# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.18 2004/09/01 10:06:47 dennis Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.19 2004/10/23 06:40:24 dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-01 12:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-01 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-23 08:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-23 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:366 pg_restore.c:229
msgid "User name: "
msgstr "Användarnamn: "
-#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:239
+#: pg_dump.c:402 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:264
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
-#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268
-#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:241 pg_dumpall.c:250 pg_dumpall.c:267
+#: pg_dump.c:404 pg_dump.c:418 pg_dump.c:427 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268
+#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 pg_dumpall.c:292
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:265
+#: pg_dump.c:425 pg_dumpall.c:290
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:435
+#: pg_dump.c:438
msgid ""
"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr ""
"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
"tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:441
+#: pg_dump.c:444
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr ""
"flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
"tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:450
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för en enstaka tabell\n"
-#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:451 pg_dump.c:458
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "använd en full dumpning istället\n"
-#: pg_dump.c:454
+#: pg_dump.c:457
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för ett enstaka schema\n"
-#: pg_dump.c:461
+#: pg_dump.c:464
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:465
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
-#: pg_dump.c:468
+#: pg_dump.c:471
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för dumpfiler i textformat\n"
-#: pg_dump.c:469
+#: pg_dump.c:472
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Använd ett annat utdataformat.)\n"
-#: pg_dump.c:498
+#: pg_dump.c:501
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
-#: pg_dump.c:504
+#: pg_dump.c:507
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
-#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:52
+#: pg_dump.c:518 pg_backup_db.c:52
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:551
+#: pg_dump.c:554
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:665
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:312
+#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:337
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:667
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
-#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:315
+#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:340
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Allmänna flaggor:\n"
-#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:364
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:671
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
" -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:672
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
" samma som pg_dump-versionen\n"
-#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:368
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:675
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
-#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:318
+#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:343
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:319
+#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:344
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:320
+#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:345
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för att kontrollera utmatning:\n"
+msgstr "\nFlaggor som styr utmatning:\n"
-#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:321
+#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:346
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:681
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:374
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:683
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
" -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i "
"dumpen\n"
-#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:323
+#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:348
#, c-format
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:324
+#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:349
#, c-format
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:686
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n"
-#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:326
+#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:351
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:688
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
" -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
" (gäller för textformat)\n"
-#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:328
+#: pg_dump.c:690 pg_dumpall.c:353
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:691
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
" användning i textformat\n"
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:693
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n"
-#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:330
+#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:355
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:331
+#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:356
#, c-format
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" slå av dollar-quoting och använd standard\n"
" SQL quoting\n"
-#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:333
+#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:358
#, c-format
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
-#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:335
+#: pg_dump.c:699 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:360
#, c-format
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n"
" för OWNER TO\n"
-#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:339
+#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:364
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor för uppkoppling:\n"
-#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:340
+#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:365
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
-#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:366
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n"
-#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:342
+#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:367
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
-#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:343
+#: pg_dump.c:707 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:368
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:709
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE att användas.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:346
+#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:371
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:716 pg_backup_archiver.c:1208
+#: pg_dump.c:719 pg_backup_archiver.c:1209
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:801
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n"
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:913
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: "
"PQendcopy() misslyckades.\n"
-#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8058
+#: pg_dump.c:914 pg_dump.c:8071
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8059
+#: pg_dump.c:915 pg_dump.c:8072
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Kommandot var: %s\n"
-#: pg_dump.c:1182
+#: pg_dump.c:1185
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sparar databasdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1228
+#: pg_dump.c:1231
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
-#: pg_dump.c:1235
+#: pg_dump.c:1238
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
"fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s"
"\"\n"
-#: pg_dump.c:1341
+#: pg_dump.c:1348
msgid "saving encoding\n"
msgstr "sparar kodning\n"
-#: pg_dump.c:1391
+#: pg_dump.c:1398
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sparar stora objekt\n"
-#: pg_dump.c:1424
+#: pg_dump.c:1431
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
-#: pg_dump.c:1437
+#: pg_dump.c:1444
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s"
-#: pg_dump.c:1571
+#: pg_dump.c:1578
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1588
+#: pg_dump.c:1595
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:1625
+#: pg_dump.c:1632
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:1810
+#: pg_dump.c:1817
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1908
+#: pg_dump.c:1915
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2074
+#: pg_dump.c:2081
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2178
+#: pg_dump.c:2185
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2312
+#: pg_dump.c:2319
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2590
+#: pg_dump.c:2597
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2609
+#: pg_dump.c:2616
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:2716
+#: pg_dump.c:2723
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2953
+#: pg_dump.c:2960
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3229
+#: pg_dump.c:3236
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3301
+#: pg_dump.c:3308
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:3346
+#: pg_dump.c:3353
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%"
"s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
-#: pg_dump.c:3647
+#: pg_dump.c:3654
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3733
+#: pg_dump.c:3740
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3767
+#: pg_dump.c:3774
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3850
+#: pg_dump.c:3857
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3868
+#: pg_dump.c:3875
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3932
+#: pg_dump.c:3939
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:3934
+#: pg_dump.c:3941
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
-#: pg_dump.c:4621 pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5185 pg_dump.c:5570 pg_dump.c:5867
-#: pg_dump.c:6067 pg_dump.c:6250
+#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4793 pg_dump.c:5192 pg_dump.c:5577 pg_dump.c:5874
+#: pg_dump.c:6074 pg_dump.c:6257
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s"
-#: pg_dump.c:4894
+#: pg_dump.c:4901
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
-#: pg_dump.c:5241
+#: pg_dump.c:5248
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
-#: pg_dump.c:5278
+#: pg_dump.c:5285
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5792
+#: pg_dump.c:5799
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
-#: pg_dump.c:6278
+#: pg_dump.c:6285
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna "
"databasversion; ignorerad\n"
-#: pg_dump.c:6410
+#: pg_dump.c:6417
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6503
+#: pg_dump.c:6510
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
-#: pg_dump.c:6506
+#: pg_dump.c:6513
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
-#: pg_dump.c:6515
+#: pg_dump.c:6522
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
-#: pg_dump.c:6822
+#: pg_dump.c:6832
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6923
+#: pg_dump.c:6933
#, c-format
msgid "missing index for constraint %s\n"
msgstr "saknar index för integritetsvillkor %s\n"
-#: pg_dump.c:7090
+#: pg_dump.c:7103
msgid "unexpected constraint type\n"
msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp\n"
-#: pg_dump.c:7132
+#: pg_dump.c:7145
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "satte in ogiltig OID\n"
-#: pg_dump.c:7138
+#: pg_dump.c:7151
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "största system-OID är %u\n"
-#: pg_dump.c:7179
+#: pg_dump.c:7192
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
-#: pg_dump.c:7184
+#: pg_dump.c:7197
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
-#: pg_dump.c:7216
+#: pg_dump.c:7229
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7221
+#: pg_dump.c:7234
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7270
+#: pg_dump.c:7283
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade "
"1)\n"
-#: pg_dump.c:7279
+#: pg_dump.c:7292
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7516
+#: pg_dump.c:7529
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7622
+#: pg_dump.c:7635
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal "
"rader returnerades"
-#: pg_dump.c:7689
+#: pg_dump.c:7702
msgid "fetching dependency data\n"
msgstr "hämtar beroendedata\n"
-#: pg_dump.c:7866
+#: pg_dump.c:7879
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
-#: pg_dump.c:8053
+#: pg_dump.c:8066
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
msgstr "läser utlösare\n"
#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:616
-#: pg_backup_archiver.c:959 pg_backup_archiver.c:1073
-#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_backup_archiver.c:1661
-#: pg_backup_archiver.c:1694 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: pg_backup_archiver.c:960 pg_backup_archiver.c:1074
+#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1695 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112
#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
#: pg_backup_archiver.c:280
#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
+msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
+msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:305
msgid ""
"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-"
"rutin\n"
-#: pg_backup_archiver.c:723
+#: pg_backup_archiver.c:724
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:763 pg_backup_archiver.c:851
+#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:852
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:773
+#: pg_backup_archiver.c:774
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "återställde %d stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:790
+#: pg_backup_archiver.c:791
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n"
-#: pg_backup_archiver.c:804
+#: pg_backup_archiver.c:805
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:813
msgid "could not create large object\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:814
+#: pg_backup_archiver.c:815
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:820
+#: pg_backup_archiver.c:821
msgid "could not open large object\n"
msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:835
+#: pg_backup_archiver.c:836
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr ""
"skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_archiver.c:1130
+#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_archiver.c:1131
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:884
+#: pg_backup_archiver.c:885
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:905
+#: pg_backup_archiver.c:906
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:912
+#: pg_backup_archiver.c:913
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:922 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:923 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1021 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1022 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1037
+#: pg_backup_archiver.c:1038
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1126
+#: pg_backup_archiver.c:1127
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1148
+#: pg_backup_archiver.c:1149
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1156
+#: pg_backup_archiver.c:1157
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1171
+#: pg_backup_archiver.c:1172
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1256
+#: pg_backup_archiver.c:1257
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fel vid INITIERING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1261
+#: pg_backup_archiver.c:1262
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1266
+#: pg_backup_archiver.c:1267
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1271
+#: pg_backup_archiver.c:1272
#, c-format
msgid "Error from TOC Entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fel från TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1404
+#: pg_backup_archiver.c:1405
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1417
+#: pg_backup_archiver.c:1418
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1529
+#: pg_backup_archiver.c:1530
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1556
+#: pg_backup_archiver.c:1557
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1558
+#: pg_backup_archiver.c:1559
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1611
+#: pg_backup_archiver.c:1612
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1614
+#: pg_backup_archiver.c:1615
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1632
+#: pg_backup_archiver.c:1633
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1639
+#: pg_backup_archiver.c:1640
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1656
+#: pg_backup_archiver.c:1657
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1710
+#: pg_backup_archiver.c:1711
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "arkivformat är %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1738
+#: pg_backup_archiver.c:1739
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1865
+#: pg_backup_archiver.c:1866
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1947
+#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2109
+#: pg_backup_archiver.c:2110
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2494
+#: pg_backup_archiver.c:2495
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
"VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
"kommer sparas okomprimerat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2527
+#: pg_backup_archiver.c:2528
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2541
+#: pg_backup_archiver.c:2542
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2546
+#: pg_backup_archiver.c:2547
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2550
+#: pg_backup_archiver.c:2551
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
"VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer "
"kan misslyckas\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2560
+#: pg_backup_archiver.c:2561
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2576
+#: pg_backup_archiver.c:2577
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
"VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte "
"komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2594
+#: pg_backup_archiver.c:2595
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259
-#: pg_dumpall.c:916 pg_dumpall.c:942
+#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259
+#: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n"
-#: pg_backup_db.c:190
+#: pg_backup_db.c:189
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
#: pg_restore.c:344
#, c-format
-msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "VARNING: fel ignorerat vid återställande: %d\n"
+msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
+msgstr "VARNING: fel ignorerade vid återställande: %d\n"
#: pg_restore.c:358
#, c-format
#: pg_restore.c:363
#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn för utmatning\n"
+msgid " -d, --dbname=NAME target database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=NAMN måldatabasens namn\n"
#: pg_restore.c:365
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n"
+#: pg_restore.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the restore:\n"
+msgstr "\nFlaggor som styr återställning:\n"
+
#: pg_restore.c:373
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
#: pg_restore.c:375
#, c-format
-msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
+msgid " -C, --create process commands to create the database\n"
msgstr " -C, --create utför kommandon för att skapa databasen\n"
#: pg_restore.c:376
" -L, --use-list=FILNAMN använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n"
" från denna fil\n"
-#: pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:327
+#: pg_restore.c:379
#, c-format
msgid ""
-" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
+" -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n"
+msgstr " -O, --no-owner utför inte kommandon som sätter objektägare\n"
#: pg_restore.c:380
#, c-format
#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n"
+msgstr ""
+" -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n"
#: pg_restore.c:401
#, c-format
"Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:144
+#: pg_dumpall.c:149
#, c-format
msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same "
-"directory as \"%s\".\n"
+"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog "
+"Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n"
"som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:150
+#: pg_dumpall.c:156
#, c-format
msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
-"\".\n"
+"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Programmet \"pg_dump\" hittades av %s men hade inte samma version som \"%s"
-"\".\n"
+"Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n"
+"men hade inte samma version som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:311
+#: pg_dumpall.c:336
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:313
+#: pg_dumpall.c:338
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [FLAGGA]...\n"
-#: pg_dumpall.c:316
+#: pg_dumpall.c:341
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
" samma som pg_dumpall-versionen\n"
-#: pg_dumpall.c:322
+#: pg_dumpall.c:347
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
-#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:350
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
-#: pg_dumpall.c:329
+#: pg_dumpall.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
+msgstr ""
+" -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
+
+#: pg_dumpall.c:354
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
" användning i dumpen\n"
-#: pg_dumpall.c:345
+#: pg_dumpall.c:370
#, c-format
msgid ""
"\n"
"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:545
+#: pg_dumpall.c:570
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:677
+#: pg_dumpall.c:702
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:827
+#: pg_dumpall.c:852
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:833
+#: pg_dumpall.c:858
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
-#: pg_dumpall.c:888
+#: pg_dumpall.c:913
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: kör \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:929
+#: pg_dumpall.c:954
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:952
+#: pg_dumpall.c:977
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:960
+#: pg_dumpall.c:985
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n"
-#: pg_dumpall.c:966
+#: pg_dumpall.c:991
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:985
+#: pg_dumpall.c:1010
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: kör %s\n"
-#: pg_dumpall.c:991
+#: pg_dumpall.c:1016
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
-#: pg_dumpall.c:992
+#: pg_dumpall.c:1017
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: frågan var: %s\n"