Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 6 May 2024 10:06:31 +0000 (12:06 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 6 May 2024 10:06:31 +0000 (12:06 +0200)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: be182cc55e6f72c66215fd9b38851969e3ce5480

236 files changed:
src/backend/po/LINGUAS
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/it.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/ka.po [new file with mode: 0644]
src/backend/po/ko.po
src/backend/po/pt_BR.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/backend/po/uk.po
src/bin/initdb/po/LINGUAS
src/bin/initdb/po/de.po
src/bin/initdb/po/el.po
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/it.po
src/bin/initdb/po/ja.po
src/bin/initdb/po/ka.po
src/bin/initdb/po/ko.po
src/bin/initdb/po/pt_BR.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/initdb/po/sv.po
src/bin/initdb/po/uk.po
src/bin/initdb/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_amcheck/po/LINGUAS
src/bin/pg_amcheck/po/de.po
src/bin/pg_amcheck/po/it.po
src/bin/pg_amcheck/po/ja.po
src/bin/pg_amcheck/po/ka.po
src/bin/pg_amcheck/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_amcheck/po/ru.po
src/bin/pg_amcheck/po/sv.po
src/bin/pg_amcheck/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_archivecleanup/po/de.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/ja.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/ka.po
src/bin/pg_basebackup/po/ja.po
src/bin/pg_basebackup/po/ka.po
src/bin/pg_checksums/po/LINGUAS
src/bin/pg_checksums/po/de.po
src/bin/pg_checksums/po/es.po
src/bin/pg_checksums/po/it.po
src/bin/pg_checksums/po/ja.po
src/bin/pg_checksums/po/ka.po
src/bin/pg_checksums/po/ko.po
src/bin/pg_checksums/po/pt_BR.po
src/bin/pg_checksums/po/ru.po
src/bin/pg_checksums/po/uk.po
src/bin/pg_checksums/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_combinebackup/po/LINGUAS
src/bin/pg_combinebackup/po/ja.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_combinebackup/po/ka.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_config/po/de.po
src/bin/pg_config/po/el.po
src/bin/pg_config/po/ja.po
src/bin/pg_config/po/ka.po
src/bin/pg_config/po/ko.po
src/bin/pg_config/po/pt_BR.po
src/bin/pg_config/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/sv.po
src/bin/pg_config/po/uk.po
src/bin/pg_config/po/zh_TW.po
src/bin/pg_controldata/po/LINGUAS
src/bin/pg_controldata/po/cs.po
src/bin/pg_controldata/po/de.po
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
src/bin/pg_controldata/po/it.po
src/bin/pg_controldata/po/ja.po
src/bin/pg_controldata/po/ka.po
src/bin/pg_controldata/po/ko.po
src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/sv.po
src/bin/pg_controldata/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_ctl/po/LINGUAS
src/bin/pg_ctl/po/de.po
src/bin/pg_ctl/po/el.po
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/it.po
src/bin/pg_ctl/po/ja.po
src/bin/pg_ctl/po/ka.po
src/bin/pg_ctl/po/ko.po
src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/sv.po
src/bin/pg_ctl/po/uk.po
src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_dump/po/LINGUAS
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/el.po
src/bin/pg_dump/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/ja.po
src/bin/pg_dump/po/ka.po
src/bin/pg_dump/po/ko.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/uk.po
src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_resetwal/po/de.po
src/bin/pg_resetwal/po/es.po
src/bin/pg_resetwal/po/fr.po
src/bin/pg_resetwal/po/it.po
src/bin/pg_resetwal/po/ja.po
src/bin/pg_resetwal/po/ka.po
src/bin/pg_resetwal/po/ko.po
src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po
src/bin/pg_resetwal/po/ru.po
src/bin/pg_resetwal/po/sv.po
src/bin/pg_resetwal/po/uk.po
src/bin/pg_rewind/po/LINGUAS
src/bin/pg_rewind/po/de.po
src/bin/pg_rewind/po/el.po
src/bin/pg_rewind/po/es.po
src/bin/pg_rewind/po/fr.po
src/bin/pg_rewind/po/it.po
src/bin/pg_rewind/po/ja.po
src/bin/pg_rewind/po/ka.po
src/bin/pg_rewind/po/ko.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/sv.po
src/bin/pg_rewind/po/uk.po
src/bin/pg_rewind/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_test_fsync/po/LINGUAS
src/bin/pg_test_fsync/po/ja.po
src/bin/pg_test_fsync/po/ko.po
src/bin/pg_test_fsync/po/pt_BR.po
src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po
src/bin/pg_test_fsync/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_test_timing/po/LINGUAS
src/bin/pg_test_timing/po/ja.po
src/bin/pg_test_timing/po/ko.po
src/bin/pg_test_timing/po/pt_BR.po
src/bin/pg_test_timing/po/ru.po
src/bin/pg_test_timing/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_upgrade/po/de.po
src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
src/bin/pg_upgrade/po/ka.po
src/bin/pg_verifybackup/po/LINGUAS
src/bin/pg_verifybackup/po/el.po
src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po
src/bin/pg_verifybackup/po/it.po
src/bin/pg_verifybackup/po/ja.po
src/bin/pg_verifybackup/po/ka.po
src/bin/pg_verifybackup/po/ko.po
src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po
src/bin/pg_verifybackup/po/uk.po
src/bin/pg_verifybackup/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_waldump/po/LINGUAS
src/bin/pg_waldump/po/de.po
src/bin/pg_waldump/po/el.po
src/bin/pg_waldump/po/es.po
src/bin/pg_waldump/po/fr.po
src/bin/pg_waldump/po/ja.po
src/bin/pg_waldump/po/ka.po
src/bin/pg_waldump/po/ko.po
src/bin/pg_waldump/po/ru.po
src/bin/pg_waldump/po/sv.po
src/bin/pg_waldump/po/uk.po
src/bin/pg_waldump/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_walsummary/po/LINGUAS
src/bin/pg_walsummary/po/de.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_walsummary/po/ja.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_walsummary/po/ka.po [new file with mode: 0644]
src/bin/psql/po/cs.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/el.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/it.po
src/bin/psql/po/ja.po
src/bin/psql/po/ka.po
src/bin/psql/po/ko.po
src/bin/psql/po/pt_BR.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/uk.po
src/bin/psql/po/zh_CN.po
src/bin/psql/po/zh_TW.po
src/bin/scripts/po/de.po
src/bin/scripts/po/el.po
src/bin/scripts/po/es.po
src/bin/scripts/po/fr.po
src/bin/scripts/po/it.po
src/bin/scripts/po/ja.po
src/bin/scripts/po/ka.po
src/bin/scripts/po/ko.po
src/bin/scripts/po/pt_BR.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/bin/scripts/po/sv.po
src/bin/scripts/po/uk.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/LINGUAS
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ka.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po
src/interfaces/libpq/po/de.po
src/interfaces/libpq/po/el.po
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/ja.po
src/interfaces/libpq/po/ka.po
src/interfaces/libpq/po/ko.po
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/uk.po
src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po
src/pl/plperl/po/de.po
src/pl/plperl/po/ja.po
src/pl/plperl/po/ka.po
src/pl/plperl/po/ko.po
src/pl/plperl/po/ru.po
src/pl/plperl/po/zh_TW.po
src/pl/plpgsql/src/po/de.po
src/pl/plpgsql/src/po/ja.po
src/pl/plpgsql/src/po/ka.po
src/pl/plpgsql/src/po/ko.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpython/po/LINGUAS
src/pl/plpython/po/el.po
src/pl/plpython/po/ko.po
src/pl/plpython/po/ru.po
src/pl/plpython/po/uk.po
src/pl/plpython/po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]
src/pl/tcl/po/fr.po
src/pl/tcl/po/ja.po
src/pl/tcl/po/ko.po
src/pl/tcl/po/ru.po
src/pl/tcl/po/zh_TW.po

index a27ddd5ceaf56ee82af924f2f42b5d5be93795ae..77f03dafcf63ed1a2370a54dcdc8da21ffb27220 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-de es fr id it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
+de es fr id it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
index 0a9e668c384bd2068a02c97a957331bc8a55453c..b2e8d5cfb561806efa8eaf6881e96e86ea19f05e 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2023.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2024.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-04 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-05 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,6 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../common/binaryheap.c:121 ../common/binaryheap.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "out of background worker slots"
+msgid "out of binary heap slots"
+msgstr "alle Slots für Background-Worker belegt"
+
 #: ../common/compression.c:132 ../common/compression.c:141
 #: ../common/compression.c:150
 #, c-format
@@ -74,64 +80,66 @@ msgstr "Komprimierungsalgorithmus »%s« unterstützt keinen Long-Distance-Modus
 msgid "not recorded"
 msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3453 utils/adt/genfile.c:123
+#: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
+#: commands/copyfrom.c:1737 commands/extension.c:3538 utils/adt/genfile.c:123
+#: utils/time/snapmgr.c:1430
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86
+#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3193
-#: access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1291 access/transam/xlogrecovery.c:1328
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1388 backup/basebackup.c:1842
-#: commands/extension.c:3463 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
-#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5050
-#: replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1946
-#: replication/slot.c:1987 replication/walsender.c:643
+#: access/transam/twophase.c:1369 access/transam/xlog.c:3471
+#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlogrecovery.c:1238
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123
+#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764
+#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5084
+#: replication/logical/snapbuild.c:2035 replication/slot.c:2238
+#: replication/slot.c:2279 replication/walsender.c:655
 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
-#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:827
+#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95
-#: access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001
-#: backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750
-#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036
-#: replication/slot.c:1950 replication/slot.c:1991 replication/walsender.c:648
-#: utils/cache/relmapper.c:831
+#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
+#: access/transam/xlog.c:3476 access/transam/xlog.c:4340
+#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789
+#: replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:2242
+#: replication/slot.c:2283 replication/walsender.c:660
+#: utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108
-#: ../common/controldata_utils.c:233 ../common/controldata_utils.c:236
-#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280
+#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132
+#: ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280
+#: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359
-#: access/transam/twophase.c:1771 access/transam/xlog.c:3039
-#: access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3238
-#: access/transam/xlog.c:3374 access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:4885 commands/copyfrom.c:1730 commands/copyto.c:332
+#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1381
+#: access/transam/twophase.c:1793 access/transam/xlog.c:3317
+#: access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:3516
+#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:4305
+#: access/transam/xlog.c:5239 commands/copyfrom.c:1797 commands/copyto.c:325
 #: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5102
-#: replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1922
-#: replication/slot.c:1837 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:658
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782
-#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:839
-#: utils/cache/relmapper.c:945
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5136
+#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/logical/snapbuild.c:1926
+#: replication/slot.c:2128 replication/slot.c:2290 replication/walsender.c:670
+#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828
+#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841
+#: utils/cache/relmapper.c:956
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:124
+#: ../common/controldata_utils.c:168
 msgid "byte ordering mismatch"
 msgstr "falsche Byte-Reihenfolge"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:126
+#: ../common/controldata_utils.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "possible byte ordering mismatch\n"
@@ -145,141 +153,156 @@ msgstr ""
 "diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n"
 "wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis."
 
-#: ../common/controldata_utils.c:181 ../common/controldata_utils.c:186
-#: ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287
-#: ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263
-#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303
-#: access/transam/xlog.c:2946 access/transam/xlog.c:3109
-#: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3341
-#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogrecovery.c:4179
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4282 access/transam/xlogutils.c:838
-#: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1512 libpq/hba.c:629
-#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3706
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4257
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5030
-#: replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1863
-#: replication/slot.c:1918 replication/walsender.c:616
-#: replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
-#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:816
-#: utils/cache/relmapper.c:924 utils/error/elog.c:2082
-#: utils/init/miscinit.c:1530 utils/init/miscinit.c:1664
-#: utils/init/miscinit.c:1741 utils/misc/guc.c:4600 utils/misc/guc.c:4650
+#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230
+#: ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347
+#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480
+#: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
+#: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
+#: access/transam/twophase.c:1325 access/transam/xlog.c:3224
+#: access/transam/xlog.c:3387 access/transam/xlog.c:3426
+#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:4325
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4263 access/transam/xlogrecovery.c:4366
+#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547
+#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624
+#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3737
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4291
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5064
+#: replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/logical/snapbuild.c:1867
+#: replication/slot.c:2210 replication/walsender.c:628
+#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151
+#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740
+#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
+#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2091
+#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1660
+#: utils/init/miscinit.c:1737 utils/misc/guc.c:4727 utils/misc/guc.c:4777
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:202 ../common/controldata_utils.c:205
-#: access/transam/twophase.c:1744 access/transam/twophase.c:1753
-#: access/transam/xlog.c:8755 access/transam/xlogfuncs.c:708
-#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
-#: postmaster/postmaster.c:5570 postmaster/syslogger.c:1571
-#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
-#: utils/cache/relmapper.c:936
+#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
+#: access/transam/twophase.c:1766 access/transam/twophase.c:1775
+#: access/transam/xlog.c:9210 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4125
+#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535
+#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:219 ../common/controldata_utils.c:224
-#: ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369
-#: access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169
-#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:3032 access/transam/xlog.c:3227
-#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:8145
-#: access/transam/xlog.c:8190 backup/basebackup_server.c:209
-#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1823
-#: replication/slot.c:1928 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798
-#: storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268
+#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488
+#: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
+#: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1787
+#: access/transam/xlog.c:3310 access/transam/xlog.c:3505
+#: access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:8585
+#: access/transam/xlog.c:8630 backup/basebackup_server.c:207
+#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1795
+#: replication/slot.c:2114 replication/slot.c:2220 storage/file/fd.c:820
+#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1374
+#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4480
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:133
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:550 ../common/exec.c:595
-#: ../common/exec.c:687 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
-#: ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327
-#: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/scram-common.c:258 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
-#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1412
-#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345
-#: libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1946 libpq/be-secure-gssapi.c:524
-#: postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934
-#: postmaster/postmaster.c:2534 postmaster/postmaster.c:4127
-#: postmaster/postmaster.c:5495 postmaster/postmaster.c:5866
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:308
-#: replication/logical/logical.c:208 replication/walsender.c:686
-#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397
-#: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1449
-#: storage/ipc/procarray.c:2232 storage/ipc/procarray.c:2239
-#: storage/ipc/procarray.c:2738 storage/ipc/procarray.c:3374
-#: utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812
-#: utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:469
-#: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514
-#: utils/hash/dynahash.c:614 utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402
-#: utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842
-#: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053
-#: utils/misc/guc.c:4348 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445
-#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817
-#: utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1547 utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
+#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607
+#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
+#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357
+#: ../common/md5_common.c:156 ../common/psprintf.c:143
+#: ../common/scram-common.c:269 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:751
+#: ../port/path.c:788 ../port/path.c:805 access/transam/twophase.c:1434
+#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352
+#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524
+#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945
+#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:4019
+#: postmaster/postmaster.c:4381 postmaster/walsummarizer.c:820
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
+#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:835
+#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443
+#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1453
+#: storage/ipc/procarray.c:2207 storage/ipc/procarray.c:2214
+#: storage/ipc/procarray.c:2719 storage/ipc/procarray.c:3423
+#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873
+#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:509
+#: utils/adt/pg_locale.c:673 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516
+#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401
+#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
+#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062
+#: utils/misc/guc.c:4458 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
+#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729
+#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154
+#: utils/mmgr/slab.c:370
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
 #: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:344 ../common/cryptohash_openssl.c:352
-#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339
-#: ../common/hmac_openssl.c:347
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:368 ../common/cryptohash_openssl.c:376
+#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:369
+#: ../common/hmac_openssl.c:377
 msgid "success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:346
-#: ../common/hmac_openssl.c:341
+#: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:370
+#: ../common/hmac_openssl.c:371
 msgid "destination buffer too small"
 msgstr "Zielpuffer ist zu klein"
 
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:348 ../common/hmac_openssl.c:343
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:373
 msgid "OpenSSL failure"
 msgstr "OpenSSL-Fehler"
 
-#: ../common/exec.c:172
+#: ../common/exec.c:174
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\": %m"
 msgstr "ungültige Programmdatei »%s«: %m"
 
-#: ../common/exec.c:215
+#: ../common/exec.c:217
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../common/exec.c:223
+#: ../common/exec.c:225
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 
-#: ../common/exec.c:250
+#: ../common/exec.c:252
 #, c-format
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "konnte Pfad »%s« nicht in absolute Form auflösen: %m"
 
-#: ../common/exec.c:412 libpq/pqcomm.c:728 storage/ipc/latch.c:1128
-#: storage/ipc/latch.c:1308 storage/ipc/latch.c:1541 storage/ipc/latch.c:1703
-#: storage/ipc/latch.c:1829
+#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1721
+#: commands/copyto.c:649 libpq/be-secure-common.c:59
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: ../common/exec.c:394 libpq/be-secure-common.c:71
+#, c-format
+msgid "could not read from command \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht von Befehl »%s« lesen: %m"
+
+#: ../common/exec.c:397
+#, c-format
+msgid "no data was returned by command \"%s\""
+msgstr "Befehl »%s« gab keine Daten zurück"
+
+#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169
+#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1582 storage/ipc/latch.c:1744
+#: storage/ipc/latch.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:791
-#: ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:168 utils/misc/ps_status.c:176
-#: utils/misc/ps_status.c:203 utils/misc/ps_status.c:211
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:790
+#: ../port/path.c:807 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
+#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -289,39 +312,51 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:447
-#: ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315
-#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229
-#: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
-#: commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3442
-#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
-#: replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922
-#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
-#: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483
-#: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
+#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516
+#, c-format
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m"
+
+#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566
+#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1337
+#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235
+#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624
+#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1747
+#: commands/copyto.c:695 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804
+#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680
+#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:2156
+#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564
+#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337
+#: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
-#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
-#: postmaster/postmaster.c:1561 storage/file/fd.c:2880
-#: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
+#: ../common/file_utils.c:130 ../common/file_utils.c:227
+#, c-format
+msgid "this build does not support sync method \"%s\""
+msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht"
+
+#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281
+#: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
+#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1468
+#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
+#: utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104
-#: storage/file/fd.c:2892
+#: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315
+#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383
-#: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
-#: replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723
-#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1851 storage/file/fd.c:792
-#: utils/time/snapmgr.c:1284
+#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389
+#: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559
+#: replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/slot.c:936
+#: replication/slot.c:2000 replication/slot.c:2142 storage/file/fd.c:838
+#: utils/time/snapmgr.c:1255
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -330,94 +365,64 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 msgid "internal error"
 msgstr "interner Fehler"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1144
-#, c-format
-msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
-msgstr "Escape-Sequenz »\\%s« ist nicht gültig."
-
-#: ../common/jsonapi.c:1147
-#, c-format
-msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
-msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden."
-
-#: ../common/jsonapi.c:1150
-#, c-format
-msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
-msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber »%s« gefunden."
-
-#: ../common/jsonapi.c:1153
-#, c-format
-msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
-msgstr "Array-Element oder »]« erwartet, aber »%s« gefunden."
+#: ../common/jsonapi.c:2121
+#, fuzzy
+#| msgid "current user cannot be renamed"
+msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer"
+msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1156
-#, c-format
-msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
-msgstr "»,« oder »]« erwartet, aber »%s« gefunden."
+#: ../common/jsonapi.c:2123
+msgid "Incremental parser requires incremental lexer"
+msgstr ""
 
-#: ../common/jsonapi.c:1159
-#, c-format
-msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
-msgstr "»:« erwartet, aber »%s« gefunden."
+#: ../common/jsonapi.c:2125
+msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400"
+msgstr ""
 
-#: ../common/jsonapi.c:1162
+#: ../common/jsonapi.c:2131
 #, c-format
-msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
-msgstr "JSON-Wert erwartet, aber »%s« gefunden."
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1165
+#: ../common/jsonapi.c:2150
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1167
-#, c-format
-msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
-msgstr "Zeichenkette oder »}« erwartet, aber »%s« gefunden."
-
-#: ../common/jsonapi.c:1170
-#, c-format
-msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
-msgstr "»,« oder »}« erwartet, aber »%s« gefunden."
-
-#: ../common/jsonapi.c:1173
-#, c-format
-msgid "Expected string, but found \"%s\"."
-msgstr "Zeichenkette erwartet, aber »%s« gefunden."
-
-#: ../common/jsonapi.c:1176
-#, c-format
-msgid "Token \"%s\" is invalid."
-msgstr "Token »%s« ist ungültig."
-
-#: ../common/jsonapi.c:1179 jsonpath_scan.l:597
+#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1181
+#: ../common/jsonapi.c:2166
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1184
+#: ../common/jsonapi.c:2169
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Kodierung nicht UTF8 ist."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1187
+#: ../common/jsonapi.c:2178
 #, c-format
 msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Unicode-Escape-Wert konnte nicht in die Serverkodierung %s umgewandelt werden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1190 jsonpath_scan.l:630
+#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1192 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651
-#: jsonpath_scan.l:702
+#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662
+#: jsonpath_scan.l:713
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
 
+#: ../common/jsonapi.c:2201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected message type \"%c\""
+msgid "unexpected json parse error type: %d"
+msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
+
 #: ../common/logging.c:276
 #, c-format
 msgid "error: "
@@ -440,9 +445,9 @@ msgstr "Tipp: "
 
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
-#: postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:3118 utils/misc/guc.c:3154
-#: utils/misc/guc.c:3224 utils/misc/guc.c:4547 utils/misc/guc.c:6721
-#: utils/misc/guc.c:6762
+#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208
+#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4662 utils/misc/guc.c:6887
+#: utils/misc/guc.c:6928
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -502,45 +507,45 @@ msgstr "konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
 
-#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248
-#: access/transam/twophase.c:1704 access/transam/xlogarchive.c:120
-#: access/transam/xlogarchive.c:393 postmaster/postmaster.c:1143
-#: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4526
-#: replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125
-#: replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
-#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
-#: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
-#: utils/time/snapmgr.c:1608
+#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214
+#: access/transam/twophase.c:1726 access/transam/xlogarchive.c:119
+#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048
+#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4560
+#: replication/logical/snapbuild.c:1695 replication/logical/snapbuild.c:2129
+#: replication/slot.c:2194 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378
+#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
+#: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243
+#: utils/time/snapmgr.c:1591
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786
-#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317
-#: storage/file/fd.c:3726
+#: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780
+#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370
+#: storage/file/fd.c:3779
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: ../common/scram-common.c:271
+#: ../common/scram-common.c:282
 msgid "could not encode salt"
 msgstr "konnte Salt nicht kodieren"
 
-#: ../common/scram-common.c:287
+#: ../common/scram-common.c:298
 msgid "could not encode stored key"
 msgstr "konnte Stored Key nicht kodieren"
 
-#: ../common/scram-common.c:304
+#: ../common/scram-common.c:315
 msgid "could not encode server key"
 msgstr "konnte Server Key nicht kodieren"
 
-#: ../common/stringinfo.c:306
+#: ../common/stringinfo.c:315
 #, c-format
 msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
 
-#: ../common/stringinfo.c:310
+#: ../common/stringinfo.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "out of memory\n"
@@ -556,7 +561,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1881
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -650,20 +655,20 @@ msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche
 
 #: ../port/path.c:775
 #, c-format
-msgid "could not get current working directory: %s\n"
-msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
+msgid "could not get current working directory: %m\n"
+msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %m\n"
 
 #: ../port/strerror.c:72
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "Betriebssystemfehler %d"
 
-#: ../port/thread.c:50 ../port/thread.c:86
+#: ../port/user.c:43 ../port/user.c:79
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s"
 msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../port/thread.c:55 ../port/thread.c:91
+#: ../port/user.c:48 ../port/user.c:84
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
@@ -683,115 +688,104 @@ msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
 msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Access-Token-Mitgliedschaft nicht prüfen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:216
+#: access/brin/brin.c:405
 #, c-format
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
 
-#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1040
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:214
-#: access/transam/xlogfuncs.c:247 access/transam/xlogfuncs.c:286
-#: access/transam/xlogfuncs.c:307 access/transam/xlogfuncs.c:328
-#: access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:456
+#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040
+#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208
+#: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280
+#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322
+#: access/transam/xlogfuncs.c:388 access/transam/xlogfuncs.c:446
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138
+#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine BRIN-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143
+#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %lld"
 msgstr "Blocknummer ist außerhalb des gültigen Bereichs: %lld"
 
-#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169
+#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index"
 
-#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185
+#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen"
 
-#: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3011 access/brin/brin_minmax_multi.c:3148
-#: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716
-#: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344
-#: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43
-#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/tsgistidx.c:93
+#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085
+#: parser/parse_utilcmd.c:2423
 #, c-format
-msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
 
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2171 access/brin/brin_minmax_multi.c:2178
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:941
-#: utils/adt/timestamp.c:1518 utils/adt/timestamp.c:2708
-#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2795
-#: utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2887
-#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3189
-#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3244
-#: utils/adt/timestamp.c:3251 utils/adt/timestamp.c:3258
-#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3285
-#: utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3322
-#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3374
-#: utils/adt/timestamp.c:3796 utils/adt/timestamp.c:3920
-#: utils/adt/timestamp.c:4440
+#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
+#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714
+#: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343
+#: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40
+#: utils/adt/pseudotypes.c:74 utils/adt/tsgistidx.c:94
 #, c-format
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
-#: access/brin/brin_pageops.c:852 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2002
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279
+#: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361
+#: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109
+#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:393 access/brin/brin_revmap.c:399
+#: access/brin/brin_revmap.c:383 access/brin/brin_revmap.c:389
 #, c-format
 msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
 msgstr "verfälschter BRIN-Index: inkonsistente Range-Map"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:593
+#: access/brin/brin_revmap.c:583
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index »%s« Block %u"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151
-#: access/gist/gistvalidate.c:153 access/hash/hashvalidate.c:139
+#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149
+#: access/gist/gistvalidate.c:156 access/hash/hashvalidate.c:139
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163
-#: access/gist/gistvalidate.c:165 access/hash/hashvalidate.c:118
+#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161
+#: access/gist/gistvalidate.c:168 access/hash/hashvalidate.c:118
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182
-#: access/gist/gistvalidate.c:185 access/hash/hashvalidate.c:160
+#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180
+#: access/gist/gistvalidate.c:188 access/hash/hashvalidate.c:160
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195
+#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:193
 #: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165
 #: access/spgist/spgvalidate.c:237
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208
-#: access/gist/gistvalidate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:186
+#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206
+#: access/gist/gistvalidate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:186
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
@@ -814,38 +808,38 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Support-Funktio
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250
-#: access/gist/gistvalidate.c:274
+#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248
+#: access/gist/gistvalidate.c:278
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d"
 
-#: access/common/attmap.c:122
+#: access/common/attmap.c:121
 #, c-format
 msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
 msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ %2$s überein."
 
-#: access/common/attmap.c:150
+#: access/common/attmap.c:149
 #, c-format
 msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
 msgstr "Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) entspricht nicht der erwarteten Spaltenanzahl (%d)."
 
-#: access/common/attmap.c:234 access/common/attmap.c:246
+#: access/common/attmap.c:233 access/common/attmap.c:245
 #, c-format
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
 
-#: access/common/attmap.c:235
+#: access/common/attmap.c:234
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
 msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von Typ %s überein."
 
-#: access/common/attmap.c:247
+#: access/common/attmap.c:246
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
 
-#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
+#: access/common/heaptuple.c:1132 access/common/heaptuple.c:1467
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
@@ -855,122 +849,110 @@ msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:950
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:959
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454
-#: tcop/postgres.c:1944
+#: access/common/printtup.c:291 commands/explain.c:5369 tcop/fastpath.c:107
+#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1940
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:521 access/common/reloptions.c:532
+#: access/common/reloptions.c:519 access/common/reloptions.c:530
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »on«, »off« und »auto«."
 
-#: access/common/reloptions.c:543
+#: access/common/reloptions.c:541
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »local« und »cascaded«."
 
-#: access/common/reloptions.c:691
+#: access/common/reloptions.c:689
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter überschritten"
 
-#: access/common/reloptions.c:1233
+#: access/common/reloptions.c:1231
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 
-#: access/common/reloptions.c:1265
+#: access/common/reloptions.c:1263
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1302 commands/variable.c:1167
+#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1191
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
 
-#: access/common/reloptions.c:1470
+#: access/common/reloptions.c:1468
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1582
+#: access/common/reloptions.c:1580
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: access/common/reloptions.c:1598
+#: access/common/reloptions.c:1596
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1610
+#: access/common/reloptions.c:1608
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1616 access/common/reloptions.c:1636
+#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1618
+#: access/common/reloptions.c:1616
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%d« und »%d«."
 
-#: access/common/reloptions.c:1630
+#: access/common/reloptions.c:1628
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1638
+#: access/common/reloptions.c:1636
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«."
 
-#: access/common/reloptions.c:1660
+#: access/common/reloptions.c:1658
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Enum-Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1991
+#: access/common/reloptions.c:1989
 #, c-format
 msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
 msgstr "für eine partitionierte Tabelle können keine Storage-Parameter angegeben werden"
 
-#: access/common/reloptions.c:1992
+#: access/common/reloptions.c:1990
 #, c-format
 msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
 msgstr "Geben Sie Storage-Parameter stattdessen für ihre Blattpartitionen an."
 
-#: access/common/toast_compression.c:33
+#: access/common/toast_compression.c:31
 #, c-format
 msgid "compression method lz4 not supported"
 msgstr "Komprimierungsmethode lz4 nicht unterstützt"
 
-#: access/common/toast_compression.c:34
+#: access/common/toast_compression.c:32
 #, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
 msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit lz4-Unterstützung gebaut wird."
 
-#: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:6953
-#: commands/tablecmds.c:12973
-#, c-format
-msgid "too many array dimensions"
-msgstr "zu viele Array-Dimensionen"
-
-#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
-#: parser/parse_relation.c:1913
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
-
 #: access/gin/ginbulk.c:44
 #, c-format
 msgid "posting list is too long"
@@ -996,7 +978,7 @@ msgstr "»%s« ist kein GIN-Index"
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: access/gin/ginget.c:273 access/nbtree/nbtinsert.c:762
+#: access/gin/ginget.c:271 access/nbtree/nbtinsert.c:762
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
@@ -1011,50 +993,50 @@ msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen n
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
 
-#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2169
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3996 utils/adt/arrayfuncs.c:6683
-#: utils/adt/rowtypes.c:984
+#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4009 utils/adt/arrayfuncs.c:6705
+#: utils/adt/rowtypes.c:974
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93
+#: access/gin/ginvalidate.c:90 access/gist/gistvalidate.c:92
 #: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Support-Funktion %s mit unterschiedlichen linken und rechten Eingabetypen"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:260
+#: access/gin/ginvalidate.c:258
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d oder %d"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350
+#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:355
 #: access/spgist/spgvalidate.c:387
 #, c-format
 msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
 msgstr "Support-Funktionsnummer %d ist ungültig für Zugriffsmethode %s"
 
-#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistvacuum.c:426
+#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist"
 
-#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistvacuum.c:428
+#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
-#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227
-#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
-#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:813
+#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
+#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226
+#: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249
+#: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813
 #: access/nbtree/nbtpage.c:824
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
 
-#: access/gist/gist.c:1176
+#: access/gist/gist.c:1196
 #, c-format
 msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
 msgstr "repariere unvollständiges Teilen in Index »%s«, Block %u"
@@ -1069,52 +1051,52 @@ msgstr "Picksplit-Methode für Spalte %d von Index »%s« fehlgeschlagen"
 msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
 msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden."
 
-#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:224
+#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:223
 #: access/nbtree/nbtpage.c:810
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:235
-#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:821
+#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:234
+#: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:203
+#: access/gist/gistvalidate.c:206
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält nicht unterstützte ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:214
+#: access/gist/gistvalidate.c:217
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:333
-#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1064
+#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:331
+#: utils/adt/varchar.c:1008 utils/adt/varchar.c:1063
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:668
-#: catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2039 commands/tablecmds.c:17462 commands/view.c:86
-#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648
-#: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191
-#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739
-#: utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1065 utils/adt/varlena.c:1518
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:332 catalog/heap.c:672
+#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510
+#: commands/indexcmds.c:2068 commands/tablecmds.c:18960 commands/view.c:81
+#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
+#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
+#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
+#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1064 utils/adt/varlena.c:1521
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
 
-#: access/hash/hashinsert.c:86
+#: access/hash/hashinsert.c:84
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:88 access/spgist/spgdoinsert.c:2006
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2283 access/spgist/spgutils.c:1011
+#: access/hash/hashinsert.c:86 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1020
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
@@ -1129,17 +1111,17 @@ msgstr "ungültige Überlaufblocknummer %u"
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "keine Überlaufseiten in Hash-Index »%s« mehr"
 
-#: access/hash/hashsearch.c:315
+#: access/hash/hashsearch.c:311
 #, c-format
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
 
-#: access/hash/hashutil.c:263
+#: access/hash/hashutil.c:262
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index"
 
-#: access/hash/hashutil.c:269
+#: access/hash/hashutil.c:268
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
@@ -1154,297 +1136,301 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
 
-#: access/heap/heapam.c:2026
+#: access/heap/heapam.c:2191
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:2545
+#: access/heap/heapam.c:2710
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:2592
+#: access/heap/heapam.c:2757
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
 
-#: access/heap/heapam.c:3035 access/heap/heapam.c:5902
+#: access/heap/heapam.c:3205 access/heap/heapam.c:6078
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:3163
+#: access/heap/heapam.c:3333
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 
-#: access/heap/heapam.c:4550 access/heap/heapam.c:4588
-#: access/heap/heapam.c:4853 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4722 access/heap/heapam.c:4760
+#: access/heap/heapam.c:5025 access/heap/heapam_handler.c:468
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam_handler.c:412
+#: access/heap/heapam_handler.c:413
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
 
-#: access/heap/hio.c:517 access/heap/rewriteheap.c:659
+#: access/heap/hio.c:535 access/heap/rewriteheap.c:640
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:919
+#: access/heap/rewriteheap.c:885
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128
+#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:2971 access/transam/xlog.c:3162
-#: access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:8744
-#: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
-#: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518
-#: postmaster/postmaster.c:4554 postmaster/postmaster.c:5557
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1770
-#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
+#: access/transam/xlog.c:3249 access/transam/xlog.c:3440
+#: access/transam/xlog.c:4277 access/transam/xlog.c:9199
+#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149
+#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
+#: postmaster/launch_backend.c:328 postmaster/postmaster.c:4112
+#: postmaster/walsummarizer.c:1067 replication/logical/origin.c:603
+#: replication/slot.c:2061 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
+#: utils/time/snapmgr.c:1234
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1138
+#: access/heap/rewriteheap.c:1104
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384
+#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3218
-#: access/transam/xlog.c:3950 commands/dbcommands.c:530
-#: postmaster/postmaster.c:4564 postmaster/postmaster.c:4574
+#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3496
+#: access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:506
+#: postmaster/launch_backend.c:339 postmaster/launch_backend.c:351
 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
-#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767
-#: replication/slot.c:1805 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1605
-#: utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4331
-#: utils/misc/guc.c:4362 utils/misc/guc.c:5490 utils/misc/guc.c:5508
-#: utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275
+#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1771
+#: replication/slot.c:2096 storage/file/buffile.c:545
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1601
+#: utils/init/miscinit.c:1612 utils/init/miscinit.c:1620 utils/misc/guc.c:4441
+#: utils/misc/guc.c:4472 utils/misc/guc.c:5625 utils/misc/guc.c:5643
+#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:482
+#: access/heap/vacuumlazy.c:473
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\""
 msgstr "aggressives Vacuum von »%s.%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:487
+#: access/heap/vacuumlazy.c:478
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Vacuum von »%s.%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:635
+#: access/heap/vacuumlazy.c:626
 #, c-format
 msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "beende Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:646
+#: access/heap/vacuumlazy.c:637
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisches aggressives Vacuum um Überlauf zu verhindern in der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:648
+#: access/heap/vacuumlazy.c:639
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisches Vacuum um Überlauf zu verhindern in der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:653
+#: access/heap/vacuumlazy.c:644
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:655
+#: access/heap/vacuumlazy.c:646
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:662
+#: access/heap/vacuumlazy.c:653
 #, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
 msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl)\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:669
+#: access/heap/vacuumlazy.c:660
 #, c-format
 msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
 msgstr "Tupel: %lld entfernt, %lld verbleiben, %lld sind tot aber noch nicht entfernbar\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:675
+#: access/heap/vacuumlazy.c:666
 #, c-format
 msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n"
 msgstr "verpasste Tupel: %lld tot von %u Seiten nicht entfernt wegen Cleanup-Lock-Konflikt\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:681
+#: access/heap/vacuumlazy.c:672
 #, c-format
 msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n"
 msgstr "entfernbare Obergrenze: %u, was %d XIDs alt war als die Operation endete\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:688
+#: access/heap/vacuumlazy.c:679
 #, c-format
 msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n"
 msgstr "neue relfrozenxid: %u, was %d XIDs vor dem vorherigen Wert ist\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:696
+#: access/heap/vacuumlazy.c:687
 #, c-format
 msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n"
 msgstr "neue relminmxid: %u, was %d MXIDs vor dem vorherigen Wert ist\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:699
+#: access/heap/vacuumlazy.c:690
 #, c-format
 msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n"
 msgstr "eingefroren: in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden %lld Tupel eingefroren\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:707
+#: access/heap/vacuumlazy.c:698
 msgid "index scan not needed: "
 msgstr "Index-Scan nicht benötigt: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:709
+#: access/heap/vacuumlazy.c:700
 msgid "index scan needed: "
 msgstr "Index-Scan benötigt: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:711
+#: access/heap/vacuumlazy.c:702
 #, c-format
 msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
 msgstr "in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden %lld tote Item-Bezeichner entfernt\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:716
+#: access/heap/vacuumlazy.c:707
 msgid "index scan bypassed: "
 msgstr "Index-Scan umgangen: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:718
+#: access/heap/vacuumlazy.c:709
 msgid "index scan bypassed by failsafe: "
 msgstr "Index-Scan umgangen durch Ausfallsicherung: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:720
+#: access/heap/vacuumlazy.c:711
 #, c-format
 msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
 msgstr "%u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) haben %lld tote Item-Bezeichner\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:735
+#: access/heap/vacuumlazy.c:726
 #, c-format
 msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
 msgstr "Index »%s«: Seiten: %u gesamt, %u neu gelöscht, %u gegenwärtig gelöscht, %u wiederverwendbar\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:747 commands/analyze.c:796
+#: access/heap/vacuumlazy.c:738 commands/analyze.c:789
 #, c-format
 msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
 msgstr "I/O-Zeitmessungen: Lesen: %.3f ms, Schreiben: %.3f ms\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:757 commands/analyze.c:799
+#: access/heap/vacuumlazy.c:748 commands/analyze.c:792
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:801
+#: access/heap/vacuumlazy.c:751 commands/analyze.c:794
 #, c-format
 msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
 msgstr "Puffer-Verwendung: %lld Treffer, %lld Verfehlen, %lld geändert\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:765
+#: access/heap/vacuumlazy.c:756
 #, c-format
 msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
 msgstr "WAL-Benutzung: %lld Einträge, %lld Full Page Images, %llu Bytes\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:769 commands/analyze.c:805
+#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:798
 #, c-format
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "Systembenutzung: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2482
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2172
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
 msgstr "Tabelle »%s«: %lld tote Item-Bezeichner in %u Seiten entfernt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2642
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2326
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr "umgehe nicht essentielle Wartung der Tabelle »%s.%s.%s« als Ausfallsicherung nach %d Index-Scans"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2645
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2329
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "relfrozenxid oder relminmxid der Tabelle ist zu weit in der Vergangenheit."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2646
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
+#| "You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the allocation of transaction IDs."
 msgid ""
-"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
+"Consider increasing configuration parameter maintenance_work_mem or autovacuum_work_mem.\n"
 "You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the allocation of transaction IDs."
 msgstr ""
 "Erhöhen Sie eventuell die Konfigurationsparameter »maintenance_work_mem« oder »autovacuum_work_mem«.\n"
 "Sie müssen möglicherweise auch andere Wege in Betracht ziehen, wie VACUUM mit der Benutzung von Transaktions-IDs mithalten kann."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2891
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2592
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2961
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2662
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "Tabelle »%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3023
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2724
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "Tabelle »%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3183
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2843
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3399
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3107
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3402
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3110
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3406
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3114
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3414
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3122
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3417
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3125
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3421
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3129
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3426 commands/vacuumparallel.c:1074
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3134 commands/vacuumparallel.c:1113
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3431 commands/vacuumparallel.c:1080
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3139 commands/vacuumparallel.c:1119
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3437
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3145
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke"
@@ -1459,19 +1445,24 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« ist nicht vom Typ %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
 
-#: access/index/genam.c:490
+#: access/index/genam.c:487
 #, c-format
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "Transaktion während eines Systemkatalog-Scans abgebrochen"
 
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1394
-#: commands/indexcmds.c:2867 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:17163 commands/tablecmds.c:18935
+#: access/index/genam.c:655 access/index/indexam.c:82
+#, c-format
+msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
+msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird"
+
+#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
+#: commands/indexcmds.c:2993 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
+#: commands/tablecmds.c:18655 commands/tablecmds.c:20496
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
 
-#: access/index/indexam.c:979
+#: access/index/indexam.c:1028
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "Operatorklasse %s hat keine Optionen"
@@ -1492,7 +1483,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2317
+#: parser/parse_utilcmd.c:2474
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
@@ -1502,27 +1493,27 @@ msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
 msgstr "keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, aktuelle Version %d, kleinste unterstützte Version %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1866
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1861
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1868
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1863
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2662
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5112
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2668
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5118
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2672
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5122
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1536,12 +1527,18 @@ msgstr ""
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Typen %s und %s"
 
+#: access/sequence/sequence.c:75 access/table/table.c:145
+#: optimizer/util/plancat.c:143
+#, c-format
+msgid "cannot open relation \"%s\""
+msgstr "kann Relation »%s« nicht öffnen"
+
 #: access/spgist/spgutils.c:245
 #, c-format
 msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
 msgstr "Compress-Methode muss definiert sein, wenn der Leaf-Typ verschieden vom Eingabetyp ist"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:1008
+#: access/spgist/spgutils.c:1017
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu"
@@ -1556,68 +1553,67 @@ msgstr "SP-GiST-Leaf-Datentyp %s stimmt nicht mit deklariertem Typ %s überein"
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s"
 
-#: access/table/table.c:145 optimizer/util/plancat.c:145
-#, c-format
-msgid "cannot open relation \"%s\""
-msgstr "kann Relation »%s« nicht öffnen"
-
-#: access/table/tableam.c:265
+#: access/table/tableam.c:255
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
 
-#: access/table/tableamapi.c:116
+#: access/table/tableamapi.c:109
 #, c-format
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s kann nicht leer sein."
 
-#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4774
+#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4858
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
 
-#: access/table/tableamapi.c:146
+#: access/table/tableamapi.c:139
 #, c-format
 msgid "table access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tabellenzugriffsmethode »%s« existiert nicht"
 
-#: access/table/tableamapi.c:151
+#: access/table/tableamapi.c:144
 #, c-format
 msgid "Table access method \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tabellenzugriffsmethode »%s« existiert nicht."
 
-#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:152
+#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:151
 #, c-format
 msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
 msgstr "Stichprobenprozentsatz muss zwischen 0 und 100 sein"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:279
+#: access/transam/commit_ts.c:287
 #, c-format
 msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
 msgstr "Commit-Timestamp von Transaktion %u kann nicht abgefragt werden"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:377
+#: access/transam/commit_ts.c:385
 #, c-format
 msgid "could not get commit timestamp data"
 msgstr "konnte Commit-Timestamp-Daten nicht auslesen"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:379
-#, c-format
-msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
+#: access/transam/commit_ts.c:387
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
+msgid "Make sure the configuration parameter %s is set on the primary server."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« auf dem Primärserver gesetzt ist."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:381
-#, c-format
-msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
+#: access/transam/commit_ts.c:389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
+msgid "Make sure the configuration parameter %s is set."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« gesetzt ist."
 
-#: access/transam/multixact.c:1023
-#, c-format
-msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+#: access/transam/multixact.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgid "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
 
-#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032
-#: access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065
+#: access/transam/multixact.c:1052 access/transam/multixact.c:1059
+#: access/transam/multixact.c:1083 access/transam/multixact.c:1092
+#: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1626,244 +1622,252 @@ msgstr ""
 "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
 
-#: access/transam/multixact.c:1030
-#, c-format
-msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+#: access/transam/multixact.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+msgid "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
 
-#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333
+#: access/transam/multixact.c:1078 access/transam/multixact.c:2433
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
 msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
 
-#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342
+#: access/transam/multixact.c:1087 access/transam/multixact.c:2442
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
 msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
 
-#: access/transam/multixact.c:1121
+#: access/transam/multixact.c:1148
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "Grenzwert für Multixact-»Members« überschritten"
 
-#: access/transam/multixact.c:1122
+#: access/transam/multixact.c:1149
 #, c-format
 msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
 msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
 msgstr[0] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglied."
 msgstr[1] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglieder."
 
-#: access/transam/multixact.c:1127
+#: access/transam/multixact.c:1154
 #, c-format
 msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
 msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in der Datenbank mit OID %u aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1158
+#: access/transam/multixact.c:1185
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
 msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weiteres Multixact-Mitglied aufgebraucht ist"
 msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weitere Multixact-Mitglieder aufgebraucht sind"
 
-#: access/transam/multixact.c:1163
+#: access/transam/multixact.c:1190
 #, c-format
 msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
 msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1302
+#: access/transam/multixact.c:1330
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf"
 
-#: access/transam/multixact.c:1308
+#: access/transam/multixact.c:1336
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
 
-#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
-#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
-#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
-#, c-format
+#: access/transam/multixact.c:2438 access/transam/multixact.c:2447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
+#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
 msgid ""
-"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
+"To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
 msgstr ""
 "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
 
-#: access/transam/multixact.c:2622
+#: access/transam/multixact.c:2726
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
 msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert"
 
-#: access/transam/multixact.c:2644
+#: access/transam/multixact.c:2748
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert"
 
-#: access/transam/multixact.c:3027
+#: access/transam/multixact.c:3131
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
 msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen"
 
-#: access/transam/multixact.c:3045
+#: access/transam/multixact.c:3149
 #, c-format
 msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
 msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen"
 
-#: access/transam/multixact.c:3359
+#: access/transam/multixact.c:3468
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:729 access/transam/parallel.c:848
+#: access/transam/parallel.c:731 access/transam/parallel.c:850
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "Initialisierung von parallelem Arbeitsprozess fehlgeschlagen"
 
-#: access/transam/parallel.c:730 access/transam/parallel.c:849
+#: access/transam/parallel.c:732 access/transam/parallel.c:851
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Weitere Einzelheiten sind möglicherweise im Serverlog zu finden."
 
-#: access/transam/parallel.c:910
+#: access/transam/parallel.c:912
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
 
-#: access/transam/parallel.c:1097
+#: access/transam/parallel.c:1099
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
 
-#: access/transam/parallel.c:1163 access/transam/parallel.c:1165
+#: access/transam/parallel.c:1155 access/transam/parallel.c:1157
 msgid "parallel worker"
 msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
 
-#: access/transam/parallel.c:1319 replication/logical/applyparallelworker.c:893
+#: access/transam/parallel.c:1327 replication/logical/applyparallelworker.c:890
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
 
-#: access/transam/parallel.c:1324 replication/logical/applyparallelworker.c:899
+#: access/transam/parallel.c:1332 replication/logical/applyparallelworker.c:896
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
 
-#: access/transam/rmgr.c:84
+#: access/transam/rmgr.c:93
 #, c-format
 msgid "resource manager with ID %d not registered"
-msgstr "Resouce-Manager mit ID %d nicht registriert"
+msgstr "Resource-Manager mit ID %d nicht registriert"
 
-#: access/transam/rmgr.c:85
+#: access/transam/rmgr.c:94
 #, c-format
 msgid "Include the extension module that implements this resource manager in shared_preload_libraries."
 msgstr "Fügen Sie das Erweiterungsmodul, das diesen Resource-Manager implementiert, in shared_preload_libraries ein."
 
-#: access/transam/rmgr.c:101
+#: access/transam/rmgr.c:110
 #, c-format
 msgid "custom resource manager name is invalid"
-msgstr "Custom-Resouce-Manager-Name ist ungültig"
+msgstr "Custom-Resource-Manager-Name ist ungültig"
 
-#: access/transam/rmgr.c:102
+#: access/transam/rmgr.c:111
 #, c-format
 msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager."
 msgstr "Geben Sie einen nicht leeren Namen für den Custom-Resource-Manager an."
 
-#: access/transam/rmgr.c:105
+#: access/transam/rmgr.c:114
 #, c-format
 msgid "custom resource manager ID %d is out of range"
-msgstr "Custom-Resouce-Manager-ID %d ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr "Custom-Resource-Manager-ID %d ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: access/transam/rmgr.c:106
+#: access/transam/rmgr.c:115
 #, c-format
 msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d."
 msgstr "Geben Sie eine Custom-Resource-Manager-ID zwischen %d und %d an."
 
-#: access/transam/rmgr.c:111 access/transam/rmgr.c:116
-#: access/transam/rmgr.c:128
+#: access/transam/rmgr.c:120 access/transam/rmgr.c:125
+#: access/transam/rmgr.c:137
 #, c-format
 msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d"
-msgstr "konnte Custom-Resouce-Manager »%s« mit ID %d nicht registrieren"
+msgstr "konnte Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d nicht registrieren"
 
-#: access/transam/rmgr.c:112
+#: access/transam/rmgr.c:121
 #, c-format
 msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in shared_preload_libraries."
 msgstr "Custom-Resource-Manager muss beim Initialisieren von Modulen in shared_preload_libraries registriert werden."
 
-#: access/transam/rmgr.c:117
+#: access/transam/rmgr.c:126
 #, c-format
 msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID."
-msgstr "Custom-Resouce-Manager »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert."
+msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert."
 
-#: access/transam/rmgr.c:129
+#: access/transam/rmgr.c:138
 #, c-format
 msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name."
 msgstr "Bestehender Resource-Manager mit ID %d hat den gleichen Namen."
 
-#: access/transam/rmgr.c:135
+#: access/transam/rmgr.c:144
 #, c-format
 msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
-msgstr "Custom-Resouce-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert"
+msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert"
+
+#: access/transam/slru.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgid "\"%s\" must be a multiple of %d"
+msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
 
-#: access/transam/slru.c:714
+#: access/transam/slru.c:815
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
 
-#: access/transam/slru.c:946 access/transam/slru.c:952
-#: access/transam/slru.c:960 access/transam/slru.c:965
-#: access/transam/slru.c:972 access/transam/slru.c:977
-#: access/transam/slru.c:984 access/transam/slru.c:991
+#: access/transam/slru.c:1044 access/transam/slru.c:1050
+#: access/transam/slru.c:1058 access/transam/slru.c:1063
+#: access/transam/slru.c:1070 access/transam/slru.c:1075
+#: access/transam/slru.c:1082 access/transam/slru.c:1089
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
 
-#: access/transam/slru.c:947
+#: access/transam/slru.c:1045
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:953
+#: access/transam/slru.c:1051
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m."
 msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %d setzen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:961
+#: access/transam/slru.c:1059
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %d lesen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:966
+#: access/transam/slru.c:1064
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes."
 msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %d lesen: zu wenige Bytes gelesen."
 
-#: access/transam/slru.c:973
+#: access/transam/slru.c:1071
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %d schreiben: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:978
+#: access/transam/slru.c:1076
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes."
 msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %d schreiben: zu wenige Bytes geschrieben."
 
-#: access/transam/slru.c:985
+#: access/transam/slru.c:1083
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:992
+#: access/transam/slru.c:1090
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1253
+#: access/transam/slru.c:1416
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
@@ -1908,788 +1912,823 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/twophase.c:386
+#: access/transam/twophase.c:368
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/twophase.c:393
+#: access/transam/twophase.c:375
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet"
 
-#: access/transam/twophase.c:394
+#: access/transam/twophase.c:376
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null."
 
-#: access/transam/twophase.c:413
+#: access/transam/twophase.c:395
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
 
-#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2517
+#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2541
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2518
+#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2542
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:599
+#: access/transam/twophase.c:580
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
 
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:586
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
 
-#: access/transam/twophase.c:606
+#: access/transam/twophase.c:587
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat."
 
-#: access/transam/twophase.c:617
+#: access/transam/twophase.c:598
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
 
-#: access/transam/twophase.c:618
+#: access/transam/twophase.c:599
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden."
 
-#: access/transam/twophase.c:633
+#: access/transam/twophase.c:614
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:1168
+#: access/transam/twophase.c:1190
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
 
-#: access/transam/twophase.c:1323
+#: access/transam/twophase.c:1345
 #, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
 msgstr[0] "falsche Größe von Datei »%s«: %lld Byte"
 msgstr[1] "falsche Größe von Datei »%s«: %lld Bytes"
 
-#: access/transam/twophase.c:1332
+#: access/transam/twophase.c:1354
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "falsche Ausrichtung des CRC-Offsets für Datei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1350
+#: access/transam/twophase.c:1372
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %lld gelesen"
 
-#: access/transam/twophase.c:1365
+#: access/transam/twophase.c:1387
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "ungültige magische Zahl in Datei »%s gespeichert«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1371
+#: access/transam/twophase.c:1393
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert"
 
-#: access/transam/twophase.c:1383
+#: access/transam/twophase.c:1405
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
 
-#: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590
-#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:687
+#: access/transam/twophase.c:1435 access/transam/xlogrecovery.c:565
+#: postmaster/walsummarizer.c:821 replication/logical/logical.c:210
+#: replication/walsender.c:836
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
 
-#: access/transam/twophase.c:1423
+#: access/transam/twophase.c:1445
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen: %s"
 
-#: access/transam/twophase.c:1428
+#: access/transam/twophase.c:1450
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen"
 
-#: access/transam/twophase.c:1436
+#: access/transam/twophase.c:1458
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
 
-#: access/transam/twophase.c:1732
+#: access/transam/twophase.c:1754
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1859
+#: access/transam/twophase.c:1881
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben"
 msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
 
-#: access/transam/twophase.c:2093
+#: access/transam/twophase.c:2117
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory"
 
-#: access/transam/twophase.c:2186
+#: access/transam/twophase.c:2210
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2193
+#: access/transam/twophase.c:2217
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2206
+#: access/transam/twophase.c:2230
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2213
+#: access/transam/twophase.c:2237
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2238
+#: access/transam/twophase.c:2262
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2243
+#: access/transam/twophase.c:2267
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2500
+#: access/transam/twophase.c:2524
 #, c-format
 msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u nicht wiederherstellen"
 
-#: access/transam/twophase.c:2502
+#: access/transam/twophase.c:2526
 #, c-format
 msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
 msgstr "Zweiphasen-Statusdatei wurde in WAL-Eintrag %X/%X gefunden, aber diese Transaktion wurde schon von der Festplatte wiederhergestellt."
 
-#: access/transam/twophase.c:2510 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:415
+#: access/transam/twophase.c:2534 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
 
-#: access/transam/varsup.c:129
-#, c-format
-msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
-msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
+#: access/transam/varsup.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgid "database is not accepting commands that assign new XIDs to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
+
+#: access/transam/varsup.c:163
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+msgid "database is not accepting commands that assign new XIDs to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
 
-#: access/transam/varsup.c:131 access/transam/varsup.c:138
+#: access/transam/varsup.c:175 access/transam/varsup.c:490
 #, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
+
+#: access/transam/varsup.c:178 access/transam/varsup.c:185
+#: access/transam/varsup.c:493 access/transam/varsup.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
+#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
 msgid ""
-"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
+"To avoid XID assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
 msgstr ""
-"Halten Sie den Postmaster an und führen Sie in dieser Datenbank VACUUM im Einzelbenutzermodus aus.\n"
+"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
 
-#: access/transam/varsup.c:136
-#, c-format
-msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
-msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
-
-#: access/transam/varsup.c:148 access/transam/varsup.c:463
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
-
-#: access/transam/varsup.c:155 access/transam/varsup.c:470
+#: access/transam/varsup.c:182 access/transam/varsup.c:497
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
 
-#: access/transam/xact.c:1102
+#: access/transam/xact.c:649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot abort during a parallel operation"
+msgid "cannot assign XIDs during a parallel operation"
+msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
+
+#: access/transam/xact.c:840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
+msgid "cannot modify data in a parallel worker"
+msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
+
+#: access/transam/xact.c:1115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot commit during a parallel operation"
+msgid "cannot start commands during a parallel operation"
+msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
+
+#: access/transam/xact.c:1123
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
 
-#: access/transam/xact.c:1643
+#: access/transam/xact.c:1664
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
 
-#: access/transam/xact.c:2513
+#: access/transam/xact.c:2561
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat"
 
-#: access/transam/xact.c:2523
+#: access/transam/xact.c:2571
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3489
+#: access/transam/xact.c:3593
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3499
+#: access/transam/xact.c:3603
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3509
+#: access/transam/xact.c:3613
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
 msgstr "%s kann nicht innerhalb einer Pipeline ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3519
+#: access/transam/xact.c:3623
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3590 access/transam/xact.c:3915
-#: access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4117
-#: access/transam/xact.c:4268 access/transam/xact.c:4337
-#: access/transam/xact.c:4448
+#: access/transam/xact.c:3694 access/transam/xact.c:4019
+#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4221
+#: access/transam/xact.c:4372 access/transam/xact.c:4441
+#: access/transam/xact.c:4552
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3801
+#: access/transam/xact.c:3905
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3920 access/transam/xact.c:3999
-#: access/transam/xact.c:4122
+#: access/transam/xact.c:4024 access/transam/xact.c:4103
+#: access/transam/xact.c:4226
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:4114
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4133
+#: access/transam/xact.c:4237
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4232
+#: access/transam/xact.c:4336
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4319
+#: access/transam/xact.c:4423
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4329 access/transam/xact.c:4380
-#: access/transam/xact.c:4440 access/transam/xact.c:4489
+#: access/transam/xact.c:4433 access/transam/xact.c:4484
+#: access/transam/xact.c:4544 access/transam/xact.c:4593
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:4386 access/transam/xact.c:4495
+#: access/transam/xact.c:4490 access/transam/xact.c:4599
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene"
 
-#: access/transam/xact.c:4428
+#: access/transam/xact.c:4532
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4556
-#, c-format
-msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
-msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-
-#: access/transam/xact.c:4624
-#, c-format
-msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
-msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-
-#: access/transam/xact.c:5270
+#: access/transam/xact.c:5389
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1466
+#: access/transam/xlog.c:1536
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2228
+#: access/transam/xlog.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
+msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
+msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2204 access/transam/xlog.c:4495
+#, c-format
+msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
+msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein."
+
+#: access/transam/xlog.c:2222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
+msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
+msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden"
+
+#: access/transam/xlog.c:2471
 #, c-format
-msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
-msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
+msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s« bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlogutils.c:833
-#: replication/walsender.c:2725
+#: access/transam/xlog.c:3733 access/transam/xlogutils.c:831
+#: replication/walsender.c:3045
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:3739
+#: access/transam/xlog.c:4055
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlog.c:3791
+#: access/transam/xlog.c:4098 access/transam/xlog.c:4109
+#: access/transam/xlog.c:4130
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:3797
+#: access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4136
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3800 commands/dbcommands.c:3172
+#: access/transam/xlog.c:4119 access/transam/xlog.c:4139
+#: commands/dbcommands.c:3242
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:4206
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4017 access/transam/xlog.c:4026
-#: access/transam/xlog.c:4050 access/transam/xlog.c:4057
-#: access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4069
-#: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083
-#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4097
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111
-#: access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4127
-#: utils/init/miscinit.c:1762
+#: access/transam/xlog.c:4357 access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4401
+#: access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4415
+#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4447
+#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4481
+#: utils/init/miscinit.c:1758
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:4358
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4362
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4027
+#: access/transam/xlog.c:4368
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4054
-#: access/transam/xlog.c:4061 access/transam/xlog.c:4066
+#: access/transam/xlog.c:4371 access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4041
+#: access/transam/xlog.c:4383
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4051
+#: access/transam/xlog.c:4394
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4058
+#: access/transam/xlog.c:4402
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4065
+#: access/transam/xlog.c:4410
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4070
+#: access/transam/xlog.c:4416
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4073 access/transam/xlog.c:4080
-#: access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4094
-#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108
-#: access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4123
-#: access/transam/xlog.c:4130
+#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4427
+#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4443
+#: access/transam/xlog.c:4451 access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4467 access/transam/xlog.c:4476
+#: access/transam/xlog.c:4484
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4077
+#: access/transam/xlog.c:4424
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4432
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4098
+#: access/transam/xlog.c:4448
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:4456
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4112
+#: access/transam/xlog.c:4464
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4121
+#: access/transam/xlog.c:4474
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4128
+#: access/transam/xlog.c:4482
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4137
+#: access/transam/xlog.c:4491
 #, c-format
-msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
-msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
-msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
-msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
+msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
+msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
+msgstr[0] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Byte)"
+msgstr[1] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4149
-#, c-format
-msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+#: access/transam/xlog.c:4504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+msgid "min_wal_size must be at least twice wal_segment_size"
 msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4153
-#, c-format
-msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+#: access/transam/xlog.c:4508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+msgid "max_wal_size must be at least twice wal_segment_size"
 msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4308 catalog/namespace.c:4335
-#: commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2536 commands/variable.c:72
-#: utils/error/elog.c:2205
+#: access/transam/xlog.c:4656 catalog/namespace.c:4681
+#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
+#: replication/slot.c:2431 utils/error/elog.c:2214
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
-#: access/transam/xlog.c:4354 commands/user.c:2552 commands/variable.c:173
-#: utils/error/elog.c:2231
+#: access/transam/xlog.c:4702 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
+#: utils/error/elog.c:2240
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
 
-#: access/transam/xlog.c:4768
+#: access/transam/xlog.c:5122
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4776
+#: access/transam/xlog.c:5130
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4782
+#: access/transam/xlog.c:5136
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4999
+#: access/transam/xlog.c:5354
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5000
+#: access/transam/xlog.c:5355
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:5001
+#: access/transam/xlog.c:5356
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem wal_level auf höher als minimal gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:5065
+#: access/transam/xlog.c:5421
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlog.c:5076
+#: access/transam/xlog.c:5432
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5082
+#: access/transam/xlog.c:5438
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5088
+#: access/transam/xlog.c:5444
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5094
+#: access/transam/xlog.c:5450
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5096
+#: access/transam/xlog.c:5452
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5102
+#: access/transam/xlog.c:5458
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5104
+#: access/transam/xlog.c:5460
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5110
+#: access/transam/xlog.c:5466
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5116
+#: access/transam/xlog.c:5473
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
 
-#: access/transam/xlog.c:5500
+#: access/transam/xlog.c:5860
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:5501
+#: access/transam/xlog.c:5861
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:5504
+#: access/transam/xlog.c:5865
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5550
+#: access/transam/xlog.c:5911
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5583
+#: access/transam/xlog.c:5944
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6189
+#: access/transam/xlog.c:6552
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6228
+#: access/transam/xlog.c:6591
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6603
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6305
+#: access/transam/xlog.c:6668
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6328
+#: access/transam/xlog.c:6691
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6766
+#: access/transam/xlog.c:7165
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7327
+#: access/transam/xlog.c:7749
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7329
+#: access/transam/xlog.c:7751
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:7577
+#: access/transam/xlog.c:8013
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7784
+#: access/transam/xlog.c:8220
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:7841
+#: access/transam/xlog.c:8277
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7899
+#: access/transam/xlog.c:8335
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7928
+#: access/transam/xlog.c:8364
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8195
+#: access/transam/xlog.c:8635
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8200
+#: access/transam/xlog.c:8640
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8285 access/transam/xlog.c:8608
+#: access/transam/xlog.c:8727 access/transam/xlog.c:9063
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8286 access/transam/xlog.c:8609
-#: access/transam/xlogfuncs.c:254
+#: access/transam/xlog.c:8728 access/transam/xlog.c:9064
+#: access/transam/xlogfuncs.c:248
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8291
+#: access/transam/xlog.c:8733
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8412
+#: access/transam/xlog.c:8854
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8414 access/transam/xlog.c:8697
+#: access/transam/xlog.c:8856 access/transam/xlog.c:9152
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver full_page_writes ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:8481 backup/basebackup.c:1351 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:8936 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8488 backup/basebackup.c:1356 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:8943 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:8647 backup/basebackup.c:1217
+#: access/transam/xlog.c:9102 backup/basebackup.c:1281
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:8648 backup/basebackup.c:1218
+#: access/transam/xlog.c:9103 backup/basebackup.c:1282
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:8695
+#: access/transam/xlog.c:9150
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8811
+#: access/transam/xlog.c:9266
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:8825
+#: access/transam/xlog.c:9280
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8827
+#: access/transam/xlog.c:9282
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:8834
+#: access/transam/xlog.c:9289
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:8838
+#: access/transam/xlog.c:9293
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8877
+#: access/transam/xlog.c:9332
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:207
+#: access/transam/xlogarchive.c:213
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
 msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lld statt %lld"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:216
+#: access/transam/xlogarchive.c:222
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:230
+#: access/transam/xlogarchive.c:236
 #, c-format
 msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
 msgstr "restore_command endete mit Statuscode null, aber stat() schlug fehlt."
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:262
+#: access/transam/xlogarchive.c:268
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
@@ -2697,324 +2736,299 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
 #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
 #. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:340
+#: access/transam/xlogarchive.c:346
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s »%s«: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:450 access/transam/xlogarchive.c:530
+#: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:536
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:538
+#: access/transam/xlogarchive.c:464 access/transam/xlogarchive.c:544
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:75 backup/basebackup.c:973
+#: access/transam/xlogfuncs.c:69 backup/basebackup.c:997
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:146
+#: access/transam/xlogfuncs.c:140
 #, c-format
 msgid "backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:147
+#: access/transam/xlogfuncs.c:141
 #, c-format
 msgid "Did you call pg_backup_start()?"
 msgstr "Haben Sie pg_backup_start() ausgeführt?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:248
-#: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:308
-#: access/transam/xlogfuncs.c:329
+#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:242
+#: access/transam/xlogfuncs.c:281 access/transam/xlogfuncs.c:302
+#: access/transam/xlogfuncs.c:323
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:215 access/transam/xlogfuncs.c:399
-#: access/transam/xlogfuncs.c:457
+#: access/transam/xlogfuncs.c:209 access/transam/xlogfuncs.c:389
+#: access/transam/xlogfuncs.c:447
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed during recovery."
 msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:221
+#: access/transam/xlogfuncs.c:215
 #, c-format
 msgid "pg_log_standby_snapshot() can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "pg_log_standby_snapshot() kann nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:253
+#: access/transam/xlogfuncs.c:247
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:261
+#: access/transam/xlogfuncs.c:255
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:496
+#: access/transam/xlogfuncs.c:486
 #, c-format
 msgid "invalid WAL file name \"%s\""
 msgstr "ungültiger WAL-Dateiname »%s«"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:562
-#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:609
-#: access/transam/xlogfuncs.c:689
+#: access/transam/xlogfuncs.c:522 access/transam/xlogfuncs.c:552
+#: access/transam/xlogfuncs.c:576 access/transam/xlogfuncs.c:599
+#: access/transam/xlogfuncs.c:679
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft nicht"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:533 access/transam/xlogfuncs.c:563
-#: access/transam/xlogfuncs.c:587 access/transam/xlogfuncs.c:610
-#: access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553
+#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/xlogfuncs.c:680
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568
+#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:558
 #, c-format
 msgid "standby promotion is ongoing"
 msgstr "Beförderung des Standby läuft"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:539 access/transam/xlogfuncs.c:569
+#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
 msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden, nachdem eine Beförderung angestoßen wurde."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:695
+#: access/transam/xlogfuncs.c:685
 #, c-format
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "»wait_seconds« darf nicht negativ oder null sein"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:715 storage/ipc/signalfuncs.c:260
+#: access/transam/xlogfuncs.c:707 storage/ipc/signalfuncs.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:751
+#: access/transam/xlogfuncs.c:739 libpq/be-secure.c:237 libpq/be-secure.c:346
+#, c-format
+msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
+msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen unerwartetem Ende des Postmasters"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:740
+#, c-format
+msgid "while waiting on promotion"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:744
 #, c-format
 msgid "server did not promote within %d second"
 msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
 msgstr[0] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunde abgeschlossen"
 msgstr[1] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlogprefetcher.c:1092
+#: access/transam/xlogprefetcher.c:1088
 #, c-format
 msgid "recovery_prefetch is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "recovery_prefetch wird auf Plattformen ohne posix_fadvise() nicht unterstützt."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:626
+#: access/transam/xlogreader.c:619
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:635
+#: access/transam/xlogreader.c:628
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:676 access/transam/xlogreader.c:1119
+#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:705
-#, c-format
-msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-msgstr "Speicher aufgebraucht beim Versuch einen Datensatz mit Länge %u zu dekodieren"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:727
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:776
+#: access/transam/xlogreader.c:758
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:789
+#: access/transam/xlogreader.c:771
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1127
+#: access/transam/xlogreader.c:1142
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1140 access/transam/xlogreader.c:1156
+#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1192
+#: access/transam/xlogreader.c:1209
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1226
+#: access/transam/xlogreader.c:1243
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1283
+#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ungültige Info-Bits %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1257
+#: access/transam/xlogreader.c:1274
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1265
+#: access/transam/xlogreader.c:1282
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1271
+#: access/transam/xlogreader.c:1288
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1303
+#: access/transam/xlogreader.c:1320
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1329
+#: access/transam/xlogreader.c:1346
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1735
+#: access/transam/xlogreader.c:1749
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1759
+#: access/transam/xlogreader.c:1773
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1766
+#: access/transam/xlogreader.c:1780
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1802
+#: access/transam/xlogreader.c:1816
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1818
+#: access/transam/xlogreader.c:1832
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1832
+#: access/transam/xlogreader.c:1846
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1847
+#: access/transam/xlogreader.c:1861
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1863
+#: access/transam/xlogreader.c:1877
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1875
+#: access/transam/xlogreader.c:1889
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1942
+#: access/transam/xlogreader.c:1956
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1968
+#: access/transam/xlogreader.c:1982
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "konnte Backup-Block mit ID %d nicht im WAL-Eintrag finden"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2052
+#: access/transam/xlogreader.c:2066
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X mit ungültigem angegebenen Block %d nicht wiederherstellen"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2059
+#: access/transam/xlogreader.c:2073
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "konnte Abbild mit ungültigem Zustand bei %X/%X nicht wiederherstellen, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2086 access/transam/xlogreader.c:2103
+#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit %s, nicht unterstützt von dieser Installation, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2112
+#: access/transam/xlogreader.c:2126
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit unbekannter Methode, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2120
+#: access/transam/xlogreader.c:2134
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht dekomprimieren, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:547
-#, c-format
-msgid "entering standby mode"
-msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:550
+#: access/transam/xlogrecovery.c:617
 #, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
-msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:554
-#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to %s"
-msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:558
-#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
-msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:562
-#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
-msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:566
-#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
-msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:569
-#, c-format
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
+msgid "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on timeline ID %u"
+msgstr "starte Wiederherstellung aus Backup mit Redo-LSN %X/%X, Checkpoint-LSN %X/%X, auf Zeitleisten-ID %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:653
-#, c-format
-msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+#: access/transam/xlogrecovery.c:649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgid "could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:654 access/transam/xlogrecovery.c:664
-#, c-format
+#: access/transam/xlogrecovery.c:651 access/transam/xlogrecovery.c:662
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
+#| "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n"
+#| "Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup."
 msgid ""
-"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
+"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/standby.signal\" and add required recovery options.\n"
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n"
 "Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup."
 msgstr ""
@@ -3022,601 +3036,677 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n"
 "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:663
-#, c-format
-msgid "could not locate required checkpoint record"
+#: access/transam/xlogrecovery.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:692 commands/tablespace.c:670
+#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:724 access/transam/xlogrecovery.c:730
+#: access/transam/xlogrecovery.c:723 access/transam/xlogrecovery.c:729
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:726
+#: access/transam/xlogrecovery.c:725
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:732
+#: access/transam/xlogrecovery.c:731
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:786
+#: access/transam/xlogrecovery.c:770
 #, c-format
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X"
+msgstr "starte Wiederherstellung aus Backup neu mit Redo-LSN %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:810
+#: access/transam/xlogrecovery.c:806
+#, c-format
+msgid "entering standby mode"
+msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:809
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:813
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to %s"
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:817
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:821
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:825
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:828
+#, c-format
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:849
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:812
+#: access/transam/xlogrecovery.c:851
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:826
+#: access/transam/xlogrecovery.c:865
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:854
+#: access/transam/xlogrecovery.c:893
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:859
+#: access/transam/xlogrecovery.c:898
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:870
+#: access/transam/xlogrecovery.c:909
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:899
+#: access/transam/xlogrecovery.c:938
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:903
+#: access/transam/xlogrecovery.c:942
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:946
+#: access/transam/xlogrecovery.c:985
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:947
+#: access/transam/xlogrecovery.c:986
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1001
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1040
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1066
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1105
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1083
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1122
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1084
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1123
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1092
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1130
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1169
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1213 access/transam/xlogrecovery.c:1220
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1279 access/transam/xlogrecovery.c:1359
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1383
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1252 access/transam/xlogrecovery.c:1259
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1318 access/transam/xlogrecovery.c:1406
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:1435
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1280
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1319
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1662
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgid "this is an incremental backup, not a data directory"
+msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory."
+msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1717
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
+msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X"
+msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1740
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1675
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1753
 #, c-format
 msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
 msgstr "Redo im Gang, abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktuelle LSN: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1767
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1843
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1799
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1875
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X Systembenutzung: %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1805
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1881
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1814
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1890
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1825
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1901
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2019
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2095
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2086
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2162
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2088
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2164
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2089
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2165
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie allow_in_place_tablespaces vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2163
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2217
+#, c-format
+msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
+msgstr "Wiederherstellung aus Backup abgeschlossen mit Redo-LSN %X/%X und End-LSN %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2247
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2201
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2285
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2299
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2383
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2308
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2392
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2324
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2408
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2508 access/transam/xlogrecovery.c:2784
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2592 access/transam/xlogrecovery.c:2868
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2529
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2613
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2619
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2703
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2626
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2710
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2679
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2763
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2697
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2781
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2764
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2848
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2772
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2856
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2853
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2937
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2854
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2938
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2857 access/transam/xlogrecovery.c:4594
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4678
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2858
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2942
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3121
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3205
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3329
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3413
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3336
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3420
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3976
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4060
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint location"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3986
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4070
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3992
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4076
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4000
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4084
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4006
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4090
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4060
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4144
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4074
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4158
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4093
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4177
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4296
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4380
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4356
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4440
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4585
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4669
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4586 access/transam/xlogrecovery.c:4613
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4643
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 access/transam/xlogrecovery.c:4697
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4727
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d ist eine niedrigere Einstellung als auf dem Primärserver, wo der Wert %d war."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4595
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4679
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Wenn die Wiederherstellungspause beendet wird, wird der Server herunterfahren."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4596
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server dann neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4607
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4691
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Beförderung ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4617
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Starten Sie den Server neu, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Wiederherstellung abgebrochen wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4647
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4731
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4773
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4690
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr "Höchstens eins aus recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid darf gesetzt sein."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4785
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4853 utils/adt/timestamp.c:186
-#: utils/adt/timestamp.c:439
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4937 utils/adt/timestamp.c:202
+#: utils/adt/timestamp.c:455
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4898
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4982
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1039
+#: access/transam/xlogutils.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m"
 msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, Position %d lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1046
+#: access/transam/xlogutils.c:1039
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d"
 msgstr "konnte nicht aus WAL-Segment %s, Position %d lesen: %d von %d gelesen"
 
-#: archive/shell_archive.c:96
+#: archive/shell_archive.c:98
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
 
-#: archive/shell_archive.c:98 archive/shell_archive.c:108
-#: archive/shell_archive.c:114 archive/shell_archive.c:123
+#: archive/shell_archive.c:100 archive/shell_archive.c:110
+#: archive/shell_archive.c:116 archive/shell_archive.c:125
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 
-#: archive/shell_archive.c:105
+#: archive/shell_archive.c:107
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3675
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3094
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
 
-#: archive/shell_archive.c:112
+#: archive/shell_archive.c:114
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
 
-#: archive/shell_archive.c:121
+#: archive/shell_archive.c:123
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
 
-#: backup/backup_manifest.c:253
+#: backup/backup_manifest.c:254
 #, c-format
 msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "End-Zeitleiste %u wurde erwartet, aber Zeitleiste %u wurde gefunden"
 
-#: backup/backup_manifest.c:277
+#: backup/backup_manifest.c:278
 #, c-format
 msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "Start-Zeitleiste %u wurde erwartet, aber Zeitleiste %u wurde gefunden"
 
-#: backup/backup_manifest.c:304
+#: backup/backup_manifest.c:305
 #, c-format
 msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
 msgstr "Start-Zeitleiste %u nicht in der History der Zeitleiste %u gefunden"
 
-#: backup/backup_manifest.c:355
+#: backup/backup_manifest.c:356
 #, c-format
 msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "konnte Position in temporärer Datei nicht auf Anfang setzen"
 
-#: backup/basebackup.c:470
+#: backup/basebackup.c:479
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "konnte keine WAL-Dateien finden"
 
-#: backup/basebackup.c:485 backup/basebackup.c:500 backup/basebackup.c:509
+#: backup/basebackup.c:494 backup/basebackup.c:509 backup/basebackup.c:518
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden"
 
-#: backup/basebackup.c:551 backup/basebackup.c:576
+#: backup/basebackup.c:560 backup/basebackup.c:585
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße »%s«"
 
-#: backup/basebackup.c:646
+#: backup/basebackup.c:656
 #, c-format
 msgid "%lld total checksum verification failure"
 msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
 msgstr[0] "%lld Prüfsummenfehler insgesamt"
 msgstr[1] "%lld Prüfsummenfehler insgesamt"
 
-#: backup/basebackup.c:653
+#: backup/basebackup.c:663
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
 msgstr "Prüfsummenüberprüfung bei der Basissicherung fehlgeschlagen"
 
-#: backup/basebackup.c:722 backup/basebackup.c:731 backup/basebackup.c:742
-#: backup/basebackup.c:759 backup/basebackup.c:768 backup/basebackup.c:779
-#: backup/basebackup.c:796 backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:817
-#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:855 backup/basebackup.c:866
-#: backup/basebackup.c:877 backup/basebackup.c:890
+#: backup/basebackup.c:733 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:753
+#: backup/basebackup.c:770 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:788
+#: backup/basebackup.c:803 backup/basebackup.c:820 backup/basebackup.c:829
+#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:865 backup/basebackup.c:879
+#: backup/basebackup.c:890 backup/basebackup.c:901 backup/basebackup.c:914
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "doppelte Option »%s«"
 
-#: backup/basebackup.c:750
+#: backup/basebackup.c:761
 #, c-format
 msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Checkpoint-Typ: »%s«"
 
-#: backup/basebackup.c:785
+#: backup/basebackup.c:793
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled"
+msgid "incremental backups cannot be taken unless WAL summarization is enabled"
+msgstr "Komprimierungsdetail kann nicht angegeben werden, wenn Komprimierung nicht eingeschaltet ist"
+
+#: backup/basebackup.c:809
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
 
-#: backup/basebackup.c:830
+#: backup/basebackup.c:854
 #, c-format
 msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
 msgstr "unbekannte Manifestoption: »%s«"
 
-#: backup/basebackup.c:846
+#: backup/basebackup.c:870
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Prüfsummenalgorithmus: »%s«"
 
-#: backup/basebackup.c:881
+#: backup/basebackup.c:905
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Komprimierungsalgorithmus: »%s«"
 
-#: backup/basebackup.c:897
+#: backup/basebackup.c:921
 #, c-format
 msgid "unrecognized base backup option: \"%s\""
 msgstr "unbekannte Base-Backup-Option: »%s«"
 
-#: backup/basebackup.c:908
+#: backup/basebackup.c:932
 #, c-format
 msgid "manifest checksums require a backup manifest"
 msgstr "Manifest-Prüfsummen benötigen ein Backup-Manifest"
 
-#: backup/basebackup.c:917
+#: backup/basebackup.c:941
 #, c-format
 msgid "target detail cannot be used without target"
 msgstr "Zieldetail kann nicht ohne Ziel verwendet werden"
 
-#: backup/basebackup.c:926 backup/basebackup_target.c:218
+#: backup/basebackup.c:950 backup/basebackup_target.c:218
 #, c-format
 msgid "target \"%s\" does not accept a target detail"
 msgstr "Ziel »%s« akzeptiert kein Zieldetail"
 
-#: backup/basebackup.c:937
+#: backup/basebackup.c:961
 #, c-format
 msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled"
 msgstr "Komprimierungsdetail kann nicht angegeben werden, wenn Komprimierung nicht eingeschaltet ist"
 
-#: backup/basebackup.c:950
+#: backup/basebackup.c:974
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "ungültige Komprimierungsangabe: %s"
 
-#: backup/basebackup.c:1116 backup/basebackup.c:1294
+#: backup/basebackup.c:1024
+#, c-format
+msgid "must UPLOAD_MANIFEST before performing an incremental BASE_BACKUP"
+msgstr ""
+
+#: backup/basebackup.c:1157 backup/basebackup.c:1358
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: backup/basebackup.c:1430
+#: backup/basebackup.c:1544
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
 
-#: backup/basebackup.c:1542
-#, c-format
-msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
-msgstr "ungültige Segmentnummer %d in Datei »%s«"
-
-#: backup/basebackup.c:1574
+#: backup/basebackup.c:1751
 #, c-format
 msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
 msgstr "konnte Prüfsumme in Datei »%s«, Block %u nicht überprüfen: gelesene Puffergröße %d und Seitengröße %d sind verschieden"
 
-#: backup/basebackup.c:1658
+#: backup/basebackup.c:1813
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
+msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
+msgstr[0] "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler"
+msgstr[1] "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler"
+
+#: backup/basebackup.c:1917
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
 msgstr "Prüfsummenüberprüfung fehlgeschlagen in Datei »%s«, Block %u: berechnet %X, aber erwartet %X"
 
-#: backup/basebackup.c:1665
+#: backup/basebackup.c:1924
 #, c-format
 msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr "weitere Prüfsummenfehler in Datei »%s« werden nicht berichtet werden"
 
-#: backup/basebackup.c:1721
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
-msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
-msgstr[0] "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler"
-msgstr[1] "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler"
-
-#: backup/basebackup.c:1767
+#: backup/basebackup.c:2048
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«"
 
-#: backup/basebackup.c:1772
+#: backup/basebackup.c:2053
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«"
 
-#: backup/basebackup_gzip.c:67
+#: backup/basebackup.c:2127
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %zu"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %zd von %zu gelesen"
+
+#: backup/basebackup_gzip.c:67
 #, c-format
 msgid "gzip compression is not supported by this build"
 msgstr "gzip-Komprimierung wird von dieser Installation nicht unterstützt"
@@ -3626,53 +3716,123 @@ msgstr "gzip-Komprimierung wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren"
 
+#: backup/basebackup_incremental.c:300
+#, c-format
+msgid "manifest contains no required WAL ranges"
+msgstr ""
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
+msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history"
+msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X"
+msgid "manifest requires WAL from initial timeline %u starting at %X/%X, but that timeline begins at %X/%X"
+msgstr "Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt"
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X"
+msgid "manifest requires WAL from continuation timeline %u starting at %X/%X, but that timeline begins at %X/%X"
+msgstr "Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt"
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:441
+#, c-format
+msgid "manifest requires WAL from final timeline %u ending at %X/%X, but this backup starts at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X"
+msgid "manifest requires WAL from non-final timeline %u ending at %X/%X, but this server switched timelines at %X/%X"
+msgstr "Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt"
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:518
+#, c-format
+msgid "WAL summarization is not progressing"
+msgstr ""
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:519
+#, c-format
+msgid "Summarization is needed through %X/%X, but is stuck at %X/%X on disk and %X/%X in memory."
+msgstr ""
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:532
+#, c-format
+msgid "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld seconds"
+msgstr ""
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:535
+#, c-format
+msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory."
+msgstr ""
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:604
+#, c-format
+msgid "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but no summaries for that timeline and LSN range exist"
+msgstr ""
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:611
+#, c-format
+msgid "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but the summaries for that timeline and LSN range are incomplete"
+msgstr ""
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:615
+#, c-format
+msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X."
+msgstr ""
+
 #: backup/basebackup_lz4.c:67
 #, c-format
 msgid "lz4 compression is not supported by this build"
 msgstr "lz4-Komprimierung wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: backup/basebackup_server.c:75
+#: backup/basebackup_server.c:73
 #, c-format
 msgid "permission denied to create backup stored on server"
 msgstr "keine Berechtigung, um auf dem Server abgelegtes Backup zu erzeugen"
 
-#: backup/basebackup_server.c:76
+#: backup/basebackup_server.c:74
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create a backup stored on the server."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können ein auf dem Server abgelegtes Backup erzeugen."
 
-#: backup/basebackup_server.c:91
+#: backup/basebackup_server.c:89
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
 msgstr "relativer Pfad nicht erlaubt für auf dem Server abgelegtes Backup"
 
-#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:501
-#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179
-#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1697
+#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477
+#: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1988
 #: storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: backup/basebackup_server.c:117
+#: backup/basebackup_server.c:115
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer"
 
-#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1160
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1177
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
 
-#: backup/basebackup_server.c:177 backup/basebackup_server.c:184
-#: backup/basebackup_server.c:270 backup/basebackup_server.c:277
-#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:593
-#: storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:865
+#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182
+#: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275
+#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:509
+#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:613 storage/smgr/md.c:999
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
 
-#: backup/basebackup_server.c:181 backup/basebackup_server.c:274
+#: backup/basebackup_server.c:179 backup/basebackup_server.c:272
+#: backup/walsummary.c:309
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes bei Offset %u geschrieben"
@@ -3702,709 +3862,723 @@ msgstr "konnte Komprimierungs-Worker-Anzahl nicht auf %d setzen: %s"
 msgid "could not enable long-distance mode: %s"
 msgstr "konnte Long-Distance-Modus nicht einschalten: %s"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:243 postmaster/postmaster.c:721 tcop/postgres.c:3819
+#: backup/walsummaryfuncs.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid timeline %u"
+msgid "invalid timeline %lld"
+msgstr "ungültige Zeitleiste %u"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3859
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:248 postmaster/postmaster.c:726 tcop/postgres.c:3824
+#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3864
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:289
-#, c-format
-msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
-msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:844
-#: postmaster/postmaster.c:857
+#: bootstrap/bootstrap.c:282 postmaster/postmaster.c:746
+#: postmaster/postmaster.c:759
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304
+#: bootstrap/bootstrap.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:201
+#: catalog/aclchk.c:210
 #, c-format
 msgid "grant options can only be granted to roles"
 msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:323
+#: catalog/aclchk.c:332
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "es wurden keine Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« gewährt"
 
-#: catalog/aclchk.c:328
+#: catalog/aclchk.c:337
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "es wurden keine Privilegien für »%s« gewährt"
 
-#: catalog/aclchk.c:336
+#: catalog/aclchk.c:345
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für Spalte »%s« von Relation »%s« gewährt"
 
-#: catalog/aclchk.c:341
+#: catalog/aclchk.c:350
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für »%s« gewährt"
 
-#: catalog/aclchk.c:352
+#: catalog/aclchk.c:361
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "es konnten keine Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« entzogen werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:357
+#: catalog/aclchk.c:366
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "es konnten keine Privilegien für »%s« entzogen werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:365
+#: catalog/aclchk.c:374
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« entzogen werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:370
+#: catalog/aclchk.c:379
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:402
+#: catalog/aclchk.c:411
 #, c-format
 msgid "grantor must be current user"
 msgstr "Grantor muss aktueller Benutzer sein"
 
-#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:1045
+#: catalog/aclchk.c:479 catalog/aclchk.c:1054
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation"
 
-#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:1049
+#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:1058
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz"
 
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
 
-#: catalog/aclchk.c:482
+#: catalog/aclchk.c:491
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne"
 
-#: catalog/aclchk.c:486 catalog/aclchk.c:1053
+#: catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:1062
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
 
-#: catalog/aclchk.c:490
+#: catalog/aclchk.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
 
-#: catalog/aclchk.c:494
+#: catalog/aclchk.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Large Object"
 
-#: catalog/aclchk.c:498 catalog/aclchk.c:1069
+#: catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:1078
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
 
-#: catalog/aclchk.c:502 catalog/aclchk.c:1057
+#: catalog/aclchk.c:511 catalog/aclchk.c:1066
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Prozedur"
 
-#: catalog/aclchk.c:506 catalog/aclchk.c:1061
+#: catalog/aclchk.c:515 catalog/aclchk.c:1070
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Routine"
 
-#: catalog/aclchk.c:510
+#: catalog/aclchk.c:519
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
 
-#: catalog/aclchk.c:514 catalog/aclchk.c:1065
+#: catalog/aclchk.c:523 catalog/aclchk.c:1074
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ"
 
-#: catalog/aclchk.c:518
+#: catalog/aclchk.c:527
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremddaten-Wrapper"
 
-#: catalog/aclchk.c:522
+#: catalog/aclchk.c:531
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver"
 
-#: catalog/aclchk.c:526
+#: catalog/aclchk.c:535
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for parameter"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Parameter"
 
-#: catalog/aclchk.c:565
+#: catalog/aclchk.c:574
 #, c-format
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
 
-#: catalog/aclchk.c:728 catalog/aclchk.c:3555 catalog/objectaddress.c:1092
-#: catalog/pg_largeobject.c:116 storage/large_object/inv_api.c:287
+#: catalog/aclchk.c:737 catalog/aclchk.c:3626 catalog/objectaddress.c:1054
+#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1102
+#: catalog/aclchk.c:1111
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:1138
+#: catalog/aclchk.c:1147
 #, c-format
 msgid "permission denied to change default privileges"
 msgstr "keine Berechtigung, um Vorgabeprivilegien zu ändern"
 
-#: catalog/aclchk.c:1256
+#: catalog/aclchk.c:1265
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
 
-#: catalog/aclchk.c:1595 catalog/catalog.c:631 catalog/objectaddress.c:1561
-#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837
-#: commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7339 commands/tablecmds.c:7495
-#: commands/tablecmds.c:7545 commands/tablecmds.c:7619
-#: commands/tablecmds.c:7689 commands/tablecmds.c:7801
-#: commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:7954
-#: commands/tablecmds.c:8043 commands/tablecmds.c:8073
-#: commands/tablecmds.c:8201 commands/tablecmds.c:8283
-#: commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525
-#: commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421
-#: commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744
-#: commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2480
-#: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413
-#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876
-#: utils/adt/ruleutils.c:2799
+#: catalog/aclchk.c:1616 catalog/catalog.c:629 catalog/objectaddress.c:1523
+#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:913
+#: commands/sequence.c:1645 commands/tablecmds.c:7598 commands/tablecmds.c:7868
+#: commands/tablecmds.c:8049 commands/tablecmds.c:8119
+#: commands/tablecmds.c:8249 commands/tablecmds.c:8378
+#: commands/tablecmds.c:8472 commands/tablecmds.c:8573
+#: commands/tablecmds.c:8700 commands/tablecmds.c:8730
+#: commands/tablecmds.c:8872 commands/tablecmds.c:8965
+#: commands/tablecmds.c:9099 commands/tablecmds.c:9211
+#: commands/tablecmds.c:13431 commands/tablecmds.c:13612
+#: commands/tablecmds.c:13773 commands/tablecmds.c:14968
+#: commands/tablecmds.c:17758 commands/trigger.c:943 parser/analyze.c:2530
+#: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3725
+#: parser/parse_utilcmd.c:3761 parser/parse_utilcmd.c:3803 utils/adt/acl.c:2917
+#: utils/adt/ruleutils.c:2838
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1840
+#: catalog/aclchk.c:1861
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
-#: catalog/aclchk.c:1847 commands/tablecmds.c:13901 commands/tablecmds.c:17172
+#: catalog/aclchk.c:1868 commands/tablecmds.c:15125 commands/tablecmds.c:18664
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
-#: catalog/aclchk.c:1855 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1171
-#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17136 utils/adt/acl.c:2084
-#: utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178
-#: utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236
+#: catalog/aclchk.c:1876 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:18628 utils/adt/acl.c:2101 utils/adt/acl.c:2131
+#: utils/adt/acl.c:2164 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2231
+#: utils/adt/acl.c:2262
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
 
-#: catalog/aclchk.c:1893
+#: catalog/aclchk.c:1914
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1910
+#: catalog/aclchk.c:1931
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
 
-#: catalog/aclchk.c:2072
+#: catalog/aclchk.c:2094
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte"
 
-#: catalog/aclchk.c:2085
+#: catalog/aclchk.c:2107
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
 
-#: catalog/aclchk.c:2275
+#: catalog/aclchk.c:2297
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
 
-#: catalog/aclchk.c:2277
+#: catalog/aclchk.c:2299
 #, c-format
 msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "GRANT und REVOKE sind für nicht vertrauenswürdige Sprachen nicht erlaubt, weil nur Superuser nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden können."
 
-#: catalog/aclchk.c:2427
+#: catalog/aclchk.c:2451
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:2428
+#: catalog/aclchk.c:2452
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
 
-#: catalog/aclchk.c:2435 catalog/objectaddress.c:1667
+#: catalog/aclchk.c:2456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot set privileges of array types"
+msgid "cannot set privileges of multirange types"
+msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
+
+#: catalog/aclchk.c:2457
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Set the privileges of the element type instead."
+msgid "Set the privileges of the range type instead."
+msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
+
+#: catalog/aclchk.c:2464 catalog/objectaddress.c:1629
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "»%s« ist keine Domäne"
 
-#: catalog/aclchk.c:2619
+#: catalog/aclchk.c:2650
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
 
-#: catalog/aclchk.c:2684
+#: catalog/aclchk.c:2717
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Aggregatfunktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2687
+#: catalog/aclchk.c:2720
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2690
+#: catalog/aclchk.c:2723
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2693
+#: catalog/aclchk.c:2726
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2696
+#: catalog/aclchk.c:2729
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2699
+#: catalog/aclchk.c:2732
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Domäne %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2702
+#: catalog/aclchk.c:2735
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2705
+#: catalog/aclchk.c:2738
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2708
+#: catalog/aclchk.c:2741
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2711
+#: catalog/aclchk.c:2744
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2714
+#: catalog/aclchk.c:2747
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2717
+#: catalog/aclchk.c:2750
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2720
+#: catalog/aclchk.c:2753
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2723
+#: catalog/aclchk.c:2756
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2726
+#: catalog/aclchk.c:2759
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2729
+#: catalog/aclchk.c:2762
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "keine Berechtigung für materialisierte Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2732
+#: catalog/aclchk.c:2765
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2735
+#: catalog/aclchk.c:2768
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2738
+#: catalog/aclchk.c:2771
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2741
+#: catalog/aclchk.c:2774
 #, c-format
 msgid "permission denied for parameter %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Parameter %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2744
+#: catalog/aclchk.c:2777
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Policy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2747
+#: catalog/aclchk.c:2780
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Prozedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2750
+#: catalog/aclchk.c:2783
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Publikation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2753
+#: catalog/aclchk.c:2786
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Routine %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2756
+#: catalog/aclchk.c:2789
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2759 commands/sequence.c:659 commands/sequence.c:885
-#: commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:968 commands/sequence.c:1761
-#: commands/sequence.c:1810
+#: catalog/aclchk.c:2792 commands/sequence.c:647 commands/sequence.c:873
+#: commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:956 commands/sequence.c:1743
+#: commands/sequence.c:1792
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2762
+#: catalog/aclchk.c:2795
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2765
+#: catalog/aclchk.c:2798
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2768
+#: catalog/aclchk.c:2801
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Tabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2771
+#: catalog/aclchk.c:2804
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2774
+#: catalog/aclchk.c:2807
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2777
+#: catalog/aclchk.c:2810
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2780
+#: catalog/aclchk.c:2813
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2783
+#: catalog/aclchk.c:2816
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2819
+#: catalog/aclchk.c:2852
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Aggregatfunktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2822
+#: catalog/aclchk.c:2855
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2825
+#: catalog/aclchk.c:2858
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2828
+#: catalog/aclchk.c:2861
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2831
+#: catalog/aclchk.c:2864
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Domäne %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2834
+#: catalog/aclchk.c:2867
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2837
+#: catalog/aclchk.c:2870
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2840
+#: catalog/aclchk.c:2873
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2843
+#: catalog/aclchk.c:2876
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2846
+#: catalog/aclchk.c:2879
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2849
+#: catalog/aclchk.c:2882
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2852
+#: catalog/aclchk.c:2885
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2855
+#: catalog/aclchk.c:2888
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2858
+#: catalog/aclchk.c:2891
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2861
+#: catalog/aclchk.c:2894
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der materialisierten Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2864
+#: catalog/aclchk.c:2897
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2867
+#: catalog/aclchk.c:2900
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2870
+#: catalog/aclchk.c:2903
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2873
+#: catalog/aclchk.c:2906
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Prozedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2876
+#: catalog/aclchk.c:2909
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Publikation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2879
+#: catalog/aclchk.c:2912
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Routine %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2882
+#: catalog/aclchk.c:2915
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2885
+#: catalog/aclchk.c:2918
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Subskription %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2888
+#: catalog/aclchk.c:2921
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Tabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2891
+#: catalog/aclchk.c:2924
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2894
+#: catalog/aclchk.c:2927
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2897
+#: catalog/aclchk.c:2930
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2900
+#: catalog/aclchk.c:2933
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Statistikobjekts %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2903
+#: catalog/aclchk.c:2936
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2906
+#: catalog/aclchk.c:2939
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2909
+#: catalog/aclchk.c:2942
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2923
+#: catalog/aclchk.c:2956
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2969
+#: catalog/aclchk.c:3002
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«"
 
-#: catalog/aclchk.c:3104 catalog/aclchk.c:3979 catalog/aclchk.c:4011
+#: catalog/aclchk.c:3159 catalog/aclchk.c:4167 catalog/aclchk.c:4198
 #, c-format
 msgid "%s with OID %u does not exist"
 msgstr "%s mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3188 catalog/aclchk.c:3207
+#: catalog/aclchk.c:3242 catalog/aclchk.c:3261
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3302
+#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3362 catalog/aclchk.c:4001
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3547
 #, c-format
 msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
 msgstr "Parameter-ACL mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3640 commands/collationcmds.c:808
-#: commands/publicationcmds.c:1746
+#: catalog/aclchk.c:3720 commands/collationcmds.c:853
+#: commands/publicationcmds.c:1739
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3705 utils/cache/typcache.c:385 utils/cache/typcache.c:440
+#: catalog/aclchk.c:3794 catalog/aclchk.c:3821 catalog/aclchk.c:3850
+#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/catalog.c:449
+#: catalog/catalog.c:447
 #, c-format
 msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
 msgstr "suche immer noch nach einer unbenutzten OID in in Relation »%s«"
 
-#: catalog/catalog.c:451
+#: catalog/catalog.c:449
 #, c-format
 msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
 msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
 msgstr[0] "OID-Kandidaten wurden %llu mal geprüft, aber es wurde bisher keine unbenutzte OID gefunden."
 msgstr[1] "OID-Kandidaten wurden %llu mal geprüft, aber es wurde bisher keine unbenutzte OID gefunden."
 
-#: catalog/catalog.c:476
+#: catalog/catalog.c:474
 #, c-format
 msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
 msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
 msgstr[0] "neue OID in Relation »%s« wurde zugewiesen nach %llu Versuch"
 msgstr[1] "neue OID in Relation »%s« wurde zugewiesen nach %llu Versuchen"
 
-#: catalog/catalog.c:609 catalog/catalog.c:676
+#: catalog/catalog.c:607 catalog/catalog.c:674
 #, c-format
 msgid "must be superuser to call %s()"
 msgstr "nur Superuser können %s() aufrufen"
 
-#: catalog/catalog.c:618
+#: catalog/catalog.c:616
 #, c-format
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden"
 
-#: catalog/catalog.c:623 parser/parse_utilcmd.c:2264
+#: catalog/catalog.c:621 parser/parse_utilcmd.c:2416
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
 
-#: catalog/catalog.c:640
+#: catalog/catalog.c:638
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of type oid"
 msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ oid"
 
-#: catalog/catalog.c:647
+#: catalog/catalog.c:645
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«"
 
-#: catalog/dependency.c:546 catalog/pg_shdepend.c:658
+#: catalog/dependency.c:497 catalog/pg_shdepend.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
 
-#: catalog/dependency.c:838 catalog/dependency.c:1065
+#: catalog/dependency.c:789 catalog/dependency.c:1016
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt"
 
-#: catalog/dependency.c:840 catalog/dependency.c:1067
+#: catalog/dependency.c:791 catalog/dependency.c:1018
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:1146 catalog/dependency.c:1155
+#: catalog/dependency.c:1097 catalog/dependency.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s hängt von %s ab"
 
-#: catalog/dependency.c:1170 catalog/dependency.c:1179
+#: catalog/dependency.c:1121 catalog/dependency.c:1130
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1187 catalog/pg_shdepend.c:823
+#: catalog/dependency.c:1138 catalog/pg_shdepend.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4419,714 +4593,725 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1150
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209
-#: catalog/dependency.c:1220 commands/tablecmds.c:1335
-#: commands/tablecmds.c:14386 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1309
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1358 utils/misc/guc.c:3120
-#: utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:6615
-#: utils/misc/guc.c:6649 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/guc.c:6726
-#: utils/misc/guc.c:6768
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
+#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1477
+#: commands/tablecmds.c:15717 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 libpq/auth.c:324
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169
+#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6781
+#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6849 utils/misc/guc.c:6892
+#: utils/misc/guc.c:6934
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210
+#: catalog/dependency.c:1154 catalog/dependency.c:1161
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:1207
+#: catalog/dependency.c:1158
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: catalog/dependency.c:1215
+#: catalog/dependency.c:1166
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
 msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
 
-#: catalog/dependency.c:1899
+#: catalog/dependency.c:1848
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
 
-#: catalog/dependency.c:2420 parser/parse_relation.c:3404
-#: parser/parse_relation.c:3414
+#: catalog/dependency.c:2373 parser/parse_relation.c:3407
+#: parser/parse_relation.c:3417
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/heap.c:324
+#: catalog/heap.c:325
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
 
-#: catalog/heap.c:326
+#: catalog/heap.c:327
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
-#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2374 commands/tablecmds.c:3047
-#: commands/tablecmds.c:6922
+#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:3009
+#: commands/tablecmds.c:7240
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7229
+#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7509
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
 
-#: catalog/heap.c:500
+#: catalog/heap.c:501
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:575
+#: catalog/heap.c:579
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselspalte %s hat Pseudotyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:580
+#: catalog/heap.c:584
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:611
+#: catalog/heap.c:615
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:666
+#: catalog/heap.c:670
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
 msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:672 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:198 commands/createas.c:507
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408
-#: commands/tablecmds.c:3987
+#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:403
+#: commands/tablecmds.c:4243 commands/tablecmds.c:21402
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782
-#: catalog/pg_type.c:954 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
-#: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395
-#: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2546
+#: catalog/heap.c:1177 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
+#: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265
+#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1179 commands/typecmds.c:1405
+#: commands/typecmds.c:1585 commands/typecmds.c:2556
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1165
+#: catalog/heap.c:1178
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
 
-#: catalog/heap.c:1205
+#: catalog/heap.c:1218
 #, c-format
 msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "TOAST-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:1216
+#: catalog/heap.c:1229
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:1226
+#: catalog/heap.c:1239
 #, c-format
 msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:2119
+#: catalog/heap.c:2121
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden"
 
-#: catalog/heap.c:2393
+#: catalog/heap.c:2457
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2563 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:682
-#: commands/tablecmds.c:8900
+#: catalog/heap.c:2606 catalog/heap.c:2730 catalog/heap.c:2913
+#: catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:1166 commands/tablecmds.c:9666
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2570
+#: catalog/heap.c:2737
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2581
+#: catalog/heap.c:2748
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2591
+#: catalog/heap.c:2758
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2596
+#: catalog/heap.c:2763
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: catalog/heap.c:2622 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2672
-#: commands/tablecmds.c:3199 commands/tablecmds.c:6858
-#: commands/tablecmds.c:15208 commands/tablecmds.c:15349
+#: catalog/heap.c:2789 catalog/pg_constraint.c:1295 commands/tablecmds.c:3165
+#: commands/tablecmds.c:3463 commands/tablecmds.c:7166
+#: commands/tablecmds.c:16552 commands/tablecmds.c:16713
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "zu viele Elterntabellen"
 
-#: catalog/heap.c:2706
+#: catalog/heap.c:2892
+#, c-format
+msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:2894
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
+msgid "The column has an inherited not-null constraint."
+msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
+
+#: catalog/heap.c:3085
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2708
+#: catalog/heap.c:3087
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
 
-#: catalog/heap.c:2714
+#: catalog/heap.c:3093
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2715
+#: catalog/heap.c:3094
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
 
-#: catalog/heap.c:2768
+#: catalog/heap.c:3149
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
 
-#: catalog/heap.c:2796 rewrite/rewriteHandler.c:1297
+#: catalog/heap.c:3177 rewrite/rewriteHandler.c:1298
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2704
-#: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:874
-#: parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1302
+#: catalog/heap.c:3182 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
+#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882
+#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1303
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
 
-#: catalog/heap.c:2848
+#: catalog/heap.c:3229
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
 
-#: catalog/heap.c:3154
+#: catalog/heap.c:3535
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
 
-#: catalog/heap.c:3155
+#: catalog/heap.c:3536
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
 
-#: catalog/heap.c:3160
+#: catalog/heap.c:3541
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
 
-#: catalog/heap.c:3161
+#: catalog/heap.c:3542
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 
-#: catalog/heap.c:3163
+#: catalog/heap.c:3544
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:225 parser/parse_utilcmd.c:2170
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2321
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
 
-#: catalog/index.c:239
+#: catalog/index.c:233
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes"
 msgstr "Primärschlüssel können keine NULLS-NOT-DISTINCT-Indexe verwenden"
 
-#: catalog/index.c:256
+#: catalog/index.c:250
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
 
-#: catalog/index.c:273
+#: catalog/index.c:267
 #, c-format
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert"
 
-#: catalog/index.c:786 catalog/index.c:1942
+#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1917
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:826
+#: catalog/index.c:838
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von Operatorklasse »%s« nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:841
+#: catalog/index.c:853
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:850 catalog/index.c:1318
+#: catalog/index.c:862 catalog/index.c:1330
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Exclusion-Constraints wird nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:859
+#: catalog/index.c:871
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
-#: catalog/index.c:879 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158
-#: parser/parse_utilcmd.c:209
+#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:418 commands/sequence.c:159
+#: parser/parse_utilcmd.c:213
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: catalog/index.c:929
+#: catalog/index.c:941
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3731
+#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3747
 #, c-format
 msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Index-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/index.c:2241
+#: catalog/index.c:2217
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 
-#: catalog/index.c:3649
+#: catalog/index.c:3673
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3631
+#: catalog/index.c:3684 commands/indexcmds.c:3768
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
 
-#: catalog/index.c:3676 commands/indexcmds.c:3511 commands/indexcmds.c:3655
-#: commands/tablecmds.c:3402
+#: catalog/index.c:3700 commands/indexcmds.c:3646 commands/indexcmds.c:3792
+#: commands/tablecmds.c:3655
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: catalog/index.c:3820
+#: catalog/index.c:3837
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
 
-#: catalog/index.c:3957
+#: catalog/index.c:4003
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556
-#: commands/trigger.c:5718
+#: catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:743
+#: commands/trigger.c:5730
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
 
-#: catalog/namespace.c:317
+#: catalog/namespace.c:504
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
 
-#: catalog/namespace.c:398
+#: catalog/namespace.c:585
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Relation »%s.%s« nicht setzen"
 
-#: catalog/namespace.c:403 commands/lockcmds.c:144 commands/lockcmds.c:224
+#: catalog/namespace.c:590 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:223
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: catalog/namespace.c:431 parser/parse_relation.c:1430
+#: catalog/namespace.c:618 parser/parse_relation.c:1430
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:436 parser/parse_relation.c:1443
+#: catalog/namespace.c:623 parser/parse_relation.c:1443
 #: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1584
-#: commands/extension.c:1590
+#: catalog/namespace.c:689 catalog/namespace.c:3507 commands/extension.c:1607
+#: commands/extension.c:1613
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
 
-#: catalog/namespace.c:654 catalog/namespace.c:667
+#: catalog/namespace.c:841 catalog/namespace.c:854
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: catalog/namespace.c:658
+#: catalog/namespace.c:845
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen"
 
-#: catalog/namespace.c:673
+#: catalog/namespace.c:860
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden"
 
-#: catalog/namespace.c:2265
+#: catalog/namespace.c:2604
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2388
+#: catalog/namespace.c:2746
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2514 utils/adt/regproc.c:1439
+#: catalog/namespace.c:2891 utils/adt/regproc.c:1459
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2641
+#: catalog/namespace.c:3037
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2767 commands/tsearchcmds.c:1162
-#: utils/adt/regproc.c:1329 utils/cache/ts_cache.c:635
+#: catalog/namespace.c:3182 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: utils/adt/regproc.c:1349 utils/cache/ts_cache.c:635
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2880 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1246
+#: catalog/namespace.c:3314 parser/parse_expr.c:869 parser/parse_target.c:1259
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2886 gram.y:18569 gram.y:18609 parser/parse_expr.c:839
-#: parser/parse_target.c:1253
+#: catalog/namespace.c:3320 gram.y:19278 gram.y:19318 parser/parse_expr.c:876
+#: parser/parse_target.c:1266
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3016
+#: catalog/namespace.c:3450
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
 
-#: catalog/namespace.c:3022
+#: catalog/namespace.c:3456
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
-#: catalog/namespace.c:3095 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
-#: commands/tablecmds.c:1280 utils/adt/regproc.c:1668
+#: catalog/namespace.c:3529 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
+#: commands/tablecmds.c:1422 utils/adt/regproc.c:1688
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3126
+#: catalog/namespace.c:3560
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3693 utils/adt/regproc.c:1056
+#: catalog/namespace.c:4001 utils/adt/regproc.c:1056
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3748
+#: catalog/namespace.c:4056
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:4012
+#: catalog/namespace.c:4397
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
 
-#: catalog/namespace.c:4028
+#: catalog/namespace.c:4413
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
-#: catalog/namespace.c:4034
+#: catalog/namespace.c:4419
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2206
-#: commands/tablecmds.c:12357
+#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
+#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2345
+#: commands/tablecmds.c:13548 parser/parse_utilcmd.c:3443
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260
-#: commands/tablecmds.c:17141 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:18633 commands/view.c:114
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:17146
+#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:18638
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284
-#: commands/tablecmds.c:17151
+#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:296
+#: commands/tablecmds.c:18643
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1471
+#: catalog/objectaddress.c:1433
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "Relations- und Objektname müssen angegeben werden"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1547 catalog/objectaddress.c:1600
+#: catalog/objectaddress.c:1509 catalog/objectaddress.c:1562
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1619
+#: catalog/objectaddress.c:1581
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1656 commands/functioncmds.c:137
-#: commands/tablecmds.c:276 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3689
+#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:131
+#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3845
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4441
+#: utils/adt/acl.c:4554
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1775
+#: catalog/objectaddress.c:1737
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1806
+#: catalog/objectaddress.c:1768
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1857 catalog/objectaddress.c:1883
+#: catalog/objectaddress.c:1819 catalog/objectaddress.c:1845
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:700
+#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430
+#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:703
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1939
+#: catalog/objectaddress.c:1901
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "Publikationsrelation »%s« in Publikation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1986
+#: catalog/objectaddress.c:1948
 #, c-format
 msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "Publikationsschema »%s« in Publikation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2044
+#: catalog/objectaddress.c:2006
 #, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
 msgstr "unbekannter Standard-ACL-Objekttyp »%c«"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2045
+#: catalog/objectaddress.c:2007
 #, c-format
 msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 msgstr "Gültige Objekttypen sind »%c«, »%c«, »%c«, »%c«, »%c«."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2096
+#: catalog/objectaddress.c:2058
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« in Schema »%s« für %s existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2101
+#: catalog/objectaddress.c:2063
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« für %s existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2127 catalog/objectaddress.c:2184
-#: catalog/objectaddress.c:2239
+#: catalog/objectaddress.c:2089 catalog/objectaddress.c:2146
+#: catalog/objectaddress.c:2201
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "Namens- oder Argumentlisten dürfen keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2161
+#: catalog/objectaddress.c:2123
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "nicht unterstützter Objekttyp »%s«"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2180 catalog/objectaddress.c:2197
-#: catalog/objectaddress.c:2262 catalog/objectaddress.c:2346
+#: catalog/objectaddress.c:2142 catalog/objectaddress.c:2159
+#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2308
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "Länge der Namensliste muss genau %d sein"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2201
+#: catalog/objectaddress.c:2163
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "Large-Object-OID darf nicht NULL sein"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2210 catalog/objectaddress.c:2280
-#: catalog/objectaddress.c:2287
+#: catalog/objectaddress.c:2172 catalog/objectaddress.c:2242
+#: catalog/objectaddress.c:2249
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2273 catalog/objectaddress.c:2294
+#: catalog/objectaddress.c:2235 catalog/objectaddress.c:2256
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2508 libpq/be-fsstubs.c:329
+#: catalog/objectaddress.c:2470 libpq/be-fsstubs.c:329
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2523 commands/functioncmds.c:1561
+#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1559
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2550 catalog/objectaddress.c:2559
-#: catalog/objectaddress.c:2565
+#: catalog/objectaddress.c:2512 catalog/objectaddress.c:2521
+#: catalog/objectaddress.c:2527
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "keine Berechtigung"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2551 catalog/objectaddress.c:2560
+#: catalog/objectaddress.c:2513 catalog/objectaddress.c:2522
 #, c-format
 msgid "The current user must have the %s attribute."
 msgstr "Der aktuelle Benutzer muss das %s-Attribut haben."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2566
+#: catalog/objectaddress.c:2528
 #, c-format
 msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"."
 msgstr "Der aktuelle Benutzer muss die %s-Option für Rolle »%s« haben."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2580
+#: catalog/objectaddress.c:2542
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "Berechtigung nur für Superuser"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2649
+#: catalog/objectaddress.c:2611
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2941
+#: catalog/objectaddress.c:2903
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "Spalte %s von %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2956
+#: catalog/objectaddress.c:2918
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "Funktion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2969
+#: catalog/objectaddress.c:2931
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "Typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3006
+#: catalog/objectaddress.c:2968
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3039
+#: catalog/objectaddress.c:3001
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "Sortierfolge %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3070
+#: catalog/objectaddress.c:3032
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "Constraint %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3076
+#: catalog/objectaddress.c:3038
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "Constraint %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3108
+#: catalog/objectaddress.c:3070
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "Konversion %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3130
+#: catalog/objectaddress.c:3092
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "Vorgabewert für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3141
+#: catalog/objectaddress.c:3103
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "Sprache %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3149
+#: catalog/objectaddress.c:3111
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3162
+#: catalog/objectaddress.c:3124
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "Operator %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3199
+#: catalog/objectaddress.c:3161
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3227
+#: catalog/objectaddress.c:3189
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "Zugriffsmethode %s"
@@ -5135,7 +5320,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3276
+#: catalog/objectaddress.c:3238
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
@@ -5144,236 +5329,236 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3333
+#: catalog/objectaddress.c:3295
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3385
+#: catalog/objectaddress.c:3347
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "Regel %s für %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3431
+#: catalog/objectaddress.c:3393
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "Trigger %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3451
+#: catalog/objectaddress.c:3413
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3479
+#: catalog/objectaddress.c:3441
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "Statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3510
+#: catalog/objectaddress.c:3472
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "Textsucheparser %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3541
+#: catalog/objectaddress.c:3503
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3572
+#: catalog/objectaddress.c:3534
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "Textsuchevorlage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3603
+#: catalog/objectaddress.c:3565
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3616
+#: catalog/objectaddress.c:3578
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3653 catalog/objectaddress.c:5505
+#: catalog/objectaddress.c:3615 catalog/objectaddress.c:5464
 #, c-format
 msgid "membership of role %s in role %s"
 msgstr "Mitgliedschaft von Rolle %s in Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3674
+#: catalog/objectaddress.c:3636
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "Datenbank %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3690
+#: catalog/objectaddress.c:3652
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "Tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3701
+#: catalog/objectaddress.c:3663
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3711
+#: catalog/objectaddress.c:3673
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "Server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3744
+#: catalog/objectaddress.c:3706
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3796
+#: catalog/objectaddress.c:3758
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3800
+#: catalog/objectaddress.c:3762
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3806
+#: catalog/objectaddress.c:3768
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3810
+#: catalog/objectaddress.c:3772
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3816
+#: catalog/objectaddress.c:3778
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3820
+#: catalog/objectaddress.c:3782
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3826
+#: catalog/objectaddress.c:3788
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3830
+#: catalog/objectaddress.c:3792
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3836
+#: catalog/objectaddress.c:3798
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3843
+#: catalog/objectaddress.c:3805
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3847
+#: catalog/objectaddress.c:3809
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3869
+#: catalog/objectaddress.c:3831
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "Erweiterung %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3886
+#: catalog/objectaddress.c:3848
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "Ereignistrigger %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3910
+#: catalog/objectaddress.c:3872
 #, c-format
 msgid "parameter %s"
 msgstr "Parameter %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3953
+#: catalog/objectaddress.c:3915
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "Policy %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3967
+#: catalog/objectaddress.c:3929
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "Publikation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3980
+#: catalog/objectaddress.c:3942
 #, c-format
 msgid "publication of schema %s in publication %s"
 msgstr "Publikation von Schema %s in Publikation %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4011
+#: catalog/objectaddress.c:3973
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "Publikation von %s in Publikation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4024
+#: catalog/objectaddress.c:3986
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "Subskription %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4045
+#: catalog/objectaddress.c:4007
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4116
+#: catalog/objectaddress.c:4076
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "Tabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4121
+#: catalog/objectaddress.c:4081
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "Index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4125
+#: catalog/objectaddress.c:4085
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "Sequenz %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4129
+#: catalog/objectaddress.c:4089
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-Tabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4133
+#: catalog/objectaddress.c:4093
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "Sicht %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4137
+#: catalog/objectaddress.c:4097
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "materialisierte Sicht %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4141
+#: catalog/objectaddress.c:4101
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4145
+#: catalog/objectaddress.c:4105
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4150
+#: catalog/objectaddress.c:4110
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "Relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4191
+#: catalog/objectaddress.c:4151
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
@@ -5415,7 +5600,7 @@ msgstr "Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strik
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der inversen Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3009
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2992
 #, c-format
 msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
 msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen"
@@ -5430,7 +5615,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3903
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3902
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein"
@@ -5445,12 +5630,12 @@ msgstr "Rückgabetyp der Serialisierungsfunktion %s ist nicht %s"
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der Deserialisierungsfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:191 catalog/pg_proc.c:225
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:204 catalog/pg_proc.c:233
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps »internal«"
@@ -5465,7 +5650,7 @@ msgstr "Moving-Aggregat-Implementierung gibt Typ %s zurück, aber die normale Im
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben werden"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "kann Routinenart nicht ändern"
@@ -5490,13 +5675,13 @@ msgstr "»%s« ist eine Hypothetical-Set-Aggregatfunktion."
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "die Anzahl direkter Argumente einer Aggregatfunktion kann nicht geändert werden"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:691
-#: commands/typecmds.c:1975 commands/typecmds.c:2021 commands/typecmds.c:2073
-#: commands/typecmds.c:2110 commands/typecmds.c:2144 commands/typecmds.c:2178
-#: commands/typecmds.c:2212 commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2328
-#: commands/typecmds.c:2370 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:685
+#: commands/typecmds.c:1985 commands/typecmds.c:2031 commands/typecmds.c:2083
+#: commands/typecmds.c:2120 commands/typecmds.c:2154 commands/typecmds.c:2188
+#: commands/typecmds.c:2222 commands/typecmds.c:2251 commands/typecmds.c:2338
+#: commands/typecmds.c:2380 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
-#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2171 parser/parse_func.c:2444
+#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "Funktion %s existiert nicht"
@@ -5571,57 +5756,85 @@ msgstr "Diese Operation wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt."
 msgid "This operation is not supported for partitioned indexes."
 msgstr "Diese Operation wird für partitionierte Indexe nicht unterstützt."
 
-#: catalog/pg_collation.c:102 catalog/pg_collation.c:160
+#: catalog/pg_collation.c:101 catalog/pg_collation.c:159
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: catalog/pg_collation.c:104
+#: catalog/pg_collation.c:103
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: catalog/pg_collation.c:112 catalog/pg_collation.c:167
+#: catalog/pg_collation.c:111 catalog/pg_collation.c:166
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_collation.c:114
+#: catalog/pg_collation.c:113
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:690
+#: catalog/pg_constraint.c:747
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:761 commands/tablecmds.c:7908
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" in relation \"%s\""
+msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:828 commands/tablecmds.c:16520
+#: commands/tablecmds.c:16761
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:1174
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:890 catalog/pg_constraint.c:983
+#: catalog/pg_constraint.c:1374 catalog/pg_constraint.c:1467
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:1083
+#: catalog/pg_constraint.c:1567
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:67
+#: catalog/pg_constraint.c:1818
+#, c-format
+msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_constraint.c:1819
+#, c-format
+msgid "Only range and multirange are supported."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
 msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:80
+#: catalog/pg_conversion.c:77
 #, c-format
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3341
+#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3397
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
 
-#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3381
+#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3437
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«"
@@ -5641,63 +5854,63 @@ msgstr "Eine Erweiterung darf CREATE .. IF NOT EXISTS zum Überspringen der Erze
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
 
-#: catalog/pg_enum.c:137 catalog/pg_enum.c:259 catalog/pg_enum.c:554
+#: catalog/pg_enum.c:175 catalog/pg_enum.c:314 catalog/pg_enum.c:624
 #, c-format
 msgid "invalid enum label \"%s\""
 msgstr "ungültiges Enum-Label »%s«"
 
-#: catalog/pg_enum.c:138 catalog/pg_enum.c:260 catalog/pg_enum.c:555
+#: catalog/pg_enum.c:176 catalog/pg_enum.c:315 catalog/pg_enum.c:625
 #, c-format
 msgid "Labels must be %d bytes or less."
 msgstr "Labels müssen %d oder weniger Bytes haben."
 
-#: catalog/pg_enum.c:288
+#: catalog/pg_enum.c:343
 #, c-format
 msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Enum-Label »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: catalog/pg_enum.c:295 catalog/pg_enum.c:598
+#: catalog/pg_enum.c:350 catalog/pg_enum.c:668
 #, c-format
 msgid "enum label \"%s\" already exists"
 msgstr "Enum-Label »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_enum.c:350 catalog/pg_enum.c:593
+#: catalog/pg_enum.c:405 catalog/pg_enum.c:663
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
 msgstr "»%s« ist kein existierendes Enum-Label"
 
-#: catalog/pg_enum.c:408
+#: catalog/pg_enum.c:463
 #, c-format
 msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID-Wert für pg_enum ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/pg_enum.c:418
+#: catalog/pg_enum.c:473
 #, c-format
 msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
 msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER ist mit Binary Upgrade inkompatibel"
 
-#: catalog/pg_inherits.c:593
+#: catalog/pg_inherits.c:592
 #, c-format
 msgid "cannot detach partition \"%s\""
 msgstr "Partition »%s« kann nicht abgetrennt werden"
 
-#: catalog/pg_inherits.c:595
+#: catalog/pg_inherits.c:594
 #, c-format
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4583
-#: commands/tablecmds.c:15464
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4840
+#: commands/tablecmds.c:16871
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:600
+#: catalog/pg_inherits.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot complete detaching partition \"%s\""
 msgstr "kann Abtrennen der Partition »%s« nicht abschließen"
 
-#: catalog/pg_inherits.c:602
+#: catalog/pg_inherits.c:601
 #, c-format
 msgid "There's no pending concurrent detach."
 msgstr "Es gibt keine unerledigte nebenläufige Abtrennoperation."
@@ -5707,114 +5920,132 @@ msgstr "Es gibt keine unerledigte nebenläufige Abtrennoperation."
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "Schema »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:361
+#: catalog/pg_operator.c:213 catalog/pg_operator.c:355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
 
-#: catalog/pg_operator.c:370
+#: catalog/pg_operator.c:379
+#, c-format
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "Operator %s existiert bereits"
+
+#: catalog/pg_operator.c:445 commands/operatorcmds.c:600
+#, c-format
+msgid "operator cannot be its own negator"
+msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator sein"
+
+#: catalog/pg_operator.c:572
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:509
+#: catalog/pg_operator.c:576
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:378
+#: catalog/pg_operator.c:580
 #, c-format
 msgid "only binary operators can merge join"
 msgstr "nur binäre Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen"
 
-#: catalog/pg_operator.c:382
+#: catalog/pg_operator.c:584
 #, c-format
 msgid "only binary operators can hash"
 msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:393
+#: catalog/pg_operator.c:593
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Negatoren haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:517
+#: catalog/pg_operator.c:597
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Restriction-Selectivity haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:521
+#: catalog/pg_operator.c:601
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Join-Selectivity haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:405
+#: catalog/pg_operator.c:605
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can merge join"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen"
 
-#: catalog/pg_operator.c:409
+#: catalog/pg_operator.c:609
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can hash"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:421
-#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "Operator %s existiert bereits"
+#: catalog/pg_operator.c:739
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+msgid "commutator operator %s is already the commutator of operator %s"
+msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: catalog/pg_operator.c:621
+#: catalog/pg_operator.c:744
 #, c-format
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
+msgid "commutator operator %s is already the commutator of operator %u"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_operator.c:807
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+msgid "negator operator %s is already the negator of operator %s"
+msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
+
+#: catalog/pg_operator.c:812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+msgid "negator operator %s is already the negator of operator %u"
+msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: catalog/pg_parameter_acl.c:53
+#: catalog/pg_parameter_acl.c:50
 #, c-format
 msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist"
 msgstr "Parameter-ACL »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_parameter_acl.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid parameter name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Parametername »%s«"
-
-#: catalog/pg_proc.c:132 parser/parse_func.c:2233
+#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2234
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "Funktionen können nicht mehr als %d Argument haben"
 msgstr[1] "Funktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:376
+#: catalog/pg_proc.c:374
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
 
-#: catalog/pg_proc.c:388
+#: catalog/pg_proc.c:386
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:390
+#: catalog/pg_proc.c:388
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "»%s« ist eine Funktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "»%s« ist eine Prozedur."
 
-#: catalog/pg_proc.c:394
+#: catalog/pg_proc.c:392
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "»%s« ist eine Fensterfunktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:414
+#: catalog/pg_proc.c:412
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "man kann nicht ändern, ob eine Prozedur Ausgabeparameter hat"
 
-#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:445
+#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern"
@@ -5823,114 +6054,114 @@ msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern"
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:448 catalog/pg_proc.c:493
-#: catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:543
+#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:541
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Verwenden Sie zuerst %s %s."
 
-#: catalog/pg_proc.c:446
+#: catalog/pg_proc.c:444
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
 
-#: catalog/pg_proc.c:490
+#: catalog/pg_proc.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "kann Name des Eingabeparameters »%s« nicht ändern"
 
-#: catalog/pg_proc.c:517
+#: catalog/pg_proc.c:515
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr "kann Parametervorgabewerte einer bestehenden Funktion nicht entfernen"
 
-#: catalog/pg_proc.c:541
+#: catalog/pg_proc.c:539
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr "kann Datentyp eines bestehenden Parametervorgabewerts nicht ändern"
 
-#: catalog/pg_proc.c:752
+#: catalog/pg_proc.c:750
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:845
+#: catalog/pg_proc.c:843
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:860
+#: catalog/pg_proc.c:858
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:987 executor/functions.c:1466
+#: catalog/pg_proc.c:986 executor/functions.c:1467
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-Funktion »%s«"
 
-#: catalog/pg_publication.c:71 catalog/pg_publication.c:79
-#: catalog/pg_publication.c:87 catalog/pg_publication.c:93
+#: catalog/pg_publication.c:66 catalog/pg_publication.c:74
+#: catalog/pg_publication.c:82 catalog/pg_publication.c:88
 #, c-format
 msgid "cannot add relation \"%s\" to publication"
 msgstr "Relation »%s« kann nicht zu Publikation hinzugefügt werden"
 
-#: catalog/pg_publication.c:81
+#: catalog/pg_publication.c:76
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for system tables."
 msgstr "Diese Operation wird für Systemtabellen nicht unterstützt."
 
-#: catalog/pg_publication.c:89
+#: catalog/pg_publication.c:84
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for temporary tables."
 msgstr "Diese Operation wird für temporäre Tabellen nicht unterstützt."
 
-#: catalog/pg_publication.c:95
+#: catalog/pg_publication.c:90
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for unlogged tables."
 msgstr "Diese Operation wird für ungeloggte Tabellen nicht unterstützt."
 
-#: catalog/pg_publication.c:109 catalog/pg_publication.c:117
+#: catalog/pg_publication.c:104 catalog/pg_publication.c:112
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to publication"
 msgstr "Schema »%s« kann nicht zu Publikation hinzugefügt werden"
 
-#: catalog/pg_publication.c:111
+#: catalog/pg_publication.c:106
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for system schemas."
 msgstr "Diese Operation wird für Systemschemas nicht unterstützt."
 
-#: catalog/pg_publication.c:119
+#: catalog/pg_publication.c:114
 #, c-format
 msgid "Temporary schemas cannot be replicated."
 msgstr "Temporäre Schemas können nicht repliziert werden."
 
-#: catalog/pg_publication.c:397
+#: catalog/pg_publication.c:392
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«"
 
-#: catalog/pg_publication.c:539
+#: catalog/pg_publication.c:534
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht in der Publikationspaltenliste verwendet werden"
 
-#: catalog/pg_publication.c:545
+#: catalog/pg_publication.c:540
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list"
 msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht in der Publikationsspaltenliste verwendet werden"
 
-#: catalog/pg_publication.c:551
+#: catalog/pg_publication.c:546
 #, c-format
 msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list"
 msgstr "doppelte Spalte »%s« in Publikationsspaltenliste"
 
-#: catalog/pg_publication.c:641
+#: catalog/pg_publication.c:636
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "Schema »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:830
+#: catalog/pg_shdepend.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5945,65 +6176,71 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1177
+#: catalog/pg_shdepend.c:1214
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1189
+#: catalog/pg_shdepend.c:1226
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1203
+#: catalog/pg_shdepend.c:1240
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1254
+#: catalog/pg_shdepend.c:1291
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "Eigentümer von %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1256
+#: catalog/pg_shdepend.c:1293
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "Privilegien für %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1258
+#: catalog/pg_shdepend.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "privileges for %s"
+msgid "initial privileges for %s"
+msgstr "Privilegien für %s"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1297
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "Ziel von %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1260
+#: catalog/pg_shdepend.c:1299
 #, c-format
 msgid "tablespace for %s"
 msgstr "Tablespace für %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1268
+#: catalog/pg_shdepend.c:1307
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d Objekt in %s"
 msgstr[1] "%d Objekte in %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1332
+#: catalog/pg_shdepend.c:1371
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1498
+#: catalog/pg_shdepend.c:1545
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:424
+#: catalog/pg_subscription.c:438
 #, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
 msgstr "konnte Relation-Mapping für Subskription »%s« nicht löschen"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:426
+#: catalog/pg_subscription.c:440
 #, c-format
 msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
 msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status »%c«."
@@ -6011,227 +6248,227 @@ msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
 #.
-#: catalog/pg_subscription.c:433
+#: catalog/pg_subscription.c:447
 #, c-format
 msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
 msgstr "Verwenden Sie %s um die Subskription zu aktivieren, falls noch nicht aktiviert, oder %s um die Subskription zu löschen."
 
-#: catalog/pg_type.c:134 catalog/pg_type.c:474
+#: catalog/pg_type.c:133 catalog/pg_type.c:474
 #, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/pg_type.c:254
+#: catalog/pg_type.c:253
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "ungültige interne Typgröße %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:270 catalog/pg_type.c:278 catalog/pg_type.c:286
-#: catalog/pg_type.c:295
+#: catalog/pg_type.c:269 catalog/pg_type.c:277 catalog/pg_type.c:285
+#: catalog/pg_type.c:294
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
 msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen mit Wertübergabe mit Größe %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:302
+#: catalog/pg_type.c:301
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
 
-#: catalog/pg_type.c:312 catalog/pg_type.c:318
+#: catalog/pg_type.c:311 catalog/pg_type.c:317
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
 
-#: catalog/pg_type.c:326 commands/typecmds.c:4140
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4328
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
 
-#: catalog/pg_type.c:955
+#: catalog/pg_type.c:978
 #, c-format
 msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"."
 msgstr "Fehler während der Erzeugung eines Multirange-Typs für Typ »%s«."
 
-#: catalog/pg_type.c:956
+#: catalog/pg_type.c:979
 #, c-format
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut »multirange_type_name«."
 
-#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1145
+#: catalog/storage.c:508 storage/buffer/bufmgr.c:1494
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:171
+#: commands/aggregatecmds.c:167
 #, c-format
 msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
 msgstr "nur Ordered-Set-Aggregatfunktionen können Hypothetical-Set-Aggregatfunktionen sein"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:196
+#: commands/aggregatecmds.c:192
 #, c-format
 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Attribut »%s« für Aggregatfunktion unbekannt"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:206
+#: commands/aggregatecmds.c:202
 #, c-format
 msgid "aggregate stype must be specified"
 msgstr "»stype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:210
+#: commands/aggregatecmds.c:206
 #, c-format
 msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr "»sfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:222
+#: commands/aggregatecmds.c:218
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "»msfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:226
+#: commands/aggregatecmds.c:222
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "»minvfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:233
+#: commands/aggregatecmds.c:229
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "»msfunc« für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn »mstype« nicht angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:237
+#: commands/aggregatecmds.c:233
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "»minvfunc« für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn »mstype« nicht angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:241
+#: commands/aggregatecmds.c:237
 #, c-format
 msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "»mfinalfunc« für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn »mstype« nicht angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:245
+#: commands/aggregatecmds.c:241
 #, c-format
 msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
 msgstr "»msspace« für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn »mstype« nicht angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:249
+#: commands/aggregatecmds.c:245
 #, c-format
 msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
 msgstr "»minitcond« für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn »mstype« nicht angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:278
+#: commands/aggregatecmds.c:274
 #, c-format
 msgid "aggregate input type must be specified"
 msgstr "Eingabetyp für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:308
+#: commands/aggregatecmds.c:304
 #, c-format
 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
 msgstr "Angabe »basetype« ist überflüssig bei Angabe des Eingabetyps der Aggregatfunktion"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:351 commands/aggregatecmds.c:392
+#: commands/aggregatecmds.c:347 commands/aggregatecmds.c:388
 #, c-format
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:363
+#: commands/aggregatecmds.c:359
 #, c-format
 msgid "serialization functions may be specified only when the aggregate transition data type is %s"
 msgstr "Serialisierungsfunktionen dürfen nur angegeben werden, wenn der Übergangsdatentyp der Aggregatfunktion %s ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:373
+#: commands/aggregatecmds.c:369
 #, c-format
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "Serialisierungs- und Deserialisierungsfunktionen müssen zusammen angegeben werden"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:438 commands/functioncmds.c:639
+#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:633
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:494
+#: commands/aggregatecmds.c:490
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "Parameter »%s« muss READ_ONLY, SHAREABLE oder READ_WRITE sein"
 
-#: commands/alter.c:86 commands/event_trigger.c:174
+#: commands/alter.c:82 commands/event_trigger.c:191
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:593
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:92 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:884
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "Server »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:95 commands/proclang.c:133
+#: commands/alter.c:91 commands/proclang.c:131
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:98 commands/publicationcmds.c:771
+#: commands/alter.c:94 commands/publicationcmds.c:764
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "Publikation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:101 commands/subscriptioncmds.c:657
+#: commands/alter.c:97 commands/subscriptioncmds.c:669
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "Subskription »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:124
+#: commands/alter.c:120
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:128
+#: commands/alter.c:124
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:132
+#: commands/alter.c:128
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:136
+#: commands/alter.c:132
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:140
+#: commands/alter.c:136
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:144
+#: commands/alter.c:140
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:217
+#: commands/alter.c:213
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 
-#: commands/alter.c:259 commands/subscriptioncmds.c:636
-#: commands/subscriptioncmds.c:1116 commands/subscriptioncmds.c:1198
-#: commands/subscriptioncmds.c:1830
+#: commands/alter.c:255 commands/subscriptioncmds.c:648
+#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212
+#: commands/subscriptioncmds.c:1918
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "password_required=false ist nur für Superuser"
 
-#: commands/alter.c:260 commands/subscriptioncmds.c:637
-#: commands/subscriptioncmds.c:1117 commands/subscriptioncmds.c:1199
-#: commands/subscriptioncmds.c:1831
+#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:649
+#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213
+#: commands/subscriptioncmds.c:1919
 #, c-format
 msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
 msgstr "Subskriptionen mit der Option password_required auf falsch gesetzt können nur vom Superuser erzeugt oder geändert werden."
 
-#: commands/alter.c:775
+#: commands/alter.c:734
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen"
@@ -6251,8 +6488,8 @@ msgstr "Nur Superuser können Zugriffsmethoden anlegen."
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:216 commands/indexcmds.c:839
-#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:225 commands/indexcmds.c:852
+#: commands/opclasscmds.c:374 commands/opclasscmds.c:832
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
@@ -6262,114 +6499,114 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
 
-#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:709
-#: parser/parse_clause.c:941
+#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702
+#: parser/parse_clause.c:943
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "Funktion %s muss Rückgabetyp %s haben"
 
-#: commands/analyze.c:228
+#: commands/analyze.c:217
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann diese Fremdtabelle nicht analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:245
+#: commands/analyze.c:234
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:325
+#: commands/analyze.c:314
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "analysiere Vererbungsbaum von »%s.%s«"
 
-#: commands/analyze.c:330
+#: commands/analyze.c:319
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analysiere »%s.%s«"
 
-#: commands/analyze.c:395
+#: commands/analyze.c:385
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals"
 
-#: commands/analyze.c:787
+#: commands/analyze.c:780
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«\n"
 
-#: commands/analyze.c:1334
+#: commands/analyze.c:1295
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
 
-#: commands/analyze.c:1418
+#: commands/analyze.c:1379
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen"
 
-#: commands/analyze.c:1516
+#: commands/analyze.c:1477
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
 
-#: commands/async.c:646
+#: commands/async.c:612
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
 
-#: commands/async.c:652
+#: commands/async.c:618
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "Kanalname zu lang"
 
-#: commands/async.c:657
+#: commands/async.c:623
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang"
 
-#: commands/async.c:876
+#: commands/async.c:842
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat"
 
-#: commands/async.c:980
+#: commands/async.c:946
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange"
 
-#: commands/async.c:1602
+#: commands/async.c:1553
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll"
 
-#: commands/async.c:1604
+#: commands/async.c:1555
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen."
 
-#: commands/async.c:1607
+#: commands/async.c:1558
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet."
 
-#: commands/cluster.c:130
+#: commands/cluster.c:128
 #, c-format
 msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
 msgstr "unbekannte CLUSTER-Option »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:160 commands/cluster.c:433
+#: commands/cluster.c:159 commands/cluster.c:433
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 
-#: commands/cluster.c:178
+#: commands/cluster.c:177
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14200 commands/tablecmds.c:16043
+#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:15426 commands/tablecmds.c:17521
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -6384,7 +6621,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16053
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:17531
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -6409,27 +6646,27 @@ msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index »%s« clustern"
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
 msgstr "ein Index kann nicht als anhand einer partitionierten Tabelle geclustert markiert werden"
 
-#: commands/cluster.c:950
+#: commands/cluster.c:956
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:956
+#: commands/cluster.c:962
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren"
 
-#: commands/cluster.c:961
+#: commands/cluster.c:967
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "Vacuum von »%s.%s«"
 
-#: commands/cluster.c:988
+#: commands/cluster.c:994
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "»%s.%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten gefunden"
 
-#: commands/cluster.c:993
+#: commands/cluster.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -6438,33 +6675,40 @@ msgstr ""
 "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
 "%s."
 
-#: commands/collationcmds.c:112
+#: commands/cluster.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
+msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it"
+msgstr "keine Berechtigung für Vacuum von »%s«, wird übersprungen"
+
+#: commands/collationcmds.c:110
 #, c-format
 msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt"
 
-#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131
-#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7876
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:310 replication/pgoutput/pgoutput.c:333
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:347 replication/pgoutput/pgoutput.c:357
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:367 replication/pgoutput/pgoutput.c:377
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:387 replication/walsender.c:996
-#: replication/walsender.c:1018 replication/walsender.c:1028
+#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
+#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8359
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:307 replication/pgoutput/pgoutput.c:330
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 replication/pgoutput/pgoutput.c:354
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:386 replication/walsender.c:1146
+#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178
+#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
 
-#: commands/collationcmds.c:126
+#: commands/collationcmds.c:124
 #, c-format
 msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE."
 msgstr "LOCALE kann nicht zusammen mit LC_COLLATE oder LC_CTYPE angegeben werden."
 
-#: commands/collationcmds.c:132
+#: commands/collationcmds.c:130
 #, c-format
 msgid "FROM cannot be specified together with any other options."
 msgstr "FROM kann nicht zusammen mit anderen Optionen angegeben werden."
 
-#: commands/collationcmds.c:191
+#: commands/collationcmds.c:189
 #, c-format
 msgid "collation \"default\" cannot be copied"
 msgstr "Sortierfolge »default« kann nicht kopiert werden"
@@ -6474,103 +6718,94 @@ msgstr "Sortierfolge »default« kann nicht kopiert werden"
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:253
-#, c-format
-msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
-msgstr "Parameter »lc_collate« muss angegeben werden"
-
-#: commands/collationcmds.c:258
-#, c-format
-msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
-msgstr "Parameter »lc_ctype« muss angegeben werden"
-
-#: commands/collationcmds.c:265
+#: commands/collationcmds.c:253 commands/collationcmds.c:264
+#: commands/collationcmds.c:270 commands/collationcmds.c:278
 #, c-format
-msgid "parameter \"locale\" must be specified"
-msgstr "Parameter »locale« muss angegeben werden"
+msgid "parameter \"%s\" must be specified"
+msgstr "Parameter »%s« muss angegeben werden"
 
-#: commands/collationcmds.c:279 commands/dbcommands.c:1091
+#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1134
 #, c-format
 msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
 msgstr "verwende Standardform »%s« für ICU-Locale »%s«"
 
-#: commands/collationcmds.c:298
+#: commands/collationcmds.c:312
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von diesem Provider nicht unterstützt"
 
-#: commands/collationcmds.c:303 commands/dbcommands.c:1110
+#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1087
 #, c-format
 msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "ICU-Regeln können nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU ist"
 
-#: commands/collationcmds.c:322
+#: commands/collationcmds.c:340
 #, c-format
 msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
 msgstr "Kodierung der aktuellen Datenbank wird von diesem Provider nicht unterstützt"
 
-#: commands/collationcmds.c:382
+#: commands/collationcmds.c:409
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/collationcmds.c:393
+#: commands/collationcmds.c:420
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/collationcmds.c:418
+#: commands/collationcmds.c:445
 #, c-format
 msgid "cannot refresh version of default collation"
 msgstr "Version der Standardsortierfolge kann nicht aufgefrischt werden"
 
-#: commands/collationcmds.c:419
+#. translator: %s is an SQL command
+#. translator: %s is an SQL ALTER command
+#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376
+#: commands/tablecmds.c:8135 commands/tablecmds.c:8145
+#: commands/tablecmds.c:8147 commands/tablecmds.c:15128
+#: commands/tablecmds.c:18666 commands/tablecmds.c:18687
+#: commands/typecmds.c:3789 commands/typecmds.c:3874 commands/typecmds.c:4195
 #, c-format
-msgid "Use ALTER DATABASE ... REFRESH COLLATION VERSION instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER DATABASE ... REFRESH COLLATION VERSION."
+msgid "Use %s instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s."
 
-#: commands/collationcmds.c:446 commands/dbcommands.c:2488
+#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2550
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "Version wird von %s in %s geändert"
 
-#: commands/collationcmds.c:461 commands/dbcommands.c:2501
+#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2563
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "Version hat sich nicht geändert"
 
-#: commands/collationcmds.c:494 commands/dbcommands.c:2667
+#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2729
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/collationcmds.c:515
+#: commands/collationcmds.c:554
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/collationcmds.c:803
+#: commands/collationcmds.c:848
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
 
-#: commands/collationcmds.c:831 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:656
-#: libpq/be-secure-common.c:59
-#, c-format
-msgid "could not execute command \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
-
-#: commands/collationcmds.c:923 commands/collationcmds.c:1008
+#: commands/collationcmds.c:968 commands/collationcmds.c:1053
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1612 commands/dbcommands.c:1824
-#: commands/dbcommands.c:1934 commands/dbcommands.c:2132
-#: commands/dbcommands.c:2370 commands/dbcommands.c:2461
-#: commands/dbcommands.c:2571 commands/dbcommands.c:3071
-#: utils/init/postinit.c:1021 utils/init/postinit.c:1127
-#: utils/init/postinit.c:1153
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1663 commands/dbcommands.c:1875
+#: commands/dbcommands.c:1985 commands/dbcommands.c:2183
+#: commands/dbcommands.c:2421 commands/dbcommands.c:2512
+#: commands/dbcommands.c:2633 commands/dbcommands.c:3141
+#: utils/init/postinit.c:1033 utils/init/postinit.c:1097
+#: utils/init/postinit.c:1170
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
@@ -6580,309 +6815,337 @@ msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
 msgid "cannot set comment on relation \"%s\""
 msgstr "Kommentar von Relation »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:2028
+#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2103
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
 
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:2037
+#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2112
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
 
-#: commands/constraint.c:84
+#: commands/constraint.c:82
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT oder UPDATE ausgelöst werden"
 
-#: commands/conversioncmds.c:69
+#: commands/conversioncmds.c:62
 #, c-format
 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "Quellkodierung »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/conversioncmds.c:76
+#: commands/conversioncmds.c:69
 #, c-format
 msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/conversioncmds.c:89
+#: commands/conversioncmds.c:82
 #, c-format
 msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
 msgstr "Kodierungsumwandlung nach oder von »SQL_ASCII« wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/conversioncmds.c:102
+#: commands/conversioncmds.c:95
 #, c-format
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "Kodierungskonversionsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/conversioncmds.c:132
+#: commands/conversioncmds.c:125
 #, c-format
 msgid "encoding conversion function %s returned incorrect result for empty input"
 msgstr "Kodierungskonversionsfunktion %s hat falsches Ergebnis für leere Eingabe zurückgegeben"
 
-#: commands/copy.c:86
+#: commands/copy.c:84
 #, c-format
 msgid "permission denied to COPY to or from an external program"
 msgstr "keine Berechtigung für COPY mit externem Programm"
 
-#: commands/copy.c:87
+#: commands/copy.c:85
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to or from an external program."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können COPY mit externen Programmen verwenden."
 
-#: commands/copy.c:89 commands/copy.c:100 commands/copy.c:109
+#: commands/copy.c:87 commands/copy.c:98 commands/copy.c:107
 #, c-format
 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch für jeden."
 
-#: commands/copy.c:97
+#: commands/copy.c:95
 #, c-format
 msgid "permission denied to COPY from a file"
 msgstr "keine Berechtigung für COPY aus einer Datei"
 
-#: commands/copy.c:98
+#: commands/copy.c:96
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY from a file."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können mit COPY aus einer Datei lesen."
 
-#: commands/copy.c:106
+#: commands/copy.c:104
 #, c-format
 msgid "permission denied to COPY to a file"
 msgstr "keine Berechtigung für COPY in eine Datei"
 
-#: commands/copy.c:107
+#: commands/copy.c:105
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können mit COPY in eine Datei schreiben."
 
-#: commands/copy.c:195
+#: commands/copy.c:193
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene"
 
-#: commands/copy.c:196
+#: commands/copy.c:194
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
 
-#: commands/copy.c:290
-#, c-format
-msgid "MERGE not supported in COPY"
-msgstr "MERGE wird in COPY nicht unterstützt"
-
-#: commands/copy.c:383
+#: commands/copy.c:375
 #, c-format
 msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
 msgstr "»%s« kann nicht mit HEADER in COPY TO verwendet werden"
 
-#: commands/copy.c:392
+#: commands/copy.c:384
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
 msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »match«"
 
-#: commands/copy.c:451
+#: commands/copy.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
+msgid "COPY ON_ERROR cannot be used with COPY TO"
+msgstr "mit COPY TO ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
+
+#: commands/copy.c:413
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
+msgid "COPY ON_ERROR \"%s\" not recognized"
+msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
+
+#: commands/copy.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
+msgid "COPY LOG_VERBOSITY \"%s\" not recognized"
+msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
+
+#: commands/copy.c:498
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:509 commands/copy.c:522 commands/copy.c:535
-#: commands/copy.c:554
+#: commands/copy.c:556 commands/copy.c:571 commands/copy.c:586
+#: commands/copy.c:605
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein"
 
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:617
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein"
 
-#: commands/copy.c:573 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2318
+#: commands/copy.c:638 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2369
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "Option »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:585
+#: commands/copy.c:650
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:590
+#: commands/copy.c:655
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:595
+#: commands/copy.c:660
 #, c-format
 msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode"
 msgstr "DEFAULT kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:617
+#: commands/copy.c:665
+#, c-format
+msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:687
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:694
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:700
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
 
-#: commands/copy.c:640
+#: commands/copy.c:710
 #, c-format
 msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY DEFAULT-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
 
-#: commands/copy.c:658
+#: commands/copy.c:728
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein"
 
-#: commands/copy.c:664
+#: commands/copy.c:734
 #, c-format
 msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
 msgstr "HEADER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:670
+#: commands/copy.c:740
 #, c-format
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
-msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+msgid "COPY QUOTE requires CSV mode"
+msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:675
+#: commands/copy.c:745
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:680
+#: commands/copy.c:750
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein"
 
-#: commands/copy.c:686
+#: commands/copy.c:756
 #, c-format
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+msgid "COPY ESCAPE requires CSV mode"
+msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:691
+#: commands/copy.c:761
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:697
+#: commands/copy.c:767
 #, c-format
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+msgid "COPY FORCE_QUOTE requires CSV mode"
+msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:701
-#, c-format
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar"
+#: commands/copy.c:771
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM"
+msgid "COPY FORCE_QUOTE cannot be used with COPY FROM"
+msgstr "COPY DEFAULT ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:707
+#: commands/copy.c:777
 #, c-format
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+msgid "COPY FORCE_NOT_NULL requires CSV mode"
+msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:711
-#, c-format
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
+#: commands/copy.c:781
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgid "COPY FORCE_NOT_NULL cannot be used with COPY TO"
+msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:717
+#: commands/copy.c:787
 #, c-format
-msgid "COPY force null available only in CSV mode"
-msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+msgid "COPY FORCE_NULL requires CSV mode"
+msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:722
-#, c-format
-msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
-msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
+#: commands/copy.c:792
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
+msgid "COPY FORCE_NULL cannot be used with COPY TO"
+msgstr "mit COPY TO ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
 
-#: commands/copy.c:728
-#, c-format
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+#: commands/copy.c:798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgid "COPY delimiter character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:735
+#: commands/copy.c:805
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:742
+#: commands/copy.c:811
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
+msgid "COPY FREEZE cannot be used with COPY TO"
+msgstr "mit COPY TO ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
+
+#: commands/copy.c:818
 #, c-format
 msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY DEFAULT ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:748
+#: commands/copy.c:824
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification"
 msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der DEFAULT-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:755
+#: commands/copy.c:831
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification"
 msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der DEFAULT-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:763
+#: commands/copy.c:839
 #, c-format
 msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
 msgstr "NULL-Darstellung und DEFAULT-Darstellung können nicht gleich sein"
 
-#: commands/copy.c:825
+#: commands/copy.c:901
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
 
-#: commands/copy.c:827
+#: commands/copy.c:903
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 
-#: commands/copy.c:842 commands/indexcmds.c:1910 commands/statscmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:2405 commands/tablecmds.c:3127
-#: commands/tablecmds.c:3626 parser/parse_relation.c:3689
-#: parser/parse_relation.c:3699 parser/parse_relation.c:3717
-#: parser/parse_relation.c:3724 parser/parse_relation.c:3738
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2855
+#: commands/copy.c:918 commands/indexcmds.c:1938 commands/statscmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:2550 commands/tablecmds.c:3087
+#: commands/tablecmds.c:3879 parser/parse_relation.c:3692
+#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
+#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2853
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:849 commands/tablecmds.c:2431 commands/trigger.c:958
-#: parser/parse_target.c:1070 parser/parse_target.c:1081
+#: commands/copy.c:925 commands/tablecmds.c:2576 commands/trigger.c:952
+#: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/copyfrom.c:122
+#: commands/copyfrom.c:118
 #, c-format
 msgid "COPY %s"
 msgstr "COPY %s"
 
-#: commands/copyfrom.c:130
+#: commands/copyfrom.c:126
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %llu, column %s"
 msgstr "COPY %s, Zeile %llu, Spalte %s"
 
-#: commands/copyfrom.c:135 commands/copyfrom.c:181
+#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:177
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %llu"
 msgstr "COPY %s, Zeile %llu"
 
-#: commands/copyfrom.c:147
+#: commands/copyfrom.c:143
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, Zeile %llu, Spalte %s: »%s«"
 
-#: commands/copyfrom.c:157
+#: commands/copyfrom.c:153
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, Zeile %llu, Spalte %s: NULL Eingabe"
 
-#: commands/copyfrom.c:174
+#: commands/copyfrom.c:170
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, Zeile %llu: »%s«"
@@ -6927,32 +7190,44 @@ msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
 
-#: commands/copyfrom.c:1411
+#: commands/copyfrom.c:1313
+#, c-format
+msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility"
+msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: commands/copyfrom.c:1447
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copyfrom.c:1434
+#: commands/copyfrom.c:1489
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copyfrom.c:1673
+#: commands/copyfrom.c:1542 utils/mb/mbutils.c:385
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/copyfrom.c:1740
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "Mit COPY FROM liest der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
 
-#: commands/copyfrom.c:1686 commands/copyto.c:708
+#: commands/copyfrom.c:1753 commands/copyto.c:701
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
 
-#: commands/copyfrom.c:1754 commands/copyto.c:306 libpq/be-secure-common.c:83
+#: commands/copyfrom.c:1821 commands/copyto.c:299 libpq/be-secure-common.c:83
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
 
-#: commands/copyfrom.c:1769 commands/copyto.c:311
+#: commands/copyfrom.c:1836 commands/copyto.c:304
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
@@ -6993,17 +7268,17 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
 
 #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303
-#: tcop/postgres.c:377
+#: replication/walsender.c:756 replication/walsender.c:782 tcop/postgres.c:377
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion"
 
-#: commands/copyfromparse.c:294
+#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:772
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN"
 
-#: commands/copyfromparse.c:317
+#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:803
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
@@ -7023,8 +7298,8 @@ msgstr "Spaltenname in Kopfzeile Feld %d stimmt nicht überein: NULL-Wert (»%s
 msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
 msgstr "Spaltenname in Kopfzeile Feld %d stimmt nicht überein: »%s« erhalten, »%s« erwartet"
 
-#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1512
-#: commands/copyfromparse.c:1768
+#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1554
+#: commands/copyfromparse.c:1810
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
@@ -7034,1131 +7309,1180 @@ msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
 
-#: commands/copyfromparse.c:999
+#: commands/copyfromparse.c:990
+#, c-format
+msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column %s: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/copyfromparse.c:998
+#, c-format
+msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column %s: null input"
+msgstr ""
+
+#: commands/copyfromparse.c:1044
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1006
+#: commands/copyfromparse.c:1051
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1294 commands/copyfromparse.c:1311
+#: commands/copyfromparse.c:1336 commands/copyfromparse.c:1353
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1295 commands/copyfromparse.c:1312
+#: commands/copyfromparse.c:1337 commands/copyfromparse.c:1354
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1297 commands/copyfromparse.c:1314
+#: commands/copyfromparse.c:1339 commands/copyfromparse.c:1356
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1298 commands/copyfromparse.c:1315
+#: commands/copyfromparse.c:1340 commands/copyfromparse.c:1357
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1327
+#: commands/copyfromparse.c:1369
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1328
+#: commands/copyfromparse.c:1370
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1330
+#: commands/copyfromparse.c:1372
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1331
+#: commands/copyfromparse.c:1373
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1377 commands/copyfromparse.c:1413
+#: commands/copyfromparse.c:1419 commands/copyfromparse.c:1455
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1386 commands/copyfromparse.c:1402
+#: commands/copyfromparse.c:1428 commands/copyfromparse.c:1444
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1704 commands/copyfromparse.c:1919
+#: commands/copyfromparse.c:1746 commands/copyfromparse.c:1961
 #, c-format
 msgid "unexpected default marker in COPY data"
 msgstr "unerwartete Default-Markierung in COPY-Daten"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1705 commands/copyfromparse.c:1920
+#: commands/copyfromparse.c:1747 commands/copyfromparse.c:1962
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" has no default value."
 msgstr "Spalte »%s« hat keinen Vorgabewert."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1852
+#: commands/copyfromparse.c:1894
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1954 commands/copyfromparse.c:1973
+#: commands/copyfromparse.c:1996 commands/copyfromparse.c:2015
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1963
+#: commands/copyfromparse.c:2005
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ungültige Feldgröße"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1986
+#: commands/copyfromparse.c:2028
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
-#: commands/copyto.c:236
+#: commands/copyto.c:229
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "konnte nicht zum COPY-Programm schreiben: %m"
 
-#: commands/copyto.c:241
+#: commands/copyto.c:234
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m"
 
-#: commands/copyto.c:386
+#: commands/copyto.c:379
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copyto.c:388 commands/copyto.c:394 commands/copyto.c:400
-#: commands/copyto.c:411
+#: commands/copyto.c:381 commands/copyto.c:387 commands/copyto.c:393
+#: commands/copyto.c:404
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copyto.c:392
+#: commands/copyto.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copyto.c:398
+#: commands/copyto.c:391
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren"
 
-#: commands/copyto.c:404
+#: commands/copyto.c:397
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
 
-#: commands/copyto.c:409
+#: commands/copyto.c:402
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus partitionierter Tabelle »%s« kopieren"
 
-#: commands/copyto.c:415
+#: commands/copyto.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
 
-#: commands/copyto.c:467
+#: commands/copyto.c:460
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copyto.c:481
+#: commands/copyto.c:474
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copyto.c:485
+#: commands/copyto.c:478
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copyto.c:490
+#: commands/copyto.c:483
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copyto.c:500
+#: commands/copyto.c:493
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/copyto.c:517
+#: commands/copyto.c:511
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben"
 
-#: commands/copyto.c:546
+#: commands/copyto.c:540
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has&