto %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
 msgstr[1] "scritti %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1564
+#: pg_backup_archiver.c:1569
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "scrittura del large object fallita (risultato: %lu, previsto: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1657
+#: pg_backup_archiver.c:1662
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Errore durante INIZIALIZZAZIONE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1667
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Errore durante ELABORAZIONE TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Errore durante FINALIZZAZIONE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1672
+#: pg_backup_archiver.c:1677
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Errore nella voce TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1745
+#: pg_backup_archiver.c:1750
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "dumpId errato\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1766
+#: pg_backup_archiver.c:1771
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "dumpId di tabella errato per elemento TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1858
+#: pg_backup_archiver.c:1863
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "flag di offset dati non previsto %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1871
+#: pg_backup_archiver.c:1876
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "l'offset del file scaricato è troppo grande\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1984
+#: pg_backup_archiver.c:1989
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentativo di accertamento del formato dell'archivio\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2010 pg_backup_archiver.c:2020
+#: pg_backup_archiver.c:2015 pg_backup_archiver.c:2025
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "nome della directory troppo lungo: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2028
+#: pg_backup_archiver.c:2033
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "la directory \"%s\" non sembra un archivio valido (\"toc.dat\" non esiste)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2036 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
+#: pg_backup_archiver.c:2041 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
 #: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file di input \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2044 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:2049 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "apertura del file di input fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2051
+#: pg_backup_archiver.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "lettura del file di input fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2053
+#: pg_backup_archiver.c:2058
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, previsti 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2136
+#: pg_backup_archiver.c:2141
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr "il file di input sembra un dump in formato testo. Prego usare psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido (è troppo corto?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2148
+#: pg_backup_archiver.c:2153
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2168
+#: pg_backup_archiver.c:2173
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "chiusura del file di input fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2185
+#: pg_backup_archiver.c:2190
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2290
+#: pg_backup_archiver.c:2295
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "formato di file \"%d\" sconosciuto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2446
+#: pg_backup_archiver.c:2451
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "la voce ID %d è fuori dall'intervallo consentito -- possibile corruzione della TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2562
+#: pg_backup_archiver.c:2567
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "letta voce TOC %d (ID %d) per %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2596
+#: pg_backup_archiver.c:2603
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "codifica sconosciuta \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2601
+#: pg_backup_archiver.c:2608
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "elemento ENCODING non valido: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2619
+#: pg_backup_archiver.c:2626
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "elemento STDSTRINGS non valido: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2868
+#: pg_backup_archiver.c:2896
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "impostazione della sessione utente a \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2900
+#: pg_backup_archiver.c:2928
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "impostazione di default_with_oids fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3043
+#: pg_backup_archiver.c:3080
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "impostazione di search_path a \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3104
+#: pg_backup_archiver.c:3141
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "impostazione di default_tablespace a %s fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3192 pg_backup_archiver.c:3378
+#: pg_backup_archiver.c:3231 pg_backup_archiver.c:3417
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3464
+#: pg_backup_archiver.c:3503
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "magic string non trovata nell'intestazione del file\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3477
+#: pg_backup_archiver.c:3516
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "versione (%d.%d) non supportata nell'intestazione del file\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3482
+#: pg_backup_archiver.c:3521
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "verifica sulla dimensione degli interi (%lu) fallita\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3486
+#: pg_backup_archiver.c:3525
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "ATTENZIONE: L'archivio è stato creato su una macchina con interi lunghi, alcune operazioni potrebbero fallire\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3496
+#: pg_backup_archiver.c:3535
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "il formato previsto (%d) differisce dal formato trovato nel file (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3512
+#: pg_backup_archiver.c:3551
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la compressione -- nessun dato sarà disponibile\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3530
+#: pg_backup_archiver.c:3569
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione nell'intestazione non è valida\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3655
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "inizio di restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3680
+#: pg_backup_archiver.c:3719
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "elaborazione elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3734
+#: pg_backup_archiver.c:3773
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "immissione restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3755
+#: pg_backup_archiver.c:3794
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "inizio del loop principale parallelo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3766
+#: pg_backup_archiver.c:3805
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "saltato l'elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3776
+#: pg_backup_archiver.c:3815
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "avvio dell'elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3857
+#: pg_backup_archiver.c:3896
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "loop principale parallelo terminato\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3875
+#: pg_backup_archiver.c:3914
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "inizio di restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3895
+#: pg_backup_archiver.c:3934
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "elaborazione dell'elemento perduto %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4072
+#: pg_backup_archiver.c:4111
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "nessun elemento pronto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4121
+#: pg_backup_archiver.c:4160
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "non è stato trovato alcuno slot di worker terminati\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4123
+#: pg_backup_archiver.c:4162
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "elemento %d %s %s terminato\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4175
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "processo worker fallito: codice di uscita %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4298
+#: pg_backup_archiver.c:4337
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "trasferimento di dipendenza %d -> %d a %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4371
+#: pg_backup_archiver.c:4410
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "riduzione dipendenze per %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4423
+#: pg_backup_archiver.c:4462
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "creazione della tabella \"%s\" fallita, i suoi dati non verranno ripristinati\n"
@@ -978,114 +978,121 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "ATTENZIONE: ftell non corrisponde alla posizione prevista -- verrà usato il valore restituito da ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:28
+#: pg_backup_db.c:29
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "archiviatore (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:43
+#: pg_backup_db.c:44
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "non è stato possibile ottenere server_version da libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1959
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1994
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "versione del server: %s; %s versione: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1961
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1996
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "abortito perché la versione del server non corrisponde\n"
 
-#: pg_backup_db.c:131
+#: pg_backup_db.c:137
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "connessione al database \"%s\" come utente \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294
-#: pg_dumpall.c:1785 pg_dumpall.c:1897
+#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300
+#: pg_dumpall.c:1820 pg_dumpall.c:1932
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: pg_backup_db.c:171
+#: pg_backup_db.c:177
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "riconnessione al database fallita\n"
 
-#: pg_backup_db.c:176
+#: pg_backup_db.c:182
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "riconnessione al database fallita: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:192
+#: pg_backup_db.c:198
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "la connessione richiede la password\n"
 
-#: pg_backup_db.c:246
+#: pg_backup_db.c:252
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "già connesso ad un database\n"
 
-#: pg_backup_db.c:286
+#: pg_backup_db.c:292
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "connessione al database fallita\n"
 
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:309
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:373
+#: pg_backup_db.c:384
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:380
+#: pg_backup_db.c:391
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "query fallita: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:382
+#: pg_backup_db.c:393
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "la query era: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:446
+#: pg_backup_db.c:435
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "la query ha restituito %d riga invece di una: %s\n"
+msgstr[1] "la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Il comando era: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581
+#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615
 msgid "could not execute query"
 msgstr "esecuzione della query fallita"
 
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:587
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "errore restituito da PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:600
+#: pg_backup_db.c:634
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "errore restituito da PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:606
+#: pg_backup_db.c:640
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY fallito per la tabella \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1688
+#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1698
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: risultati aggiuntivi inattesi nel COPY della tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:622
+#: pg_backup_db.c:656
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "avvio della transazione database fallito"
 
-#: pg_backup_db.c:628
+#: pg_backup_db.c:662
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "commit della transazione database fallito"
 
@@ -1287,9 +1294,9 @@ msgstr "intestazione tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizio
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nome di sezione sconosciuto: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:551 pg_dump.c:568 pg_dumpall.c:303
-#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:348
-#: pg_dumpall.c:406 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:562 pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:305
+#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
@@ -1299,62 +1306,62 @@ msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "slot on_exit_nicely terminati\n"
 
-#: pg_dump.c:525
+#: pg_dump.c:536
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "il livello di compressione dev'essere tra 0 e 9\n"
 
-#: pg_dump.c:566 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:292
+#: pg_dump.c:577 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:579
+#: pg_dump.c:590
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni -s/--schema-only e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:585
+#: pg_dump.c:596
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni -c/--clean e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:591
+#: pg_dump.c:602
 #, c-format
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni --inserts/--column-inserts e -o/--oids non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:592
+#: pg_dump.c:603
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Il comando INSERT non può impostare OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:597
+#: pg_dump.c:608
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "l'opzione --if-exists richiede l'opzione -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:619
+#: pg_dump.c:630
 #, c-format
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la compressione richiesta non è disponibile in questa installazione -- l'archivio non sarà compresso\n"
 
-#: pg_dump.c:634
+#: pg_dump.c:645
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "numero di job paralleli non valido\n"
 
-#: pg_dump.c:638
+#: pg_dump.c:649
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr "il backup parallelo è supportato solo con il formato directory.\n"
 
-#: pg_dump.c:648
+#: pg_dump.c:659
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "apertura del file di output \"%s\" per la scrittura fallita\n"
 
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1365,22 +1372,22 @@ msgstr ""
 "del server. Puoi usare --no-synchronized-snapshots invece se non hai\n"
 "bisogno di snapshot sincronizzati.\n"
 
-#: pg_dump.c:728
+#: pg_dump.c:739
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "l'ultimo OID predefinito è %u\n"
 
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:747
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Non è stato trovato nessuno schema corrispondente\n"
 
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:759
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Non è stata trovata nessuna tabella corrispondente\n"
 
-#: pg_dump.c:902
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1389,17 +1396,17 @@ msgstr ""
 "%s scarica un database in formato testo o in altri formati.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:438
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizzo:\n"
 
-#: pg_dump.c:904
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n"
 
-#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1408,12 +1415,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni generali:\n"
 
-#: pg_dump.c:907
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMEFILE          nome del file o directory di output\n"
 
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1422,39 +1429,39 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         formato del file di output (custom, directory,\n"
 "                               tar, testo in chiaro (predefinito))\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               usa NUM job paralleli per il dump\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                stampa più informazioni\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
 
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           livello di compressione per formati compressi\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  termina con errore dopo un'attesa di TIMEOUT\n"
 "                               per un lock di tabella\n"
 
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   mostra questo aiuto ed esci\n"
 
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1463,51 +1470,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni per il controllo del contenuto dell'output:\n"
 
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              scarica solamente i dati, non lo schema\n"
 
-#: pg_dump.c:919
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  includi nell'archivio i large object\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:452
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  svuota (drop) gli oggetti del database prima di\n"
 "                               ricrearli\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 include nell'archivio i comandi per creare\n"
 "                               i database\n"
 
-#: pg_dump.c:922
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=CODIFICA      scarica i dati nella CODIFICA indicata\n"
 
-#: pg_dump.c:923
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          scarica solo lo schema o gli schemi indicati\n"
 
-#: pg_dump.c:924
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  non scaricare lo schema o gli schemi indicati\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   includi gli OID nel dump\n"
 
-#: pg_dump.c:926
+#: pg_dump.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1516,118 +1523,118 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               salta il ripristino del proprietario degli\n"
 "                               oggetti nel formato testo in chiaro\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            scarica solo lo schema, non i dati\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOME         nome del superutente da usare nel formato testo\n"
 "                               in chiaro\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLA          scarica solo la tabella o le tabelle indicate\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABELLA  NON scaricare la tabella o le tabelle indicate\n"
 
-#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          non scaricare i privilegi (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             da utilizzare solo dall'utilità di aggiornamento\n"
 
-#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  --column-inserts             scarica dati come comandi INSERT con nomi\n"
 "                               di colonna\n"
 
-#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     disabilita la quotazione con dollari, usa la\n"
 "                               quotazione standard SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:468
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           disabilita i trigger durante il ripristino\n"
 "                               dei soli dati\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:949
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   NON scaricare i dati per la tabella o le tabelle\n"
 "                               indicate\n"
 
-#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  usa IF EXISTS nell'eliminare gli oggetti\n"
 
-#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    scarica i dati come comandi INSERT anziché COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:579
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         non scaricare le assegnazioni di sicurezza\n"
 
-#: pg_dump.c:941
+#: pg_dump.c:953
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr "  --no-synchronized-snapshots  non usare snapshot sincronizzati nei job paralleli\n"
 
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:580
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             non scarica le assegnazioni di tablespace\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:579
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     non scaricare i dati delle tabelle non loggate\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:580
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:582
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      metti tutti gli identificatori tra virgolette,\n"
 "                               anche se non sono parole chiave\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:957
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=SECTION            scarica la sezione con questo nome (pre-data,\n"
 "                               data o post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:946
+#: pg_dump.c:958
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    attendi prima che lo scaricamento possa essere\n"
 "                               eseguito senza anomalie\n"
 
-#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1638,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "                               usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece\n"
 "                               di ALTER OWNER per impostare il proprietario\n"
 
-#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:963 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1647,44 +1654,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di connessione:\n"
 
-#: pg_dump.c:952
+#: pg_dump.c:964
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB      database da scaricare\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=NOMEHOST      host server del database o directory socket\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORTA         numero porta del server di database\n"
 
-#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOME      connessione con l'utente di database specificato\n"
 
-#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        non chiedere mai le password\n"
 
-#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:484
+#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
 "  -W, --password           forza la richiesta di una password (dovrebbe essere\n"
 "                           automatico)\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:593
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:595
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=NOMERUOLO         esegui SET ROLE prima di scaricare\n"
 
-#: pg_dump.c:960
+#: pg_dump.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1697,388 +1704,391 @@ msgstr ""
 "della variabile di ambiente PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:597 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:977
+#: pg_dump.c:992
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "codifica client specificata \"%s\" non valida\n"
 
-#: pg_dump.c:1160
+#: pg_dump.c:1175
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "formato di output specificato \"%s\" non valido\n"
 
-#: pg_dump.c:1182
+#: pg_dump.c:1197
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "per usare le opzioni di selezione schema la versione del server deve essere almeno 7.3\n"
 
-#: pg_dump.c:1546
+#: pg_dump.c:1570
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "scarico dei contenuti della tabella %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1669
+#: pg_dump.c:1679
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Lo scarico dei contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQgetCopyData() fallito.\n"
 
-#: pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1680
+#: pg_dump.c:1680 pg_dump.c:1690
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Messaggio di errore dal server: %s"
 
-#: pg_dump.c:1671 pg_dump.c:1681
+#: pg_dump.c:1681 pg_dump.c:1691
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Il comando era: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1679
+#: pg_dump.c:1689
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Scarico dei contenuti della tabella \"%s\" fallito: PQgetResult() fallito.\n"
 
-#: pg_dump.c:2322
+#: pg_dump.c:2320
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "salvataggio definizione del database\n"
 
-#: pg_dump.c:2655
+#: pg_dump.c:2657
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "salvataggio codifica = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2682
+#: pg_dump.c:2684
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "salvataggio standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2715
+#: pg_dump.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
+msgstr "errore nel parsing di current_schemas()\n"
+
+#: pg_dump.c:2760
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s\n"
+msgstr "salvataggio del search_path = %s\n"
+
+#: pg_dump.c:2795
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "lettura dei large object\n"
 
-#: pg_dump.c:2860
+#: pg_dump.c:2933
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "salvataggio dei large object\n"
 
-#: pg_dump.c:2907
+#: pg_dump.c:2977
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "errore di lettura del large object %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3100
+#: pg_dump.c:3175
 #, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "estensione genitore di %s non trovata\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
+msgstr "estensione genitore di %s %s non trovata\n"
 
-#: pg_dump.c:3203
+#: pg_dump.c:3279
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:3246
+#: pg_dump.c:3322
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n"
 
-#: pg_dump.c:3596
+#: pg_dump.c:3666
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:3707
+#: pg_dump.c:3774
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:3966
+#: pg_dump.c:4024
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe operatore \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4054
+#: pg_dump.c:4109
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della famiglia di operatori \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4192
+#: pg_dump.c:4244
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione di aggregazione \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4385
+#: pg_dump.c:4434
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:5003
+#: pg_dump.c:5047
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:5155
+#: pg_dump.c:5195
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lettura degli indici per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5521
+#: pg_dump.c:5558
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lettura dei vincoli di chiave esterna per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5766
+#: pg_dump.c:5788
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "controllo integrità fallito, l'OID %u della tabella padre della voce OID %u di pg_rewrite non è stato trovato\n"
 
-#: pg_dump.c:5859
+#: pg_dump.c:5881
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lettura dei trigger per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6023
+#: pg_dump.c:6040
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziata per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6494
+#: pg_dump.c:6496
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "ricerca delle colonne e dei tipi della tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6672
+#: pg_dump.c:6674
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6706
+#: pg_dump.c:6708
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "ricerca delle espressioni predefinite della tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6758
+#: pg_dump.c:6760
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6830
+#: pg_dump.c:6832
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6925
+#: pg_dump.c:6927
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n"
 msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n"
 
-#: pg_dump.c:6929
+#: pg_dump.c:6931
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8301
+#: pg_dump.c:8284
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il \"typtype\" del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:9772
+#: pg_dump.c:9674
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore errato nell'array proargmode\n"
 
-#: pg_dump.c:10100
+#: pg_dump.c:10006
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proallargtype\n"
 
-#: pg_dump.c:10116
+#: pg_dump.c:10022
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargmode\n"
 
-#: pg_dump.c:10130
+#: pg_dump.c:10036
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargname\n"
 
-#: pg_dump.c:10141
+#: pg_dump.c:10047
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array preconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:10196
+#: pg_dump.c:10102
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valore provolatile sconosciuto per la funzione \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10328
+#: pg_dump.c:10262
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "definizione della funzione con OID %u non trovata\n"
 
-#: pg_dump.c:10373
+#: pg_dump.c:10301
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nei campi pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10376
+#: pg_dump.c:10304
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nel campo pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10764
+#: pg_dump.c:10662
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: operatore con OID %s non trovato\n"
+msgstr "ATTENZIONE: operatore con oid %s non trovato\n"
 
-#: pg_dump.c:11906
+#: pg_dump.c:11771
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la funzione di aggregazione %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n"
 
-#: pg_dump.c:12723
+#: pg_dump.c:12533
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "tipo di oggetto sconosciuto nei privilegi predefiniti: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:12738
+#: pg_dump.c:12548
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "non è stato possibile interpretare la ACL predefinita (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12793
+#: pg_dump.c:12603
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13211
+#: pg_dump.c:13037
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non ha restituito dati\n"
 
-#: pg_dump.c:13214
+#: pg_dump.c:13040
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n"
 
-#: pg_dump.c:13221
+#: pg_dump.c:13047
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la definizione della vista  \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n"
 
-#: pg_dump.c:13959
+#: pg_dump.c:13782
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14083
+#: pg_dump.c:13906
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14274
+#: pg_dump.c:14090
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "tipo di vincolo sconosciuto: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14423 pg_dump.c:14587
+#: pg_dump.c:14241 pg_dump.c:14396
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d riga (prevista 1)\n"
 msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d righe (prevista 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:14434
+#: pg_dump.c:14252
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" ha restituito il nome \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14682
+#: pg_dump.c:14489
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "valore tgtype inatteso: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14764
+#: pg_dump.c:14571
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14961
+#: pg_dump.c:14768
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n"
 
-#: pg_dump.c:15340
+#: pg_dump.c:15138
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lettura dati di dipendenza\n"
 
-#: pg_dump.c:15898
+#: pg_dump.c:15657
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: errore di lettura dell'array reloptions\n"
 
-#: pg_dump.c:15962
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "la query ha restituito %d riga invece di una: %s\n"
-msgstr[1] "la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
-
 #. translator: this is a module name
 #: pg_dump_sort.c:21
 msgid "sorter"
 msgstr "operatore_di_ordinamento"
 
-#: pg_dump_sort.c:483
+#: pg_dump_sort.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "dumpId non valido %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:489
+#: pg_dump_sort.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "dipendenza non valida %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:722
+#: pg_dump_sort.c:729
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "identificazione del ciclo di dipendenze fallito\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1248
+#: pg_dump_sort.c:1255
 #, c-format
 msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
 msgstr "AVVISO: ci sono vincoli di dipendenza circolari tra chiavi esterne tra queste tabelle:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270
+#: pg_dump_sort.c:1257 pg_dump_sort.c:1277
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1251
+#: pg_dump_sort.c:1258
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
 msgstr "Potreste non essere in grado di ripristinare l'archivio senza usare --disable-triggers o eliminare temporaneamente i vincoli.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1252
+#: pg_dump_sort.c:1259
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
 msgstr "Considera l'uso di un salvataggio completo invece di uno --data-only per evitare questo problema.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1264
+#: pg_dump_sort.c:1271
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr "ATTENZIONE: risoluzione del ciclo di dipendenze tra questi elementi fallito:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:180
+#: pg_dumpall.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2089,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "stessa directory di \"%s\".\n"
 "Verifica che l'installazione sia corretta.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:187
+#: pg_dumpall.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2100,32 +2110,32 @@ msgstr ""
 "ma non è la stessa versione di %s.\n"
 "Controllate la vostra installazione.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:321
+#: pg_dumpall.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -r/--roles-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:330
+#: pg_dumpall.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:359
+#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "%s: l'opzione --if-exists richiede l'opzione -c/--clean\n"
 
-#: pg_dumpall.c:346
+#: pg_dumpall.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: la opzioni -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:1886
+#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita\n"
 
-#: pg_dumpall.c:403
+#: pg_dumpall.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2134,12 +2144,12 @@ msgstr ""
 "%s: non stato è possibile connettersi ai database \"postgres\" o \"template1\"\n"
 "Specificare un database alternativo.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:420
+#: pg_dumpall.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: apertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2148,57 +2158,57 @@ msgstr ""
 "%s estrae un cluster di database PostgreSQL in un file script SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:555
+#: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMEFILE          nome file di output\n"
 
-#: pg_dumpall.c:562
+#: pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  pulisci (drop) i database prima di ricrearli\n"
 
-#: pg_dumpall.c:563
+#: pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           scarica solo gli oggetti globali e non i database\n"
 
-#: pg_dumpall.c:565 pg_restore.c:460
+#: pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               salta il ripristino del proprietario degli oggetti\n"
 
-#: pg_dumpall.c:566
+#: pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr "  -r, --roles-only             scarica solo i ruoli e non i database o i tablespace\n"
 
-#: pg_dumpall.c:568
+#: pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NOME         nome del superutente da usare nel dump\n"
 
-#: pg_dumpall.c:569
+#: pg_dumpall.c:571
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr "  -t, --tablespaces-only       scarica solo i tablespace e non i database o i ruoli\n"
 
-#: pg_dumpall.c:586
+#: pg_dumpall.c:588
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=STRCONN     connettiti usando la stringa di connessione\n"
 
-#: pg_dumpall.c:588
+#: pg_dumpall.c:590
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=NOMEDB    database predefinito alternativo\n"
 
-#: pg_dumpall.c:595
+#: pg_dumpall.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2211,62 +2221,62 @@ msgstr ""
 "output.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1100
+#: pg_dumpall.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per il tablespace \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1435
+#: pg_dumpall.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per il database \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1646
+#: pg_dumpall.c:1677
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: scaricamento del database \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1670
+#: pg_dumpall.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", in uscita\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1679
+#: pg_dumpall.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: riapertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1724
+#: pg_dumpall.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: in elaborazione \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1908
+#: pg_dumpall.c:1943
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita: %s\n"
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1938
+#: pg_dumpall.c:1973
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere la versione del server\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1944
+#: pg_dumpall.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la versione del server \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2022 pg_dumpall.c:2048
+#: pg_dumpall.c:2053 pg_dumpall.c:2079
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: esecuzione di %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054
+#: pg_dumpall.c:2059 pg_dumpall.c:2085
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: query fallita: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2030 pg_dumpall.c:2056
+#: pg_dumpall.c:2061 pg_dumpall.c:2087
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la query era: %s\n"
index 207d93a99cebada39594795411b3f5293a63067c..736b58c1ba7503f20fba22e500e9c7b9da2727de 100644 (file)
@@ -11,15 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:08+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -329,12 +330,15 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: коне
 #: dumputils.c:402 dumputils.c:433
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
+"\"%s\"\n"
 
 #: dumputils.c:545
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
 #: parallel.c:167
 msgid "parallel archiver"
@@ -359,10 +363,14 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
-"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
+"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
+"lock on the table.\n"
 msgstr ""
 "не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n"
-"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
+"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для "
+"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
+"начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
 
 #: parallel.c:1264
 #, c-format
@@ -434,7 +442,7 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1484
+#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
@@ -442,7 +450,9 @@ msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 #: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
+"разделов\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:219
 #, c-format
@@ -457,17 +467,26 @@ msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 #: pg_backup_archiver.c:261
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного файла\n"
+msgstr ""
+"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
+"файла\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:265
 #, c-format
-msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump версии 8.0 и новее\n"
+msgid ""
+"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgstr ""
+"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
+"версии 8.0 и новее\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:283
 #, c-format
-msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
-msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не поддерживает сжатие)\n"
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr ""
+"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
+"поддерживает сжатие)\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:300
 #, c-format
@@ -477,7 +496,8 @@ msgstr "подключение к базе данных для восстано
 #: pg_backup_archiver.c:302
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
+msgstr ""
+"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:347
 #, c-format
@@ -492,7 +512,9 @@ msgstr "удаляется %s %s\n"
 #: pg_backup_archiver.c:509
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор "
+"\"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:672 pg_backup_archiver.c:674
 #, c-format
@@ -529,22 +551,26 @@ msgstr "выполняется %s %s\n"
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:910
+#: pg_backup_archiver.c:912
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:940
+#: pg_backup_archiver.c:942
 #, c-format
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры DataDumper\n"
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr ""
+"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
+"DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1127
+#: pg_backup_archiver.c:1129
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1181
+#: pg_backup_archiver.c:1183
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -552,55 +578,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1202 pg_backup_tar.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1214
+#: pg_backup_archiver.c:1216
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:2967
+#: pg_backup_archiver.c:1221 pg_dump.c:2967
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1276
+#: pg_backup_archiver.c:1278
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1317
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1324
+#: pg_backup_archiver.c:1326
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1345 pg_backup_directory.c:229
+#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_directory.c:229
 #: pg_backup_directory.c:600
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
+#: pg_backup_archiver.c:1456 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644
 #: pg_backup_directory.c:664
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1459 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1561
+#: pg_backup_archiver.c:1563
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -608,278 +634,290 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1569
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1660
+#: pg_backup_archiver.c:1662
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1665
+#: pg_backup_archiver.c:1667
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1670
+#: pg_backup_archiver.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1675
+#: pg_backup_archiver.c:1677
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1748
+#: pg_backup_archiver.c:1750
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1771
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1861
+#: pg_backup_archiver.c:1863
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1874
+#: pg_backup_archiver.c:1876
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1987
+#: pg_backup_archiver.c:1989
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2013 pg_backup_archiver.c:2023
+#: pg_backup_archiver.c:2015 pg_backup_archiver.c:2025
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2031
+#: pg_backup_archiver.c:2033
 #, c-format
-msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
+msgid ""
+"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
+"exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2039 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
+#: pg_backup_archiver.c:2041 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
 #: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2047 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:2049 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2054
+#: pg_backup_archiver.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2056
+#: pg_backup_archiver.c:2058
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2139
+#: pg_backup_archiver.c:2141
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
-msgstr "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
+msgstr ""
+"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2145
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2151
+#: pg_backup_archiver.c:2153
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2171
+#: pg_backup_archiver.c:2173
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2188
+#: pg_backup_archiver.c:2190
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2293
+#: pg_backup_archiver.c:2295
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2449
+#: pg_backup_archiver.c:2451
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2565
+#: pg_backup_archiver.c:2567
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2601
+#: pg_backup_archiver.c:2603
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2606
+#: pg_backup_archiver.c:2608
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2624
+#: pg_backup_archiver.c:2626
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2894
+#: pg_backup_archiver.c:2896
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2926
+#: pg_backup_archiver.c:2928
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3078
+#: pg_backup_archiver.c:3080
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3139
+#: pg_backup_archiver.c:3141
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3229 pg_backup_archiver.c:3415
+#: pg_backup_archiver.c:3231 pg_backup_archiver.c:3417
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3501
+#: pg_backup_archiver.c:3503
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3514
+#: pg_backup_archiver.c:3516
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3519
+#: pg_backup_archiver.c:3521
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3523
+#: pg_backup_archiver.c:3525
 #, c-format
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой некоторых операций\n"
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"might fail\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
+"возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3533
+#: pg_backup_archiver.c:3535
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3549
+#: pg_backup_archiver.c:3551
 #, c-format
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные недоступны\n"
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
+"-- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3567
+#: pg_backup_archiver.c:3569
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3653
+#: pg_backup_archiver.c:3655
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3717
+#: pg_backup_archiver.c:3719
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3771
+#: pg_backup_archiver.c:3773
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3792
+#: pg_backup_archiver.c:3794
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3803
+#: pg_backup_archiver.c:3805
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3813
+#: pg_backup_archiver.c:3815
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3894
+#: pg_backup_archiver.c:3896
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3912
+#: pg_backup_archiver.c:3914
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3932
+#: pg_backup_archiver.c:3934
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4109
+#: pg_backup_archiver.c:4111
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4158
+#: pg_backup_archiver.c:4160
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4160
+#: pg_backup_archiver.c:4162
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4173
+#: pg_backup_archiver.c:4175
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4335
+#: pg_backup_archiver.c:4337
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4408
+#: pg_backup_archiver.c:4410
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4460
+#: pg_backup_archiver.c:4462
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -906,13 +944,24 @@ msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:475
 #, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
-msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за отсутствия смещений данных в архиве\n"
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
+"archive\n"
+msgstr ""
+"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
+"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
+"отсутствия смещений данных в архиве\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:480
 #, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr ""
+"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
+"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
+"файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:485
 #, c-format
@@ -953,7 +1002,8 @@ msgstr "параллельное восстановление из станда
 #: pg_backup_custom.c:754
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
-msgstr "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
+msgstr ""
+"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:773
 #, c-format
@@ -968,7 +1018,9 @@ msgstr "сжатие активно\n"
 #: pg_backup_custom.c:911
 #, c-format
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется "
+"ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
 #: pg_backup_db.c:29
@@ -980,12 +1032,12 @@ msgstr "архиватор (БД)"
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1973
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1994
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1975
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1996
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
@@ -996,7 +1048,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300
-#: pg_dumpall.c:1799 pg_dumpall.c:1911
+#: pg_dumpall.c:1820 pg_dumpall.c:1932
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -1080,7 +1132,9 @@ msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 #: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1698
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы "
+"\"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_db.c:656
 msgid "could not start database transaction"
@@ -1129,7 +1183,8 @@ msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
 #: pg_backup_directory.c:454
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:465
 #, c-format
@@ -1263,8 +1318,13 @@ msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1197
 #, c-format
-msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr "непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт \"%s\".\n"
+msgid ""
+"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
+"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не "
+"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
+"\"%s\".\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1243
 #, c-format
@@ -1282,8 +1342,11 @@ msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр.
 
 #: pg_backup_tar.c:1295
 #, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: %s\n"
+msgid ""
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr ""
+"tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
+"%s\n"
 
 #: pg_backup_utils.c:54
 #, c-format
@@ -1324,8 +1387,10 @@ msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают др
 
 #: pg_dump.c:602
 #, c-format
-msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
+msgid ""
+"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+msgstr ""
+"параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
 #: pg_dump.c:603
 #, c-format
@@ -1339,8 +1404,12 @@ msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--
 
 #: pg_dump.c:630
 #, c-format
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет сжиматься\n"
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- "
+"архив не будет сжиматься\n"
 
 #: pg_dump.c:645
 #, c-format
@@ -1350,7 +1419,9 @@ msgstr "неверное число параллельных заданий\n"
 #: pg_dump.c:649
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
-msgstr "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог\"\n"
+msgstr ""
+"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
+"\"\n"
 
 #: pg_dump.c:659
 #, c-format
@@ -1430,7 +1501,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить копирование на указанное число\n"
+"  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить копирование на указанное "
+"число\n"
 "                               заданий\n"
 
 #: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:558
@@ -1445,13 +1517,17 @@ msgstr "  -V, --version                показать версию и выйт
 
 #: pg_dump.c:925
 #, c-format
-msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
+msgid ""
+"  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
 #: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
-msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки таблицы\n"
+msgid ""
+"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr ""
+"  --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
+"таблицы\n"
 
 #: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
@@ -1479,13 +1555,20 @@ msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также больш
 
 #: pg_dump.c:932 pg_restore.c:452
 #, c-format
-msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при восстановлении\n"
+msgid ""
+"  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
+"recreating\n"
+msgstr ""
+"  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
+"восстановлении\n"
 
 #: pg_dump.c:933
 #, c-format
-msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
-msgstr "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы данных\n"
+msgid ""
+"  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
+msgstr ""
+"  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
+"данных\n"
 
 #: pg_dump.c:934
 #, c-format
@@ -1523,7 +1606,9 @@ msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схем
 
 #: pg_dump.c:941
 #, c-format
-msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
+"format\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
@@ -1550,46 +1635,62 @@ msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обно
 
 #: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
-msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами колонок\n"
+msgid ""
+"  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr ""
+"  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
+"колонок\n"
 
 #: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
-msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgid ""
+"  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
 #: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:468
 #, c-format
-msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
+msgid ""
+"  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
 #: pg_dump.c:949
 #, c-format
-msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
+msgid ""
+"  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
 #: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
-msgstr "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
+msgstr ""
+"  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
 #: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
-msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
-msgstr "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не COPY\n"
+msgid ""
+"  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+"  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
+"COPY\n"
 
 #: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:579
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
-msgstr "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
+msgstr ""
+"  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
 #: pg_dump.c:953
 #, c-format
-msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
+msgid ""
+"  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
+"jobs\n"
 msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
@@ -1597,37 +1698,48 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:580
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных пространств\n"
+msgstr ""
+"  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
+"пространств\n"
 
 #: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
-msgstr "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
+msgstr ""
+"  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
 #: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:582
 #, c-format
-msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
+msgid ""
+"  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
 #: pg_dump.c:957
 #, c-format
-msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
+msgid ""
+"  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
+"data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
 #: pg_dump.c:958
 #, c-format
-msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
-msgstr "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без аномалий\n"
+msgid ""
+"  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
+"anomalies\n"
+msgstr ""
+"  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
+"аномалий\n"
 
 #: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
+"instead of\n"
 "                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1651,7 +1763,8 @@ msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выг
 #: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
 #: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:481
 #, c-format
@@ -1670,8 +1783,11 @@ msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
 #: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:484
 #, c-format
-msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
+msgid ""
+"  -W, --password           force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+"  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
 #: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:595
 #, c-format
@@ -1687,7 +1803,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения PGDATABASE.\n"
+"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения "
+"PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
 #: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:491
@@ -1708,7 +1825,8 @@ msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 #: pg_dump.c:1197
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
+msgstr ""
+"для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
 #: pg_dump.c:1570
 #, c-format
@@ -1794,7 +1912,8 @@ msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 #: pg_dump.c:3666
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
 #: pg_dump.c:3774
 #, c-format
@@ -1804,17 +1923,23 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-види
 #: pg_dump.c:4024
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
+"владелец\n"
 
 #: pg_dump.c:4109
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
+"владелец\n"
 
 #: pg_dump.c:4244
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
+"владелец\n"
 
 #: pg_dump.c:4434
 #, c-format
@@ -1838,8 +1963,12 @@ msgstr "чтение ограничений внешних ключей табл
 
 #: pg_dump.c:5788
 #, c-format
-msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
-msgstr "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID %u\n"
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr ""
+"по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
+"%u\n"
 
 #: pg_dump.c:5881
 #, c-format
@@ -1848,8 +1977,12 @@ msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:6040
 #, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr ""
+"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
+"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
 #: pg_dump.c:6496
 #, c-format
@@ -1880,9 +2013,12 @@ msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-msgstr[1] "ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-msgstr[2] "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+msgstr[0] ""
+"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+msgstr[1] ""
+"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+msgstr[2] ""
+"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
 #: pg_dump.c:6931
 #, c-format
@@ -1892,7 +2028,8 @@ msgstr "(Возможно повреждены системные каталог
 #: pg_dump.c:8284
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
 #: pg_dump.c:9674
 #, c-format
@@ -1925,110 +2062,132 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать м
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10240
+#: pg_dump.c:10262
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:10279
+#: pg_dump.c:10301
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
+"castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10282
+#: pg_dump.c:10304
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10640
+#: pg_dump.c:10662
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:11749
+#: pg_dump.c:11771
 #, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
+"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:12511
+#: pg_dump.c:12533
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:12526
+#: pg_dump.c:12548
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12581
+#: pg_dump.c:12603
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13015
+#: pg_dump.c:13037
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
+msgstr ""
+"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:13018
+#: pg_dump.c:13040
 #, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько определений\n"
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgstr ""
+"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
+"определений\n"
 
-#: pg_dump.c:13025
+#: pg_dump.c:13047
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:13760
+#: pg_dump.c:13782
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13878
+#: pg_dump.c:13906
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14046
+#: pg_dump.c:14090
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14197 pg_dump.c:14352
+#: pg_dump.c:14241 pg_dump.c:14396
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку (ожидалась 1)\n"
-msgstr[1] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки (ожидалась 1)\n"
-msgstr[2] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк (ожидалась 1)\n"
-
-#: pg_dump.c:14208
+msgid_plural ""
+"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr[0] ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку "
+"(ожидалась 1)\n"
+msgstr[1] ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки "
+"(ожидалась 1)\n"
+msgstr[2] ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
+"(ожидалась 1)\n"
+
+#: pg_dump.c:14252
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14445
+#: pg_dump.c:14489
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14527
+#: pg_dump.c:14571
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14720
+#: pg_dump.c:14768
 #, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
-msgstr "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное число строк\n"
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned\n"
+msgstr ""
+"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
+"число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:15090
+#: pg_dump.c:15138
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:15609
+#: pg_dump.c:15657
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
@@ -2038,45 +2197,57 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать м
 msgid "sorter"
 msgstr "sorter"
 
-#: pg_dump_sort.c:483
+#: pg_dump_sort.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "неверный dumpId %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:489
+#: pg_dump_sort.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "неверная зависимость %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:722
+#: pg_dump_sort.c:729
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1248
+#: pg_dump_sort.c:1255
 #, c-format
-msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgid ""
+"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
+msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270
+#: pg_dump_sort.c:1257 pg_dump_sort.c:1277
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1251
+#: pg_dump_sort.c:1258
 #, c-format
-msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
-msgstr "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-triggers или временно удалить ограничения.\n"
+msgid ""
+"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
+"or temporarily dropping the constraints.\n"
+msgstr ""
+"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
+"triggers или временно удалить ограничения.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1252
+#: pg_dump_sort.c:1259
 #, c-format
-msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
-msgstr "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а не только данные (--data-only).\n"
+msgid ""
+"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
+"problem.\n"
+msgstr ""
+"Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
+"не только данные (--data-only).\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1264
+#: pg_dump_sort.c:1271
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих "
+"объектов:\n"
 
 #: pg_dumpall.c:182
 #, c-format
@@ -2102,13 +2273,19 @@ msgstr ""
 
 #: pg_dumpall.c:323
 #, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgstr ""
+"%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
 
 #: pg_dumpall.c:332
 #, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr ""
+"%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
+"друга\n"
 
 #: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:359
 #, c-format
@@ -2117,10 +2294,13 @@ msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -
 
 #: pg_dumpall.c:348
 #, c-format
-msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
+msgid ""
+"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr ""
+"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1900
+#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
@@ -2160,7 +2340,8 @@ msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного фай
 
 #: pg_dumpall.c:564
 #, c-format
-msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
+msgid ""
+"  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
@@ -2168,7 +2349,8 @@ msgstr ""
 #: pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
+msgstr ""
+"  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
 #: pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:460
 #, c-format
@@ -2177,7 +2359,8 @@ msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать вл
 
 #: pg_dumpall.c:568
 #, c-format
-msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgid ""
+"  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
@@ -2185,11 +2368,13 @@ msgstr ""
 #: pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
+msgstr ""
+"  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
 #: pg_dumpall.c:571
 #, c-format
-msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgid ""
+"  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
@@ -2208,70 +2393,76 @@ msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы дан
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
+"standard\n"
 "output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный вывод.\n"
+"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный "
+"вывод.\n"
 "\n"
 
 #: pg_dumpall.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
+"пространства \"%s\"\n"
 
 #: pg_dumpall.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
+"\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1656
+#: pg_dumpall.c:1677
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1680
+#: pg_dumpall.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1689
+#: pg_dumpall.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1734
+#: pg_dumpall.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1922
+#: pg_dumpall.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1952
+#: pg_dumpall.c:1973
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1958
+#: pg_dumpall.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2032 pg_dumpall.c:2058
+#: pg_dumpall.c:2053 pg_dumpall.c:2079
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: выполняется %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2038 pg_dumpall.c:2064
+#: pg_dumpall.c:2059 pg_dumpall.c:2085
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066
+#: pg_dumpall.c:2061 pg_dumpall.c:2087
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
@@ -2284,7 +2475,8 @@ msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают др
 
 #: pg_restore.c:315
 #, c-format
-msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgid ""
+"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
 #: pg_restore.c:322
@@ -2305,11 +2497,13 @@ msgstr "%s: максимальное число параллельных зад
 #: pg_restore.c:346
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
+msgstr ""
+"%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
 
 #: pg_restore.c:385
 #, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
+msgid ""
+"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
 
 #: pg_restore.c:423
@@ -2323,7 +2517,8 @@ msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой pg_dump.\n"
+"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой "
+"pg_dump.\n"
 "\n"
 
 #: pg_restore.c:439
@@ -2344,7 +2539,8 @@ msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла\
 #: pg_restore.c:444
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
+msgstr ""
+"  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
 #: pg_restore.c:445
 #, c-format
@@ -2388,7 +2584,8 @@ msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу д
 #: pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
-msgstr "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
+msgstr ""
+"  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
 #: pg_restore.c:455
 #, c-format
@@ -2398,7 +2595,9 @@ msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указан
 #: pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное число заданий\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
+"число заданий\n"
 
 #: pg_restore.c:457
 #, c-format
@@ -2412,7 +2611,8 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:459
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
-msgstr "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
+msgstr ""
+"  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
 # well-spelled: арг
@@ -2428,8 +2628,12 @@ msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только с
 
 #: pg_restore.c:463
 #, c-format
-msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
-msgstr "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения триггеров\n"
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
+"triggers\n"
+msgstr ""
+"  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
+"триггеров\n"
 
 #: pg_restore.c:464
 #, c-format
@@ -2443,7 +2647,9 @@ msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданн
 
 #: pg_restore.c:466
 #, c-format
-msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+msgid ""
+"  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
@@ -2451,12 +2657,14 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
-msgstr "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
+msgstr ""
+"  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
 #: pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid ""
-"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
+"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
+"be\n"
 "                               created\n"
 msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
@@ -2470,11 +2678,15 @@ msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать ме
 #: pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. пространств\n"
+msgstr ""
+"  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
+"пространств\n"
 
 #: pg_restore.c:474
 #, c-format
-msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
+msgid ""
+"  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
+"post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
@@ -2503,5 +2715,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство ввода.\n"
+"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство "
+"ввода.\n"
 "\n"
index 79c867208e1b154cfbefead1271c2be265c9af35..4795ce0f3e444c1c7b5fa74e661680310a326714 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 15:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-18 16:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1146
+#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
@@ -490,54 +490,54 @@ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1113
+#: pg_resetxlog.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1124 pg_resetxlog.c:1138
+#: pg_resetxlog.c:1122 pg_resetxlog.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1192
+#: pg_resetxlog.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1201
+#: pg_resetxlog.c:1199
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1214
+#: pg_resetxlog.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1233
+#: pg_resetxlog.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1254
+#: pg_resetxlog.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1286
+#: pg_resetxlog.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1301
+#: pg_resetxlog.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1313
+#: pg_resetxlog.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1314
+#: pg_resetxlog.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -557,22 +557,22 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1315
+#: pg_resetxlog.c:1313
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1316
+#: pg_resetxlog.c:1314
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1317
+#: pg_resetxlog.c:1315
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f               принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1318
+#: pg_resetxlog.c:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr ""
 "  -l XLOGFILE      задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
 "                   журнала транзакций\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1319
+#: pg_resetxlog.c:1317
 #, c-format
 msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m MXID,MXID     задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1320
+#: pg_resetxlog.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
@@ -595,32 +595,32 @@ msgstr ""
 "их\n"
 "                   (для проверки)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1321
+#: pg_resetxlog.c:1319
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID           задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1322
+#: pg_resetxlog.c:1320
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O СМЕЩЕНИЕ      задать смещение следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1323
+#: pg_resetxlog.c:1321
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1324
+#: pg_resetxlog.c:1322
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID           задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1325
+#: pg_resetxlog.c:1323
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1326
+#: pg_resetxlog.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 5625e28a516635890d9c2e3ea9f63fd4f483e59c..b68c75b1fe1d09e60a692593999846420a65ff4d 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-24 08:36+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Controllo tempo disattivato."
 #: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2139 command.c:2142 command.c:2145
 #: command.c:2151 command.c:2153 command.c:2161 command.c:2171 command.c:2180
 #: command.c:2194 command.c:2211 command.c:2270 common.c:75 copy.c:333
-#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698
+#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1691 psqlscan.l:1702 psqlscan.l:1712
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Tutti i parametri di connessione devono essere forniti perché non esist
 
 #: command.c:1785 command.c:3136 common.c:121 common.c:418 common.c:483
 #: common.c:934 common.c:962 common.c:1059 copy.c:492 copy.c:705
-#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949
+#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1963
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Lista dei tablespace"
 #: describe.c:239
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr "\\df accetta come opzione solo [antwS+]\n"
+msgstr "\\df accetta come opzioni solo [antwS+]\n"
 
 #: describe.c:247
 #, c-format
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Privilegi di accesso di default"
 msgid "Object"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: describe.c:939 sql_help.c:1593
+#: describe.c:939 sql_help.c:1597
 msgid "constraint"
 msgstr "vincolo"
 
@@ -2352,38 +2352,40 @@ msgstr "  \\H                     cambia modalità HTML (attualmente %s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [NOME [VALORE]]  imposta opzioni di output tabella\n"
-"                         (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                         (NOME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only})\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            mostra solo le righe (attualmente %s)\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\T [STRINGA]           imposta gli attributi HTML di <table>, se non\n"
 "                         specificato allora annullali\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:242
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       cambia modalità output espansa\n"
 "                         (attualmente %s)\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Connessione\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2392,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connetti ad un nuovo database (attualmente \"%s\")\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2401,78 +2403,78 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connetti ad un nuovo database (nessuna connessione attiva)\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [CODIFICA]   mostra o imposta la codifica del client\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [UTENTE]     cambia la password per un utente in sicurezza\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              mostra le informazioni su la connessione corrente\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Sistema operativo\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:260
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIRECTORY]        cambia la directory di lavoro\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:261
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NOME [VALORE]  imposta o elimina una variabile d'ambiente\n"
 
-#: help.c:261
+#: help.c:262
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\timing [on|off]       imposta cronometro dei comandi\n"
 "                         (attualmente %s)\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr ""
 "  \\! [COMANDO]           esegui un comando in una shell oppure avvia una shell\n"
 "                         interattiva\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variabili\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:268
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TESTO] NOME   richiedi all'utente di impostare una variabile interna\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:269
 #, c-format
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr ""
 "  \\set [NOME [VALORE]]   imposta una variabile interna, oppure mostrale tutte\n"
 "                         se non sono specificati parametri\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NOME            cancella una variabile interna\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Large Object\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2485,11 +2487,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID    operazioni sui large object\n"
 
-#: help.c:320
+#: help.c:321
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Aiuti disponibili:\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -2504,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:420
+#: help.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -2612,17 +2614,17 @@ msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d"
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "espansione ricorsiva della variabile \"%s\" evitata\n"
 
-#: psqlscan.l:1604
+#: psqlscan.l:1618
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "stringa tra virgolette non terminata\n"
 
-#: psqlscan.l:1704
+#: psqlscan.l:1718
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria esaurita\n"
 
-#: psqlscan.l:1933
+#: psqlscan.l:1947
 #, c-format
 msgid "can't escape without active connection\n"
 msgstr "non è possibile effettuare l'escape senza una connessione attiva\n"
@@ -2651,34 +2653,34 @@ msgstr "non è possibile effettuare l'escape senza una connessione attiva\n"
 #: sql_help.c:1017 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029 sql_help.c:1039
 #: sql_help.c:1041 sql_help.c:1050 sql_help.c:1071 sql_help.c:1073
 #: sql_help.c:1075 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1131
-#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 sql_help.c:1162 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1167 sql_help.c:1169 sql_help.c:1171 sql_help.c:1173
-#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1216 sql_help.c:1454 sql_help.c:1470
-#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1589 sql_help.c:1607 sql_help.c:1635
-#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1778
-#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1814 sql_help.c:1834 sql_help.c:1856
-#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1909 sql_help.c:1945 sql_help.c:2131
-#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2161 sql_help.c:2177 sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2255 sql_help.c:2257 sql_help.c:2263
-#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2308 sql_help.c:2343 sql_help.c:2355
-#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2414 sql_help.c:2442 sql_help.c:2450
-#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2466 sql_help.c:2474 sql_help.c:2482
-#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2498 sql_help.c:2507 sql_help.c:2518
-#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2534 sql_help.c:2542 sql_help.c:2550
-#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2569 sql_help.c:2578 sql_help.c:2586
-#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2603 sql_help.c:2611 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:2627 sql_help.c:2635 sql_help.c:2643 sql_help.c:2651
-#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2667 sql_help.c:2675 sql_help.c:2684
-#: sql_help.c:2692 sql_help.c:2709 sql_help.c:2724 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3009 sql_help.c:3017 sql_help.c:3415
-#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3583
+#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1138 sql_help.c:1166 sql_help.c:1169
+#: sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 sql_help.c:1175 sql_help.c:1177
+#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1220 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1538 sql_help.c:1542 sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1593 sql_help.c:1611 sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1740 sql_help.c:1762 sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1818 sql_help.c:1838 sql_help.c:1860
+#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1913 sql_help.c:1949 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2165 sql_help.c:2181 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2259 sql_help.c:2261 sql_help.c:2267
+#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2312 sql_help.c:2347 sql_help.c:2359
+#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2418 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2522
+#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2538 sql_help.c:2546 sql_help.c:2554
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2573 sql_help.c:2582 sql_help.c:2590
+#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2607 sql_help.c:2615 sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2631 sql_help.c:2639 sql_help.c:2647 sql_help.c:2655
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2713 sql_help.c:2728 sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:2985 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 sql_help.c:3419
+#: sql_help.c:3467 sql_help.c:3587
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1277
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:3236
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "signature_aggregato"
 
@@ -2686,9 +2688,9 @@ msgstr "signature_aggregato"
 #: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502
 #: sql_help.c:516 sql_help.c:536 sql_help.c:582 sql_help.c:629 sql_help.c:675
 #: sql_help.c:716 sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:778 sql_help.c:798
-#: sql_help.c:885 sql_help.c:950 sql_help.c:993 sql_help.c:1014
-#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1040 sql_help.c:1052 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1170
+#: sql_help.c:885 sql_help.c:950 sql_help.c:993 sql_help.c:1014 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1052 sql_help.c:1079 sql_help.c:1127
+#: sql_help.c:1174
 msgid "new_name"
 msgstr "nuovo_nome"
 
@@ -2696,65 +2698,65 @@ msgstr "nuovo_nome"
 #: sql_help.c:244 sql_help.c:360 sql_help.c:431 sql_help.c:474 sql_help.c:538
 #: sql_help.c:547 sql_help.c:601 sql_help.c:613 sql_help.c:632 sql_help.c:678
 #: sql_help.c:750 sql_help.c:776 sql_help.c:796 sql_help.c:933 sql_help.c:952
-#: sql_help.c:995 sql_help.c:1016 sql_help.c:1074 sql_help.c:1168
+#: sql_help.c:995 sql_help.c:1016 sql_help.c:1074 sql_help.c:1172
 msgid "new_owner"
 msgstr "nuovo_proprietario"
 
 #: sql_help.c:40 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:230 sql_help.c:293
 #: sql_help.c:404 sql_help.c:479 sql_help.c:584 sql_help.c:617 sql_help.c:635
 #: sql_help.c:681 sql_help.c:780 sql_help.c:887 sql_help.c:997 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1081 sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1081 sql_help.c:1176
 msgid "new_schema"
 msgstr "nuovo_schema"
 
-#: sql_help.c:41 sql_help.c:1324 sql_help.c:2416 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:41 sql_help.c:1328 sql_help.c:2420 sql_help.c:3255
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "dove signature_aggregato è:"
 
 #: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333
 #: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:1293 sql_help.c:1325 sql_help.c:1328
-#: sql_help.c:1331 sql_help.c:1455 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1695 sql_help.c:2417 sql_help.c:2420 sql_help.c:2423
-#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2868 sql_help.c:3147 sql_help.c:3238
-#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2512 sql_help.c:2872 sql_help.c:3151 sql_help.c:3242
+#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3259 sql_help.c:3262
 msgid "argmode"
 msgstr "modo_arg"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:311 sql_help.c:334
 #: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472
-#: sql_help.c:477 sql_help.c:1294 sql_help.c:1326 sql_help.c:1329
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1456 sql_help.c:1472 sql_help.c:1475
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:2418 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424
-#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3239 sql_help.c:3253 sql_help.c:3256
-#: sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:477 sql_help.c:1298 sql_help.c:1330 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1460 sql_help.c:1476 sql_help.c:1479
+#: sql_help.c:1700 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2513 sql_help.c:3243 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260
+#: sql_help.c:3263
 msgid "argname"
 msgstr "nome_arg"
 
 #: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335
 #: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:1295 sql_help.c:1327 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1697 sql_help.c:2419 sql_help.c:2422
-#: sql_help.c:2425 sql_help.c:2510 sql_help.c:3240 sql_help.c:3254
-#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3260
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:1299 sql_help.c:1331 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1701 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2514 sql_help.c:3244 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3264
 msgid "argtype"
 msgstr "tipo_arg"
 
 #: sql_help.c:104 sql_help.c:357 sql_help.c:425 sql_help.c:432 sql_help.c:710
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:1011 sql_help.c:1121 sql_help.c:1147
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1387 sql_help.c:1638 sql_help.c:1662
-#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1737 sql_help.c:1885 sql_help.c:1966
-#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2309 sql_help.c:2331 sql_help.c:2743
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:1011 sql_help.c:1121 sql_help.c:1151
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1391 sql_help.c:1642 sql_help.c:1666
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1741 sql_help.c:1889 sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:2150 sql_help.c:2313 sql_help.c:2335 sql_help.c:2747
 msgid "option"
 msgstr "opzione"
 
-#: sql_help.c:105 sql_help.c:711 sql_help.c:1122 sql_help.c:1738
-#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2310
+#: sql_help.c:105 sql_help.c:711 sql_help.c:1122 sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2314
 msgid "where option can be:"
 msgstr "dove opzione può essere:"
 
-#: sql_help.c:106 sql_help.c:712 sql_help.c:1123 sql_help.c:1573
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:106 sql_help.c:712 sql_help.c:1123 sql_help.c:1577
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2315
 msgid "connlimit"
 msgstr "limite_conn"
 
@@ -2764,20 +2766,20 @@ msgstr "nuovo_tablespace"
 
 #: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485
 #: sql_help.c:486 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:726 sql_help.c:809
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:1129 sql_help.c:1132 sql_help.c:1134
-#: sql_help.c:1705 sql_help.c:3034 sql_help.c:3404
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:3038 sql_help.c:3408
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "parametro_config"
 
 #: sql_help.c:115 sql_help.c:358 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:433
 #: sql_help.c:484 sql_help.c:521 sql_help.c:593 sql_help.c:599 sql_help.c:720
 #: sql_help.c:794 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:909 sql_help.c:928
-#: sql_help.c:955 sql_help.c:1012 sql_help.c:1130 sql_help.c:1148
-#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1663 sql_help.c:1668 sql_help.c:1706
-#: sql_help.c:1707 sql_help.c:1766 sql_help.c:1798 sql_help.c:1967
-#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2049 sql_help.c:2081 sql_help.c:2103
-#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2147 sql_help.c:2332 sql_help.c:3405
-#: sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:955 sql_help.c:1012 sql_help.c:1131 sql_help.c:1152
+#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1667 sql_help.c:1672 sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1770 sql_help.c:1802 sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2053 sql_help.c:2085 sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2151 sql_help.c:2336 sql_help.c:3409
+#: sql_help.c:3410
 msgid "value"
 msgstr "valore"
 
@@ -2785,9 +2787,9 @@ msgstr "valore"
 msgid "target_role"
 msgstr "ruolo_destinazione"
 
-#: sql_help.c:178 sql_help.c:1622 sql_help.c:1927 sql_help.c:1932
-#: sql_help.c:2850 sql_help.c:2857 sql_help.c:2871 sql_help.c:2877
-#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3136 sql_help.c:3150 sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:178 sql_help.c:1626 sql_help.c:1931 sql_help.c:1936
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2861 sql_help.c:2875 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3140 sql_help.c:3154 sql_help.c:3160
 msgid "schema_name"
 msgstr "nome_schema"
 
@@ -2801,29 +2803,29 @@ msgstr "dove grant_o_revoke_abbreviato è uno di:"
 
 #: sql_help.c:181 sql_help.c:182 sql_help.c:183 sql_help.c:184 sql_help.c:185
 #: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:525 sql_help.c:586
-#: sql_help.c:889 sql_help.c:1741 sql_help.c:1742 sql_help.c:1743
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1890 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894 sql_help.c:2314
-#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2316 sql_help.c:2317 sql_help.c:2318
-#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2855 sql_help.c:2858 sql_help.c:2860
-#: sql_help.c:2862 sql_help.c:2864 sql_help.c:2866 sql_help.c:2872
-#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 sql_help.c:2880
-#: sql_help.c:2882 sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:3130
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3145 sql_help.c:3151 sql_help.c:3153
-#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161
-#: sql_help.c:3162 sql_help.c:3163 sql_help.c:3425
+#: sql_help.c:889 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1749 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895
+#: sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:2318
+#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2320 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2859 sql_help.c:2862 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2870 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 sql_help.c:3145
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3149 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163 sql_help.c:3165
+#: sql_help.c:3166 sql_help.c:3167 sql_help.c:3429
 msgid "role_name"
 msgstr "nome_ruolo"
 
-#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:900 sql_help.c:902 sql_help.c:1164
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1596 sql_help.c:1762 sql_help.c:2053
-#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2085 sql_help.c:2898 sql_help.c:3301
-#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3306 sql_help.c:3311 sql_help.c:3379
-#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3385 sql_help.c:3390 sql_help.c:3519
-#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3524 sql_help.c:3529 sql_help.c:3609
-#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3642 sql_help.c:3688 sql_help.c:3689
-#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3698
+#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:900 sql_help.c:902 sql_help.c:1168
+#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1600 sql_help.c:1766 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2089 sql_help.c:2902 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3310 sql_help.c:3315 sql_help.c:3383
+#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3389 sql_help.c:3394 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3528 sql_help.c:3533 sql_help.c:3613
+#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3646 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:3697 sql_help.c:3702
 msgid "expression"
 msgstr "espressione"
 
@@ -2832,8 +2834,8 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "vincolo_di_dominio"
 
 #: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:882 sql_help.c:915
-#: sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:937 sql_help.c:1283
-#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1670 sql_help.c:2052 sql_help.c:2062
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:937 sql_help.c:1287 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1674 sql_help.c:2056 sql_help.c:2066
 msgid "constraint_name"
 msgstr "nome_vincolo"
 
@@ -2853,17 +2855,17 @@ msgstr "oggetto_membro"
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "dove oggetto_membro è:"
 
-#: sql_help.c:299 sql_help.c:1276 sql_help.c:3231
+#: sql_help.c:299 sql_help.c:1280 sql_help.c:3235
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "nome_aggregato"
 
-#: sql_help.c:301 sql_help.c:1278 sql_help.c:1514 sql_help.c:1518
-#: sql_help.c:1520 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:301 sql_help.c:1282 sql_help.c:1518 sql_help.c:1522
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:2437
 msgid "source_type"
 msgstr "tipo_sorgente"
 
-#: sql_help.c:302 sql_help.c:1279 sql_help.c:1515 sql_help.c:1519
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:302 sql_help.c:1283 sql_help.c:1519 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:2438
 msgid "target_type"
 msgstr "tipo_destinazione"
 
@@ -2871,46 +2873,46 @@ msgstr "tipo_destinazione"
 #: sql_help.c:308 sql_help.c:313 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321
 #: sql_help.c:322 sql_help.c:323 sql_help.c:324 sql_help.c:325 sql_help.c:326
 #: sql_help.c:327 sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331
-#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 sql_help.c:1286 sql_help.c:1287
-#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1302 sql_help.c:1304
-#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1310 sql_help.c:1311
-#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
-#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1321
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:3228 sql_help.c:3233 sql_help.c:3234
-#: sql_help.c:3235 sql_help.c:3236 sql_help.c:3242 sql_help.c:3243
-#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3245 sql_help.c:3246 sql_help.c:3247
-#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3249
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 sql_help.c:1294 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1302 sql_help.c:1306 sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1311 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:1326 sql_help.c:3232 sql_help.c:3237 sql_help.c:3238
+#: sql_help.c:3239 sql_help.c:3240 sql_help.c:3246 sql_help.c:3247
+#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 sql_help.c:3250 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3253
 msgid "object_name"
 msgstr "nome_oggetto"
 
-#: sql_help.c:309 sql_help.c:663 sql_help.c:1292 sql_help.c:1516
-#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1610 sql_help.c:1815 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146 sql_help.c:3237
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338
-#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3714 sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3725
+#: sql_help.c:309 sql_help.c:663 sql_help.c:1296 sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1614 sql_help.c:1819 sql_help.c:1850
+#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2871 sql_help.c:3150 sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 sql_help.c:3557 sql_help.c:3560
+#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3726 sql_help.c:3729
 msgid "function_name"
 msgstr "nome_funzione"
 
-#: sql_help.c:314 sql_help.c:656 sql_help.c:1299 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:314 sql_help.c:656 sql_help.c:1303 sql_help.c:1843
 msgid "operator_name"
 msgstr "nome_operatore"
 
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:611 sql_help.c:615 sql_help.c:1300
-#: sql_help.c:1816 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:611 sql_help.c:615 sql_help.c:1304 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:2555
 msgid "left_type"
 msgstr "tipo_sx"
 
-#: sql_help.c:316 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:1301
-#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2552
+#: sql_help.c:316 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:1305 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:2556
 msgid "right_type"
 msgstr "tipo_dx"
 
 #: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:634
 #: sql_help.c:654 sql_help.c:666 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680
-#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1305 sql_help.c:1836 sql_help.c:1857
-#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2561 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1309 sql_help.c:1840 sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2565 sql_help.c:2574
 msgid "index_method"
 msgstr "metodo_indice"
 
@@ -2918,16 +2920,16 @@ msgstr "metodo_indice"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "e signature_aggregato è:"
 
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:1636
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:1640
 msgid "handler_function"
 msgstr "funzione_handler"
 
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:1637
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1641
 msgid "validator_function"
 msgstr "funzione_validazione"
 
 #: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:577 sql_help.c:877 sql_help.c:1072
-#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2060 sql_help.c:2076 sql_help.c:2077
+#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2064 sql_help.c:2080 sql_help.c:2081
 msgid "action"
 msgstr "azione"
 
@@ -2936,16 +2938,16 @@ msgstr "azione"
 #: sql_help.c:424 sql_help.c:579 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:594
 #: sql_help.c:596 sql_help.c:774 sql_help.c:879 sql_help.c:892 sql_help.c:896
 #: sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:904 sql_help.c:905
-#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:912 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1186 sql_help.c:1282 sql_help.c:1378
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1397 sql_help.c:1398 sql_help.c:1399
-#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1700 sql_help.c:1761 sql_help.c:1796
-#: sql_help.c:1952 sql_help.c:2032 sql_help.c:2045 sql_help.c:2064
-#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2073 sql_help.c:2084 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2344 sql_help.c:2852 sql_help.c:2853
-#: sql_help.c:2897 sql_help.c:3131 sql_help.c:3132 sql_help.c:3230
-#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3608 sql_help.c:3610
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3630 sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:912 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170
+#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1286 sql_help.c:1382 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1664
+#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1765 sql_help.c:1800 sql_help.c:1956
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2049 sql_help.c:2068 sql_help.c:2070
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2088 sql_help.c:2105 sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2856 sql_help.c:2857 sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3136 sql_help.c:3234 sql_help.c:3354
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3612 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631
+#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3741
 msgid "column_name"
 msgstr "nome_colonna"
 
@@ -2958,19 +2960,19 @@ msgid "where action is one of:"
 msgstr "dove azione è una di:"
 
 #: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:893 sql_help.c:898 sql_help.c:1087
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1590 sql_help.c:1661 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2253 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1594 sql_help.c:1665 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2257 sql_help.c:2986
 msgid "data_type"
 msgstr "tipo_di_dato"
 
-#: sql_help.c:408 sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:1088
-#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1591 sql_help.c:1664 sql_help.c:1763
-#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2254 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:408 sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:1088 sql_help.c:1092
+#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1668 sql_help.c:1767 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2264
 msgid "collation"
 msgstr "ordinamento"
 
-#: sql_help.c:409 sql_help.c:895 sql_help.c:1665 sql_help.c:2035
-#: sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:409 sql_help.c:895 sql_help.c:1669 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2050
 msgid "column_constraint"
 msgstr "vincolo_di_colonna"
 
@@ -2984,15 +2986,15 @@ msgid "attribute_option"
 msgstr "opzione_attributo"
 
 #: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:918
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:920 sql_help.c:921 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:919 sql_help.c:920 sql_help.c:921 sql_help.c:1323
 msgid "trigger_name"
 msgstr "nome_trigger"
 
-#: sql_help.c:481 sql_help.c:1703
+#: sql_help.c:481 sql_help.c:1707
 msgid "execution_cost"
 msgstr "costo_di_esecuzione"
 
-#: sql_help.c:482 sql_help.c:1704
+#: sql_help.c:482 sql_help.c:1708
 msgid "result_rows"
 msgstr "righe_risultato"
 
@@ -3000,97 +3002,98 @@ msgstr "righe_risultato"
 msgid "group_name"
 msgstr "nome_gruppo"
 
-#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1145 sql_help.c:1567
-#: sql_help.c:1928 sql_help.c:1930 sql_help.c:1933 sql_help.c:1934
-#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2329 sql_help.c:2700 sql_help.c:3435
+#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1149 sql_help.c:1571
+#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1934 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2333 sql_help.c:2704 sql_help.c:3439
 msgid "user_name"
 msgstr "nome_utente"
 
-#: sql_help.c:518 sql_help.c:1572 sql_help.c:1767 sql_help.c:1799
-#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2050 sql_help.c:2082 sql_help.c:2104
-#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2879 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:518 sql_help.c:1576 sql_help.c:1771 sql_help.c:1803
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2054 sql_help.c:2086 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "nome_tablespace"
 
 #: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:927
-#: sql_help.c:929 sql_help.c:1765 sql_help.c:1797 sql_help.c:2040
-#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2080 sql_help.c:2102
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "parametro_di_memorizzazione"
 
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:1297 sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1301 sql_help.c:3245
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_large_object"
 
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:926 sql_help.c:935 sql_help.c:938 sql_help.c:1226
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:926 sql_help.c:935 sql_help.c:938 sql_help.c:1230
 msgid "index_name"
 msgstr "nome_indice"
 
-#: sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:1838
+#: sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:1842
 msgid "strategy_number"
 msgstr "strategia_num"
 
 #: sql_help.c:657 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:662 sql_help.c:668
-#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:672 sql_help.c:1840
-#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1844 sql_help.c:1845
+#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:672 sql_help.c:1844 sql_help.c:1845
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849
 msgid "op_type"
 msgstr "tipo_op"
 
-#: sql_help.c:659 sql_help.c:1842
+#: sql_help.c:659 sql_help.c:1846
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "nome_famiglia_sort"
 
-#: sql_help.c:660 sql_help.c:670 sql_help.c:1843
+#: sql_help.c:660 sql_help.c:670 sql_help.c:1847
 msgid "support_number"
 msgstr "num_supporto"
 
-#: sql_help.c:664 sql_help.c:1517 sql_help.c:1847
+#: sql_help.c:664 sql_help.c:1521 sql_help.c:1851
 msgid "argument_type"
 msgstr "tipo_argomento"
 
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1739 sql_help.c:1888
-#: sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1743 sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:2316
 msgid "password"
 msgstr "password"
 
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1740 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1744 sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:2317
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:2859
-#: sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:2863
+#: sql_help.c:3142
 msgid "database_name"
 msgstr "nome_database"
 
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:773 sql_help.c:1051 sql_help.c:1185
-#: sql_help.c:1225 sql_help.c:1284 sql_help.c:1309 sql_help.c:1320
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1382 sql_help.c:1659 sql_help.c:1759
-#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1911 sql_help.c:1951 sql_help.c:2031
-#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2100 sql_help.c:2202 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2595 sql_help.c:2676 sql_help.c:2849 sql_help.c:2854
-#: sql_help.c:2896 sql_help.c:3128 sql_help.c:3133 sql_help.c:3229
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3318 sql_help.c:3356 sql_help.c:3395
-#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3536 sql_help.c:3574 sql_help.c:3606
-#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3703
-#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3743
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:773 sql_help.c:1051 sql_help.c:1189
+#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1288 sql_help.c:1313 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1386 sql_help.c:1663 sql_help.c:1763
+#: sql_help.c:1799 sql_help.c:1915 sql_help.c:1955 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2104 sql_help.c:2206 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2680 sql_help.c:2853 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:2900 sql_help.c:3132 sql_help.c:3137 sql_help.c:3233
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3322 sql_help.c:3360 sql_help.c:3399
+#: sql_help.c:3538 sql_help.c:3540 sql_help.c:3578 sql_help.c:3610
+#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 sql_help.c:3633 sql_help.c:3707
+#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3747
 msgid "table_name"
 msgstr "nome_tabella"
 
-#: sql_help.c:767 sql_help.c:1946
+#: sql_help.c:767 sql_help.c:1950
 msgid "increment"
 msgstr "incremento"
 
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:1947
+#: sql_help.c:768 sql_help.c:1951
 msgid "minvalue"
 msgstr "valoremin"
 
-#: sql_help.c:769 sql_help.c:1948
+#: sql_help.c:769 sql_help.c:1952
 msgid "maxvalue"
 msgstr "valoremax"
 
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:1949 sql_help.c:3314 sql_help.c:3393
-#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3646 sql_help.c:3701
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:1953 sql_help.c:3318 sql_help.c:3397
+#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3650 sql_help.c:3705
 msgid "start"
 msgstr "inizio"
 
@@ -3098,11 +3101,11 @@ msgstr "inizio"
 msgid "restart"
 msgstr "riavvio"
 
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:1950
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:1954
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:2036 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:913 sql_help.c:2040 sql_help.c:2051
 msgid "table_constraint"
 msgstr "vincoli_di_tabella"
 
@@ -3114,11 +3117,11 @@ msgstr "vincoli_di_tabella_con_indice"
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "nome_regola_di_riscrittura"
 
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:2043
 msgid "parent_table"
 msgstr "tabella_padre"
 
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:2044 sql_help.c:2881 sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:932 sql_help.c:2048 sql_help.c:2885 sql_help.c:3164
 msgid "type_name"
 msgstr "nome_di_tipo"
 
@@ -3126,7 +3129,7 @@ msgstr "nome_di_tipo"
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "e vincolo_di_tabella_con_indice è:"
 
-#: sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:2123
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "opzione_tablespace"
 
@@ -3147,7 +3150,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "nuovo_dizionario"
 
 #: sql_help.c:1076 sql_help.c:1086 sql_help.c:1089 sql_help.c:1090
-#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2256
 msgid "attribute_name"
 msgstr "nome_attributo"
 
@@ -3163,709 +3166,709 @@ msgstr "nuovo_valore_enum"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "valore_enum_esistente"
 
-#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1666 sql_help.c:1962 sql_help.c:2330
-#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2865 sql_help.c:3144
+#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1670 sql_help.c:1966 sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148
 msgid "server_name"
 msgstr "nome_server"
 
-#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1177 sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:2349
 msgid "view_option_name"
 msgstr "nome_opzione_vista"
 
-#: sql_help.c:1175 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:1179 sql_help.c:2350
 msgid "view_option_value"
 msgstr "valore_opzione_vista"
 
-#: sql_help.c:1200 sql_help.c:3451 sql_help.c:3453 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:1204 sql_help.c:3455 sql_help.c:3457 sql_help.c:3481
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "modalità_transazione"
 
-#: sql_help.c:1201 sql_help.c:3454 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:1205 sql_help.c:3458 sql_help.c:3482
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "dove modalità_transazione è una di:"
 
-#: sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:1285
 msgid "relation_name"
 msgstr "nome_relazione"
 
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1312
 msgid "rule_name"
 msgstr "nome_ruolo"
 
-#: sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:1327
 msgid "text"
 msgstr "testo"
 
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2991 sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2995 sql_help.c:3182
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_transazione"
 
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1385 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:2921
 msgid "filename"
 msgstr "nome_file"
 
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:1386 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914
-#: sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1390 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1919
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1800 sql_help.c:2105 sql_help.c:2347
-#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2899
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1804 sql_help.c:2109 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2903
 msgid "query"
 msgstr "query"
 
-#: sql_help.c:1388 sql_help.c:2746
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2750
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "dove opzione può essere una di:"
 
-#: sql_help.c:1389
+#: sql_help.c:1393
 msgid "format_name"
 msgstr "nome_formato"
 
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2747
-#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:2750 sql_help.c:2751
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 sql_help.c:2751
+#: sql_help.c:2752 sql_help.c:2753 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: sql_help.c:1392
+#: sql_help.c:1396
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "carattere_delimitatore"
 
-#: sql_help.c:1393
+#: sql_help.c:1397
 msgid "null_string"
 msgstr "stringa_nulla"
 
-#: sql_help.c:1395
+#: sql_help.c:1399
 msgid "quote_character"
 msgstr "carattere_virgolette"
 
-#: sql_help.c:1396
+#: sql_help.c:1400
 msgid "escape_character"
 msgstr "carattere_di_escape"
 
-#: sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1404
 msgid "encoding_name"
 msgstr "nome_codifica"
 
-#: sql_help.c:1457 sql_help.c:1473 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1477 sql_help.c:1480
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "topo_dato_argomento"
 
-#: sql_help.c:1458 sql_help.c:1477 sql_help.c:1485
+#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489
 msgid "sfunc"
 msgstr "sfunz"
 
-#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1478 sql_help.c:1486
+#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490
 msgid "state_data_type"
 msgstr "tipo_dato_stato"
 
-#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1479 sql_help.c:1487
+#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491
 msgid "state_data_size"
 msgstr "dimensione_dato_stato"
 
-#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1480 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1484 sql_help.c:1492
 msgid "ffunc"
 msgstr "ffunz"
 
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1485 sql_help.c:1493
 msgid "initial_condition"
 msgstr "condizione_iniziale"
 
-#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1490
+#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494
 msgid "msfunc"
 msgstr "msfunz"
 
-#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495
 msgid "minvfunc"
 msgstr "minvfunz"
 
-#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "tipo_dato_mstato"
 
-#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "tipo_dato_mstato"
 
-#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494
+#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498
 msgid "mffunc"
 msgstr "mffunz"
 
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1499
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "condizione_minima"
 
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1500
 msgid "sort_operator"
 msgstr "operatore_di_ordinamento"
 
-#: sql_help.c:1482
+#: sql_help.c:1486
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "o la vecchia sintassi"
 
-#: sql_help.c:1484
+#: sql_help.c:1488
 msgid "base_type"
 msgstr "tipo_base"
 
-#: sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1539
 msgid "locale"
 msgstr "locale"
 
-#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1570
+#: sql_help.c:1540 sql_help.c:1574
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1571
+#: sql_help.c:1541 sql_help.c:1575
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:1539
+#: sql_help.c:1543
 msgid "existing_collation"
 msgstr "ordinamento_esistente"
 
-#: sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:1553
 msgid "source_encoding"
 msgstr "codifica_origine"
 
-#: sql_help.c:1550
+#: sql_help.c:1554
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "codifica_destinazione"
 
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:2145
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:2149
 msgid "template"
 msgstr "template"
 
-#: sql_help.c:1569
+#: sql_help.c:1573
 msgid "encoding"
 msgstr "codifica"
 
-#: sql_help.c:1594
+#: sql_help.c:1598
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "dove vincolo di è:"
 
-#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1910 sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1914 sql_help.c:2205
 msgid "event"
 msgstr "evento"
 
-#: sql_help.c:1609
+#: sql_help.c:1613
 msgid "filter_variable"
 msgstr "valiabile_filtro"
 
-#: sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:1625
 msgid "extension_name"
 msgstr "nome_estensione"
 
-#: sql_help.c:1623
+#: sql_help.c:1627
 msgid "version"
 msgstr "versione"
 
-#: sql_help.c:1624
+#: sql_help.c:1628
 msgid "old_version"
 msgstr "vecchia_versione"
 
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2055
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "dove vincolo_di_colonna è:"
 
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1698 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:1675 sql_help.c:1702 sql_help.c:2058
 msgid "default_expr"
 msgstr "expr_default"
 
-#: sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:1703
 msgid "rettype"
 msgstr "tipo_ritorno"
 
-#: sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:1705
 msgid "column_type"
 msgstr "tipo_colonna"
 
-#: sql_help.c:1702 sql_help.c:2399 sql_help.c:2873 sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:1706 sql_help.c:2403 sql_help.c:2877 sql_help.c:3156
 msgid "lang_name"
 msgstr "nome_linguaggio"
 
-#: sql_help.c:1708
+#: sql_help.c:1712
 msgid "definition"
 msgstr "definizione"
 
-#: sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1713
 msgid "obj_file"
 msgstr "file_obj"
 
-#: sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1714
 msgid "link_symbol"
 msgstr "simbolo_link"
 
-#: sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:1715
 msgid "attribute"
 msgstr "attributo"
 
-#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1895 sql_help.c:2319
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1899 sql_help.c:2323
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1760
+#: sql_help.c:1764
 msgid "method"
 msgstr "metodo"
 
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:2090
 msgid "opclass"
 msgstr "classe_op"
 
-#: sql_help.c:1768 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2076
 msgid "predicate"
 msgstr "predicato"
 
-#: sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1784
 msgid "call_handler"
 msgstr "handler_chiamata"
 
-#: sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:1785
 msgid "inline_handler"
 msgstr "handler_inline"
 
-#: sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1786
 msgid "valfunction"
 msgstr "funzione_valid"
 
-#: sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1822
 msgid "com_op"
 msgstr "com_op"
 
-#: sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1823
 msgid "neg_op"
 msgstr "neg_op"
 
-#: sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:1824
 msgid "res_proc"
 msgstr "res_proc"
 
-#: sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1825
 msgid "join_proc"
 msgstr "proc_join"
 
-#: sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1841
 msgid "family_name"
 msgstr "nome_famiglia"
 
-#: sql_help.c:1848
+#: sql_help.c:1852
 msgid "storage_type"
 msgstr "tipo_memorizzazione"
 
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:2204 sql_help.c:2381 sql_help.c:3305
-#: sql_help.c:3307 sql_help.c:3384 sql_help.c:3386 sql_help.c:3523
-#: sql_help.c:3525 sql_help.c:3613 sql_help.c:3692 sql_help.c:3694
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2208 sql_help.c:2385 sql_help.c:3309
+#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3617 sql_help.c:3696 sql_help.c:3698
 msgid "condition"
 msgstr "condizione"
 
-#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:1920 sql_help.c:2211
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "dove evento può essere uno di:"
 
-#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1931
+#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1935
 msgid "schema_element"
 msgstr "elemento_di_schema"
 
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:1967
 msgid "server_type"
 msgstr "tipo_di_server"
 
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:1968
 msgid "server_version"
 msgstr "versione_server"
 
-#: sql_help.c:1965 sql_help.c:2863 sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:1969 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146
 msgid "fdw_name"
 msgstr "nome_fdw"
 
-#: sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2041
 msgid "source_table"
 msgstr "tabella_origine"
 
-#: sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2042
 msgid "like_option"
 msgstr "opzioni_di_like"
 
-#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2056 sql_help.c:2065 sql_help.c:2067
-#: sql_help.c:2071
+#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2060 sql_help.c:2069 sql_help.c:2071
+#: sql_help.c:2075
 msgid "index_parameters"
 msgstr "parametri_di_indice"
 
-#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2078
 msgid "reftable"
 msgstr "tabella_ref"
 
-#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2075
+#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2079
 msgid "refcolumn"
 msgstr "colonna_ref"
 
-#: sql_help.c:2061
+#: sql_help.c:2065
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "e vincolo_di_tabella è:"
 
-#: sql_help.c:2069
+#: sql_help.c:2073
 msgid "exclude_element"
 msgstr "elemento_di_esclusione"
 
-#: sql_help.c:2070 sql_help.c:3312 sql_help.c:3391 sql_help.c:3530
-#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3699
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395 sql_help.c:3534
+#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3703
 msgid "operator"
 msgstr "operatore"
 
-#: sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:2082
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "e opzione_like è:"
 
-#: sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:2083
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "parametri_di_indice nei vincoli UNIQUE, PRIMARY KEY e EXCLUDE sono:"
 
-#: sql_help.c:2083
+#: sql_help.c:2087
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "elemento_di_esclusione in un vincolo EXCLUDE è:"
 
-#: sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2122
 msgid "directory"
 msgstr "directory"
 
-#: sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2136
 msgid "parser_name"
 msgstr "nome_parser"
 
-#: sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2137
 msgid "source_config"
 msgstr "config_origine"
 
-#: sql_help.c:2162
+#: sql_help.c:2166
 msgid "start_function"
 msgstr "funzione_inizio"
 
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2167
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "funzione_gettoken"
 
-#: sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:2168
 msgid "end_function"
 msgstr "funzione_fine"
 
-#: sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2169
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "funzione_lextypes"
 
-#: sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2170
 msgid "headline_function"
 msgstr "funzione_headline"
 
-#: sql_help.c:2178
+#: sql_help.c:2182
 msgid "init_function"
 msgstr "funzione_init"
 
-#: sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2183
 msgid "lexize_function"
 msgstr "funzione_lexize"
 
-#: sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2207
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "nome_tabella_referenziata"
 
-#: sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2210
 msgid "arguments"
 msgstr "argomenti"
 
-#: sql_help.c:2256 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:2260 sql_help.c:3254
 msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
-#: sql_help.c:2258
+#: sql_help.c:2262
 msgid "subtype"
 msgstr "sottotipo"
 
-#: sql_help.c:2259
+#: sql_help.c:2263
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "classe_operatore_sottotipo"
 
-#: sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:2265
 msgid "canonical_function"
 msgstr "funzione_canonica"
 
-#: sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:2266
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "funzione_diff_sottotipo"
 
-#: sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2268
 msgid "input_function"
 msgstr "funzione_input"
 
-#: sql_help.c:2265
+#: sql_help.c:2269
 msgid "output_function"
 msgstr "funzione_output"
 
-#: sql_help.c:2266
+#: sql_help.c:2270
 msgid "receive_function"
 msgstr "funzione_receive"
 
-#: sql_help.c:2267
+#: sql_help.c:2271
 msgid "send_function"
 msgstr "funzione_send"
 
-#: sql_help.c:2268
+#: sql_help.c:2272
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "funzione_input_modificatore_tipo"
 
-#: sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2273
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "funzione_output_modificatore_tipo"
 
-#: sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:2274
 msgid "analyze_function"
 msgstr "funzione_analyze"
 
-#: sql_help.c:2271
+#: sql_help.c:2275
 msgid "internallength"
 msgstr "lunghezza_interna"
 
-#: sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:2276
 msgid "alignment"
 msgstr "allineamento"
 
-#: sql_help.c:2273
+#: sql_help.c:2277
 msgid "storage"
 msgstr "memorizzazione"
 
-#: sql_help.c:2274
+#: sql_help.c:2278
 msgid "like_type"
 msgstr "tipo_like"
 
-#: sql_help.c:2275
+#: sql_help.c:2279
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2280
 msgid "preferred"
 msgstr "preferito"
 
-#: sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:2281
 msgid "default"
 msgstr "predefinito"
 
-#: sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2282
 msgid "element"
 msgstr "elemento"
 
-#: sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:2283
 msgid "delimiter"
 msgstr "delimitatore"
 
-#: sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2284
 msgid "collatable"
 msgstr "ordinabile"
 
-#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2895 sql_help.c:3300 sql_help.c:3378
-#: sql_help.c:3518 sql_help.c:3605 sql_help.c:3687
+#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2899 sql_help.c:3304 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3609 sql_help.c:3691
 msgid "with_query"
 msgstr "query_with"
 
-#: sql_help.c:2379 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3333 sql_help.c:3341 sql_help.c:3537
-#: sql_help.c:3540 sql_help.c:3543 sql_help.c:3547 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3607 sql_help.c:3706 sql_help.c:3709
-#: sql_help.c:3712 sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3728
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:3323 sql_help.c:3326 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345 sql_help.c:3541
+#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3611 sql_help.c:3710 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3732
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2384
 msgid "using_list"
 msgstr "lista_using"
 
-#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2777 sql_help.c:2958 sql_help.c:3614
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2781 sql_help.c:2962 sql_help.c:3618
 msgid "cursor_name"
 msgstr "nome_cursore"
 
-#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2900 sql_help.c:3615
+#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2904 sql_help.c:3619
 msgid "output_expression"
 msgstr "espressione_output"
 
-#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2901 sql_help.c:3303 sql_help.c:3381
-#: sql_help.c:3521 sql_help.c:3616 sql_help.c:3690
+#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2905 sql_help.c:3307 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3525 sql_help.c:3620 sql_help.c:3694
 msgid "output_name"
 msgstr "nome_output"
 
-#: sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2404
 msgid "code"
 msgstr "codice"
 
-#: sql_help.c:2725
+#: sql_help.c:2729
 msgid "parameter"
 msgstr "parametro"
 
-#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2745 sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:2987
 msgid "statement"
 msgstr "istruzione"
 
-#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2957
+#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961
 msgid "direction"
 msgstr "direzione"
 
-#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2963
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "dove direzione può essere vuota o una di:"
 
-#: sql_help.c:2779 sql_help.c:2780 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782
-#: sql_help.c:2783 sql_help.c:2960 sql_help.c:2961 sql_help.c:2962
-#: sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 sql_help.c:3313 sql_help.c:3315
-#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3531 sql_help.c:3533
-#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3647 sql_help.c:3700 sql_help.c:3702
+#: sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2964 sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:2968 sql_help.c:3317 sql_help.c:3319
+#: sql_help.c:3396 sql_help.c:3398 sql_help.c:3535 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3651 sql_help.c:3704 sql_help.c:3706
 msgid "count"
 msgstr "conteggio"
 
-#: sql_help.c:2856 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:2860 sql_help.c:3139
 msgid "sequence_name"
 msgstr "nome_sequenza"
 
-#: sql_help.c:2861 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:2865 sql_help.c:3144
 msgid "domain_name"
 msgstr "nome_dominio"
 
-#: sql_help.c:2869 sql_help.c:3148
+#: sql_help.c:2873 sql_help.c:3152
 msgid "arg_name"
 msgstr "nome_arg"
 
-#: sql_help.c:2870 sql_help.c:3149
+#: sql_help.c:2874 sql_help.c:3153
 msgid "arg_type"
 msgstr "tipo_arg"
 
-#: sql_help.c:2875 sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:2879 sql_help.c:3158
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2972 sql_help.c:3591
+#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2976 sql_help.c:3595
 msgid "channel"
 msgstr "canale"
 
-#: sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:2935
 msgid "lockmode"
 msgstr "modalità_lock"
 
-#: sql_help.c:2932
+#: sql_help.c:2936
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "dove modalità_lock è una di:"
 
-#: sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:2977
 msgid "payload"
 msgstr "payload"
 
-#: sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:3003
 msgid "old_role"
 msgstr "vecchio_ruolo"
 
-#: sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:3004
 msgid "new_role"
 msgstr "nuovo_ruolo"
 
-#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3186 sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3190 sql_help.c:3198
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "nome_punto_salvataggio"
 
-#: sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:3231
 msgid "provider"
 msgstr "provider"
 
-#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3343 sql_help.c:3345 sql_help.c:3383
-#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3561 sql_help.c:3563 sql_help.c:3691
-#: sql_help.c:3730 sql_help.c:3732
+#: sql_help.c:3308 sql_help.c:3347 sql_help.c:3349 sql_help.c:3387
+#: sql_help.c:3526 sql_help.c:3565 sql_help.c:3567 sql_help.c:3695
+#: sql_help.c:3734 sql_help.c:3736
 msgid "from_item"
 msgstr "elemento_from"
 
-#: sql_help.c:3308 sql_help.c:3387 sql_help.c:3526 sql_help.c:3695
+#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3391 sql_help.c:3530 sql_help.c:3699
 msgid "window_name"
 msgstr "nome_finestra"
 
-#: sql_help.c:3309 sql_help.c:3388 sql_help.c:3527 sql_help.c:3696
+#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3531 sql_help.c:3700
 msgid "window_definition"
 msgstr "definizione_finestra"
 
-#: sql_help.c:3310 sql_help.c:3321 sql_help.c:3351 sql_help.c:3389
-#: sql_help.c:3528 sql_help.c:3539 sql_help.c:3569 sql_help.c:3697
-#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3325 sql_help.c:3355 sql_help.c:3393
+#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3543 sql_help.c:3573 sql_help.c:3701
+#: sql_help.c:3712 sql_help.c:3742
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3535 sql_help.c:3704
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3539 sql_help.c:3708
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "dove from_item può essere uno di:"
 
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3323 sql_help.c:3326 sql_help.c:3330
-#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3538 sql_help.c:3541 sql_help.c:3544
-#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3560 sql_help.c:3707 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3717 sql_help.c:3729
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 sql_help.c:3334
+#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3564 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3733
 msgid "column_alias"
 msgstr "alias_colonna"
 
-#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3349 sql_help.c:3542 sql_help.c:3567
-#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3353 sql_help.c:3546 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3740
 msgid "with_query_name"
 msgstr "nome_query_with"
 
-#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3332 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339
-#: sql_help.c:3546 sql_help.c:3550 sql_help.c:3554 sql_help.c:3557
-#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3719 sql_help.c:3723 sql_help.c:3726
+#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3336 sql_help.c:3340 sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3554 sql_help.c:3558 sql_help.c:3561
+#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3723 sql_help.c:3727 sql_help.c:3730
 msgid "argument"
 msgstr "argomento"
 
-#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 sql_help.c:3552
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3558 sql_help.c:3721 sql_help.c:3724
-#: sql_help.c:3727
+#: sql_help.c:3338 sql_help.c:3341 sql_help.c:3344 sql_help.c:3556
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728
+#: sql_help.c:3731
 msgid "column_definition"
 msgstr "definizione_colonna"
 
-#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3562 sql_help.c:3731
+#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735
 msgid "join_type"
 msgstr "tipo_join"
 
-#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3564 sql_help.c:3733
+#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737
 msgid "join_condition"
 msgstr "condizione_join"
 
-#: sql_help.c:3347 sql_help.c:3565 sql_help.c:3734
+#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3569 sql_help.c:3738
 msgid "join_column"
 msgstr "colonna_join"
 
-#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3739
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "e with_query è:"
 
-#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743
 msgid "values"
 msgstr "valori"
 
-#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3571 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3572 sql_help.c:3741
+#: sql_help.c:3358 sql_help.c:3576 sql_help.c:3745
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3573 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:3359 sql_help.c:3577 sql_help.c:3746
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3386
 msgid "new_table"
 msgstr "nuova_tabella"
 
-#: sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:3411
 msgid "timezone"
 msgstr "timezone"
 
-#: sql_help.c:3452
+#: sql_help.c:3456
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "id_snapshot"
 
-#: sql_help.c:3612
+#: sql_help.c:3616
 msgid "from_list"
 msgstr "lista_from"
 
-#: sql_help.c:3643
+#: sql_help.c:3647
 msgid "sort_expression"
 msgstr "espressione_ordinamento"
 
@@ -4523,7 +4526,7 @@ msgstr "%s: il proprio programma eseguibile non è stato trovato\n"
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "valore \"%s\" non riconosciuto per \"%s\"; interpretato come \"%s\"\n"
 
-#: tab-complete.c:4122
+#: tab-complete.c:4120
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
index 9aa74af825ae11785338a488c3c4009e927ee919..48ca47789fd74b575da2ad7bd63a9193f2dbd786 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:21+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Секундомер выключен."
 #: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2139 command.c:2142 command.c:2145
 #: command.c:2151 command.c:2153 command.c:2161 command.c:2171 command.c:2180
 #: command.c:2194 command.c:2211 command.c:2270 common.c:75 copy.c:333
-#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1678 psqlscan.l:1689 psqlscan.l:1699
+#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1690 psqlscan.l:1701 psqlscan.l:1711
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
 
 #: command.c:1785 command.c:3136 common.c:121 common.c:418 common.c:483
 #: common.c:934 common.c:962 common.c:1059 copy.c:492 copy.c:705
-#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1950
+#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1962
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2738,17 +2738,17 @@ msgstr "неверный формат вывода (внутренняя оши
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n"
 
-#: psqlscan.l:1605
+#: psqlscan.l:1617
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках\n"
 
-#: psqlscan.l:1705
+#: psqlscan.l:1717
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: psqlscan.l:1934
+#: psqlscan.l:1946
 #, c-format
 msgid "can't escape without active connection\n"
 msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n"
index e99ca129f0df08edd40299b05cf60ebd61a3c709..8a52d0b7f6fd6b3b4ca2cd788fa3d3d7c93c66c0 100644 (file)
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -73,26 +74,26 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s : impossible de réorganiser la(les) table(s) spécifique(s) dans toutes les bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:211
+#: clusterdb.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 "%s : la réorganisation de la table « %s » de la base de données « %s » avec\n"
 "la commande CLUSTER a échoué : %s"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 "%s : la réorganisation de la base de données « %s » via la commande\n"
 "CLUSTER a échoué : %s"
 
-#: clusterdb.c:245
+#: clusterdb.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : réorganisation de la base de données « %s » via la commande CLUSTER\n"
 
-#: clusterdb.c:261
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -102,21 +103,21 @@ msgstr ""
 "de données via la commande CLUSTER.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
-#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342
-#: vacuumdb.c:425
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
+#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351
+#: vacuumdb.c:436
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:437
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
-#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344
-#: vacuumdb.c:427
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
+#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353
+#: vacuumdb.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -125,52 +126,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 réorganise toutes les bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données à réorganiser\n"
 
-#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
-#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159
+#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:356
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                     affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
-#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349
+#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               n'écrit aucun message\n"
 
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE         réorganise uniquement cette(ces) table(s)\n"
 
-#: clusterdb.c:270
+#: clusterdb.c:281
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                 mode verbeux\n"
 
-#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
-#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
+#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161
+#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:361
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
-#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163
+#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:362
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
-#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354
-#: vacuumdb.c:442
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
+#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363
+#: vacuumdb.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -179,44 +180,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
-#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443
+#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165
+#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:454
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOTE                hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                                 répertoire des sockets\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
-#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444
+#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166
+#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:455
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT                port du serveur de bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
-#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445
+#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:366
+#: vacuumdb.c:456
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR  nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
-#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446
+#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168
+#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:457
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password             empêche la demande d'un mot de passe\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
-#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447
+#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169
+#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:458
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password                force la demande d'un mot de passe\n"
 
-#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448
+#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:459
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=NOM_BASE    indique une autre base par défaut\n"
 
-#: clusterdb.c:280
+#: clusterdb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -225,9 +226,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
-#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362
-#: vacuumdb.c:450
+#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
+#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371
+#: vacuumdb.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -236,58 +237,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: common.c:69 common.c:115
+#: common.c:72 common.c:118
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: common.c:104
+#: common.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données %s\n"
 
-#: common.c:131
+#: common.c:134
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données %s : %s"
 
-#: common.c:180 common.c:208
+#: common.c:187 common.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s : échec de la requête : %s"
 
-#: common.c:182 common.c:210
+#: common.c:189 common.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s : la requête était : %s\n"
 
+#: common.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "%s : la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
+msgstr[1] "%s : la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:251
+#: common.c:368
 msgid "y"
 msgstr "o"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:253
+#: common.c:370
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:263
+#: common.c:380
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:284
+#: common.c:401
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Merci de répondre « %s » ou « %s ».\n"
 
-#: common.c:362 common.c:395
+#: common.c:479 common.c:512
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Requête d'annulation envoyée\n"
 
-#: common.c:364 common.c:397
+#: common.c:481 common.c:514
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
@@ -451,7 +459,7 @@ msgstr "Langages procéduraux"
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n"
 
-#: createlang.c:197
+#: createlang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n"
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "%s installe un langage de procédures dans une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:237 droplang.c:238
+#: createlang.c:237 droplang.c:232
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE           base sur laquelle installer le langage\n"
 
-#: createlang.c:241 droplang.c:242
+#: createlang.c:241 droplang.c:236
 #, c-format
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr ""
@@ -669,12 +677,12 @@ msgstr "La base de données « %s » sera définitivement supprimée.\n"
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Êtes-vous sûr ?"
 
-#: dropdb.c:139
+#: dropdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: la suppression de la base de données a échoué : %s"
 
-#: dropdb.c:154
+#: dropdb.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -683,36 +691,36 @@ msgstr ""
 "%s supprime une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... NOMBASE\n"
 
-#: dropdb.c:159
+#: dropdb.c:160
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr ""
 "  -i, --interactive         demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
 "                            ce soit\n"
 
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:162
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  ne renvoie pas d'erreur si la base\n"
 "                               n'existe pas\n"
 
-#: droplang.c:203
+#: droplang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n"
 
-#: droplang.c:221
+#: droplang.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s"
 
-#: droplang.c:236
+#: droplang.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -721,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:240
+#: droplang.c:234
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr ""
@@ -913,36 +921,36 @@ msgstr ""
 "%s : ne peut pas réindexer un (des) index spécifique(s) et\n"
 "les catalogues système en même temps\n"
 
-#: reindexdb.c:264
+#: reindexdb.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 "%s : la réindexation de la table « %s » dans la base de données « %s » a\n"
 "échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:267
+#: reindexdb.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
 "%s : la réindexation de l'index « %s » dans la base de données « %s » a\n"
 "échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:270
+#: reindexdb.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s : la réindexation de la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:301
+#: reindexdb.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : réindexation de la base de données « %s »\n"
 
-#: reindexdb.c:329
+#: reindexdb.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s : la réindexation des catalogues système a échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:341
+#: reindexdb.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -951,32 +959,32 @@ msgstr ""
 "%s réindexe une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:345
+#: reindexdb.c:354
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                réindexe toutes les bases de données\n"
 
-#: reindexdb.c:346
+#: reindexdb.c:355
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE     base de données à réindexer\n"
 
-#: reindexdb.c:348
+#: reindexdb.c:357
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDEX        recrée uniquement cet (ces) index\n"
 
-#: reindexdb.c:350
+#: reindexdb.c:359
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system             réindexe les catalogues système\n"
 
-#: reindexdb.c:351
+#: reindexdb.c:360
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE        réindexe uniquement cette (ces) table(s)\n"
 
-#: reindexdb.c:361
+#: reindexdb.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1023,24 +1031,24 @@ msgstr ""
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s : l'exécution de VACUUM sur la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: vacuumdb.c:333
+#: vacuumdb.c:336
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Génération de statistiques minimales pour l'optimiseur (une cible)"
 
-#: vacuumdb.c:334
+#: vacuumdb.c:337
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Génération de statistiques moyennes pour l'optimiseur (dix cibles)"
 
-#: vacuumdb.c:335
+#: vacuumdb.c:338
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Génération de statistiques complètes pour l'optimiseur"
 
-#: vacuumdb.c:406
+#: vacuumdb.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : exécution de VACUUM sur la base de données « %s »\n"
 
-#: vacuumdb.c:424
+#: vacuumdb.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1049,68 +1057,68 @@ msgstr ""
 "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:428
+#: vacuumdb.c:439
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                       exécute VACUUM sur toutes les bases de\n"
 "                                  données\n"
 
-#: vacuumdb.c:429
+#: vacuumdb.c:440
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE            exécute VACUUM sur cette base de données\n"
 
-#: vacuumdb.c:430
+#: vacuumdb.c:441
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
-#: vacuumdb.c:431
+#: vacuumdb.c:442
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      exécute VACUUM en mode FULL\n"
 
-#: vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:443
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                  gèle les informations de transactions des\n"
 "                                lignes\n"
 
-#: vacuumdb.c:433
+#: vacuumdb.c:444
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     n'écrit aucun message\n"
 
-#: vacuumdb.c:434
+#: vacuumdb.c:445
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette (ces) tables\n"
 
-#: vacuumdb.c:435
+#: vacuumdb.c:446
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mode verbeux\n"
 
-#: vacuumdb.c:436
+#: vacuumdb.c:447
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:437
+#: vacuumdb.c:448
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                 met à jour les statistiques de l'optimiseur\n"
 
-#: vacuumdb.c:438
+#: vacuumdb.c:449
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only            met seulement à jour les statistiques de\n"
 "                                l'optimiseur\n"
 
-#: vacuumdb.c:439
+#: vacuumdb.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1120,12 +1128,12 @@ msgstr ""
 "                                 l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n"
 "                                 meilleurs résultats\n"
 
-#: vacuumdb.c:441
+#: vacuumdb.c:452
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:449
+#: vacuumdb.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1134,23 +1142,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n"
 
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
-
-#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
 
-#~ msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                        affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
 
-#~ msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                     affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                       affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                         affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                          affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                      affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n"
+#~ "langage non supprimé\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -1161,19 +1168,20 @@ msgstr ""
 #~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas précisée,\n"
 #~ "elle sera demandée interactivement.\n"
 
-#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n"
-#~ "langage non supprimé\n"
+#~ msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                      affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                          affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                         affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                       affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                     affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
+#~ msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                        affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
+#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
index 616142395c3f409543221ae921f419bdec800f66..a63e102fd9eaec992285e8c9abf6102b726db10c 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "%s: non è possibile raggruppare tutti i database ed uno specifico nello
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: non è possibile raggruppare tabelle specificate in tutti i database\n"
 
-#: clusterdb.c:211
+#: clusterdb.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s"
 
-#: clusterdb.c:245
+#: clusterdb.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:261
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -107,21 +107,21 @@ msgstr ""
 "%s raggruppa tutte le tabelle precedentemente raggruppate in un database.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
-#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342
-#: vacuumdb.c:425
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
+#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351
+#: vacuumdb.c:436
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizzo:\n"
 
-#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:437
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n"
 
-#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
-#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344
-#: vacuumdb.c:427
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
+#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353
+#: vacuumdb.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -130,52 +130,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 raggruppa tutti i database\n"
 
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database da raggruppare\n"
 
-#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
-#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159
+#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:356
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                mostra i comandi inviati al server\n"
 
-#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349
+#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               non stampare alcun messaggio\n"
 
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLA       raggruppa solo le tabelle specificate\n"
 
-#: clusterdb.c:270
+#: clusterdb.c:281
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             mostra un output completo\n"
 
-#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
-#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
+#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161
+#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:361
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
 
-#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
-#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163
+#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:362
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                mostra questo aiuto ed esci\n"
 
-#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
-#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354
-#: vacuumdb.c:442
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
+#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363
+#: vacuumdb.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -184,42 +184,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di connessione:\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
-#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443
+#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165
+#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:454
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       host del server database o directory socket\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
-#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444
+#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166
+#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:455
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORTA          porta del server database\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
-#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445
+#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:366
+#: vacuumdb.c:456
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente da utilizzare per la connessione\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
-#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446
+#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168
+#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:457
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         non richiedere mai una password\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
-#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447
+#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169
+#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:458
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            forza la richiesta di una password\n"
 
-#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448
+#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:459
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=NOMEDB   database di manutenzione alternativo\n"
 
-#: clusterdb.c:280
+#: clusterdb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -228,9 +228,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
-#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362
-#: vacuumdb.c:450
+#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
+#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371
+#: vacuumdb.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -239,58 +239,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: common.c:69 common.c:115
+#: common.c:72 common.c:118
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: common.c:104
+#: common.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: connessione al database %s fallita\n"
 
-#: common.c:131
+#: common.c:134
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: connessione al database %s fallita: %s"
 
-#: common.c:180 common.c:208
+#: common.c:187 common.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: query fallita: %s"
 
-#: common.c:182 common.c:210
+#: common.c:189 common.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la query era: %s\n"
 
+#: common.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "%s: la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
+msgstr[1] "%s: la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
+
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:251
+#: common.c:368
 msgid "y"
 msgstr "s"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:253
+#: common.c:370
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:263
+#: common.c:380
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:284
+#: common.c:401
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Prego rispondere \"%s\" o \"%s\".\n"
 
-#: common.c:362 common.c:395
+#: common.c:479 common.c:512
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Richiesta di annullamento inviata\n"
 
-#: common.c:364 common.c:397
+#: common.c:481 common.c:514
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Invio della richiesta di annullamento fallita: %s"
@@ -449,7 +456,7 @@ msgstr "Linguaggi Procedurali"
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n"
 
-#: createlang.c:197
+#: createlang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: il linguaggio \"%s\" è già installato nel database \"%s\"\n"
@@ -468,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:237 droplang.c:238
+#: createlang.c:237 droplang.c:232
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOMEDB]\n"
@@ -478,7 +485,7 @@ msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOMEDB]\n"
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database in cui installare il linguaggio\n"
 
-#: createlang.c:241 droplang.c:242
+#: createlang.c:241 droplang.c:236
 #, c-format
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n"
@@ -655,12 +662,12 @@ msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n"
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Sei sicuro?"
 
-#: dropdb.c:139
+#: dropdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s"
 
-#: dropdb.c:154
+#: dropdb.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -669,32 +676,32 @@ msgstr ""
 "%s elimina un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... NOMEDB\n"
 
-#: dropdb.c:159
+#: dropdb.c:160
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         chiedi conferma prima di cancellare qualunque cosa\n"
 
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:162
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               non riportare errori se il database non esiste\n"
 
-#: droplang.c:203
+#: droplang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: il linguaggio \"%s\" non è installato nel database \"%s\"\n"
 
-#: droplang.c:221
+#: droplang.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: eliminazione del linguaggio fallita: %s"
 
-#: droplang.c:236
+#: droplang.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -703,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:240
+#: droplang.c:234
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database dal quale eliminare il linguaggio\n"
@@ -876,32 +883,32 @@ msgstr "%s: non è possibile re-indicizzare tabelle specificate e cataloghi di s
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: non è possibile re-indicizzare indici specificati e cataloghi di sistema allo stesso momento\n"
 
-#: reindexdb.c:264
+#: reindexdb.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:267
+#: reindexdb.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione dell'indice \"%s\" nel database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:270
+#: reindexdb.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione del database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:301
+#: reindexdb.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: re-indicizzazione del database \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:329
+#: reindexdb.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione dei cataloghi di sistema è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:341
+#: reindexdb.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -910,32 +917,32 @@ msgstr ""
 "%s re-indicizza un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:345
+#: reindexdb.c:354
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 re-indicizza tutti i database\n"
 
-#: reindexdb.c:346
+#: reindexdb.c:355
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database da re-indicizzare\n"
 
-#: reindexdb.c:348
+#: reindexdb.c:357
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDICE        ricrea solo gli indici specificati\n"
 
-#: reindexdb.c:350
+#: reindexdb.c:359
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              re-indicizza i cataloghi di sistema\n"
 
-#: reindexdb.c:351
+#: reindexdb.c:360
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLA       re-indicizza solo le tabelle specificate\n"
 
-#: reindexdb.c:361
+#: reindexdb.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -974,24 +981,24 @@ msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallita: %s"
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: vacuumdb.c:333
+#: vacuumdb.c:336
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Generazione di statistiche ottimizzatore minime (1 obiettivo)"
 
-#: vacuumdb.c:334
+#: vacuumdb.c:337
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Generazione di statistiche ottimizzatore medie (10 obiettivi)"
 
-#: vacuumdb.c:335
+#: vacuumdb.c:338
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Generazione di statistiche ottimizzatore di default (completo)"
 
-#: vacuumdb.c:406
+#: vacuumdb.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:424
+#: vacuumdb.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1000,66 +1007,66 @@ msgstr ""
 "%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:428
+#: vacuumdb.c:439
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       pulisci tutti i database\n"
 
-#: vacuumdb.c:429
+#: vacuumdb.c:440
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB             database da pulire\n"
 
-#: vacuumdb.c:430
+#: vacuumdb.c:441
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      mostra i comandi inviati al server\n"
 
-#: vacuumdb.c:431
+#: vacuumdb.c:442
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      esegui una pulizia completa\n"
 
-#: vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:443
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    congela le informazioni per la transazione\n"
 "                                  sulla riga\n"
 
-#: vacuumdb.c:433
+#: vacuumdb.c:444
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     non stampare alcun messaggio\n"
 
-#: vacuumdb.c:434
+#: vacuumdb.c:445
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]' ripulisci solo le tabelle specificate\n"
 
-#: vacuumdb.c:435
+#: vacuumdb.c:446
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mostra molti messaggi\n"
 
-#: vacuumdb.c:436
+#: vacuumdb.c:447
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
 
-#: vacuumdb.c:437
+#: vacuumdb.c:448
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   aggiorna le statistiche per l'ottimizzatore\n"
 
-#: vacuumdb.c:438
+#: vacuumdb.c:449
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              aggiorna soltanto le statistiche per\n"
 "                                  l'ottimizzatore\n"
 
-#: vacuumdb.c:439
+#: vacuumdb.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1068,12 +1075,12 @@ msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         aggiorna solo le statistiche dell'ottimizzatore,\n"
 "                                  in passi multipli per risultati più rapidi\n"
 
-#: vacuumdb.c:441
+#: vacuumdb.c:452
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      mostra questo aiuto ed esci\n"
 
-#: vacuumdb.c:449
+#: vacuumdb.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index b1b61a5237e2cc69f807469907dc1d20d493bd96..4f1f7e70e84ced1d0d4ff3c7b1b2f185ab43da3e 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 03:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 20:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: descriptor.c:64
 #, c-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: percorso del proprio eseguibile non trovato\n"
 
-#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:337
+#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n"
@@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "fine della lista di ricerca\n"
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: non è stato specificato nessun file di input\n"
 
-#: ecpg.c:460
+#: ecpg.c:461
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "il cursore \"%s\" è stato dichiarato, ma non aperto"
 
-#: ecpg.c:473 preproc.y:125
+#: ecpg.c:474 preproc.y:125
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "rimozione del file di output \"%s\" fallita\n"
@@ -263,77 +263,77 @@ msgstr "letterale di stringa esadecimale non terminato"
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "stringa tra virgolette non terminata"
 
-#: pgc.l:598 pgc.l:611
+#: pgc.l:599 pgc.l:612
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "identificativo delimitato di lunghezza zero"
 
-#: pgc.l:619
+#: pgc.l:620
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identificativo tra virgolette non terminato"
 
-#: pgc.l:873
+#: pgc.l:887
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "commenti /* ... */ annidati"
 
-#: pgc.l:966
+#: pgc.l:980
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL UNDEF"
 
-#: pgc.l:1012 pgc.l:1026
+#: pgc.l:1026 pgc.l:1040
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "mancata corrispondenza fra \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1015 pgc.l:1028 pgc.l:1204
+#: pgc.l:1029 pgc.l:1042 pgc.l:1218
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "manca \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1044 pgc.l:1063
+#: pgc.l:1058 pgc.l:1077
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "più di un EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1085 pgc.l:1099
+#: pgc.l:1099 pgc.l:1113
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "EXEC SQL ENDIF non corrispondente"
 
-#: pgc.l:1119
+#: pgc.l:1133
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "troppe condizioni EXEC SQL IFDEF annidate"
 
-#: pgc.l:1152
+#: pgc.l:1166
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1161
+#: pgc.l:1175
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL DEFINE"
 
-#: pgc.l:1194
+#: pgc.l:1208
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "errore di sintassi nel comando EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1243
+#: pgc.l:1257
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
 msgstr "errore interno: stato non raggiungibile, si prega di segnalarlo a <pgsql-bugs@postgresql.org>"
 
-#: pgc.l:1367
+#: pgc.l:1382
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "Errore: il percorso delle inclusioni \"%s/%s\" è troppo lungo alla riga %d, perciò viene saltato\n"
 
-#: pgc.l:1390
+#: pgc.l:1405
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "apertura del file di include \"%s\" alla riga %d fallita"
@@ -367,185 +367,185 @@ msgstr "l'inizializzatore non è permesso nella definizione del tipo di dato"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "il nome di tipo \"string\" è riservato alla modalità Informix"
 
-#: preproc.y:544 preproc.y:13867
+#: preproc.y:544 preproc.y:13885
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "il tipo \"%s\" è già definito"
 
-#: preproc.y:568 preproc.y:14525 preproc.y:14846 variable.c:620
+#: preproc.y:568 preproc.y:14543 preproc.y:14864 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "gli array multidimensionali per tipi dato semplici non sono supportati"
 
-#: preproc.y:1579
+#: preproc.y:1580
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:1782
+#: preproc.y:1783
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CONNECT"
 
-#: preproc.y:1816
+#: preproc.y:1817
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:1871
+#: preproc.y:1872
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:1893
+#: preproc.y:1894
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione TYPE"
 
-#: preproc.y:1902
+#: preproc.y:1903
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione VAR"
 
-#: preproc.y:1909
+#: preproc.y:1910
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione WHENEVER"
 
-#: preproc.y:2157 preproc.y:2162 preproc.y:2278 preproc.y:3656 preproc.y:4908
-#: preproc.y:4917 preproc.y:5201 preproc.y:6604 preproc.y:7693 preproc.y:7698
-#: preproc.y:10156 preproc.y:10753
+#: preproc.y:2162 preproc.y:2167 preproc.y:2283 preproc.y:3661 preproc.y:4917
+#: preproc.y:4926 preproc.y:5210 preproc.y:6613 preproc.y:7702 preproc.y:7707
+#: preproc.y:10174 preproc.y:10771
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "al server è stata richiesta una funzionalità non supportata"
 
-#: preproc.y:2536
+#: preproc.y:2541
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL non è implementato"
 
-#: preproc.y:3044
+#: preproc.y:3049
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN non è implementato"
 
-#: preproc.y:8534 preproc.y:13456
+#: preproc.y:8543 preproc.y:13474
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "usare la variabile \"%s\" in una diversa istruzione declare non è supportato"
 
-#: preproc.y:8536 preproc.y:13458
+#: preproc.y:8545 preproc.y:13476
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "il cursore \"%s\" è già definito"
 
-#: preproc.y:8954
+#: preproc.y:8963
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "la sintassi LIMIT #,# passata al server non è più supportata"
 
-#: preproc.y:9190 preproc.y:9197
+#: preproc.y:9208 preproc.y:9215
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias"
 
-#: preproc.y:13186
+#: preproc.y:13204
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO"
 
-#: preproc.y:13222
+#: preproc.y:13240
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"@\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:13234
+#: preproc.y:13252
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "soltanto i protocolli \"tcp\" e \"unix\" ed il tipo database \"postgresql\" sono supportati"
 
-#: preproc.y:13237
+#: preproc.y:13255
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"://\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:13242
+#: preproc.y:13260
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "i socket di dominio Unix funzionano solo con \"localhost\" ma non con \"%s\""
 
-#: preproc.y:13268
+#: preproc.y:13286
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"postgresql\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:13271
+#: preproc.y:13289
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "tipo di connessione non valido: %s"
 
-#: preproc.y:13280
+#: preproc.y:13298
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"@\" oppure \"://\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:13355 preproc.y:13373
+#: preproc.y:13373 preproc.y:13391
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "tipo dato non valido"
 
-#: preproc.y:13384 preproc.y:13401
+#: preproc.y:13402 preproc.y:13419
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "istruzione incompleta"
 
-#: preproc.y:13387 preproc.y:13404
+#: preproc.y:13405 preproc.y:13422
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "token \"%s\" sconosciuto"
 
-#: preproc.y:13678
+#: preproc.y:13696
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "solo i dati di tipo numeric e decimal hanno argomento precisione/scala"
 
-#: preproc.y:13690
+#: preproc.y:13708
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "specificazione di intervallo non permessa qui"
 
-#: preproc.y:13842 preproc.y:13894
+#: preproc.y:13860 preproc.y:13912
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "troppi livelli nidificati nella definizione della struttura/unione"
 
-#: preproc.y:14033
+#: preproc.y:14051
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "i puntatori a varchar non sono implementati"
 
-#: preproc.y:14220 preproc.y:14245
+#: preproc.y:14238 preproc.y:14263
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "si sta utilizzando una istruzione DESCRIBE non supportata"
 
-#: preproc.y:14492
+#: preproc.y:14510
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "initializer non è permesso nel comando EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:14804
+#: preproc.y:14822
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "array di indicatori non sono permessi"
 
-#: preproc.y:15025
+#: preproc.y:15043
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "operatore non permesso nella definizione di variabile"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:15063
+#: preproc.y:15084
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s a o presso \"%s\""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "%s a o presso \"%s\""
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: type.c:212 type.c:664
+#: type.c:212 type.c:674
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "tipo di variabile sconosciuto codice %d"
@@ -601,7 +601,17 @@ msgstr "un indicatore per una struttura deve essere una struttura"
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "un indicatore per un tipo di dato semplice deve essere semplice"
 
-#: type.c:723
+#: type.c:615
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "l'indicatore struttura \"%s\" non ha abbastanza membri"
+
+#: type.c:622
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "l'indicatore struttura \"%s\" ha troppi membri"
+
+#: type.c:733
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "descrittore di codice %d sconosciuto"
index 69e04202e3fb117e3710ddb4d3626a7ee8ce0cf4..166dc621c5b21d9956514862469ca7f499284273 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:19+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -228,92 +228,92 @@ msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
 
-#: pgc.l:425
+#: pgc.l:426
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: pgc.l:438
+#: pgc.l:439
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "неверная битовая строка"
 
-#: pgc.l:447
+#: pgc.l:448
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: pgc.l:463
+#: pgc.l:464
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:541
+#: pgc.l:542
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: pgc.l:599 pgc.l:612
+#: pgc.l:600 pgc.l:613
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:620
+#: pgc.l:621
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:874
+#: pgc.l:888
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
 
-#: pgc.l:967
+#: pgc.l:981
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1013 pgc.l:1027
+#: pgc.l:1027 pgc.l:1041
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1016 pgc.l:1029 pgc.l:1205
+#: pgc.l:1030 pgc.l:1043 pgc.l:1219
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1045 pgc.l:1064
+#: pgc.l:1059 pgc.l:1078
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1086 pgc.l:1100
+#: pgc.l:1100 pgc.l:1114
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1120
+#: pgc.l:1134
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1153
+#: pgc.l:1167
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1162
+#: pgc.l:1176
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1195
+#: pgc.l:1209
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1244
+#: pgc.l:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
@@ -322,14 +322,14 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-"
 "bugs@postgresql.org>"
 
-#: pgc.l:1369
+#: pgc.l:1382
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1392
+#: pgc.l:1405
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
@@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:544 preproc.y:13876
+#: preproc.y:544 preproc.y:13885
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:568 preproc.y:14534 preproc.y:14855 variable.c:620
+#: preproc.y:568 preproc.y:14543 preproc.y:14864 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерж
 
 #: preproc.y:2162 preproc.y:2167 preproc.y:2283 preproc.y:3661 preproc.y:4917
 #: preproc.y:4926 preproc.y:5210 preproc.y:6613 preproc.y:7702 preproc.y:7707
-#: preproc.y:10165 preproc.y:10762
+#: preproc.y:10174 preproc.y:10771
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
@@ -425,13 +425,13 @@ msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:8543 preproc.y:13465
+#: preproc.y:8543 preproc.y:13474
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:8545 preproc.y:13467
+#: preproc.y:8545 preproc.y:13476
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
@@ -441,22 +441,22 @@ msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:9199 preproc.y:9206
+#: preproc.y:9208 preproc.y:9215
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: preproc.y:13195
+#: preproc.y:13204
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:13231
+#: preproc.y:13240
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:13243
+#: preproc.y:13252
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -465,89 +465,89 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:13246
+#: preproc.y:13255
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:13251
+#: preproc.y:13260
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:13277
+#: preproc.y:13286
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:13280
+#: preproc.y:13289
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:13289
+#: preproc.y:13298
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:13364 preproc.y:13382
+#: preproc.y:13373 preproc.y:13391
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:13393 preproc.y:13410
+#: preproc.y:13402 preproc.y:13419
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:13396 preproc.y:13413
+#: preproc.y:13405 preproc.y:13422
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:13687
+#: preproc.y:13696
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:13699
+#: preproc.y:13708
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:13851 preproc.y:13903
+#: preproc.y:13860 preproc.y:13912
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:14042
+#: preproc.y:14051
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:14229 preproc.y:14254
+#: preproc.y:14238 preproc.y:14263
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
 
-#: preproc.y:14501
+#: preproc.y:14510
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:14813
+#: preproc.y:14822
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:15034
+#: preproc.y:15043
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:15075
+#: preproc.y:15084
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
index 4129deea316aa8d5092ec39be72658748a093c6f..8544401453578b15f8015c1f86432c23324a8aa1 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 13:59+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 
 #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
-#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140
-#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3497 fe-connect.c:3749 fe-connect.c:3868
-#: fe-connect.c:4108 fe-connect.c:4188 fe-connect.c:4283 fe-connect.c:4539
-#: fe-connect.c:4567 fe-connect.c:4639 fe-connect.c:4663 fe-connect.c:4681
-#: fe-connect.c:4777 fe-connect.c:5128 fe-connect.c:5278 fe-exec.c:3405
+#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:826 fe-connect.c:1023 fe-connect.c:1199
+#: fe-connect.c:2257 fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3836 fe-connect.c:3955
+#: fe-connect.c:4195 fe-connect.c:4275 fe-connect.c:4370 fe-connect.c:4626
+#: fe-connect.c:4654 fe-connect.c:4726 fe-connect.c:4750 fe-connect.c:4768
+#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:5215 fe-connect.c:5365 fe-exec.c:3405
 #: fe-exec.c:3570 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621
 #: fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269
 msgid "out of memory\n"
@@ -98,32 +98,32 @@ msgstr "метод аутентификации %u не поддерживает
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068
+#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2184
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073
+#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2189
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-connect.c:906
+#: fe-connect.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:927
+#: fe-connect.c:986
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1164
+#: fe-connect.c:1223
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1194
+#: fe-connect.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает локально и принимает\n"
 "\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1249
+#: fe-connect.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1258
+#: fe-connect.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -156,234 +156,234 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841
+#: fe-connect.c:1368 fe-connect.c:1400 fe-connect.c:1433 fe-connect.c:1976
 #, c-format
 msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1423
+#: fe-connect.c:1482
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1475
+#: fe-connect.c:1534
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1508
+#: fe-connect.c:1567
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
 
-#: fe-connect.c:1527
+#: fe-connect.c:1586
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1531
+#: fe-connect.c:1590
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1736
+#: fe-connect.c:1796
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1798
+#: fe-connect.c:1935
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1809
+#: fe-connect.c:1945
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:1828
+#: fe-connect.c:1963
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:1979
+#: fe-connect.c:2101
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2013
+#: fe-connect.c:2129
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2055
+#: fe-connect.c:2171
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: fe-connect.c:2058
+#: fe-connect.c:2174
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2081
+#: fe-connect.c:2197
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2115
+#: fe-connect.c:2231
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2154
+#: fe-connect.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2224
+#: fe-connect.c:2340
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:2250
+#: fe-connect.c:2366
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358
+#: fe-connect.c:2442 fe-connect.c:2475
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2525
+#: fe-connect.c:2640
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-connect.c:2610
+#: fe-connect.c:2725
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:2704
+#: fe-connect.c:2817
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3163
+#: fe-connect.c:3190 fe-connect.c:3250
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3510
+#: fe-connect.c:3597
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3525
+#: fe-connect.c:3612
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:3536 fe-connect.c:3589
+#: fe-connect.c:3623 fe-connect.c:3676
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:3546 fe-connect.c:3603
+#: fe-connect.c:3633 fe-connect.c:3690
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3557
+#: fe-connect.c:3644
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:3578
+#: fe-connect.c:3665
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:3612
+#: fe-connect.c:3699
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3688
+#: fe-connect.c:3775
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3699
+#: fe-connect.c:3786
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:3700 fe-connect.c:3712
+#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3799
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3723 fe-connect.c:3736
+#: fe-connect.c:3810 fe-connect.c:3823
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3807 fe-connect.c:4322
+#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:3894 fe-connect.c:4409
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3880 fe-connect.c:4507 fe-connect.c:5261
+#: fe-connect.c:3967 fe-connect.c:4594 fe-connect.c:5348
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3896 fe-connect.c:4371
+#: fe-connect.c:3983 fe-connect.c:4458
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:3979
+#: fe-connect.c:4066
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4002
+#: fe-connect.c:4089
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:4015
+#: fe-connect.c:4102
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4086 fe-connect.c:4120
+#: fe-connect.c:4173 fe-connect.c:4207
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4788
+#: fe-connect.c:4875
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4858
+#: fe-connect.c:4945
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4865
+#: fe-connect.c:4952
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4880
+#: fe-connect.c:4967
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -392,41 +392,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4994
+#: fe-connect.c:5081
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5014
+#: fe-connect.c:5101
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5084
+#: fe-connect.c:5171
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5156
+#: fe-connect.c:5243
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5166
+#: fe-connect.c:5253
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5497
+#: fe-connect.c:5584
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:5783
+#: fe-connect.c:5870
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:5792
+#: fe-connect.c:5879
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:5906
+#: fe-connect.c:5993
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 
 #: fe-misc.c:1015
 msgid "timeout expired\n"
-msgstr "таймаут\n"
+msgstr "тайм-аут\n"
 
 #: fe-misc.c:1060
 msgid "socket not open\n"