msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-22 19:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-27 21:42-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139
-#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155
-#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171
-#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187
-#: ../common/config_info.c:195
-#, fuzzy
-#| msgid "not recorded\n"
+#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138
+#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154
+#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170
+#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186
+#: ../common/config_info.c:194
msgid "not recorded"
-msgstr "no registrado\n"
+msgstr "no registrado"
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2798
-#: commands/extension.c:3120 utils/adt/genfile.c:134
+#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3116
+#: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:56
+#: ../common/controldata_utils.c:61
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:10338
-#: access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10714
-#: access/transam/xlog.c:10757 access/transam/xlog.c:10796
-#: access/transam/xlog.c:10839 access/transam/xlogfuncs.c:666
-#: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/extension.c:3130
-#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3090 replication/walsender.c:499
-#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
+#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348
+#: access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10781
+#: access/transam/xlog.c:10794 access/transam/xlog.c:11186
+#: access/transam/xlog.c:11229 access/transam/xlog.c:11268
+#: access/transam/xlog.c:11311 access/transam/xlogfuncs.c:668
+#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:661 replication/logical/origin.c:691
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506
+#: storage/file/copydir.c:178 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:69
+#: ../common/controldata_utils.c:74
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:86
-msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
-msgstr ""
-
-#: ../common/controldata_utils.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: La suma de verificación calculada no coincide con el valor\n"
-"almacenado en el archivo. Puede ser que el archivo esté corrupto, o\n"
-"bien tiene una estructura diferente de la que este programa está\n"
-"esperando. Los resultados presentados a continuación no son confiables.\n"
-"\n"
-
-#: ../common/controldata_utils.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: encoding mismatch\n"
+#: ../common/controldata_utils.c:95
msgid "byte ordering mismatch"
-msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n"
+msgstr "discordancia en orden de bytes"
-#: ../common/controldata_utils.c:99
+#: ../common/controldata_utils.c:97
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:632
-#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687
+#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171
+#: utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209
+#: utils/misc/ps_status.c:217
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
+#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291
+#: ../common/file_utils.c:367
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo sincronizar (fsync) el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:387
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s»: %s\n"
+
#: ../common/pgfnames.c:45
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261
-#: access/transam/xlog.c:6069 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847
-#: libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1794
-#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
-#: postmaster/postmaster.c:2323 postmaster/postmaster.c:2354
-#: postmaster/postmaster.c:3886 postmaster/postmaster.c:4576
-#: postmaster/postmaster.c:4644 postmaster/postmaster.c:5343
-#: postmaster/postmaster.c:5596 replication/logical/logical.c:170
-#: storage/buffer/localbuf.c:422 storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126
-#: storage/file/fd.c:1244 storage/file/fd.c:1916 storage/ipc/procarray.c:1060
-#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553
-#: storage/ipc/procarray.c:1967 storage/ipc/procarray.c:2570
-#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643
-#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440
-#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:431
-#: utils/hash/dynahash.c:537 utils/hash/dynahash.c:1049 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3885 utils/misc/guc.c:3901
-#: utils/misc/guc.c:3914 utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/tzparser.c:470
-#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:770 utils/mmgr/mcxt.c:805
-#: utils/mmgr/mcxt.c:842 utils/mmgr/mcxt.c:879 utils/mmgr/mcxt.c:913
-#: utils/mmgr/mcxt.c:942 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1058
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1092 utils/mmgr/mcxt.c:1141
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306
+#: access/transam/xlog.c:6349 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1108
+#: libpq/auth.c:1474 libpq/auth.c:1542 libpq/auth.c:2058
+#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908
+#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413
+#: postmaster/postmaster.c:3975 postmaster/postmaster.c:4675
+#: postmaster/postmaster.c:4750 postmaster/postmaster.c:5428
+#: postmaster/postmaster.c:5765
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251
+#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319
+#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1057
+#: storage/ipc/procarray.c:1545 storage/ipc/procarray.c:1552
+#: storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580
+#: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703
+#: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468
+#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585
+#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:429
+#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3987 utils/misc/guc.c:4003
+#: utils/misc/guc.c:4016 utils/misc/guc.c:6965 utils/misc/tzparser.c:468
+#: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795
+#: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797
+#: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897
+#: utils/mmgr/mcxt.c:931 utils/mmgr/mcxt.c:982 utils/mmgr/mcxt.c:1016
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1050
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %s\n"
-#: ../common/username.c:45
+#: ../common/saslprep.c:1090
+#, c-format
+msgid "password too long"
+msgstr "la contraseña es demasiado larga"
+
+#: ../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "no se pudo encontrar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1741
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2005
msgid "user does not exist"
msgstr "usuario no existe"
-#: ../common/username.c:62
+#: ../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu"
-#: ../common/wait_error.c:47
+#: ../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "la orden no es ejecutable"
-#: ../common/wait_error.c:51
+#: ../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "orden no encontrada"
-#: ../common/wait_error.c:56
+#: ../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
-#: ../common/wait_error.c:63
+#: ../common/wait_error.c:61
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
-#: ../common/wait_error.c:73
+#: ../common/wait_error.c:71
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
-#: ../common/wait_error.c:77
+#: ../common/wait_error.c:75
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
-#: ../common/wait_error.c:82
+#: ../common/wait_error.c:80
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
-#: ../port/chklocale.c:294
+#: ../port/chklocale.c:288
#, c-format
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar la codificación para el codeset «%s»"
-#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424
-#: postmaster/postmaster.c:4876
-#, c-format
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "Por favor reporte esto a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-
-#: ../port/chklocale.c:416 ../port/chklocale.c:422
+#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar la codificación para la configuración regional «%s»: el codeset es «%s»"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n"
-#: ../port/open.c:112
+#: ../port/open.c:111
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../port/open.c:113
+#: ../port/open.c:112
msgid "lock violation"
msgstr "infracción de bloqueo (locking violation)"
-#: ../port/open.c:113
+#: ../port/open.c:112
msgid "sharing violation"
msgstr "infracción de uso compartido (sharing violation)"
-#: ../port/open.c:114
+#: ../port/open.c:113
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Reintentando durante 30 segundos."
-#: ../port/open.c:115
+#: ../port/open.c:114
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Es posible que tenga antivirus, sistema de respaldos, o software similar interfiriendo con el sistema de bases de datos."
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "código de error no reconocido: %d"
-#: access/brin/brin.c:813
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not an index"
-msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
-msgstr "«%s» no es un índice"
+#: ../port/win32security.c:62
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
+msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: código de error %lu\n"
-#: access/brin/brin.c:829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-msgid "could not open parent table of index %s"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m"
+#: ../port/win32security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
+msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: código de error %lu\n"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
-#: access/brin/brin_pageops.c:828
+#: ../port/win32security.c:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "el tamaño de fila de índice %zu excede el máximo %zu para el índice «%s»"
+msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
+msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu\n"
-#: access/brin/brin_revmap.c:455
+#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938
#, c-format
-msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
-msgstr ""
+msgid "block number out of range: %s"
+msgstr "el número de bloque está fuera de rango: %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:115
+#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961
#, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
+msgstr "«%s» no es un índice BRIN"
-#: access/brin/brin_validate.c:131
+#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977
#, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr ""
+msgid "could not open parent table of index %s"
+msgstr "no se pudo abrir la tabla padre del índice %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:153
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358
+#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110
+#: access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577
+#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933
#, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr ""
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "el tamaño de fila de índice %zu excede el máximo %zu para el índice «%s»"
-#: access/brin/brin_validate.c:182
+#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
#, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
msgstr ""
-#: access/brin/brin_validate.c:195
+#: access/brin/brin_revmap.c:404
#, c-format
-msgid "brin opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
+msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
msgstr ""
-#: access/brin/brin_validate.c:233
+#: access/brin/brin_revmap.c:601
#, c-format
-msgid "brin opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
+msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
+msgstr "tipo de página 0x%04X inesperado en el índice BRIN «%s» bloque %u"
-#: access/brin/brin_validate.c:243
-#, c-format
-msgid "brin opfamily %s is missing support function(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
+#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149
+#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr "familia de operadores gin «%s» contiene la función %s con número de soporte %d no válido"
-#: access/brin/brin_validate.c:256
-#, c-format
-msgid "brin opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr ""
+#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161
+#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgstr "familia de operadores gin «%s» contiene la función %s con signatura incorrecta para el número de soporte %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:267
+#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
+#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgid "brin opclass %s is missing support function %d"
-msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
+#| msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgstr "familia de operadores gin «%s» contiene el operador %s con número de estrategia %d no válido"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
+#: access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146
+#: access/spgist/spgvalidate.c:160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "familia de operadores gin «%s» contiene especificación ORDER BY no válida para el operador %s"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
+#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "familia de operadores gin «%s» contiene el operador %s con signatura incorrecta"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "el/los operador(es) para los tipos %2$s y %3$s faltan de la familia de operadores brin «%1$s»"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s"
+msgstr "la(s) función/funciones de soporte para los tipos %2$s y %3$s faltan de la familia de operadores brin «%1$s»"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
+msgstr "faltan operadores de la clase de operadores brin «%s»"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247
+#: access/gist/gistvalidate.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
+msgstr "falta la función de soporte %2$d de la clase de operadores gin «%1$s»"
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "el número de columnas (%d) excede el límite (%d)"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "el número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:641
+#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:647
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "fila de índice requiere %zu bytes, tamaño máximo es %zu"
-#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1721
+#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
+#: tcop/postgres.c:1726
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "código de formato no soportado: %d"
-#: access/common/reloptions.c:488
+#: access/common/reloptions.c:540
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "el límite de tipos de parámetros de relación definidos por el usuario ha sido excedido"
-#: access/common/reloptions.c:770
+#: access/common/reloptions.c:821
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET no debe incluir valores de parámetros"
-#: access/common/reloptions.c:803
+#: access/common/reloptions.c:854
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "espacio de nombre de parámetro «%s» no reconocido"
-#: access/common/reloptions.c:1045 parser/parse_clause.c:281
+#: access/common/reloptions.c:1094 parser/parse_clause.c:270
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "parámetro no reconocido «%s»"
-#: access/common/reloptions.c:1075
+#: access/common/reloptions.c:1124
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "el parámetro «%s» fue especificado más de una vez"
-#: access/common/reloptions.c:1091
+#: access/common/reloptions.c:1140
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "valor no válido para la opción booleana «%s»: «%s»"
-#: access/common/reloptions.c:1103
+#: access/common/reloptions.c:1152
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "valor no válido para la opción entera «%s»: «%s»"
-#: access/common/reloptions.c:1109 access/common/reloptions.c:1129
+#: access/common/reloptions.c:1158 access/common/reloptions.c:1178
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "el valor %s está fuera del rango de la opción «%s»"
-#: access/common/reloptions.c:1111
+#: access/common/reloptions.c:1160
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Los valores aceptables están entre «%d» y «%d»."
-#: access/common/reloptions.c:1123
+#: access/common/reloptions.c:1172
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "valor no válido para la opción de coma flotante «%s»: «%s»"
-#: access/common/reloptions.c:1131
+#: access/common/reloptions.c:1180
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Valores aceptables están entre «%f» y «%f»."
msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr "La cantidad de columnas retornadas (%d) no coincide con la cantidad esperada de columnas (%d)."
-#: access/common/tupconvert.c:241
+#: access/common/tupconvert.c:318
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
msgstr "El atributo «%s» de tipo %s no coincide el atributo correspondiente de tipo %s."
-#: access/common/tupconvert.c:253
+#: access/common/tupconvert.c:330
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "El atributo «%s» de tipo %s no existe en el tipo %s."
-#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1517
+#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:841
+#: parser/parse_relation.c:1544
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la columna «%s» no puede ser declarada SETOF"
#: access/gin/ginbulk.c:44
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "payload string too long"
+#, c-format
msgid "posting list is too long"
-msgstr "la cadena de carga es demasiado larga"
+msgstr "la «posting list» es demasiado larga"
#: access/gin/ginbulk.c:45
#, c-format
-msgid "Reduce maintenance_work_mem"
-msgstr ""
-
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1338
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:575 access/nbtree/nbtsort.c:488
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
-#, c-format
-msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
-msgstr "el tamaño de fila de índice %zu excede el máximo %zu para el índice «%s»"
+msgid "Reduce maintenance_work_mem."
+msgstr "Reduzca maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:9795
-#: access/transam/xlog.c:10266 access/transam/xlogfuncs.c:294
-#: access/transam/xlogfuncs.c:321 access/transam/xlogfuncs.c:360
-#: access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:402
-#: access/transam/xlogfuncs.c:472 access/transam/xlogfuncs.c:528
+#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10202
+#: access/transam/xlog.c:10720 access/transam/xlogfuncs.c:296
+#: access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362
+#: access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404
+#: access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "la recuperación está en proceso"
#: access/gin/ginfast.c:992
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
+#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
-msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación."
+msgstr "La lista de pendientes GIN no puede limpiarse durante la recuperación."
#: access/gin/ginfast.c:999
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not an index"
+#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
-msgstr "«%s» no es un índice"
+msgstr "«%s» no es un índice GIN"
#: access/gin/ginfast.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
+#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
-msgstr "no se pueden acceder tablas temporales de otras sesiones"
+msgstr "no se pueden acceder índices temporales de otras sesiones"
-#: access/gin/ginscan.c:409
+#: access/gin/ginscan.c:405
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
msgstr "los índices GIN antiguos no soportan recorridos del índice completo ni búsquedas de nulos"
-#: access/gin/ginscan.c:410
+#: access/gin/ginscan.c:406
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Para corregir esto, ejecute REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginvalidate.c:92
+#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1765
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323
+#: utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr ""
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:148
-#, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr ""
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:160
-#, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr ""
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:179
-#, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr ""
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:192
-#, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr ""
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:205
-#, c-format
-msgid "gin opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar una función de comparación para el tipo %s"
-#: access/gin/ginvalidate.c:246
-#, c-format
-msgid "gin opclass %s is missing support function %d"
-msgstr ""
+#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93
+#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s with different left and right input types"
+msgstr "la familia de operadores gin «%s» contiene el procedimiento de soporte %s registrado entre tipos distintos"
-#: access/gin/ginvalidate.c:256
-#, c-format
-msgid "gin opclass %s is missing support function %d or %d"
-msgstr ""
+#: access/gin/ginvalidate.c:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
+msgstr "falta la función de soporte %2$d o %3$d de la clase de operadores gin «%1$s»"
-#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "el índice «%s» contiene una tupla interna marcada como no válida"
-#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:708 access/gist/gistvacuum.c:260
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Esto es causado por una división de página incompleta durante una recuperación antes de actualizar a PostgreSQL 9.1."
-#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:735
-#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:261
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
+#: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739
+#: access/gist/gistutil.c:750 access/gist/gistvacuum.c:261
+#: access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252
+#: access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285
+#: access/nbtree/nbtpage.c:519 access/nbtree/nbtpage.c:530
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
-#: access/gist/gistbuild.c:249
+#: access/gist/gistbuild.c:250
#, c-format
msgid "invalid value for \"buffering\" option"
msgstr "valor no válido para la opción «buffering»"
-#: access/gist/gistbuild.c:250
+#: access/gist/gistbuild.c:251
#, c-format
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Los valores aceptables son «on», «off» y «auto»."
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:209
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:231
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m"
msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr "El índice no es óptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate de usar la columna en segunda posición en la orden CREATE INDEX."
-#: access/gist/gistutil.c:732 access/hash/hashutil.c:169
-#: access/nbtree/nbtpage.c:515
+#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238
+#: access/nbtree/nbtpage.c:516
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u"
-#: access/gist/gistutil.c:743 access/hash/hashutil.c:180
-#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:526
+#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249
+#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "el índice «%s» contiene una página corrupta en el bloque %u"
-#: access/gist/gistvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr ""
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:145
-#, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr ""
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:157
-#, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr ""
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:177
-#, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr ""
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:195
-#, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr ""
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:206
-#, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
-msgstr ""
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:225
-#, c-format
-msgid "gist opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
+#: access/gist/gistvalidate.c:196
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "la familia de operadores gist «%s» contiene una especificación ORDER BY no soportada para el operador %s"
-#: access/gist/gistvalidate.c:264
-#, c-format
-msgid "gist opclass %s is missing support function %d"
-msgstr ""
+#: access/gist/gistvalidate.c:207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
+msgstr "la familia de operadores gist «%s» contiene una especificación de familia en ORDER BY incorrecta para el operador %s"
-#: access/hash/hashinsert.c:68
+#: access/hash/hashinsert.c:82
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "el tamaño de fila de índice %zu excede el máximo para hash %zu"
-#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1911
-#: access/spgist/spgutils.c:702
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1937
+#: access/spgist/spgutils.c:708
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Valores mayores a una página del buffer no pueden ser indexados."
-#: access/hash/hashovfl.c:546
+#: access/hash/hashovfl.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid overflow block number %u"
+msgstr "número no válido de bloque de «overflow» %u"
+
+#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:453
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "se agotaron las páginas de desbordamiento en el índice hash «%s»"
-#: access/hash/hashsearch.c:153
+#: access/hash/hashsearch.c:250
#, c-format
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "los índices hash no soportan recorridos del índice completo"
-#: access/hash/hashutil.c:208
+#: access/hash/hashutil.c:277
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "el índice «%s» no es un índice hash"
-#: access/hash/hashutil.c:214
+#: access/hash/hashutil.c:283
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "el índice «%s» tiene una versión de hash incorrecta"
-#: access/hash/hashvalidate.c:98
-#, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr ""
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:113
-#, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr ""
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:130
-#, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr ""
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:151
-#, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr ""
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:164
-#, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr ""
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:177
-#, c-format
-msgid "hash opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:189
-#, c-format
-msgid "hash opfamily %s lacks support function for operator %s"
-msgstr ""
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:217
-#, c-format
-msgid "hash opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:231
-#, c-format
-msgid "hash opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr ""
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:247
-#, c-format
-msgid "hash opfamily %s is missing cross-type operator(s)"
-msgstr ""
+#: access/hash/hashvalidate.c:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s"
+msgstr "la familia de operadores hash «%s» no tiene función de soporte para el operador %s"
-#: access/heap/heapam.c:1138 access/heap/heapam.c:1190
+#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
-msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación"
+#| msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores hash «%s»"
-#: access/heap/heapam.c:1307 access/heap/heapam.c:1335
-#: access/heap/heapam.c:1367 catalog/aclchk.c:1755
+#: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321
+#: access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "«%s» es un índice"
-#: access/heap/heapam.c:1312 access/heap/heapam.c:1340
-#: access/heap/heapam.c:1372 catalog/aclchk.c:1762 commands/tablecmds.c:8986
-#: commands/tablecmds.c:12044
+#: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326
+#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9885
+#: commands/tablecmds.c:13115
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
-#: access/heap/heapam.c:2579
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/heapam.c:2592
+#, c-format
msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
-msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada"
+msgstr "no se pueden insertar tuplas durante una operación paralela"
-#: access/heap/heapam.c:3029
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/heapam.c:3042
+#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
-msgstr "no se puede ejecutar %s durante la recuperación"
+msgstr "no se pueden eliminar tuplas durante una operación paralela"
-#: access/heap/heapam.c:3075
+#: access/heap/heapam.c:3088
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
-msgstr ""
+msgstr "se intentó eliminar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:3502 access/heap/heapam.c:6053
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6214
+#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
-msgstr "no se puede ejecutar %s durante la recuperación"
+msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operación paralela"
-#: access/heap/heapam.c:3624
+#: access/heap/heapam.c:3662
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
-msgstr ""
+msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4875 access/heap/heapam.c:4913
-#: access/heap/heapam.c:5136 executor/execMain.c:2304
+#: access/heap/heapam.c:4937 access/heap/heapam.c:4975
+#: access/heap/heapam.c:5227 executor/execMain.c:2579
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "fila es demasiado grande: tamaño %zu, tamaño máximo %zu"
-#: access/heap/rewriteheap.c:925
+#: access/heap/rewriteheap.c:926
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s», se escribió %d de %d: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
-#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3060
-#: access/transam/xlog.c:3222 replication/logical/snapbuild.c:1607
-#: replication/slot.c:1077 replication/slot.c:1162 storage/file/fd.c:624
-#: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1037 storage/smgr/md.c:1268
-#: storage/smgr/md.c:1441 utils/misc/guc.c:6881
+#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412
+#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249
+#: access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630
+#: replication/slot.c:1230 replication/slot.c:1317 storage/file/fd.c:631
+#: storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
+#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6987
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
-#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3016 access/transam/xlog.c:3165
-#: access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10162
-#: access/transam/xlog.c:10489 postmaster/postmaster.c:4351
-#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1034
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:325 utils/time/snapmgr.c:1175
+#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141
+#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467
+#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355
+#: access/transam/xlog.c:10537 access/transam/xlog.c:10575
+#: access/transam/xlog.c:10960 postmaster/postmaster.c:4450
+#: replication/logical/origin.c:535 replication/slot.c:1182
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1149
+#: access/heap/rewriteheap.c:1151
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:481
-#: storage/smgr/md.c:1889
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486
+#: storage/smgr/md.c:1949
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
-#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3051 access/transam/xlog.c:3215
-#: postmaster/postmaster.c:4361 postmaster/postmaster.c:4371
-#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1591
-#: replication/slot.c:1063 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
-#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6842 utils/misc/guc.c:6873
-#: utils/misc/guc.c:8715 utils/misc/guc.c:8729 utils/time/snapmgr.c:1180
-#: utils/time/snapmgr.c:1187
+#: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370
+#: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484
+#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408
+#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470
+#: replication/logical/origin.c:544 replication/logical/origin.c:583
+#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/snapbuild.c:1612
+#: replication/slot.c:1213 storage/file/copydir.c:191
+#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260
+#: utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6948 utils/misc/guc.c:6979
+#: utils/misc/guc.c:8829 utils/misc/guc.c:8843 utils/time/snapmgr.c:1302
+#: utils/time/snapmgr.c:1309
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10356
-#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2624
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2681
-#: replication/logical/snapbuild.c:1535 replication/logical/snapbuild.c:1910
-#: replication/slot.c:1136 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:425
-#: storage/smgr/md.c:474 storage/smgr/md.c:1388
+#: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113
+#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257
+#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:522
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2595
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2652
+#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936
+#: replication/slot.c:1290 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327
+#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3109
-#: access/transam/xlog.c:3150 access/transam/xlog.c:3423
-#: access/transam/xlog.c:3501 access/transam/xlogutils.c:703
-#: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2154
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2394
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3072
-#: replication/logical/snapbuild.c:1584 replication/logical/snapbuild.c:1668
-#: replication/slot.c:1151 replication/walsender.c:474
-#: replication/walsender.c:2104 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:607 storage/file/fd.c:2964 storage/file/fd.c:3031
-#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1870 utils/init/miscinit.c:1163
-#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7101
-#: utils/misc/guc.c:7134
+#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299
+#: access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706
+#: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474
+#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:654
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2112
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2361
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3044
+#: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692
+#: replication/slot.c:1305 replication/walsender.c:479
+#: replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092 storage/file/fd.c:3159
+#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173
+#: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7207
+#: utils/misc/guc.c:7240
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
-#: access/index/amapi.c:69 commands/amcmds.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:163
+#, c-format
msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
-msgstr "no existe el método de acceso «%s»"
+msgstr "el método de acceso «%s» no es de tipo %s"
-#: access/index/amapi.c:78
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
+#: access/index/amapi.c:99
+#, c-format
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
-msgstr "no existe el método de acceso «%s»"
+msgstr "el método de acceso «%s» no tiene manejador"
-#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
-#: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:12035
+#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222
+#: commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247
+#: commands/tablecmds.c:13106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "«%s» no es un índice"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:427
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:429
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "llave duplicada viola restricción de unicidad «%s»"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:429
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:431
#, c-format
msgid "Key %s already exists."
msgstr "Ya existe la llave %s."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:496
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:498
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "no se pudo volver a encontrar la tupla dentro del índice «%s»"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:498
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:500
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Esto puede deberse a una expresión de índice no inmutable."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:578 access/nbtree/nbtsort.c:491
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:580 access/nbtree/nbtsort.c:491
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Valores mayores a 1/3 de la página del buffer no pueden ser indexados.\n"
"Considere un índice sobre una función que genere un hash MD5 del valor, o utilice un esquema de indexación de texto completo."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1715
+#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372
+#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1899
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "el índice «%s» no es un btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:174 access/nbtree/nbtpage.c:377
-#: access/nbtree/nbtpage.c:464
+#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:378
+#: access/nbtree/nbtpage.c:465
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "discordancia de versión en índice «%s»: versión de archivo %d, versión de código %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1152
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1153
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "el índice «%s» contiene una página interna parcialmente muerta"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1154
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1155
#, c-format
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Esto puede ser causado por la interrupción de un VACUUM en la versión 9.3 o anteriores, antes de actualizar. Ejecute REINDEX por favor."
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100
-#, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr ""
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112
-#, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr ""
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
+msgstr "faltan funciones de soporte para los tipos %2$s y %3$s en la familia de operadores btree «%1$s»"
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132
+#: access/spgist/spgutils.c:705
#, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr ""
+msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
+msgstr "el tamaño de tupla interna SP-GiST %zu excede el máximo %zu"
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:145
-#, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr ""
+#: access/spgist/spgvalidate.c:221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
+msgstr "falta la función de soporte %2$d para el tipo %3$s de la clase de operadores spgist «%1$s»"
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158
+#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
#, c-format
-msgid "btree opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
+msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
+msgstr "el porcentaje de muestreo debe estar entre 0 y 100"
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200
+#: access/transam/commit_ts.c:295
#, c-format
-msgid "btree opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
+msgstr "no se puede obtener el timestamp de compromiso de la transacción %u"
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:210
+#: access/transam/commit_ts.c:393
#, c-format
-msgid "btree opfamily %s is missing support function for types %s and %s"
-msgstr ""
+msgid "could not get commit timestamp data"
+msgstr "no se pudo obtener datos de compromiso de transacción"
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224
+#: access/transam/commit_ts.c:395
#, c-format
-msgid "btree opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr ""
+msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
+msgstr "Asegúrese que el parámetro de configuración «%s» esté definido en el servidor maestro."
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:241
+#: access/transam/commit_ts.c:397
#, c-format
-msgid "btree opfamily %s is missing cross-type operator(s)"
-msgstr ""
+msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
+msgstr "Asegúrese que el parámetro de configuración «%s» esté definido."
-#: access/spgist/spgutils.c:699
+#: access/transam/multixact.c:1000
#, c-format
-msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
-msgstr "el tamaño de tupla interna SP-GiST %zu excede el máximo %zu"
+msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes que generen nuevos MultiXactIds para evitar pérdida de datos debido al reciclaje de transacciones en la base de datos «%s»"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:92
+#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009
+#: access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042
#, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration"
+msgid ""
+"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
msgstr ""
+"Ejecute VACUUM en esa base de datos.\n"
+"Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas."
-#: access/spgist/spgvalidate.c:115
+#: access/transam/multixact.c:1007
#, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr ""
+msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes que generen nuevos MultiXactIds para evitar pérdida de datos debido al problema del reciclaje de transacciones en la base con OID %u"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:127
+#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318
#, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr ""
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
+msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
+msgstr[0] "base de datos «%s» debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactId sea usado"
+msgstr[1] "base de datos «%s» debe ser limpiada dentro de que %u más MultiXactIds sean usados"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:146
+#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327
#, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr ""
+msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
+msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
+msgstr[0] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactId sea usado"
+msgstr[1] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactIds sean usados"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:159
+#: access/transam/multixact.c:1098
#, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr ""
+msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
+msgstr "límite de miembros de multixact alcanzado"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:172
-#, c-format
-msgid "spgist opfamily %s contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:200
-#, c-format
-msgid "spgist opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:220
-#, c-format
-msgid "spgist opfamily %s is missing support function %d for type %s"
-msgstr ""
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:233
-#, c-format
-msgid "spgist opclass %s is missing operator(s)"
-msgstr ""
-
-#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
-msgstr "la precisión de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
-
-#: access/transam/commit_ts.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
-msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
-
-#: access/transam/commit_ts.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get commit timestamp data"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de entrada"
-
-#: access/transam/commit_ts.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
-msgstr "Asegúrese que el parámetro de configuración «ssl_ca_file» esté definido."
-
-#: access/transam/commit_ts.c:389 libpq/hba.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
-msgstr "Asegúrese que el parámetro de configuración «ssl_ca_file» esté definido."
-
-#: access/transam/multixact.c:1000
-#, c-format
-msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
-msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes que generen nuevos MultiXactIds para evitar pérdida de datos debido al reciclaje de transacciones en la base de datos «%s»"
-
-#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009
-#: access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
-msgstr ""
-"Ejecute VACUUM en esa base de datos.\n"
-"Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas."
-
-#: access/transam/multixact.c:1007
-#, c-format
-msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
-msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes que generen nuevos MultiXactIds para evitar pérdida de datos debido al problema del reciclaje de transacciones en la base con OID %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2317
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
-msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
-msgstr[0] "base de datos «%s» debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactId sea usado"
-msgstr[1] "base de datos «%s» debe ser limpiada dentro de que %u más MultiXactIds sean usados"
-
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2326
-#, c-format
-msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
-msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
-msgstr[0] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactId sea usado"
-msgstr[1] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactIds sean usados"
-
-#: access/transam/multixact.c:1098
-#, c-format
-msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
-msgstr "límite de miembros de multixact alcanzado"
-
-#: access/transam/multixact.c:1099
+#: access/transam/multixact.c:1099
#, c-format
msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
msgstr "Ejecute un VACUUM de la base completa en la base de datos con OID %u con vacuum_multixact_freeze_min_age y vacuum_multixact_freeze_table_age reducidos."
#: access/transam/multixact.c:1135
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
+#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
-msgstr[0] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %d más miembros de multixact sean usados"
+msgstr[0] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %d miembro más de multixact sea usado"
msgstr[1] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %d más miembros de multixact sean usados"
#: access/transam/multixact.c:1140
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Ejecute un VACUUM de la base completa en esa base de datos con vacuum_multixact_freeze_min_age y vacuum_multixact_freeze_table_age reducidos."
-#: access/transam/multixact.c:1278
+#: access/transam/multixact.c:1277
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "el MultiXactId %u ya no existe -- aparente problema por reciclaje"
-#: access/transam/multixact.c:1286
+#: access/transam/multixact.c:1285
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "el MultiXactId %u no se ha creado aún -- aparente problema por reciclaje"
-#: access/transam/multixact.c:2267
+#: access/transam/multixact.c:2268
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "el límite para el reciclaje de MultiXactId es %u, limitado por base de datos con OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2322 access/transam/multixact.c:2331
+#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
-#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
+#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"Para evitar que la base de datos se desactive, ejecute VACUUM en esa base de datos.\n"
"Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas."
-#: access/transam/multixact.c:2601
+#: access/transam/multixact.c:2602
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "el miembro de multixact más antiguo está en la posición %u"
-#: access/transam/multixact.c:2605
+#: access/transam/multixact.c:2606
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "las protecciones de reciclaje de miembros de multixact están inhabilitadas porque el multixact más antiguo %u en checkpoint no existe en disco"
-#: access/transam/multixact.c:2627
+#: access/transam/multixact.c:2628
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "las protecciones de reciclaje de miembros de multixact están habilitadas"
-#: access/transam/multixact.c:2629
+#: access/transam/multixact.c:2631
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "el límite de detención de miembros de multixact es ahora %u basado en el multixact %u"
-#: access/transam/multixact.c:3009
+#: access/transam/multixact.c:3011
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "multixact más antiguo %u no encontrado, multixact más antiguo es %u, saltando el truncado"
-#: access/transam/multixact.c:3027
+#: access/transam/multixact.c:3029
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede truncar hasta el MultiXact %u porque no existe en disco, omitiendo el truncado"
-#: access/transam/multixact.c:3353
+#: access/transam/multixact.c:3355
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "el MultiXactId no es válido: %u"
-#: access/transam/parallel.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/parallel.c:577
+#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
-msgstr "no se puede ejecutar %s en una transacción de sólo lectura"
+msgstr "postmaster terminó durante una transacción paralela"
-#: access/transam/parallel.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/parallel.c:764
+#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
-msgstr "se ha perdido la conexión al cliente"
+msgstr "se ha perdido la conexión al proceso trabajador paralelo"
-#: access/transam/parallel.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825
+msgid "parallel worker"
+msgstr "proceso trabajador paralelo"
+
+#: access/transam/parallel.c:968
+#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
-msgstr "demasiados segmentos de memoria compartida dinámica"
+msgstr "no se pudo mapear el segmento de memoria compartida dinámica"
-#: access/transam/parallel.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/parallel.c:973
+#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
-msgstr "demasiados segmentos de memoria compartida dinámica"
-
-#: access/transam/parallel.c:1084
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parallel archiver"
-msgid "parallel worker, PID %d"
-msgstr "parallel archiver"
+msgstr "número mágico no válido en segmento de memoria compartida dinámica"
-#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:664
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "el archivo «%s» no existe, leyendo como ceros"
-#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:901
-#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
-#: access/transam/slru.c:922 access/transam/slru.c:929
+#: access/transam/slru.c:903 access/transam/slru.c:909
+#: access/transam/slru.c:916 access/transam/slru.c:923
+#: access/transam/slru.c:930 access/transam/slru.c:937
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacción %u"
-#: access/transam/slru.c:896
+#: access/transam/slru.c:904
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %m."
-#: access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:910
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "No se pudo posicionar (seek) en el archivo «%s» a la posición %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:909
+#: access/transam/slru.c:917
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "No se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:916
+#: access/transam/slru.c:924
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "No se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:923
+#: access/transam/slru.c:931
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m."
-#: access/transam/slru.c:930
+#: access/transam/slru.c:938
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo cerrar el archivo «%s»: %m."
-#: access/transam/slru.c:1185
+#: access/transam/slru.c:1195
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "no se pudo truncar el directorio «%s»: aparente problema por reciclaje de transacciones"
-#: access/transam/slru.c:1240 access/transam/slru.c:1296
+#: access/transam/slru.c:1250 access/transam/slru.c:1306
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "eliminando el archivo «%s»"
msgstr "Se esperaba un ID numérico de timeline."
#: access/transam/timeline.c:154
-#, c-format
-msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
msgstr "Se esperaba una ubicación de punto de cambio del registro de transacciones."
#: access/transam/timeline.c:158
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
-#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3066 access/transam/xlog.c:3227
-#: access/transam/xlogfuncs.c:691 commands/copy.c:1671
-#: storage/file/copydir.c:201
+#: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498
+#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1775
+#: storage/file/copydir.c:206
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/timeline.c:570
+#: access/transam/timeline.c:580
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "el timeline %u solicitado no está en la historia de este servidor"
-#: access/transam/twophase.c:363
+#: access/transam/twophase.c:383
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "identificador de transacción «%s» es demasiado largo"
-#: access/transam/twophase.c:370
+#: access/transam/twophase.c:390
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "las transacciones preparadas están deshabilitadas"
-#: access/transam/twophase.c:371
+#: access/transam/twophase.c:391
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Defina max_prepared_transactions a un valor distinto de cero."
-#: access/transam/twophase.c:390
+#: access/transam/twophase.c:410
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "identificador de transacción «%s» ya está siendo utilizado"
-#: access/transam/twophase.c:399
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "se alcanzó el número máximo de transacciones preparadas"
-#: access/transam/twophase.c:400
+#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)."
-#: access/transam/twophase.c:539
+#: access/transam/twophase.c:587
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "transacción preparada con identificador «%s» está ocupada"
-#: access/transam/twophase.c:545
+#: access/transam/twophase.c:593
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "permiso denegado para finalizar la transacción preparada"
-#: access/transam/twophase.c:546
+#: access/transam/twophase.c:594
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que preparó la transacción."
-#: access/transam/twophase.c:557
+#: access/transam/twophase.c:605
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transacción preparada pertenece a otra base de datos"
-#: access/transam/twophase.c:558
+#: access/transam/twophase.c:606
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "Conéctese a la base de datos donde la transacción fue preparada para terminarla."
-#: access/transam/twophase.c:573
+#: access/transam/twophase.c:621
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "transacción preparada con identificador «%s» no existe"
-#: access/transam/twophase.c:1042
+#: access/transam/twophase.c:1086
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "el largo máximo del archivo de estado de COMMIT en dos fases fue excedido"
-#: access/transam/twophase.c:1160
+#: access/transam/twophase.c:1204
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1177
+#: access/transam/twophase.c:1221
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1209
+#: access/transam/twophase.c:1255
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6070
-#, c-format
-msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
+#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de XLog."
-#: access/transam/twophase.c:1268
+#: access/transam/twophase.c:1313
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m"
+msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases desde xlog en %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1276
+#: access/transam/twophase.c:1321
#, c-format
-msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X"
+msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
-#: access/transam/twophase.c:1512
+#: access/transam/twophase.c:1558
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1542
+#: access/transam/twophase.c:1588
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1551 access/transam/twophase.c:1558
+#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1570
+#: access/transam/twophase.c:1621
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1576
+#: access/transam/twophase.c:1628
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1651
+#: access/transam/twophase.c:1716
#, c-format
-msgid "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
-msgstr ""
+msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
+msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: access/transam/twophase.c:1712
-#, c-format
-msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases «%s»"
+#: access/transam/twophase.c:1944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
+msgstr "recuperando transacción preparada %u"
-#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1739
-#: access/transam/twophase.c:1858 access/transam/twophase.c:1869
-#: access/transam/twophase.c:1943
-#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
-msgstr "eliminando archivo dañado de estado de COMMIT en dos fases «%s»"
+#: access/transam/twophase.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1847 access/transam/twophase.c:1932
-#, c-format
-msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+#: access/transam/twophase.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\""
msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1950
-#, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "recuperando transacción preparada %u"
+#: access/transam/twophase.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing future two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases «%s»"
+
+#: access/transam/twophase.c:2061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\""
+msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases «%s»"
+
+#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "eliminando archivo dañado de estado de COMMIT en dos fases «%s»"
+
+#: access/transam/twophase.c:2101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\""
+msgstr "eliminando archivo dañado de estado de COMMIT en dos fases «%s»"
#: access/transam/varsup.c:124
#, c-format
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes para evitar pérdida de datos debido al problema del reciclaje de transacciones en la base con OID %u"
-#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:381
+#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "base de datos «%s» debe ser limpiada dentro de %u transacciones"
-#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:388
+#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "base de datos con OID %u debe ser limpiada dentro de %u transacciones"
-#: access/transam/varsup.c:346
+#: access/transam/varsup.c:367
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base de datos con OID %u"
-#: access/transam/xact.c:943
+#: access/transam/xact.c:946
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "no se pueden tener más de 2^32-2 órdenes en una transacción"
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2267
+#: access/transam/xact.c:2268
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en tablas temporales"
-#: access/transam/xact.c:2277
+#: access/transam/xact.c:2278
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha exportado snapshots"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3159
+#: access/transam/xact.c:3164
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3169
+#: access/transam/xact.c:3174
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3179
+#: access/transam/xact.c:3184
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "la orden %s no puede ser ejecutada desde una función o una línea con múltiples órdenes"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3250
+#: access/transam/xact.c:3255
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción"
-#: access/transam/xact.c:3434
+#: access/transam/xact.c:3439
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transacción en curso"
-#: access/transam/xact.c:3602 access/transam/xact.c:3705
+#: access/transam/xact.c:3607 access/transam/xact.c:3710
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transacción en curso"
-#: access/transam/xact.c:3613
+#: access/transam/xact.c:3618
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede comprometer una transacción durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3716
+#: access/transam/xact.c:3721
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede abortar durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3758
+#: access/transam/xact.c:3763
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
-msgstr ""
+msgstr "no se pueden definir savepoints durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3825
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xact.c:3830
+#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
-msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación"
+msgstr "no se pueden liberar savepoints durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:3836 access/transam/xact.c:3888
-#: access/transam/xact.c:3894 access/transam/xact.c:3950
-#: access/transam/xact.c:4000 access/transam/xact.c:4006
+#: access/transam/xact.c:3841 access/transam/xact.c:3893
+#: access/transam/xact.c:3899 access/transam/xact.c:3955
+#: access/transam/xact.c:4005 access/transam/xact.c:4011
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
-#: access/transam/xact.c:3938
+#: access/transam/xact.c:3943
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede hacer rollback a un savepoint durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4066
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xact.c:4071
+#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
-msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
+msgstr "no se pueden iniciar subtransacciones durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4133
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xact.c:4138
+#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
-msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
+msgstr "no se pueden comprometer subtransacciones durante una operación paralela"
-#: access/transam/xact.c:4741
+#: access/transam/xact.c:4746
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
-#: access/transam/xlog.c:2272
+#: access/transam/xlog.c:2455
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo «%s» a la posición %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2292
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %s en la posición %u, largo %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2555
+#: access/transam/xlog.c:2741
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:3197
+#: access/transam/xlog.c:3388
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "los datos del archivo «%s» son insuficientes"
-#: access/transam/xlog.c:3338
-#, c-format
-msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro de transacciones «%s»: %m"
+#: access/transam/xlog.c:3534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3527 access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5535
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3584 access/transam/xlogutils.c:698
-#: replication/walsender.c:2099
+#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701
+#: replication/walsender.c:2380
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
-#: access/transam/xlog.c:3644 access/transam/xlog.c:3719
-#: access/transam/xlog.c:3917
-#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915
+#: access/transam/xlog.c:4110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3800
-#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:3996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "el archivo de registro de transacciones «%s» ha sido reciclado"
-#: access/transam/xlog.c:3812
-#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:4008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:3832
-#, c-format
-msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:4028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar el nombre del archivo antiguo de registro de transacciones «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3844
-#, c-format
-msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo eliminar el archivo antiguo de registro de transacciones «%s»: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3877 access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el directorio WAL «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:3893
+#: access/transam/xlog.c:4086
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:3896
+#: access/transam/xlog.c:4089
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3927
-#, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones «%s»"
-
-#: access/transam/xlog.c:4008
+#: access/transam/xlog.c:4200
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posición %u"
-#: access/transam/xlog.c:4130
+#: access/transam/xlog.c:4322
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlog.c:4144
+#: access/transam/xlog.c:4336
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "el nuevo timeline %u bifurcó del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperación actual %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4355
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "el nuevo timeline destino es %u"
-#: access/transam/xlog.c:4243
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo de control «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4254 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4668
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4496
+#: access/transam/xlog.c:4450 access/transam/xlog.c:4676
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4656
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de control «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4289
+#: access/transam/xlog.c:4481
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4311
-#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:4342
-#: access/transam/xlog.c:4349 access/transam/xlog.c:4354
-#: access/transam/xlog.c:4361 access/transam/xlog.c:4368
-#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382
-#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4412
-#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4428
-#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4444
-#: access/transam/xlog.c:4451 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4504
+#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4542 access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4561
+#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4575
+#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4621
+#: access/transam/xlog.c:4628 utils/init/miscinit.c:1406
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
-#: access/transam/xlog.c:4303
+#: access/transam/xlog.c:4496
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4500
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4312
+#: access/transam/xlog.c:4505
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4339
-#: access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4351
+#: access/transam/xlog.c:4508 access/transam/xlog.c:4532
+#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4544
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4519
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
-#: access/transam/xlog.c:4336
+#: access/transam/xlog.c:4529
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:4536
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4350
+#: access/transam/xlog.c:4543
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:4355
+#: access/transam/xlog.c:4548
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4358 access/transam/xlog.c:4365
-#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4379
-#: access/transam/xlog.c:4386 access/transam/xlog.c:4393
-#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422
-#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438
-#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558
+#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:4572
+#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4586
+#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4615
+#: access/transam/xlog.c:4624 access/transam/xlog.c:4631
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4555
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4369
+#: access/transam/xlog.c:4562
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4569
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4576
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4390
+#: access/transam/xlog.c:4583
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4590
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4597
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4413
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados sin HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-
-#: access/transam/xlog.c:4420
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4606
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT4_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4613
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT4_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4622
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4629
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4875
-#, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+#: access/transam/xlog.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not generate secret authorization token"
+msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptación"
+
+#: access/transam/xlog.c:5075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:4881
-#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+#: access/transam/xlog.c:5083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de inicio (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:4886
-#, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+#: access/transam/xlog.c:5089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:4961
+#: access/transam/xlog.c:5165
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5007 access/transam/xlog.c:5090
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:5211 access/transam/xlog.c:5313
+#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d"
+msgstr "valor no válido para el parámetro de recuperación «%s»: «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:5010
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:5214
+#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-msgstr "Los valores aceptables son «on», «off» y «auto»."
+msgstr "Los valores aceptables son «pause», «promote» y «shutdown»."
-#: access/transam/xlog.c:5029
+#: access/transam/xlog.c:5234
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido: «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:5045
+#: access/transam/xlog.c:5251
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid no es un número válido: «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:5076
+#: access/transam/xlog.c:5282
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name es demasiado largo (máximo %d caracteres)"
-#: access/transam/xlog.c:5093
+#: access/transam/xlog.c:5316
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "El único valor permitido es «immediate»"
-#: access/transam/xlog.c:5106 access/transam/xlog.c:5117
-#: commands/extension.c:533 commands/extension.c:541 utils/misc/guc.c:5637
+#: access/transam/xlog.c:5329 access/transam/xlog.c:5340
+#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5739
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor lógico (booleano)"
-#: access/transam/xlog.c:5152
+#: access/transam/xlog.c:5375
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor de tiempo"
-#: access/transam/xlog.c:5154 catalog/dependency.c:991
-#: catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:999
-#: catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1011
-#: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:795
-#: commands/tablecmds.c:9447 commands/user.c:1045 commands/view.c:482
-#: libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:926 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5659
-#: utils/misc/guc.c:5752 utils/misc/guc.c:9686 utils/misc/guc.c:9720
-#: utils/misc/guc.c:9754 utils/misc/guc.c:9788 utils/misc/guc.c:9823
+#: access/transam/xlog.c:5377 catalog/dependency.c:961
+#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969
+#: catalog/dependency.c:980 catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946
+#: commands/tablecmds.c:10345 commands/user.c:1029 commands/view.c:505
+#: libpq/auth.c:328 replication/syncrep.c:1150 storage/lmgr/deadlock.c:1139
+#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5761
+#: utils/misc/guc.c:5854 utils/misc/guc.c:9810 utils/misc/guc.c:9844
+#: utils/misc/guc.c:9878 utils/misc/guc.c:9912 utils/misc/guc.c:9947
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5160
+#: access/transam/xlog.c:5384
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de recuperación no reconocido: «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:5171
+#: access/transam/xlog.c:5395
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "el archivo de recuperación «%s» no especifica primary_conninfo ni restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5173
-#, c-format
-msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
+#: access/transam/xlog.c:5397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "El servidor de bases de datos monitoreará el subdirectorio pg_xlog con regularidad en búsqueda de archivos almacenados ahí."
-#: access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5404
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "el archivo de recuperación «%s» debe especificar restore_command cuando el modo standby no está activo"
-#: access/transam/xlog.c:5209
+#: access/transam/xlog.c:5425
+#, c-format
+msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
+msgstr "el modo standby no está soportado en el modo mono-usuario"
+
+#: access/transam/xlog.c:5444
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5565
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperación completa"
-#: access/transam/xlog.c:5389 access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:5624 access/transam/xlog.c:5890
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "deteniendo recuperación al alcanzar un estado consistente"
-#: access/transam/xlog.c:5477
+#: access/transam/xlog.c:5645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "deteniendo recuperación antes de abortar la transacción %u, hora %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5731
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación antes de comprometer la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5484
+#: access/transam/xlog.c:5738
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación antes de abortar la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5529
+#: access/transam/xlog.c:5784
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "deteniendo recuperación en el punto de recuperación «%s», hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5597
+#: access/transam/xlog.c:5802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5870
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación de comprometer la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5605
+#: access/transam/xlog.c:5878
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5918
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "la recuperación está en pausa"
-#: access/transam/xlog.c:5645
-#, c-format
-msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
+#: access/transam/xlog.c:5919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Ejecute pg_xlog_replay_resume() para continuar."
-#: access/transam/xlog.c:5852
+#: access/transam/xlog.c:6127
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "hot standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5878
+#: access/transam/xlog.c:6153
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL fue generado con wal_level=minimal, puede haber datos faltantes"
-#: access/transam/xlog.c:5879
+#: access/transam/xlog.c:6154
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal sin tomar un nuevo respaldo base."
-#: access/transam/xlog.c:5890
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
+#: access/transam/xlog.c:6165
+#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
-msgstr "hot standby no es posible porque wal_level no estaba configurado como «hot_standby» o superior en el servidor maestro"
+msgstr "hot standby no es posible porque wal_level no estaba configurado como «replica» o superior en el servidor maestro"
-#: access/transam/xlog.c:5891
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
+#: access/transam/xlog.c:6166
+#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
-msgstr "Defina wal_level a «hot_standby» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor."
+msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor."
-#: access/transam/xlog.c:5948
+#: access/transam/xlog.c:6223
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos"
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:6229
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
-#: access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:6234
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s"
-#: access/transam/xlog.c:5963
+#: access/transam/xlog.c:6238
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s"
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:6242
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
-#: access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:6244
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:5973
+#: access/transam/xlog.c:6248
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:5975
+#: access/transam/xlog.c:6250
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior."
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:6254
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6310
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "entrando al modo standby"
-#: access/transam/xlog.c:6038
+#: access/transam/xlog.c:6313
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta el XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6042
+#: access/transam/xlog.c:6317
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta %s"
-#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6321
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta «%s»"
+
+#: access/transam/xlog.c:6330
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "comenzando recuperación a un punto en el tiempo hasta alcanzar un estado consistente"
-#: access/transam/xlog.c:6053
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "comenzando proceso de recuperación"
-#: access/transam/xlog.c:6097 access/transam/xlog.c:6225
+#: access/transam/xlog.c:6384 access/transam/xlog.c:6512
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6111
+#: access/transam/xlog.c:6398
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar la ubicación de redo referida por el registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6112 access/transam/xlog.c:6119
+#: access/transam/xlog.c:6399 access/transam/xlog.c:6406
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Si no está restaurando un respaldo, intente eliminando «%s/backup_label»."
-#: access/transam/xlog.c:6118
+#: access/transam/xlog.c:6405
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido"
-#: access/transam/xlog.c:6144 commands/tablespace.c:645
+#: access/transam/xlog.c:6431 commands/tablespace.c:639
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6176
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6463 access/transam/xlog.c:6469
+#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
-msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
+msgstr "ignorando el archivo «%s» porque no existe un archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:6178 access/transam/xlog.c:10918
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6465 access/transam/xlog.c:11390
+#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
-msgstr "«%s» fue renombrado a «%s»."
-
-#: access/transam/xlog.c:6182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
-msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
+msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s»."
-#: access/transam/xlog.c:6184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:6471
+#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
-msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
+msgstr "No se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6235 access/transam/xlog.c:6250
+#: access/transam/xlog.c:6522 access/transam/xlog.c:6537
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido"
-#: access/transam/xlog.c:6244
+#: access/transam/xlog.c:6531
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "usando el registro del punto de control anterior en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6288
+#: access/transam/xlog.c:6575
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor"
-#: access/transam/xlog.c:6290
+#: access/transam/xlog.c:6577
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "El punto de control más reciente está en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desvió desde ese timeline en %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6306
+#: access/transam/xlog.c:6593
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6337
+#: access/transam/xlog.c:6624
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6718
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6729
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado"
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6757
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está efectuando la recuperación automática"
-#: access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6761
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "la recuperación comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u"
-#: access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/xlog.c:6805
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control"
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6806
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Esto significa que el respaldo está corrupto y deberá usar otro respaldo para la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:6582
+#: access/transam/xlog.c:6880
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "inicializando para hot standby"
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:7012
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6939
+#: access/transam/xlog.c:7246
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de recuperación consistente"
-#: access/transam/xlog.c:6977
+#: access/transam/xlog.c:7284
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6982 access/transam/xlog.c:8906
+#: access/transam/xlog.c:7289 access/transam/xlog.c:9303
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:7298
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlog.c:7066 access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7373 access/transam/xlog.c:7377
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:7067
+#: access/transam/xlog.c:7374
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en línea debe estar disponible durante la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:7071
+#: access/transam/xlog.c:7378
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Un respaldo en línea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:7074
+#: access/transam/xlog.c:7381
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente"
-#: access/transam/xlog.c:7101
+#: access/transam/xlog.c:7408
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7512
+#: access/transam/xlog.c:7837
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7703
+#: access/transam/xlog.c:8029
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7707
+#: access/transam/xlog.c:8033
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace del punto de control secundario en archivo de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:8037
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7728
+#: access/transam/xlog.c:8054
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7732
+#: access/transam/xlog.c:8058
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control secundario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7736
+#: access/transam/xlog.c:8062
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7747
+#: access/transam/xlog.c:8073
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7751
+#: access/transam/xlog.c:8077
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control secundario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7755
+#: access/transam/xlog.c:8081
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:8094
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7771
+#: access/transam/xlog.c:8098
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control secundario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7775
+#: access/transam/xlog.c:8102
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:7786
+#: access/transam/xlog.c:8113
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlog.c:8117
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro del punto de control secundario no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:7794
+#: access/transam/xlog.c:8121
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:7962
+#: access/transam/xlog.c:8324
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:8475
-#, c-format
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+#: access/transam/xlog.c:8643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checkpoint skipped due to an idle system"
+msgstr "falló la petición de punto de control"
+
+#: access/transam/xlog.c:8848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está apagando"
-#: access/transam/xlog.c:8726
+#: access/transam/xlog.c:9102
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperación ya ha terminado"
-#: access/transam/xlog.c:8749
+#: access/transam/xlog.c:9125
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8904
+#: access/transam/xlog.c:9301
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "punto-de-reinicio de recuperación en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9037
+#: access/transam/xlog.c:9437
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9167
+#: access/transam/xlog.c:9567
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:9176
+#: access/transam/xlog.c:9576
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:9192
+#: access/transam/xlog.c:9592
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:9263
+#: access/transam/xlog.c:9668
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar"
-#: access/transam/xlog.c:9319 access/transam/xlog.c:9366
-#: access/transam/xlog.c:9389
+#: access/transam/xlog.c:9724 access/transam/xlog.c:9771
+#: access/transam/xlog.c:9794
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:9664
+#: access/transam/xlog.c:10070
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9688
+#: access/transam/xlog.c:10095
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo de registro «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9696
+#: access/transam/xlog.c:10103
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9705
+#: access/transam/xlog.c:10112
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9796 access/transam/xlog.c:10267
-#: access/transam/xlogfuncs.c:295 access/transam/xlogfuncs.c:322
-#: access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382
-#: access/transam/xlogfuncs.c:403
+#: access/transam/xlog.c:10203 access/transam/xlog.c:10721
+#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324
+#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384
+#: access/transam/xlogfuncs.c:405
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:9805 access/transam/xlog.c:10276
+#: access/transam/xlog.c:10212 access/transam/xlog.c:10730
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:9806 access/transam/xlog.c:10277
-#: access/transam/xlogfuncs.c:328
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
+#: access/transam/xlog.c:10213 access/transam/xlog.c:10731
+#: access/transam/xlogfuncs.c:330
+#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
-msgstr "wal_level debe ser definido a «archive», «hot_standby» o «logical» al inicio del servidor."
+msgstr "wal_level debe ser definido a «replica» o «logical» al inicio del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:9811
+#: access/transam/xlog.c:10218
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:9843 access/transam/xlog.c:10115
-#: access/transam/xlog.c:10153
+#: access/transam/xlog.c:10255 access/transam/xlog.c:10528
+#: access/transam/xlog.c:10566
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:9844
+#: access/transam/xlog.c:10256
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:9939
+#: access/transam/xlog.c:10351
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último punto-de-reinicio"
-#: access/transam/xlog.c:9941 access/transam/xlog.c:10440
+#: access/transam/xlog.c:10353 access/transam/xlog.c:10911
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el maestro, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:10008 replication/basebackup.c:1038
-#: utils/adt/misc.c:498
+#: access/transam/xlog.c:10420 replication/basebackup.c:1096
+#: utils/adt/misc.c:497
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10015 replication/basebackup.c:1043
-#: utils/adt/misc.c:503
+#: access/transam/xlog.c:10427 replication/basebackup.c:1101
+#: utils/adt/misc.c:502
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga"
-#: access/transam/xlog.c:10068 commands/tablespace.c:395
-#: commands/tablespace.c:557 replication/basebackup.c:1059
-#: utils/adt/misc.c:511
+#: access/transam/xlog.c:10480 commands/tablespace.c:389
+#: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116
+#: utils/adt/misc.c:510
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma"
-#: access/transam/xlog.c:10109 access/transam/xlog.c:10147
-#: access/transam/xlog.c:10326 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1778 commands/copy.c:2804
-#: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:786
-#: commands/tablespace.c:877 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:407
-#: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1493
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2826
-#: storage/file/fd.c:2918 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
-#: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
+#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:10560
+#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlogarchive.c:105
+#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1896 commands/copy.c:3126
+#: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780
+#: commands/tablespace.c:871 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:480
+#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954
+#: storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227
+#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10116 access/transam/xlog.c:10154
+#: access/transam/xlog.c:10529 access/transam/xlog.c:10567
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10171
-#: access/transam/xlog.c:10501
+#: access/transam/xlog.c:10546 access/transam/xlog.c:10584
+#: access/transam/xlog.c:10972 postmaster/syslogger.c:1391
+#: postmaster/syslogger.c:1404
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a backup is not in progress"
+#: access/transam/xlog.c:10746
+#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
-msgstr "no hay un respaldo en curso"
+msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:10330
+#: access/transam/xlog.c:10773
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:10375 access/transam/xlog.c:10388
-#: access/transam/xlog.c:10728 access/transam/xlog.c:10734
-#: access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlogfuncs.c:696
+#: access/transam/xlog.c:10846 access/transam/xlog.c:10859
+#: access/transam/xlog.c:11200 access/transam/xlog.c:11206
+#: access/transam/xlog.c:11290 access/transam/xlogfuncs.c:698
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:10392 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10863 replication/basebackup.c:994
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:10393 replication/basebackup.c:937
+#: access/transam/xlog.c:10864 replication/basebackup.c:995
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea."
-#: access/transam/xlog.c:10438
+#: access/transam/xlog.c:10909
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:10550
+#: access/transam/xlog.c:11022
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "finalización de pg_stop_backup completa, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos"
-#: access/transam/xlog.c:10560
+#: access/transam/xlog.c:11032
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup todavía espera que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)"
-#: access/transam/xlog.c:10562
+#: access/transam/xlog.c:11034
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad. pg_stop_backup puede ser abortado confiablemente, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10569
+#: access/transam/xlog.c:11041
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup completado, todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados"
-#: access/transam/xlog.c:10573
+#: access/transam/xlog.c:11045
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo"
-#. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:10858
+#. translator: %s is a WAL record description
+#: access/transam/xlog.c:11330
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "xlog redo %s"
-msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
-msgstr "xlog redo %s"
+msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
+msgstr "xlog redo en %X/%X para %s"
-#: access/transam/xlog.c:10907
+#: access/transam/xlog.c:11379
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado"
-#: access/transam/xlog.c:10908
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:11380
+#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m."
+msgstr "El archivo «%s» no se pudo renombrar a «%s»: %m."
-#: access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:10929
-#: access/transam/xlog.c:10939
+#: access/transam/xlog.c:11389 access/transam/xlog.c:11401
+#: access/transam/xlog.c:11411
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado"
-#: access/transam/xlog.c:10930
+#: access/transam/xlog.c:11402
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Los archivos «%s» y «%s» fueron renombrados a «%s» y «%s», respectivamente."
-#: access/transam/xlog.c:10940
+#: access/transam/xlog.c:11412
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s», pero el archivo «%s» no pudo ser renombrado a «%s»: %m."
# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:11062 access/transam/xlogutils.c:721
-#: replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2116
+#: access/transam/xlog.c:11534 access/transam/xlogutils.c:724
+#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2397
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) en segmento %s a la posición %u: %m"
# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:11074
+#: access/transam/xlog.c:11548
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11548
+#: access/transam/xlog.c:12037
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "se recibió petición de promoción"
-#: access/transam/xlog.c:11561
+#: access/transam/xlog.c:12050
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "se encontró el archivo disparador: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11570
+#: access/transam/xlog.c:12059
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador «%s»: %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:244
+#: access/transam/xlogarchive.c:243
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "el archivo «%s» tiene tamaño erróneo: %lu en lugar de %lu"
-#: access/transam/xlogarchive.c:253
+#: access/transam/xlogarchive.c:252
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "se ha restaurado el archivo «%s» desde el área de archivado"
-#: access/transam/xlogarchive.c:303
+#: access/transam/xlogarchive.c:302
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: %s"
#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
#. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:415
+#: access/transam/xlogarchive.c:414
#, c-format
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s «%s»: %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621
-#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:981 replication/slot.c:1089
-#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1198
+#: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415
+#: replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:532
+#: replication/slot.c:1129 replication/slot.c:1243 storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:589
+#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:588
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:597
+#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:596
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:58
+#: access/transam/xlogfuncs.c:55
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
-msgstr ""
+msgstr "abortando el backup porque el proceso servidor terminó antes de que pg_stop_backup fuera invocada"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a backup is already in progress"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:86
+#, c-format
msgid "a backup is already in progress in this session"
-msgstr "ya hay un respaldo en curso"
+msgstr "ya hay un respaldo en curso en esta sesión"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:709
-#: commands/tablespace.c:719 postmaster/postmaster.c:1395
-#: replication/basebackup.c:295 replication/basebackup.c:635
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2292
-#: storage/file/fd.c:2891 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
-#: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
+#: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703
+#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458
+#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420
+#: storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440
+#: utils/adt/misc.c:410 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a backup is not in progress"
-msgid "non-exclusive backup in progress"
-msgstr "no hay un respaldo en curso"
-
-#: access/transam/xlogfuncs.c:156 access/transam/xlogfuncs.c:230
+#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234
#, c-format
-msgid "did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlogfuncs.c:200 commands/event_trigger.c:1449
-#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1728
-#: commands/extension.c:1837 commands/extension.c:2030 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
-#: executor/execQual.c:5393 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:598
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2765
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1615
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1805 utils/adt/jsonfuncs.c:1934
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2702 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8424
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1064
+msgid "non-exclusive backup in progress"
+msgstr "respaldo no-exclusivo en curso"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235
+#, c-format
+msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
+msgstr "¿Quiso usar pg_stop_backup('f')?"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471
+#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895
+#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721
+#: executor/execExpr.c:2106 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029
+#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:936
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1387
+#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8538
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1053
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1453
-#: commands/event_trigger.c:2004 commands/extension.c:1732
-#: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:603 replication/logical/logicalfuncs.c:179
-#: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
-#: replication/walsender.c:2769 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8428 utils/misc/pg_config.c:44
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1068
+#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475
+#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899
+#: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725
+#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:940
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1391
+#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561
+#: utils/misc/guc.c:8542 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1057
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a backup is not in progress"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:251
+#, c-format
msgid "non-exclusive backup is not in progress"
-msgstr "no hay un respaldo en curso"
+msgstr "no hay un respaldo no-exclusivo en progreso"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlogfuncs.c:252
#, c-format
-msgid "did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
-msgstr ""
+msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
+msgstr "¿Quiso usar pg_stop_backup('t')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:327
+#: access/transam/xlogfuncs.c:329
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para crear un punto de recuperación"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:335
+#: access/transam/xlogfuncs.c:337
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "el valor es demasiado largo para un punto de recuperación (máximo %d caracteres)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:473
-#, c-format
-msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+#: access/transam/xlogfuncs.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr "pg_xlogfile_name_offset() no puede ejecutarse durante la recuperación."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:529
-#, c-format
-msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "pg_xlogfile_name() no puede ejecutarse durante la recuperación."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:549 access/transam/xlogfuncs.c:569
-#: access/transam/xlogfuncs.c:586
+#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571
+#: access/transam/xlogfuncs.c:588
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "la recuperación no está en proceso"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:550 access/transam/xlogfuncs.c:570
-#: access/transam/xlogfuncs.c:587
+#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572
+#: access/transam/xlogfuncs.c:589
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr "Las funciones de control de recuperación sólo pueden ejecutarse durante la recuperación."
-#: access/transam/xlogreader.c:285
+#: access/transam/xlogreader.c:276
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "posición de registro no válida en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:293
+#: access/transam/xlogreader.c:284
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord solicitado por %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:334 access/transam/xlogreader.c:633
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid record length at %X/%X"
+#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:625
+#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
-msgstr "largo de registro no válido en %X/%X"
+msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:349
+#: access/transam/xlogreader.c:340
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "largo de registro %u en %X/%X demasiado largo"
-#: access/transam/xlogreader.c:390
+#: access/transam/xlogreader.c:381
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "no hay bandera de contrecord en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:403
+#: access/transam/xlogreader.c:394
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "largo de contrecord %u no válido en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:641
+#: access/transam/xlogreader.c:633
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ID de gestor de recursos %u no válido en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:655 access/transam/xlogreader.c:672
+#: access/transam/xlogreader.c:647 access/transam/xlogreader.c:664
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "registro con prev-link %X/%X incorrecto en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:709
+#: access/transam/xlogreader.c:701
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "suma de verificación de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:742
+#: access/transam/xlogreader.c:734
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "número mágico %04X no válido en archivo %s, posición %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:756 access/transam/xlogreader.c:807
+#: access/transam/xlogreader.c:748 access/transam/xlogreader.c:799
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "info bits %04X no válidos en archivo %s, posición %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:782
+#: access/transam/xlogreader.c:774
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: identificador de sistema en archivo WAL es %s, identificador en pg_control es %s"
-#: access/transam/xlogreader.c:789
+#: access/transam/xlogreader.c:781
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_SEG_SIZE incorrecto en cabecera de página"
-#: access/transam/xlogreader.c:795
+#: access/transam/xlogreader.c:787
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paǵina"
-#: access/transam/xlogreader.c:821
+#: access/transam/xlogreader.c:813
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posición %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:846
+#: access/transam/xlogreader.c:838
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo %s, posición %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1053
+#: access/transam/xlogreader.c:1083
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u fuera de orden en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1075
+#: access/transam/xlogreader.c:1106
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA está definido, pero no hay datos en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1082
+#: access/transam/xlogreader.c:1113
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA no está definido, pero el largo de los datos es %u en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1115
+#: access/transam/xlogreader.c:1149
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE está definido, pero posición del agujero es %u largo %u largo de imagen %u en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1131
+#: access/transam/xlogreader.c:1165
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE no está definido, pero posición del agujero es %u largo %u en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1146
+#: access/transam/xlogreader.c:1180
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1161
+#: access/transam/xlogreader.c:1195
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED está definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1177
+#: access/transam/xlogreader.c:1211
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL está definido, pero no hay «rel» anterior en %X/%X "
-#: access/transam/xlogreader.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlogreader.c:1223
+#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
-msgstr "block_id %u fuera de orden en %X/%X"
+msgstr "block_id %u no válido en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1254
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlogreader.c:1291
+#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
-msgstr "registro con largo cero en %X/%X"
+msgstr "registro con largo no válido en %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlogreader.c:1380
+#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
-msgstr "ID de gestor de recursos %u no válido en %X/%X"
+msgstr "imagen comprimida no válida en %X/%X, bloque %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:742 replication/walsender.c:2133
+#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el segmento %s, posición %u, largo %lu: %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:785 tcop/postgres.c:3488
+#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3510
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiere un valor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:790 tcop/postgres.c:3493
+#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3515
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiere un valor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:802
-#: postmaster/postmaster.c:815
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836
+#: postmaster/postmaster.c:849
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:294
+#: bootstrap/bootstrap.c:297
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: argumentos de línea de órdenes no válidos\n"
-#: catalog/aclchk.c:193
+#: catalog/aclchk.c:203
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "la opción de grant sólo puede ser otorgada a roles"
-#: catalog/aclchk.c:316
+#: catalog/aclchk.c:326
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se otorgaron privilegios para la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:321
+#: catalog/aclchk.c:331
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no se otorgaron privilegios para «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:329
+#: catalog/aclchk.c:339
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:334
+#: catalog/aclchk.c:344
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:345
+#: catalog/aclchk.c:355
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ningún privilegio pudo ser revocado para la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:350
+#: catalog/aclchk.c:360
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "ningún privilegio pudo ser revocado para «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:358
+#: catalog/aclchk.c:368
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:363
+#: catalog/aclchk.c:373
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:940
+#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:948
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una relación"
-#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:944
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:952
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una secuencia"
-#: catalog/aclchk.c:456
+#: catalog/aclchk.c:463
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una base de datos"
-#: catalog/aclchk.c:460
+#: catalog/aclchk.c:467
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un dominio"
-#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:948
+#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:956
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una función"
-#: catalog/aclchk.c:468
+#: catalog/aclchk.c:475
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un lenguaje"
-#: catalog/aclchk.c:472
+#: catalog/aclchk.c:479
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un objeto grande"
-#: catalog/aclchk.c:476
+#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:964
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un esquema"
-#: catalog/aclchk.c:480
+#: catalog/aclchk.c:487
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:952
+#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:960
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un tipo"
-#: catalog/aclchk.c:488
+#: catalog/aclchk.c:495
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un conector de datos externos"
-#: catalog/aclchk.c:492
+#: catalog/aclchk.c:499
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un servidor foráneo"
-#: catalog/aclchk.c:531
+#: catalog/aclchk.c:538
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "los privilegios de columna son sólo válidos para relaciones"
-#: catalog/aclchk.c:690 catalog/aclchk.c:3921 catalog/aclchk.c:4698
-#: catalog/objectaddress.c:873 catalog/pg_largeobject.c:113
+#: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708
+#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111
#: storage/large_object/inv_api.c:291
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "no existe el objeto grande %u"
-#: catalog/aclchk.c:877 catalog/aclchk.c:885 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1008 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1034
-#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1050 commands/copy.c:1058
-#: commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074 commands/copy.c:1082
-#: commands/copy.c:1098 commands/copy.c:1112 commands/copy.c:1131
-#: commands/copy.c:1146 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
-#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
-#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
-#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
-#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397
-#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413
-#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1218
-#: commands/extension.c:1226 commands/extension.c:1234
-#: commands/extension.c:1242 commands/extension.c:2760
-#: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548
-#: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649
-#: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665
-#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2085
-#: commands/functioncmds.c:2093 commands/sequence.c:1189
-#: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213
-#: commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237
-#: commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382
-#: commands/typecmds.c:1391 commands/typecmds.c:1399 commands/typecmds.c:1407
-#: commands/typecmds.c:1415 commands/user.c:139 commands/user.c:156
-#: commands/user.c:164 commands/user.c:172 commands/user.c:180
-#: commands/user.c:188 commands/user.c:196 commands/user.c:204
-#: commands/user.c:212 commands/user.c:220 commands/user.c:228
-#: commands/user.c:236 commands/user.c:244 commands/user.c:537
-#: commands/user.c:549 commands/user.c:557 commands/user.c:565
-#: commands/user.c:573 commands/user.c:581 commands/user.c:589
-#: commands/user.c:597 commands/user.c:606 commands/user.c:614
-#: commands/user.c:622
+#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114
+#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071
+#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098
+#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125
+#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179
+#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
+#: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182
+#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200
+#: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218
+#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445
+#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678
+#: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698
+#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949
+#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546
+#: commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643
+#: commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661
+#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097
+#: commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90
+#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285
+#: commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315
+#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345
+#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
+#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
+#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
+#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5960
+#: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384
+#: commands/typecmds.c:1392 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408
+#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184
+#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211
+#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238
+#: commands/user.c:247 commands/user.c:532 commands/user.c:540
+#: commands/user.c:548 commands/user.c:556 commands/user.c:564
+#: commands/user.c:572 commands/user.c:580 commands/user.c:588
+#: commands/user.c:597 commands/user.c:605 commands/user.c:613
+#: parser/parse_utilcmd.c:394 replication/pgoutput/pgoutput.c:107
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800
+#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
-#: catalog/aclchk.c:985
+#: catalog/aclchk.c:997
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "los privilegios por omisión no pueden definirse para columnas"
-#: catalog/aclchk.c:1501 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:378
-#: commands/copy.c:4423 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5199
-#: commands/tablecmds.c:5305 commands/tablecmds.c:5365
-#: commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:5535
-#: commands/tablecmds.c:5629 commands/tablecmds.c:5725
-#: commands/tablecmds.c:7877 commands/tablecmds.c:8082
-#: commands/tablecmds.c:8502 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2160
-#: parser/parse_relation.c:2542 parser/parse_relation.c:2604
-#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1870
+#: catalog/aclchk.c:1157
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390
+#: commands/copy.c:4745 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5608
+#: commands/tablecmds.c:5755 commands/tablecmds.c:5812
+#: commands/tablecmds.c:5885 commands/tablecmds.c:5979
+#: commands/tablecmds.c:6038 commands/tablecmds.c:6163
+#: commands/tablecmds.c:6217 commands/tablecmds.c:6309
+#: commands/tablecmds.c:6465 commands/tablecmds.c:8694
+#: commands/tablecmds.c:8970 commands/tablecmds.c:9405 commands/trigger.c:791
+#: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2699
+#: parser/parse_relation.c:2761 parser/parse_target.c:1002
+#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2349
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:1770 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12009 utils/adt/acl.c:2076
-#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
-#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
+#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138
+#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13080 utils/adt/acl.c:2059
+#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
+#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "«%s» no es una secuencia"
-#: catalog/aclchk.c:1808
+#: catalog/aclchk.c:1825
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "la secuencia «%s» sólo soporta los privilegios USAGE, SELECT, y UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1825
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type USAGE for table"
-msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es válido para tablas"
+#: catalog/aclchk.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for table"
+msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:1993
+#: catalog/aclchk.c:2008
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una columna"
-#: catalog/aclchk.c:2006
+#: catalog/aclchk.c:2021
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "la secuencia «%s» sólo soporta el privilegio SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2600
+#: catalog/aclchk.c:2603
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "el lenguaje «%s» no es confiable (trusted)"
-#: catalog/aclchk.c:2602
+#: catalog/aclchk.c:2605
#, c-format
-msgid "Only superusers can use untrusted languages."
-msgstr "Sólo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."
+msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
+msgstr "GRANT y REVOKE no están permitidos en lenguajes no confiables, porque sólo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."
-#: catalog/aclchk.c:3127
+#: catalog/aclchk.c:3119
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "no se puede definir privilegios para tipos de array"
-#: catalog/aclchk.c:3128
+#: catalog/aclchk.c:3120
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Defina los privilegios del tipo elemento en su lugar."
-#: catalog/aclchk.c:3135 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146
+#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "«%s» no es un dominio"
-#: catalog/aclchk.c:3258
+#: catalog/aclchk.c:3247
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:3307
+#: catalog/aclchk.c:3296
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "permiso denegado a la columna %s"
-#: catalog/aclchk.c:3309
+#: catalog/aclchk.c:3298
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "permiso denegado a la relación %s"
-#: catalog/aclchk.c:3311 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
-#: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543
+#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834
+#: commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791
+#: commands/sequence.c:1855
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "permiso denegado a la secuencia %s"
-#: catalog/aclchk.c:3313
+#: catalog/aclchk.c:3302
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permiso denegado a la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3315
+#: catalog/aclchk.c:3304
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permiso denegado a la función %s"
-#: catalog/aclchk.c:3317
+#: catalog/aclchk.c:3306
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permiso denegado al operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:3319
+#: catalog/aclchk.c:3308
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permiso denegado al tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3321
+#: catalog/aclchk.c:3310
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permiso denegado al lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:3323
+#: catalog/aclchk.c:3312
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "permiso denegado al objeto grande %s"
-#: catalog/aclchk.c:3325
+#: catalog/aclchk.c:3314
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permiso denegado al esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3327
+#: catalog/aclchk.c:3316
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3329
+#: catalog/aclchk.c:3318
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3331
+#: catalog/aclchk.c:3320
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "permiso denegado al ordenamiento (collation) %s"
-#: catalog/aclchk.c:3333
+#: catalog/aclchk.c:3322
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permiso denegado a la conversión %s"
-#: catalog/aclchk.c:3335
+#: catalog/aclchk.c:3324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied for statistics object %s"
+msgstr "permiso denegado al objeto grande %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3326
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "permiso denegado al tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3337
+#: catalog/aclchk.c:3328
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "permiso denegado a la configuración de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3339
+#: catalog/aclchk.c:3330
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "permiso denegado a la configuración de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3341
+#: catalog/aclchk.c:3332
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "permiso denegado al conector de datos externos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3343
+#: catalog/aclchk.c:3334
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "permiso denegado al servidor foráneo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3336
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "permiso denegado al disparador por eventos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3347
+#: catalog/aclchk.c:3338
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "permiso denegado a la extensión %s"
-#: catalog/aclchk.c:3353 catalog/aclchk.c:3355
+#: catalog/aclchk.c:3340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied for publication %s"
+msgstr "permiso denegado a la relación %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied for subscription %s"
+msgstr "permiso denegado a la función %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3348 catalog/aclchk.c:3350
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "debe ser dueño de la relación %s"
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3352
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "debe ser dueño de la secuencia %s"
-#: catalog/aclchk.c:3359
+#: catalog/aclchk.c:3354
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "debe ser dueño de la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3361
+#: catalog/aclchk.c:3356
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "debe ser dueño de la función %s"
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3358
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "debe ser dueño del operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:3365
+#: catalog/aclchk.c:3360
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "debe ser dueño del tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3367
+#: catalog/aclchk.c:3362
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "debe ser dueño del lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3364
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "debe ser dueño del objeto grande %s"
-#: catalog/aclchk.c:3371
+#: catalog/aclchk.c:3366
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "debe ser dueño del esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3373
+#: catalog/aclchk.c:3368
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "debe ser dueño de la clase de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3370
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "debe ser dueño de la familia de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3377
+#: catalog/aclchk.c:3372
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "debe ser dueño del ordenamiento (collation) %s"
-#: catalog/aclchk.c:3379
+#: catalog/aclchk.c:3374
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "debe ser dueño de la conversión %s"
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of statistics object %s"
+msgstr "debe ser dueño del objeto grande %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3378
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "debe ser dueño del tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3383
+#: catalog/aclchk.c:3380
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "debe ser dueño del diccionario de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3385
+#: catalog/aclchk.c:3382
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "debe ser dueño de la configuración de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3384
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "debe ser dueño del conector de datos externos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3389
+#: catalog/aclchk.c:3386
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "debe ser dueño del servidor foráneo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3391
+#: catalog/aclchk.c:3388
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "debe ser dueño del disparador por eventos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3390
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "debe ser dueño de la extensión %s"
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of publication %s"
+msgstr "debe ser dueño de la relación %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of subscription %s"
+msgstr "debe ser dueño de la función %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3436
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "permiso denegado a la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:3554 catalog/aclchk.c:3562
+#: catalog/aclchk.c:3559 catalog/aclchk.c:3567
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el atributo %d de la relación con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:3635 catalog/aclchk.c:4549
+#: catalog/aclchk.c:3640 catalog/aclchk.c:4559
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la relación con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:3734 catalog/aclchk.c:4967
+#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:4977
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:3788 catalog/aclchk.c:4627 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:3793 catalog/aclchk.c:4637 tcop/fastpath.c:223
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2117
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la función con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:3842 catalog/aclchk.c:4653
+#: catalog/aclchk.c:3847 catalog/aclchk.c:4663
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4006 catalog/aclchk.c:4725
+#: catalog/aclchk.c:4011 catalog/aclchk.c:4735
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4060 catalog/aclchk.c:4752
+#: catalog/aclchk.c:4065 catalog/aclchk.c:4762
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tablespace con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4118 catalog/aclchk.c:4886 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4124 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:324
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4179 catalog/aclchk.c:4913 commands/foreigncmds.c:461
+#: catalog/aclchk.c:4186 catalog/aclchk.c:4923 commands/foreigncmds.c:459
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el servidor foráneo con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4238 catalog/aclchk.c:4252 catalog/aclchk.c:4575
+#: catalog/aclchk.c:4246 catalog/aclchk.c:4585 utils/cache/typcache.c:238
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tipo con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4601
+#: catalog/aclchk.c:4611
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el operador con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4778
+#: catalog/aclchk.c:4788
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4805
+#: catalog/aclchk.c:4815
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4832
+#: catalog/aclchk.c:4842
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4859
+#: catalog/aclchk.c:4869
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4940 commands/event_trigger.c:587
+#: catalog/aclchk.c:4950 commands/event_trigger.c:588
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el disparador por eventos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4993
+#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:344
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el ordenamiento (collation) con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5019
+#: catalog/aclchk.c:5029
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la conversión con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5060
+#: catalog/aclchk.c:5070
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la extensión con OID %u"
-#: catalog/dependency.c:646
+#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publication with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la relación con OID %u"
+
+#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscription with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la función con OID %u"
+
+#: catalog/aclchk.c:5149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statistics object with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe el tablespace con OID %u"
+
+#: catalog/dependency.c:613
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere"
-#: catalog/dependency.c:649
+#: catalog/dependency.c:616
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Puede eliminar %s en su lugar."
-#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:576
+#: catalog/dependency.c:779 catalog/pg_shdepend.c:574
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
-#: catalog/dependency.c:927
+#: catalog/dependency.c:897
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "eliminando automáticamente %s"
-#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948
+#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:918
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: catalog/dependency.c:960 catalog/dependency.c:969
+#: catalog/dependency.c:930 catalog/dependency.c:939
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "eliminando además %s"
-#: catalog/dependency.c:977 catalog/pg_shdepend.c:687
+#: catalog/dependency.c:947 catalog/pg_shdepend.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)"
-#: catalog/dependency.c:989
+#: catalog/dependency.c:959
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
-#: catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:1000
+#: catalog/dependency.c:963 catalog/dependency.c:970
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar además los objetos dependientes."
-#: catalog/dependency.c:997
+#: catalog/dependency.c:967
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "no se puede eliminar el o los objetos deseados porque otros objetos dependen de ellos"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1006
+#: catalog/dependency.c:976
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "eliminando además %d objeto más"
msgstr[1] "eliminando además %d objetos más"
-#: catalog/dependency.c:1634
-#, c-format
-msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constant of the type %s cannot be used here"
+msgstr "no se puede usar una constante de tipo «regrole» aquí"
-#: catalog/heap.c:277
+#: catalog/heap.c:283
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»"
-#: catalog/heap.c:279
+#: catalog/heap.c:285
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
-#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895
-#: commands/tablecmds.c:4821
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159
+#: commands/tablecmds.c:5212
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
-#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5082
+#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5471
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
-#: catalog/heap.c:447
+#: catalog/heap.c:454
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "el nombre de columna «%s» fue especificado más de una vez"
-#: catalog/heap.c:497
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "la columna «%s» tiene tipo «unknown» (desconocido)"
-
-#: catalog/heap.c:498
-#, c-format
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "Continuando con la creación de la relación de todas maneras."
-
-#: catalog/heap.c:511
+#: catalog/heap.c:507
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la columna «%s» tiene pseudotipo %s"
-#: catalog/heap.c:541
+#: catalog/heap.c:537
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "un tipo compuesto %s no puede ser hecho miembro de sí mismo"
-#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:373
+#: catalog/heap.c:579 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo ordenable %s"
-#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:375 commands/indexcmds.c:1132
-#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514
-#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634
-#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755
-#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5330
-#: utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
+#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
+#: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13376 commands/view.c:103
+#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547
+#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796
+#: utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417
+#: utils/adt/varlena.c:1866
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente."
-#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:807 commands/tablecmds.c:2943
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relación «%s» ya existe"
-#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
-#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
-#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732
+#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139
+#: commands/typecmds.c:1350 commands/typecmds.c:2106
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un tipo «%s»"
-#: catalog/heap.c:1083
+#: catalog/heap.c:1084
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente."
-#: catalog/heap.c:1111
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/heap.c:1113
+#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "debe ser superusuario para conectarse en modo de actualización binaria"
+msgstr "el valor de OID de heap de pg_class no se definió en modo de actualización binaria"
+
+#: catalog/heap.c:2078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
+msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2336
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe"
-#: catalog/heap.c:2442 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6070
+#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6825
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
-#: catalog/heap.c:2452
+#: catalog/heap.c:2511
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada de la relación «%s»"
-#: catalog/heap.c:2466
+#: catalog/heap.c:2522
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción heredada de la relación «%s»"
+
+#: catalog/heap.c:2532
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
+msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID de la relación «%s»"
+
+#: catalog/heap.c:2537
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "mezclando la restricción «%s» con la definición heredada"
-#: catalog/heap.c:2559
+#: catalog/heap.c:2653
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default"
-#: catalog/heap.c:2570
-#, c-format
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"
-
-#: catalog/heap.c:2589 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1140
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
-#: catalog/heap.c:2594 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
-#: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
-#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089
+#: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430
+#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840
+#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1145
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
-#: catalog/heap.c:2641
+#: catalog/heap.c:2730
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción «check»"
-#: catalog/heap.c:2881
+#: catalog/heap.c:2970
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinación de ON COMMIT y llaves foráneas no soportada"
-#: catalog/heap.c:2882
+#: catalog/heap.c:2971
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "La tabla «%s» se refiere a «%s», pero no tienen la misma expresión para ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2887
+#: catalog/heap.c:2976
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave foránea"
-#: catalog/heap.c:2888
+#: catalog/heap.c:2977
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»."
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2979
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1486 parser/parse_utilcmd.c:1572
+#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:1756
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla «%s»"
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones"
-#: catalog/index.c:742 catalog/index.c:1160
+#: catalog/index.c:757 catalog/index.c:1175
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear índices en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:752
+#: catalog/index.c:767
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "no se pueden crear índices de forma concurrente en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:770
+#: catalog/index.c:785
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb"
-#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:100 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:192
+#: catalog/index.c:799 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
+#: parser/parse_utilcmd.c:200
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la relación «%s» ya existe, ignorando"
-#: catalog/index.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/index.c:835
+#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "debe ser superusuario para conectarse en modo de actualización binaria"
+msgstr "el valor de OID de índice de pg_class no se definió en modo de actualización binaria"
-#: catalog/index.c:1422
+#: catalog/index.c:1436
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY debe ser la primera acción en una transacción"
-#: catalog/index.c:2004
+#: catalog/index.c:2020
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s»"
-#: catalog/index.c:3315
+#: catalog/index.c:3332
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:3440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "index \"%s\" was reindexed"
-msgstr "la tabla «%s.%s» fue reindexada"
-
-#: catalog/index.c:3442 commands/vacuumlazy.c:1323 commands/vacuumlazy.c:1399
-#: commands/vacuumlazy.c:1588 commands/vacuumlazy.c:1789
+#: catalog/index.c:3463
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "index \"%s\" was reindexed"
+msgstr "el índice «%s» fue reindexado"
-#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541
-#: commands/trigger.c:4527
+#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527
+#: commands/trigger.c:4931
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»"
-#: catalog/namespace.c:306
+#: catalog/namespace.c:292
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
-#: catalog/namespace.c:385
+#: catalog/namespace.c:371
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relación «%s.%s»"
-#: catalog/namespace.c:390 commands/lockcmds.c:146
+#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relación «%s»"
-#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1137
+#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
-#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1150
-#: parser/parse_relation.c:1158 utils/adt/regproc.c:1034
+#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1177
+#: parser/parse_relation.c:1185
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relación «%s»"
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2841 commands/extension.c:1382
-#: commands/extension.c:1388
+#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466
+#: commands/extension.c:1472
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear"
-#: catalog/namespace.c:639 catalog/namespace.c:652
+#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "no se pueden crear relaciones en esquemas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/namespace.c:643
+#: catalog/namespace.c:629
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales en esquemas no temporales"
-#: catalog/namespace.c:658
+#: catalog/namespace.c:644
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "sólo relaciones temporales pueden ser creadas en los esquemas temporales"
-#: catalog/namespace.c:2154
+#: catalog/namespace.c:2182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la tabla «%s»"
+
+#: catalog/namespace.c:2305
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el analizador de búsqueda en texto «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2280
+#: catalog/namespace.c:2431
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2407
+#: catalog/namespace.c:2558
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2533 commands/tsearchcmds.c:1197
-#: utils/cache/ts_cache.c:613
+#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185
+#: utils/cache/ts_cache.c:612
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1130
+#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
-#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13434 gram.y:14791 parser/parse_expr.c:796
-#: parser/parse_target.c:1137
+#: catalog/namespace.c:2803 gram.y:14321 gram.y:15742 parser/parse_expr.c:796
+#: parser/parse_target.c:1199
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
-#: catalog/namespace.c:2783
+#: catalog/namespace.c:2934
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
-#: catalog/namespace.c:2789
+#: catalog/namespace.c:2940
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
-#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:242
-#: commands/schemacmds.c:321 commands/tablecmds.c:740
+#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256
+#: commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:891
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el esquema «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2893
+#: catalog/namespace.c:3044
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre de relación no es válido (demasiados puntos): %s"
-#: catalog/namespace.c:3358
+#: catalog/namespace.c:3538
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s» para la codificación «%s»"
-#: catalog/namespace.c:3413
+#: catalog/namespace.c:3593
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la conversión «%s»"
-#: catalog/namespace.c:3621
+#: catalog/namespace.c:3801
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos «%s»"
-#: catalog/namespace.c:3637
+#: catalog/namespace.c:3817
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación"
-#: catalog/namespace.c:3643
+#: catalog/namespace.c:3823
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
-msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación"
+#| msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
+msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "no se pueden acceder tablas temporales durante una operación paralela"
-#: catalog/namespace.c:3887 commands/tablespace.c:1177 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9853
+#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:9979 utils/misc/guc.c:10057
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
-#: catalog/objectaddress.c:1065
-#, fuzzy
-#| msgid "schema name cannot be qualified"
-msgid "access method name cannot be qualified"
-msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1068
-msgid "database name cannot be qualified"
-msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2506
-#, c-format
-msgid "extension name cannot be qualified"
-msgstr "un nombre de extensión no puede ser calificado"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1074
-msgid "tablespace name cannot be qualified"
-msgstr "un nombre de tablespace no puede ser calificado"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1077
-msgid "role name cannot be qualified"
-msgstr "un nombre de rol no puede ser calificado"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1080
-msgid "schema name cannot be qualified"
-msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1083
-msgid "language name cannot be qualified"
-msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1086
-msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
-msgstr "un nombre de conector de datos externos no puede ser calificado"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1089
-msgid "server name cannot be qualified"
-msgstr "un nombre de servidor no puede ser calificado"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1092
-msgid "event trigger name cannot be qualified"
-msgstr "un nombre de disparador por eventos no puede ser calificado"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:389 commands/policy.c:478 commands/tablecmds.c:217
-#: commands/tablecmds.c:1299 commands/tablecmds.c:4348
-#: commands/tablecmds.c:7979
+#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66
+#: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391
+#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722
+#: commands/tablecmds.c:8810
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "«%s» no es una tabla"
-#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:229
-#: commands/tablecmds.c:4378 commands/tablecmds.c:12014 commands/view.c:155
+#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13085 commands/view.c:141
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "«%s» no es una vista"
-#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:235 commands/tablecmds.c:12019
+#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174
+#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:13090
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "«%s» no es una vista materializada"
-#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:253
-#: commands/tablecmds.c:4381 commands/tablecmds.c:12024
+#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13095
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla foránea"
-#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429
+#: catalog/objectaddress.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must specify relation and object name"
+msgstr "%s debe especificar nombres de relaciones sin calificar"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "el nombre de columna debe ser calificado"
-#: catalog/objectaddress.c:1472
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:1471
+#, c-format
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
+msgstr "no existe el valor por omisión para la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:245 commands/typecmds.c:3214 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374
-#: utils/adt/regproc.c:1225
+#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128
+#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3233 parser/parse_type.c:226
+#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4357
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tipo «%s»"
-#: catalog/objectaddress.c:1629
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:1625
+#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
-msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s"
+msgstr "no existe el operador %d (%s, %s) de %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1658
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:1656
+#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
-msgstr "función %d (%s, %s) de %s: %s"
+msgstr "no existe la función %d (%s, %s) de %s"
#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe un mapeo para el tipo de elemento «%s»"
+msgstr "no existe el mapeo para el usuario «%s» en el servidor «%s»"
-#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1372
-#: foreign/foreign.c:798
+#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428
+#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377
+#: foreign/foreign.c:688
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el servidor «%s»"
-#: catalog/objectaddress.c:1794
+#: catalog/objectaddress.c:1789
#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized default ACL object type %c"
-msgstr "tipo de locktag %d no reconocido"
+msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
-#: catalog/objectaddress.c:1795
+#: catalog/objectaddress.c:1851
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
-msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"."
-msgstr "Los valores aceptables son «[]», «[)», «(]» y «()»."
+#| msgid "unrecognized default ACL object type %c"
+msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
+msgstr "tipo de objeto %c para ACL por omisión no reconocido"
-#: catalog/objectaddress.c:1841
+#: catalog/objectaddress.c:1852
#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
+msgstr "Tipos válidos de objeto son «t», «S», «f» y «T»."
+
+#: catalog/objectaddress.c:1903
+#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
-msgstr "no existe el procedimiento por omisión de conversión desde la codificación «%s» a «%s»"
+msgstr "no existe el ACL por omisión para el usuario «%s» en el esquema «%s» en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1846
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:1908
+#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
-msgstr "no existe el usuario LDAP «%s»"
+msgstr "no existe el ACL por omisión para el usuario «%s» en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1929
-#: catalog/objectaddress.c:1984
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993
+#: catalog/objectaddress.c:2048
+#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
-msgstr "el array no debe contener nulls"
+msgstr "las listas de nombres o argumentos no pueden contener nulls"
-#: catalog/objectaddress.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:1969
+#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
-msgstr "lenguaje no soportado: «%s»"
+msgstr "tipo de objeto «%s» no soportado"
-#: catalog/objectaddress.c:1925 catalog/objectaddress.c:1943
+#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007
+#: catalog/objectaddress.c:2145
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
-msgstr ""
+msgstr "el largo de la lista de nombres debe ser exactamente %d"
-#: catalog/objectaddress.c:1947
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:2011
+#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
-msgstr "el argumento %d no puede ser null"
+msgstr "el OID de objeto grande no puede ser null"
-#: catalog/objectaddress.c:1956 catalog/objectaddress.c:2016
-#: catalog/objectaddress.c:2023
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081
+#: catalog/objectaddress.c:2088
+#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
-msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1"
+msgstr "el largo de la lista de nombres debe ser al menos %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2009 catalog/objectaddress.c:2029
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094
+#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
-msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre de tipo"
+msgstr "el largo de la lista de argumentos debe ser exactamente %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2165 libpq/be-fsstubs.c:352
+#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "debe ser dueño del objeto grande %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2180 commands/functioncmds.c:1426
+#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2220 catalog/objectaddress.c:2237
+#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "debe ser superusuario"
-#: catalog/objectaddress.c:2227
+#: catalog/objectaddress.c:2392
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "debe tener privilegio CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2307
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:2471
+#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
-msgstr "tipo de locktag %d no reconocido"
+msgstr "tipo de objeto «%s» no reconocido"
-#: catalog/objectaddress.c:2502
+#: catalog/objectaddress.c:2666
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " columna %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2508
+#: catalog/objectaddress.c:2672
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "función %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2513
+#: catalog/objectaddress.c:2677
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2543
+#: catalog/objectaddress.c:2707
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversión de %s a %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2563
+#: catalog/objectaddress.c:2727
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "ordenamiento (collation) %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2587
+#: catalog/objectaddress.c:2751
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "restricción «%s» en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2593
+#: catalog/objectaddress.c:2757
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricción %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2610
+#: catalog/objectaddress.c:2774
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversión %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2647
+#: catalog/objectaddress.c:2811
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valor por omisión para %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2656
+#: catalog/objectaddress.c:2820
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2661
+#: catalog/objectaddress.c:2825
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "objeto grande %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2666
+#: catalog/objectaddress.c:2830
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2698
+#: catalog/objectaddress.c:2862
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
+#: catalog/objectaddress.c:2885
+#, c-format
+msgid "access method %s"
+msgstr "método de acceso %s"
+
#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2748
+#: catalog/objectaddress.c:2927
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2798
+#: catalog/objectaddress.c:2977
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "función %d (%s, %s) de %s: %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2838
+#: catalog/objectaddress.c:3017
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regla «%s» en "
-#: catalog/objectaddress.c:2860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "transform for %s language %s"
-msgstr "permiso denegado al lenguaje %s"
-
-#: catalog/objectaddress.c:2894
+#: catalog/objectaddress.c:3052
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "disparador %s en "
-#: catalog/objectaddress.c:2911
+#: catalog/objectaddress.c:3069
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2924
+#: catalog/objectaddress.c:3086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statistics object %s"
+msgstr "recolector de estadísticas"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3102
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analizador de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2939
+#: catalog/objectaddress.c:3117
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "diccionario de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2954
+#: catalog/objectaddress.c:3132
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "plantilla de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2969
+#: catalog/objectaddress.c:3147
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuración de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2977
+#: catalog/objectaddress.c:3155
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2990
+#: catalog/objectaddress.c:3168
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de datos %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3002
+#: catalog/objectaddress.c:3180
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3011
+#: catalog/objectaddress.c:3189
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "conector de datos externos %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3020
+#: catalog/objectaddress.c:3198
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "servidor %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3048
+#: catalog/objectaddress.c:3226
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "mapeo para el usuario %s en el servidor %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3083
+#: catalog/objectaddress.c:3261
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisión en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3266
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisión en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3093
+#: catalog/objectaddress.c:3271
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisión en nuevas funciones pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3098
+#: catalog/objectaddress.c:3276
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisión en nuevos tipos pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3104
+#: catalog/objectaddress.c:3281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
+msgstr "privilegios por omisión en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3287
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisión pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3112
+#: catalog/objectaddress.c:3295
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr " en esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3129
+#: catalog/objectaddress.c:3312
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "extensión %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3142
+#: catalog/objectaddress.c:3325
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "disparador por eventos %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3174
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:3357
+#, c-format
msgid "policy %s on "
-msgstr "regla «%s» en "
+msgstr "política «%s» en "
-#: catalog/objectaddress.c:3192
+#: catalog/objectaddress.c:3368
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgid "access method %s"
-msgstr "no existe el método de acceso «%s»"
+msgid "publication %s"
+msgstr "relación %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3388
+#, c-format
+msgid "publication table %s in publication %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/objectaddress.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscription %s"
+msgstr "función %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3414
+#, c-format
+msgid "transform for %s language %s"
+msgstr "transformación para %s lenguaje %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3252
+#: catalog/objectaddress.c:3475
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3256
+#: catalog/objectaddress.c:3479
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "índice %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3260
+#: catalog/objectaddress.c:3483
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3264
+#: catalog/objectaddress.c:3487
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3268
+#: catalog/objectaddress.c:3491
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3272
+#: catalog/objectaddress.c:3495
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "vista materializada %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3276
+#: catalog/objectaddress.c:3499
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3280
+#: catalog/objectaddress.c:3503
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "tabla foránea %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3285
+#: catalog/objectaddress.c:3508
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relación %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3322
+#: catalog/objectaddress.c:3545
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:126
+#: catalog/objectaddress.c:4914
+#, c-format
+msgid "%s in publication %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/partition.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create range partition with empty range"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transición"
+
+#: catalog/partition.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
+msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»"
+
+#: catalog/partition.c:945 catalog/partition.c:1123 commands/analyze.c:1446
+#: commands/copy.c:1466 commands/tablecmds.c:8872
+#: executor/execExprInterp.c:2837 executor/execMain.c:1878
+#: executor/execMain.c:1955 executor/execMain.c:2002 executor/execMain.c:3270
+#: executor/nodeModifyTable.c:1518
+msgid "could not convert row type"
+msgstr "no se pudo convertir el tipo de registro"
+
+#: catalog/