msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 05:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-06 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-06 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"Language: it\n"
msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
-#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6119 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647
#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
-#: postmaster/postmaster.c:2167 postmaster/postmaster.c:2198
-#: postmaster/postmaster.c:3734 postmaster/postmaster.c:4435
-#: postmaster/postmaster.c:4520 postmaster/postmaster.c:5213
-#: postmaster/postmaster.c:5445 storage/buffer/buf_init.c:154
+#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:3740 postmaster/postmaster.c:4441
+#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5218
+#: postmaster/postmaster.c:5450 storage/buffer/buf_init.c:154
#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855
#: storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
#: utils/adt/formatting.c:1760 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3582 utils/misc/guc.c:3598
-#: utils/misc/guc.c:3611 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:499
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587
+#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499
#: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "la riga dell'indice richiede %zu byte, la dimensione massima è %zu"
#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
-#: tcop/postgres.c:1670
+#: tcop/postgres.c:1672
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "codice di formato non supportato: %d"
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF"
-#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/nbtree/nbtinsert.c:545
-#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1880
+#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:545 access/nbtree/nbtsort.c:485
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "la dimensione %zu della riga dell'indice supera il massimo %zu per l'indice \"%s\""
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "l'indice \"%s\" ha una versione errata dell'hash"
-#: access/heap/heapam.c:1200 access/heap/heapam.c:1228
-#: access/heap/heapam.c:1260 catalog/aclchk.c:1742
+#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227
+#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1742
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" è un indice"
-#: access/heap/heapam.c:1205 access/heap/heapam.c:1233
-#: access/heap/heapam.c:1265 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495
+#: access/heap/heapam.c:1204 access/heap/heapam.c:1232
+#: access/heap/heapam.c:1264 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495
#: commands/tablecmds.c:11279
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
-#: access/heap/heapam.c:4224 access/heap/heapam.c:4438
-#: access/heap/heapam.c:4495
+#: access/heap/heapam.c:4223 access/heap/heapam.c:4436
+#: access/heap/heapam.c:4493 executor/execMain.c:1992
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito"
msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita, scritti %d di %d: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185
-#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:406
-#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/xlog.c:3179
-#: access/transam/xlog.c:3309 replication/logical/snapbuild.c:1579
-#: replication/slot.c:1032 replication/slot.c:1121 storage/file/fd.c:436
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185
+#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592
+#: replication/slot.c:1042 replication/slot.c:1131 storage/file/fd.c:436
#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
-#: utils/misc/guc.c:6610
+#: utils/misc/guc.c:6599
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
-#: access/transam/xlog.c:3135 access/transam/xlog.c:3270
-#: access/transam/xlog.c:9908 access/transam/xlog.c:10223
-#: postmaster/postmaster.c:4210 replication/slot.c:990
+#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
+#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
+#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230
+#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1164
+#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:465
+#: storage/smgr/md.c:1782
#, c-format
-msgid "could not seek to the end of file \"%s\": %m"
-msgstr "spostamento alla fine del file \"%s\" fallito: %m"
+msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:366
-#: access/transam/timeline.c:400 access/transam/timeline.c:487
-#: access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3302
-#: postmaster/postmaster.c:4220 postmaster/postmaster.c:4230
-#: replication/logical/snapbuild.c:1563 replication/slot.c:1018
+#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
+#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
+#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
+#: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236
+#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1028
#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
-#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:8279
-#: utils/misc/guc.c:8293 utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
+#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567
+#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304
+#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1258 replication/logical/reorderbuffer.c:2353
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410
-#: replication/logical/snapbuild.c:1509 replication/logical/snapbuild.c:1880
-#: replication/slot.c:1095
+#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099
+#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
+#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
+#: replication/slot.c:1105 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
+#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
#, c-format
-msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
-msgstr "eliminazione del file \"%s\" fallita: %m"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:110
-#: access/transam/timeline.c:235 access/transam/timeline.c:333
-#: access/transam/xlog.c:3111 access/transam/xlog.c:3218
-#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3530
-#: access/transam/xlog.c:3608 replication/basebackup.c:458
+#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111
+#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
+#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224
+#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
+#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
#: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802
-#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1640
-#: replication/slot.c:1110 replication/walsender.c:458
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801
+#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
+#: replication/slot.c:1120 replication/walsender.c:458
#: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
#: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992
-#: utils/init/miscinit.c:1121
+#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m"
#: access/nbtree/nbtpage.c:1189
#, c-format
-msgid "This can be caused by an interrupt VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
-msgstr "Ciò può essere stato causato da un VACUUM interrotto nella versione 9.3 o precedenti, prima di aggiornare. Si consiglia un REINDEX."
+msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
+msgstr "Ciò può essere causato da un VACUUM interrotto in una versione 9.3 o precedente, prima dell'aggiornamento. Si consiglia un REINDEX."
#: access/spgist/spgutils.c:663
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "il database non sta accettando comandi che generano nuovi MultiXactIds per evitare perdite di dati per wraparound nel database con OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2200
+#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati"
msgstr[1] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati"
-#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2209
+#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "il MultiXactId %u non è stato ancora creato -- sembra ci sia stato un wraparound"
-#: access/transam/multixact.c:2165
+#: access/transam/multixact.c:2166
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "il limite di wrap di MultiXactId è %u, limitato dal database con OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2205 access/transam/multixact.c:2214
+#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215
#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
#: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381
#, c-format
"Per evitare lo spegnimento del database, si deve eseguire un VACUUM su tutto il database.\n"
"Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate."
-#: access/transam/multixact.c:2798
+#: access/transam/multixact.c:2799
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "MultiXactId non valido: %u"
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "cancellazione del file \"%s\""
-#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152
+#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "errore di sintassi nel file dello storico: %s"
-#: access/transam/timeline.c:148
+#: access/transam/timeline.c:149
#, c-format
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "L'ID della timeline deve essere numerico."
-#: access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:154
#, c-format
msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
msgstr "Attesa una locazione di switchpoint del log delle transazioni."
-#: access/transam/timeline.c:157
+#: access/transam/timeline.c:158
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "dati non validi nel file dello storico: %s"
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:159
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Gli ID della timeline devono essere in ordine crescente"
-#: access/transam/timeline.c:178
+#: access/transam/timeline.c:179
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "dati non validi nel file dello storico \"%s\""
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:180
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timeline figlia"
-#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:3283
-#: access/transam/xlog.c:10074 access/transam/xlog.c:10087
-#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10498
-#: access/transam/xlogfuncs.c:473 access/transam/xlogfuncs.c:492
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:483
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094
+#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505
+#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3185 access/transam/xlog.c:3314
-#: access/transam/xlogfuncs.c:498 commands/copy.c:1518
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
+#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320
+#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518
#: storage/file/copydir.c:201
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "chiusura del file \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515
+#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "creazione del collegamento il file \"%s\" a \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
-#: access/transam/xlog.c:5399 access/transam/xlog.c:6492
+#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
+#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6496
#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
-#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/slot.c:933
+#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:468
+#: replication/slot.c:942 replication/slot.c:1054 utils/misc/guc.c:6843
#: utils/time/snapmgr.c:999
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m"
-#: access/transam/timeline.c:594
+#: access/transam/timeline.c:598
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "la timeline richiesta %u non è nella storia di questo server"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una sottotransazione"
-#: access/transam/xlog.c:2410
+#: access/transam/xlog.c:2416
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "spostamento nel file di log %s alla posizione %u fallito: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2430
+#: access/transam/xlog.c:2436
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "scrittura nel file di log %s in posizione %u, lunghezza %zu fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2706
+#: access/transam/xlog.c:2712
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "punto di recupero minimo aggiornato a %X/%X sulla timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:3286
+#: access/transam/xlog.c:3292
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "il file \"%s\" non contiene abbastanza dati"
-#: access/transam/xlog.c:3405
+#: access/transam/xlog.c:3411
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
msgstr "collegamento del file \"%s\" a \"%s\" (inizializzazione del file di log) fallito: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3417
+#: access/transam/xlog.c:3423
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\" (inizializzazione del file di log): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3445
+#: access/transam/xlog.c:3451
#, c-format
msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "apertura del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3634
+#: access/transam/xlog.c:3640
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3693 replication/logical/logicalfuncs.c:147
+#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147
#: replication/walsender.c:2089
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
# da non tradursi
# DV: perché? (trovato tradotto, tra l'altro)
-#: access/transam/xlog.c:3771 access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3954
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "apertura della directory dei log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3819
+#: access/transam/xlog.c:3825
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "il file di log delle transazioni \"%s\" è stato riciclato"
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3841
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "eliminazione del file di log delle transazioni \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3858
+#: access/transam/xlog.c:3864
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "non è stato possibile rinominare il vecchio file di log delle transazioni \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3876
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "chiusura del vecchio file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3908 access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3924
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "la directory dei file WAL \"%s\" necessaria non esiste"
-#: access/transam/xlog.c:3924
+#: access/transam/xlog.c:3930
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "creazione della directory dei file WAL mancante \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3927
+#: access/transam/xlog.c:3933
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "creazione della directory mancante \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:3967
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "rimozione del file storico di backup del log delle transazioni \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4159
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "ID di timeline %u inatteso nel segmento di log %s, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4279
+#: access/transam/xlog.c:4281
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "la nuova timeline %u non è figlia della timeline %u del database"
-#: access/transam/xlog.c:4293
+#: access/transam/xlog.c:4295
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "la nuova timeline %u si è staccata dalla timeline attuale %u prima del punto di recupero corrente %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4312
+#: access/transam/xlog.c:4314
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "la nuova timeline di destinazione %u"
-#: access/transam/xlog.c:4392
+#: access/transam/xlog.c:4394
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "creazione del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4639
+#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "scrittura nel file di controllo fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4645
+#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "fsync del file di controllo fallito: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4650
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "chiusura del file di controllo fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4628
+#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "apertura del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4440
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "lettura dal file di controllo fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4451 access/transam/xlog.c:4460
-#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4491
-#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4503
-#: access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4517
-#: access/transam/xlog.c:4524 access/transam/xlog.c:4531
-#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4545
-#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4561
-#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4577
-#: access/transam/xlog.c:4584 access/transam/xlog.c:4593
-#: access/transam/xlog.c:4600 utils/init/miscinit.c:1139
+#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505
+#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "i file del database sono incompatibili col server"
-#: access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4454
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4458
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Questo potrebbe essere un problema di ordinamento di byte che non combacia. Sembra sia necessario eseguire initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4461
+#: access/transam/xlog.c:4463
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4488
-#: access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Sembra sia necessario eseguire initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4475
+#: access/transam/xlog.c:4477
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "il checksum nel file di controllo non è corretto"
-#: access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4487
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4494
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con MAXALIGN %d, ma il server è stato compilato con MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4501
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Il cluster di database sta usando un formato per i numeri in virgola mobile diverso da quello usato dall'eseguibile del server."
-#: access/transam/xlog.c:4504
+#: access/transam/xlog.c:4506
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è stato compilato con BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4514
-#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4528
-#: access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4542
-#: access/transam/xlog.c:4549 access/transam/xlog.c:4556
-#: access/transam/xlog.c:4564 access/transam/xlog.c:4571
-#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4587
-#: access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516
+#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558
+#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Si consiglia di ricompilare il sistema o di eseguire initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4511
+#: access/transam/xlog.c:4513
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4520
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_BLOCKSZ %d, ma il server è stato compilato con XLOG_BLOCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4525
+#: access/transam/xlog.c:4527
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4532
+#: access/transam/xlog.c:4534
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4541
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con INDEX_MAX_KEYS %d, ma il server è stato compilato con INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4546
+#: access/transam/xlog.c:4548
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ma il server è stato compilato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4555
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con LOBLKSIZE %d, ma il server è stato compilato con LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4562
+#: access/transam/xlog.c:4564
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4571
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4580
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4585
+#: access/transam/xlog.c:4587
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4594
+#: access/transam/xlog.c:4596
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4601
+#: access/transam/xlog.c:4603
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5004
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "scrittura nel file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5008
+#: access/transam/xlog.c:5010
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "fsync del file di log della transazione di bootstrap fallito: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:5015
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "chiusura del file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5084
+#: access/transam/xlog.c:5086
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "apertura del file di ripristino \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5124 access/transam/xlog.c:5215
-#: access/transam/xlog.c:5226 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5380
+#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano"
# da non tradurre
# DV: perché (già tradotto peraltro)
-#: access/transam/xlog.c:5140
+#: access/transam/xlog.c:5142
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline non ha un valore numerico valido: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5156
+#: access/transam/xlog.c:5158
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid non ha un valore numerico valido: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5189
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "il recovery_target_name è troppo lungo (massimo %d caratteri)"
-#: access/transam/xlog.c:5201
+#: access/transam/xlog.c:5203
#, c-format
-msgid "invalid recovery_target parameter"
-msgstr "parametro recovery_target non valido"
+msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
+msgstr "valore per il parametro \"recovery_target\" non valido"
-#: access/transam/xlog.c:5202
+#: access/transam/xlog.c:5204
#, c-format
-msgid "The only allowed value is 'immediate'"
-msgstr "Il solo valore permesso è 'immediate'"
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "Il solo valore permesso è \"immediate\"."
-#: access/transam/xlog.c:5261
+#: access/transam/xlog.c:5263
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore temporale"
-#: access/transam/xlog.c:5263 catalog/dependency.c:970
+#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970
#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978
#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763
#: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475
#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5412 utils/misc/guc.c:5537
-#: utils/misc/guc.c:8856 utils/misc/guc.c:8890 utils/misc/guc.c:8924
-#: utils/misc/guc.c:8958 utils/misc/guc.c:8993
+#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5401 utils/misc/guc.c:5526
+#: utils/misc/guc.c:8867 utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935
+#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:9004
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5265
-#, c-format
-msgid "recovery_min_apply_delay = '%s'"
-msgstr "recovery_min_apply_delay = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5269
+#: access/transam/xlog.c:5271
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "parametro di ripristino \"%s\" sconosciuto"
-#: access/transam/xlog.c:5280
+#: access/transam/xlog.c:5282
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" non specifica né primary_conninfo né restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5282
+#: access/transam/xlog.c:5284
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Il server database ispezionerà regolarmente la sottodirectory pg_xlog per controllare se vi vengono aggiunti dei file."
-#: access/transam/xlog.c:5288
+#: access/transam/xlog.c:5290
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" deve specificare restore_command quando la modalità standby non è abilitata"
-#: access/transam/xlog.c:5308
+#: access/transam/xlog.c:5310
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "la timeline destinazione di recupero %u non esiste"
-#: access/transam/xlog.c:5403
+#: access/transam/xlog.c:5407
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "il ripristino dell'archivio è stato completato"
-#: access/transam/xlog.c:5473 access/transam/xlog.c:5667
+#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo aver raggiunto la consistenza"
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5552
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "il ripristino è stato interrotto prima del commit della transazione %u, orario %s"
-#: access/transam/xlog.c:5555
+#: access/transam/xlog.c:5559
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "il ripristino è stato interrotto prima dell'abort della transazione %u alle %s"
-#: access/transam/xlog.c:5597
+#: access/transam/xlog.c:5601
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "il ripristino è stato interrotto al punto di ripristino \"%s\" alle %s"
-#: access/transam/xlog.c:5647
+#: access/transam/xlog.c:5651
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo il commit della transazione %u alle %s"
-#: access/transam/xlog.c:5655
+#: access/transam/xlog.c:5659
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo l'abort della transazione %u alle %s"
-#: access/transam/xlog.c:5694
+#: access/transam/xlog.c:5698
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "ripristino in pausa"
-#: access/transam/xlog.c:5695
+#: access/transam/xlog.c:5699
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Esegui pg_xlog_replay_resume() per continuare."
-#: access/transam/xlog.c:5910
+#: access/transam/xlog.c:5914
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "L'hot standby non è possibile perché %s = %d è un'impostazione inferiore a quella del server master (il cui valore era %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5932
+#: access/transam/xlog.c:5936
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "il WAL è stato generato con wal_level=minimal, alcuni dati potrebbero mancare"
-#: access/transam/xlog.c:5933
+#: access/transam/xlog.c:5937
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Questo avviene se imposti temporaneamente wal_level=minimal senza effettuare un nuovo backup di base."
-#: access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5948
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
msgstr "l'hot standby non è possibile perché il wal_level non è stato impostato a \"hot_standby\" o superiore sul server master"
-#: access/transam/xlog.c:5945
+#: access/transam/xlog.c:5949
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Puoi impostare il wal_level a \"hot_standby\" sul master, oppure disattivare hot_standby qui."
-#: access/transam/xlog.c:6000
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "il file di controllo contiene dati non validi"
-#: access/transam/xlog.c:6006
+#: access/transam/xlog.c:6010
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "il database è stato arrestato alle %s"
-#: access/transam/xlog.c:6011
+#: access/transam/xlog.c:6015
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "il database è stato arrestato durante il ripristino alle %s"
-#: access/transam/xlog.c:6015
+#: access/transam/xlog.c:6019
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "l'arresto del database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
-#: access/transam/xlog.c:6019
+#: access/transam/xlog.c:6023
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "il database è stato interrotto alle %s mentre era in fase di ripristino"
-#: access/transam/xlog.c:6021
+#: access/transam/xlog.c:6025
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Questo probabilmente significa che alcuni dati sono corrotti e dovrai usare il backup più recente per il ripristino."
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6029
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "il database è stato interrotto all'orario di log %s mentre era in fase di ripristino"
-#: access/transam/xlog.c:6027
+#: access/transam/xlog.c:6031
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Se ciò è avvenuto più di una volta, alcuni dati potrebbero essere corrotti e potresti dover scegliere un obiettivo di ripristino precedente."
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "il database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6089
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "inizio modalità standby"
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6092
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "avvio del ripristino point-in-time allo XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6096
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "avvio del ripristino point-in-time alle %s"
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6100
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "avvio del ripristino point-in-time a \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6104
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "avvio del ripristino point-in-time al precedente punto consistente"
-#: access/transam/xlog.c:6103
+#: access/transam/xlog.c:6107
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "avvio del ripristino dell'archivio"
-#: access/transam/xlog.c:6120
+#: access/transam/xlog.c:6124
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog."
-#: access/transam/xlog.c:6145 access/transam/xlog.c:6212
+#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "il record di checkpoint si trova in %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6159
+#: access/transam/xlog.c:6163
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "localizzazione della posizione di redo referenziata dal record di checkpoint fallita"
-#: access/transam/xlog.c:6160 access/transam/xlog.c:6167
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Se non si sta effettuando il ripristino da backup, prova a rimuovere il file \"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6166
+#: access/transam/xlog.c:6170
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "localizzazione del record di checkpoint richiesto fallita"
-#: access/transam/xlog.c:6222 access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "localizzazione di un record di checkpoint valido fallita"
-#: access/transam/xlog.c:6231
+#: access/transam/xlog.c:6235
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "si sta usando il precedente record di checkpoint in %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6261
+#: access/transam/xlog.c:6265
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "la timeline richiesta %u non è figlia della storia di questo server"
-#: access/transam/xlog.c:6263
+#: access/transam/xlog.c:6267
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "L'ultimo checkpoint è a %X/%X sulla timeline %u, ma nella storia della timeline richiesta, il server si è separato da quella timeline a %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6279
+#: access/transam/xlog.c:6283
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "la timeline richiesta %u non contiene il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6288
+#: access/transam/xlog.c:6292
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "il record di redo è alle %X/%X; arresto %s"
-#: access/transam/xlog.c:6292
+#: access/transam/xlog.c:6296
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "prossimo ID di transazione: %u/%u; prossimo OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6296
+#: access/transam/xlog.c:6300
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "prossimo MultiXactId: %u; prossimo MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6299
+#: access/transam/xlog.c:6303
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID della più vecchia transazione non congelata: %u, nel database %u"
-#: access/transam/xlog.c:6302
+#: access/transam/xlog.c:6306
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
msgstr "il MultiXactId più vecchio: %u, nel database %u"
-#: access/transam/xlog.c:6306
+#: access/transam/xlog.c:6310
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "l'ID della prossima transazione non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6380
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "il redo nel record di checkpoint non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:6391
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "record di redo non valido nel checkpoint di arresto"
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6422
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "il database non è stato arrestato correttamente; ripristino automatico in corso"
-#: access/transam/xlog.c:6422
+#: access/transam/xlog.c:6426
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "il recupero dal crash comincia nella timeline %u e si conclude nella timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6463
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contiene dati non consistenti col file di controllo"
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6464
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Questo vuol dire che il backup è corrotto e sarà necessario usare un altro backup per il ripristino."
-#: access/transam/xlog.c:6525
+#: access/transam/xlog.c:6529
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "inizializzazione per l'hot standby"
-#: access/transam/xlog.c:6657
+#: access/transam/xlog.c:6661
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "il redo inizia in %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6872
+#: access/transam/xlog.c:6876
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo concluso in %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6877 access/transam/xlog.c:8728
+#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s"
-#: access/transam/xlog.c:6885
+#: access/transam/xlog.c:6889
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "redo non richiesto"
-#: access/transam/xlog.c:6933
+#: access/transam/xlog.c:6947
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "lo stop point di ripristino è posto prima di un punto di ripristino consistente"
-#: access/transam/xlog.c:6949 access/transam/xlog.c:6953
+#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "il WAL termina prima della fine del backup online"
-#: access/transam/xlog.c:6950
+#: access/transam/xlog.c:6964
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Tutti i file WAL generati mentre il backup online veniva effettuato devono essere disponibili al momento del ripristino."
-#: access/transam/xlog.c:6954
+#: access/transam/xlog.c:6968
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Un backup online iniziato con pg_start_backup() deve essere terminato con pg_stop_backup(), e tutti i file WAL fino a quel punto devono essere disponibili per il ripristino."
-#: access/transam/xlog.c:6957
+#: access/transam/xlog.c:6971
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "il WAL termina prima di un punto di ripristino consistente"
-#: access/transam/xlog.c:6984
+#: access/transam/xlog.c:6998
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "l'ID della nuova timeline selezionata è %u"
-#: access/transam/xlog.c:7333
+#: access/transam/xlog.c:7339
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "è stato raggiunto uno stato di ripristino consistente a %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7530
+#: access/transam/xlog.c:7536
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint primario non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7534
+#: access/transam/xlog.c:7540
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint secondario non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7538
+#: access/transam/xlog.c:7544
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "il link al checkpoint nel file backup_label non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7555
+#: access/transam/xlog.c:7561
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "il record del checkpoint primario non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7559
+#: access/transam/xlog.c:7565
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "il record del checkpoint secondario non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7563
+#: access/transam/xlog.c:7569
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "il record del checkpoint non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7574
+#: access/transam/xlog.c:7580
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint primario non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7578
+#: access/transam/xlog.c:7584
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint secondario non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7582
+#: access/transam/xlog.c:7588
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7594
+#: access/transam/xlog.c:7600
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint primario non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7598
+#: access/transam/xlog.c:7604
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint secondario non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7602
+#: access/transam/xlog.c:7608
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint non è valido"
-#: access/transam/xlog.c:7614
+#: access/transam/xlog.c:7620
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la lunghezza del record del checkpoint primario non è valida"
-#: access/transam/xlog.c:7618
+#: access/transam/xlog.c:7624
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "la lunghezza del record del checkpoint secondario non è valida"
-#: access/transam/xlog.c:7622
+#: access/transam/xlog.c:7628
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la lunghezza del record del checkpoint non è valida"
-#: access/transam/xlog.c:7782
+#: access/transam/xlog.c:7788
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "arresto in corso"
-#: access/transam/xlog.c:7805
+#: access/transam/xlog.c:7811
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "il database è stato arrestato"
-#: access/transam/xlog.c:8270
+#: access/transam/xlog.c:8277
#, c-format
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "rilevata attività concorrente sul log delle transazioni durante l'arresto del database"
-#: access/transam/xlog.c:8539
+#: access/transam/xlog.c:8546
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato"
-#: access/transam/xlog.c:8562
+#: access/transam/xlog.c:8569
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8726
+#: access/transam/xlog.c:8733
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8871
+#: access/transam/xlog.c:8878
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9095
+#: access/transam/xlog.c:9102
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "timeline precedente con ID %u non prevista (l'ID della timeline corrente è %u) nel record di checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:9104
+#: access/transam/xlog.c:9111
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:9120
+#: access/transam/xlog.c:9127
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "timeline ID %u imprevista nel record di checkpoint, prima di raggiungere il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:9188
+#: access/transam/xlog.c:9195
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare"
-#: access/transam/xlog.c:9249 access/transam/xlog.c:9298
-#: access/transam/xlog.c:9321
+#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305
+#: access/transam/xlog.c:9328
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:9556
+#: access/transam/xlog.c:9563
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "fsync del segmento di log %s fallito: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9580
+#: access/transam/xlog.c:9587
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "fsync del file di log %s fallito: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9588
+#: access/transam/xlog.c:9595
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "fsync write-through del file di log %s fallito: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9597
+#: access/transam/xlog.c:9604
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9675 access/transam/xlog.c:10011
+#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018
#: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
#: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
#: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
msgid "recovery is in progress"
msgstr "il ripristino è in corso"
-#: access/transam/xlog.c:9676 access/transam/xlog.c:10012
+#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019
#: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
#: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino."
-#: access/transam/xlog.c:9685 access/transam/xlog.c:10021
+#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online"
-#: access/transam/xlog.c:9686 access/transam/xlog.c:10022
+#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029
#: access/transam/xlogfuncs.c:147
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
msgstr "Il wal_level deve essere impostato ad \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\" all'avvio del server."
-#: access/transam/xlog.c:9691
+#: access/transam/xlog.c:9698
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:9722 access/transam/xlog.c:9899
+#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "c'è già un backup in corso"
-#: access/transam/xlog.c:9723
+#: access/transam/xlog.c:9730
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo."
-#: access/transam/xlog.c:9817
+#: access/transam/xlog.c:9824
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto dopo l'ultimo restartpoint"
-#: access/transam/xlog.c:9819 access/transam/xlog.c:10172
+#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corrotto e non dovrebbe essere usato. Abilita full_page_writes ed esegui CHECKPOINT sul master, poi prova ad effettuare nuovamente un backup online.\""
-#: access/transam/xlog.c:9893 access/transam/xlog.c:10062
+#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069
#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521
-#: replication/logical/snapbuild.c:1467 storage/file/copydir.c:72
+#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
#: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
#: guc-file.l:885
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9900
+#: access/transam/xlog.c:9907
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo."
-#: access/transam/xlog.c:9917 access/transam/xlog.c:10235
+#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10066
+#: access/transam/xlog.c:10073
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "nessuno backup in esecuzione"
-#: access/transam/xlog.c:10092 access/transam/xlogarchive.c:114
-#: access/transam/xlogarchive.c:467 storage/ipc/dsm.c:326
-#: storage/smgr/md.c:404 storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10118
-#: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10475
-#: access/transam/xlogfuncs.c:503
+#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125
+#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482
+#: access/transam/xlogfuncs.c:498
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi"
-#: access/transam/xlog.c:10122 replication/basebackup.c:951
+#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online"
-#: access/transam/xlog.c:10123 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online."
-#: access/transam/xlog.c:10170
+#: access/transam/xlog.c:10177
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto durante il backup online"
-#: access/transam/xlog.c:10284
+#: access/transam/xlog.c:10291
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati"
-#: access/transam/xlog.c:10294
+#: access/transam/xlog.c:10301
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)"
-#: access/transam/xlog.c:10296
+#: access/transam/xlog.c:10303
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10303
+#: access/transam/xlog.c:10310
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati"
-#: access/transam/xlog.c:10307
+#: access/transam/xlog.c:10314
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup"
-#: access/transam/xlog.c:10520
+#: access/transam/xlog.c:10527
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:10560
+#: access/transam/xlog.c:10567
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "modalità backup online annullata"
-#: access/transam/xlog.c:10561
+#: access/transam/xlog.c:10568
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" è stato rinominato in \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:10568
+#: access/transam/xlog.c:10575
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata"
-#: access/transam/xlog.c:10569
+#: access/transam/xlog.c:10576
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Non è stato possibile rinominare \"%s\" in \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:10689 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169
#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10701
+#: access/transam/xlog.c:10708
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11164
+#: access/transam/xlog.c:11171
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "richiesta di promozione ricevuta"
-#: access/transam/xlog.c:11177
+#: access/transam/xlog.c:11184
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "trovato il file trigger: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11186
+#: access/transam/xlog.c:11193
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file trigger \"%s\": %m"
msgstr "pg_xlogfile_name() non può essere eseguito durante il recupero."
#: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:366
-#: access/transam/xlogfuncs.c:388
#, c-format
msgid "must be superuser to control recovery"
msgstr "solo un superutente può controllare il recupero"
#: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371
-#: access/transam/xlogfuncs.c:393
+#: access/transam/xlogfuncs.c:388
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "il recupero non è in corso"
#: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372
-#: access/transam/xlogfuncs.c:394
+#: access/transam/xlogfuncs.c:389
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr "Le funzioni di controllo del recupero possono essere eseguite solo durante un recupero."
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3460
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3462
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s richiede un valore"
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3465
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3467
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s richiede un valore"
#: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172
#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188
-#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1349
-#: commands/dbcommands.c:1357 commands/extension.c:1246
+#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372
+#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246
#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262
#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486
#: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne"
-#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:387
+#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390
#: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939
#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084
#: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235
#: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407
#: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698
-#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1998
+#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994
#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420
#: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840
#: utils/adt/ruleutils.c:1820
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY deve essere la prima azione della transazione"
-#: catalog/index.c:1944
+#: catalog/index.c:1936
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "creazione dell'indice \"%s\" sulla tabella \"%s\""
-#: catalog/index.c:3129
+#: catalog/index.c:3121
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "non è possibile reindicizzare le tabelle temporanee di altre sessioni"
msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s"
#: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1117
-#: gram.y:12541 gram.y:13773
+#: gram.y:12556 gram.y:13788
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "nome qualificato improprio (troppi nomi puntati): %s"
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante il recupero"
-#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1106 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9023
+#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61
+#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La sintassi della lista non è valida."
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" non è una vista"
-#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:167 commands/tablecmds.c:226
+#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226
#: commands/tablecmds.c:11254
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "occorre essere un superutente per impostare lo schema di %s"
-#: commands/analyze.c:156
+#: commands/analyze.c:157
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "analisi di \"%s\" saltata --- lock non disponibile"
-#: commands/analyze.c:173
+#: commands/analyze.c:174
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr "\"%s\" saltato --- solo un superutente può analizzarlo"
-#: commands/analyze.c:177
+#: commands/analyze.c:178
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr "\"%s\" saltato --- solo un superutente o il proprietario del database possono analizzarlo."
-#: commands/analyze.c:181
+#: commands/analyze.c:182
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella possono analizzarlo"
-#: commands/analyze.c:241
+#: commands/analyze.c:242
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile analizzare questa tabella esterna"
-#: commands/analyze.c:252
+#: commands/analyze.c:253
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile analizzare non-tabelle o le tabelle speciali di sistema"
-#: commands/analyze.c:329
+#: commands/analyze.c:332
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
msgstr "analisi dell'albero di ereditarietà di \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:334
+#: commands/analyze.c:337
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analisi di \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:652
+#: commands/analyze.c:657
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\" uso del sistema: %s"
-#: commands/analyze.c:1295
+#: commands/analyze.c:1300
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%s\": esaminate %d pagine su %u, contenenti %.0f righe vive e %.0f righe morte; %d righe nel campione, %.0f righe totali stimate"
-#: commands/analyze.c:1559 executor/execQual.c:2867
+#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904
msgid "could not convert row type"
msgstr "conversione del tipo riga fallita"
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento"
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:444
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "pulizia di \"%s.%s\""
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "l'ordinamento \"%s\" già esiste nello schema \"%s\""
-#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:773 commands/dbcommands.c:935
-#: commands/dbcommands.c:1038 commands/dbcommands.c:1211
-#: commands/dbcommands.c:1400 commands/dbcommands.c:1495
-#: commands/dbcommands.c:1912 utils/init/postinit.c:794
+#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939
+#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234
+#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518
+#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794
#: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s non è un nome di codifica valido"
-#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1381 commands/user.c:260
+#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260
#: commands/user.c:601
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Usa lo stesso LC_CTYPE del modello di database, o usa template0 come modello."
-#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1084
+#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1088
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global non può essere usato come tablespace predefinito"
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "C'è un conflitto perché il database \"%s\" ha già alcune tabelle in questo tablespace."
-#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:955
+#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:959
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "il database \"%s\" esiste già"
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "il database sorgente \"%s\" ha attualmente altri utenti collegati"
-#: commands/dbcommands.c:702 commands/dbcommands.c:717
+#: commands/dbcommands.c:704 commands/dbcommands.c:719
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "la codifica \"%s\" non corrisponde al locale \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:705
+#: commands/dbcommands.c:707
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "L'impostazione LC_CTYPE scelta richiede la codifica \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:720
+#: commands/dbcommands.c:722
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "L'impostazione LC_COLLATE scelta richiede la codifica \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:780
+#: commands/dbcommands.c:782
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "il database \"%s\" non esiste, saltato"
-#: commands/dbcommands.c:804
+#: commands/dbcommands.c:806
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "non è possibile eliminare un modello di database"
-#: commands/dbcommands.c:810
+#: commands/dbcommands.c:812
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "non si può eliminare il database aperto attualmente"
-#: commands/dbcommands.c:820
+#: commands/dbcommands.c:822
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is used by a logical decoding slot"
-msgstr "il database \"%s\" è usato da uno slot di decodifica logica"
+msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot"
+msgstr "il database \"%s\" è usato da uno slot di replica logica"
-#: commands/dbcommands.c:822
+#: commands/dbcommands.c:824
#, c-format
-msgid "There are %d slot(s), %d of them active"
-msgstr "Ci sono %d slot, di cui %d attivi"
+msgid "There is %d slot, %d of them active."
+msgid_plural "There are %d slots, %d of them active."
+msgstr[0] "Ci sono %d slot, di cui %d attivi."
+msgstr[1] "Ci sono %d slot, di cui %d attivi."
-#: commands/dbcommands.c:834 commands/dbcommands.c:977
-#: commands/dbcommands.c:1106
+#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981
+#: commands/dbcommands.c:1110
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "il database \"%s\" è attualmente utilizzato da altri utenti"
-#: commands/dbcommands.c:946
+#: commands/dbcommands.c:950
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "permesso di rinominare il database negato"
-#: commands/dbcommands.c:966
+#: commands/dbcommands.c:970
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "il database corrente non può essere rinominato"
-#: commands/dbcommands.c:1062
+#: commands/dbcommands.c:1066
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "non è possibile cambiare il tablespace del database attualmente aperto"
-#: commands/dbcommands.c:1146
+#: commands/dbcommands.c:1169
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "alcune relazioni del database \"%s\" sono già nel tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1148
+#: commands/dbcommands.c:1171
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Occorre spostarle di nuovo nel tablespace di default del database prima di usare questo comando."
-#: commands/dbcommands.c:1279 commands/dbcommands.c:1767
-#: commands/dbcommands.c:1973 commands/dbcommands.c:2021
-#: commands/tablespace.c:597
+#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790
+#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044
+#: commands/tablespace.c:604
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "alcuni file inutili possono essere stati lasciati nella vecchia directory del database \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1535
+#: commands/dbcommands.c:1558
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "permesso di cambiare il proprietario del database negato"
-#: commands/dbcommands.c:1856
+#: commands/dbcommands.c:1879
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Ci sono altre %d sessioni e %d transazioni preparate che stanno usando il database."
-#: commands/dbcommands.c:1859
+#: commands/dbcommands.c:1882
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Ci sono %d altra sessione che sta usando il database."
msgstr[1] "Ci sono altre %d sessioni che stanno usando il database."
-#: commands/dbcommands.c:1864
+#: commands/dbcommands.c:1887
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr "Usa DROP AGGREGATE per rimuovere le funzioni di aggregazione."
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:400 commands/tablecmds.c:2318
-#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1010
+#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relazione \"%s\" non esiste, saltata"
#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646
#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1708 executor/execQual.c:1733 executor/execQual.c:2108
-#: executor/execQual.c:5276 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
+#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139
+#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173
#: replication/walsender.c:2746 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "la tabella \"%s.%s\" è stata reindicizzata"
-#: commands/matview.c:174
+#: commands/matview.c:178
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "non si può usare CONCURRENTLY quando la vista materializzata non è popolata"
-#: commands/matview.c:180
+#: commands/matview.c:184
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
msgstr "le opzioni CONCURRENTLY e WITH NO DATA non possono essere usate insieme"
-#: commands/matview.c:584
+#: commands/matview.c:591
#, c-format
-msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any NULL columns"
-msgstr "i nuovi dati per \"%s\" contengono righe duplicate senza alcuna colonna NULL"
+msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
+msgstr "i nuovi dati per \"%s\" contengono righe duplicate senza alcuna colonna null"
-#: commands/matview.c:586
+#: commands/matview.c:593
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Riga: %s"
-#: commands/matview.c:671
+#: commands/matview.c:681
#, c-format
msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
msgstr "non è possibile aggiornare la vista materializzata \"%s\" concorrentemente"
-#: commands/matview.c:673
+#: commands/matview.c:683
#, c-format
-msgid "Create a UNIQUE index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
-msgstr "Crea un indice UNIQUE senza clausola WHERE su una o più colonna della vista materializzata."
+msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
+msgstr "Crea un indice unico senza clausola WHERE su una o più colonna della vista materializzata."
#: commands/opclasscmds.c:135
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474
#, c-format
-msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on auto-updatable views"
-msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste auto-aggiornabili"
+msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
+msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste aggiornabili automaticamente"
#: commands/tablecmds.c:9094
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:9341
#, c-format
-msgid "aborting due to \"%s\".\"%s\" --- lock not available"
-msgstr "interruzione per colpa di \"%s\".\"%s\" --- lock non disponibile"
+msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
+msgstr "interruzione perché non c'è un lock disponibile sulla relazione \"%s\".\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:9357
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "nessuna relazione corrispondente trovata nel tablespace \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s"
#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177
#: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196
-#: commands/tablespace.c:616 replication/slot.c:921 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:930 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "creazione della directory \"%s\" fallita: %m"
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "la posizione del tablespace \"%s\" è troppo lunga"
-#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:887
+#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "il nome del tablespace \"%s\" non è accettabile"
-#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:888
+#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Il prefisso \"pg_\" è riservato per i tablespace di sistema."
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:900
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "il tablespace \"%s\" esiste già"
-#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:544
+#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551
#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1064
#: utils/adt/misc.c:365
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "i tablespace non sono supportati su questa piattaforma"
-#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:870
-#: commands/tablespace.c:949 commands/tablespace.c:1018
-#: commands/tablespace.c:1151 commands/tablespace.c:1351
+#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877
+#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025
+#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "il tablespace \"%s\" non esiste"
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "il tablespace \"%s\" non esiste, saltato"
-#: commands/tablespace.c:501
+#: commands/tablespace.c:508
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "il tablespace \"%s\" non è vuoto"
-#: commands/tablespace.c:575
+#: commands/tablespace.c:582
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "la directory \"%s\" non esiste"
-#: commands/tablespace.c:576
+#: commands/tablespace.c:583
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr "Crea questa directory per il tablespace prima di riavviare il server."
-#: commands/tablespace.c:581
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "impostazione dei permessi sulla directory \"%s\" fallita: %m"
-#: commands/tablespace.c:611
+#: commands/tablespace.c:618
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "la directory \"%s\" già è in uso come tablespace"
-#: commands/tablespace.c:635 commands/tablespace.c:757
-#: commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:794
+#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764
+#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "rimozione della directory \"%s\" fallita: %m"
-#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:805
+#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "rimozione del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
-#: commands/tablespace.c:654
+#: commands/tablespace.c:661
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
-#: commands/tablespace.c:718 commands/tablespace.c:728
+#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735
#: postmaster/postmaster.c:1284 replication/basebackup.c:349
#: replication/basebackup.c:667 storage/file/copydir.c:53
#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300
-#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:323
+#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %m"
-#: commands/tablespace.c:1023
+#: commands/tablespace.c:1030
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Il tablespace \"%s\" non esiste."
-#: commands/tablespace.c:1450
+#: commands/tablespace.c:1457
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "rimozioni delle directory per il tablespace %u fallita"
-#: commands/tablespace.c:1452
+#: commands/tablespace.c:1459
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Puoi rimuovere le directory manualmente se necessario."
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe."
-#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2049
+#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2059
#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447
#: executor/nodeModifyTable.c:725
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "il ruolo \"%s\" non è membro del ruolo \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:466
+#: commands/vacuum.c:468
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "il più vecchio xmin è molto lontano nel tempo"
-#: commands/vacuum.c:467
+#: commands/vacuum.c:469
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Chiudi presto le transazioni per evitare problemi di wraparound."
-#: commands/vacuum.c:499
+#: commands/vacuum.c:501
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "il multixact più vecchio è remoto"
-#: commands/vacuum.c:500
+#: commands/vacuum.c:502
#, c-format
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Chiudi presto le transazioni con multixact per evitare problemi di wraparound."
-#: commands/vacuum.c:1044
+#: commands/vacuum.c:1064
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "alcuni database non sono stati ripuliti per più di 2 miliardi di transazioni"
-#: commands/vacuum.c:1045
+#: commands/vacuum.c:1065
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Potresti aver già subito perdita di dati dovuta al wraparound delle transazioni."
-#: commands/vacuum.c:1162
+#: commands/vacuum.c:1182
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "pulizia di \"%s\" saltata --- lock non disponibile"
-#: commands/vacuum.c:1188
+#: commands/vacuum.c:1208
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti possono pulirla"
-#: commands/vacuum.c:1192
+#: commands/vacuum.c:1212
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti o il proprietario del database possono pulirla"
-#: commands/vacuum.c:1196
+#: commands/vacuum.c:1216
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella possono pulirla"
-#: commands/vacuum.c:1214
+#: commands/vacuum.c:1234
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile ripulire non-tabelle o tabelle speciali di sistema"
-#: commands/vacuumlazy.c:345
+#: commands/vacuumlazy.c:346
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
"velocità di lettura media: %.3f MB/s, velocità di scrittura media: %.3f MB/s\n"
"utilizzo di sistema: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:679
+#: commands/vacuumlazy.c:680
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione"
-#: commands/vacuumlazy.c:1091
+#: commands/vacuumlazy.c:1092
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine"
-#: commands/vacuumlazy.c:1096
+#: commands/vacuumlazy.c:1097
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1100
+#: commands/vacuumlazy.c:1101
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%u pagine sono completamente vuote.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1171
+#: commands/vacuumlazy.c:1172
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine"
-#: commands/vacuumlazy.c:1174 commands/vacuumlazy.c:1341
-#: commands/vacuumlazy.c:1512
+#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342
+#: commands/vacuumlazy.c:1514
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1338
+#: commands/vacuumlazy.c:1339
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga"
-#: commands/vacuumlazy.c:1383
+#: commands/vacuumlazy.c:1385
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine"
-#: commands/vacuumlazy.c:1387
+#: commands/vacuumlazy.c:1389
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1444
+#: commands/vacuumlazy.c:1446
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto"
-#: commands/vacuumlazy.c:1509
+#: commands/vacuumlazy.c:1511
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1565
+#: commands/vacuumlazy.c:1567
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto"
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9047
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9058
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Parola chiave non riconosciuta: \"%s\"."
#: commands/view.c:55
#, c-format
-msgid "Valid values are \"local\", and \"cascaded\"."
+msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
msgstr "Valori validi sono \"local\" e \"cascaded\"."
#: commands/view.c:114
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "il cursore \"%s\" non è una scansione semplice aggiornabile della tabella \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1129
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "il tipo del parametro %d (%s) non combacia con quello usato alla preparazione del piano (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1141
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "nessun valore trovato per il parametro %d"
msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
msgstr "la nuova riga viola WITH CHECK OPTION per la vista \"%s\""
-#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3120
+#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157
#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) eccede il massimo consentito (%d)"
-#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346
+#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "l'indice di un array nell'assegnamento non può essere nullo"
-#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4041
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attributo %d è di tipo errato"
-#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4042
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La tabella ha il tipo %s, ma la query prevede %s."
-#: executor/execQual.c:835 executor/execQual.c:852 executor/execQual.c:1017
+#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050
#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "il tipo della riga della tabella e il tipo di riga specificato dalla query non corrispondono"
-#: executor/execQual.c:836
+#: executor/execQual.c:837
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "La riga della tabella contiene %d attributo, ma la query ne prevede %d."
msgstr[1] "La riga della tabella contiene %d attributi, ma la query ne prevede %d."
-#: executor/execQual.c:853 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "La tabella ha il tipo %s in posizione %d, ma la query prevede %s."
-#: executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1616
+#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Il tipo di immagazzinamento fisico non corrisponde per l'attributo eliminato in posizione %d."
-#: executor/execQual.c:1295 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
+#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
#: parser/parse_func.c:887
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[0] "non è possibile passare più di %d argomento ad una funzione"
msgstr[1] "non è possibile passare più di %d argomenti ad una funzione"
-#: executor/execQual.c:1484
+#: executor/execQual.c:1515
#, c-format
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "le funzioni e operatori possono accettare al più un insieme di argomenti"
-#: executor/execQual.c:1534
+#: executor/execQual.c:1565
#, c-format
msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
msgstr "funzione che restituisce un insieme di record invocata in un contesto che non accetta il tipo record"
-#: executor/execQual.c:1589 executor/execQual.c:1605 executor/execQual.c:1615
+#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "il tipo di riga restituito dalla funzione e il valore specificato dalla query non combaciano"
-#: executor/execQual.c:1590
+#: executor/execQual.c:1621
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "La riga restituita contiene %d attributo, ma la query ne prevede %d."
msgstr[1] "La riga restituita contiene %d attributi, ma la query ne prevede %d."
-#: executor/execQual.c:1606
+#: executor/execQual.c:1637
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tipo %s restituito in posizione %d, ma la query prevede %s."
-#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2279
+#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "il protocollo tabella-funzione del modo di materializzazione non è stato seguito"
-#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2286
+#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "returnMode tabella-funzione sconosciuto: %d"
-#: executor/execQual.c:2196
+#: executor/execQual.c:2227
#, c-format
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "una funzione che restituisce un insieme di righe non può restituire un valore null"
-#: executor/execQual.c:2253
+#: executor/execQual.c:2284
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "le righe restituite dalla funzione non sono tutte dello stesso tipo"
-#: executor/execQual.c:2468
+#: executor/execQual.c:2499
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM non supporta argomenti di tipo insieme"
-#: executor/execQual.c:2545
+#: executor/execQual.c:2576
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "l'operatore ANY/ALL (array) non supporta argomenti di tipo insieme"
-#: executor/execQual.c:3098
+#: executor/execQual.c:3135
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "non è possibile unire array non compatibili"
-#: executor/execQual.c:3099
+#: executor/execQual.c:3136
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Un array con tipo di elementi %s non può essere incluso nel costrutto ARRAY con elementi di tipo %s."
-#: executor/execQual.c:3140 executor/execQual.c:3167
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
+#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "gli array multidimensionali devono avere espressioni array di dimensioni corrispondenti"
-#: executor/execQual.c:3682
+#: executor/execQual.c:3719
#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF non supporta argomenti di tipo insieme"
-#: executor/execQual.c:3912 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "il DOMAIN %s non consente valori nulli"
-#: executor/execQual.c:3942 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "il valore per il DOMAIN %s viola il vincolo di controllo \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4300
+#: executor/execQual.c:4337
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF non è supportato per questo tipo di tabella"
-#: executor/execQual.c:4446 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
+#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "le chiamate a funzioni di aggregazione non possono essere annidate"
-#: executor/execQual.c:4486 parser/parse_agg.c:565
+#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "le chiamate a funzioni finestra non possono essere annidate"
-#: executor/execQual.c:4698
+#: executor/execQual.c:4736
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "il tipo di destinazione non è un array"
-#: executor/execQual.c:4812
+#: executor/execQual.c:4851
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "la colonna ROW() è di tipo %s invece di %s"
-#: executor/execQual.c:4947 utils/adt/arrayfuncs.c:3396
+#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
#: utils/adt/rowtypes.c:921
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s non è consentito in una funzione SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2127
+#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s non è consentito in una funzione non volatile"
#: executor/nodeWindowAgg.c:353
#, c-format
-msgid "moving-aggregate transition function must not return NULL"
-msgstr "le funzioni di transizione per aggregati mobili non possono restituire NULL"
+msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
+msgstr "le funzioni di transizione per aggregati mobili non possono restituire null"
#: executor/nodeWindowAgg.c:1609
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato"
-#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2132
+#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Un cursore scorribile dev'essere READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2417
+#: executor/spi.c:2419
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "istruzione SQL \"%s\""
#: libpq/auth.c:1593
#, c-format
-msgid "failed to look up local user id %ld: %s"
+msgid "could not to look up local user ID %ld: %s"
msgstr "ricerca dell'id utente locale %ld non riuscita: %s"
#: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2304
#: libpq/be-secure.c:384
#, c-format
-msgid "unable to complete SSL handshake"
-msgstr "completamento dell'handshake SSL non riuscito"
+msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
+msgstr "completamento dell'handshake SSL su rinegoziazione non riuscito, troppi fallimenti"
#: libpq/be-secure.c:453
#, c-format
msgstr "nessun dato rimasto nel messaggio"
#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "i dati rimasti nel messaggio non sono sufficienti"
msgstr "%s non può essere applicato sul lato che può essere nullo di un join esterno"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1334 parser/analyze.c:1532
-#: parser/analyze.c:2291
+#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528
+#: parser/analyze.c:2287
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s non è consentito con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgid "could not implement %s"
msgstr "non è stato possibile implementare %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4519
+#: optimizer/util/clauses.c:4529
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "funzione SQL \"%s\" durante l'inlining"
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "non è possibile accedere a relazioni temporanee o non loggate durante il ripristino"
-#: parser/analyze.c:631 parser/analyze.c:1106
+#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "le liste VALUES devono essere tutte della stessa lunghezza"
-#: parser/analyze.c:798
+#: parser/analyze.c:794
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT ha più espressioni che colonne di destinazione"
-#: parser/analyze.c:816
+#: parser/analyze.c:812
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT ha più colonne di destinazione che espressioni"
-#: parser/analyze.c:820
+#: parser/analyze.c:816
#, c-format
msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr "L'origine dell'inserimento è un'espressione riga con lo stesso numero di colonne attese da INSERT. Forse hai usato accidentalmente parentesi in eccesso?"
-#: parser/analyze.c:928 parser/analyze.c:1307
+#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO non è permesso qui"
-#: parser/analyze.c:1120
+#: parser/analyze.c:1116
#, c-format
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT può apparire solo nella lista di VALUES usata in un INSERT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1239 parser/analyze.c:2463
+#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s non è consentito con VALUES"
-#: parser/analyze.c:1460
+#: parser/analyze.c:1456
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "clausola UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY non valida"
-#: parser/analyze.c:1461
+#: parser/analyze.c:1457
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "Possono essere usati solo nomi di colonne risultanti, non espressioni o funzioni."
-#: parser/analyze.c:1462
+#: parser/analyze.c:1458
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Aggiungi l'espressione/funzione ad ogni SELECT, oppure sposta la UNION in una clausola FROM."
-#: parser/analyze.c:1522
+#: parser/analyze.c:1518
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO è permesso solo nella prima SELECT di UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1586
+#: parser/analyze.c:1582
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "l'istruzione membro di UNION/INTERSECT/EXCEPT non può riferirsi al altre relazione allo stesso livello della query"
-#: parser/analyze.c:1675
+#: parser/analyze.c:1671
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "ogni query in %s deve avere lo stesso numero di colonne"
-#: parser/analyze.c:2055
+#: parser/analyze.c:2051
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING deve avere almeno una colonna"
-#: parser/analyze.c:2092
+#: parser/analyze.c:2088
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "non è possibile specificare sia SCROLL che NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2110
+#: parser/analyze.c:2106
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR non può contenere istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2118
+#: parser/analyze.c:2114
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s non è supportato"
-#: parser/analyze.c:2121
+#: parser/analyze.c:2117
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "I cursori trattenibili devono essere READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2129
+#: parser/analyze.c:2125
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s non è supportato"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2140
+#: parser/analyze.c:2136
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s non è supportato"
-#: parser/analyze.c:2143
+#: parser/analyze.c:2139
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "I cursori Insensitive devono essere READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2209
+#: parser/analyze.c:2205
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "le viste materializzate non possono usare istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
-#: parser/analyze.c:2219
+#: parser/analyze.c:2215
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "le viste materializzate non possono usare tabelle temporanee o viste"
-#: parser/analyze.c:2229
+#: parser/analyze.c:2225
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "le viste materializzate non possono essere definite con parametri impostati"
-#: parser/analyze.c:2241
+#: parser/analyze.c:2237
#, c-format
msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
msgstr "le viste materializzate non possono essere UNLOGGED"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2298
+#: parser/analyze.c:2294
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s non è consentito con la clausola DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2305
+#: parser/analyze.c:2301
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s non è consentito con la clausola GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2312
+#: parser/analyze.c:2308
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s non è consentito con la clausola HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2319
+#: parser/analyze.c:2315
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s non è consentito con funzioni di aggregazione"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2326
+#: parser/analyze.c:2322
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s non è consentito con funzioni finestra"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2333
+#: parser/analyze.c:2329
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s non è consentito con la le funzioni che restituiscono insiemi nella lista di destinazione"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2412
+#: parser/analyze.c:2408
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s deve specificare nomi di tabelle non qualificati"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2445
+#: parser/analyze.c:2441
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s non può essere applicato ad un join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2454
+#: parser/analyze.c:2450
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s non può essere applicato ad una funzione"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2472
+#: parser/analyze.c:2468
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s non può essere applicato ad una query WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2489
+#: parser/analyze.c:2485
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "la relazione \"%s\" nella clausola %s non è stata trovata nella clausola FROM"
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Usa un operatore di ordinamento esplicito, oppure modifica la query."
-#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3194
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3713 utils/adt/arrayfuncs.c:5266
+#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294
#: utils/adt/rowtypes.c:1159
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "clausola NOT DEFERRABLE mal posizionata"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 gram.y:4568
+#: parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 gram.y:4577
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "un vincolo dichiarato INITIALLY DEFERRED dev'essere DEFERRABLE"
#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392
#, c-format
-msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
-msgstr "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un segmento di memoria condivisa supera la memoria disponibile, lo spazio di swap o le pagine huge. Per ridurre la dimensione richiesta (attualmente %zu byte), riduci l'utilizzo di memoria condivisa di PostgreSQL, ad esempio riducendo \"shared_buffers o max_connections."
+msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
+msgstr "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un segmento di memoria condivisa supera la memoria disponibile, lo spazio di swap o le pagine huge. Per ridurre la dimensione richiesta (attualmente %zu byte), riduci l'utilizzo di memoria condivisa di PostgreSQL, ad esempio riducendo shared_buffers o max_connections."
#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136
#, c-format
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "La chiamata di sistema fallita era MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:378
+#: postmaster/autovacuum.c:380
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "fork del processo di esecuzione di autovacuum fallito: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:423
+#: postmaster/autovacuum.c:425
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "esecutore di autovacuum avviato"
-#: postmaster/autovacuum.c:788
+#: postmaster/autovacuum.c:790
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "arresto dell'esecutore di autovacuum"
-#: postmaster/autovacuum.c:1451
+#: postmaster/autovacuum.c:1453
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "fork del processo di lavoro di autovacuum fallito: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1670
+#: postmaster/autovacuum.c:1672
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: elaborazione del database \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2068
+#: postmaster/autovacuum.c:2076
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "autovacuum: eliminazione della tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2080
+#: postmaster/autovacuum.c:2088
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "autovacuum: trovata tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2344
+#: postmaster/autovacuum.c:2353
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "pulizia automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2347
+#: postmaster/autovacuum.c:2356
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2872
+#: postmaster/autovacuum.c:2889
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum non avviato a causa di configurazione errata"
-#: postmaster/autovacuum.c:2873
+#: postmaster/autovacuum.c:2890
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Abilita l'opzione \"track_counts\"."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3297
+#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3303
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale."
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato"
-#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta."
"Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n"
"ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1546
+#: postmaster/postmaster.c:1552
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fallita in postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1741 postmaster/postmaster.c:1772
+#: postmaster/postmaster.c:1747 postmaster/postmaster.c:1778
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "pacchetto di avvio incompleto"
-#: postmaster/postmaster.c:1753
+#: postmaster/postmaster.c:1759
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida"
-#: postmaster/postmaster.c:1810
+#: postmaster/postmaster.c:1816
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1839
+#: postmaster/postmaster.c:1845
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1902
+#: postmaster/postmaster.c:1908
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"replication\""
msgstr "valore non valido per il parametro \"replication\""
-#: postmaster/postmaster.c:1903
+#: postmaster/postmaster.c:1909
#, c-format
msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
msgstr "I valori validi sono: false, 0, true, 1, database."
-#: postmaster/postmaster.c:1923
+#: postmaster/postmaster.c:1929
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte"
-#: postmaster/postmaster.c:1951
+#: postmaster/postmaster.c:1957
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio"
-#: postmaster/postmaster.c:2010
+#: postmaster/postmaster.c:2016
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "il database si sta avviando"
-#: postmaster/postmaster.c:2015
+#: postmaster/postmaster.c:2021
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "il database si sta spegnendo"
-#: postmaster/postmaster.c:2020
+#: postmaster/postmaster.c:2026
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "il database è in modalità di ripristino"
-#: postmaster/postmaster.c:2025 storage/ipc/procarray.c:286
+#: postmaster/postmaster.c:2031 storage/ipc/procarray.c:286
#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "spiacente, troppi client già connessi"
-#: postmaster/postmaster.c:2087
+#: postmaster/postmaster.c:2093
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2095
+#: postmaster/postmaster.c:2101
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo"
-#: postmaster/postmaster.c:2315
+#: postmaster/postmaster.c:2321
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione"
-#: postmaster/postmaster.c:2341
+#: postmaster/postmaster.c:2347
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato"
-#: postmaster/postmaster.c:2345
+#: postmaster/postmaster.c:2351
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato"
-#: postmaster/postmaster.c:2386
+#: postmaster/postmaster.c:2392
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta"
-#: postmaster/postmaster.c:2439
+#: postmaster/postmaster.c:2445
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta"
-#: postmaster/postmaster.c:2465
+#: postmaster/postmaster.c:2471
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive"
-#: postmaster/postmaster.c:2499
+#: postmaster/postmaster.c:2505
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta"
-#: postmaster/postmaster.c:2563 postmaster/postmaster.c:2584
+#: postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:2590
msgid "startup process"
msgstr "avvio del processo"
-#: postmaster/postmaster.c:2566
+#: postmaster/postmaster.c:2572
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio"
-#: postmaster/postmaster.c:2624
+#: postmaster/postmaster.c:2630
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni"
-#: postmaster/postmaster.c:2639
+#: postmaster/postmaster.c:2645
msgid "background writer process"
msgstr "processo di scrittura in background"
-#: postmaster/postmaster.c:2693
+#: postmaster/postmaster.c:2699
msgid "checkpointer process"
msgstr "processo di creazione checkpoint"
-#: postmaster/postmaster.c:2709
+#: postmaster/postmaster.c:2715
msgid "WAL writer process"
msgstr "processo di scrittura WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2723
+#: postmaster/postmaster.c:2729
msgid "WAL receiver process"
msgstr "processo di ricezione WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2738
+#: postmaster/postmaster.c:2744
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "processo del lanciatore di autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2753
+#: postmaster/postmaster.c:2759
msgid "archiver process"
msgstr "processo di archiviazione"
-#: postmaster/postmaster.c:2769
+#: postmaster/postmaster.c:2775
msgid "statistics collector process"
msgstr "processo del raccoglitore di statistiche"
-#: postmaster/postmaster.c:2783
+#: postmaster/postmaster.c:2789
msgid "system logger process"
msgstr "processo del logger di sistema"
-#: postmaster/postmaster.c:2845
+#: postmaster/postmaster.c:2851
msgid "worker process"
msgstr "processo di lavoro"
-#: postmaster/postmaster.c:2931 postmaster/postmaster.c:2951
-#: postmaster/postmaster.c:2958 postmaster/postmaster.c:2976
+#: postmaster/postmaster.c:2937 postmaster/postmaster.c:2957
+#: postmaster/postmaster.c:2964 postmaster/postmaster.c:2982
msgid "server process"
msgstr "processo del server"
-#: postmaster/postmaster.c:3030
+#: postmaster/postmaster.c:3036
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3285
+#: postmaster/postmaster.c:3291
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3287 postmaster/postmaster.c:3298
-#: postmaster/postmaster.c:3309 postmaster/postmaster.c:3318
-#: postmaster/postmaster.c:3328
+#: postmaster/postmaster.c:3293 postmaster/postmaster.c:3304
+#: postmaster/postmaster.c:3315 postmaster/postmaster.c:3324
+#: postmaster/postmaster.c:3334
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3295
+#: postmaster/postmaster.c:3301
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3305
+#: postmaster/postmaster.c:3311
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3316
+#: postmaster/postmaster.c:3322
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3326
+#: postmaster/postmaster.c:3332
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3514
+#: postmaster/postmaster.c:3520
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "spegnimento anormale del database"
-#: postmaster/postmaster.c:3553
+#: postmaster/postmaster.c:3559
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione"
-#: postmaster/postmaster.c:3805
+#: postmaster/postmaster.c:3811
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3847
+#: postmaster/postmaster.c:3853
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: "
-#: postmaster/postmaster.c:3954
+#: postmaster/postmaster.c:3960
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3959
+#: postmaster/postmaster.c:3965
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "connessione ricevuta: host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4249
+#: postmaster/postmaster.c:4255
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4799
+#: postmaster/postmaster.c:4804
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura"
-#: postmaster/postmaster.c:5112
+#: postmaster/postmaster.c:5117
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5116
+#: postmaster/postmaster.c:5121
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5120
+#: postmaster/postmaster.c:5125
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5124
+#: postmaster/postmaster.c:5129
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5128
+#: postmaster/postmaster.c:5133
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5132
+#: postmaster/postmaster.c:5137
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "fork del processo fallito: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5294
+#: postmaster/postmaster.c:5299
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione"
-#: postmaster/postmaster.c:5301
+#: postmaster/postmaster.c:5306
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background"
-#: postmaster/postmaster.c:5353
+#: postmaster/postmaster.c:5358
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5364
+#: postmaster/postmaster.c:5369
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5753
+#: postmaster/postmaster.c:5758
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5785
+#: postmaster/postmaster.c:5790
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5814 postmaster/postmaster.c:5821
+#: postmaster/postmaster.c:5819 postmaster/postmaster.c:5826
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5830
+#: postmaster/postmaster.c:5835
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5847
+#: postmaster/postmaster.c:5852
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5856
+#: postmaster/postmaster.c:5861
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5863
+#: postmaster/postmaster.c:5868
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6022
+#: postmaster/postmaster.c:6027
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6027
+#: postmaster/postmaster.c:6032
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n"
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "opzione duplicata \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:622 utils/misc/guc.c:5420
+#: replication/basebackup.c:622 utils/misc/guc.c:5409
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%d .. %d)"
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "la decodifica logica non può essere usata in modalità di recupero"
-#: replication/logical/logical.c:221
+#: replication/logical/logical.c:230 replication/logical/logical.c:381
#, c-format
-msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding"
-msgstr "non si possono usare slot di replica fisica creati per la decodifica logica"
+msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
+msgstr "non si possono usare slot di replica fisica per la decodifica logica"
-#: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377
+#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "lo slot di replica \"%s\" non è stato creato in questo database"
-#: replication/logical/logical.c:233
+#: replication/logical/logical.c:242
#, c-format
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "non si possono creare slot di replica logica in transazioni che hanno effettuato scritture"
-#: replication/logical/logical.c:372
+#: replication/logical/logical.c:422
#, c-format
-msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
-msgstr "non si possono usare slot di replica fisica per la decodifica logica"
+msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
+msgstr "avvio della decodifica logica per lo slot \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:413
-#, c-format
-msgid "starting logical decoding for slot %s"
-msgstr "avvio della decodifica logica per lo slot %s"
-
-#: replication/logical/logical.c:415
+#: replication/logical/logical.c:424
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "commit dello streaming delle transazioni dopo %X/%X, lettura del wal a partire da %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:550
+#: replication/logical/logical.c:559
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s, LSN associato %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:557
+#: replication/logical/logical.c:566
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "l'array non deve contenere NULL"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2159
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2198
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "l'array deve avere un numero pari di elementi"
#: replication/logical/logicalfuncs.c:404
#, c-format
-msgid "output plugin cannot produce binary output"
-msgstr "un plugin di output non può produrre un output binario"
+msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data"
+msgstr "il plugin di output di decodifica logica \"%s\" produce dati binari, ma \"%s\" si aspetta dati testuali"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "scrittura nel file di dati per lo XID %u non riuscita: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201
-#, c-format
-msgid "incomplete read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
-msgstr "lettura incompleta dal file spill reorderbuffer: letti %d byte invece di %u"
-
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: letti %d byte invece di %u"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "lettura dal file \"%s\" non riuscita: letti %d byte invece di %d"
#: replication/logical/snapbuild.c:601
#, c-format
-msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u xids"
-msgstr "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u xid"
+msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
+msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
+msgstr[0] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione"
+msgstr[1] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione"
-#: replication/logical/snapbuild.c:902 replication/logical/snapbuild.c:1266
-#: replication/logical/snapbuild.c:1785
+#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1800
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto consistente a %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:904
-#, c-format
-msgid "xid %u finished, no running transactions anymore"
-msgstr "xid %u terminato, non ci sono altre transazioni in esecuzione"
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1231
-#, c-format
-msgid "skipping snapshot at %X/%X while building logical decoding snapshot, xmin horizon too low"
-msgstr "snapshot a %X/%X saltato durante la costruzione dello snapshot di decodifica logica, orizzonte xmin troppo basso"
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1233
+#: replication/logical/snapbuild.c:906
#, c-format
-msgid "initial xmin horizon of %u vs the snapshot's %u"
-msgstr "orizzonte xmin iniziale %u contro quello dello snapshot %u"
+msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
+msgstr "ID di transazione %u terminato; non ci sono altre transazioni."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1268
+#: replication/logical/snapbuild.c:1271
#, c-format
-msgid "running xacts with xcnt == 0"
-msgstr "esecuzione di xacts con xcnt == 0"
+msgid "There are no running transactions."
+msgstr "Non ci sono transazioni in corso."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1325
+#: replication/logical/snapbuild.c:1333
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto di avvio iniziale a %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1327
+#: replication/logical/snapbuild.c:1335
#, c-format
-msgid "%u xacts need to finish"
-msgstr "%u xact richieste per finire"
+msgid "%u transaction needs to finish."
+msgid_plural "%u transactions need to finish."
+msgstr[0] "%u transazione deve terminare."
+msgstr[1] "%u transazioni devono terminare."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1661 replication/logical/snapbuild.c:1687
-#: replication/logical/snapbuild.c:1701 replication/logical/snapbuild.c:1715
+#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700
+#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "lettura del file \"%s\" non riuscita, letti %d su %d: %m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1667
+#: replication/logical/snapbuild.c:1680
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha il numero magico sbagliato %u invece di %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1672
+#: replication/logical/snapbuild.c:1685
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u"
msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha la versione non supportata %u invece di %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1726
+#: replication/logical/snapbuild.c:1741
#, c-format
msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
msgstr "file di stato snapbuild %s: il checksum %u non combacia, sarebbe dovuto essere %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1787
+#: replication/logical/snapbuild.c:1802
#, c-format
-msgid "found initial snapshot in snapbuild file"
-msgstr "tovati snapshot iniziali nel file snapbuild"
+msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
+msgstr "La decodifica logica inizierà usando uno snapshot salvato."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1860
+#: replication/logical/snapbuild.c:1875
#, c-format
-msgid "could not parse filename \"%s\""
-msgstr "non è stato possibile interpretare il nome di file \"%s\""
+msgid "could not parse file name \"%s\""
+msgstr "interpretazione del nome di file \"%s\" fallita"
-#: replication/slot.c:162
+#: replication/slot.c:173
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "il nome dello slot di replica \"%s\" è troppo corto"
-#: replication/slot.c:171
+#: replication/slot.c:182
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "il nome dello slot di replica \"%s\" è troppo lungo"
-#: replication/slot.c:184
+#: replication/slot.c:195
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "il nome dello slot di replica \"%s\" contiene caratteri non validi"
-#: replication/slot.c:186
+#: replication/slot.c:197
#, c-format
-msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers and the underscore character."
+msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore character."
msgstr "I nomi degli slot di replica possono contenere solo lettere, numeri e il carattere underscore."
-#: replication/slot.c:233
+#: replication/slot.c:244
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "lo slot di replica \"%s\" esiste già"
-#: replication/slot.c:243
+#: replication/slot.c:254
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "tutti gli slot di replica sono in uso"
-#: replication/slot.c:244
+#: replication/slot.c:255
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Liberane uno o incrementa max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:336
+#: replication/slot.c:347
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "lo slot di replica \"%s\" non esiste"
-#: replication/slot.c:340
+#: replication/slot.c:351
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is already active"
msgstr "lo slot di replica \"%s\" è già attivo"
-#: replication/slot.c:457 replication/slot.c:1044
-#, c-format
-msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "rinominazione di \"%s\" in \"%s\" fallita: %m"
-
-#: replication/slot.c:488 replication/slot.c:864 replication/slot.c:1207
+#: replication/slot.c:499 replication/slot.c:873 replication/slot.c:1218
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "eliminazione della directory \"%s\" fallita"
-#: replication/slot.c:763
+#: replication/slot.c:774
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:768
+#: replication/slot.c:779
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se wal_level >= archive"
-#: replication/slot.c:801
-#, c-format
-msgid "performing replication slot checkpoint"
-msgstr "esecuzione di un checkpoint dello slot di replica"
-
-#: replication/slot.c:838
-#, c-format
-msgid "starting up replication slots"
-msgstr "avvio degli slot di replica"
-
-#: replication/slot.c:1140 replication/slot.c:1178
+#: replication/slot.c:1150 replication/slot.c:1188
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "lettura del file \"%s\" fallita, letti %d su %u: %m"
-#: replication/slot.c:1149
+#: replication/slot.c:1159
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha il numero magico sbagliato %u invece di %u"
-#: replication/slot.c:1156
+#: replication/slot.c:1166
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la versione non supportata %u"
-#: replication/slot.c:1163
+#: replication/slot.c:1173
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la lunghezza corrotta %u"
-#: replication/slot.c:1192
+#: replication/slot.c:1203
#, c-format
msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
msgstr "file dello slot di replica %s: il checksum %u non combacia, sarebbe dovuto essere %u"
-#: replication/slot.c:1245
+#: replication/slot.c:1256
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "troppi slot di replica attivi prima dell'arresto"
-#: replication/slot.c:1246
+#: replication/slot.c:1257
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Incrementa max_replication_slots e prova di nuovo."
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "scrittura nel segmento di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m"
-#: replication/walsender.c:465 storage/smgr/md.c:1782
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
-msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m"
-
#: replication/walsender.c:469
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "Le viste contenenti LIMIT o OFFSET non sono aggiornabili automaticamente."
#: rewrite/rewriteHandler.c:2091
-msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable"
-msgstr "Le viste che restituiscono funzioni di aggregazione non sono aggiornabili automaticamente"
+msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
+msgstr "Le viste che restituiscono funzioni di aggregazione non sono aggiornabili automaticamente."
#: rewrite/rewriteHandler.c:2094
-msgid "Views that return window functions are not automatically updatable"
-msgstr "Le viste che restituiscono funzioni finestra non sono aggiornabili automaticamente"
+msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
+msgstr "Le viste che restituiscono funzioni finestra non sono aggiornabili automaticamente."
#: rewrite/rewriteHandler.c:2097
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgid "missing Language parameter"
msgstr "parametro Language mancante"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:247
+#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:252
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "non è possibile accedere a tabelle temporanee di altre sessioni"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:384
+#: storage/buffer/bufmgr.c:401
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "dati oltre fine file inaspettati nel blocco %u della relazione %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:386
+#: storage/buffer/bufmgr.c:403
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Questo fenomeno è stato riportato con kernel difettosi: considera l'aggiornamento del tuo sistema."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:473
+#: storage/buffer/bufmgr.c:493
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s; azzeramento della pagina"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3143
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3178
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "scrittura del blocco %u di %s fallita"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3145
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3180
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Più di un fallimento --- l'errore in scrittura potrebbe essere permanente."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3166 storage/buffer/bufmgr.c:3185
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3201 storage/buffer/bufmgr.c:3220
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s"
#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878
#: storage/ipc/dsm_impl.c:926
#, c-format
-msgid "could not resize shared memory segment %s to %zu bytes: %m"
-msgstr "ridimensionamento del segmento di memoria condivisa %s a %zu byte fallito: %m"
+msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
+msgstr "ridimensionamento del segmento di memoria condivisa \"%s\" a %zu byte fallito: %m"
#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580
#: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la dimensione richiesta di memoria condivisa supera size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2950
+#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino"
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2214
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "La transazione utente ha causato un deadlock del buffer con il ripristino."
msgstr "fine file inaspettata nella connessione al client"
#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254
-#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1915 tcop/postgres.c:2282
-#: tcop/postgres.c:2357
+#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284
+#: tcop/postgres.c:2359
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "la transazione corrente è interrotta, i comandi saranno ignorati fino alla fine del blocco della transazione"
msgstr "chiamata funzione fastpath: \"%s\" (OID %u)"
#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379
-#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1973
+#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "durata: %s ms"
msgstr "formato dei dati binari non corretto nell'argomento %d della funzione"
#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440
-#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4252
+#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido"
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind di %s a %s"
-#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "l'istruzione preparata senza nome non esiste"
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "il messaggio di bind fornisce %d paramatri, ma l'istruzione preparata \"%s\" ne richiede %d"
-#: tcop/postgres.c:1663
+#: tcop/postgres.c:1665
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "formato del dato binario errato nel parametro di bind %d"
-#: tcop/postgres.c:1761
+#: tcop/postgres.c:1763
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "durata: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1809 tcop/postgres.c:2343
+#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "il portale \"%s\" non esiste"
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1896
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1896 tcop/postgres.c:1981
+#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983
msgid "execute fetch from"
msgstr "esecuzione di fetch da"
-#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982
+#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984
msgid "execute"
msgstr "esecuzione di"
-#: tcop/postgres.c:1978
+#: tcop/postgres.c:1980
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "durata: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2104
+#: tcop/postgres.c:2106
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "preparazione: %s"
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2169
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parametri: %s"
-#: tcop/postgres.c:2186
+#: tcop/postgres.c:2188
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "motivo dell'interruzione: conflitto di recupero"
-#: tcop/postgres.c:2202
+#: tcop/postgres.c:2204
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "L'utente stava trattenendo un pin di shared buffer troppo a lungo."
-#: tcop/postgres.c:2205
+#: tcop/postgres.c:2207
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "L'utente stava trattenendo un lock di relazione troppo a lungo."
-#: tcop/postgres.c:2208
+#: tcop/postgres.c:2210
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "L'utente stava usando o potrebbe aver usato un tablespace che deve essere eliminato."
-#: tcop/postgres.c:2211
+#: tcop/postgres.c:2213
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "L'utente potrebbe aver avuto bisogno di vedere versioni di righe che devono essere rimosse."
-#: tcop/postgres.c:2217
+#: tcop/postgres.c:2219
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "L'utente era connesso ad un database che deve essere eliminato."
-#: tcop/postgres.c:2546
+#: tcop/postgres.c:2548
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server"
-#: tcop/postgres.c:2547
+#: tcop/postgres.c:2549
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa."
-#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2945
+#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando."
-#: tcop/postgres.c:2664
+#: tcop/postgres.c:2666
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "eccezione floating-point"
-#: tcop/postgres.c:2665
+#: tcop/postgres.c:2667
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero."
-#: tcop/postgres.c:2849
+#: tcop/postgres.c:2851
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore"
-#: tcop/postgres.c:2855 tcop/postgres.c:2865 tcop/postgres.c:2943
+#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "interruzione della connessione a causa di conflitto con il ripristino"
-#: tcop/postgres.c:2871
+#: tcop/postgres.c:2873
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore"
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2885
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "connessione al client persa"
-#: tcop/postgres.c:2898
+#: tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "annullamento dell'autenticazione a causa di timeout"
-#: tcop/postgres.c:2913
+#: tcop/postgres.c:2915
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout di lock"
-#: tcop/postgres.c:2922
+#: tcop/postgres.c:2924
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout"
-#: tcop/postgres.c:2931
+#: tcop/postgres.c:2933
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "annullamento del task di autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:2966
+#: tcop/postgres.c:2968
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente"
-#: tcop/postgres.c:3094 tcop/postgres.c:3116
+#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "limite di profondità dello stack superato"
-#: tcop/postgres.c:3095 tcop/postgres.c:3117
+#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\" (attualmente %dkB), dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato."
-#: tcop/postgres.c:3133
+#: tcop/postgres.c:3135
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB"
-#: tcop/postgres.c:3135
+#: tcop/postgres.c:3137
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente."
-#: tcop/postgres.c:3499
+#: tcop/postgres.c:3501
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server: %s"
-#: tcop/postgres.c:3500 tcop/postgres.c:3506
+#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni."
-#: tcop/postgres.c:3504
+#: tcop/postgres.c:3506
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s"
-#: tcop/postgres.c:3583
+#: tcop/postgres.c:3585
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato"
-#: tcop/postgres.c:4160
+#: tcop/postgres.c:4162
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido"
-#: tcop/postgres.c:4195
+#: tcop/postgres.c:4197
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido"
-#: tcop/postgres.c:4273
+#: tcop/postgres.c:4275
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica"
-#: tcop/postgres.c:4277
+#: tcop/postgres.c:4279
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica"
-#: tcop/postgres.c:4447
+#: tcop/postgres.c:4449
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s"
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "non è possibile eseguire %s nell'ambito di operazioni a sicurezza ristretta"
-#: tcop/utility.c:732
+#: tcop/utility.c:728
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "solo un superutente può eseguire CHECKPOINT"
-#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:614
+#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623
#, c-format
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "più di un parametro DictFile"
msgid "missing AffFile parameter"
msgstr "parametro AffFile mancante"
-#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:638
+#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:647
#, c-format
msgid "missing DictFile parameter"
msgstr "parametro DictFile mancante"
msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
msgstr "apertura del file synonym \"%s\" fallita: %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:179
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:178
#, c-format
msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
msgstr "apertura del file thesaurus \"%s\" fallita: %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:212
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:211
#, c-format
msgid "unexpected delimiter"
msgstr "delimitatore non previsto"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:261 tsearch/dict_thesaurus.c:277
#, c-format
msgid "unexpected end of line or lexeme"
msgstr "fine della riga o del lessema inaspettata"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:287
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:286
#, c-format
msgid "unexpected end of line"
msgstr "fine della riga non attesa"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:411
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:296
+#, c-format
+msgid "too many lexemes in thesaurus entry"
+msgstr "troppi lessemi nella voce di thesaurus"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr "la parola di esempio del thesaurus \"%s\" non è riconosciuta dal sotto-dizionario (regola %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:417
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:426
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "la parola di esempio del thesaurus \"%s\" è una stop word (regola %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:429
#, c-format
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
msgstr "Usa \"?\" per rappresentare una stop word in un frase di esempio."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:566
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:575
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "la parola sostitutiva del thesaurus \"%s\" è una stop word (regola %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:573
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr "la parola sostitutiva del thesaurus \"%s\" non è riconosciuta dal sotto-dizionario (regola %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:585
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:594
#, c-format
msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr "la frase di sostituzione del thesaurus è vuota (regola %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:623
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:632
#, c-format
msgid "multiple Dictionary parameters"
msgstr "più di un parametro Dictionary"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
#, c-format
msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
msgstr "parametro di Thesaurus sconosciuto: \"%s\""
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:642
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:651
#, c-format
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "parametro di Dictionary mancante"
msgstr "espressione regolare non valida: %s"
#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13407 gram.y:13424
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13422 gram.y:13439
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "errore di sintassi"
-#: tsearch/spell.c:596 tsearch/spell.c:842 tsearch/spell.c:862
+#: tsearch/spell.c:596
#, c-format
msgid "multibyte flag character is not allowed"
msgstr "il carattere flag multibyte non è consentito"
-#: tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:687 tsearch/spell.c:780
+#: tsearch/spell.c:632 tsearch/spell.c:690 tsearch/spell.c:787
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "apertura del file affix \"%s\" fallita: %m"
-#: tsearch/spell.c:675
+#: tsearch/spell.c:678
#, c-format
msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
msgstr "il dizionario Ispell supporta solo il flag di valore default"
-#: tsearch/spell.c:873
+#: tsearch/spell.c:901
#, c-format
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "formato del file affix non corretto per il flag"
+msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
+msgstr "il file affix contiene comandi sia vecchio stile che nuovo stile"
#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530
#, c-format
msgstr "nessuno dei tipi in input è un array"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623
#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2281
-#: utils/adt/numeric.c:2290 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2304
+#: utils/adt/numeric.c:2313 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Array con dimensioni diverse non sono compatibili per il concatenamento."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2929 utils/adt/arrayfuncs.c:4954
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "numero di dimensioni non valido: %d"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1676 utils/adt/json.c:1771
-#: utils/adt/json.c:1800
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1694 utils/adt/json.c:1789
+#: utils/adt/json.c:1820
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "non è stato possibile determinare il tipo di dato di input"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "il letterale array non è definito in modo corretto: \"%s\""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:242
+#, c-format
+msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
+msgstr "\"[\" deve introdurre un array con dimensioni specificate esplicitamente."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:256
#, c-format
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "manca il valore della dimensione"
+msgid "Missing array dimension value."
+msgstr "Valore delle dimensioni dell'array mancante."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:267 utils/adt/arrayfuncs.c:304
#, c-format
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "manca \"]\" nelle dimensioni dell'array"
+msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
+msgstr "Manca \"%s\" dopo le dimensioni dell'array."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2454
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2482 utils/adt/arrayfuncs.c:2497
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "il limite massimo non può essere minore del limite minimo"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
#, c-format
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "un valore array deve iniziare col simbolo \"{\"o con l'informazione della dimensione"
+msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
+msgstr "L'array deve iniziare con \"{\" oppure con le informazioni di dimensione."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
#, c-format
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "manca l'operatore di assegnamento"
+msgid "Array contents must start with \"{\"."
+msgstr "Il contenuto dell'array deve cominciare con \"{\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331
#, c-format
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "le dimensioni dell'array non sono compatibili con il letterale array"
+msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
+msgstr "Le dimensioni specificate per l'array non combaciano con il contenuto."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489
+#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091
+#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "il letterale array non è definito in modo corretto: \"%s\""
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "L'input è terminato in modo inatteso."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604
+#, c-format
+msgid "Unexpected \"%c\" character."
+msgstr "Carattere \"%c\" inatteso."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:627
+#, c-format
+msgid "Unexpected array element."
+msgstr "Elemento dell'array inatteso."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#, c-format
+msgid "Unmatched \"%c\" character."
+msgstr "Il carattere \"%c\" non combacia."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:570
+#, c-format
+msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
+msgstr "Gli array multidimensionali devono avere sotto-array con dimensioni corrispondenti."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:647
+#, c-format
+msgid "Junk after closing right brace."
+msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2813 utils/adt/arrayfuncs.c:2961
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5054 utils/adt/arrayfuncs.c:5386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414
#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
#: utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito (%d)"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "i flag dell'array non sono validi"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "il tipo di elemento è errato"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325
#: utils/cache/lsyscache.c:2549
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "non esiste una funzione di input binario per il tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "il formato binario nell'elemento dell'array %d non è corretto"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330
#: utils/cache/lsyscache.c:2582
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "non esiste una funzione di output binario per il tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1921
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "le sezioni di array a lunghezza fissa non sono implementate"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2094 utils/adt/arrayfuncs.c:2116
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2150 utils/adt/arrayfuncs.c:2436
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4934 utils/adt/arrayfuncs.c:4966
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4983 utils/adt/json.c:2172 utils/adt/json.c:2247
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2211 utils/adt/json.c:2286
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "il numero di indici di array è errato"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2099 utils/adt/arrayfuncs.c:2192
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "indice dell'array fuori dall'intervallo"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2104
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "non è possibile assegnare un valore nullo a un elemento di un array a dimensione fissa"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2390
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "la modifica di sezioni di array a lunghezza fissa non è implementate"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2426 utils/adt/arrayfuncs.c:2513
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "l'array di origine è troppo piccolo"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3068
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "in questo contesto non è consentito un elemento di array nullo"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3171 utils/adt/arrayfuncs.c:3379
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3696
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "non è possibile confrontare array con elementi di tipo diverso"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3581 utils/adt/rangetypes.c:1212
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "non è stato possibile trovare una funzione di hash per il tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4832 utils/adt/arrayfuncs.c:4872
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "la dimensione dell'array o il suo limite inferiore non possono essere nulli"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4935 utils/adt/arrayfuncs.c:4967
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4995
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "L'array delle dimensioni deve avere una sola dimensione."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4940 utils/adt/arrayfuncs.c:4972
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:5000
#, c-format
msgid "wrong range of array subscripts"
msgstr "il range degli indici dell'array non è corretto"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4941 utils/adt/arrayfuncs.c:4973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4969 utils/adt/arrayfuncs.c:5001
#, c-format
msgid "Lower bound of dimension array must be one."
msgstr "Il valore minimo dell'array delle dimensioni deve essere uno."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4946 utils/adt/arrayfuncs.c:4978
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5006
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "i valori di dimensione non possono essere nulli"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4984
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "L'array dei valori inferiori ha dimensione differente dal numero di dimensioni dell'array."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "la rimozione di elementi da array multidimensionali non è supportata"
#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4938
-#: utils/adt/numeric.c:5221 utils/adt/timestamp.c:3346
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4961
+#: utils/adt/numeric.c:5244 utils/adt/timestamp.c:3357
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "divisione per zero"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisione di TIME(%d)%s è stata ridotta al massimo consentito (%d)"
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1210 utils/adt/datetime.c:1946
+#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato"
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "data fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1409 utils/adt/xml.c:2024
+#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1431 utils/adt/xml.c:2024
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "data fuori dall'intervallo consentito"
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:600
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "valori del campo data fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:595
+#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:606
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "data fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3287
#: utils/adt/formatting.c:3319 utils/adt/formatting.c:3387
-#: utils/adt/json.c:1434 utils/adt/json.c:1441 utils/adt/json.c:1461
-#: utils/adt/json.c:1468 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/json.c:1456 utils/adt/json.c:1463 utils/adt/json.c:1483
+#: utils/adt/json.c:1490 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232
-#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:713
-#: utils/adt/timestamp.c:742 utils/adt/timestamp.c:781
-#: utils/adt/timestamp.c:2935 utils/adt/timestamp.c:2956
-#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2978
-#: utils/adt/timestamp.c:3035 utils/adt/timestamp.c:3058
-#: utils/adt/timestamp.c:3071 utils/adt/timestamp.c:3082
-#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:3736
-#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:3865
-#: utils/adt/timestamp.c:3911 utils/adt/timestamp.c:4022
-#: utils/adt/timestamp.c:4346 utils/adt/timestamp.c:4485
-#: utils/adt/timestamp.c:4495 utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4697 utils/adt/timestamp.c:4707
-#: utils/adt/timestamp.c:4922 utils/adt/timestamp.c:5001
-#: utils/adt/timestamp.c:5008 utils/adt/timestamp.c:5034
-#: utils/adt/timestamp.c:5038 utils/adt/timestamp.c:5095 utils/adt/xml.c:2046
-#: utils/adt/xml.c:2053 utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080
+#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724
+#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792
+#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2967
+#: utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2989
+#: utils/adt/timestamp.c:3046 utils/adt/timestamp.c:3069
+#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3093
+#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3747
+#: utils/adt/timestamp.c:3788 utils/adt/timestamp.c:3876
+#: utils/adt/timestamp.c:3922 utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4496
+#: utils/adt/timestamp.c:4506 utils/adt/timestamp.c:4568
+#: utils/adt/timestamp.c:4708 utils/adt/timestamp.c:4718
+#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946
+#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032
+#: utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062
+#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2046 utils/adt/xml.c:2053
+#: utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito"
msgid "time out of range"
msgstr "ora fuori dall'intervallo consentito"
-#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:614
+#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:625
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "campo temporale fuori dall'intervallo consentito: %d:%02d:%02g"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "unità \"%s\" di \"time with time zone\" non è riconosciuta"
-#: utils/adt/date.c:2730 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1675
-#: utils/adt/timestamp.c:535 utils/adt/timestamp.c:555
-#: utils/adt/timestamp.c:4934 utils/adt/timestamp.c:5106
+#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805
+#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539
+#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958
+#: utils/adt/timestamp.c:5142
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto"
-#: utils/adt/date.c:2770 utils/adt/timestamp.c:4959 utils/adt/timestamp.c:5132
+#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:4983 utils/adt/timestamp.c:5168
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "l'intervallo di fusi orari \"%s\" non può contenere mesi o giorni"
-#: utils/adt/datetime.c:3547 utils/adt/datetime.c:3554
+#: utils/adt/datetime.c:1680
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
+msgstr "l'abbreviazione di fuso orario \"%s\" non è usata nel fuso orario \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "valore del campo date/time fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3556
+#: utils/adt/datetime.c:3775
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Forse è necessario impostare un \"datestyle\" diverso."
-#: utils/adt/datetime.c:3561
+#: utils/adt/datetime.c:3780
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "valore del campo interval fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3567
+#: utils/adt/datetime.c:3786
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3574 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "sintassi di input non valida per il tipo %s: \"%s\""
+#: utils/adt/datetime.c:4568
+#, c-format
+msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
+msgstr "Il nome del fuso orario figura nel file di configurazione delle abbreviazioni di fuso orario \"%s\"."
+
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
#, c-format
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo real"
#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:4400 utils/adt/numeric.c:4426
+#: utils/adt/numeric.c:4423 utils/adt/numeric.c:4449
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "la sintassi in input per il tipo double precision non è valida: \"%s\""
#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349
#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2378 utils/adt/numeric.c:2387
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2410
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito per il tipo smallint"
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5614
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5637
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "non è possibile estrarre la radice quadrata di un numero negativo"
-#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2198
+#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2221
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "zero elevato a potenza negativa non è definito"
-#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2204
+#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2227
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "un numero negativo elevato a potenza non intera è un valore di tipo complesso"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5832
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5855
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di zero"
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5836
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5859
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di un numero negativo"
msgid "input is out of range"
msgstr "il valore di input è fuori dall'intervallo consentito"
-#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1251
+#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1274
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "il valore count dev'essere maggiore di zero"
-#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1258
+#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1281
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "l'operando e i valori minimo e massimo non possono essere NaN"
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "i valori minimo e massimo devono essere finiti"
-#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1271
+#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1294
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "il valore minimo non può essere uguale a quello massimo"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "ci sono troppi elementi nell'oidvector"
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5193
-#: utils/adt/timestamp.c:5274
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229
+#: utils/adt/timestamp.c:5310
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "il valore del passo non può essere uguale a zero"
#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2333
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2356
#: utils/adt/varbit.c:1645
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID fuori dall'intervallo consentito"
-#: utils/adt/json.c:695 utils/adt/json.c:735 utils/adt/json.c:750
-#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:771 utils/adt/json.c:807
-#: utils/adt/json.c:819 utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:868
-#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:1031
-#: utils/adt/json.c:1045 utils/adt/json.c:1056 utils/adt/json.c:1064
-#: utils/adt/json.c:1072 utils/adt/json.c:1080 utils/adt/json.c:1088
-#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1104 utils/adt/json.c:1112
-#: utils/adt/json.c:1142
+#: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781
+#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:838
+#: utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:899
+#: utils/adt/json.c:911 utils/adt/json.c:923 utils/adt/json.c:1062
+#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1087 utils/adt/json.c:1095
+#: utils/adt/json.c:1103 utils/adt/json.c:1111 utils/adt/json.c:1119
+#: utils/adt/json.c:1127 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1143
+#: utils/adt/json.c:1173
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type json"
msgstr "sintassi di input per il tipo json non valida"
-#: utils/adt/json.c:696
+#: utils/adt/json.c:727
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Il carattere con valore 0x%02x deve essere sottoposto ad escape."
-#: utils/adt/json.c:736
+#: utils/adt/json.c:767
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "\"\\u\" deve essere seguito da quattro cifre esadecimali."
-#: utils/adt/json.c:751
+#: utils/adt/json.c:782
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "un carattere surrogato alto Unicode non può seguire un altro surrogato alto"
-#: utils/adt/json.c:762 utils/adt/json.c:772 utils/adt/json.c:820
-#: utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:893
+#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:851
+#: utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:924
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "un carattere surrogato basso Unicode deve seguire un surrogato alto"
-#: utils/adt/json.c:808
+#: utils/adt/json.c:839
#, c-format
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
msgstr "i codici escape Unicode non possono essere usati per caratteri con codice superiore ad 007F quando l'encoding del server non è UTF8"
-#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:869
+#: utils/adt/json.c:882 utils/adt/json.c:900
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "La sequenza di escape \"\\%s\" non è valida."
-#: utils/adt/json.c:1032
+#: utils/adt/json.c:1063
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "La stringa di input è terminata inaspettatamente."
-#: utils/adt/json.c:1046
+#: utils/adt/json.c:1077
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Era prevista la fine dell'input, trovato \"%s\" invece."
-#: utils/adt/json.c:1057
+#: utils/adt/json.c:1088
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Era previsto un valore JSON, trovato \"%s\" invece."
-#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1113
+#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1144
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Era prevista una stringa, trovato \"%s\" invece."
-#: utils/adt/json.c:1073
+#: utils/adt/json.c:1104
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Era previsto un elemento di array oppure \"]\", trovato \"%s\" invece."
-#: utils/adt/json.c:1081
+#: utils/adt/json.c:1112
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Era previsto \",\" oppure \"]\", trovato \"%s\" invece."
-#: utils/adt/json.c:1089
+#: utils/adt/json.c:1120
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Era prevista una stringa oppure \"}\", trovato \"%s\" invece."
-#: utils/adt/json.c:1097
+#: utils/adt/json.c:1128
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Era previsto \":\", trovato \"%s\" invece."
-#: utils/adt/json.c:1105
+#: utils/adt/json.c:1136
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Era previsto \",\" oppure \"}\", trovato \"%s\" invece."
-#: utils/adt/json.c:1143
+#: utils/adt/json.c:1174
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Il token \"%s\" non è valido."
-#: utils/adt/json.c:1215
+#: utils/adt/json.c:1246
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "dati JSON, riga %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1357
+#: utils/adt/json.c:1389
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "la chiave deve essere uno scalare, non array, composito né json"
-#: utils/adt/json.c:1410
+#: utils/adt/json.c:1432
#, c-format
msgid "JSON does not support infinite date values."
msgstr "JSON non supporta il valore infinito come data."
-#: utils/adt/json.c:1435 utils/adt/json.c:1462
+#: utils/adt/json.c:1457 utils/adt/json.c:1484
#, c-format
msgid "JSON does not support infinite timestamp values."
msgstr "JSON non supporta il timestamp infinito."
-#: utils/adt/json.c:1492
-#, c-format
-msgid "key value must not be empty"
-msgstr "il valore della chiave non può essere vuoto"
-
-#: utils/adt/json.c:1931 utils/adt/json.c:1949 utils/adt/json.c:2024
-#: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/json.c:2104
+#: utils/adt/json.c:1951 utils/adt/json.c:1969 utils/adt/json.c:2063
+#: utils/adt/json.c:2084 utils/adt/json.c:2143
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "impossibile determinare il tipo di dato per l'argomento %d"
-#: utils/adt/json.c:1936
+#: utils/adt/json.c:1956
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "il nome del campo non può essere nullo"
-#: utils/adt/json.c:1999
+#: utils/adt/json.c:2038
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "la lista di argomenti deve avere un numero pari di elementi"
-#: utils/adt/json.c:2000
+#: utils/adt/json.c:2039
#, c-format
msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
msgstr "Gli argomenti di json_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori."
-#: utils/adt/json.c:2030
+#: utils/adt/json.c:2069
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "l'argomento %d non può essere nullo"
-#: utils/adt/json.c:2031
+#: utils/adt/json.c:2070
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Le chiavi degli oggetti devono essere testo."
-#: utils/adt/json.c:2166
+#: utils/adt/json.c:2205
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "l'array deve avere due colonne"
-#: utils/adt/json.c:2190 utils/adt/json.c:2274
+#: utils/adt/json.c:2229 utils/adt/json.c:2313
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "valori null non ammessi per le chiavi di oggetti"
-#: utils/adt/json.c:2263
+#: utils/adt/json.c:2302
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "le dimensioni degli array non combaciano"
msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
msgstr "A causa di una restrizione nell'implementazione le stringhe jsonb non possono superare i %d byte."
-#: utils/adt/jsonb_util.c:550
+#: utils/adt/jsonb_util.c:622
#, c-format
msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "il numero di coppie dell'oggetto jsonb supera il massimo consentito (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:591
+#: utils/adt/jsonb_util.c:663
#, c-format
msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "il numero di elementi dell'array jsonb supera il massimo consentito (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1378 utils/adt/jsonb_util.c:1430
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1445
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1490 utils/adt/jsonb_util.c:1510
#, c-format
msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
-msgstr "il numero di coppie dell'oggetto jsonb supera il massimo di %u byte"
+msgstr "la dimensione totale degli elementi dell'array jsonb supera il massimo di %u byte"
+
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1626
+#, c-format
+msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
+msgstr "la dimensione totale degli elementi dell'oggetto jsonb supera il massimo di %u byte"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2405
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "non è possibile sottrarre valori di tipo inet di dimensione diversa"
-#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3681
-#: utils/adt/numeric.c:3704 utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3735
+#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3704
+#: utils/adt/numeric.c:3727 utils/adt/numeric.c:3751 utils/adt/numeric.c:3758
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "la sintassi di input non è valida per il tipo numeric: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:694
+#: utils/adt/numeric.c:702
#, c-format
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "la lunghezza nel valore \"numeric\" esterno non è valida"
-#: utils/adt/numeric.c:705
+#: utils/adt/numeric.c:715
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "il segno nel valore \"numeric\" esterno non è valido"
-#: utils/adt/numeric.c:715
+#: utils/adt/numeric.c:721
+#, c-format
+msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
+msgstr "la scala nel valore \"numeric\" esterno non è valida"
+
+#: utils/adt/numeric.c:730
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "una delle cifre nel valore \"numeric\" esterno non è valida"
-#: utils/adt/numeric.c:898 utils/adt/numeric.c:912
+#: utils/adt/numeric.c:921 utils/adt/numeric.c:935
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la precisione di NUMERIC (%d) deve essere compresa fra 1 e %d"
-#: utils/adt/numeric.c:903
+#: utils/adt/numeric.c:926
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "il numero di cifre decimali di NUMERIC (%d) deve essere compreso fra 0 e la precisione %d"
-#: utils/adt/numeric.c:921
+#: utils/adt/numeric.c:944
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "modificatore del tipo NUMERIC non valido"
-#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:4178
+#: utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:4201 utils/adt/numeric.c:6170
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "il valore causa un overflow nel formato numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:2259
+#: utils/adt/numeric.c:2282
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "non è possibile convertire NaN in un integer"
-#: utils/adt/numeric.c:2325
+#: utils/adt/numeric.c:2348
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "non è possibile convertire NaN in un bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:2370
+#: utils/adt/numeric.c:2393
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "non è possibile convertire NaN in uno smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:4248
+#: utils/adt/numeric.c:4271
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "il campo numeric causa un overflow"
-#: utils/adt/numeric.c:4249
+#: utils/adt/numeric.c:4272
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "Un campo con precisione %d e %d cifre decimali deve arrotondarsi ad un valore assoluto inferiore a %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:5704
+#: utils/adt/numeric.c:5727
#, c-format
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "il valore dell'argomento per la funzione \"exp\" è troppo grande"
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091
-#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
-#, c-format
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "L'input è terminato in modo inatteso."
-
#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "più di un operatore si chiama %s"
-#: utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 gram.y:6837
+#: utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 gram.y:6846
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "argomento mancante"
-#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6838
+#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6847
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario."
#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687
#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058
#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3239
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3248
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "il MATCH PARTIAL non è stato ancora implementato"
msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:914
+#: utils/adt/timestamp.c:925
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "il valore \"%s\" per i tipi date/time non è più supportato"
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la precisione di timestamp(%d) deve essere compresa fra %d e %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:517
+#: utils/adt/timestamp.c:520
#, c-format
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "sintassi di input non valida per il fuso orario numerico: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:519
+#: utils/adt/timestamp.c:522
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Il primo carattere dei fusi orari numerici deve essere \"-\" o \"+\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:531
+#: utils/adt/timestamp.c:535
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "fuso orario numerico \"%s\" fuori dall'intervallo consentito"
-#: utils/adt/timestamp.c:627 utils/adt/timestamp.c:637
+#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:908 utils/adt/timestamp.c:1479
-#: utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3122
-#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3182 utils/adt/timestamp.c:3189
-#: utils/adt/timestamp.c:3196 utils/adt/timestamp.c:3216
-#: utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3230
-#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3266
-#: utils/adt/timestamp.c:3311 utils/adt/timestamp.c:3602
-#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4122
+#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490
+#: utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133
+#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143
+#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200
+#: utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227
+#: utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241
+#: utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277
+#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613
+#: utils/adt/timestamp.c:3742 utils/adt/timestamp.c:4133
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "il valore di interval è fuori dall'intervallo consentito"
-#: utils/adt/timestamp.c:1049 utils/adt/timestamp.c:1082
+#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "il modificatore di tipo su INTERVAL non è valido"
-#: utils/adt/timestamp.c:1065
+#: utils/adt/timestamp.c:1076
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) non può essere negativa"
-#: utils/adt/timestamp.c:1071
+#: utils/adt/timestamp.c:1082
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) è stata ridotta al massimo consentito %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1423
+#: utils/adt/timestamp.c:1434
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) deve essere compresa fra %d e %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2711
+#: utils/adt/timestamp.c:2722
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "non è possibile sottrarre valori infiniti di TIMESTAMP"
-#: utils/adt/timestamp.c:3857 utils/adt/timestamp.c:4463
-#: utils/adt/timestamp.c:4503
+#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4474
+#: utils/adt/timestamp.c:4514
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "unità \"%s\" di timestamp non supportata"
-#: utils/adt/timestamp.c:3871 utils/adt/timestamp.c:4513
+#: utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:4524
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "unità \"%s\" di timestamp non riconosciuta"
-#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4674
-#: utils/adt/timestamp.c:4715
+#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4685
+#: utils/adt/timestamp.c:4726
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "unità \"%s\" di timestamp with time zone non supportata"
-#: utils/adt/timestamp.c:4028 utils/adt/timestamp.c:4724
+#: utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4735
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "unità \"%s\" di timestamp with time zone non riconosciuta"
-#: utils/adt/timestamp.c:4109
+#: utils/adt/timestamp.c:4120
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "le unità di intervallo \"%s\" non sono supportate perché generalmente i mesi hanno settimane frazionali"
-#: utils/adt/timestamp.c:4115 utils/adt/timestamp.c:4830
+#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4841
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "unità \"%s\" di interval non supportata"
-#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4857
+#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4868
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "unità \"%s\" di interval non riconosciuta"
-#: utils/adt/timestamp.c:4927 utils/adt/timestamp.c:5099
+#: utils/adt/timestamp.c:4951 utils/adt/timestamp.c:5135
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "conversione al fuso orario \"%s\" fallita"
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "nessuna funzione di output disponibile per il tipo %s"
-#: utils/cache/plancache.c:696
+#: utils/cache/plancache.c:698
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5772
+#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5761
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "non è possibile impostare il parametro \"%s\" nell'ambito di operazioni a sicurezza ristretta"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "scrittura del file di lock \"%s\" fallita: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8370
+#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8381
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %m"
msgstr "La scrittura di una pagina durante un crash del sistema operativo potrebbe essere stata scritta su disco solo parzialmente. Durante il ripristino, le variazioni di riga memorizzate nel WAL non sono sufficienti al ripristino. Questa operazione scrive le pagine nel WAL appena modificate dopo un checkpoint nel WAL in maniera da rendere possibile un ripristino completo."
#: utils/misc/guc.c:898
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications"
-msgstr "Scrivi pagine complete nel WAL appena modificate dopo un checkpoint, anche dopo modifiche non critiche"
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
+msgstr "Scrivi pagine complete nel WAL appena modificate dopo un checkpoint, anche dopo modifiche non critiche."
#: utils/misc/guc.c:908
msgid "Logs each checkpoint."
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Tempo di pausa del WAL writer tra due flush dei WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2124
-msgid "Sets the number of locks used for concurrent xlog insertions."
-msgstr "Imposta il numero di lock usati per inserimenti xlog concorrenti."
-
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2125
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Imposta il numero massimo di processi WAL sender in esecuzione simultanea."
-#: utils/misc/guc.c:2147
+#: utils/misc/guc.c:2136
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Imposta il numero massimo di slot di replica definiti simultaneamente."
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2146
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Imposta il tempo di attesa massimo per una replica WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2168
+#: utils/misc/guc.c:2157
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Imposta il ritardo in microsecondi tra il commit della transazione e il flushing del WAL su disco."
-#: utils/misc/guc.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:2169
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Imposta il numero minimo di transazioni concorrenti aperte prima di eseguire un commit_delay"
-#: utils/misc/guc.c:2191
+#: utils/misc/guc.c:2180
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Imposta il numero di cifre visualizzate per i valori in virgola mobile."
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2181
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Ciò ha effetto sui tipi di dati real, double precision e geometrici. Il valore del parametro è sommato al numero standard di cifre (FLT_DIG o DBL_DIG a seconda dei casi)."
-#: utils/misc/guc.c:2203
+#: utils/misc/guc.c:2192
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr "Imposta il tempo minimo di esecuzione oltre il quale le istruzioni vengono registrate nel log."
-#: utils/misc/guc.c:2205
+#: utils/misc/guc.c:2194
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Il valore 0 (zero) fa sì che tutte le query siano registrate. Il valore -1 disabilita questa caratteristica."
-#: utils/misc/guc.c:2215
+#: utils/misc/guc.c:2204
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Imposta il tempo minimo di esecuzione oltre il quale le azioni dell'autovacuum vengono registrate nel log."
-#: utils/misc/guc.c:2217
+#: utils/misc/guc.c:2206
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Il valore 0 (zero) fa sì che tutte le azioni siano registrate. Il valore -1 disabilita il logging dell'autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2227
+#: utils/misc/guc.c:2216
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Il tempo di pausa fra due tornate del background writer."
-#: utils/misc/guc.c:2238
+#: utils/misc/guc.c:2227
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Il numero massimo di pagine LRU che il background writer scarica ad ogni tornata."
-#: utils/misc/guc.c:2254
+#: utils/misc/guc.c:2243
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Il numero di richieste simultanee che possono essere gestite con efficienza dal sottosistema a dischi."
-#: utils/misc/guc.c:2255
+#: utils/misc/guc.c:2244
msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
msgstr "Per i sistemi RAID, questo valore è pari all'incirca al numero di dischi fisici nell'array."
-#: utils/misc/guc.c:2270
+#: utils/misc/guc.c:2259
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Numero massimo di processi worker concorrenti."
-#: utils/misc/guc.c:2280
+#: utils/misc/guc.c:2269
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "La rotazione automatica dei log avviene dopo N minuti."
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2280
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "La rotazione automatica dei log avviene dopo N kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:2302
+#: utils/misc/guc.c:2291
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Mostra il numero massimo di argomenti delle funzioni."
-#: utils/misc/guc.c:2313
+#: utils/misc/guc.c:2302
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Mostra il numero massimo di chiavi degli indici."
-#: utils/misc/guc.c:2324
+#: utils/misc/guc.c:2313
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Mostra la lunghezza massima per gli identificatori."
-#: utils/misc/guc.c:2335
+#: utils/misc/guc.c:2324
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Mostra la dimensione di un blocco su disco."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2335
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Mostra il numero di pagine per file su disco."
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2346
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Mostra la dimensione del log di write ahead."
-#: utils/misc/guc.c:2368
+#: utils/misc/guc.c:2357
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Mostra il numero di pagine per un segmento del log di write ahead."
-#: utils/misc/guc.c:2381
+#: utils/misc/guc.c:2370
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Tempo di pausa fra due esecuzioni di autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2391
+#: utils/misc/guc.c:2380
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Numero minimo di modifiche o cancellazioni di tuple prima dell'esecuzione di un autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2400
+#: utils/misc/guc.c:2389
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Numero minimo di inserimenti, modifiche o cancellazioni di tuple prima dell'esecuzione di un analyze."
-#: utils/misc/guc.c:2410
+#: utils/misc/guc.c:2399
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Anzianità alla quale eseguire un autovacuum su una tabella per prevenire il wraparound dell'ID delle transazioni."
-#: utils/misc/guc.c:2421
+#: utils/misc/guc.c:2410
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Anzianità multixaxt a cui eseguire l'autovacuum di una tabella per prevenire il wraparound del multixact."
-#: utils/misc/guc.c:2431
+#: utils/misc/guc.c:2420
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Imposta il numero massimo dei processi worker dell'autovacuum in esecuzione contemporanea."
-#: utils/misc/guc.c:2441
+#: utils/misc/guc.c:2430
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Imposta la memoria massima utilizzabile da ogni processo autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2452
+#: utils/misc/guc.c:2441
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Tempo di attesa fra due keepalive TCP."
-#: utils/misc/guc.c:2453 utils/misc/guc.c:2464
+#: utils/misc/guc.c:2442 utils/misc/guc.c:2453
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Il valore 0 (zero) fa sì che si applichi il valore predefinito di sistema."
-#: utils/misc/guc.c:2463
+#: utils/misc/guc.c:2452
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Tempo che intercorre fra due ritrasmissioni del keepalive TCP."
-#: utils/misc/guc.c:2474
+#: utils/misc/guc.c:2463
msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
msgstr "Imposta l'ammontare di traffico da inviare e ricevere prima di rinegoziare le chiavi di criptaggio."
-#: utils/misc/guc.c:2485
+#: utils/misc/guc.c:2474
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Numero massimo di ritrasmissioni del keepalive TCP."
-#: utils/misc/guc.c:2486
+#: utils/misc/guc.c:2475
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Ciò controlla il numero di ritrasmissioni consecutive del keepalive che possono andare perdute prima che una connessione sia considerata morta. Il valore 0 (zero) fa sì che si applichi il valore predefinito di sistema."
-#: utils/misc/guc.c:2497
+#: utils/misc/guc.c:2486
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Imposta il risultato massimo consentito per le ricerche esatte tramite GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2508
+#: utils/misc/guc.c:2497
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Imposta le assunzioni del planner in merito alla dimensione della cache dei dischi."
-#: utils/misc/guc.c:2509
+#: utils/misc/guc.c:2498
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Cioè la porzione della cache dei dischi nel kernel che sarà usata per i file dati di PostgreSQL. Viene misurata in pagine disco, che normalmente sono da 8 KB ciascuna."
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2511
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Mostra la versione del server come un intero."
-#: utils/misc/guc.c:2533
+#: utils/misc/guc.c:2522
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Registra nel log l'uso di file temporanei più grandi di questo numero di kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:2534
+#: utils/misc/guc.c:2523
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Il valore 0 (zero) fa registrare tutti i file. Il default è -1 (che disabilita la registrazione)."
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2533
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Imposta la dimensione in byte riservata a pg_stat_activity.query."
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2557
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Imposta la stima del planner del costo di una pagina di disco letta sequenzialmente."
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2567
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Imposta la stima del planner del costo di una pagina di disco letta non sequenzialmente."
-#: utils/misc/guc.c:2588
+#: utils/misc/guc.c:2577
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Imposta la stima del planner del costo di elaborazione di ogni tupla (riga)."
-#: utils/misc/guc.c:2598
+#: utils/misc/guc.c:2587
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Imposta la stima del il planner del costo di elaborazione di un singolo elemento di indice durante una scansione di indice."
-#: utils/misc/guc.c:2608
+#: utils/misc/guc.c:2597
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Imposta la stima del planner del costo di elaborazione di un singolo operatore o chiamata di funzione."
-#: utils/misc/guc.c:2619
+#: utils/misc/guc.c:2608
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Imposta la stima del planner della frazione delle righe di un cursore che verranno lette."
-#: utils/misc/guc.c:2630
+#: utils/misc/guc.c:2619
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: pressione selettiva all'interno della popolazione."
-#: utils/misc/guc.c:2640
+#: utils/misc/guc.c:2629
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: seme per la selezione casuale dei percorsi."
-#: utils/misc/guc.c:2650
+#: utils/misc/guc.c:2639
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Multiplo dell'utilizzo medio dei buffer da liberarsi ad ogni giro."
-#: utils/misc/guc.c:2660
+#: utils/misc/guc.c:2649
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Imposta il seme per la generazione di numeri casuali."
-#: utils/misc/guc.c:2671
+#: utils/misc/guc.c:2660
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Il numero di modifiche o cancellazioni di tuple prima di un VACUUM, come frazione di reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:2680
+#: utils/misc/guc.c:2669
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Numero di inserimenti, modifiche o cancellazioni di tuple prima di un ANALYZE, come frazione di reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:2690
+#: utils/misc/guc.c:2679
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Il tempo speso nell'eseguire il flush dei buffer sporchi durante i checkpoint, come frazione dell'intervallo di checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:2709
+#: utils/misc/guc.c:2698
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Imposta il comando di shell che verrà eseguito per archiviare un file WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2708
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Imposta la codifica dei caratteri del client."
-#: utils/misc/guc.c:2730
+#: utils/misc/guc.c:2719
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Controlla l'informazione usata come prefisso per ogni riga di log."
-#: utils/misc/guc.c:2731
+#: utils/misc/guc.c:2720
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Se lasciata vuota non sarà usato alcun prefisso."
-#: utils/misc/guc.c:2740
+#: utils/misc/guc.c:2729
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Imposta il fuso orario da usarsi nei messaggi di log."
-#: utils/misc/guc.c:2750
+#: utils/misc/guc.c:2739
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Imposta il formato per la visualizzazione dei valori di data e ora."
-#: utils/misc/guc.c:2751
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Controlla anche l'interpretazione di input ambigui per le date."
-#: utils/misc/guc.c:2762
+#: utils/misc/guc.c:2751
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Imposta il tablespace di default in cui create tabelle e indici."
-#: utils/misc/guc.c:2763
+#: utils/misc/guc.c:2752
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Una stringa vuota selezione il tablespace predefinito del database."
-#: utils/misc/guc.c:2773
+#: utils/misc/guc.c:2762
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Definisce i(l) tablespace da usarsi per le tabelle temporanee e i file di ordinamento."
-#: utils/misc/guc.c:2784
+#: utils/misc/guc.c:2773
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Definisce il percorso per i moduli caricabili dinamicamente."
-#: utils/misc/guc.c:2785
+#: utils/misc/guc.c:2774
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Se si deve aprire un modulo caricabile dinamicamente e il nome specificato non contiene un percorso di directory (se non contiene uno slash) il sistema cercherà il file specificato in questo percorso."
-#: utils/misc/guc.c:2798
+#: utils/misc/guc.c:2787
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Imposta la posizione del key file del server Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:2809
+#: utils/misc/guc.c:2798
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Imposta il nome del servizio Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:2821
+#: utils/misc/guc.c:2810
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Mostra la localizzazione dell'ordine di collazione."
-#: utils/misc/guc.c:2832
+#: utils/misc/guc.c:2821
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Mostra la localizzazione per la classificazione dei caratteri e la conversione maiuscole/minuscole."
-#: utils/misc/guc.c:2843
+#: utils/misc/guc.c:2832
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mostra la lingua in cui i messaggi sono visualizzati."
-#: utils/misc/guc.c:2853
+#: utils/misc/guc.c:2842
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Imposta la localizzazione per la formattazione delle quantità monetarie."
-#: utils/misc/guc.c:2863
+#: utils/misc/guc.c:2852
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Imposta la localizzazione per la formattazione dei numeri."
-#: utils/misc/guc.c:2873
+#: utils/misc/guc.c:2862
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Imposta la localizzazione per la formattazione per i valori di tipo data e ora."
-#: utils/misc/guc.c:2883
+#: utils/misc/guc.c:2872
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Imposta la lista delle librerie condivise da precaricare on ogni backend."
-#: utils/misc/guc.c:2894
+#: utils/misc/guc.c:2883
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Imposta la lista delle librerie condivise da precaricare nel server."
-#: utils/misc/guc.c:2905
+#: utils/misc/guc.c:2894
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Imposta la lista delle librarie condivise non privilegiate da precaricare in ogni backend."
-#: utils/misc/guc.c:2916
+#: utils/misc/guc.c:2905
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Imposta l'ordine di ricerca degli schema per i nomi che non hanno un qualifica di schema."
-#: utils/misc/guc.c:2928
+#: utils/misc/guc.c:2917
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Imposta la codifica del set di caratteri per il server (database)."
-#: utils/misc/guc.c:2940
+#: utils/misc/guc.c:2929
msgid "Shows the server version."
msgstr "Mostra la versione del server."
-#: utils/misc/guc.c:2952
+#: utils/misc/guc.c:2941
msgid "Sets the current role."
msgstr "Mostra il ruolo corrente."
-#: utils/misc/guc.c:2964
+#: utils/misc/guc.c:2953
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Mostra il nome dell'utente della sessione."
-#: utils/misc/guc.c:2975
+#: utils/misc/guc.c:2964
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Imposta la destinazione per l'output dei log del server."
-#: utils/misc/guc.c:2976
+#: utils/misc/guc.c:2965
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "I valori validi sono combinazioni di \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" ed \"eventlog\", a seconda delle piattaforme."
-#: utils/misc/guc.c:2987
+#: utils/misc/guc.c:2976
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Imposta la directory di destinazione dei file di log."
-#: utils/misc/guc.c:2988
+#: utils/misc/guc.c:2977
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Può essere specificata sia come relativa alla directory data sia come percorso assoluto."
-#: utils/misc/guc.c:2998
+#: utils/misc/guc.c:2987
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Imposta il pattern dei nomi dei file di log."
-#: utils/misc/guc.c:3009
+#: utils/misc/guc.c:2998
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Imposta il nome del programma da utilizzato per identificare i messaggi di PostgreSQL in syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3020
+#: utils/misc/guc.c:3009
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Imposta il nome del programma da usarsi per identificare i messaggi di PostgreSQL nel registro degli eventi."
-#: utils/misc/guc.c:3031
+#: utils/misc/guc.c:3020
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Imposta il fuso orario per visualizzare ed interpretare gli orari."
-#: utils/misc/guc.c:3041
+#: utils/misc/guc.c:3030
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Seleziona un file contenente le abbreviazioni dei fusi orari."
-#: utils/misc/guc.c:3051
+#: utils/misc/guc.c:3040
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Imposta il livello di isolamento per la transazione in corso."
-#: utils/misc/guc.c:3062
+#: utils/misc/guc.c:3051
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Imposta il gruppo di appartenenza per i socket di dominio Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3063
+#: utils/misc/guc.c:3052
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "L'utente che possiede il socket è sempre l'utente che ha avviato il server."
-#: utils/misc/guc.c:3073
+#: utils/misc/guc.c:3062
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Imposta la directory dove i socket di dominio Unix verranno creati."
-#: utils/misc/guc.c:3088
+#: utils/misc/guc.c:3077
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Imposta il nome host o gli indirizzi IP su cui ascoltare."
-#: utils/misc/guc.c:3103
+#: utils/misc/guc.c:3092
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Imposta la posizione della directory dati"
-#: utils/misc/guc.c:3114
+#: utils/misc/guc.c:3103
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Imposta il file primario di configurazione del server."
-#: utils/misc/guc.c:3125
+#: utils/misc/guc.c:3114
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Imposta il file di configurazione \"hba\" del server."
-#: utils/misc/guc.c:3136
+#: utils/misc/guc.c:3125
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Imposta il file di configurazione \"ident\" del server."
-#: utils/misc/guc.c:3147
+#: utils/misc/guc.c:3136
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Scrivi il PID del postmaster nel file specificato."
-#: utils/misc/guc.c:3158
+#: utils/misc/guc.c:3147
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Posizione del file di certificati del server SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3168
+#: utils/misc/guc.c:3157
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Posizione del file della chiave primaria del server SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3178
+#: utils/misc/guc.c:3167
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Posizione del file di autorità dei certificati del server SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3188
+#: utils/misc/guc.c:3177
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Posizione del file della lista di revoche di certificati SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3198
+#: utils/misc/guc.c:3187
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Scrive i file di statistiche temporanee nella directory specificata."
-#: utils/misc/guc.c:3209
+#: utils/misc/guc.c:3198
msgid "List of names of potential synchronous standbys."
msgstr "Elenco dei nomi dei potenziali standby sincroni."
-#: utils/misc/guc.c:3220
+#: utils/misc/guc.c:3209
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Imposta la configurazione di ricerca di testo predefinita."
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3219
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Imposta la lista di codici SSL consentiti."
-#: utils/misc/guc.c:3245
+#: utils/misc/guc.c:3234
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Imposta la curva da usare per l'ECHD."
-#: utils/misc/guc.c:3260
+#: utils/misc/guc.c:3249
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Imposta il nome dell'applicazione da riportare nelle statistiche e nei log."
-#: utils/misc/guc.c:3280
+#: utils/misc/guc.c:3269
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Imposta se \"\\'\" è consentito nei letterali stringa."
-#: utils/misc/guc.c:3290
+#: utils/misc/guc.c:3279
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Imposta il formato di output di bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3300
+#: utils/misc/guc.c:3289
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Imposta quali livelli di messaggi sono inviati al client"
-#: utils/misc/guc.c:3301 utils/misc/guc.c:3354 utils/misc/guc.c:3365
-#: utils/misc/guc.c:3421
+#: utils/misc/guc.c:3290 utils/misc/guc.c:3343 utils/misc/guc.c:3354
+#: utils/misc/guc.c:3410
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Ogni livello include tutti i livelli che lo seguono. Più avanti il livello, meno messaggi sono inviati."
-#: utils/misc/guc.c:3311
+#: utils/misc/guc.c:3300
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Permette al planner di usare i vincoli per ottimizzare le query."
-#: utils/misc/guc.c:3312
+#: utils/misc/guc.c:3301
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "La scansioni delle tabelle saranno evitate se i loro vincoli garantiscono che nessuna riga corrisponda con la query."
-#: utils/misc/guc.c:3322
+#: utils/misc/guc.c:3311
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Imposta il livello di isolamento predefinito per ogni nuova transazione."
-#: utils/misc/guc.c:3332
+#: utils/misc/guc.c:3321
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Imposta il formato di visualizzazione per intervalli."
-#: utils/misc/guc.c:3343
+#: utils/misc/guc.c:3332
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Imposta la prolissità dei messaggi registrati."
-#: utils/misc/guc.c:3353
+#: utils/misc/guc.c:3342
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Imposta i livelli dei messaggi registrati."
-#: utils/misc/guc.c:3364
+#: utils/misc/guc.c:3353
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Fa in modo che tutti gli eventi che generano errore a questo livello o a un livello superiore siano registrati nel log."
-#: utils/misc/guc.c:3375
+#: utils/misc/guc.c:3364
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Imposta il tipo di istruzioni registrato nel log."
-#: utils/misc/guc.c:3385
+#: utils/misc/guc.c:3374
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Imposta la \"facility\" da usare quando syslog è abilitato."
-#: utils/misc/guc.c:3400
+#: utils/misc/guc.c:3389
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Imposta il comportamento delle sessioni per i trigger e le regole di riscrittura."
-#: utils/misc/guc.c:3410
+#: utils/misc/guc.c:3399
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Imposta il livello di sincronizzazione della transazione corrente."
-#: utils/misc/guc.c:3420
+#: utils/misc/guc.c:3409
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Abilita il logging di informazioni di debug relative al recupero."
-#: utils/misc/guc.c:3436
+#: utils/misc/guc.c:3425
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Raccogli statistiche al livello di funzioni sull'attività del database."
-#: utils/misc/guc.c:3446
+#: utils/misc/guc.c:3435
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Imposta il livello delle informazioni scritte nel WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3456
+#: utils/misc/guc.c:3445
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Seleziona l'implementazione di memoria dinamica condivisa utilizzata."
-#: utils/misc/guc.c:3466
+#: utils/misc/guc.c:3455
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Seleziona il metodo usato per forzare aggiornamenti WAL su disco."
-#: utils/misc/guc.c:3476
+#: utils/misc/guc.c:3465
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "imposta come i valori binari devono essere codificati nel formato XML."
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3475
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Imposta se qualunque dato XML nelle operazioni di parsing e serializzazione implicite debba essere considerato come un documento o frammento di un contenuto."
-#: utils/misc/guc.c:3497
-msgid "Use of huge pages on Linux"
-msgstr "Uso delle pagine huge su Linux"
+#: utils/misc/guc.c:3486
+msgid "Use of huge pages on Linux."
+msgstr "Uso delle pagine huge su Linux."
-#: utils/misc/guc.c:4312
+#: utils/misc/guc.c:4301
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s non sa dove trovare il file di configurazione del server.\n"
"Devi specificare le opzioni --config-file o -D, oppure impostare la variabile d'ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4331
+#: utils/misc/guc.c:4320
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s non può accedere al file di configurazione del server \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4359
+#: utils/misc/guc.c:4348
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s non sa dove trovare i dati di sistema del database.\n"
"Possono essere specificati come \"data_directory\" in \"%s\", oppure dall'opzione -D, oppure dalla variabile d'ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4407
+#: utils/misc/guc.c:4396
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s non sa dove trovare il file di configurazione \"hba\".\n"
"Può essere specificato come \"hba_file\" in \"%s\", oppure dall'opzione -D, oppure dalla variabile d'ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4430
+#: utils/misc/guc.c:4419
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s non sa dove trovare il file di configurazione \"ident\".\n"
"Può essere specificato come \"ident_file\" in \"%s\", oppure dall'opzione -D, oppure dalla variabile d'ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5022 utils/misc/guc.c:5202
+#: utils/misc/guc.c:5011 utils/misc/guc.c:5191
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Il valore non rientra nel limite possibile per gli interi."
-#: utils/misc/guc.c:5041
+#: utils/misc/guc.c:5030
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Le unità di misura valide sono \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:5116
+#: utils/misc/guc.c:5105
msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Le unità di misura valide sono \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:5410 utils/misc/guc.c:5535 utils/misc/guc.c:6765
-#: utils/misc/guc.c:8953 utils/misc/guc.c:8987
+#: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5524 utils/misc/guc.c:6767
+#: utils/misc/guc.c:8964 utils/misc/guc.c:8998
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5448
+#: utils/misc/guc.c:5437
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore numerico"
-#: utils/misc/guc.c:5457
+#: utils/misc/guc.c:5446
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5623 utils/misc/guc.c:6345 utils/misc/guc.c:6397
-#: utils/misc/guc.c:6747 utils/misc/guc.c:7435 utils/misc/guc.c:7594
-#: utils/misc/guc.c:8773
+#: utils/misc/guc.c:5612 utils/misc/guc.c:6334 utils/misc/guc.c:6386
+#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7605
+#: utils/misc/guc.c:8784
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto"
-#: utils/misc/guc.c:5638 utils/misc/guc.c:6758
+#: utils/misc/guc.c:5627 utils/misc/guc.c:6760
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato"
-#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:5844 utils/misc/guc.c:5930
-#: utils/misc/guc.c:6016 utils/misc/guc.c:6120 utils/misc/guc.c:6211
+#: utils/misc/guc.c:5650 utils/misc/guc.c:5833 utils/misc/guc.c:5919
+#: utils/misc/guc.c:6005 utils/misc/guc.c:6109 utils/misc/guc.c:6200
#: guc-file.l:299
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato senza riavviare il server"
-#: utils/misc/guc.c:5671
+#: utils/misc/guc.c:5660
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato ora"
-#: utils/misc/guc.c:5716
+#: utils/misc/guc.c:5705
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato dopo l'avvio della connessione"
-#: utils/misc/guc.c:5726 utils/misc/guc.c:8789
+#: utils/misc/guc.c:5715 utils/misc/guc.c:8800
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "permesso di impostare il parametro \"%s\" negato"
-#: utils/misc/guc.c:5764
+#: utils/misc/guc.c:5753
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato da una funzione che ha i privilegi del creatore"
-#: utils/misc/guc.c:6353 utils/misc/guc.c:6401 utils/misc/guc.c:7598
+#: utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:7609
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "solo un superutente può esaminare \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6467
+#: utils/misc/guc.c:6456
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s accetta un unico argomento"
-#: utils/misc/guc.c:6578 utils/misc/guc.c:6603
-#, c-format
-msgid "failed to write to \"%s\" file"
-msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita"
-
-#: utils/misc/guc.c:6721
+#: utils/misc/guc.c:6713
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "solo un superutente può eseguire il comando ALTER SYSTEM"
-#: utils/misc/guc.c:6792
-#, c-format
-msgid "failed to open auto conf temp file \"%s\": %m "
-msgstr "apertura del file temporaneo di configurazione automatica \"%s\" fallita: %m "
-
-#: utils/misc/guc.c:6803
-#, c-format
-msgid "failed to open auto conf file \"%s\": %m "
-msgstr "apertura del file di configurazione automatica \"%s\" fallita: %m "
-
-#: utils/misc/guc.c:6832
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" : %m"
-msgstr "rinominazione del file \"%s\" in \"%s\" fallita: %m"
-
-#: utils/misc/guc.c:6935
+#: utils/misc/guc.c:6946
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT non è implementato"
-#: utils/misc/guc.c:7023
+#: utils/misc/guc.c:7034
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET richiede il nome del parametro"
-#: utils/misc/guc.c:7137
+#: utils/misc/guc.c:7148
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentativo di ridefinire il parametro \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8493
+#: utils/misc/guc.c:8504
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "non è stato possibile interpretare l'impostazione del parametro \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8851 utils/misc/guc.c:8885
+#: utils/misc/guc.c:8862 utils/misc/guc.c:8896
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:8919
+#: utils/misc/guc.c:8930
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:9109
+#: utils/misc/guc.c:9120
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "\"temp_buffers\" non può essere modificato dopo che la sessione ha utilizzato qualsiasi tabella temporanea."
-#: utils/misc/guc.c:9121
+#: utils/misc/guc.c:9132
#, c-format
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportato"
-#: utils/misc/guc.c:9133
+#: utils/misc/guc.c:9144
#, c-format
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "il controllo delle asserzioni non è supportato in questo binario"
-#: utils/misc/guc.c:9146
+#: utils/misc/guc.c:9157
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour non è supportato in questo binario"
-#: utils/misc/guc.c:9159
+#: utils/misc/guc.c:9170
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL non è supportato in questo binario"
-#: utils/misc/guc.c:9171
+#: utils/misc/guc.c:9182
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Non è possibile abilitare il parametro quando \"log_statement_stats\" è abilitato."
-#: utils/misc/guc.c:9183
+#: utils/misc/guc.c:9194
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Non è possibile abilitare \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" o \"log_executor_stats\" sono abilitati."
msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "l'abbreviazione del fuso orario \"%s\" è troppo lunga (massimo %d caratteri) nel file di fusi orari \"%s\", riga %d"
-#: utils/misc/tzparser.c:68
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "lo spostamento del fuso orario %d non è un multiplo di 900 secondi (15 minuti) nel file di fusi orari \"%s\", riga %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:80
+#: utils/misc/tzparser.c:73
#, c-format
msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "lo spostamento del fuso orario %d è fuori dall'intervallo consentito nel file di fusi orari \"%s\", riga %d"
-#: utils/misc/tzparser.c:115
+#: utils/misc/tzparser.c:112
#, c-format
msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "abbreviazione del fuso orario mancante nel file di fusi orari \"%s\", riga %d"
-#: utils/misc/tzparser.c:124
+#: utils/misc/tzparser.c:121
#, c-format
msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "spostamento del fuso orario mancante nel file di fusi orari \"%s\", riga %d"
-#: utils/misc/tzparser.c:131
+#: utils/misc/tzparser.c:133
#, c-format
msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "numero non valido per lo spostamento di fuso orario nel file di fusi orari \"%s\", riga %d"
-#: utils/misc/tzparser.c:154
+#: utils/misc/tzparser.c:169
#, c-format
msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "sintassi non valida nel file di fusi orari \"%s\", riga %d"
-#: utils/misc/tzparser.c:218
+#: utils/misc/tzparser.c:237
#, c-format
msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
msgstr "l'abbreviazione di fuso orario \"%s\" è definita più di una volta"
-#: utils/misc/tzparser.c:220
+#: utils/misc/tzparser.c:239
#, c-format
msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
msgstr "Il valore nel file di fusi orari \"%s\", riga %d, è conflitto con il valore nel file \"%s\", riga %d."
-#: utils/misc/tzparser.c:285
+#: utils/misc/tzparser.c:301
#, c-format
msgid "invalid time zone file name \"%s\""
msgstr "nome del file di fusi orari non valido: \"%s\""
-#: utils/misc/tzparser.c:298
+#: utils/misc/tzparser.c:314
#, c-format
msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
msgstr "limite di ricorsione dei file di fusi orari superato nel file \"%s\""
-#: utils/misc/tzparser.c:337 utils/misc/tzparser.c:350
+#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366
#, c-format
msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
msgstr "lettura del file di fusi orari \"%s\" fallita: %m"
-#: utils/misc/tzparser.c:360
+#: utils/misc/tzparser.c:376
#, c-format
msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "la riga è troppo lunga nel file di fusi orari \"%s\", riga %d"
-#: utils/misc/tzparser.c:383
+#: utils/misc/tzparser.c:399
#, c-format
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "@INCLUDE senza nome del file nel file di fusi orari \"%s\", riga %d"
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "non è possibile importare uno snapshot da un database diverso"
-#: gram.y:955
+#: gram.y:956
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "opzione di ruolo \"%s\" sconosciuta"
-#: gram.y:1237 gram.y:1252
+#: gram.y:1238 gram.y:1253
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS non può includere elementi dello schema"
-#: gram.y:1397
+#: gram.y:1398
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "il database corrente non può essere cambiato"
-#: gram.y:1521 gram.y:1536
+#: gram.y:1522 gram.y:1537
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "l'intervallo della time zone deve essere HOUR o HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:1541 gram.y:10336 gram.y:12673
+#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688
#, c-format
msgid "interval precision specified twice"
msgstr "intervallo di precisione specificato due volte"
-#: gram.y:2502 gram.y:2531
+#: gram.y:2511 gram.y:2540
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT non sono consentiti con PROGRAM"
-#: gram.y:2793 gram.y:2800 gram.y:9574 gram.y:9582
+#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "GLOBAL è deprecato nella creazione di tabelle temporanee"
-#: gram.y:4473
+#: gram.y:4482
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "evento del trigger specificato più volte"
-#: gram.y:4575
+#: gram.y:4584
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "proprietà del vincolo in conflitto"
-#: gram.y:4707
+#: gram.y:4716
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION non è stata ancora implementata"
-#: gram.y:4723
+#: gram.y:4732
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION non è stata ancora implementata"
-#: gram.y:5069
+#: gram.y:5078
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK non è più richiesto"
-#: gram.y:5070
+#: gram.y:5079
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Aggiorna il tuo tipo di dato."
-#: gram.y:6531
+#: gram.y:6540
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "gli aggregati non possono avere argomenti di output"
-#: gram.y:8227 gram.y:8245
+#: gram.y:8236 gram.y:8254
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION non supportato su viste ricorsive"
-#: gram.y:9219
+#: gram.y:9234
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "il numero di colonne non corrisponde al numero di valori"
-#: gram.y:9678
+#: gram.y:9693
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "La sintassi LIMIT #,# non è supportata"
-#: gram.y:9679
+#: gram.y:9694
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Usa separatamente le clausole LIMIT ed OFFSET."
-#: gram.y:9867 gram.y:9892
+#: gram.y:9882 gram.y:9907
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES nel FROM deve avere un alias"
-#: gram.y:9868 gram.y:9893
+#: gram.y:9883 gram.y:9908
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Per esempio, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:9873 gram.y:9898
+#: gram.y:9888 gram.y:9913
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias"
-#: gram.y:9874 gram.y:9899
+#: gram.y:9889 gram.y:9914
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Per esempio, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:10462
+#: gram.y:10477
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere di almeno un bit"
-#: gram.y:10471
+#: gram.y:10486
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere inferiore a 54 bit"
-#: gram.y:10937
+#: gram.y:10952
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS"
-#: gram.y:10942
+#: gram.y:10957
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "numero errato di parametri a destra dell'espressione OVERLAPS"
-#: gram.y:11126
+#: gram.y:11141
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "il predicato UNIQUE non è stato ancora implementato"
-#: gram.y:11413
+#: gram.y:11428
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "non si può usare più di una clausola ORDER BY con WITHIN GROUOP"
-#: gram.y:11418
+#: gram.y:11433
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "non si può usare DISTINCT con WITHIN GROUP"
-#: gram.y:11423
+#: gram.y:11438
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "non si può usare VARIADIC con WITHIN GROUP"
-#: gram.y:11929
+#: gram.y:11944
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING è supportato solo con UNBOUNDED"
-#: gram.y:11935
+#: gram.y:11950
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING è supportato solo con UNBOUNDED"
-#: gram.y:11962 gram.y:11985
+#: gram.y:11977 gram.y:12000
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "l'inizio della finestra non può essere UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:11967
+#: gram.y:11982
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può terminare alla riga corrente"
-#: gram.y:11990
+#: gram.y:12005
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "la fine della finestra non può essere UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:11996
+#: gram.y:12011
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "una finestra che inizia dalla riga corrente non può avere righe precedenti"
-#: gram.y:12003
+#: gram.y:12018
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può avere righe precedenti"
-#: gram.y:12642
+#: gram.y:12657
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "un modificatore di tipo non può avere un nome di parametro"
-#: gram.y:12648
+#: gram.y:12663
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "un modificatore di tipo non può avere ORDER BY"
-#: gram.y:13269 gram.y:13444
+#: gram.y:13284 gram.y:13459
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "uso improprio di \"*\""
-#: gram.y:13508
+#: gram.y:13523
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "un aggregato su insiemi ordinati con un argomento diretto VARIADIC deve avere un argomento aggregato VARIADIC sullo stesso tipo"
-#: gram.y:13545
+#: gram.y:13560
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "non è possibile avere più di una clausola ORDER BY"
-#: gram.y:13556
+#: gram.y:13571
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "non è possibile avere più di una clausola OFFSET"
-#: gram.y:13565
+#: gram.y:13580
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "non è possibile avere più di una clausola LIMIT"
-#: gram.y:13574
+#: gram.y:13589
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "non è possibile avere più di una clausola WITH"
-#: gram.y:13714
+#: gram.y:13729
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "gli argomenti OUT e INOUT non sono permessi nelle funzioni TABLE"
-#: gram.y:13815
+#: gram.y:13830
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "non è possibile avere più di una clausola COLLATE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13853 gram.y:13866
+#: gram.y:13868 gram.y:13881
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "un vincolo %s non può essere marcato DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13879
+#: gram.y:13894
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13892
+#: gram.y:13907
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NO INHERIT"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-25 11:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 22:28+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
-#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6127 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647
#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
-#: tcop/postgres.c:1670
+#: tcop/postgres.c:1672
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185
-#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:406
-#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/xlog.c:3185
-#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1579
-#: replication/slot.c:1032 replication/slot.c:1121 storage/file/fd.c:436
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185
+#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592
+#: replication/slot.c:1042 replication/slot.c:1131 storage/file/fd.c:436
#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
#: utils/misc/guc.c:6599
#, c-format
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
+#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:9917 access/transam/xlog.c:10232
-#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:990
+#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230
+#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:366
-#: access/transam/timeline.c:400 access/transam/timeline.c:487
+#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
+#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
#: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236
-#: replication/logical/snapbuild.c:1563 replication/slot.c:1018
+#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1028
#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
-#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:8290
-#: utils/misc/guc.c:8304 utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
+#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567
+#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304
+#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10101
+#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410
-#: replication/logical/snapbuild.c:1509 replication/logical/snapbuild.c:1880
-#: replication/slot.c:1095 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
+#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
+#: replication/slot.c:1105 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:110
-#: access/transam/timeline.c:235 access/transam/timeline.c:333
+#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111
+#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224
#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
#: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802
-#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1640
-#: replication/slot.c:1110 replication/walsender.c:458
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801
+#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
+#: replication/slot.c:1120 replication/walsender.c:458
#: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
#: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992
-#: utils/init/miscinit.c:1121
+#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2200
+#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2209
+#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/multixact.c:2165
+#: access/transam/multixact.c:2166
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr ""
"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
"OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2205 access/transam/multixact.c:2214
+#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215
#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
#: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381
#, c-format
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
"подготовленные транзакции."
-#: access/transam/multixact.c:2798
+#: access/transam/multixact.c:2799
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "удаляется файл \"%s\""
-#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152
+#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s"
-#: access/transam/timeline.c:148
+#: access/transam/timeline.c:149
#, c-format
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени."
-#: access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:154
#, c-format
msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций."
-#: access/transam/timeline.c:157
+#: access/transam/timeline.c:158
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:159
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания."
-#: access/transam/timeline.c:178
+#: access/transam/timeline.c:179
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\""
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:180
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
"ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от "
"неё."
-#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:3289
-#: access/transam/xlog.c:10083 access/transam/xlog.c:10096
-#: access/transam/xlog.c:10464 access/transam/xlog.c:10507
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094
+#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505
#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:483
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320
#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518
#: storage/file/copydir.c:201
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515
+#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
-#: access/transam/xlog.c:5407 access/transam/xlog.c:6500
+#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
+#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6496
#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
-#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/slot.c:457
-#: replication/slot.c:933 replication/slot.c:1044 utils/misc/guc.c:6843
+#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:468
+#: replication/slot.c:942 replication/slot.c:1054 utils/misc/guc.c:6843
#: utils/time/snapmgr.c:999
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: access/transam/timeline.c:594
+#: access/transam/timeline.c:598
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4159
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4285
+#: access/transam/xlog.c:4281
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4299
+#: access/transam/xlog.c:4295
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4318
+#: access/transam/xlog.c:4314
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4394
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4645
+#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4651
+#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4420 access/transam/xlog.c:4656
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4444
+#: access/transam/xlog.c:4440
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466
-#: access/transam/xlog.c:4490 access/transam/xlog.c:4497
-#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4509
-#: access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4523
-#: access/transam/xlog.c:4530 access/transam/xlog.c:4537
-#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4551
-#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4567
-#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4583
-#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4599
-#: access/transam/xlog.c:4606 utils/init/miscinit.c:1139
+#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505
+#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4458
+#: access/transam/xlog.c:4454
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4458
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4463
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4494
-#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4477
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4491
+#: access/transam/xlog.c:4487
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4498
+#: access/transam/xlog.c:4494
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4505
+#: access/transam/xlog.c:4501
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4506
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4520
-#: access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4534
-#: access/transam/xlog.c:4541 access/transam/xlog.c:4548
-#: access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:4562
-#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4577
-#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4593
-#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516
+#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558
+#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4513
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4524
+#: access/transam/xlog.c:4520
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4531
+#: access/transam/xlog.c:4527
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4538
+#: access/transam/xlog.c:4534
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4545
+#: access/transam/xlog.c:4541
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4548
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4559
+#: access/transam/xlog.c:4555
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4568
+#: access/transam/xlog.c:4564
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4575
+#: access/transam/xlog.c:4571
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:4580
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4591
+#: access/transam/xlog.c:4587
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4596
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4603
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:5008
+#: access/transam/xlog.c:5004
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5014
+#: access/transam/xlog.c:5010
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5019
+#: access/transam/xlog.c:5015
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5090
+#: access/transam/xlog.c:5086
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5130 access/transam/xlog.c:5221
-#: access/transam/xlog.c:5232 commands/extension.c:527
+#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527
#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5142
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5162
+#: access/transam/xlog.c:5158
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5193
+#: access/transam/xlog.c:5189
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5207
+#: access/transam/xlog.c:5203
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
msgstr "неверное значение параметра \"recovery_target\""
-#: access/transam/xlog.c:5208
+#: access/transam/xlog.c:5204
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
-#: access/transam/xlog.c:5267
+#: access/transam/xlog.c:5263
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
-#: access/transam/xlog.c:5269 catalog/dependency.c:970
+#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970
#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978
#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5271
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5286
+#: access/transam/xlog.c:5282
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5288
+#: access/transam/xlog.c:5284
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5294
+#: access/transam/xlog.c:5290
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:5314
+#: access/transam/xlog.c:5310
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5411
+#: access/transam/xlog.c:5407
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5481 access/transam/xlog.c:5675
+#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5556
+#: access/transam/xlog.c:5552
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5563
+#: access/transam/xlog.c:5559
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5605
+#: access/transam/xlog.c:5601
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5655
+#: access/transam/xlog.c:5651
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5663
+#: access/transam/xlog.c:5659
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5702
+#: access/transam/xlog.c:5698
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:5703
+#: access/transam/xlog.c:5699
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5914
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5940
+#: access/transam/xlog.c:5936
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:5941
+#: access/transam/xlog.c:5937
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:5952
+#: access/transam/xlog.c:5948
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:5953
+#: access/transam/xlog.c:5949
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6010
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6019
+#: access/transam/xlog.c:6015
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6019
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6027
+#: access/transam/xlog.c:6023
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6029
+#: access/transam/xlog.c:6025
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6033
+#: access/transam/xlog.c:6029
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6031
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6093
+#: access/transam/xlog.c:6089
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6092
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6096
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6104
+#: access/transam/xlog.c:6100
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6104
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6111
+#: access/transam/xlog.c:6107
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:6124
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/xlog.c:6153 access/transam/xlog.c:6220
+#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6167
+#: access/transam/xlog.c:6163
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6168 access/transam/xlog.c:6175
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6174
+#: access/transam/xlog.c:6170
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6230 access/transam/xlog.c:6245
+#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6239
+#: access/transam/xlog.c:6235
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6269
+#: access/transam/xlog.c:6265
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6271
+#: access/transam/xlog.c:6267
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6287
+#: access/transam/xlog.c:6283
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6296
+#: access/transam/xlog.c:6292
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6300
+#: access/transam/xlog.c:6296
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6300
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6307
+#: access/transam/xlog.c:6303
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6310
+#: access/transam/xlog.c:6306
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6310
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6384
+#: access/transam/xlog.c:6380
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6391
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6422
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6430
+#: access/transam/xlog.c:6426
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6467
+#: access/transam/xlog.c:6463
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6468
+#: access/transam/xlog.c:6464
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:6533
+#: access/transam/xlog.c:6529
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6665
+#: access/transam/xlog.c:6661
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6880
+#: access/transam/xlog.c:6876
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6885 access/transam/xlog.c:8737
+#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:6893
+#: access/transam/xlog.c:6889
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:6941
+#: access/transam/xlog.c:6947
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6957 access/transam/xlog.c:6961
+#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:6958
+#: access/transam/xlog.c:6964
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:6962
+#: access/transam/xlog.c:6968
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:6965
+#: access/transam/xlog.c:6971
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6992
+#: access/transam/xlog.c:6998
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7341
+#: access/transam/xlog.c:7339
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7538
+#: access/transam/xlog.c:7536
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7542
+#: access/transam/xlog.c:7540
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7546
+#: access/transam/xlog.c:7544
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7563
+#: access/transam/xlog.c:7561
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7567
+#: access/transam/xlog.c:7565
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7571
+#: access/transam/xlog.c:7569
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7582
+#: access/transam/xlog.c:7580
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7586
+#: access/transam/xlog.c:7584
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7590
+#: access/transam/xlog.c:7588
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7602
+#: access/transam/xlog.c:7600
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7606
+#: access/transam/xlog.c:7604
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7610
+#: access/transam/xlog.c:7608
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7622
+#: access/transam/xlog.c:7620
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7626
+#: access/transam/xlog.c:7624
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7630
+#: access/transam/xlog.c:7628
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlog.c:7788
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:7813
+#: access/transam/xlog.c:7811
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:8279
+#: access/transam/xlog.c:8277
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8548
+#: access/transam/xlog.c:8546
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8571
+#: access/transam/xlog.c:8569
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8735
+#: access/transam/xlog.c:8733
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8880
+#: access/transam/xlog.c:8878
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9104
+#: access/transam/xlog.c:9102
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9113
+#: access/transam/xlog.c:9111
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9129
+#: access/transam/xlog.c:9127
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9197
+#: access/transam/xlog.c:9195
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9258 access/transam/xlog.c:9307
-#: access/transam/xlog.c:9330
+#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305
+#: access/transam/xlog.c:9328
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9565
+#: access/transam/xlog.c:9563
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9589
+#: access/transam/xlog.c:9587
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9597
+#: access/transam/xlog.c:9595
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9606
+#: access/transam/xlog.c:9604
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9684 access/transam/xlog.c:10020
+#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018
#: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
#: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
#: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9685 access/transam/xlog.c:10021
+#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019
#: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
#: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9694 access/transam/xlog.c:10030
+#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9695 access/transam/xlog.c:10031
+#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029
#: access/transam/xlogfuncs.c:147
#, c-format
msgid ""
"Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
"запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:9700
+#: access/transam/xlog.c:9698
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:9731 access/transam/xlog.c:9908
+#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9732
+#: access/transam/xlog.c:9730
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:9826
+#: access/transam/xlog.c:9824
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:9828 access/transam/xlog.c:10181
+#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:9902 access/transam/xlog.c:10071
+#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069
#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521
-#: replication/logical/snapbuild.c:1467 storage/file/copydir.c:72
+#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
#: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
#: guc-file.l:885
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9909
+#: access/transam/xlog.c:9907
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:9926 access/transam/xlog.c:10244
+#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10075
+#: access/transam/xlog.c:10073
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10127
-#: access/transam/xlog.c:10478 access/transam/xlog.c:10484
+#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125
+#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482
#: access/transam/xlogfuncs.c:498
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10131 replication/basebackup.c:951
+#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10132 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10179
+#: access/transam/xlog.c:10177
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:10293
+#: access/transam/xlog.c:10291
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:10303
+#: access/transam/xlog.c:10301
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:10305
+#: access/transam/xlog.c:10303
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10312
+#: access/transam/xlog.c:10310
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:10316
+#: access/transam/xlog.c:10314
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:10529
+#: access/transam/xlog.c:10527
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:10569
+#: access/transam/xlog.c:10567
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10570
+#: access/transam/xlog.c:10568
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:10577
+#: access/transam/xlog.c:10575
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10578
+#: access/transam/xlog.c:10576
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:10698 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169
#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10710
+#: access/transam/xlog.c:10708
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11173
+#: access/transam/xlog.c:11171
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:11186
+#: access/transam/xlog.c:11184
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11195
+#: access/transam/xlog.c:11193
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
"Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
"восстановления."
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3460
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3462
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3465
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3467
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
#: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172
#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188
-#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1355
-#: commands/dbcommands.c:1363 commands/extension.c:1246
+#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372
+#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246
#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262
#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486
#: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
-#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:387
+#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390
#: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939
#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084
#: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235
#: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407
#: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698
-#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1998
+#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994
#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420
#: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840
#: utils/adt/ruleutils.c:1820
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
-#: catalog/index.c:1944
+#: catalog/index.c:1936
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: catalog/index.c:3129
+#: catalog/index.c:3121
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1106 commands/variable.c:61
+#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61
#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
-#: commands/analyze.c:156
+#: commands/analyze.c:157
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/analyze.c:173
+#: commands/analyze.c:174
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот "
"объект"
-#: commands/analyze.c:177
+#: commands/analyze.c:178
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
"анализировать этот объект"
-#: commands/analyze.c:181
+#: commands/analyze.c:182
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать "
"этот объект"
-#: commands/analyze.c:241
+#: commands/analyze.c:242
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя"
-#: commands/analyze.c:252
+#: commands/analyze.c:253
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные "
"таблицы нельзя"
-#: commands/analyze.c:329
+#: commands/analyze.c:332
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:334
+#: commands/analyze.c:337
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "анализируется \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:652
+#: commands/analyze.c:657
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
-#: commands/analyze.c:1295
+#: commands/analyze.c:1300
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
"строк: %.0f"
-#: commands/analyze.c:1559 executor/execQual.c:2867
+#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
msgstr ""
"кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:444
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "очистка \"%s.%s\""
msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939
-#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1217
-#: commands/dbcommands.c:1406 commands/dbcommands.c:1501
-#: commands/dbcommands.c:1918 utils/init/postinit.c:794
+#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234
+#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518
+#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794
#: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s не является верным названием кодировки"
-#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1387 commands/user.c:260
+#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260
#: commands/user.c:601
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr ""
"изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:1152
+#: commands/dbcommands.c:1169
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr ""
"некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном "
"пространстве \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1154
+#: commands/dbcommands.c:1171
#, c-format
msgid ""
"You must move them back to the database's default tablespace before using "
"Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное "
"пространство по умолчанию для этой базы данных."
-#: commands/dbcommands.c:1285 commands/dbcommands.c:1773
-#: commands/dbcommands.c:1979 commands/dbcommands.c:2027
-#: commands/tablespace.c:597
+#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790
+#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044
+#: commands/tablespace.c:604
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
-#: commands/dbcommands.c:1541
+#: commands/dbcommands.c:1558
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных"
-#: commands/dbcommands.c:1862
+#: commands/dbcommands.c:1879
#, c-format
msgid ""
"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
"С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции "
"(%d)."
-#: commands/dbcommands.c:1865
+#: commands/dbcommands.c:1882
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
-#: commands/dbcommands.c:1870
+#: commands/dbcommands.c:1887
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646
#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1708 executor/execQual.c:1733 executor/execQual.c:2108
-#: executor/execQual.c:5276 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
+#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139
+#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173
#: replication/walsender.c:2746 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177
#: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196
-#: commands/tablespace.c:616 replication/slot.c:921 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:930 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный"
-#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:887
+#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:888
+#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:900
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:544
+#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551
#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1064
#: utils/adt/misc.c:365
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:870
-#: commands/tablespace.c:949 commands/tablespace.c:1018
-#: commands/tablespace.c:1151 commands/tablespace.c:1351
+#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877
+#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025
+#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablespace.c:501
+#: commands/tablespace.c:508
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто"
-#: commands/tablespace.c:575
+#: commands/tablespace.c:582
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог \"%s\" не существует"
-#: commands/tablespace.c:576
+#: commands/tablespace.c:583
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr ""
"Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера."
-#: commands/tablespace.c:581
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:611
+#: commands/tablespace.c:618
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
-#: commands/tablespace.c:635 commands/tablespace.c:757
-#: commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:794
+#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764
+#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:805
+#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:654
+#: commands/tablespace.c:661
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:718 commands/tablespace.c:728
+#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735
#: postmaster/postmaster.c:1284 replication/basebackup.c:349
#: replication/basebackup.c:667 storage/file/copydir.c:53
#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:1023
+#: commands/tablespace.c:1030
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
-#: commands/tablespace.c:1450
+#: commands/tablespace.c:1457
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
-#: commands/tablespace.c:1452
+#: commands/tablespace.c:1459
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:466
+#: commands/vacuum.c:468
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:467
+#: commands/vacuum.c:469
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
-#: commands/vacuum.c:499
+#: commands/vacuum.c:501
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:500
+#: commands/vacuum.c:502
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
"проблемы наложения."
-#: commands/vacuum.c:1044
+#: commands/vacuum.c:1064
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:1045
+#: commands/vacuum.c:1065
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:1162
+#: commands/vacuum.c:1182
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:1188
+#: commands/vacuum.c:1208
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1192
+#: commands/vacuum.c:1212
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
"очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1196
+#: commands/vacuum.c:1216
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
"очистить её"
-#: commands/vacuum.c:1214
+#: commands/vacuum.c:1234
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
"нельзя"
-#: commands/vacuumlazy.c:345
+#: commands/vacuumlazy.c:346
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
"средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/сек\n"
"нагрузка системы: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:679
+#: commands/vacuumlazy.c:680
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
-#: commands/vacuumlazy.c:1091
+#: commands/vacuumlazy.c:1092
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1096
+#: commands/vacuumlazy.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
"страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1100
+#: commands/vacuumlazy.c:1101
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"Полностью пустых страниц: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1171
+#: commands/vacuumlazy.c:1172
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1174 commands/vacuumlazy.c:1341
-#: commands/vacuumlazy.c:1512
+#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342
+#: commands/vacuumlazy.c:1514
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1338
+#: commands/vacuumlazy.c:1339
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1383
+#: commands/vacuumlazy.c:1385
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1387
+#: commands/vacuumlazy.c:1389
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1444
+#: commands/vacuumlazy.c:1446
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/vacuumlazy.c:1509
+#: commands/vacuumlazy.c:1511
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
-#: commands/vacuumlazy.c:1565
+#: commands/vacuumlazy.c:1567
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
msgstr ""
"для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1129
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1141
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
msgstr ""
"новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для представления \"%s\""
-#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3120
+#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157
#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346
+#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4041
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4042
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
-#: executor/execQual.c:835 executor/execQual.c:852 executor/execQual.c:1017
+#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050
#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execQual.c:836
+#: executor/execQual.c:837
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execQual.c:853 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1616
+#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
"номером %d)."
-#: executor/execQual.c:1295 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
+#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
#: parser/parse_func.c:887
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
-#: executor/execQual.c:1484
+#: executor/execQual.c:1515
#, c-format
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество"
-#: executor/execQual.c:1534
+#: executor/execQual.c:1565
#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
"функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
"этот тип"
-#: executor/execQual.c:1589 executor/execQual.c:1605 executor/execQual.c:1615
+#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execQual.c:1590
+#: executor/execQual.c:1621
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[2] ""
"Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
-#: executor/execQual.c:1606
+#: executor/execQual.c:1637
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
-#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2279
+#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
-#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2286
+#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
-#: executor/execQual.c:2196
+#: executor/execQual.c:2227
#, c-format
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
-#: executor/execQual.c:2253
+#: executor/execQual.c:2284
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
-#: executor/execQual.c:2468
+#: executor/execQual.c:2499
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:2545
+#: executor/execQual.c:2576
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3098
+#: executor/execQual.c:3135
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execQual.c:3099
+#: executor/execQual.c:3136
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execQual.c:3140 executor/execQual.c:3167
+#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204
#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
#, c-format
msgid ""
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execQual.c:3682
+#: executor/execQual.c:3719
#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3912 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execQual.c:3942 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4300
+#: executor/execQual.c:4337
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execQual.c:4446 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
+#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4486 parser/parse_agg.c:565
+#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4698
+#: executor/execQual.c:4736
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execQual.c:4812
+#: executor/execQual.c:4851
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
-#: executor/execQual.c:4947 utils/adt/arrayfuncs.c:3396
+#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3396
#: utils/adt/rowtypes.c:921
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2127
+#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2132
+#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2417
+#: executor/spi.c:2419
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
#: libpq/auth.c:1593
#, c-format
-msgid "failed to look up local user id %ld: %s"
-msgstr "распознать идентификатор локального пользователя (%ld) не удалось: %s"
+msgid "could not to look up local user ID %ld: %s"
+msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
#: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2304
#, c-format
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1334 parser/analyze.c:1532
-#: parser/analyze.c:2291
+#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528
+#: parser/analyze.c:2287
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
"обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
"восстановления нельзя"
-#: parser/analyze.c:631 parser/analyze.c:1106
+#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
-#: parser/analyze.c:798
+#: parser/analyze.c:794
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых колонок"
-#: parser/analyze.c:816
+#: parser/analyze.c:812
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT содержит больше целевых колонок, чем выражений"
-#: parser/analyze.c:820
+#: parser/analyze.c:816
#, c-format
msgid ""
"The insertion source is a row expression containing the same number of "
"Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько "
"требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
-#: parser/analyze.c:928 parser/analyze.c:1307
+#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
-#: parser/analyze.c:1120
+#: parser/analyze.c:1116
#, c-format
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1239 parser/analyze.c:2463
+#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
-#: parser/analyze.c:1460
+#: parser/analyze.c:1456
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
-#: parser/analyze.c:1461
+#: parser/analyze.c:1457
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций."
-#: parser/analyze.c:1462
+#: parser/analyze.c:1458
#, c-format
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
"предложение FROM."
-#: parser/analyze.c:1522
+#: parser/analyze.c:1518
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1586
+#: parser/analyze.c:1582
#, c-format
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
"отношения на том же уровне запроса"
-#: parser/analyze.c:1675
+#: parser/analyze.c:1671
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок"
-#: parser/analyze.c:2055
+#: parser/analyze.c:2051
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "в RETURNING должна быть минимум одна колонка"
-#: parser/analyze.c:2092
+#: parser/analyze.c:2088
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2110
+#: parser/analyze.c:2106
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2118
+#: parser/analyze.c:2114
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2121
+#: parser/analyze.c:2117
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2129
+#: parser/analyze.c:2125
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2140
+#: parser/analyze.c:2136
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2143
+#: parser/analyze.c:2139
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2209
+#: parser/analyze.c:2205
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
"изменяющие данные в WITH"
-#: parser/analyze.c:2219
+#: parser/analyze.c:2215
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
"таблицы и представления"
-#: parser/analyze.c:2229
+#: parser/analyze.c:2225
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr ""
"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-#: parser/analyze.c:2241
+#: parser/analyze.c:2237
#, c-format
msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
msgstr ""
"материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2298
+#: parser/analyze.c:2294
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2305
+#: parser/analyze.c:2301
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2312
+#: parser/analyze.c:2308
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2319
+#: parser/analyze.c:2315
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2326
+#: parser/analyze.c:2322
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2333
+#: parser/analyze.c:2329
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr ""
"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2412
+#: parser/analyze.c:2408
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2445
+#: parser/analyze.c:2441
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s нельзя применить к соединению"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2454
+#: parser/analyze.c:2450
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s нельзя применить к функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2472
+#: parser/analyze.c:2468
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2489
+#: parser/analyze.c:2485
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
-#: replication/logical/logical.c:221
+#: replication/logical/logical.c:221 replication/logical/logical.c:372
#, c-format
-msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding"
+msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr ""
-"для логического декодирования нельзя использовать созданный физический слот "
-"репликации"
+"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
#: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377
#, c-format
msgstr ""
"нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
-#: replication/logical/logical.c:372
-#, c-format
-msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
-msgstr ""
-"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
-
#: replication/logical/logical.c:413
#, c-format
-msgid "starting logical decoding for slot %s"
-msgstr "начинается логическое декодирование для слота %s"
+msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
+msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
#: replication/logical/logical.c:415
#, c-format
"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" "
"expects textual data"
msgstr ""
-"модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но \"%"
-"s\" ожидает текстовые"
+"модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
+"\"%s\" ожидает текстовые"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201
-#, c-format
-msgid ""
-"incomplete read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
-msgstr ""
-"неполное чтение из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: %d, "
-"требовалось: %u)"
-
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220
#, c-format
msgid ""
"could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
"не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
"байт: %d, требовалось: %u)"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr ""
#: replication/logical/snapbuild.c:601
#, c-format
-msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u xids"
-msgstr ""
-"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (транзакций: %u)"
+msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
+msgid_plural ""
+"exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
+msgstr[0] ""
+"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
+msgstr[1] ""
+"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
+msgstr[2] ""
+"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:902 replication/logical/snapbuild.c:1266
-#: replication/logical/snapbuild.c:1785
+#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1800
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:904
-#, c-format
-msgid "xid %u finished, no running transactions anymore"
-msgstr "транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет"
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1231
-#, c-format
-msgid ""
-"skipping snapshot at %X/%X while building logical decoding snapshot, xmin "
-"horizon too low"
-msgstr ""
-"при построении снимка логического декодирования пропускается снимок в %X/%X "
-"-- слишком низкий горизонт xmin"
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1233
+#: replication/logical/snapbuild.c:906
#, c-format
-msgid "initial xmin horizon of %u vs the snapshot's %u"
-msgstr "наÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй гоÑ\80изонÑ\82 xmin: %u, xid в Ñ\81нимке: %u"
+msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
+msgstr "ТÑ\80анзакÑ\86иÑ\8f %u завеÑ\80Ñ\88ена, болÑ\8cÑ\88е акÑ\82ивнÑ\8bÑ\85 Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий неÑ\82."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1268
+#: replication/logical/snapbuild.c:1271
#, c-format
-msgid "running xacts with xcnt == 0"
-msgstr "число активных транзакций равно 0"
+msgid "There are no running transactions."
+msgstr "Больше активных транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1325
+#: replication/logical/snapbuild.c:1333
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr ""
"процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1327
+#: replication/logical/snapbuild.c:1335
#, c-format
-msgid "%u xacts need to finish"
-msgstr "необходимо дождаться завершения транзакций (%u)"
+msgid "%u transaction needs to finish."
+msgid_plural "%u transactions need to finish."
+msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1661 replication/logical/snapbuild.c:1687
-#: replication/logical/snapbuild.c:1701 replication/logical/snapbuild.c:1715
+#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700
+#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1667
+#: replication/logical/snapbuild.c:1680
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1672
+#: replication/logical/snapbuild.c:1685
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1726
+#: replication/logical/snapbuild.c:1741
#, c-format
msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
msgstr "файл состояния snapbuild %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1787
+#: replication/logical/snapbuild.c:1802
#, c-format
-msgid "found initial snapshot in snapbuild file"
-msgstr "в Ñ\84айле snapbuild найден наÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81нимок"
+msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кое декодиÑ\80ование наÑ\87нÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нного Ñ\81нимка."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1860
+#: replication/logical/snapbuild.c:1875
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
-#: replication/slot.c:162
+#: replication/slot.c:173
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
-#: replication/slot.c:171
+#: replication/slot.c:182
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
-#: replication/slot.c:184
+#: replication/slot.c:195
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
-#: replication/slot.c:186
+#: replication/slot.c:197
#, c-format
msgid ""
"Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore "
"Имя слота репликации может содержать только буквы, цифры и знак "
"подчёркивания."
-#: replication/slot.c:233
+#: replication/slot.c:244
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
-#: replication/slot.c:243
+#: replication/slot.c:254
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "используются все слоты репликации"
-#: replication/slot.c:244
+#: replication/slot.c:255
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:336
+#: replication/slot.c:347
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/slot.c:340
+#: replication/slot.c:351
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is already active"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован"
-#: replication/slot.c:488 replication/slot.c:864 replication/slot.c:1207
+#: replication/slot.c:499 replication/slot.c:873 replication/slot.c:1218
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
-#: replication/slot.c:763
+#: replication/slot.c:774
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:768
+#: replication/slot.c:779
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive"
-#: replication/slot.c:801
-#, c-format
-msgid "performing replication slot checkpoint"
-msgstr "сброс слотов репликации на диск"
-
-#: replication/slot.c:838
-#, c-format
-msgid "starting up replication slots"
-msgstr "запуск слотов репликации"
-
-#: replication/slot.c:1140 replication/slot.c:1178
+#: replication/slot.c:1150 replication/slot.c:1188
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
-#: replication/slot.c:1149
+#: replication/slot.c:1159
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1156
+#: replication/slot.c:1166
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:1163
+#: replication/slot.c:1173
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:1192
+#: replication/slot.c:1203
#, c-format
msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1245
+#: replication/slot.c:1256
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
-#: replication/slot.c:1246
+#: replication/slot.c:1257
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
msgid "missing Language parameter"
msgstr "отсутствует параметр Language"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:247
+#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:252
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:384
+#: storage/buffer/bufmgr.c:401
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:386
+#: storage/buffer/bufmgr.c:403
#, c-format
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
"обновить ОС."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:473
+#: storage/buffer/bufmgr.c:493
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3145
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3178
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3147
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3180
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3168 storage/buffer/bufmgr.c:3187
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3201 storage/buffer/bufmgr.c:3220
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2950
+#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2214
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254
-#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1915 tcop/postgres.c:2282
-#: tcop/postgres.c:2357
+#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284
+#: tcop/postgres.c:2359
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379
-#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1973
+#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440
-#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4252
+#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
msgstr "привязка %s к %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1663
+#: tcop/postgres.c:1665
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d"
-#: tcop/postgres.c:1761
+#: tcop/postgres.c:1763
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1809 tcop/postgres.c:2343
+#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1896
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1896 tcop/postgres.c:1981
+#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982
+#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:1978
+#: tcop/postgres.c:1980
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2104
+#: tcop/postgres.c:2106
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2169
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2186
+#: tcop/postgres.c:2188
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2202
+#: tcop/postgres.c:2204
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2205
+#: tcop/postgres.c:2207
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2208
+#: tcop/postgres.c:2210
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2211
+#: tcop/postgres.c:2213
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2217
+#: tcop/postgres.c:2219
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2546
+#: tcop/postgres.c:2548
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2547
+#: tcop/postgres.c:2549
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2945
+#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2664
+#: tcop/postgres.c:2666
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:2665
+#: tcop/postgres.c:2667
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:2849
+#: tcop/postgres.c:2851
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2855 tcop/postgres.c:2865 tcop/postgres.c:2943
+#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:2871
+#: tcop/postgres.c:2873
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2885
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:2898
+#: tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2913
+#: tcop/postgres.c:2915
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:2922
+#: tcop/postgres.c:2924
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2931
+#: tcop/postgres.c:2933
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:2966
+#: tcop/postgres.c:2968
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3094 tcop/postgres.c:3116
+#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3095 tcop/postgres.c:3117
+#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3133
+#: tcop/postgres.c:3135
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3135
+#: tcop/postgres.c:3137
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3499
+#: tcop/postgres.c:3501
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3500 tcop/postgres.c:3506
+#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3504
+#: tcop/postgres.c:3506
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3583
+#: tcop/postgres.c:3585
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4160
+#: tcop/postgres.c:4162
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4195
+#: tcop/postgres.c:4197
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4273
+#: tcop/postgres.c:4275
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4277
+#: tcop/postgres.c:4279
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4447
+#: tcop/postgres.c:4449
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
-#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:614
+#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623
#, c-format
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "повторяющийся параметр DictFile"
msgid "missing AffFile parameter"
msgstr "отсутствует параметр AffFile"
-#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:638
+#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:647
#, c-format
msgid "missing DictFile parameter"
msgstr "отсутствует параметр DictFile"
msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл синонимов \"%s\": %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:179
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:178
#, c-format
msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл тезауруса \"%s\": %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:212
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:211
#, c-format
msgid "unexpected delimiter"
msgstr "неожиданный разделитель"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:261 tsearch/dict_thesaurus.c:277
#, c-format
msgid "unexpected end of line or lexeme"
msgstr "неожиданный конец строки или лексемы"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:287
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:286
#, c-format
msgid "unexpected end of line"
msgstr "неожиданный конец строки"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:411
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:296
+#, c-format
+msgid "too many lexemes in thesaurus entry"
+msgstr "слишком много лексем в элементе тезауруса"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
#, c-format
msgid ""
"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"Слова-образца в тезаурусе \"%s\" нет во внутреннем словаре (правило %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:417
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:426
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "Образец в тезаурусе содержит стоп-слово \"%s\" (правило %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:429
#, c-format
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
msgstr "Для представления стоп-слова внутри образца используйте \"?\"."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:566
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:575
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "Подстановка в тезаурусе содержит стоп-слово \"%s\" (правило %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:573
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
#, c-format
msgid ""
"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"Слова-подстановки в тезаурусе \"%s\" нет во внутреннем словаре (правило %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:585
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:594
#, c-format
msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr "Фраза подстановки в тезаурусе не определена (правило %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:623
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:632
#, c-format
msgid "multiple Dictionary parameters"
msgstr "повторяющийся параметр Dictionary"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
#, c-format
msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\""
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:642
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:651
#, c-format
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2281
-#: utils/adt/numeric.c:2290 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2289
+#: utils/adt/numeric.c:2298 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
#, c-format
msgid "integer out of range"
#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4938
-#: utils/adt/numeric.c:5221 utils/adt/timestamp.c:3357
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4946
+#: utils/adt/numeric.c:5229 utils/adt/timestamp.c:3357
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
#, c-format
msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
msgstr ""
-"краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового пояса "
-"\"%s\""
+"краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового "
+"пояса \"%s\""
#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773
#, c-format
"This time zone name appears in the configuration file for time zone "
"abbreviation \"%s\"."
msgstr ""
-"Это имя часового пояса фигурирует в файле конфигурации часового пояса с кодом "
-"\"%s\"."
+"Это имя часового пояса фигурирует в файле конфигурации часового пояса с "
+"кодом \"%s\"."
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
#, c-format
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:4400 utils/adt/numeric.c:4426
+#: utils/adt/numeric.c:4408 utils/adt/numeric.c:4434
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349
#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2378 utils/adt/numeric.c:2387
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2386 utils/adt/numeric.c:2395
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5614
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5622
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2198
+#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2206
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
-#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2204
+#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2212
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5832
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5840
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5836
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5844
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
msgid "input is out of range"
msgstr "введённое значение вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1251
+#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1259
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1258
+#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1266
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
-#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1271
+#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1279
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2333
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2341
#: utils/adt/varbit.c:1645
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
-#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3681
-#: utils/adt/numeric.c:3704 utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3735
+#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3689
+#: utils/adt/numeric.c:3712 utils/adt/numeric.c:3736 utils/adt/numeric.c:3743
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:694
+#: utils/adt/numeric.c:702
#, c-format
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:705
+#: utils/adt/numeric.c:713
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:715
+#: utils/adt/numeric.c:723
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:898 utils/adt/numeric.c:912
+#: utils/adt/numeric.c:906 utils/adt/numeric.c:920
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
-#: utils/adt/numeric.c:903
+#: utils/adt/numeric.c:911
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "масштаб NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
-#: utils/adt/numeric.c:921
+#: utils/adt/numeric.c:929
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:4178 utils/adt/numeric.c:6147
+#: utils/adt/numeric.c:1936 utils/adt/numeric.c:4186 utils/adt/numeric.c:6155
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:2259
+#: utils/adt/numeric.c:2267
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
-#: utils/adt/numeric.c:2325
+#: utils/adt/numeric.c:2333
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:2370
+#: utils/adt/numeric.c:2378
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:4248
+#: utils/adt/numeric.c:4256
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "переполнение поля numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:4249
+#: utils/adt/numeric.c:4257
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
"Поле с точностью %d, масштабом %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:5704
+#: utils/adt/numeric.c:5712
#, c-format
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода"
-#: utils/cache/plancache.c:696
+#: utils/cache/plancache.c:698
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
#: utils/misc/guc.c:898
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
-"non-critical modifications"
+"non-critical modifications."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритических изменениях."
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
#: utils/misc/guc.c:3486
-msgid "Use of huge pages on Linux"
+msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
#: utils/misc/guc.c:4301
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:6567 utils/misc/guc.c:6592
-#, c-format
-msgid "failed to write to \"%s\" file"
-msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось"
-
#: utils/misc/guc.c:6713
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6795
-#, c-format
-msgid "failed to open auto conf temp file \"%s\": %m "
-msgstr "не удалось открыть временный файл auto.conf \"%s\": %m"
-
-#: utils/misc/guc.c:6813
-#, c-format
-msgid "failed to open auto conf file \"%s\": %m "
-msgstr "не удалось открыть файл auto.conf \"%s\": %m"
-
#: utils/misc/guc.c:6946
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "failed to look up local user id %ld: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "распознать идентификатор локального пользователя (%ld) не удалось: %s"
+
+#~ msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding"
+#~ msgstr ""
+#~ "для логического декодирования нельзя использовать созданный физический "
+#~ "слот репликации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "incomplete read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "неполное чтение из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: "
+#~ "%d, требовалось: %u)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "skipping snapshot at %X/%X while building logical decoding snapshot, xmin "
+#~ "horizon too low"
+#~ msgstr ""
+#~ "при построении снимка логического декодирования пропускается снимок в %X/"
+#~ "%X -- слишком низкий горизонт xmin"
+
+#~ msgid "initial xmin horizon of %u vs the snapshot's %u"
+#~ msgstr "начальный горизонт xmin: %u, xid в снимке: %u"
+
+#~ msgid "running xacts with xcnt == 0"
+#~ msgstr "число активных транзакций равно 0"
+
+#~ msgid "found initial snapshot in snapbuild file"
+#~ msgstr "в файле snapbuild найден начальный снимок"
+
+#~ msgid "performing replication slot checkpoint"
+#~ msgstr "сброс слотов репликации на диск"
+
+#~ msgid "starting up replication slots"
+#~ msgstr "запуск слотов репликации"
+
+#~ msgid "failed to write to \"%s\" file"
+#~ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось"
+
+#~ msgid "failed to open auto conf temp file \"%s\": %m "
+#~ msgstr "не удалось открыть временный файл auto.conf \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "failed to open auto conf file \"%s\": %m "
+#~ msgstr "не удалось открыть файл auto.conf \"%s\": %m"
+
#~ msgid "invalid recovery_target parameter"
#~ msgstr "нераспознанный параметр recovery_target"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 14:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-06 13:18+0800\n"
"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334
+#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
#, c-format
-msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
-msgstr "无法确定语言环境\"%s\"的编码: 代码集是\"%s\""
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
-#: ../port/chklocale.c:336
+# command.c:122
+#: ../common/exec.c:146
#, c-format
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "请向 <pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告."
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-#: ../port/dirmod.c:79 ../port/dirmod.c:92 ../port/dirmod.c:109
+# command.c:1103
+#: ../common/exec.c:195
#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "内存溢出\n"
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-#: ../port/dirmod.c:291
+#: ../common/exec.c:202
#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95为\"%s\"设置è¿\9eæ\8e¥ç\82¹: %s"
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "æ\9cªè\83½æ\89¾å\88°ä¸\80个 \"%s\" æ\9d¥æ\89§è¡\8c"
-#: ../port/dirmod.c:294
+#: ../common/exec.c:257 ../common/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s"
-#: ../port/dirmod.c:366
+#: ../common/exec.c:272
#, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
-msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链接 \"%s\""
-#: ../port/dirmod.c:369
+#: ../common/exec.c:523
#, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s\n"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose调用失败: %s"
+
+#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60
+#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598
+#: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
-#: ../port/dirmod.c:451
+# common.c:78
+#: ../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"
+
+#: ../common/pgfnames.c:45
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:488
+#: ../common/pgfnames.c:72
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:571
+#: ../common/pgfnames.c:84
+#, c-format
+#| msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258
+#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647
+#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
+#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:3740 postmaster/postmaster.c:4441
+#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5218
+#: postmaster/postmaster.c:5450 storage/buffer/buf_init.c:154
+#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855
+#: storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
+#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
+#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335
+#: utils/adt/formatting.c:1519 utils/adt/formatting.c:1639
+#: utils/adt/formatting.c:1760 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
+#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
+#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587
+#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499
+#: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "内存用尽"
+
+#: ../common/relpath.c:59
+#, c-format
+msgid "invalid fork name"
+msgstr "无效分支名称"
+
+#: ../common/relpath.c:60
+#, c-format
+#| msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
+msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
+msgstr "有效的分支名称是 \"main\", \"fsm\", \"vm\"和\"init\"."
+
+#: ../common/rmtree.c:77
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "无法获取文件或目录\"%s\"的状态: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615
+#: ../common/rmtree.c:104 ../common/rmtree.c:121
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "无法删除目录 \"%s\": %s\n"
-#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
-
-# command.c:122
-#: ../port/exec.c:144
+#: ../common/username.c:45
#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s"
-# command.c:1103
-#: ../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1594
+#| msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgid "user does not exist"
+msgstr "用户不存在"
-#: ../port/exec.c:200
+#: ../common/username.c:61
#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+msgid "user name lookup failure: %s"
+msgstr "用户名: %s查找失败"
-#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291
+#: ../common/wait_error.c:47
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+msgid "command not executable"
+msgstr "命令无法执行"
-#: ../port/exec.c:270
+#: ../common/wait_error.c:51
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法读取符号链接 \"%s\""
+msgid "command not found"
+msgstr "命令没有找到"
-#: ../port/exec.c:526
+#: ../common/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-#: ../port/exec.c:530
+#: ../common/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-#: ../port/exec.c:539
+#: ../common/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-#: ../port/exec.c:542
+#: ../common/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../port/exec.c:546
+#: ../common/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+#: ../port/chklocale.c:259
+#, c-format
+#| msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
+msgstr "无法确定字符集的编码\"%s\""
+
+#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
+#, c-format
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr "请向 <pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告."
+
+#: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387
+#, c-format
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr "无法确定语言环境\"%s\"的编码: 代码集是\"%s\""
+
+#: ../port/dirmod.c:216
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s"
+
+#: ../port/dirmod.c:219
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:291
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
+msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s"
+
+#: ../port/dirmod.c:294
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s\n"
+
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: ../port/open.c:112
#, c-format
"database system."
msgstr "您可能有反病毒,备份或类似的软件与数据库系统冲突"
+#: ../port/path.c:620
+#, c-format
+#| msgid "could not identify current directory: %s"
+msgid "could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "无法得到当前工作目录: %s\n"
+
#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
-#: ../port/win32error.c:188
+#: ../port/win32error.c:189
#, c-format
msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
msgstr "将win32错误代码%2$d映射为%1$lu"
-#: ../port/win32error.c:199
+#: ../port/win32error.c:201
#, c-format
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "未知的 win32 错误码: %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:645 access/common/heaptuple.c:1399
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "索引字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:168 access/spgist/spgutils.c:605
+#: access/common/indextuple.c:173 access/spgist/spgutils.c:605
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "索引行需要 %lu 字节, 最大值为 %lu"
+#| msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
+msgstr "索引行需要 %zu 字节, 最大值为 %zu"
-#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:567
-#: tcop/postgres.c:1671
+#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
+#: tcop/postgres.c:1672
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "不支持的格式代码: %d"
-#: access/common/reloptions.c:351
+#: access/common/reloptions.c:396
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "用户定义的关系参数类型超过限制"
-#: access/common/reloptions.c:635
+#: access/common/reloptions.c:680
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET中不能包含参数的值"
-#: access/common/reloptions.c:668
+#: access/common/reloptions.c:713
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "未识别的参数命名空间 \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:912
+#: access/common/reloptions.c:959 parser/parse_clause.c:268
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "未识别的参数 \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:937
+#: access/common/reloptions.c:984
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
-#: access/common/reloptions.c:952
+#: access/common/reloptions.c:999
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "布尔选项\"%s\"的值无效:%s"
-#: access/common/reloptions.c:963
+#: access/common/reloptions.c:1010
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:968 access/common/reloptions.c:986
+#: access/common/reloptions.c:1015 access/common/reloptions.c:1033
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "值 %s超出了选项\"%s\"的范围"
-#: access/common/reloptions.c:970
+#: access/common/reloptions.c:1017
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "有效值在\"%d\"和\"%d\"之间."
-#: access/common/reloptions.c:981
+#: access/common/reloptions.c:1028
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "浮点数类型选项\"%s\"的值无效:%s"
-#: access/common/reloptions.c:988
+#: access/common/reloptions.c:1035
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "有效值在 \"%f\"和 \"%f\"之间"
-#: access/common/tupconvert.c:107
+#: access/common/tupconvert.c:108
#, c-format
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
msgstr "在第%3$d列中返回类型%1$s与期望的类型%2$s不匹配."
-#: access/common/tupconvert.c:135
+#: access/common/tupconvert.c:136
#, c-format
msgid ""
"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr "所返回列的数量(%d)与所期望列的数量(%d)不匹配."
-#: access/common/tupconvert.c:240
+#: access/common/tupconvert.c:241
#, c-format
msgid ""
"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
"%s."
msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"与对应类型%3$s的属性不匹配。"
-#: access/common/tupconvert.c:252
+#: access/common/tupconvert.c:253
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"在类型%3$s中不存在."
-#: access/common/tupdesc.c:584 parser/parse_relation.c:1183
+#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1339
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "字段 \"%s\" 不能被声明为 SETOF"
-#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:530
-#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1890
+#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:545 access/nbtree/nbtsort.c:485
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "索引行的大小 %1$lu 超过了索引\"%3$s\"所允许的最大值%2$lu"
+#| msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "索引行的大小 %1$zu 超过了索引\"%3$s\"所允许的最大值%2$zu"
-#: access/gin/ginscan.c:400
+#: access/gin/ginscan.c:402
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
msgstr "老的GIN索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描,也不支持null值搜索"
-#: access/gin/ginscan.c:401
+#: access/gin/ginscan.c:403
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "要解决此问题, 可执行REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gist/gist.c:76 access/gist/gistbuild.c:169
-#, c-format
-msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
-msgstr "不支持不带事务日志的GiST索引"
-
-#: access/gist/gist.c:600 access/gist/gistvacuum.c:267
+#: access/gist/gist.c:624 access/gist/gistvacuum.c:266
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "索引\"%s\"包含无效的内部元组"
-#: access/gist/gist.c:602 access/gist/gistvacuum.c:269
+#: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268
#, c-format
msgid ""
"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
"upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "这是在升级到PostgreSQL 9.1之前执行灾难恢复时不完全的页分裂引起的."
-#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640
-#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270
+#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693
+#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269
#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445
+#: access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "请重建索引 (REINDEX)."
-#: access/gist/gistbuild.c:265
+#: access/gist/gistbuild.c:254
#, c-format
msgid "invalid value for \"buffering\" option"
msgstr "\"buffering\"选项值无效"
-#: access/gist/gistbuild.c:266
+#: access/gist/gistbuild.c:255
#, c-format
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "有效值为\"on\", \"off\", 或 \"auto\"之一."
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:213
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "无法写入临时文件块 %ld: %m"
-#: access/gist/gistsplit.c:375
+#: access/gist/gistsplit.c:446
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
msgstr "为索引\"%2$s\"的第%1$d列执行picksplit方法失败"
-#: access/gist/gistsplit.c:377
+#: access/gist/gistsplit.c:448
#, c-format
msgid ""
"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
"索引没有优化.为了优化索引,请联系开发人员,或者在CREATE INDEX命令中尝试在这一列"
"上创建第二个索引."
-#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169
-#: access/nbtree/nbtpage.c:431
+#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:506
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含未期望的零页"
-#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180
-#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442
+#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:517
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含已损坏的页"
-#: access/hash/hashinsert.c:72
+#: access/hash/hashinsert.c:68
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "索引列大小 %lu 超过散列最大值 %lu"
+#| msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
+msgstr "索引行大小 %zu 超过散列最大值 %zu"
-#: access/hash/hashinsert.c:75 access/spgist/spgdoinsert.c:1894
-#: access/spgist/spgutils.c:667
+#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1884
+#: access/spgist/spgutils.c:666
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "大于一个缓冲页的值无法用于创建索引."
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "散列索引 \"%s\" 中页溢出"
-#: access/hash/hashsearch.c:151
+#: access/hash/hashsearch.c:153
#, c-format
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "散列索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "索引 \"%s\" 有错误的散列版本"
-#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113
-#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1728
+#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227
+#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1742
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" 是一个索引"
-#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
-#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1735 commands/tablecmds.c:8140
-#: commands/tablecmds.c:10386
+#: access/heap/heapam.c:1204 access/heap/heapam.c:1232
+#: access/heap/heapam.c:1264 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495
+#: commands/tablecmds.c:11279
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" 为混和类型"
-#: access/heap/heapam.c:3558 access/heap/heapam.c:3589
-#: access/heap/heapam.c:3624
+#: access/heap/heapam.c:4223 access/heap/heapam.c:4436
+#: access/heap/heapam.c:4493 executor/execMain.c:1992
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "无法在关系 \"%s\"中的记录上获得锁"
-#: access/heap/hio.c:239 access/heap/rewriteheap.c:592
+#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:666
+#, c-format
+#| msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
+msgstr "行太大: 尺寸 %zu, 最大值 %zu"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:932
+#, c-format
+#| msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
+msgstr "无法往文件 \"%s\" 偏移量 %d, %d 写入: %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185
+#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592
+#: replication/slot.c:1042 replication/slot.c:1131 storage/file/fd.c:436
+#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:6599
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
+#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
+#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
+#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230
+#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1157
+#, c-format
+#| msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
+msgstr "无法将文件\"%s\"截断为%u:%m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:465
+#: storage/smgr/md.c:1782
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法查找到文件\"%s\"的末端: %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
+#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
+#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
+#: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236
+#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1028
+#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
+#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567
+#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304
+#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099
+#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
+#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
+#: replication/slot.c:1105 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
+#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111
+#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
+#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224
+#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
+#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
+#: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801
+#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
+#: replication/slot.c:1120 replication/walsender.c:458
+#: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
+#: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992
+#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813
#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "行太大: 尺寸 %lu, 最大值 %lu"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641
-#: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:222
-#: commands/tablecmds.c:10377
+#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
+#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232
+#: commands/tablecmds.c:11270
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" 不是一个索引"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:396
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "重复键违反唯一约束\"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:394
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:398
#, c-format
msgid "Key %s already exists."
msgstr "键值\"%s\" 已经存在"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:456
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:466
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "在索引\"%s\"中重新寻找元组失败"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:458
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:468
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "这可能是由于一个非不可改变的索引表达式引起的"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 access/nbtree/nbtsort.c:486
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:548 access/nbtree/nbtsort.c:488
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"值大于缓冲页的1/3,不能建索引.\n"
"请考虑这个值MD5哈希函数索引,或者使用全文索引."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363
-#: parser/parse_utilcmd.c:1584
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362
+#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "索引 \"%s\" 不是一个 btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369
+#: access/nbtree/nbtpage.c:172 access/nbtree/nbtpage.c:368
+#: access/nbtree/nbtpage.c:455
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "在索引 \"%s\" 中版本不匹配: 文件版本 %d, 代码版本 %d"
-#: access/spgist/spgutils.c:664
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1187
+#, c-format
+#| msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
+msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
+msgstr "索引 \"%s\" 包含一个半死的内部页."
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1189
+#, c-format
+msgid ""
+"This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
+"upgrade. Please REINDEX it."
+msgstr ""
+"可能是由于升级之前, 使用了9.3或者更老的版本里的VACUUM命令并产生中断造成的. 请"
+"为它重建索引."
+
+#: access/spgist/spgutils.c:663
+#, c-format
+#| msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu"
+msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
+msgstr "SP-GiST内部元组大小%zu超出最大值%zu"
+
+#: access/transam/multixact.c:990
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in "
+#| "database \"%s\""
+msgid ""
+"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
+"wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr ""
+"数据库没有接收产生新的MultiXactIds的命令来避免在数据库\"%s\"中的重叠数据损失"
+
+#: access/transam/multixact.c:992 access/transam/multixact.c:999
+#: access/transam/multixact.c:1014 access/transam/multixact.c:1023
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
+#| "database.\n"
+#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
+msgid ""
+"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
+msgstr ""
+"在数据库中执行数据库范围的VACUUM.\n"
+"您也可能需要提交或回滚旧的已准备好的事务."
+
+#: access/transam/multixact.c:997
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in "
+#| "database with OID %u"
+msgid ""
+"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
+"wraparound data loss in database with OID %u"
+msgstr ""
+"数据库没有接受产生新的MultiXactIds的命令来避免在带有OID为%u的数据库中的重叠数"
+"据损失"
+
+#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201
+#, c-format
+#| msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
+msgid_plural ""
+"database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
+msgstr[0] "数据库 \"%s\"必须在运行%u个事务前进行清理(vacuume)."
+
+#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210
+#, c-format
+#| msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
+msgid ""
+"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
+msgid_plural ""
+"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
+msgstr[0] "带有OID为%u的数据库必须在%u个MultiXactIds使用前进行清理(vacuume)."
+
+#: access/transam/multixact.c:1169
+#, c-format
+msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
+msgstr "MultiXactId的值%u不再使用 -- 明显是回卷了"
+
+#: access/transam/multixact.c:1177
+#, c-format
+#| msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
+msgstr "MultiXactId %u还没被创建 -- 有明显的重叠"
+
+#: access/transam/multixact.c:2166
+#, c-format
+#| msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+msgstr "MultiXactId的封装限制是%u, 限制于OID为%u的数据库."
+
+#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215
+#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
+#: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
+"database.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
+msgstr ""
+"为了避免关闭数据库,需要在数据库中执行数据库范围的VACUUM.\n"
+"您也可能需要提交或回滚旧的已准备好的事务."
+
+#: access/transam/multixact.c:2799
#, c-format
-msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu"
-msgstr "SP-GiST内部元组大小%lu超出最大值%lu"
+#| msgid "invalid role OID: %u"
+msgid "invalid MultiXactId: %u"
+msgstr "无效的MultiXactId:%u"
-#: access/transam/slru.c:607
+#: access/transam/slru.c:651
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "文件 \"%s\" 不存在, 假设读取了 0 字节"
-#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843
-#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857
-#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871
+#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887
+#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901
+#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "无法处理事物 %u 的状态"
-#: access/transam/slru.c:838
+#: access/transam/slru.c:882
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:844
+#: access/transam/slru.c:888
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "无法在文件 \"%s\" 偏移量 %u 查找: %m"
-#: access/transam/slru.c:851
+#: access/transam/slru.c:895
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "无法从文件 \"%s\" 偏移量 %u 读取: %m"
-#: access/transam/slru.c:858
+#: access/transam/slru.c:902
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "无法往文件 \"%s\" 偏移量 %u 写入: %m"
-#: access/transam/slru.c:865
+#: access/transam/slru.c:909
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "无法在文件 \"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
-#: access/transam/slru.c:872
+#: access/transam/slru.c:916
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:1127
+#: access/transam/slru.c:1171
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "无法清空目录\"%s\": 有明显的重叠"
-#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219
+#: access/transam/slru.c:1220
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "删除文件 \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:252
+#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "历史文件中的语法错误: %s"
+
+#: access/transam/timeline.c:149
+#, c-format
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "期望一个数字 timeline ID."
+
+# sql_help.h:105
+#: access/transam/timeline.c:154
+#, c-format
+#| msgid "force a transaction log checkpoint"
+msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
+msgstr "期望一个事务日志切换点位置."
+
+#: access/transam/timeline.c:158
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "历史文件中的无效数据: %s"
+
+#: access/transam/timeline.c:159
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "TimeLine ID 必须为递增序列."
+
+#: access/transam/timeline.c:179
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "历史文件 \"%s\" 中存在无效数据"
+
+#: access/transam/timeline.c:180
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr "Timeline ID 必须小于子 timeline 的 ID."
+
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094
+#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505
+#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483
+#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
+#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320
+#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518
+#: storage/file/copydir.c:201
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 链接到 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
+#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
+#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
+#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:468
+#: replication/slot.c:942 replication/slot.c:1054 utils/misc/guc.c:6843
+#: utils/time/snapmgr.c:999
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:598
+#, c-format
+#| msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
+msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
+msgstr "服务器上没有起始时间表 %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:330
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "事务标示符 \"%s\" 太长"
# large_obj.c:55
-#: access/transam/twophase.c:259
+#: access/transam/twophase.c:337
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "禁用已准备好的事务"
-#: access/transam/twophase.c:260
+#: access/transam/twophase.c:338
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "将max_prepared_transactions设置为一个非零值"
-#: access/transam/twophase.c:293
+#: access/transam/twophase.c:357
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "事务标示符\"%s\"已经在使用"
-#: access/transam/twophase.c:302
+#: access/transam/twophase.c:366
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "已经达到已准备好事务的最大数量"
-#: access/transam/twophase.c:303
+#: access/transam/twophase.c:367
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "增加max_prepared_transactions的值(当前值是%d)."
-#: access/transam/twophase.c:431
+#: access/transam/twophase.c:505
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "标示符为\"%s\"的事务处于繁忙状态."
-#: access/transam/twophase.c:439
+#: access/transam/twophase.c:511
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "完成已准备好事务的权限不够"
-#: access/transam/twophase.c:440
+#: access/transam/twophase.c:512
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "必须是超级用户或者是准备好事务的用户"
-#: access/transam/twophase.c:451
+#: access/transam/twophase.c:523
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "已准备好的事务属于另一个数据库"
-#: access/transam/twophase.c:452
+#: access/transam/twophase.c:524
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "连接到带有准备好完成事务的数据库"
-#: access/transam/twophase.c:466
+#: access/transam/twophase.c:539
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "带有标示符\"%s\" 已准备好事务不存在"
-#: access/transam/twophase.c:969
+#: access/transam/twophase.c:1042
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "超过两阶段状态文件的最大长度"
-#: access/transam/twophase.c:987
+#: access/transam/twophase.c:1055
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1001 access/transam/twophase.c:1018
-#: access/transam/twophase.c:1074 access/transam/twophase.c:1494
-#: access/transam/twophase.c:1501
+#: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086
+#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564
+#: access/transam/twophase.c:1571
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "无法对两阶段提交状态文件进行写操作: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1027
+#: access/transam/twophase.c:1095
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "无法在两阶段提交状态文件中进行查找: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1080 access/transam/twophase.c:1519
+#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1160 access/transam/twophase.c:1600
+#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1177
+#: access/transam/twophase.c:1245
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法获取两阶段提交状态文件 \"%s\" 的状态: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1209
+#: access/transam/twophase.c:1277
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法读取两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1305
+#: access/transam/twophase.c:1373
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "事务%u的两阶段提交状态文件损坏"
-#: access/transam/twophase.c:1456
+#: access/transam/twophase.c:1526
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法删除两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1485
+#: access/transam/twophase.c:1555
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法重新创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1513
+#: access/transam/twophase.c:1583
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "无法在两阶段提交状态文件上执行系统调用fsync: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1609
+#: access/transam/twophase.c:1679
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法在两阶段提交状态文件\"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1616
+#: access/transam/twophase.c:1686
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1681
+#: access/transam/twophase.c:1751
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "删除可能产生的两阶段提交状态文件 \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1697 access/transam/twophase.c:1708
-#: access/transam/twophase.c:1827 access/transam/twophase.c:1838
-#: access/transam/twophase.c:1911
+#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778
+#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908
+#: access/transam/twophase.c:1981
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "删除已损坏的两阶段提交状态文件\"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1816 access/transam/twophase.c:1900
+#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "正在删除无用的两阶段提交状态文件\"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1918
+#: access/transam/twophase.c:1988
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "正在恢复已准备事务%u"
-#: access/transam/varsup.c:113
+#: access/transam/varsup.c:115
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
"\"%s\""
msgstr "数据库没有接收命令来避免在数据库\"%s\"中的重叠数据损失"
-#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122
+#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that "
+#| "database.\n"
+#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
msgid ""
-"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n"
+"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
msgstr ""
-"停止postmaster进程,然后使用单独的后台进程来清理数据库.\n"
+"停止postmaster进程,然后在单用户模式下清理数据库.\n"
"您也可能需要提交或回滚旧的已准备好事务."
-#: access/transam/varsup.c:120
+#: access/transam/varsup.c:122
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
"with OID %u"
msgstr "数据库没有接受命令来避免在带有OID为%u的数据库中的重叠数据损失"
-#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:368
+#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:371
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "数据库 \"%s\"在运行%u个事务中进行清理(vacuume)."
-#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142
-#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
-"database.\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
-msgstr ""
-"为了避免关闭数据库,需要在数据库中执行数据库范围的VACUUM.\n"
-"您也可能需要提交或回滚旧的已准备好的事务."
-
-#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:375
+#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:378
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "带有OID为%u的数据库必须在%u个事务中进行清理(vacuume)."
-#: access/transam/varsup.c:333
+#: access/transam/varsup.c:336
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "事务ID的封装限制是%u, 由带有OID为%u的数据库限制."
-#: access/transam/xact.c:753
+#: access/transam/xact.c:814
#, c-format
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "在一个事物中不可以超过 2^32-1 个命令"
+#| msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
+msgstr "一个事物中拥有最多不能超过 2^32-2 个命令"
-#: access/transam/xact.c:1324
+#: access/transam/xact.c:1370
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "超过已提交子事务的最大数量(%d)"
-#: access/transam/xact.c:2097
+#: access/transam/xact.c:2151
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "无法在一个已经在临时表上操作的事务上执行PREPARE操作"
-#: access/transam/xact.c:2107
+#: access/transam/xact.c:2161
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "无法在一个已经导出快照的事务上执行PREPARE操作"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2916
+#: access/transam/xact.c:3000
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s 无法在事物块中运行"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2926
+#: access/transam/xact.c:3010
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s 无法在一个子事物中运行"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2936
+#: access/transam/xact.c:3020
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s 无法从函数或包含多条命令的字符串中执行."
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2987
+#: access/transam/xact.c:3091
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s 只能在事务块中使用"
-#: access/transam/xact.c:3169
+#: access/transam/xact.c:3274
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "已经有一个事物在运行中"
-#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3430
+#: access/transam/xact.c:3442 access/transam/xact.c:3535
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "没有事物在运行中"
-#: access/transam/xact.c:3526 access/transam/xact.c:3577
-#: access/transam/xact.c:3583 access/transam/xact.c:3627
-#: access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3682
+#: access/transam/xact.c:3631 access/transam/xact.c:3682
+#: access/transam/xact.c:3688 access/transam/xact.c:3732
+#: access/transam/xact.c:3781 access/transam/xact.c:3787
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "没有这个保存点"
-#: access/transam/xact.c:4335
+#: access/transam/xact.c:4464
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "在一个事物中不可以超过有 2^32-1 个子事物"
-#: access/transam/xlog.c:1313 access/transam/xlog.c:1382
+#: access/transam/xlog.c:2416
#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %m"
+#| msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
+msgstr "无法在日志文件 \"%s\" 中定位 %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1321 access/transam/xlog.c:1390
+#: access/transam/xlog.c:2436
#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "无法写入归档状态文件 \"%s\": %m"
+#| msgid ""
+#| "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
+msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "无法在偏移量 %2$u,长度 %3$zu写入日志文件%1$s: %4$m"
-#: access/transam/xlog.c:1370 access/transam/xlog.c:3002
-#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:4806
-#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6547
-#: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883
+#: access/transam/xlog.c:2712
#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
+#| msgid "updated min recovery point to %X/%X"
+msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
+msgstr "在时间点%3$u上将最小恢复点更新到%1$X/%2$X"
-#: access/transam/xlog.c:1836 access/transam/xlog.c:10570
-#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1040
+#: access/transam/xlog.c:3292
#, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ %u 䏿\9f¥æ\89¾, 段 %u å\81\8fç§»é\87\8f %u: %m"
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "æ\96\87ä»¶ \"%s\" ä¸ç\9a\84æ\95°æ\8d®ä¸\8dè¶³"
-#: access/transam/xlog.c:1853 replication/walreceiver.c:560
+#: access/transam/xlog.c:3411
#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr "无法在偏移量 %3$u,长度 %4$lu写入日志文件%1$u, 段 %2$u: %5$m"
+#| msgid ""
+#| "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+#| "segment %u): %m"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
+msgstr "无法链接文件 \"%s\" 到 \"%s\" (日志文件初始化): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2082
+#: access/transam/xlog.c:3423
#, c-format
-msgid "updated min recovery point to %X/%X"
-msgstr "将最小恢复点更新到%X/%X"
+#| msgid ""
+#| "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+#| "segment %u): %m"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
+msgstr "无法重命名文件 \"%s\" 为 \"%s\" (日志文件初始化): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2459 access/transam/xlog.c:2563
-#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2877
-#: access/transam/xlog.c:2934 replication/walsender.c:1028
+#: access/transam/xlog.c:3451
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "无法打开文件 \"%s\" (日志文件 %u, 段 %u): %m"
+#| msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2484 access/transam/xlog.c:2617
-#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:9552
-#: access/transam/xlog.c:9857 postmaster/postmaster.c:3709
-#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
+#: access/transam/xlog.c:3640
#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m"
+#| msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgid "could not close log file %s: %m"
+msgstr "无法关闭日志文件 %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2649
-#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4771
-#: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1089
-#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7564
-#: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872
+#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147
+#: replication/walsender.c:2089
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
+msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
+msgstr "æ\89\80è¦\81æ±\82ç\9a\84WAL段%så·²ç»\8f被å\88 é\99¤"
-#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656
-#: access/transam/xlog.c:4777 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959
-#: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363
+#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3954
#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"
+msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开事务日志目录 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2529 access/transam/xlog.c:2661
-#: access/transam/xlog.c:4782 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211
+#: access/transam/xlog.c:3825
#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
+msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgstr "回收事务日志文件 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2602 access/transam/xlog.c:4413
-#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4675
-#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:966
-#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579
-#: storage/smgr/md.c:837 utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1038
-#: utils/init/miscinit.c:1153
+#: access/transam/xlog.c:3841
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
+msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgstr "删除事务日志文件 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2630 access/transam/xlog.c:4687
-#: access/transam/xlog.c:9713 access/transam/xlog.c:9726
-#: access/transam/xlog.c:10095 access/transam/xlog.c:10138
-#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138
+#: access/transam/xlog.c:3864
#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
+msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法重命名旧的事务日志文件\"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2633
+#: access/transam/xlog.c:3876
#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "æ\96\87ä»¶ \"%s\" ä¸ç\9a\84æ\95°æ\8d®ä¸\8dè¶³"
+msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤æ\97§ç\9a\84äº\8bå\8a¡æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2752
+#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3924
#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr "无法链接文件 \"%s\" 到 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
+msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "所需要的WAL目录 \"%s\" 不存在"
-#: access/transam/xlog.c:2764
-#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr "无法重命名文件 \"%s\" 为 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2961 replication/walreceiver.c:509
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "无法关闭日志文件 %u, 段 %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3011 access/transam/xlog.c:3118
-#: access/transam/xlog.c:9731 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446
-#: storage/smgr/md.c:1310
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3270
-#: access/transam/xlog.c:9537 access/transam/xlog.c:9701
-#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:422
-#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66
-#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:296 utils/adt/genfile.c:107
-#: utils/adt/genfile.c:279
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3249
-#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr "归档文件\"%s\"大小错误:应该是%lu而不是%lu"
-
-#: access/transam/xlog.c:3258
-#, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "从归档中恢复日志文件 \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:3308
-#, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "无法从归档中恢复文件 \"%s\": 返回码为 %d"
-
-#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
-#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
-#: access/transam/xlog.c:3422
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\": return code %d"
-msgstr "%s \"%s\": 返回码为 %d"
-
-#: access/transam/xlog.c:3486 replication/walsender.c:1022
-#, c-format
-msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
-msgstr "所要求的WAL段%s已经被删除"
-
-#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3721
-#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开事务日志目录 \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3592
-#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "回收事务日志文件 \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:3608
-#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "删除事务日志文件 \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:3631
-#, c-format
-msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "无法重命名旧的事务日志文件\"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3643
-#, c-format
-msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "无法删除旧的事务日志文件 \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3691
-#, c-format
-msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "所需要的WAL目录 \"%s\" 不存在"
-
-#: access/transam/xlog.c:3697
+#: access/transam/xlog.c:3930
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "正在创建丢失的WAL目录\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3700
+#: access/transam/xlog.c:3933
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "无法创建丢失的目录 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3734
+#: access/transam/xlog.c:3967
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "正在删除事务日志备份历史文件 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3876
-#, c-format
-msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-msgstr "在%X/%X上的记录中页的未使用空洞大小不正确"
-
-#: access/transam/xlog.c:3889
-#, c-format
-msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-msgstr "在%X/%X上的记录中的总长度不正确"
-
-#: access/transam/xlog.c:3902
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "在记录的 %X/%X 中的不正确资源管理数据校验值"
-
-#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:4018
-#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "无效的记录偏移量 %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4026
-#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "%X/%X 需要 contrecord"
-
-#: access/transam/xlog.c:4041
+#: access/transam/xlog.c:4159
#, c-format
-msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-msgstr "在%X/%X上的xlog切换记录无效"
+#| msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
+msgstr "日志段%2$s,偏移%3$u出现意外的时间点ID %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:4049
+#: access/transam/xlog.c:4281
#, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "在 %X/%X 位置有零长度的记录"
-
-#: access/transam/xlog.c:4058
-#, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "在%X/%X的无效的记录长度 "
-
-#: access/transam/xlog.c:4065
-#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "在 %2$X/%3$X 位置, 为无效的资源管理 ID %1$u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4094
-#, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "在 %3$X/%4$X位置的记录带有不正确的prev-link %1$X/%2$X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4123
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "在 %2$X/%3$X, 记录长度 %1$u 太长"
-
-#: access/transam/xlog.c:4163
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "日志文件 %u, 段 %u, 偏移量 %u 中没有 contrecord 标志"
-
-#: access/transam/xlog.c:4173
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "日志文件 %2$u 中无效的 contrecord 长度 %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4263
-#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "日志文件 %2$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u 中无效的 magic 数字 %1$04X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4316
-#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "日志文件 %2$u 中无效的信息 (info) 位 %1$04X, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4300
-#: access/transam/xlog.c:4307
-#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system"
-msgstr "WAL 文件来自不同的数据库系统"
-
-#: access/transam/xlog.c:4293
-#, c-format
-msgid ""
-"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
-"identifier is %s."
-msgstr "WAL文件的数据库系统标识符是%s,pg_control的数据库系统标识符是%s."
-
-#: access/transam/xlog.c:4301
-#, c-format
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
-
-#: access/transam/xlog.c:4308
-#, c-format
-msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
-
-#: access/transam/xlog.c:4324
-#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "日志文件 %3$u 中意外的页地址 %1$X/%2$X, 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4336
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "日志文件 %2$u 中意外的 timeline ID %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
+msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "新的时间线%u不附属于数据库系统时间线%u"
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4295
#, c-format
+#| msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
+"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
+"current recovery point %X/%X"
msgstr ""
-"日志文件 %3$u 中超出序列的 timeline ID %1$u (%2$u 之后), 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4442
-#, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "历史文件中的语法错误: %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:4443
-#, c-format
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "期望一个数字 timeline ID."
-
-#: access/transam/xlog.c:4448
-#, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "历史文件中的无效数据: %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:4449
-#, c-format
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "TimeLine ID 必须为递增序列."
-
-#: access/transam/xlog.c:4462
-#, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "历史文件 \"%s\" 中存在无效数据"
-
-#: access/transam/xlog.c:4463
-#, c-format
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr "Timeline ID 必须小于子 timeline 的 ID."
+"在当前恢复点%3$X/%4$X之前, 新的时间点%1$u脱离了当前茅的数据库系统时间点%2$u"
-#: access/transam/xlog.c:4556
-#, c-format
-msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr "新的时间线%u不附属于数据库系统时间线%u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4574
+#: access/transam/xlog.c:4314
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "新的目标时间线为%u"
-#: access/transam/xlog.c:4799
-#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "无法把文件 \"%s\" 链接到 \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4394
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "无法创建控制文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:5124
+#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "无法写入控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:5130
+#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "无法 fsync 控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:5135
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "无法关闭控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4928 access/transam/xlog.c:5113
+#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开控制文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4440
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "无法读取控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4947 access/transam/xlog.c:4956
-#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4987
-#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:4999
-#: access/transam/xlog.c:5006 access/transam/xlog.c:5013
-#: access/transam/xlog.c:5020 access/transam/xlog.c:5027
-#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041
-#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5057
-#: access/transam/xlog.c:5066 access/transam/xlog.c:5073
-#: access/transam/xlog.c:5082 access/transam/xlog.c:5089
-#: utils/init/miscinit.c:1171
+#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505
+#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "数据库文件和服务器不兼容"
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:4454
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)初始化的, 但是 服务器是以 "
"PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4952
+#: access/transam/xlog.c:4458
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"to initdb."
msgstr "这是一个字节顺序不匹配的问题.您需要运行initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4957
+#: access/transam/xlog.c:4463
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
"PG_CONTROL_VERSION %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4984
-#: access/transam/xlog.c:4991 access/transam/xlog.c:4996
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "看上去, 你需要初始化数据库."
-#: access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4477
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "控制文件的校验值不正确"
-#: access/transam/xlog.c:4981
+#: access/transam/xlog.c:4487
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"数据库簇是以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
"CATALOG_VERSION_NO %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4988
+#: access/transam/xlog.c:4494
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
msgstr ""
"数据库集群是以 MAXALIGN%d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4995
+#: access/transam/xlog.c:4501
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
msgstr "数据库集群在使用与服务器执行部分不同的浮点数格式"
-#: access/transam/xlog.c:5000
+#: access/transam/xlog.c:4506
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "数据库簇是以 BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 BLCKSZ %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:5003 access/transam/xlog.c:5010
-#: access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024
-#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038
-#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5053
-#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5069
-#: access/transam/xlog.c:5076 access/transam/xlog.c:5085
-#: access/transam/xlog.c:5092
+#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516
+#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558
+#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "看上去, 你需要重新编译或初始化数据库."
-#: access/transam/xlog.c:5007
+#: access/transam/xlog.c:4513
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
msgstr ""
"数据库簇是以 RELSEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 RELSEG_SIZE %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:5014
+#: access/transam/xlog.c:4520
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"数据库集群是以 XLOG_BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_BLCKSZ %d 编译"
"的."
-#: access/transam/xlog.c:5021
+#: access/transam/xlog.c:4527
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"数据库簇是以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 编译"
"的."
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:4534
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
msgstr ""
"数据库簇是以 NAMEDATALEN %d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:5035
+#: access/transam/xlog.c:4541
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"数据库集群是以 INDEX_MAX_KEYS %d 初始化的, 但是 服务器是以 INDEX_MAX_KEYS "
"%d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:5042
+#: access/transam/xlog.c:4548
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"数据库集群是以 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:5051
+#: access/transam/xlog.c:4555
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+#| "compiled with BLCKSZ %d."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
+"compiled with LOBLKSIZE %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 LOBLKSIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 LOBLKSIZE %d 编译的."
+
+#: access/transam/xlog.c:4564
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"数据库簇初始化时没有定义 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时定义了 "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:5058
+#: access/transam/xlog.c:4571
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"数据库簇初始化时定义了 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时没有定义 "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:5067
+#: access/transam/xlog.c:4580
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"数据库集群在初始化时没带有USE_FLOAT4_BYVAL选项, 但是服务器是以"
"USE_FLOAT4_BYVAL选项编译的."
-#: access/transam/xlog.c:5074
+#: access/transam/xlog.c:4587
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"数据库集群是以USE_FLOAT4_BYVAL 初始化的, 但是服务器是以USE_FLOAT4_BYVAL编译"
"的."
-#: access/transam/xlog.c:5083
+#: access/transam/xlog.c:4596
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"数据库集群在初始化时没有带有 USE_FLOAT8_BYVAL, 但是服务器是以 "
"USE_FLOAT8_BYVAL编译的."
-#: access/transam/xlog.c:5090
+#: access/transam/xlog.c:4603
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"数据库集群是以USE_FLOAT8_BYVAL初始化的, 但是 服务器没有以USE_FLOAT8_BYVAL编"
"译."
-#: access/transam/xlog.c:5417
+#: access/transam/xlog.c:5004
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "无法写入 bootstrap 事务日志文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5010
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "无法同步 (fsync) 事务日志文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5428
+#: access/transam/xlog.c:5015
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "无法关闭 bootstrap 事务日志文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5495
+#: access/transam/xlog.c:5086
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开恢复命令文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5626
-#: access/transam/xlog.c:5637 commands/extension.c:525
-#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
-#: access/transam/xlog.c:5551
+#: access/transam/xlog.c:5142
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline 不是一个有效的数字: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5158
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid 不是一个有效的数字: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5611
+#: access/transam/xlog.c:5189
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name 值超长 (最大长度为 %d 个字符)"
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5203
+#, c-format
+#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
+msgstr "恢复参数\"recovery_target\"的值无效"
+
+#: access/transam/xlog.c:5204
+#, c-format
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "唯一有效的值是\"immediate\"."
+
+#: access/transam/xlog.c:5263
+#, c-format
+#| msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
+msgstr "参数 \"%s\" 需要一个临时值"
+
+#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970
+#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978
+#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
+#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763
+#: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475
+#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
+#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5401 utils/misc/guc.c:5526
+#: utils/misc/guc.c:8867 utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935
+#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:9004
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5271
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "未认可的恢复参数 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5669
+#: access/transam/xlog.c:5282
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
msgstr ""
"恢复命令文件 \"%s\" 既没有指定restore_command,也没有指定primary_conninfo"
-#: access/transam/xlog.c:5671
+#: access/transam/xlog.c:5284
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"for files placed there."
msgstr "数据服务器将会通过定期轮询pg_xlog子目录来检查放在这里的文件。"
-#: access/transam/xlog.c:5677
+#: access/transam/xlog.c:5290
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
msgstr ""
"当没有启用备份模式的时候恢复命令文件 \"%s\" 必须指定 restore_command的值"
-#: access/transam/xlog.c:5697
+#: access/transam/xlog.c:5310
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "恢复目标的时间线 %u 不存在"
-#: access/transam/xlog.c:5793
+#: access/transam/xlog.c:5407
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "归档恢复完毕"
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671
#, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之后, 时间 %s"
+#| msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgid "recovery stopping after reaching consistency"
+msgstr "达到一致性前恢复停止"
-#: access/transam/xlog.c:5923
+#: access/transam/xlog.c:5552
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之前, 时间 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5931
-#, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之后, 时间 %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5936
+#: access/transam/xlog.c:5559
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之前, 时间 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5945
+#: access/transam/xlog.c:5601
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "恢复停止在恢复点 \"%s\", 时间 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:5651
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之后, 时间 %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5659
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之后, 时间 %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5698
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "恢复操作已暂停"
-#: access/transam/xlog.c:5980
+#: access/transam/xlog.c:5699
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "执行 pg_xlog_replay_resume() 以继续."
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:5914
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"在备用点无法实施热备操作,因为%s = %d这个设置低于在主服务器的设置(它的值"
"是%d)"
-#: access/transam/xlog.c:6132
+#: access/transam/xlog.c:5936
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL文件由wal_level=minimal的设置而产生,这种情况下数据可能会丢失"
-#: access/transam/xlog.c:6133
+#: access/transam/xlog.c:5937
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
msgstr ""
"发生这种情况是因为您临时将wal_level设置为minimal,而没有同时进行基础备份"
-#: access/transam/xlog.c:6144
+#: access/transam/xlog.c:5948
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby"
+#| "\" on the master server"
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
-"on the master server"
+"or higher on the master server"
msgstr ""
-"无法实施热备份,因为在主用服务器上参数wal_level没有设置为\"hot_standby\""
+"无法实施热备份,因为在主用服务器上参数wal_level没有设置为\"hot_standby\"或更"
+"高等级的值"
-#: access/transam/xlog.c:6145
+#: access/transam/xlog.c:5949
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
msgstr ""
"在这里既可以将参数wal_level设置为\"hot_standby\" ,也可以将hot_standby关闭"
-#: access/transam/xlog.c:6195
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "控制文件包含无效的数据"
-#: access/transam/xlog.c:6199
+#: access/transam/xlog.c:6010
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "数据库上次关闭时间为 %s"
-#: access/transam/xlog.c:6203
+#: access/transam/xlog.c:6015
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "在%s,数据库在恢复中关闭"
-#: access/transam/xlog.c:6207
+#: access/transam/xlog.c:6019
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "数据库系统关闭操作被中断;上一次已知的运行是在%s"
-#: access/transam/xlog.c:6211
+#: access/transam/xlog.c:6023
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "恢复时, 数据库系统在 %s 被中断"
-#: access/transam/xlog.c:6213
+#: access/transam/xlog.c:6025
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
msgstr "这意味着一些数据被毁坏, 你将不得不使用最新的备份恢复."
-#: access/transam/xlog.c:6217
+#: access/transam/xlog.c:6029
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "当日志时间%s进行恢复时,数据库系统被中断"
-#: access/transam/xlog.c:6219
+#: access/transam/xlog.c:6031
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"如果这种现象多次发生,那么表示数据可能已经损坏,您可能需要选择更早一点的恢复"
"目标"
-#: access/transam/xlog.c:6223
+#: access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "数据库系统中断;上一次的启动时间是在%s"
-#: access/transam/xlog.c:6272
-#, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr "所要求的时间线%u不附属数据库系统时间线%u"
-
-#: access/transam/xlog.c:6290
+#: access/transam/xlog.c:6089
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "正在进入备用模式"
-#: access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6092
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "开始执行到XID %u的基于时间点恢复"
-#: access/transam/xlog.c:6297
+#: access/transam/xlog.c:6096
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "开始执行到%s的基于时间点恢复"
-#: access/transam/xlog.c:6301
+#: access/transam/xlog.c:6100
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "开始执行到基于时间点恢复的时间点\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6305
+#: access/transam/xlog.c:6104
+#, c-format
+#| msgid "starting point-in-time recovery to %s"
+msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
+msgstr "开始执行到最早一致点的基于时间点恢复"
+
+#: access/transam/xlog.c:6107
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "开始归档恢复"
-#: access/transam/xlog.c:6328 access/transam/xlog.c:6368
+#: access/transam/xlog.c:6124
+#, c-format
+msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
+msgstr "分配XLog读取处理器失败."
+
+#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint 记录位置在 %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6163
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "无法找到checkpoint 记录对应的重做日志位置"
-#: access/transam/xlog.c:6343 access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"backup_label\"."
msgstr "如果你不是从备份恢复, 请删除 \"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6349
+#: access/transam/xlog.c:6170
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "无法找到需要的 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:6378 access/transam/xlog.c:6393
+#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "无法找到一个有效的 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:6235
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "使用在 %X/%X 的前一个 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:6402
+#: access/transam/xlog.c:6265
+#, c-format
+#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
+msgstr "所要求的时间线%u不在服务器的历史时间线里"
+
+#: access/transam/xlog.c:6267
+#, c-format
+msgid ""
+"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
+"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
+msgstr ""
+"最近的检查点位于%X/%X,时间点为%u, 但是在请求的历史时间点中,服务器端在那个时"
+"间点会产生分支%X/%X."
+
+#: access/transam/xlog.c:6283
+#, c-format
+#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgid ""
+"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
+"timeline %u"
+msgstr "所要求的时间线%u不包含最小恢复点%X/%X,在时间线%u处"
+
+#: access/transam/xlog.c:6292
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "重做记录是在%X/%X; 关闭 %s"
-#: access/transam/xlog.c:6406
+#: access/transam/xlog.c:6296
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "下一个事务ID: %u/%u; 下一个 OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6410
+#: access/transam/xlog.c:6300
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "下一个MultiXactId: %u; 下一个MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6303
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "在数据库%2$u中,最旧的非冻结事务ID是%1$u"
-#: access/transam/xlog.c:6417
+#: access/transam/xlog.c:6306
+#, c-format
+#| msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
+msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
+msgstr "在数据库%2$u中,最旧的事务ID是%1$u"
+
+#: access/transam/xlog.c:6310
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "无效的下一个事务 ID"
-#: access/transam/xlog.c:6441
+#: access/transam/xlog.c:6380
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "在检查点记录中无效的redo操作"
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6391
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "在关闭检查点中的redo记录无效"
-#: access/transam/xlog.c:6483
+#: access/transam/xlog.c:6422
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "数据库系统没有正确的关闭; 处于自动恢复状态中"
-#: access/transam/xlog.c:6515
+#: access/transam/xlog.c:6426
+#, c-format
+#| msgid "recovery target timeline %u does not exist"
+msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
+msgstr "崩溃恢复开始于时间线%u, 目标时间线是%u"
+
+#: access/transam/xlog.c:6463
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label 包含了与控制文件不一致的数据"
-#: access/transam/xlog.c:6516
+#: access/transam/xlog.c:6464
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"backup for recovery."
msgstr "这意味着一些数据备份已毁坏, 你将不得不使用别的备份进行恢复."
-#: access/transam/xlog.c:6580
+#: access/transam/xlog.c:6529
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "正在为热备进行初始化"
-#: access/transam/xlog.c:6711
+#: access/transam/xlog.c:6661
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo 在 %X/%X 开始"
-#: access/transam/xlog.c:6848
+#: access/transam/xlog.c:6876
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo 在 %X/%X 完成"
-#: access/transam/xlog.c:6853 access/transam/xlog.c:8493
+#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "上一次完成事务是在日志时间%s完成的."
-#: access/transam/xlog.c:6861
+#: access/transam/xlog.c:6889
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "不需要 redo"
-#: access/transam/xlog.c:6909
+#: access/transam/xlog.c:6947
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "所要求的恢复停止点在一致性恢复点之前"
-#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:6929
+#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "联机备份终止之前,WAL已经终止"
-#: access/transam/xlog.c:6926
+#: access/transam/xlog.c:6964
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"recovery."
msgstr "所有联机备份时产生的WAL日志在恢复时必须存在."
-#: access/transam/xlog.c:6930
+#: access/transam/xlog.c:6968
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"由pg_start_backup()发起的联机备份必须通过调用pg_stop_backup()来终止, 并且到那"
"一刻为止所有的WAL日志在恢复时必须存在."
-#: access/transam/xlog.c:6933
+#: access/transam/xlog.c:6971
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "在一致性恢复点前结束WAL"
-#: access/transam/xlog.c:6955
+#: access/transam/xlog.c:6998
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "已选择的新时间线ID:%u"
-#: access/transam/xlog.c:7247
+#: access/transam/xlog.c:7339
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "在%X/%X上已到达一致性恢复状态"
-#: access/transam/xlog.c:7414
+#: access/transam/xlog.c:7536
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "在控制文件中无效的主 checkpoint 链接"
-#: access/transam/xlog.c:7418
+#: access/transam/xlog.c:7540
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "在控制文件中无效的次 checkpoint 链接"
-#: access/transam/xlog.c:7422
+#: access/transam/xlog.c:7544
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "在 backup_label 文件中无效的 checkpoint 链接"
-#: access/transam/xlog.c:7436
+#: access/transam/xlog.c:7561
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "无效的主 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:7440
+#: access/transam/xlog.c:7565
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "无效的次 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:7444
+#: access/transam/xlog.c:7569
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "无效的 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:7455
+#: access/transam/xlog.c:7580
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "在主 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: access/transam/xlog.c:7459
+#: access/transam/xlog.c:7584
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "在次 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: access/transam/xlog.c:7463
+#: access/transam/xlog.c:7588
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "在 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: access/transam/xlog.c:7475
+#: access/transam/xlog.c:7600
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "在主 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
-#: access/transam/xlog.c:7479
+#: access/transam/xlog.c:7604
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "在次 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
-#: access/transam/xlog.c:7483
+#: access/transam/xlog.c:7608
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "在 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
-#: access/transam/xlog.c:7495
+#: access/transam/xlog.c:7620
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "无效的主 checkpoint 记录长度"
-#: access/transam/xlog.c:7499
+#: access/transam/xlog.c:7624
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "无效的次 checkpoint 记录长度"
-#: access/transam/xlog.c:7503
+#: access/transam/xlog.c:7628
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "无效的 checkpoint 记录长度"
-#: access/transam/xlog.c:7672
+#: access/transam/xlog.c:7788
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "正在关闭"
-#: access/transam/xlog.c:7694
+#: access/transam/xlog.c:7811
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "数据库系统已关闭"
-#: access/transam/xlog.c:8140
+#: access/transam/xlog.c:8277
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "当数据库正在关闭时, 仍有活跃的并发事物日志"
-#: access/transam/xlog.c:8351
+#: access/transam/xlog.c:8546
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "正在跳过重新启动点, 恢复已经结束"
-#: access/transam/xlog.c:8374
+#: access/transam/xlog.c:8569
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "跳过重新启动点,它已经在%X/%X上执行了."
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8733
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "恢复得重新启动点是在%X/%X开始"
-#: access/transam/xlog.c:8635
+#: access/transam/xlog.c:8878
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "恢复点\"%s\",创建于%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8806
+#: access/transam/xlog.c:9102
#, c-format
-msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
-msgstr "在线备份操作已取消,恢复操作无法继续"
+#| msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgid ""
+"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
+"record"
+msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(当前时间线%u)"
-#: access/transam/xlog.c:8869
+#: access/transam/xlog.c:9111
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(在%u之后)"
-#: access/transam/xlog.c:8918
+#: access/transam/xlog.c:9127
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
+"recovery point %X/%X on timeline %u"
+msgstr ""
+"在达到最小恢复点%2$X/%3$X之前,时间点%4$u处,在检查点记录中出现意外的时间点"
+"ID %1$u"
+
+#: access/transam/xlog.c:9195
+#, c-format
+msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
+msgstr "在线备份操作已取消,恢复操作无法继续"
+
+#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305
+#: access/transam/xlog.c:9328
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(应该是%u)"
-#: access/transam/xlog.c:9215 access/transam/xlog.c:9239
+#: access/transam/xlog.c:9563
#, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
+#| msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
+msgid "could not fsync log segment %s: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 日志段 %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9247
+#: access/transam/xlog.c:9587
#, c-format
-msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
+#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgid "could not fsync log file %s: %m"
+msgstr "无法 fsync 日志文件 %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9256
+#: access/transam/xlog.c:9595
#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "无法同步 (fdatasync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
+#| msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 写入日志文件%s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlog.c:9642
+#: access/transam/xlog.c:9604
#, c-format
-msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
-msgstr "运行备份必须为超级用户或者是复制角色用户"
+#| msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
+msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
+msgstr "无法同步 (fdatasync) 日志文件 %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlog.c:9650
-#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139
-#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205
-#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365
+#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018
+#: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
+#: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
+#: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "恢复操作正在进行中"
-#: access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlog.c:9651
-#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140
-#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206
+#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019
+#: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
+#: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "在恢复期间无法执行WAL控制函数"
-#: access/transam/xlog.c:9330 access/transam/xlog.c:9660
+#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL的级别不能满足在线备份的要求"
-#: access/transam/xlog.c:9331 access/transam/xlog.c:9661
-#: access/transam/xlogfuncs.c:146
+#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029
+#: access/transam/xlogfuncs.c:147
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
msgid ""
-"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
-msgstr "在服务器启动的时候wal_level必须被设置为\"archive\"或\"hot_standby\"."
+"wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at "
+"server start."
+msgstr ""
+"在服务器启动的时候wal_level必须被设置为\"archive\",\"hot_standby\"或\"logical"
+"\"."
-#: access/transam/xlog.c:9336
+#: access/transam/xlog.c:9698
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "备份标签名超长(最大为%d字节)"
-#: access/transam/xlog.c:9367 access/transam/xlog.c:9543
+#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "一个备份已经在运行中"
-#: access/transam/xlog.c:9368
+#: access/transam/xlog.c:9730
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "运行pg_stop_backup(),然后重新尝试一次."
-#: access/transam/xlog.c:9461
+#: access/transam/xlog.c:9824
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "使用full_page_writes=off产生的WAL日志自最后一次重启点,已经重做了"
-#: access/transam/xlog.c:9463 access/transam/xlog.c:9810
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179
+#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and "
"then try an online backup again."
msgstr ""
"这意味着备用节点上的备份已经损坏,不应该使用。启用 full_page_writes并在主节点"
-"上运行CHECKPOING,然后再试着执行联机备份."
+"上运行CHECKPOINT,然后再试着执行联机备份."
+
+#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069
+#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
+#: guc-file.l:885 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521
+#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
+#: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
+#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9544
+#: access/transam/xlog.c:9907
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
msgstr "如果你确认没有其他备份进程在运行, 删除文件 \"%s\", 然后重试."
-#: access/transam/xlog.c:9561 access/transam/xlog.c:9869
+#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9705
+#: access/transam/xlog.c:10073
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "没有备份在运行中"
-#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9756
-#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10116
+#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125
+#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482
+#: access/transam/xlogfuncs.c:498
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "文件 \"%s\" 中存在无效数据"
-#: access/transam/xlog.c:9760
+#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "联机备份期间,备用节点已提升为主节点"
-#: access/transam/xlog.c:9761
+#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Try taking another online backup."
msgstr "这意味着备用节点上的备份已经损坏,不应该使用. 请尝试再次执行联机备份."
-#: access/transam/xlog.c:9808
+#: access/transam/xlog.c:10177
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "由full_page_writes=off产生的WAL日志在联机备份期间已经完成重做"
-#: access/transam/xlog.c:9918
+#: access/transam/xlog.c:10291
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "pg_stop_backup命令所执行的清理操作已完成,正在等待所要求的WAL段归档"
-#: access/transam/xlog.c:9928
+#: access/transam/xlog.c:10301
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"(%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup在等待所有需要的WAL段归档(已过去%d秒)"
-#: access/transam/xlog.c:9930
+#: access/transam/xlog.c:10303
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"请检查您的归档命令是否正确执行。pg_stop_backup命令可以安全退出,但是如果没有"
"所有需要的WAL段,数据库备份将无法使用."
-#: access/transam/xlog.c:9937
+#: access/transam/xlog.c:10310
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup 执行完成,所有需要的WAL段都已经归档完成。"
-#: access/transam/xlog.c:9941
+#: access/transam/xlog.c:10314
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
msgstr ""
"没有启用WAL归档;您必须确保所有的WAL段已通过其他的方法拷贝,这样才能完成备份"
-#: access/transam/xlog.c:10160
+#: access/transam/xlog.c:10527
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog重做 %s"
-#: access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10567
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "在线备份模式已取消"
-#: access/transam/xlog.c:10201
+#: access/transam/xlog.c:10568
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 被重新命名为\"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:10208
+#: access/transam/xlog.c:10575
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "在线备份模式没有取消"
-#: access/transam/xlog.c:10209
+#: access/transam/xlog.c:10576
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10578
+#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106
#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u, 偏移量 %u: %m"
+#| msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
+msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
+msgstr "无法在日志段%s中查找, 偏移量 %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10667
+#: access/transam/xlog.c:10708
+#, c-format
+#| msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
+msgstr "无法从日志段%s中读取偏移量 %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:11171
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "接收到提或请求"
-#: access/transam/xlog.c:10680
+#: access/transam/xlog.c:11184
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "已找到触发器文件:%s"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:102
+#: access/transam/xlog.c:11193
+#, c-format
+#| msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
+msgstr "无法统计触发器文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:244
+#, c-format
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr "归档文件\"%s\"大小错误:应该是%lu而不是%lu"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:253
+#, c-format
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "从归档中恢复日志文件 \"%s\""
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:303
+#, c-format
+#| msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
+msgstr "无法从归档文件%2$s中恢复文件 \"%1$s\""
+
+#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
+#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
+#. third an already translated error message.
+#: access/transam/xlogarchive.c:415
+#, c-format
+#| msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgid "%s \"%s\": %s"
+msgstr "%s \"%s\": %s"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:594
+#, c-format
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:602
+#, c-format
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入归档状态文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:60 access/transam/xlogfuncs.c:88
+#, c-format
+msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
+msgstr "运行备份必须为超级用户或者是复制角色用户"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:106
#, c-format
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "必须为超级用户才能切换事务日志文件"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:134
+#: access/transam/xlogfuncs.c:135
#, c-format
msgid "must be superuser to create a restore point"
msgstr "只有超级用户能创建恢复点"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:145
+#: access/transam/xlogfuncs.c:146
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "WAL的级别不能满足创建恢复点的要求"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:153
+#: access/transam/xlogfuncs.c:154
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "恢复点值超长(最大%d个字符)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:289
+#: access/transam/xlogfuncs.c:271
#, c-format
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr "在恢复过程中不能执行pg_xlogfile_name_offset()"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:375
-#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:534
-#, c-format
-msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-msgstr "无法解析事务日志位置\"%s\""
-
-#: access/transam/xlogfuncs.c:366
+#: access/transam/xlogfuncs.c:327
#, c-format
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "在恢复过程中无法执行pg_xlogfile_name() "
-#: access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:418
-#: access/transam/xlogfuncs.c:440
+#: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:366
#, c-format
msgid "must be superuser to control recovery"
msgstr "只有超级用户才能控制恢复"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:401 access/transam/xlogfuncs.c:423
-#: access/transam/xlogfuncs.c:445
+#: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371
+#: access/transam/xlogfuncs.c:388
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "恢复操作没在进行中"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:402 access/transam/xlogfuncs.c:424
-#: access/transam/xlogfuncs.c:446
+#: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372
+#: access/transam/xlogfuncs.c:389
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr "在恢复期间无法执行恢复控制函数"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
-msgstr "事务日志位置\"%s\"出现无效的输入语法"
-
-#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546
-#, c-format
-msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
-msgstr "xrecoff \"%X\"超出有效范围, 0..%X"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3425
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3462
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s 需要一个值"
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:706 tcop/postgres.c:3430
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3467
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s 需要一个值"
-#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:718
-#: postmaster/postmaster.c:731
+#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:776
+#: postmaster/postmaster.c:789
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:304
+#: bootstrap/bootstrap.c:298
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: 无效的命令行参数\n"
-#: catalog/aclchk.c:203
+#: catalog/aclchk.c:206
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "grant 选项只能用于个体用户上"
-#: catalog/aclchk.c:322
+#: catalog/aclchk.c:329
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予相应的权限"
-#: catalog/aclchk.c:327
+#: catalog/aclchk.c:334
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "没有为\"%s\"授予权限"
-#: catalog/aclchk.c:335
+#: catalog/aclchk.c:342
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予所有权限"
-#: catalog/aclchk.c:340
+#: catalog/aclchk.c:347
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "没有为\"%s\"授予所有的权限"
-#: catalog/aclchk.c:351
+#: catalog/aclchk.c:358
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销权限"
-#: catalog/aclchk.c:356
+#: catalog/aclchk.c:363
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "不能为\"%s\"撤销权限"
-#: catalog/aclchk.c:364
+#: catalog/aclchk.c:371
#, c-format
msgid ""
"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销所有权限"
-#: catalog/aclchk.c:369
+#: catalog/aclchk.c:376
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "不能为\"%s\"撤销所有权限"
-#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:925
+#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "关系的权限类型%s无效"
-#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:929
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "序列的权限类型 %s 无效"
-#: catalog/aclchk.c:456
+#: catalog/aclchk.c:463
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "无效的数据库权限类型 %s"
-#: catalog/aclchk.c:460
+#: catalog/aclchk.c:467
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "域的权限类型%s无效"
-#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:933
+#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "无效的函数权限类型 %s"
-#: catalog/aclchk.c:468
+#: catalog/aclchk.c:475
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "无效的语言权限类型 %s"
-#: catalog/aclchk.c:472
+#: catalog/aclchk.c:479
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "用于大对象的无效权限类型%s"
-#: catalog/aclchk.c:476
+#: catalog/aclchk.c:483
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "无效的模式权限类型 %s"
-#: catalog/aclchk.c:480
+#: catalog/aclchk.c:487
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "无效的表空间权限类型 %s"
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:937
+#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "类型的权限类型 %s无效"
-#: catalog/aclchk.c:488
+#: catalog/aclchk.c:495
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "外部数据封装器的权限类型 %s 无效"
-#: catalog/aclchk.c:492
+#: catalog/aclchk.c:499
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "外部服务器的权限类型%s无效"
-#: catalog/aclchk.c:531
+#: catalog/aclchk.c:538
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "列权限只对关系有效"
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3879 catalog/aclchk.c:4656
-#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112
-#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273
+#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681
+#: catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113
+#: storage/large_object/inv_api.c:291
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "大对象 %u 不存在"
-#: catalog/aclchk.c:867 catalog/aclchk.c:875 commands/collationcmds.c:93
-#: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899
-#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923
-#: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955
-#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152
-#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:168
-#: commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:184
-#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:1353
-#: commands/dbcommands.c:1361 commands/extension.c:1248
-#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264
-#: commands/extension.c:2662 commands/foreigncmds.c:543
-#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507
-#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607
-#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935
-#: commands/functioncmds.c:1943 commands/sequence.c:1156
-#: commands/sequence.c:1164 commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180
-#: commands/sequence.c:1188 commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204
-#: commands/sequence.c:1212 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300
-#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1317 commands/typecmds.c:1325
-#: commands/typecmds.c:1333 commands/user.c:134 commands/user.c:151
-#: commands/user.c:159 commands/user.c:167 commands/user.c:175
-#: commands/user.c:183 commands/user.c:191 commands/user.c:199
-#: commands/user.c:207 commands/user.c:215 commands/user.c:223
-#: commands/user.c:231 commands/user.c:494 commands/user.c:506
-#: commands/user.c:514 commands/user.c:522 commands/user.c:530
-#: commands/user.c:538 commands/user.c:546 commands/user.c:554
-#: commands/user.c:563 commands/user.c:571
+#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91
+#: commands/copy.c:925 commands/copy.c:943 commands/copy.c:951
+#: commands/copy.c:959 commands/copy.c:967 commands/copy.c:975
+#: commands/copy.c:983 commands/copy.c:991 commands/copy.c:999
+#: commands/copy.c:1015 commands/copy.c:1029 commands/copy.c:1048
+#: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
+#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172
+#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188
+#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372
+#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246
+#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262
+#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486
+#: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522
+#: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622
+#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1146
+#: commands/sequence.c:1154 commands/sequence.c:1162 commands/sequence.c:1170
+#: commands/sequence.c:1178 commands/sequence.c:1186 commands/sequence.c:1194
+#: commands/sequence.c:1202 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332
+#: commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1357
+#: commands/typecmds.c:1365 commands/user.c:135 commands/user.c:152
+#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176
+#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200
+#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224
+#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508
+#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532
+#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:573
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "选项冲突或过多"
-#: catalog/aclchk.c:970
+#: catalog/aclchk.c:978
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "无法为列设置缺省权限"
-#: catalog/aclchk.c:1478 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384
-#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4769
-#: commands/tablecmds.c:4861 commands/tablecmds.c:4908
-#: commands/tablecmds.c:5010 commands/tablecmds.c:5054
-#: commands/tablecmds.c:5133 commands/tablecmds.c:5217
-#: commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7376
-#: commands/tablecmds.c:7765 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046
-#: parser/parse_relation.c:2057 parser/parse_relation.c:2114
-#: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838
-#: utils/adt/ruleutils.c:1614
+#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390
+#: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939
+#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084
+#: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235
+#: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407
+#: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698
+#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994
+#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420
+#: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840
+#: utils/adt/ruleutils.c:1820
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 字段不存在"
-#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046
-#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10356 utils/adt/acl.c:2074
-#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
-#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
+#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1035
+#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11244 utils/adt/acl.c:2076
+#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
+#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" 不是一个序列"
-#: catalog/aclchk.c:1781
+#: catalog/aclchk.c:1795
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "序列\"%s\"只支持权限USAGE, SELECT 和UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1798
+#: catalog/aclchk.c:1812
#, c-format
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "表的权限类型 USAGE 无效"
-#: catalog/aclchk.c:1963
+#: catalog/aclchk.c:1977
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "列的权限类型%s无效"
-#: catalog/aclchk.c:1976
+#: catalog/aclchk.c:1990
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "序列\"%s\"只支持在列上的SELECT权限"
-#: catalog/aclchk.c:2560
+#: catalog/aclchk.c:2574
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "语言 \"%s\" 不可信"
-#: catalog/aclchk.c:2562
+#: catalog/aclchk.c:2576
#, c-format
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr "只有超级用户可以使用非信任语言."
-#: catalog/aclchk.c:3078
+#: catalog/aclchk.c:3092
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "不能设置数组类型的权限"
-#: catalog/aclchk.c:3079
+#: catalog/aclchk.c:3093
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "设置元素类型的权限."
-#: catalog/aclchk.c:3086 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128
+#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3187
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" 不是一个域"
-#: catalog/aclchk.c:3206
+#: catalog/aclchk.c:3220
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3255
+#: catalog/aclchk.c:3269
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "访问列 %s 的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3257
+#: catalog/aclchk.c:3271
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "对关系 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3259 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765
-#: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509
+#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:535 commands/sequence.c:748
+#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:827 commands/sequence.c:1500
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "对于序列 %s, 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3261
+#: catalog/aclchk.c:3275
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "对数据库 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3263
+#: catalog/aclchk.c:3277
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "对函数 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3265
+#: catalog/aclchk.c:3279
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "对操作符 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3267
+#: catalog/aclchk.c:3281
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "对类型 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3269
+#: catalog/aclchk.c:3283
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "对语言 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3271
+#: catalog/aclchk.c:3285
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "在大对象%s上的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3273
+#: catalog/aclchk.c:3287
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "对模式 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3275
+#: catalog/aclchk.c:3289
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "对操作符表 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3277
+#: catalog/aclchk.c:3291
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "对于操作符表%s的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3279
+#: catalog/aclchk.c:3293
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "对排序规则 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3281
+#: catalog/aclchk.c:3295
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "对编码转换 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3283
+#: catalog/aclchk.c:3297
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "对表空间 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3285
+#: catalog/aclchk.c:3299
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "访问文本搜索字典%s的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3287
+#: catalog/aclchk.c:3301
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "访问文本搜索配置%s的权限不足"
-#: catalog/aclchk.c:3289
+#: catalog/aclchk.c:3303
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "访问外部数据封装器 %s 的权限不足"
-#: catalog/aclchk.c:3291
+#: catalog/aclchk.c:3305
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "访问外部服务器%s的权限不足"
-#: catalog/aclchk.c:3293
+#: catalog/aclchk.c:3307
+#, c-format
+#| msgid "permission denied for sequence %s"
+msgid "permission denied for event trigger %s"
+msgstr "事件触发器 %s, 权限不够"
+
+#: catalog/aclchk.c:3309
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "对扩展 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3301
+#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "必须是关系 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3303
+#: catalog/aclchk.c:3319
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "必须是序列 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3305
+#: catalog/aclchk.c:3321
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "必须是数据库 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3307
+#: catalog/aclchk.c:3323
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "必须是函数 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3309
+#: catalog/aclchk.c:3325
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "必须是操作符 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3311
+#: catalog/aclchk.c:3327
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "必须是类型 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3313
+#: catalog/aclchk.c:3329
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "必须是语言 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3315
+#: catalog/aclchk.c:3331
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "必须是大对象%s的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3317
+#: catalog/aclchk.c:3333
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "必须是模式 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3319
+#: catalog/aclchk.c:3335
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "必须是操作符表 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3321
+#: catalog/aclchk.c:3337
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "必须是操作符集合 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3323
+#: catalog/aclchk.c:3339
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "必须是排序规则 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3325
+#: catalog/aclchk.c:3341
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "必须是编码转换 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3327
+#: catalog/aclchk.c:3343
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "必须是表空间 %s 的属主"
# describe.c:1549
-#: catalog/aclchk.c:3329
+#: catalog/aclchk.c:3345
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "必须是文本搜寻字典%s的属主"
# describe.c:97
-#: catalog/aclchk.c:3331
+#: catalog/aclchk.c:3347
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "必须是文本搜索配置%s的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3333
+#: catalog/aclchk.c:3349
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "必须是外部数据封装器 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3335
+#: catalog/aclchk.c:3351
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "必须是外部服务器 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3337
+#: catalog/aclchk.c:3353
+#, c-format
+#| msgid "must be owner of sequence %s"
+msgid "must be owner of event trigger %s"
+msgstr "必须是事件触发器 %s 的属主"
+
+#: catalog/aclchk.c:3355
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "必须是扩展 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3379
+#: catalog/aclchk.c:3397
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "访问关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3419
+#: catalog/aclchk.c:3437
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "OID为%u的角色不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3514 catalog/aclchk.c:3522
+#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "带有OID为%2$u的关系的属性%1$d不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3595 catalog/aclchk.c:4507
+#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4532
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的关系不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3695 catalog/aclchk.c:4898
+#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4950
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的数据库不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3749 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:221
+#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4610 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的函数不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3803 catalog/aclchk.c:4611
+#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4636
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的语言不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3964 catalog/aclchk.c:4683
+#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4708
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的模式不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4018 catalog/aclchk.c:4710
+#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4735
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的表空间不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:4101 catalog/aclchk.c:4869 commands/foreigncmds.c:302
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "带有OID为%u的外部数据封装器(foreign-data wrapper)不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:466
+#: catalog/aclchk.c:4162 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:409
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "带有OID为%u的外部服务器不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4196 catalog/aclchk.c:4210 catalog/aclchk.c:4533
+#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4558
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的类型不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4559
+#: catalog/aclchk.c:4584
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的操作符不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:4761
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4763
+#: catalog/aclchk.c:4788
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4790
+#: catalog/aclchk.c:4815
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "带有OID为%u的文本搜索字典不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4817
+#: catalog/aclchk.c:4842
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "带有OID为%u的文本搜索配置不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4924
+#: catalog/aclchk.c:4923 commands/event_trigger.c:509
+#, c-format
+#| msgid "language with OID %u does not exist"
+msgid "event trigger with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的事件触发器不存在"
+
+#: catalog/aclchk.c:4976
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的排序规则不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4950
+#: catalog/aclchk.c:5002
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的编码转换不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4991
+#: catalog/aclchk.c:5043
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的扩展不存在"
-#: catalog/catalog.c:77
-#, c-format
-msgid "invalid fork name"
-msgstr "无效分支名称"
-
-#: catalog/catalog.c:78
-#, c-format
-msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
-msgstr "有效的分支名称是 \"main\", \"fsm\", 和 \"vm\"."
-
-#: catalog/dependency.c:605
+#: catalog/dependency.c:626
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "无法删除 %s, 因为 %s 需要它"
-#: catalog/dependency.c:608
+#: catalog/dependency.c:629
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "您也可以删除 %s 代替."
-#: catalog/dependency.c:769 catalog/pg_shdepend.c:566
+#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:573
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "无法删除 %s, 因为它是数据库系统所需要的"
-#: catalog/dependency.c:885
+#: catalog/dependency.c:906
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "自动递归删除 %s"
-#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:906
+#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s 倚赖于 %s"
-#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927
+#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "递归删除 %s"
-#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:677
+#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:684
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d个其它对象(相关列表参见服务器日志)"
-#: catalog/dependency.c:947
+#: catalog/dependency.c:968
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "无法删除 %s 因为有其它对象倚赖它"
-#: catalog/dependency.c:949 catalog/dependency.c:950 catalog/dependency.c:956
-#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969
-#: catalog/objectaddress.c:555 commands/tablecmds.c:729 commands/user.c:960
-#: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1140 utils/misc/guc.c:5440 utils/misc/guc.c:5775
-#: utils/misc/guc.c:8136 utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204
-#: utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8273
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: catalog/dependency.c:951 catalog/dependency.c:958
+#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "使用 DROP .. CASCADE 把倚赖对象一并删除."
-#: catalog/dependency.c:955
+#: catalog/dependency.c:976
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "无法删除希望的对象,因为有其它对象倚赖它"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:964
+#: catalog/dependency.c:985
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "串联删除%d个其它对象"
-#: catalog/dependency.c:2313
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " 字段 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2319
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "函数 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2324
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "类型 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2354
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "%s 转换为 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2374
-#, c-format
-msgid "collation %s"
-msgstr "排序规则 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2398
-#, c-format
-msgid "constraint %s on %s"
-msgstr "在%2$s上的约束%1$s "
-
-#: catalog/dependency.c:2404
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "约束 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2421
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "编码转换 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2458
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "%s的缺省"
-
-#: catalog/dependency.c:2475
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "语言 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2481
-#, c-format
-msgid "large object %u"
-msgstr "大对象 %u "
-
-#: catalog/dependency.c:2486
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "操作符 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2518
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "处理方法 %s 的操作符类 %s"
-
-#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
-#. first two %s's are data type names, the third %s is the
-#. description of the operator family, and the last %s is the
-#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2568
-#, c-format
-msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
-msgstr "%5$s: %4$s中的操作符%1$d (%2$s,%3$s)"
-
-#. translator: %d is the function number, the first two %s's
-#. are data type names, the third %s is the description of the
-#. operator family, and the last %s is the textual form of the
-#. function with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2618
-#, c-format
-msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
-msgstr "%4$s: %5$s 的函数%1$d (%2$s, %3$s)"
-
-#: catalog/dependency.c:2658
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "规则 %s 在 "
-
-#: catalog/dependency.c:2693
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "触发器 %s 在 "
-
-#: catalog/dependency.c:2710
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "模式 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2723
-#, c-format
-msgid "text search parser %s"
-msgstr "文本搜寻解析器 %s"
-
-# sql_help.h:301
-#: catalog/dependency.c:2738
-#, c-format
-msgid "text search dictionary %s"
-msgstr "文本搜寻字典 %s"
-
-# describe.c:1753
-#: catalog/dependency.c:2753
-#, c-format
-msgid "text search template %s"
-msgstr "文本搜寻模版 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2768
-#, c-format
-msgid "text search configuration %s"
-msgstr "文本搜寻配置 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2776
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "角色 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2789
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "数据库 %s"
-
-# describe.c:1342
-#: catalog/dependency.c:2801
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "表空间 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2810
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper %s"
-msgstr "外部数据封装器 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2819
-#, c-format
-msgid "server %s"
-msgstr "服务器 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2844
-#, c-format
-msgid "user mapping for %s"
-msgstr "用于 %s 的用户映射"
-
-#: catalog/dependency.c:2878
-#, c-format
-msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
-msgstr "在新的关系上的缺省权限属于角色%s"
-
-#: catalog/dependency.c:2883
-#, c-format
-msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
-msgstr "在新的序列上的缺省权限属于角色%s"
-
-#: catalog/dependency.c:2888
-#, c-format
-msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
-msgstr "在新的函数上的缺省权限属于角色%s"
-
-#: catalog/dependency.c:2893
-#, c-format
-msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
-msgstr "在新类型上的缺省权限属于角色 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2899
-#, c-format
-msgid "default privileges belonging to role %s"
-msgstr "缺省权限属于角色%s"
-
-#: catalog/dependency.c:2907
-#, c-format
-msgid " in schema %s"
-msgstr "在模式%s中"
-
-#: catalog/dependency.c:2924
-#, c-format
-msgid "extension %s"
-msgstr "扩展 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2982
-#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "表 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2986
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "索引 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2990
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "序列 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2994
-#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "未归类的表 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2998
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "toast 表 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3002
-#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "视图 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3006
-#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "复合类型 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3010
-#, c-format
-msgid "foreign table %s"
-msgstr "外部表 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3015
-#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "关系 %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3052
-#, c-format
-msgid "operator family %s for access method %s"
-msgstr "访问方法 %2$s 的操作符类 %1$s"
-
-#: catalog/heap.c:262
+#: catalog/heap.c:274
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "创建 \"%s.%s\" 权限不够"
-#: catalog/heap.c:264
+#: catalog/heap.c:276
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "系统表修改是不被同时允许的"
-#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1802
-#: commands/tablecmds.c:4409
+#: catalog/heap.c:411 commands/tablecmds.c:1402 commands/tablecmds.c:1844
+#: commands/tablecmds.c:4583
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "表最多可以有 %d 个字段"
-#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4670
+#: catalog/heap.c:428 commands/tablecmds.c:4839
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "字段名 \"%s\" 与系统字段名冲突"
-#: catalog/heap.c:431
+#: catalog/heap.c:444
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "字段名称\"%s\" 被定义多次"
-#: catalog/heap.c:481
+#: catalog/heap.c:494
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "字段 \"%s\" 类型为 \"未知\""
-#: catalog/heap.c:482
+#: catalog/heap.c:495
#, c-format
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "继续关系的创建."
-#: catalog/heap.c:495
+#: catalog/heap.c:508
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "字段 \"%s\" 有伪类型 %s"
-#: catalog/heap.c:525
+#: catalog/heap.c:538
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "混合类型 %s 的成员不能为自身"
-#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291
+#: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:343
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "没有来自列 \"%s\"的排序规则带有可排序类型 %s"
-#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1094
-#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1522
-#: utils/adt/formatting.c:1574 utils/adt/formatting.c:1647
-#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1784
-#: utils/adt/formatting.c:1848 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5186
-#: utils/adt/varlena.c:1372
+#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072
+#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1510
+#: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1630
+#: utils/adt/formatting.c:1682 utils/adt/formatting.c:1751
+#: utils/adt/formatting.c:1815 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221
+#: utils/adt/varlena.c:1381
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "使用COLLATE子句来显示设置排序规则."
-#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2483
+#: catalog/heap.c:1055 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2549
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "关系 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706
-#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084
-#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026
+#: catalog/heap.c:1071 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706
+#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090
+#: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "类型 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:1044
+#: catalog/heap.c:1072
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
msgstr ""
"关系和与它相关联的类型名称相同,所以不能使用与任何已存在类型名称相冲突的名称."
-#: catalog/heap.c:2171
+#: catalog/heap.c:2257
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "检查约束 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5542
+#: catalog/heap.c:2410 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5734
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:2334
+#: catalog/heap.c:2420
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "关系\"%2$s\"上的约束\"%1$s\"与非继承约束相冲突"
-#: catalog/heap.c:2348
+#: catalog/heap.c:2434
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "正在合并带有已继承定义的约束\"%s\" "
-#: catalog/heap.c:2440
+#: catalog/heap.c:2527
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "在默认的表达式中不能使用字段关联"
-#: catalog/heap.c:2448
+#: catalog/heap.c:2538
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "默认表达式不能返回一个组合"
-#: catalog/heap.c:2456
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "在默认的表达式中不能使用子查询"
-
-#: catalog/heap.c:2460
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "在默认的表达式中不能使用聚合函数"
-
-#: catalog/heap.c:2464
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in default expression"
-msgstr "在缺省表达式中不能使用窗口函数"
-
-#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1030
+#: catalog/heap.c:2557 rewrite/rewriteHandler.c:1066
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "字段 \"%s\" 类型是 %s, 但默认表达式类型是 %s"
-#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:397
-#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736
-#: parser/parse_target.c:746 rewrite/rewriteHandler.c:1035
+#: catalog/heap.c:2562 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
+#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758
+#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "你需要重写或转换表达式"
-#: catalog/heap.c:2534
+#: catalog/heap.c:2609
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "在检查约束中只有表 \"%s\" 能被关联的"
-#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "在检查约束中不可以使用子查询"
-
-#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
-
-#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in check constraint"
-msgstr "在检查约束中不能使用窗口函数"
-
-#: catalog/heap.c:2790
+#: catalog/heap.c:2849
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "不支持ON COMMIT和外键一同使用"
-#: catalog/heap.c:2791
+#: catalog/heap.c:2850
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
"setting."
msgstr "表 \"%s\"引用表\"%s\",但是它们没有相同的ON COMMIT设置."
-#: catalog/heap.c:2796
+#: catalog/heap.c:2855
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "在一个外键约束中无法删除 (truncate) 一个表的关联"
-#: catalog/heap.c:2797
+#: catalog/heap.c:2856
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "表\"%s\" 引用\"%s\"."
-#: catalog/heap.c:2799
+#: catalog/heap.c:2858
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "同时截断表\"%s\" ,或者使用TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443
+#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1393 parser/parse_utilcmd.c:1479
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "对表 \"%s\" 指定多个主键是不允许的"
-#: catalog/index.c:219
+#: catalog/index.c:222
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "主键不能是表达式"
-#: catalog/index.c:732 catalog/index.c:1131
+#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1143
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "在系统表上用户定义的索引是不被支持的"
-#: catalog/index.c:742
+#: catalog/index.c:749
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "不支持在系统目录表上同时创建索引"
-#: catalog/index.c:760
+#: catalog/index.c:767
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "在 initdb 之后, 不能创建共享索引"
-#: catalog/index.c:1395
+#: catalog/index.c:1403
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY在一个事务当中必须是最先执行"
-#: catalog/index.c:1963
+#: catalog/index.c:1936
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "为表 \"%2$s\" 建立索引\"%1$s\""
-#: catalog/index.c:3138
+#: catalog/index.c:3121
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "不能重新创建其他会话的临时表上的索引"
-#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528
-#: commands/trigger.c:4196
+#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539
+#: commands/trigger.c:4486
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "未实现跨数据库关联: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:296
+#: catalog/namespace.c:304
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "临时表不能指定模式名称"
-#: catalog/namespace.c:372
+#: catalog/namespace.c:383
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "无法在关系 \"%s.%s\" 上获得锁"
-#: catalog/namespace.c:377 commands/lockcmds.c:144
+#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "无法在关系 \"%s\" 上获得锁"
-#: catalog/namespace.c:401 parser/parse_relation.c:849
+#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:964
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:862
-#: parser/parse_relation.c:870 utils/adt/regproc.c:810
+#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:977
+#: parser/parse_relation.c:985 utils/adt/regproc.c:974
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "关系 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:474 catalog/namespace.c:2805
+#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396
+#: commands/extension.c:1402
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "创建中没有选择模式"
-#: catalog/namespace.c:626 catalog/namespace.c:639
+#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "不能在其他会话的临时方案上创建关系"
-#: catalog/namespace.c:630
+#: catalog/namespace.c:641
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "不能在非临时方案上创建临时关系"
-#: catalog/namespace.c:645
+#: catalog/namespace.c:656
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "临时方案里只能创建临时关系"
-#: catalog/namespace.c:2122
+#: catalog/namespace.c:2151
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "文本搜索解析器 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:2245
+#: catalog/namespace.c:2277
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:2369
+#: catalog/namespace.c:2404
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "文本搜索模版 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:2492 commands/tsearchcmds.c:1654
-#: utils/cache/ts_cache.c:617
+#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: utils/cache/ts_cache.c:616
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "文本搜寻配置 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1086
+#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1110
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "未实现跨数据库关联: %s"
-#: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:784 parser/parse_target.c:1093
-#: gram.y:12027 gram.y:13218
+#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12556 gram.y:13788 parser/parse_expr.c:795
+#: parser/parse_target.c:1117
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "不合适的条件名称 (名字中太多的点符号): %s"
-#: catalog/namespace.c:2739
+#: catalog/namespace.c:2783
#, c-format
msgid "%s is already in schema \"%s\""
msgstr "在模式\"%2$s\"中已存在 %1$s了"
-#: catalog/namespace.c:2747
+#: catalog/namespace.c:2791
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "无法将对象移入或移出临时模式"
-#: catalog/namespace.c:2753
+#: catalog/namespace.c:2797
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "无法将对象移入或移出TOAST模式"
-#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189
-#: commands/schemacmds.c:258
+#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212
+#: commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:708
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:2857
+#: catalog/namespace.c:2901
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "不合适的关系名称 (名字中太多的点符号): %s"
-#: catalog/namespace.c:3274
+#: catalog/namespace.c:3342
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "编码 \"%2$s\" 中的排序规则 \"%1$s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:3326
+#: catalog/namespace.c:3397
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:3531
+#: catalog/namespace.c:3605
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "不允许在数据库 \"%s\" 中创建临时表"
-#: catalog/namespace.c:3547
+#: catalog/namespace.c:3621
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "不能在恢复过程中创建临时表"
-#: catalog/namespace.c:3791 commands/tablespace.c:1168 commands/variable.c:60
-#: replication/syncrep.c:683 utils/misc/guc.c:8303
+#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61
+#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "列表语法无效."
-#: catalog/objectaddress.c:526
+#: catalog/objectaddress.c:732
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "不能限定数据库名称"
-#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2419
+#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2423
#, c-format
msgid "extension name cannot be qualified"
msgstr "扩展名不合格"
-#: catalog/objectaddress.c:532
+#: catalog/objectaddress.c:738
msgid "tablespace name cannot be qualified"
msgstr "不能限定表空间名称"
-#: catalog/objectaddress.c:535
+#: catalog/objectaddress.c:741
msgid "role name cannot be qualified"
msgstr "不能限定角色名称"
-#: catalog/objectaddress.c:538
+#: catalog/objectaddress.c:744
msgid "schema name cannot be qualified"
msgstr "不能限定模式名称"
-#: catalog/objectaddress.c:541
+#: catalog/objectaddress.c:747
msgid "language name cannot be qualified"
msgstr "不能限定language名称"
-#: catalog/objectaddress.c:544
+#: catalog/objectaddress.c:750
msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
msgstr "foreign-data包装器名无法限定"
-#: catalog/objectaddress.c:547
+#: catalog/objectaddress.c:753
msgid "server name cannot be qualified"
msgstr "无法限定服务器名"
-#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:374
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1222
-#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:7279
-#: commands/tablecmds.c:10281
+#: catalog/objectaddress.c:756
+#| msgid "server name cannot be qualified"
+msgid "event trigger name cannot be qualified"
+msgstr "事件触发器命名无法确定"
+
+#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208
+#: commands/tablecmds.c:1263 commands/tablecmds.c:4130
+#: commands/tablecmds.c:7601
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" 不是一个表"
-#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216
-#: commands/tablecmds.c:3981 commands/tablecmds.c:10361 commands/view.c:185
+#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:220
+#: commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:11249 commands/view.c:154
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" 不是一个视图"
-#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234
-#: commands/tablecmds.c:3984 commands/tablecmds.c:10366
+#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226
+#: commands/tablecmds.c:11254
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgid "\"%s\" is not a materialized view"
+msgstr "\"%s\" 不是一个物化视图"
+
+#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:244
+#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:11259
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" 不是一个外部表"
-#: catalog/objectaddress.c:800
+#: catalog/objectaddress.c:1028
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "不能限定列名称"
-#: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1583
-#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974
+#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222
+#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374
+#: utils/adt/regproc.c:1165
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/objectaddress.c:1003 catalog/pg_largeobject.c:196
-#: libpq/be-fsstubs.c:286
+#: catalog/objectaddress.c:1240 libpq/be-fsstubs.c:352
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "必须是大对象%u的属主"
-#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1505
+#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1328
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者"
-#: catalog/objectaddress.c:1049 catalog/objectaddress.c:1065
+#: catalog/objectaddress.c:1286 catalog/objectaddress.c:1302
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "必须是超级用户"
-#: catalog/objectaddress.c:1056
+#: catalog/objectaddress.c:1293
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "必须拥有CREATEROLE权限."
-#: catalog/pg_aggregate.c:101
+#: catalog/objectaddress.c:1539
+#, c-format
+msgid " column %s"
+msgstr " 字段 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1545
+#, c-format
+msgid "function %s"
+msgstr "函数 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1550
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "类型 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1580
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "%s 转换为 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1600
+#, c-format
+msgid "collation %s"
+msgstr "排序规则 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1624
+#, c-format
+msgid "constraint %s on %s"
+msgstr "在%2$s上的约束%1$s "
+
+#: catalog/objectaddress.c:1630
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "约束 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1647
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "编码转换 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1684
+#, c-format
+msgid "default for %s"
+msgstr "%s的缺省"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1701
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "语言 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1707
+#, c-format
+msgid "large object %u"
+msgstr "大对象 %u "
+
+#: catalog/objectaddress.c:1712
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "操作符 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1744
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "处理方法 %s 的操作符类 %s"
+
+#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
+#. first two %s's are data type names, the third %s is the
+#. description of the operator family, and the last %s is the
+#. textual form of the operator with arguments.
+#: catalog/objectaddress.c:1794
+#, c-format
+msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "%5$s: %4$s中的操作符%1$d (%2$s,%3$s)"
+
+#. translator: %d is the function number, the first two %s's
+#. are data type names, the third %s is the description of the
+#. operator family, and the last %s is the textual form of the
+#. function with arguments.
+#: catalog/objectaddress.c:1844
+#, c-format
+msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "%4$s: %5$s 的函数%1$d (%2$s, %3$s)"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1884
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "规则 %s 在 "
+
+#: catalog/objectaddress.c:1919
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "触发器 %s 在 "
+
+#: catalog/objectaddress.c:1936
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "模式 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1949
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "文本搜寻解析器 %s"
+
+# sql_help.h:301
+#: catalog/objectaddress.c:1964
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "文本搜寻字典 %s"
+
+# describe.c:1753
+#: catalog/objectaddress.c:1979
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr "文本搜寻模版 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1994
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "文本搜寻配置 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2002
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "角色 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2015
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "数据库 %s"
+
+# describe.c:1342
+#: catalog/objectaddress.c:2027
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "表空间 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2036
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper %s"
+msgstr "外部数据封装器 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2045
+#, c-format
+msgid "server %s"
+msgstr "服务器 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2070
+#, c-format
+msgid "user mapping for %s"
+msgstr "用于 %s 的用户映射"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2104
+#, c-format
+msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
+msgstr "在新的关系上的缺省权限属于角色%s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2109
+#, c-format
+msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
+msgstr "在新的序列上的缺省权限属于角色%s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2114
+#, c-format
+msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
+msgstr "在新的函数上的缺省权限属于角色%s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2119
+#, c-format
+msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
+msgstr "在新类型上的缺省权限属于角色 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2125
+#, c-format
+msgid "default privileges belonging to role %s"
+msgstr "缺省权限属于角色%s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2133
+#, c-format
+msgid " in schema %s"
+msgstr "在模式%s中"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2150
+#, c-format
+msgid "extension %s"
+msgstr "扩展 %s"
+
+# describe.c:1549
+#: catalog/objectaddress.c:2163
+#, c-format
+#| msgid "List of event triggers"
+msgid "event trigger %s"
+msgstr "事件触发器%s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2223
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "表 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2227
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "索引 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2231
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "序列 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2235
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "toast 表 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2239
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "视图 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2243
+#, c-format
+#| msgid "materialized view"
+msgid "materialized view %s"
+msgstr "物化视图 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2247
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr "复合类型 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2251
+#, c-format
+msgid "foreign table %s"
+msgstr "外部表 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2256
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr "关系 %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2293
+#, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "访问方法 %2$s 的操作符类 %1$s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:118
+#, c-format
+#| msgid "functions cannot have more than %d argument"
+#| msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
+msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
+msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
+msgstr[0] "聚集函数的参数不能多于%d个"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:141 catalog/pg_aggregate.c:151
#, c-format
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "无法确定转换数据类型"
-#: catalog/pg_aggregate.c:102
+#: catalog/pg_aggregate.c:142 catalog/pg_aggregate.c:152
#, c-format
msgid ""
"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
"polymorphic argument."
msgstr "使用多态转换类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数"
-#: catalog/pg_aggregate.c:125
+#: catalog/pg_aggregate.c:165
+#, c-format
+msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
+msgstr "一个可变有序集聚集必须使用可变类型ANY"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its "
+"aggregated arguments"
+msgstr "一个判定集聚集的直接参数必须与它的聚集参数相匹配"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:238 catalog/pg_aggregate.c:282
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "转换函数的返回类型 %s 不是 %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:145
+#: catalog/pg_aggregate.c:258 catalog/pg_aggregate.c:301
#, c-format
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
msgstr "当转换函数是受限制的并且转换类型与输入类型不兼容时,不能忽略初始化值"
-#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247
+#: catalog/pg_aggregate.c:327
+#, c-format
+#| msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
+msgstr "逆向转换函数的返回类型 %s 不是 %s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2301
+#, c-format
+msgid ""
+"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
+msgstr "聚集函数的正向和逆向转换函数必须匹配"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:388 catalog/pg_aggregate.c:464
+#, c-format
+msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
+msgstr "带参数的终止函数不能定义为STRICT"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "无法确定结构数据类型"
-#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#: catalog/pg_aggregate.c:411
#, c-format
msgid ""
"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
msgstr "使用多态类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数"
-#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:254
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "使用伪类型\"internal\"的方式不安全"
-#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254
+#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:255
#, c-format
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"argument."
msgstr "返回\"internal\"类型结果的函数必须至少有一个\"internal\" 类型的参数"
-#: catalog/pg_aggregate.c:198
+#: catalog/pg_aggregate.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation "
+"returns type %s"
+msgstr "moving-aggregate的实现返回类型为%s, 但是普通的实现返回类型为%s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:488
#, c-format
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "只能为单一参数的聚合函数而定义排序操作符."
-#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623
-#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728
-#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803
-#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288
-#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1562
+#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657
+#: commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762
+#: commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837
+#: commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357
+#: parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425
+#: parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "函数 %s 不存在"
-#: catalog/pg_aggregate.c:359
+#: catalog/pg_aggregate.c:707
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "函数 %s 返回一个组合"
-#: catalog/pg_aggregate.c:384
+#: catalog/pg_aggregate.c:722
+#, c-format
+msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
+msgstr "函数%s必须接受VARIADIC ANY类型,用于聚集函数中"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:746
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "函数 %s 需要运行时类型强制"
-#: catalog/pg_collation.c:76
+#: catalog/pg_collation.c:77
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "编码 \"%2$s\" 的排序规则 \"%1$s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_collation.c:90
+#: catalog/pg_collation.c:91
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists"
msgstr "排序规则 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_constraint.c:657
+#: catalog/pg_constraint.c:659
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "域 %2$s 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_constraint.c:786
+#: catalog/pg_constraint.c:811
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "表 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束"
-#: catalog/pg_constraint.c:798
+#: catalog/pg_constraint.c:823
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在"
-#: catalog/pg_constraint.c:844
+#: catalog/pg_constraint.c:869
#, c-format
msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "域 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束"
-#: catalog/pg_constraint.c:856
+#: catalog/pg_constraint.c:881
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
msgstr "域 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:67
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "编码转换 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:80
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "默认的 %s 到 %s 的转换已经存在"
-#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2914
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "\"%s\" 已经是扩展\"%s\"的成员"
-#: catalog/pg_depend.c:323
+#: catalog/pg_depend.c:324
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "无法删除在%s上的依赖关系,因为它是一个系统对象"
-#: catalog/pg_enum.c:112 catalog/pg_enum.c:198
+#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "无效的枚举类型标签 \"%s\""
-#: catalog/pg_enum.c:113 catalog/pg_enum.c:199
+#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:203
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "标签必需为 %d 个字符或更少"
-#: catalog/pg_enum.c:263
+#: catalog/pg_enum.c:231
+#, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
+msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "枚举标签 \"%s\" 已经存在, 跳过"
+
+#: catalog/pg_enum.c:238
+#, c-format
+#| msgid "language \"%s\" already exists"
+msgid "enum label \"%s\" already exists"
+msgstr "枚举标签 \"%s\" 已经存在"
+
+#: catalog/pg_enum.c:293
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
msgstr "枚举标签\"%s\" 不存在"
-#: catalog/pg_enum.c:324
+#: catalog/pg_enum.c:354
#, c-format
msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER与二进制升级不兼容"
-#: catalog/pg_namespace.c:60 commands/schemacmds.c:195
+#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "模式 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_operator.c:221 catalog/pg_operator.c:362
+#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "\"%s\" 不是一个有效的操作符名称"
msgid "operator %s already exists"
msgstr "操作符 %s 已经存在"
-#: catalog/pg_operator.c:614
+#: catalog/pg_operator.c:615
#, c-format
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "操作符不能否定自己或者排序分类操作符"
-#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:1607 parser/parse_func.c:1647
+#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "函数的参数不能多于%d个"
-#: catalog/pg_proc.c:241
+#: catalog/pg_proc.c:242
#, c-format
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
msgstr "返回一个多态类型的函数必须至少有一个多态参数"
-#: catalog/pg_proc.c:248
+#: catalog/pg_proc.c:249
#, c-format
-msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
-msgstr "返回ARYRANGE类型结果的函数必须至少有一个ANYRANGE 类型的参数."
+#| msgid ""
+#| "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+#| "argument."
+msgid ""
+"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
+"argument."
+msgstr "返回\"anyrange\"类型结果的函数必须至少有一个\"anyrange\" 类型的参数"
-#: catalog/pg_proc.c:266
+#: catalog/pg_proc.c:267
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" 已经是类型 %s 的一个属性"
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:393
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "带相同参数类型的函数 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_proc.c:406 catalog/pg_proc.c:428
+#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430
#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "不能改变已经存在的函数的返回值类型"
-#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 catalog/pg_proc.c:472
-#: catalog/pg_proc.c:495 catalog/pg_proc.c:521
+#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475
+#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526
#, c-format
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "请先使用 DROP FUNCTION."
+#| msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgid "Use DROP FUNCTION %s first."
+msgstr "请先使用 DROP FUNCTION %s."
-#: catalog/pg_proc.c:429
+#: catalog/pg_proc.c:431
#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "由OUT模式参数定义的记录类型不同"
-#: catalog/pg_proc.c:470
+#: catalog/pg_proc.c:473
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "无法改变输入参数\"%s\"的名称"
-#: catalog/pg_proc.c:494
+#: catalog/pg_proc.c:498
#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr "不能从已存在的函数种删除参数缺正值"
-#: catalog/pg_proc.c:520
+#: catalog/pg_proc.c:525
#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr "不能改变已经存在参数缺省值的数据类型"
-#: catalog/pg_proc.c:532
+#: catalog/pg_proc.c:538
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "函数\"%s\" 是一个聚合函数"
-#: catalog/pg_proc.c:537
+#: catalog/pg_proc.c:543
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数"
-#: catalog/pg_proc.c:545
+#: catalog/pg_proc.c:551
#, c-format
msgid "function \"%s\" is a window function"
msgstr "函数\"%s\"是一个窗口函数"
-#: catalog/pg_proc.c:550
+#: catalog/pg_proc.c:556
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "函数 \"%s\" 不是一个窗口函数"
-#: catalog/pg_proc.c:728
+#: catalog/pg_proc.c:746
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "没有名为 \"%s\" 的内建函数"
-#: catalog/pg_proc.c:820
+#: catalog/pg_proc.c:844
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL 函数无法返回 %s 类型"
-#: catalog/pg_proc.c:835
+#: catalog/pg_proc.c:859
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL 函数不能有 %s 类型的参数"
-#: catalog/pg_proc.c:921 executor/functions.c:1346
+#: catalog/pg_proc.c:945 executor/functions.c:1418
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL 函数 \"%s\""
-#: catalog/pg_shdepend.c:684
+#: catalog/pg_shdepend.c:691
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"对象在 %d 个其它数据库中"
-#: catalog/pg_shdepend.c:996
+#: catalog/pg_shdepend.c:1003
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "角色%u被同时删除"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1015
+#: catalog/pg_shdepend.c:1022
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "表空间 %u 被同时删除"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1030
+#: catalog/pg_shdepend.c:1037
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "数据库 %u 被同时删除"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1074
+#: catalog/pg_shdepend.c:1081
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "%s的属主"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1076
+#: catalog/pg_shdepend.c:1083
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "%s的权限"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1084
+#: catalog/pg_shdepend.c:1091
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "在%2$s中的%1$d个对象"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1195
+#: catalog/pg_shdepend.c:1202
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
"system"
msgstr "无法删除由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1298
+#: catalog/pg_shdepend.c:1305
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
"by the database system"
msgstr "无法再分配由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象"
-#: catalog/pg_type.c:243
+#: catalog/pg_type.c:244
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "无效类型内部大小 %d"
-#: catalog/pg_type.c:259 catalog/pg_type.c:267 catalog/pg_type.c:275
-#: catalog/pg_type.c:284
+#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276
+#: catalog/pg_type.c:285
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr "对齐方式 \"%c\"对于大小为%d的passed-by-value 类型是无效的"
-#: catalog/pg_type.c:291
+#: catalog/pg_type.c:292
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "internal 大小 %d 对于 passed-by-value 类型是无效的"
-#: catalog/pg_type.c:300 catalog/pg_type.c:306
+#: catalog/pg_type.c:301 catalog/pg_type.c:307
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "对齐方式 \"%c\"对于大小为可变长度的类型是无效的"
-#: catalog/pg_type.c:314
+#: catalog/pg_type.c:315
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "固定大小类型必需有明确的存储"
-#: catalog/pg_type.c:771
+#: catalog/pg_type.c:773
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "无法为类型\"%s\"来形成数组类型名称"
-#: catalog/toasting.c:143
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4139
+#: commands/tablecmds.c:11137
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表或物化视图"
+
+#: catalog/toasting.c:157
#, c-format
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "在 initdb 之后, 不可以 toasted 共享表"
-#: commands/aggregatecmds.c:103
+#: commands/aggregatecmds.c:148
+#, c-format
+msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
+msgstr "只有有序集聚焦函数可用被用于判定"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:171
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "聚集属性 \"%s\" 不被认可"
-#: commands/aggregatecmds.c:113
+#: commands/aggregatecmds.c:181
#, c-format
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "聚集 stype 必须指定"
-#: commands/aggregatecmds.c:117
+#: commands/aggregatecmds.c:185
#, c-format
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "聚集 sfunc 必须指定"
-#: commands/aggregatecmds.c:134
+#: commands/aggregatecmds.c:197
#, c-format
-msgid "aggregate input type must be specified"
-msgstr "必须指定聚合函数的输入参数类型"
+#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
+msgstr "当mstype指定了的时候, 聚集 sfunc 必须指定"
-#: commands/aggregatecmds.c:159
+#: commands/aggregatecmds.c:201
#, c-format
-msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
-msgstr "如果带有聚合函数输入类型定义,那么基类型定义就是冗余的."
+#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
+msgstr "当mstype指定了的时候, 聚集 minvfunc 必须指定"
-#: commands/aggregatecmds.c:191
+#: commands/aggregatecmds.c:208
#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "聚集转换数据类型不能为 %s"
+#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
+msgstr "当mstype没被指定时, 聚集 msfunc 也不能指定"
-#: commands/aggregatecmds.c:243 commands/functioncmds.c:1090
+#: commands/aggregatecmds.c:212
#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s 已经存在"
+#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
+msgstr "没有mstype, 就不能指定聚集minvfunc"
-#: commands/alter.c:386
+#: commands/aggregatecmds.c:216
#, c-format
-msgid "must be superuser to set schema of %s"
-msgstr "只有超级用户能设置%s的模式"
+#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
+msgstr "没有mstype, 就不能指定聚集 mfinalfunc"
-#: commands/alter.c:414
+#: commands/aggregatecmds.c:220
#, c-format
-msgid "%s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型%1$s"
+#| msgid "aggregate stype must be specified"
+msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
+msgstr "没有指定mstype,就不能指定聚集msspace"
-#: commands/analyze.c:154
+#: commands/aggregatecmds.c:224
#, c-format
-msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
-msgstr "跳过对 \"%s\"的分析 --- 锁无法得到"
+#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
+msgstr "没有指定mstype,就不能指定minitcond"
-#: commands/analyze.c:171
+#: commands/aggregatecmds.c:244
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
-msgstr "忽ç\95¥ \"%s\" --- å\8fªæ\9c\89è¶\85级ç\94¨æ\88·è\83½å¤\9få\88\86æ\9e\90å®\83"
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "å¿\85é¡»æ\8c\87å®\9aè\81\9aå\90\88å\87½æ\95°ç\9a\84è¾\93å\85¥å\8f\82æ\95°ç±»å\9e\8b"
-#: commands/analyze.c:175
+#: commands/aggregatecmds.c:274
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
-msgstr "忽ç\95¥ \"%s\" --- å\8fªæ\9c\89è¶\85级ç\94¨æ\88·æ\88\96æ\95°æ\8d®åº\93ç\9a\84å±\9e主è\83½å¤\9få\88\86æ\9e\90å®\83"
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9c带æ\9c\89è\81\9aå\90\88å\87½æ\95°è¾\93å\85¥ç±»å\9e\8bå®\9aä¹\89ï¼\8cé\82£ä¹\88å\9fºç±»å\9e\8bå®\9aä¹\89å°±æ\98¯å\86\97ä½\99ç\9a\84."
-#: commands/analyze.c:179
+#: commands/aggregatecmds.c:315 commands/aggregatecmds.c:335
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库的属主能够分析它"
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "聚集转换数据类型不能为 %s"
-#: commands/analyze.c:238
+#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
-msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析该外部表"
+#| msgid "server \"%s\" already exists"
+msgid "event trigger \"%s\" already exists"
+msgstr "事件触发器 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/analyze.c:249
+#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:544
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
-msgstr "忽ç\95¥ \"%s\" --- æ\97 æ³\95å\88\86æ\9e\90é\9d\9e表æ\88\96ç\89¹æ®\8aç\9a\84ç³»ç»\9f表"
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
+msgstr "å¤\96é\83¨æ\95°æ\8d®å°\81è£\85å\99¨\"%s\"å·²ç»\8få\98å\9c¨"
-#: commands/analyze.c:326
+#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:838
#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
-msgstr "正在分析 \"%s.%s\"继承树"
-
-#: commands/analyze.c:331
+msgid "server \"%s\" already exists"
+msgstr "服务器 \"%s\" 已经存在"
+
+#: commands/alter.c:88 commands/proclang.c:356
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "语言 \"%s\" 已经存在"
+
+#: commands/alter.c:111
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于模式 \"%s\" 中"
+
+#: commands/alter.c:115
+#, c-format
+#| msgid "text search parser \"%s\" already exists"
+msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "文本搜索解析器\"%s\"已存在于方案\"%s\"中"
+
+#: commands/alter.c:119
+#, c-format
+#| msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
+msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "文本搜索字典\"%s\" 已经存在于方案\"%s\"中"
+
+#: commands/alter.c:123
+#, c-format
+#| msgid "text search template \"%s\" already exists"
+msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "文本搜索模板\"%s\" 已经存在于方案\"%s\"中"
+
+#: commands/alter.c:127
+#, c-format
+#| msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
+msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "文本搜索配置\"%s\"已存在于方案\"%s\"中"
+
+#: commands/alter.c:201
+#, c-format
+#| msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgid "must be superuser to rename %s"
+msgstr "必须为超级用户才能进行重命名\"%s\" "
+
+#: commands/alter.c:585
+#, c-format
+msgid "must be superuser to set schema of %s"
+msgstr "只有超级用户能设置%s的模式"
+
+#: commands/analyze.c:157
+#, c-format
+msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "跳过对 \"%s\"的分析 --- 锁无法得到"
+
+#: commands/analyze.c:174
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户能够分析它"
+
+#: commands/analyze.c:178
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户或数据库的属主能够分析它"
+
+#: commands/analyze.c:182
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库的属主能够分析它"
+
+#: commands/analyze.c:242
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析该外部表"
+
+#: commands/analyze.c:253
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析非表或特殊的系统表"
+
+#: commands/analyze.c:332
+#, c-format
+msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
+msgstr "正在分析 \"%s.%s\"继承树"
+
+#: commands/analyze.c:337
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "正在分析 \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:647
+#: commands/analyze.c:657
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "自动分析表 \"%s.%s.%s\"的系统使用情况: %s"
-#: commands/analyze.c:1289
+#: commands/analyze.c:1300
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"\"%1$s\": 已经扫描了%3$u页的%2$d, 包含%4$.0f可用的记录和%5$.0f不能用的记录; "
"在示例中有%6$d条记录,估算所有记录为%7$.0f ."
-#: commands/analyze.c:1553 executor/execQual.c:2837
+#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904
msgid "could not convert row type"
msgstr "无法转换记录类型"
-#: commands/async.c:546
+#: commands/async.c:545
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "通道名称不能为空"
-#: commands/async.c:551
+#: commands/async.c:550
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "通道名称太长"
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:557
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "流量负载字符串太长"
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "无法在一个已经执行了LISTEN或UNLISTEN、NOTIFY操作的事务上执行PREPARE"
-#: commands/async.c:847
+#: commands/async.c:845
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "在NOTIFY队列中的通知太多了"
-#: commands/async.c:1426
+#: commands/async.c:1418
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "NOTIFY队列达到了%.0f%%的容量"
-#: commands/async.c:1428
+#: commands/async.c:1420
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "带有PID为%d的服务器进程在那些带有最老事务的进程中。"
-#: commands/async.c:1431
+#: commands/async.c:1423
#, c-format
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
"transaction."
msgstr "在进程结束它所处理的当前事务前, NOTIFY队列不能为空."
-#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:362
+#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:363
#, c-format
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "无法为其它会话的临时表建簇"
-#: commands/cluster.c:154
+#: commands/cluster.c:156
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "在表 \"%s\" 中未找到先前建簇的索引"
-#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8436
+#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8795 commands/tablecmds.c:10461
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 索引不存在"
-#: commands/cluster.c:351
+#: commands/cluster.c:352
#, c-format
msgid "cannot cluster a shared catalog"
msgstr "无法在共享目录视图上进行聚簇操作"
-#: commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:367
#, c-format
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "无法对其它会话的临时表进行清理操作"
-#: commands/cluster.c:416
+#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10471
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "对于表 \"%2$s\" \"%1$s\" 不是一个索引"
-#: commands/cluster.c:424
+#: commands/cluster.c:438
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
"clustering"
msgstr "无法在索引\"%s\"进行聚簇操作,因为访问方法不支持进行聚簇操作"
-#: commands/cluster.c:436
+#: commands/cluster.c:450
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "无法在部分索引 \"%s\"上进行聚簇操作"
-#: commands/cluster.c:450
+#: commands/cluster.c:464
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "无法在无效索引\"%s\"进行聚簇操作"
-#: commands/cluster.c:881
+#: commands/cluster.c:920
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "簇 \"%s.%s\" 正在 \"%s\"进行索引扫描"
-#: commands/cluster.c:887
+#: commands/cluster.c:926
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr "簇 \"%s.%s\"正在进行顺序扫描和排序"
-#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:405
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "正在清理 (vacuum) \"%s.%s\""
-#: commands/cluster.c:1052
+#: commands/cluster.c:1090
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
"\"%1$s\": 在%4$u个页中找到%2$.0f个可删除行版本,%3$.0f不可删除的行版本."
-#: commands/cluster.c:1056
+#: commands/cluster.c:1094
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%.0f 死行版本号仍不能移除.\n"
"%s."
-#: commands/collationcmds.c:81
+#: commands/collationcmds.c:79
#, c-format
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "无法识别排序规则属性 \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:126
+#: commands/collationcmds.c:124
#, c-format
msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
msgstr "参数\"lc_collate\" 必须指定"
-#: commands/collationcmds.c:131
+#: commands/collationcmds.c:129
#, c-format
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "参数\"lc_ctype\"必须指定"
-#: commands/collationcmds.c:176 commands/collationcmds.c:355
+#: commands/collationcmds.c:163
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "在模式\"%3$s\"中已经存在对应于编码\"%2$s\"的排序规则\"%1$s\""
-#: commands/collationcmds.c:188 commands/collationcmds.c:367
+#: commands/collationcmds.c:174
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在排序规则\"%1$s\""
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:791 commands/dbcommands.c:947
-#: commands/dbcommands.c:1046 commands/dbcommands.c:1219
-#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1489
-#: commands/dbcommands.c:1917 utils/init/postinit.c:717
-#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802
+#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939
+#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234
+#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518
+#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794
+#: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "数据库 \"%s\" 不存在"
-#: commands/comment.c:98 commands/seclabel.c:112 parser/parse_utilcmd.c:652
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:686
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,组合类型或者外部表"
+#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table"
+msgid ""
+"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
+"table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,物化视图,组合类型或者外部表"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3080
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "函数 \"%s\" 没有被触发器管理器调用"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3089
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "函数 \"%s\"必须为AFTER ROW触发"
-#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3110
+#: commands/constraint.c:81
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT或UPDATE操作触发"
-#: commands/conversioncmds.c:69
+#: commands/conversioncmds.c:67
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "源编码 \"%s\" 不存在"
-#: commands/conversioncmds.c:76
+#: commands/conversioncmds.c:74
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "目标编码 \"%s\" 不存在"
-#: commands/conversioncmds.c:90
+#: commands/conversioncmds.c:88
#, c-format
msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
msgstr "编码转换函数%s必须返回类型\"void\""
-#: commands/conversioncmds.c:148
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于模式 \"%s\" 中"
-
-#: commands/copy.c:347 commands/copy.c:359 commands/copy.c:393
-#: commands/copy.c:403
+#: commands/copy.c:360 commands/copy.c:372 commands/copy.c:406
+#: commands/copy.c:416
#, c-format
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPOY BINARY 不支持输出到标准输出或来自标准输入"
-#: commands/copy.c:481
+#: commands/copy.c:514
+#, c-format
+#| msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgid "could not write to COPY program: %m"
+msgstr "无法写入 COPY 程序: %m"
+
+#: commands/copy.c:519
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "无法写入 COPY 文件: %m"
-#: commands/copy.c:493
+#: commands/copy.c:532
#, c-format
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "COPY 到标准输出的过程中联接中断"
-#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:573
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "无法从COPY命令中文件进行读操作: %m"
-#: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385
+#: commands/copy.c:589 commands/copy.c:608 commands/copy.c:612
+#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:378
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "在客户端连接上的已打开事务中出现意外 EOF"
-#: commands/copy.c:585
+#: commands/copy.c:624
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "从标准输入上 COPY 失败: %s"
-#: commands/copy.c:601
+#: commands/copy.c:640
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "意外的信息类型 0x%02X, 在标准输入上 COPY 的过程中"
-#: commands/copy.c:753
+#: commands/copy.c:794
#, c-format
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY"
+#| msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
+msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到外部程序或者从外部程序进行COPY"
-#: commands/copy.c:754
+#: commands/copy.c:795 commands/copy.c:801
#, c-format
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 任何人也可以使用 Psql 的 "
"\\copy 命令."
-#: commands/copy.c:884
+#: commands/copy.c:800
+#, c-format
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY"
+
+#: commands/copy.c:936
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "没有识别COPY命令的格式\"%s\""
-#: commands/copy.c:947 commands/copy.c:961
+#: commands/copy.c:1007 commands/copy.c:1021 commands/copy.c:1035
+#: commands/copy.c:1055
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "选项 \"%s\"的参数必须是一个包含列名的列表"
-#: commands/copy.c:974
+#: commands/copy.c:1068
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "选项 \"%s\"的参数必须是一个有效的编码名"
-#: commands/copy.c:980
+#: commands/copy.c:1074
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "未识别选项\"%s\""
-#: commands/copy.c:991
+#: commands/copy.c:1085
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 DELIMITER"
-#: commands/copy.c:996
+#: commands/copy.c:1090
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 NULL"
-#: commands/copy.c:1018
+#: commands/copy.c:1112
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPY命令中 的分隔符必需是单字节字符"
-#: commands/copy.c:1025
+#: commands/copy.c:1119
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY 命令中的分隔符不能使新行或回车符"
-#: commands/copy.c:1031
+#: commands/copy.c:1125
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "在COPY命令中空表达式中不能使用新行或换行回车."
-#: commands/copy.c:1048
+#: commands/copy.c:1142
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPY命令中的分隔符不能为\"%s\""
-#: commands/copy.c:1054
+#: commands/copy.c:1148
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "只在CSV 模式中才能使用COPY HEADER命令"
-#: commands/copy.c:1060
+#: commands/copy.c:1154
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中使用引号"
-#: commands/copy.c:1065
+#: commands/copy.c:1159
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "在COPY命令中的引号必须是单字节字符"
-#: commands/copy.c:1070
+#: commands/copy.c:1164
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPY命令中的分隔符和引号不能一样."
-#: commands/copy.c:1076
+#: commands/copy.c:1170
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY 转义 (escape) 只在 CSV 模式中有效"
-#: commands/copy.c:1081
+#: commands/copy.c:1175
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "在COPY命令中的转义字符必须是单个单字节字符"
-#: commands/copy.c:1087
+#: commands/copy.c:1181
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中进行强制引用操作"
-#: commands/copy.c:1091
+#: commands/copy.c:1185
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "只有使用COPY TO命令时, COPY强制引用操作才有效"
-#: commands/copy.c:1097
+#: commands/copy.c:1191
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "只有在CSV模式中强制不为空的COPY命令才有效"
-#: commands/copy.c:1101
+#: commands/copy.c:1195
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "只有在使用COPY FROM命令时,在COPY命令中的强制不可为空的操作才有效"
-#: commands/copy.c:1107
+#: commands/copy.c:1201
+#, c-format
+#| msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgid "COPY force null available only in CSV mode"
+msgstr "只有在CSV模式中强制为空的COPY命令才有效"
+
+#: commands/copy.c:1206
+#, c-format
+#| msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
+msgstr "只有在使用COPY FROM命令时,在COPY命令中的强制为空的操作才有效"
+
+#: commands/copy.c:1212
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPY分隔符不能出现NULL定义中"
-#: commands/copy.c:1114
+#: commands/copy.c:1219
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV引用字符不能出现在NULL定义中."
-#: commands/copy.c:1176
+#: commands/copy.c:1281
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "表 \"%s\" 没有 OID"
-#: commands/copy.c:1193
+#: commands/copy.c:1298
#, c-format
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "不支持使用COPY (SELECT) WITH OIDS"
-#: commands/copy.c:1219
+#: commands/copy.c:1324
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "不支持使用COPY (SELECT INTO)命令."
-#: commands/copy.c:1282
+#: commands/copy.c:1387
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "COPY命令没有引用FORCE QUOTE的列\"%s\" ."
-#: commands/copy.c:1304
+#: commands/copy.c:1409
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "COPY命令没有引用FORCE NOT NULL的列\"%s\" ."
-#: commands/copy.c:1368
+#: commands/copy.c:1431
+#, c-format
+#| msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "COPY命令没有引用FORCE NULL的列\"%s\" ."
+
+#: commands/copy.c:1495
+#, c-format
+#| msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "无法为外部命令: %m关闭管道"
+
+#: commands/copy.c:1498
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" failed"
+msgstr "程序\"%s\"失败"
+
+#: commands/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "不可以从视图 \"%s\" 拷贝"
-#: commands/copy.c:1370 commands/copy.c:1376
+#: commands/copy.c:1549 commands/copy.c:1555 commands/copy.c:1561
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "尝试不同形式的COPY (SELECT ...) TO命令"
-#: commands/copy.c:1374
+#: commands/copy.c:1553
+#, c-format
+#| msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+msgstr "不可以从物化视图 \"%s\" 拷贝"
+
+#: commands/copy.c:1559
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "不可以从外部表 \"%s\" 拷贝"
-#: commands/copy.c:1380
+#: commands/copy.c:1565
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "不可以从序列 \"%s\" 拷贝"
-#: commands/copy.c:1385
+#: commands/copy.c:1570
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "不可以从非表关系 \"%s\" 拷贝"
-#: commands/copy.c:1409
+#: commands/copy.c:1593 commands/copy.c:2616
+#, c-format
+#| msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "无法执行命令 \"%s\": %m"
+
+#: commands/copy.c:1608
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY 到文件不允许相对路径"
-#: commands/copy.c:1419
+#: commands/copy.c:1616
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:1426 commands/copy.c:2347
+#: commands/copy.c:1623 commands/copy.c:2634
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 是一个目录"
-#: commands/copy.c:1750
+#: commands/copy.c:1948
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s"
-#: commands/copy.c:1754 commands/copy.c:1799
+#: commands/copy.c:1952 commands/copy.c:1999
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, 行 %d"
-#: commands/copy.c:1765
+#: commands/copy.c:1963
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1773
+#: commands/copy.c:1971
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: 空的输入"
-#: commands/copy.c:1785
+#: commands/copy.c:1993
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, 行 %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1876
+#: commands/copy.c:2077
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "不可以拷贝到视图 \"%s\""
-#: commands/copy.c:1881
+#: commands/copy.c:2082
+#, c-format
+#| msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到物化视图 \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:2087
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "不可以拷贝到外部表 \"%s\""
-#: commands/copy.c:1886
+#: commands/copy.c:2092
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "不可以拷贝到序列 \"%s\""
-#: commands/copy.c:1891
+#: commands/copy.c:2097
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "不可以拷贝到非表关系 \"%s\""
-#: commands/copy.c:2340 utils/adt/genfile.c:122
+#: commands/copy.c:2160
+#, c-format
+msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
+msgstr "由于前一个事务是活动的,无法执行FREEZE操作"
+
+#: commands/copy.c:2166
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
+"current subtransaction"
+msgstr "当前子事务中,因为表未建或被截短,无法执行FREEZE操作"
+
+#: commands/copy.c:2627 utils/adt/genfile.c:123
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:2366
+#: commands/copy.c:2654
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "文件签字不被认可"
-#: commands/copy.c:2371
+#: commands/copy.c:2659
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少标志)"
-#: commands/copy.c:2377
+#: commands/copy.c:2665
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "在 COPY 文件头有不认可的危险标志"
-#: commands/copy.c:2383
+#: commands/copy.c:2671
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少长度)"
-#: commands/copy.c:2390
+#: commands/copy.c:2678
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "无效的 COPY 文件头 (错误长度)"
-#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:3205 commands/copy.c:3435
+#: commands/copy.c:2811 commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3748
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "最后期望字段后有额外数据"
-#: commands/copy.c:2533
+#: commands/copy.c:2821
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "OID列丢失数据"
-#: commands/copy.c:2539
+#: commands/copy.c:2827
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "在 COPY 数据中没有 OID"
-#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2648
+#: commands/copy.c:2837 commands/copy.c:2960
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "在 COPY 数据中无效的 OID"
-#: commands/copy.c:2564
+#: commands/copy.c:2852
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "字段 \"%s\" 缺少数据"
-#: commands/copy.c:2623
+#: commands/copy.c:2935
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "在EOF标志后收到了复制数据"
-#: commands/copy.c:2630
+#: commands/copy.c:2942
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "元组字段计数是 %d, 期望计数是 %d"
-#: commands/copy.c:2969 commands/copy.c:2986
+#: commands/copy.c:3282 commands/copy.c:3299
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "在数据中找到了文字的回车换行符"
-#: commands/copy.c:2970 commands/copy.c:2987
+#: commands/copy.c:3283 commands/copy.c:3300
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的回车换行符"
-#: commands/copy.c:2972 commands/copy.c:2989
+#: commands/copy.c:3285 commands/copy.c:3302
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "使用\"\\r\"来代表换行回车"
-#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:2990
+#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3303
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "使用以引号引起来的CSV字段代表换行回车."
-#: commands/copy.c:3002
+#: commands/copy.c:3315
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "在数据中找到了文字形式的新行"
-#: commands/copy.c:3003
+#: commands/copy.c:3316
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的新行"
-#: commands/copy.c:3005
+#: commands/copy.c:3318
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "使用 \"\\n\" 表示新行."
-#: commands/copy.c:3006
+#: commands/copy.c:3319
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "使用用引号因起来的CSV字段来表示新行."
-#: commands/copy.c:3052 commands/copy.c:3088
+#: commands/copy.c:3365 commands/copy.c:3401
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy标示不匹配先前的新数据行的风格."
-#: commands/copy.c:3061 commands/copy.c:3077
+#: commands/copy.c:3374 commands/copy.c:3390
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "copy命令结束标记损坏"
-#: commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:3832
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "CSV 引号域没有结束"
-#: commands/copy.c:3596 commands/copy.c:3615
+#: commands/copy.c:3909 commands/copy.c:3928
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "在 COPY 数据中意外的 EOF"
-#: commands/copy.c:3605
+#: commands/copy.c:3918
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "无效字段尺寸"
-#: commands/copy.c:3628
+#: commands/copy.c:3941
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "不正确的二进制数据格式"
-#: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1007 commands/tablecmds.c:1386
-#: commands/tablecmds.c:2185 parser/parse_expr.c:766
+#: commands/copy.c:4252 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427
+#: commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889
#: utils/adt/tsvector_op.c:1417
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "字段 \"%s\" 不存在"
-#: commands/copy.c:3946 commands/tablecmds.c:1412 commands/trigger.c:613
-#: parser/parse_target.c:912 parser/parse_target.c:923
+#: commands/copy.c:4259 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:644
+#: parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "字段 \"%s\" 被指定多次"
-#: commands/createas.c:301
+#: commands/createas.c:353
#, c-format
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS 指定了太多的字段名字"
+#| msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgid "too many column names were specified"
+msgstr "指定了太多的列名"
-#: commands/dbcommands.c:199
+#: commands/dbcommands.c:203
#, c-format
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "不再支持 LOCATION"
-#: commands/dbcommands.c:200
+#: commands/dbcommands.c:204
#, c-format
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "考虑使用表空间代替."
-#: commands/dbcommands.c:223 utils/adt/ascii.c:144
+#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d 是一个无效编码"
-#: commands/dbcommands.c:233 utils/adt/ascii.c:126
+#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s 是一个无效编码名字"
# fe-connect.c:2558
-#: commands/dbcommands.c:251 commands/dbcommands.c:1385 commands/user.c:259
-#: commands/user.c:599
+#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260
+#: commands/user.c:601
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "无效的连接限制:%d"
-#: commands/dbcommands.c:270
+#: commands/dbcommands.c:274
#, c-format
msgid "permission denied to create database"
msgstr "创建数据库权限不够"
-#: commands/dbcommands.c:293
+#: commands/dbcommands.c:297
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "template 数据库 \"%s\" 不存在"
-#: commands/dbcommands.c:305
+#: commands/dbcommands.c:309
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "拷贝数据库 \"%s\" 权限不够"
-#: commands/dbcommands.c:321
+#: commands/dbcommands.c:325
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "无效服务器编码 %d"
-#: commands/dbcommands.c:327 commands/dbcommands.c:332
+#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336
#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
msgstr "无效的语言环境名称: \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:352
+#: commands/dbcommands.c:356
#, c-format
msgid ""
"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
"(%s)"
msgstr "新的编码(%s)与模板数据库(%s)的编码不兼容"
-#: commands/dbcommands.c:355
+#: commands/dbcommands.c:359
#, c-format
msgid ""
"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
"template."
msgstr "在模版数据库中使用同一编码,或者使用template0作为模版."
-#: commands/dbcommands.c:360
+#: commands/dbcommands.c:364
#, c-format
msgid ""
"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
"database (%s)"
msgstr "新的排序规则(%s)与模版数据库(%s)中的排序规则不兼容"
-#: commands/dbcommands.c:362
+#: commands/dbcommands.c:366
#, c-format
msgid ""
"Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
"template."
msgstr "在模版数据库中使用同一排序规则,或者使用template0作为模版."
-#: commands/dbcommands.c:367
+#: commands/dbcommands.c:371
#, c-format
msgid ""
"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
"(%s)"
msgstr "新的LC_CTYPE (%s)与模版数据库(%s)中的LC_CTYPE不兼容."
-#: commands/dbcommands.c:369
+#: commands/dbcommands.c:373
#, c-format
msgid ""
"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
"template."
msgstr "在模版数据库中使用同一LC_CTYPE,或者使用template0作为模版."
-#: commands/dbcommands.c:391 commands/dbcommands.c:1092
+#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1088
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global不能作为缺省表空间使用"
-#: commands/dbcommands.c:417
+#: commands/dbcommands.c:421
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "无法分配新的默认表空间 \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:419
+#: commands/dbcommands.c:423
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
"tablespace."
msgstr "此处有冲突, 因为数据库 \"%s\" 已经有一些表在此表空间中."
-#: commands/dbcommands.c:439 commands/dbcommands.c:967
+#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:959
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "数据库 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/dbcommands.c:453
+#: commands/dbcommands.c:457
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "其他用户正在使用源数据库 \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:722 commands/dbcommands.c:737
+#: commands/dbcommands.c:704 commands/dbcommands.c:719
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "编码 \"%s\"与本地化环境\"%s\"不匹配"
-#: commands/dbcommands.c:725
+#: commands/dbcommands.c:707
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "所选择的LC_CTYPE设置需要编码\"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:740
+#: commands/dbcommands.c:722
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "所选择的 LC_COLLATE设置需要编码\"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:798
+#: commands/dbcommands.c:782
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "数据库 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/dbcommands.c:829
+#: commands/dbcommands.c:806
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "无法删除模板数据库"
-#: commands/dbcommands.c:835
+#: commands/dbcommands.c:812
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "无法删除当前使用的数据库"
-#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:989
-#: commands/dbcommands.c:1114
+#: commands/dbcommands.c:822
+#, c-format
+#| msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot"
+msgstr "数据库\"%s\"被一个逻辑复制槽使用"
+
+#: commands/dbcommands.c:824
+#, c-format
+#| msgid "There is %d other session using the database."
+#| msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
+msgid "There is %d slot, %d of them active."
+msgid_plural "There are %d slots, %d of them active."
+msgstr[0] "有%d个槽,其中%d个是活动的."
+
+#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981
+#: commands/dbcommands.c:1110
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "其他用户正在使用数据库 \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:958
+#: commands/dbcommands.c:950
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "重命名数据库权限不够"
-#: commands/dbcommands.c:978
+#: commands/dbcommands.c:970
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "不能对当前数据库进行改名"
-#: commands/dbcommands.c:1070
+#: commands/dbcommands.c:1066
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "无法改变当前已打开数据库的表空间"
-#: commands/dbcommands.c:1154
+#: commands/dbcommands.c:1169
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "在表空间 \"%2$s\"中已经存储了数据库\"%1$s\"中的一些关系了"
-#: commands/dbcommands.c:1156
+#: commands/dbcommands.c:1171
#, c-format
msgid ""
"You must move them back to the database's default tablespace before using "
"this command."
msgstr "在使用这条命令前,您必须把它们移动回数据库的缺省表空间"
-#: commands/dbcommands.c:1284 commands/dbcommands.c:1763
-#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2026
-#: commands/tablespace.c:589
+#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790
+#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044
+#: commands/tablespace.c:604
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "在原先的数据库目录\"%s\"可能留下了一些无用的文件"
-#: commands/dbcommands.c:1528
+#: commands/dbcommands.c:1558
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "改变数据库属主的权限不够"
-#: commands/dbcommands.c:1861
+#: commands/dbcommands.c:1879
#, c-format
msgid ""
"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
"database."
msgstr "这里有%d个其它的会话和%d个已准备好的事务正在使用数据库."
-#: commands/dbcommands.c:1864
+#: commands/dbcommands.c:1882
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "那里有%d个其它会话正在使用数据库."
-#: commands/dbcommands.c:1869
+#: commands/dbcommands.c:1887
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "那里有%d个已准备好的事务正在使用数据库."
-#: commands/define.c:54 commands/define.c:209 commands/define.c:241
-#: commands/define.c:269
+#: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260
+#: commands/define.c:288
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr "%s 需要一个参数"
-#: commands/define.c:95 commands/define.c:106 commands/define.c:176
-#: commands/define.c:194
+#: commands/define.c:90 commands/define.c:101 commands/define.c:195
+#: commands/define.c:213
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s 需要一个数字值"
-#: commands/define.c:162
+#: commands/define.c:157
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value"
msgstr "%s 需要一个布尔值"
-#: commands/define.c:223
+#: commands/define.c:171 commands/define.c:180 commands/define.c:297
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s 需要一个整数值"
+
+#: commands/define.c:242
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
msgstr "%s 的参数必须是一个名字"
-#: commands/define.c:253
+#: commands/define.c:272
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
msgstr "%s 的参数必需是一个类型名"
-#: commands/define.c:278
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s 需要一个整数值"
-
-#: commands/define.c:299
+#: commands/define.c:318
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "%s 的无效参数: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076
-#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291
-#: utils/adt/ruleutils.c:1730
+#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110
+#: utils/adt/ruleutils.c:1936
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" 是一个聚合函数"
-#: commands/dropcmds.c:102
+#: commands/dropcmds.c:114
#, c-format
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "使用 DROP AGGREGATE 删除一个聚合函数."
-#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:227
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:400 commands/tablecmds.c:2318
+#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "关系 \"%s\" 不存在,忽略"
+
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:713
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:269 commands/tablecmds.c:237
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
-#: commands/dropcmds.c:147
+#: commands/dropcmds.c:276
#, c-format
msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "排序规则 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:151
+#: commands/dropcmds.c:283
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:155
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
-
-#: commands/dropcmds.c:159
+#: commands/dropcmds.c:294
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "文本搜索解析器\"%s\"不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:163
+#: commands/dropcmds.c:301
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:167
+#: commands/dropcmds.c:308
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "文本搜索模板\"%s\"不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:171
+#: commands/dropcmds.c:315
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "文本搜寻配置 \"%s\"不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:175
+#: commands/dropcmds.c:320
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "扩展 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:179
+#: commands/dropcmds.c:327
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:184
+#: commands/dropcmds.c:336
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "聚合函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:189
+#: commands/dropcmds.c:345
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "操作符 %s不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:193
+#: commands/dropcmds.c:350
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-#: commands/dropcmds.c:197
+#: commands/dropcmds.c:359
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "从类型 %s 到类型 %s 的类型转换不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:204
+#: commands/dropcmds.c:368
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
+#| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "关系 \"%2$s\"的触发器\"%1$s\"不存在,跳过"
+
+#: commands/dropcmds.c:375
+#, c-format
+#| msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "事件触发器 \"%s\"不存在,跳过 "
-#: commands/dropcmds.c:210
+#: commands/dropcmds.c:381
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "关系 \"%2$s\"的规则\"%1$s\"不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:216
+#: commands/dropcmds.c:388
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "外部数据封装器\"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/dropcmds.c:220
+#: commands/dropcmds.c:392
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "服务器 \"%s\"不存在,跳过 "
-#: commands/dropcmds.c:224
+#: commands/dropcmds.c:398
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
msgstr "处理方法 \"%2$s\" 的操作符类 \"%1$s\" 不存在, 跳过"
-#: commands/dropcmds.c:229
+#: commands/dropcmds.c:406
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在, 跳过"
-#: commands/explain.c:158
+#: commands/event_trigger.c:149
+#, c-format
+#| msgid "permission denied to create extension \"%s\""
+msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
+msgstr "创建事件触发器 \"%s\" 权限不够"
+
+#: commands/event_trigger.c:151
+#, c-format
+#| msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
+msgid "Must be superuser to create an event trigger."
+msgstr "只有超级用户能创建事件触发器."
+
+#: commands/event_trigger.c:159
+#, c-format
+#| msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
+msgid "unrecognized event name \"%s\""
+msgstr "无法识别的事件名:\"%s\""
+
+#: commands/event_trigger.c:176
+#, c-format
+#| msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
+msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
+msgstr "不可识别的过滤器变量 \"%s\""
+
+#: commands/event_trigger.c:203
+#, c-format
+#| msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\""
+msgstr "函数 %s 必需返回 \"event_trigger\" 类型"
+
+#: commands/event_trigger.c:228
+#, c-format
+#| msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
+msgstr "过滤器变量 \"%2$s\"中的过滤器值\"%1$s\"不能识别"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: commands/event_trigger.c:234
+#, c-format
+#| msgid "collations are not supported by type %s"
+msgid "event triggers are not supported for %s"
+msgstr "事件触发器在%s中不被支持"
+
+#: commands/event_trigger.c:289
+#, c-format
+#| msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
+msgstr "过滤器变量 \"%s\" 被指定多次"
+
+#: commands/event_trigger.c:437 commands/event_trigger.c:480
+#: commands/event_trigger.c:571
+#, c-format
+#| msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
+msgstr "过滤器变量\"%s\" 不存在"
+
+#: commands/event_trigger.c:539
+#, c-format
+#| msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
+msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
+msgstr "修改事件触发器的 \"%s\" 的属主权限不够"
+
+#: commands/event_trigger.c:541
+#, c-format
+#| msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
+msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
+msgstr "事件触发器的属主必须是超级用户."
+
+#: commands/event_trigger.c:1219
+#, c-format
+#| msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
+msgstr "%s只能在sql_drop事件触发器函数中被调用"
+
+#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646
+#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
+#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139
+#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173
+#: replication/walsender.c:2746 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数"
+
+#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650
+#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706
+#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2750
+#: utils/mmgr/portalmem.c:990
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用."
+
+#: commands/explain.c:169
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "用于EXPLAIN选项\"%s\"的值无效:\"%s\""
-#: commands/explain.c:164
+#: commands/explain.c:175
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "无法识别的EXPLAIN选项\"%s\""
-#: commands/explain.c:171
+#: commands/explain.c:182
#, c-format
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "在EXPLAIN命令中BUFFERS和ANALYZE选项需要一起使用"
-#: commands/explain.c:180
+#: commands/explain.c:191
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "在EXPLAIN命令中的TIMING选项需要ANALYZE"
-#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2620
+#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "扩展 \"%s\" 不存在"
-#: commands/extension.c:245 commands/extension.c:254 commands/extension.c:266
-#: commands/extension.c:276
+#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268
+#: commands/extension.c:278
#, c-format
msgid "invalid extension name: \"%s\""
msgstr "无效扩展名: \"%s\""
-#: commands/extension.c:246
+#: commands/extension.c:248
#, c-format
msgid "Extension names must not be empty."
msgstr "扩展名不能为空."
-#: commands/extension.c:255
+#: commands/extension.c:257
#, c-format
msgid "Extension names must not contain \"--\"."
msgstr "扩展名不能包含\"--\"."
-#: commands/extension.c:267
+#: commands/extension.c:269
#, c-format
msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "扩展名不能以 \"-\"作为开始或结束符."
-#: commands/extension.c:277
+#: commands/extension.c:279
#, c-format
msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
msgstr "扩展名不能包含目录分隔符."
-#: commands/extension.c:292 commands/extension.c:301 commands/extension.c:310
-#: commands/extension.c:320
+#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312
+#: commands/extension.c:322
#, c-format
msgid "invalid extension version name: \"%s\""
msgstr "无效的扩展版本名: \"%s\""
-#: commands/extension.c:293
+#: commands/extension.c:295
#, c-format
msgid "Version names must not be empty."
msgstr "版本名不能为空."
-#: commands/extension.c:302
+#: commands/extension.c:304
#, c-format
msgid "Version names must not contain \"--\"."
msgstr "版本名不能包含\"--\"."
-#: commands/extension.c:311
+#: commands/extension.c:313
#, c-format
msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "版本名不能以 \"-\"作为开始或结束符."
-#: commands/extension.c:321
+#: commands/extension.c:323
#, c-format
msgid "Version names must not contain directory separator characters."
msgstr "版本名不能包含目录分隔符."
-#: commands/extension.c:471
+#: commands/extension.c:473
#, c-format
msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开扩展控制文件 \"%s\": %m"
-#: commands/extension.c:493 commands/extension.c:503
+#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr "第二扩展控制文件中, 无法设置参数 \"%s\""
-#: commands/extension.c:542
+#: commands/extension.c:544
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" 是一个无效编码名"
-#: commands/extension.c:556
+#: commands/extension.c:558
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
msgstr "参数 \"%s\"必须是一个包含扩展名的列表"
-#: commands/extension.c:563
+#: commands/extension.c:565
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "文件\"%2$s\"中出现未识别的参数 \"%1$s\""
-#: commands/extension.c:572
+#: commands/extension.c:574
#, c-format
msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
msgstr "当\"relocatable\"为真时,参数\"schema\"不允许被指定"
-#: commands/extension.c:724
+#: commands/extension.c:722
#, c-format
msgid ""
"transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "扩展脚本中不允许出现事务控制语句"
-#: commands/extension.c:792
+#: commands/extension.c:790
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "创建扩展 \"%s\" 权限不够"
-#: commands/extension.c:794
+#: commands/extension.c:792
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "只有超级用户能创建扩展."
-#: commands/extension.c:798
+#: commands/extension.c:796
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "更新扩展 \"%s\" 权限不够"
-#: commands/extension.c:800
+#: commands/extension.c:798
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "只有超级用户能更新扩展."
-#: commands/extension.c:1082
+#: commands/extension.c:1080
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "扩展 \"%s\" 没有从版本\"%s\"到版本\"%s\"的更新路径"
-#: commands/extension.c:1209
+#: commands/extension.c:1207
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "扩展 \"%s\" 已经存在,跳过"
-#: commands/extension.c:1216
+#: commands/extension.c:1214
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "扩展 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/extension.c:1227
+#: commands/extension.c:1225
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "不支持嵌套的CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2680
+#: commands/extension.c:1280 commands/extension.c:2688
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "必须指定安装版本"
-#: commands/extension.c:1299
+#: commands/extension.c:1297
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "FROM 版本与安装的目标版本 \"%s\" 必须不同"
-#: commands/extension.c:1354
+#: commands/extension.c:1352
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "扩展\"%s\"已经安装到模式\"%s\"中了"
-#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2821
+#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "所需要的扩展\"%s\"没被安装"
-#: commands/extension.c:1594
+#: commands/extension.c:1598
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "无法删除扩展\"%s\",因为它正被修改中"
-#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751
-#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716
-#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232
-#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1509
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986
-#, c-format
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数"
-
-#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
-#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378
-#: replication/walsender.c:1513 utils/mmgr/portalmem.c:990
-#, c-format
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用."
-
-#: commands/extension.c:2065
+#: commands/extension.c:2069
#, c-format
msgid ""
"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
"CREATE EXTENSION"
msgstr "pg_extension_config_dump() 只能在执行 CREATE EXTENSION的SQL脚本里调用"
-#: commands/extension.c:2077
+#: commands/extension.c:2081
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u没有引用任何表"
-#: commands/extension.c:2082
+#: commands/extension.c:2086
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "表\"%s\"不是被创建的任何一个扩展的成员"
-#: commands/extension.c:2446
+#: commands/extension.c:2450
#, c-format
msgid ""
"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
"contains the schema"
msgstr "不能将扩展 \"%s\" 转移到模式 \"%s\" 里,因为该扩展已经拥有该模式"
-#: commands/extension.c:2486 commands/extension.c:2549
+#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "扩展 \"%s\" 不支持SET SCHEMA操作"
-#: commands/extension.c:2551
+#: commands/extension.c:2555
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "扩展模式\"%2$s\"中不存在%1$s"
-#: commands/extension.c:2600
+#: commands/extension.c:2608
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "不支持使用嵌套的ALTER EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2691
+#: commands/extension.c:2699
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "扩展\"%2$s\"的版本\"%1$s\"已经安装"
-#: commands/extension.c:2926
+#: commands/extension.c:2938
#, c-format
msgid ""
"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
"extension"
msgstr "无法为扩展\"%2$s\"添加模式\"%1$s\",因为该模式已经包含此扩展"
-#: commands/extension.c:2944
+#: commands/extension.c:2956
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s不是扩展的成员\"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143
+#: commands/foreigncmds.c:138 commands/foreigncmds.c:147
#, c-format
msgid "option \"%s\" not found"
msgstr "没有找到选项 \"%s\" "
-#: commands/foreigncmds.c:153
+#: commands/foreigncmds.c:157
#, c-format
msgid "option \"%s\" provided more than once"
msgstr "选项 \"%s\" 被提供了多次"
-#: commands/foreigncmds.c:218 commands/foreigncmds.c:340
-#: commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:548
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
-msgstr "外部数据封装器 \"%s\" 不存在"
-
-#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:601
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
-msgstr "外部数据封装器\"%s\"已经存在"
-
-#: commands/foreigncmds.c:256 commands/foreigncmds.c:441
-#: commands/foreigncmds.c:994 commands/foreigncmds.c:1328
-#: foreign/foreign.c:569
-#, c-format
-msgid "server \"%s\" does not exist"
-msgstr "服务器\"%s\" 不存在"
-
-#: commands/foreigncmds.c:262 commands/foreigncmds.c:889
-#, c-format
-msgid "server \"%s\" already exists"
-msgstr "服务器 \"%s\" 已经存在"
-
-#: commands/foreigncmds.c:296 commands/foreigncmds.c:304
+#: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "修改外部数据封装器的 \"%s\" 的属主权限不够"
-#: commands/foreigncmds.c:298
+#: commands/foreigncmds.c:225
#, c-format
msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
msgstr "只有超级用户可以更改外部数据封装器的属主"
-#: commands/foreigncmds.c:306
+#: commands/foreigncmds.c:233
#, c-format
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "外部数据封装器的属主必须是超级用户."
-#: commands/foreigncmds.c:493
+#: commands/foreigncmds.c:271 commands/foreigncmds.c:655 foreign/foreign.c:600
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
+msgstr "外部数据封装器 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:380 commands/foreigncmds.c:944
+#: commands/foreigncmds.c:1285 foreign/foreign.c:621
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgstr "服务器\"%s\" 不存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:436
#, c-format
msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
msgstr "函数 %s 必须返回 \"fdw_handler\" 类型"
-#: commands/foreigncmds.c:588
+#: commands/foreigncmds.c:531
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "创建外部数据封装器\"%s\"失败"
-#: commands/foreigncmds.c:590
+#: commands/foreigncmds.c:533
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
msgstr "只有超级用户能创建外部数据封装器"
-#: commands/foreigncmds.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:645
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "不允许修改外部数据封装器\"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:703
+#: commands/foreigncmds.c:647
#, c-format
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
msgstr "只有超级用户才能修改一个外部数据封装器."
-#: commands/foreigncmds.c:734
+#: commands/foreigncmds.c:678
#, c-format
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
"foreign tables"
msgstr "改变外部数据封装器可能会改变现存的外部表的行为"
-#: commands/foreigncmds.c:748
+#: commands/foreigncmds.c:693
#, c-format
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
"dependent objects to become invalid"
msgstr "改变外部数据封装器的验证能够使所它依赖对象的选项变为无效"
-#: commands/foreigncmds.c:1152
+#: commands/foreigncmds.c:1106
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
msgstr "对于服务器%2$s,用户映射\"%1$s\"已存在 "
-#: commands/foreigncmds.c:1239 commands/foreigncmds.c:1344
+#: commands/foreigncmds.c:1194 commands/foreigncmds.c:1301
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
msgstr "对于服务器来说,用户映射\"%s\"不存在"
-#: commands/foreigncmds.c:1331
+#: commands/foreigncmds.c:1288
#, c-format
msgid "server does not exist, skipping"
msgstr "服务器不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:1349
+#: commands/foreigncmds.c:1306
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
msgstr "用户映射\"%s\"对于服务器来说不存在,跳过"
-#: commands/functioncmds.c:102
+#: commands/functioncmds.c:98
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL 函数不能返回 shell 类型 %s"
-#: commands/functioncmds.c:107
+#: commands/functioncmds.c:103
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "返回类型 %s 只是一个 shell"
-#: commands/functioncmds.c:136 parser/parse_type.c:284
+#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "不能为shell类型\"%s\"指定类型修改器"
-#: commands/functioncmds.c:142
+#: commands/functioncmds.c:138
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "类型 \"%s\" 仍没被定义"
-#: commands/functioncmds.c:143
+#: commands/functioncmds.c:139
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "创建一个 shell 类型定义."
-#: commands/functioncmds.c:227
+#: commands/functioncmds.c:236
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL 函数不能接收 shell 类型 %s"
-#: commands/functioncmds.c:232
+#: commands/functioncmds.c:242
+#, c-format
+#| msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
+msgstr "聚集函数不能接收 shell 类型 %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:247
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "参数类型 %s 只是一个 shell"
-#: commands/functioncmds.c:242
+#: commands/functioncmds.c:257
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "类型 %s 不存在"
-#: commands/functioncmds.c:254
+#: commands/functioncmds.c:271
+#, c-format
+#| msgid "aggregates cannot use named arguments"
+msgid "aggregates cannot accept set arguments"
+msgstr "聚合函数不能接受集合类型参数"
+
+#: commands/functioncmds.c:275
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "函数不能接收设定参数"
-#: commands/functioncmds.c:263
+#: commands/functioncmds.c:285
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "参数VARIADIC必须是最后一个输入参数"
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:313
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "参数VARIADIC必须是一个数组"
-#: commands/functioncmds.c:330
+#: commands/functioncmds.c:353
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "多次使用参数名称 \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:345
+#: commands/functioncmds.c:368
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "只有输入参数才能有缺省值"
-#: commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:383
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "在参数缺省值中不能使用表引用"
-#: commands/functioncmds.c:374
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-msgstr "在参数缺省值中不能使用自查询"
-
-#: commands/functioncmds.c:378
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-msgstr "在参数的缺省值中不能使用聚合函数"
-
-#: commands/functioncmds.c:382
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in parameter default value"
-msgstr "在参数的缺省值中不能使用窗口函数"
-
-#: commands/functioncmds.c:392
+#: commands/functioncmds.c:407
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "在带有缺省值参数后面的输入参数必须也带有缺省值."
-#: commands/functioncmds.c:642
+#: commands/functioncmds.c:657
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "没有指定函数体"
-#: commands/functioncmds.c:652
+#: commands/functioncmds.c:667
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "没有指定语言"
-#: commands/functioncmds.c:675 commands/functioncmds.c:1330
+#: commands/functioncmds.c:690 commands/functioncmds.c:1149
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST必需为正数"
-#: commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:1338
+#: commands/functioncmds.c:698 commands/functioncmds.c:1157
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS必需为正数"
-#: commands/functioncmds.c:722
+#: commands/functioncmds.c:737
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "忽略未认可的函数属性 \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:773
+#: commands/functioncmds.c:788
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "对于 \"%s\" 语言只能要求一个 AS 项目"
-#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1969
-#: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705
+#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734
+#: commands/proclang.c:553
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1971
+#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1736
#, c-format
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "使用CREATE LANGUAGE向数据库加载语言."
-#: commands/functioncmds.c:898 commands/functioncmds.c:1321
+#: commands/functioncmds.c:914 commands/functioncmds.c:1140
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "只有超级用户才能定义一个密封函数"
-#: commands/functioncmds.c:920
+#: commands/functioncmds.c:940
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "因为OUT参数,函数的结果类型必须是%s"
-#: commands/functioncmds.c:933
+#: commands/functioncmds.c:953
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "必须指定函数返回结果的类型"
-#: commands/functioncmds.c:968 commands/functioncmds.c:1342
+#: commands/functioncmds.c:988 commands/functioncmds.c:1161
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "当转换函数不返回一个组合时,不适用ROWS"
-#: commands/functioncmds.c:1078
-#, c-format
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 对聚合函数重命名."
-
-#: commands/functioncmds.c:1141
-#, c-format
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 改变聚合函数的属主."
-
-#: commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/functioncmds.c:1314
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "源数据类型 %s 是一个伪类型"
-#: commands/functioncmds.c:1497
+#: commands/functioncmds.c:1320
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "目标数据类型 %s 是一个伪类型"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1344
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "转换将被忽略,因为源数据类型是一个域"
-#: commands/functioncmds.c:1526
+#: commands/functioncmds.c:1349
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "转换将被忽略,因为目标数据类型是一个域"
-#: commands/functioncmds.c:1553
+#: commands/functioncmds.c:1376
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "类型转换函数只能带一到三个参数"
-#: commands/functioncmds.c:1557
+#: commands/functioncmds.c:1380
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"type"
msgstr "功能指派函数的参数必须匹配或者是或者从源数据类型以二进制方式强制转换的"
-#: commands/functioncmds.c:1561
+#: commands/functioncmds.c:1384
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "类型转换函数的第二个参数必须为整型"
-#: commands/functioncmds.c:1565
+#: commands/functioncmds.c:1388
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "类型转换函数的第三个参数必须为布尔类型"
-#: commands/functioncmds.c:1569
+#: commands/functioncmds.c:1392
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"target data type"
msgstr "功能指派函数的返回数据类型必须匹配或者强制二进制方式转换的目标数据类型"
-#: commands/functioncmds.c:1580
+#: commands/functioncmds.c:1403
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "类型转换函数不能为易失的 (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1585
+#: commands/functioncmds.c:1408
#, c-format
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "转换函数不能是一个聚合函数"
-#: commands/functioncmds.c:1589
+#: commands/functioncmds.c:1412
#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "功能转换函数不能使窗口函数"
-#: commands/functioncmds.c:1593
+#: commands/functioncmds.c:1416
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "转换函数不能返回一个组合"
-#: commands/functioncmds.c:1619
+#: commands/functioncmds.c:1442
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "只有超级用户能创建一个非函数的类型转换"
-#: commands/functioncmds.c:1634
+#: commands/functioncmds.c:1457
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "源数据类型和目标数据类型不相容"
-#: commands/functioncmds.c:1649
+#: commands/functioncmds.c:1472
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "组合数据类型不是二进制兼容"
-#: commands/functioncmds.c:1655
+#: commands/functioncmds.c:1478
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "枚举数据类型不是二进制兼容"
-#: commands/functioncmds.c:1661
+#: commands/functioncmds.c:1484
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "数组数据类型不是二进制兼容的"
-#: commands/functioncmds.c:1678
+#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "域数据类型不能标为二进制兼容"
-#: commands/functioncmds.c:1688
+#: commands/functioncmds.c:1511
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "源数据类型和目标数据类型相同"
-#: commands/functioncmds.c:1721
+#: commands/functioncmds.c:1544
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "类型 %s 到 %s 的转换已经存在"
-#: commands/functioncmds.c:1795
+#: commands/functioncmds.c:1619
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "类型 %s 到类型 %s 的转换不存在"
-#: commands/functioncmds.c:1883
+#: commands/functioncmds.c:1668
#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\" 已经存在"
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s 已经存在"
-#: commands/functioncmds.c:1956
+#: commands/functioncmds.c:1721
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "没有指定内联代码"
-#: commands/functioncmds.c:2001
+#: commands/functioncmds.c:1766
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "语言 \"%s\" 不支持执行内联代码"
-#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:480
-#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788
-#: commands/opclasscmds.c:2121
+#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486
+#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790
+#: commands/opclasscmds.c:1749
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "访问方式 \"%s\" 不存在"
-#: commands/indexcmds.c:337
+#: commands/indexcmds.c:340
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "必需至少指定一个字段"
-#: commands/indexcmds.c:341
+#: commands/indexcmds.c:344
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "在一个索引中不能使用超过 %d 个字段"
-#: commands/indexcmds.c:369
+#: commands/indexcmds.c:375
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "外部表\"%s\"上无法创建索引"
-#: commands/indexcmds.c:384
+#: commands/indexcmds.c:390
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "不能在其他会话的临时表上创建索引"
-#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8691
+#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:525 commands/tablecmds.c:9101
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "在pg_global表空间中只能放置共享关系"
-#: commands/indexcmds.c:472
+#: commands/indexcmds.c:478
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "将已作废的方法\"rtree\"替换为访问方法\"gist\" "
-#: commands/indexcmds.c:489
+#: commands/indexcmds.c:495
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持唯一索引"
-#: commands/indexcmds.c:494
+#: commands/indexcmds.c:500
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持多字段索引"
-#: commands/indexcmds.c:499
+#: commands/indexcmds.c:505
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持排他约束"
-#: commands/indexcmds.c:578
+#: commands/indexcmds.c:584
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%1$s %2$s 将要为表 \"%4$s\" 创建隐含索引 \"%3$s\""
-#: commands/indexcmds.c:923
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "索引声明中不能使用子查询"
-
-#: commands/indexcmds.c:927
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "索引声明中不能使用聚合函数"
-
-#: commands/indexcmds.c:936
+#: commands/indexcmds.c:922
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "索引声明中函数必需标记为 IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1002 parser/parse_utilcmd.c:1761
+#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1797
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在"
-#: commands/indexcmds.c:1055
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "索引表达式中不能使用子查询"
-
-#: commands/indexcmds.c:1059
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "索引表达式中不能使用聚合函数"
-
-#: commands/indexcmds.c:1070
+#: commands/indexcmds.c:1048
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "索引表达式中函数必需标记为 IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1093
+#: commands/indexcmds.c:1071
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "索引表达式上无法确定使用哪个排序规则"
-#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171
-#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2621 utils/adt/misc.c:518
+#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278
+#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "类型%s不能使用排序规则"
-#: commands/indexcmds.c:1139
+#: commands/indexcmds.c:1117
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "操作符%s不是可交换的"
-#: commands/indexcmds.c:1141
+#: commands/indexcmds.c:1119
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "只有可交换操作符能够在排他约束中使用."
-#: commands/indexcmds.c:1167
+#: commands/indexcmds.c:1145
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "操作符%s不是操作符表\"%s\"的成员"
-#: commands/indexcmds.c:1170
+#: commands/indexcmds.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
"constraint."
msgstr "排他操作符必须和用于约束的索引操作符级别相关联"
-#: commands/indexcmds.c:1205
+#: commands/indexcmds.c:1183
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持ASC/DESC选项"
-#: commands/indexcmds.c:1210
+#: commands/indexcmds.c:1188
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持NULLS FIRST/LAST选项"
-#: commands/indexcmds.c:1266 commands/typecmds.c:1853
+#: commands/indexcmds.c:1244 commands/typecmds.c:1887
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "对访问方法 \"%2$s\" 数据类型 %1$s 没有默认的操作符表"
-#: commands/indexcmds.c:1268
+#: commands/indexcmds.c:1246
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr "你必须指定一个操作符表给索引或定义一个默认的操作符表给数据类型."
-#: commands/indexcmds.c:1297 commands/indexcmds.c:1305
-#: commands/opclasscmds.c:212
+#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283
+#: commands/opclasscmds.c:214
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "处理方法 \"%s\" 的操作符类 \"%s\" 不存在"
-#: commands/indexcmds.c:1318 commands/typecmds.c:1841
+#: commands/indexcmds.c:1296 commands/typecmds.c:1875
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "操作符表 \"%s\" 不能处理数据类型 %s"
-#: commands/indexcmds.c:1408
+#: commands/indexcmds.c:1386
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "数据类型 %s 有多个默认的操作符表"
-#: commands/indexcmds.c:1780
+#: commands/indexcmds.c:1762
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "表 \"%s\" 没有索引"
-#: commands/indexcmds.c:1808
+#: commands/indexcmds.c:1792
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "只能在当前打开的数据库上重建索引"
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1881
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "表 \"%s.%s\" 已被重新索引"
-#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1757
-#: commands/opclasscmds.c:1768 commands/opclasscmds.c:2002
-#: commands/opclasscmds.c:2013
+#: commands/matview.c:178
+#, c-format
+msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
+msgstr "CONCURRENTLY 不能用于物化视图未被产生之前"
+
+#: commands/matview.c:184
+#, c-format
+#| msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
+msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
+msgstr "CONCURRENTLY 和 WITH NO DATA 两个选项不能同时使用"
+
+#: commands/matview.c:591
+#, c-format
+msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
+msgstr "新数据 \"%s\" 包含重复的记录行,这些记录不带任何非空列"
+
+#: commands/matview.c:593
+#, c-format
+msgid "Row: %s"
+msgstr "行: %s"
+
+# describe.c:933
+#: commands/matview.c:681
+#, c-format
+#| msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
+msgstr "不能同时刷新物化视图 \"%s\""
+
+#: commands/matview.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the "
+"materialized view."
+msgstr "在物化视图的一个或多个列上创建不带WHERE子句的唯一索引."
+
+#: commands/opclasscmds.c:135
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在"
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/opclasscmds.c:273
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
-#: commands/opclasscmds.c:408
+#: commands/opclasscmds.c:409
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
-#: commands/opclasscmds.c:479 commands/opclasscmds.c:862
-#: commands/opclasscmds.c:992
+#: commands/opclasscmds.c:480 commands/opclasscmds.c:866
+#: commands/opclasscmds.c:996
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "无效的操作符号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
-#: commands/opclasscmds.c:530 commands/opclasscmds.c:913
-#: commands/opclasscmds.c:1007
+#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:917
+#: commands/opclasscmds.c:1011
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "无效的过程号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
-#: commands/opclasscmds.c:560
+#: commands/opclasscmds.c:561
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "存储类型指定了多次"
-#: commands/opclasscmds.c:587
+#: commands/opclasscmds.c:588
#, c-format
msgid ""
"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "存储类型应该和用于访问方法 \"%s\" 数据类型一样"
-#: commands/opclasscmds.c:603
+#: commands/opclasscmds.c:604
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
-#: commands/opclasscmds.c:631
+#: commands/opclasscmds.c:632
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "无法把操作符表 \"%s\" 设置为类型 %s 的默认操作符表"
-#: commands/opclasscmds.c:634
+#: commands/opclasscmds.c:635
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "操作符表 \"%s\" 已经是默认的了."
-#: commands/opclasscmds.c:758
+#: commands/opclasscmds.c:760
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
-#: commands/opclasscmds.c:814
+#: commands/opclasscmds.c:816
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "只有超级用户能修改一个操作符表"
-#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:882
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中必须指定操作符参数类型"
-#: commands/opclasscmds.c:942
+#: commands/opclasscmds.c:946
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中无法指定参数STORAGE"
-#: commands/opclasscmds.c:1058
+#: commands/opclasscmds.c:1062
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "必须指定一个或两个参数类型"
-#: commands/opclasscmds.c:1084
+#: commands/opclasscmds.c:1088
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "索引操作符必须为二进制"
-#: commands/opclasscmds.c:1109
+#: commands/opclasscmds.c:1113
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持排序操作符"
-#: commands/opclasscmds.c:1122
+#: commands/opclasscmds.c:1126
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "索引搜索操作符必须返回布尔值"
-#: commands/opclasscmds.c:1164
+#: commands/opclasscmds.c:1168
#, c-format
msgid "btree comparison procedures must have two arguments"
msgstr "B树比较过程必须有两个参数"
-#: commands/opclasscmds.c:1168
+#: commands/opclasscmds.c:1172
#, c-format
msgid "btree comparison procedures must return integer"
msgstr "B树比较过程必须返回整数"
-#: commands/opclasscmds.c:1185
+#: commands/opclasscmds.c:1189
#, c-format
msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\""
msgstr "B树排序支持过程必须接受\"internal\"类型"
-#: commands/opclasscmds.c:1189
+#: commands/opclasscmds.c:1193
#, c-format
msgid "btree sort support procedures must return void"
msgstr "B树排序支持过程必须返回void"
-#: commands/opclasscmds.c:1201
+#: commands/opclasscmds.c:1205
#, c-format
msgid "hash procedures must have one argument"
msgstr "哈希存储过程必须有一个参数"
-#: commands/opclasscmds.c:1205
+#: commands/opclasscmds.c:1209
#, c-format
msgid "hash procedures must return integer"
msgstr "哈希存储过程必须返回整数"
-#: commands/opclasscmds.c:1229
+#: commands/opclasscmds.c:1233
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
msgstr "必须为索引支持的存储过程指定相关联的数据类型"
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1258
#, c-format
msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "对于(%2$s,%3$s)的存储过程号%1$d出现了多次 "
-#: commands/opclasscmds.c:1261
+#: commands/opclasscmds.c:1265
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "对于(%2$s,%3$s)操作符号%1$d出现过多次"
-#: commands/opclasscmds.c:1310
+#: commands/opclasscmds.c:1314
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: commands/opclasscmds.c:1423
+#: commands/opclasscmds.c:1430
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: commands/opclasscmds.c:1510
+#: commands/opclasscmds.c:1520
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: commands/opclasscmds.c:1550
+#: commands/opclasscmds.c:1560
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: commands/opclasscmds.c:1697
+#: commands/opclasscmds.c:1705
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr "访问方法 \"%s\" 的操作符表 \"%s\" 已经在模式 \"%s\" 存在了"
-#: commands/opclasscmds.c:1786
+#: commands/opclasscmds.c:1728
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr "对于访问方法 \"%2$s\" 的操作符表 \"%1$s\" 已经在模式 \"%3$s\" 存在了"
-#: commands/operatorcmds.c:99
+#: commands/operatorcmds.c:97
#, c-format
msgid "=> is deprecated as an operator name"
msgstr "=>做为操作符名称已被废弃"
-#: commands/operatorcmds.c:100
+#: commands/operatorcmds.c:98
#, c-format
msgid ""
"This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
msgstr "在将来的PostgreSQL版本中不允许使用这个名称."
-#: commands/operatorcmds.c:121 commands/operatorcmds.c:129
+#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127
#, c-format
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "不允许将SETOF类型用于操作符参数"
-#: commands/operatorcmds.c:157
+#: commands/operatorcmds.c:155
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "操作符属性 \"%s\" 不被认可"
-#: commands/operatorcmds.c:167
+#: commands/operatorcmds.c:165
#, c-format
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "必须指定操作符过程"
-#: commands/operatorcmds.c:178
+#: commands/operatorcmds.c:176
#, c-format
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "必须至少指定一个左参数 (leftarg) 或右参数 (rightarg)"
-#: commands/operatorcmds.c:246
+#: commands/operatorcmds.c:244
#, c-format
msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "限制估算函数 %s 必需返回类型\"float8\""
-#: commands/operatorcmds.c:285
+#: commands/operatorcmds.c:283
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "连接估算函数 %s 必需返回类型\"float8\""
msgstr "无效的游标名称: 不能为空"
#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2551
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2386 utils/adt/xml.c:2553
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
-#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402
+#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "入口 \"%s\" 不可以运行"
-#: commands/portalcmds.c:413
+#: commands/portalcmds.c:411
#, c-format
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "无法定位游标"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "无效的语句名称: 不能为空"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1297
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1296
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "无法确定参数 $%d 的数据类型"
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "预计 %d 个参数, 但得到了 %d 个."
-#: commands/prepare.c:363
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用子查询"
-
-#: commands/prepare.c:367
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用聚合函数"
-
-#: commands/prepare.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-msgstr "在EXECUTE参数中不能使用窗口函数"
-
-#: commands/prepare.c:384
+#: commands/prepare.c:370
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "类型 %2$s 的参数 $%1$d 不能强制到预计 (expected) 类型 %3$s"
-#: commands/prepare.c:479
+#: commands/prepare.c:465
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "准备好的语句 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/prepare.c:518
+#: commands/prepare.c:504
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "准备好的语句 \"%s\" 不存在"
-#: commands/proclang.c:88
+#: commands/proclang.c:86
#, c-format
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr "使用pg_pltemplate信息,而不是CREATE LANGUAGE的参数"
-#: commands/proclang.c:98
+#: commands/proclang.c:96
#, c-format
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言\"%s\""
-#: commands/proclang.c:118 commands/proclang.c:280
+#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "函数 %s 必须返回 \"language_handler\" 类型"
-#: commands/proclang.c:244
+#: commands/proclang.c:242
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "不支持语言 \"%s\""
-#: commands/proclang.c:246
+#: commands/proclang.c:244
#, c-format
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr "在pg_pltemplate系统目录视图中列出了所支持的语言."
-#: commands/proclang.c:254
+#: commands/proclang.c:252
#, c-format
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言"
-#: commands/proclang.c:273
+#: commands/proclang.c:271
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 改变成 \"language_handler\""
-#: commands/proclang.c:358 commands/proclang.c:560
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "语言 \"%s\" 已经存在"
-
-#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:211
+#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "不可访问的模式名字 \"%s\""
-#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:212
+#: commands/schemacmds.c:85 commands/schemacmds.c:237
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统模式的."
-#: commands/seclabel.c:57
+#: commands/schemacmds.c:99
+#, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
+msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "模式 \"%s\" 已存在, 跳过"
+
+#: commands/seclabel.c:58
#, c-format
msgid "no security label providers have been loaded"
msgstr "没有安全标签提供者被加载"
-#: commands/seclabel.c:61
+#: commands/seclabel.c:62
#, c-format
msgid ""
"must specify provider when multiple security label providers have been loaded"
msgstr "当多个安全提供者已经加载时,必须指定提供者"
-#: commands/seclabel.c:79
+#: commands/seclabel.c:80
#, c-format
msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
msgstr "安装标签提供者\"%s\"没有加载"
-#: commands/sequence.c:124
+#: commands/sequence.c:123
#, c-format
msgid "unlogged sequences are not supported"
msgstr "非事务日志型序列不被支持"
-#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:2436
-#: commands/tablecmds.c:9788 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "关系 \"%s\" 不存在,忽略"
-
-#: commands/sequence.c:634
+#: commands/sequence.c:618
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最大值了 (%s)"
-#: commands/sequence.c:657
+#: commands/sequence.c:641
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最小值了 (%s)"
-#: commands/sequence.c:771
+#: commands/sequence.c:754
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "在此会话中序列 \"%s\" 的 currval 仍没被定义"
-#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:796
+#: commands/sequence.c:773 commands/sequence.c:779
#, c-format
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "在这个会话中还没有定义lastval "
-#: commands/sequence.c:865
+#: commands/sequence.c:848
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: 值 %s 超出序列 \"%s\" 的范围 (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:1028 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1018
-#: libpq/auth.c:1378 libpq/auth.c:1446 libpq/auth.c:1848
-#: postmaster/postmaster.c:1921 postmaster/postmaster.c:1952
-#: postmaster/postmaster.c:3250 postmaster/postmaster.c:3934
-#: postmaster/postmaster.c:4020 postmaster/postmaster.c:4643
-#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393
-#: storage/file/fd.c:369 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:870
-#: storage/ipc/procarray.c:845 storage/ipc/procarray.c:1285
-#: storage/ipc/procarray.c:1292 storage/ipc/procarray.c:1611
-#: storage/ipc/procarray.c:2080 utils/adt/formatting.c:1531
-#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:373 utils/hash/dynahash.c:450
-#: utils/hash/dynahash.c:964 utils/init/miscinit.c:150
-#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374
-#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378
-#: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
-#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "内存用尽"
-
-#: commands/sequence.c:1234
+#: commands/sequence.c:1224
#, c-format
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT 不必为零"
-#: commands/sequence.c:1290
+#: commands/sequence.c:1280
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) 必需小于 MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1315
+#: commands/sequence.c:1305
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START 值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1327
+#: commands/sequence.c:1317
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1357
+#: commands/sequence.c:1347
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "RESTART值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1369
+#: commands/sequence.c:1359
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "RESTART 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1384
+#: commands/sequence.c:1374
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) 必须大于零"
-#: commands/sequence.c:1416
+#: commands/sequence.c:1406
#, c-format
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "无效的OWNED BY选项"
-#: commands/sequence.c:1417
+#: commands/sequence.c:1407
#, c-format
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "指定OWNED BY 表.列 or OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5740
+#: commands/sequence.c:1430
#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表"
+#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
+msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表或外部参照表"
-#: commands/sequence.c:1446
+#: commands/sequence.c:1437
#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "序列的属主必须和与它相链接的表的属主相同."
-#: commands/sequence.c:1450
+#: commands/sequence.c:1441
#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "序列必须和与它相链接的表存放在同一个模式"
-#: commands/tablecmds.c:202
+#: commands/tablecmds.c:206
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "表 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:203
+#: commands/tablecmds.c:207
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "表 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:209
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "请使用 DROP TABLE 删除一个表."
-#: commands/tablecmds.c:208
+#: commands/tablecmds.c:212
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:209
+#: commands/tablecmds.c:213
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:215
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "请使用 DROP SEQUENCE 删除一个序列."
-#: commands/tablecmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:218
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:215
+#: commands/tablecmds.c:219
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:221
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "请使用 DROP VIEW 删除一个视图."
-#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512
+#: commands/tablecmds.c:224
+#, c-format
+#| msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
+msgstr "物化视图 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/tablecmds.c:225
+#, c-format
+#| msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "物化视图 \"%s\" 不存在,跳过"
+
+#: commands/tablecmds.c:227
+#| msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
+msgstr "请使用 DROP MATERIALIZED VIEW 删除一个物化视图."
+
+#: commands/tablecmds.c:230 parser/parse_utilcmd.c:1548
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:221
+#: commands/tablecmds.c:231
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:223
+#: commands/tablecmds.c:233
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "请使用 DROP INDEX 删除一个索引."
-#: commands/tablecmds.c:228
+#: commands/tablecmds.c:238
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" 不是一个类型"
-#: commands/tablecmds.c:229
+#: commands/tablecmds.c:239
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "请使用 DROP TYPE 删除一个类型."
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7751
-#: commands/tablecmds.c:9723
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:8076
+#: commands/tablecmds.c:10557
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "外部表 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:233
+#: commands/tablecmds.c:243
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "外部表 \"%s\" 不存在, 跳过"
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:245
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "请使用 DROP FOREIGN TABLE 删除一个外部表."
-#: commands/tablecmds.c:453
+#: commands/tablecmds.c:469
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT 只能被用于临时表"
-#: commands/tablecmds.c:457
+#: commands/tablecmds.c:473 parser/parse_utilcmd.c:521
+#: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549
+#: parser/parse_utilcmd.c:611
#, c-format
-msgid "constraints on foreign tables are not supported"
-msgstr "不支持在外部表上使用约束"
+#| msgid "collations are not supported by type %s"
+msgid "constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "外部表不支持使用约束"
-#: commands/tablecmds.c:477
+#: commands/tablecmds.c:493
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "不能在安全限制的操作中创建临时表"
-#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4489
-#, c-format
-msgid "default values on foreign tables are not supported"
-msgstr "外部表中不支持使用缺省值"
-
-#: commands/tablecmds.c:755
+#: commands/tablecmds.c:789
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY不支持同时删除多个对象"
-#: commands/tablecmds.c:759
+#: commands/tablecmds.c:793
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 不支持级联操作"
-#: commands/tablecmds.c:900 commands/tablecmds.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:2081 commands/tablecmds.c:3948
-#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10317 commands/trigger.c:194
-#: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266
-#: tcop/utility.c:104
+#: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276
+#: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112
+#: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11170
+#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:232 commands/trigger.c:1118
+#: commands/trigger.c:1226 rewrite/rewriteDefine.c:271
+#: rewrite/rewriteDefine.c:887
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统表"
-#: commands/tablecmds.c:1014
+#: commands/tablecmds.c:1052
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "级联截断表\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1245
+#: commands/tablecmds.c:1286
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "不能缩短其他会话的临时表"
-#: commands/tablecmds.c:1450 parser/parse_utilcmd.c:1724
+#: commands/tablecmds.c:1491 parser/parse_utilcmd.c:1760
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "继承关系 \"%s\" 不是一个表"
-#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8923
+#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9531
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "不能从临时关系 \"%s\" 继承"
-#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8931
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:1506 commands/tablecmds.c:9539
+#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
-msgstr "不能从临时关系 \"%s\" 继承"
+msgstr "不能从另一个会话的临时关系继承"
-#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:8965
+#: commands/tablecmds.c:1522 commands/tablecmds.c:9573
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "关系 \"%s\" 将被继承多次"
-#: commands/tablecmds.c:1529
+#: commands/tablecmds.c:1570
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "合并属性 \"%s\" 的多个继承定义"
-#: commands/tablecmds.c:1537
+#: commands/tablecmds.c:1578
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "继承属性 \"%s\" 类型冲突"
-#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:1560
-#: commands/tablecmds.c:1747 commands/tablecmds.c:1769
-#: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611
-#: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676
-#: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217
+#: commands/tablecmds.c:1580 commands/tablecmds.c:1601
+#: commands/tablecmds.c:1789 commands/tablecmds.c:1811
+#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
+#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
+#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s 对 %s"
-#: commands/tablecmds.c:1546
+#: commands/tablecmds.c:1587
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "继承列 \"%s\" 出现排序规则冲突"
-#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:1757
-#: commands/tablecmds.c:4362
+#: commands/tablecmds.c:1589 commands/tablecmds.c:1799
+#: commands/tablecmds.c:4536
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" 对 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1558
+#: commands/tablecmds.c:1599
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "继承列 \"%s\" 有一个存储参数冲突"
-#: commands/tablecmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:818
-#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235
+#: commands/tablecmds.c:1712 parser/parse_utilcmd.c:853
+#: parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "无法转换整行表引用"
-#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:819
+#: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:854
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "约束\"%s\"包含到表\"%s\"的整行引用."
-#: commands/tablecmds.c:1737
+#: commands/tablecmds.c:1779
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "合并属性 \"%s\" 连同继承定义"
-#: commands/tablecmds.c:1745
+#: commands/tablecmds.c:1787
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "属性 \"%s\" 类型冲突"
-#: commands/tablecmds.c:1755
+#: commands/tablecmds.c:1797
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "列 \"%s\" 出现排序规则冲突"
-#: commands/tablecmds.c:1767
+#: commands/tablecmds.c:1809
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "列 \"%s\" 带有一个冲突的存储参数"
-#: commands/tablecmds.c:1819
+#: commands/tablecmds.c:1861
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "属性 \"%s\" 继承与默认值冲突"
-#: commands/tablecmds.c:1821
+#: commands/tablecmds.c:1863
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "要解决冲突, 指定明确的默认值"
-#: commands/tablecmds.c:1868
+#: commands/tablecmds.c:1910
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
"expressions"
msgstr "检查约束名称\"%s\"出现多次,但是带有不同的表达式"
-#: commands/tablecmds.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:2104
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "无法重新命名已确定类型表(typed table)的列"
-#: commands/tablecmds.c:2069
+#: commands/tablecmds.c:2121
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,组合类型,索引或者外部表"
+#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table"
+msgid ""
+"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
+"foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,物化视图,组合类型,索引或者外部表"
-#: commands/tablecmds.c:2161
+#: commands/tablecmds.c:2213
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "在子表中继承属性 \"%s\" 也必需重命名"
-#: commands/tablecmds.c:2193
+#: commands/tablecmds.c:2245
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "不能对系统字段 \"%s\" 重命名"
-#: commands/tablecmds.c:2208
+#: commands/tablecmds.c:2260
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "不能对继承字段 \"%s\" 重命名"
-#: commands/tablecmds.c:2350
+#: commands/tablecmds.c:2407
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "继承约束 \"%s\" 在子表中也必须重命名"
-#: commands/tablecmds.c:2357
+#: commands/tablecmds.c:2414
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "无法重命名约束\"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2559
+#: commands/tablecmds.c:2628
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "无法%s \"%s\" 因为它正在被这个会话中的活动查询使用"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2568
+#: commands/tablecmds.c:2637
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "无法%s \"%s\"因为它有一个待发生的触发器事件"
-#: commands/tablecmds.c:3467
+#: commands/tablecmds.c:3607
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "不能改写系统关系 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3477
+#: commands/tablecmds.c:3613
+#, c-format
+#| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
+msgstr "无法重写表\"%s\",以用作一个目录表"
+
+#: commands/tablecmds.c:3623
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "不能改写其他会话的临时表"
-#: commands/tablecmds.c:3703
+#: commands/tablecmds.c:3854
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "重写表 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3707
+#: commands/tablecmds.c:3858
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "校验表\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3814
+#: commands/tablecmds.c:3972
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "字段 \"%s\" 包含空值"
-#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:6645
+#: commands/tablecmds.c:3987 commands/tablecmds.c:6985
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "一些行违反了检查约束 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3969
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表或索引"
-
-#: commands/tablecmds.c:3972 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079
-#: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260
+#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:226
+#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:882
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" 不是一个视图或视图"
-#: commands/tablecmds.c:3975
+#: commands/tablecmds.c:4136
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
+msgstr "\"%s\" 不是表,视图,物化视图,或者索引"
+
+#: commands/tablecmds.c:4142
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,物化视图或索引"
+
+#: commands/tablecmds.c:4145
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" 不是表或外部表"
-#: commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/tablecmds.c:4148
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" 不是一个表,组合类型或者外部表"
-#: commands/tablecmds.c:3988
+#: commands/tablecmds.c:4151
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table"
+msgid ""
+"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,物化视图,组合类型或者外部表"
+
+#: commands/tablecmds.c:4161
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" 是一个错误类型"
-#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:4144
+#: commands/tablecmds.c:4311 commands/tablecmds.c:4318
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "不能修改类型 \"%s\", 因为列 \"%s.%s\"正在使用它"
-#: commands/tablecmds.c:4151
+#: commands/tablecmds.c:4325
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "无法修改外部表\"%s\" ,因为列\"%s.%s\"使用它的行类型"
-#: commands/tablecmds.c:4158
+#: commands/tablecmds.c:4332
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "无法修改表\"%s\" ,因为列\"%s.%s\"使用它的行类型"
-#: commands/tablecmds.c:4220
+#: commands/tablecmds.c:4394
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "无法修改已确定类型表(typed table)中列的类型\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4222
+#: commands/tablecmds.c:4396
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "使用ALTER .. CASCADE 把类型表一并修改."
-#: commands/tablecmds.c:4266
+#: commands/tablecmds.c:4440
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "类型 %s 不是复合类型"
-#: commands/tablecmds.c:4292
+#: commands/tablecmds.c:4466
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "无法为已确定类型表(typed table)添加列"
-#: commands/tablecmds.c:4354 commands/tablecmds.c:9119
+#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:9727
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的类型"
-#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:9126
+#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:9734
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的排序规则"
-#: commands/tablecmds.c:4370
+#: commands/tablecmds.c:4544
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "子表\"%s\"有一个冲突列\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4382
+#: commands/tablecmds.c:4556
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "合并子表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 定义"
-#: commands/tablecmds.c:4608
+#: commands/tablecmds.c:4777
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "属性也必需加入到子表中"
-#: commands/tablecmds.c:4675
+#: commands/tablecmds.c:4844
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "关系 \"%s\" 的属性 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:4870
-#: commands/tablecmds.c:4915 commands/tablecmds.c:5017
-#: commands/tablecmds.c:5061 commands/tablecmds.c:5140
-#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7773
+#: commands/tablecmds.c:4948 commands/tablecmds.c:5043
+#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:5195
+#: commands/tablecmds.c:5242 commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:8098
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "不能更改系统字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4814
+#: commands/tablecmds.c:4984
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "字段 \"%s\" 是一个主键"
-#: commands/tablecmds.c:4964
+#: commands/tablecmds.c:5142
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
-msgstr "\"%s\"不是表,索引或外部表"
+#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
+msgstr "\"%s\"不是表,物化视图, 索引或外部表"
-#: commands/tablecmds.c:4991
+#: commands/tablecmds.c:5169
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "目标统计 %d 太低"
-#: commands/tablecmds.c:4999
+#: commands/tablecmds.c:5177
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "降低目标统计到 %d"
-#: commands/tablecmds.c:5121
+#: commands/tablecmds.c:5307
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "无效存储类型 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5152
+#: commands/tablecmds.c:5338
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "字段数据类型 %s 只能存储为明文 (PLAIN)"
-#: commands/tablecmds.c:5182
+#: commands/tablecmds.c:5372
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "无法从已确定类型表(typed table)中删除列"
-#: commands/tablecmds.c:5223
+#: commands/tablecmds.c:5413
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的 列\"%1$s\"不存在"
-#: commands/tablecmds.c:5236
+#: commands/tablecmds.c:5426
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "不能删除系统字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5243
+#: commands/tablecmds.c:5433
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "不能删除继承字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5472
+#: commands/tablecmds.c:5663
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 会把索引 \"%s\" 重命名为 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5673
+#: commands/tablecmds.c:5866
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "必须也要对子表加上约束"
-#: commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5936
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表"
+
+#: commands/tablecmds.c:5959
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "永久表上的约束只能引用永久表"
-#: commands/tablecmds.c:5770
+#: commands/tablecmds.c:5966
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"tables"
msgstr "无事务日志的表上的约束只能引用持久表或者无事务日志的表"
-#: commands/tablecmds.c:5776
+#: commands/tablecmds.c:5972
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "临时表上的约束只能引用临时表"
-#: commands/tablecmds.c:5780
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:5976
+#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
-msgstr "临时表上的约束只能引用临时表"
+msgstr "临时表上的约束只能引用该会话里的临时表"
-#: commands/tablecmds.c:5841
+#: commands/tablecmds.c:6037
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "外键的关联数和关联字段不一致"
-#: commands/tablecmds.c:5948
+#: commands/tablecmds.c:6144
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "无法实现外键约束 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5951
+#: commands/tablecmds.c:6147
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为混和类型: %s 和 %s."
-#: commands/tablecmds.c:6143 commands/tablecmds.c:7007
-#: commands/tablecmds.c:7063
+#: commands/tablecmds.c:6347 commands/tablecmds.c:6470
+#: commands/tablecmds.c:7342 commands/tablecmds.c:7398
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:6150
+#: commands/tablecmds.c:6353
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check "
+#| "constraint"
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\"不是外键约束"
+
+#: commands/tablecmds.c:6477
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\"不是外键,也不是check约束"
-#: commands/tablecmds.c:6219
+#: commands/tablecmds.c:6546
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "子表上的约束也必须进行验证"
-#: commands/tablecmds.c:6277
+#: commands/tablecmds.c:6608
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "在外键约束中的关联字段 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:6282
+#: commands/tablecmds.c:6613
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "在一个外键中不能超过 %d 个键"
-#: commands/tablecmds.c:6347
+#: commands/tablecmds.c:6678
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "无法为被引用的表\"%s\"使用可延迟的主键"
-#: commands/tablecmds.c:6364
+#: commands/tablecmds.c:6695
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "关联表 \"%s\" 没有主键"
-#: commands/tablecmds.c:6516
+#: commands/tablecmds.c:6760
+#, c-format
+msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
+msgstr "外键参照列的列表不能有重复值"
+
+#: commands/tablecmds.c:6854
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "无法为被引用的表\"%s\"使用可延迟的唯一性约束"
-#: commands/tablecmds.c:6521
+#: commands/tablecmds.c:6859
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "没有唯一约束与关联表 \"%s\" 给定的键值匹配"
-#: commands/tablecmds.c:6675
+#: commands/tablecmds.c:7018
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "正验证外键约束 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6969
+#: commands/tablecmds.c:7314
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "不能删除关系\"%2$s\"的继承约束\"%1$s\""
-#: commands/tablecmds.c:7013
+#: commands/tablecmds.c:7348
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:7152
+#: commands/tablecmds.c:7487
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "无法修改已确定类型表(typed table)中列的类型"
-#: commands/tablecmds.c:7175
+#: commands/tablecmds.c:7510
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "不能修改继承字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7221
+#: commands/tablecmds.c:7557
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "转换表达式不能返回一个组合"
-#: commands/tablecmds.c:7227
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "在转换表达式中不能使用子查询"
-
-#: commands/tablecmds.c:7231
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "转换表达式中不能使用聚合函数"
-
-#: commands/tablecmds.c:7235
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in transform expression"
-msgstr "在转换表达式中不能使用窗口函数"
-
-#: commands/tablecmds.c:7254
+#: commands/tablecmds.c:7576
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "字段 \"%s\" 不能自动转换成类型 %s"
-#: commands/tablecmds.c:7256
+#: commands/tablecmds.c:7578
#, c-format
msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
msgstr "指定一个USING表达式来执行转换"
-#: commands/tablecmds.c:7305
+#: commands/tablecmds.c:7627
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "在子表中继承字段 \"%s\" 的类型也必需改变"
-#: commands/tablecmds.c:7386
+#: commands/tablecmds.c:7708
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "不能更改字段 \"%s\" 的类型两遍"
-#: commands/tablecmds.c:7422
+#: commands/tablecmds.c:7744
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "字段 \"%s\" 的默认值不能转换成类型 %s"
-#: commands/tablecmds.c:7548
+#: commands/tablecmds.c:7870
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "不能使用视图或规则改变一个字段的类型"
-#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7568
+#: commands/tablecmds.c:7871 commands/tablecmds.c:7890
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s 倚赖于字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7567
+#: commands/tablecmds.c:7889
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "无法更改触发器定义中的列类型"
-#: commands/tablecmds.c:8110
+#: commands/tablecmds.c:8465
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "无法改变索引\"%s\" 的属主"
-#: commands/tablecmds.c:8112
+#: commands/tablecmds.c:8467
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "可以改变索引表的所有权"
-#: commands/tablecmds.c:8128
+#: commands/tablecmds.c:8483
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "无法改变序列 \"%s\"的属主"
-#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:9807
+#: commands/tablecmds.c:8485 commands/tablecmds.c:10644
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "序列 \"%s\"已链接到表\"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8142 commands/tablecmds.c:10387
+#: commands/tablecmds.c:8497 commands/tablecmds.c:11280
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "请使用ALTER TYPE"
-#: commands/tablecmds.c:8151 commands/tablecmds.c:10404
+#: commands/tablecmds.c:8506
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" 不是表,视图,序列或者外部表"
-#: commands/tablecmds.c:8479
+#: commands/tablecmds.c:8842
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "无法执行多个SET TABLESPACE子命令"
-#: commands/tablecmds.c:8548
+#: commands/tablecmds.c:8915
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\"不是表,视图, 物化视图, 索引或TOAST表"
+
+#: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
-msgstr "\"%s\"不是表,索引或TOAST表"
+msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
+msgstr "WITH CHECK OPTION只能用于自动更新视图上"
-#: commands/tablecmds.c:8684
+#: commands/tablecmds.c:9094
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "不能删除系统关系 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8700
+#: commands/tablecmds.c:9110
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "不能在其他会话中删除临时表"
-#: commands/tablecmds.c:8892
+#: commands/tablecmds.c:9238
+#, c-format
+msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
+msgstr "只有表、索引以及物化视图存在于表空间当中"
+
+#: commands/tablecmds.c:9250
+#, c-format
+#| msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
+msgstr "无法将关系移入或移出表空间pg_global"
+
+#: commands/tablecmds.c:9341
+#, c-format
+#| msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
+msgstr "由于关系\"%s\".\"%s\"上的锁无法得到而放弃"
+
+# describe.c:1542
+#: commands/tablecmds.c:9357
+#, c-format
+#| msgid "No matching relations found.\n"
+msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
+msgstr "表空间\"%s\"中没有找到符合的关系"
+
+#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501
+#, c-format
+#| msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
+msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 存在无效的页"
+
+#: commands/tablecmds.c:9500
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "无法改变已确定类型表(typed table)的继承性"
-#: commands/tablecmds.c:8938
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:9546
+#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
-msgstr "不能改写其他会话的临时表"
+msgstr "无法继承来自另一会话中的临时关系"
-#: commands/tablecmds.c:8992
+#: commands/tablecmds.c:9600
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "不允许循环继承"
-#: commands/tablecmds.c:8993
+#: commands/tablecmds.c:9601
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 已经是 \"%s\"的子表了."
-#: commands/tablecmds.c:9001
+#: commands/tablecmds.c:9609
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "不带有OIDs的表\"%s\"无法从带有OIDs的表\"%s\"继承。"
-#: commands/tablecmds.c:9137
+#: commands/tablecmds.c:9745
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "在子表中的列\"%s\"必须标识为NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:9153
+#: commands/tablecmds.c:9761
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "在子表中没有列\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9236
+#: commands/tablecmds.c:9844
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "子表 \"%s\" 对于检查约束\"%s\"有不同的定义"
-#: commands/tablecmds.c:9244
+#: commands/tablecmds.c:9852
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"\""
msgstr "约束 \"%s\" 与子表中的非继承约束 \"%s\"相冲突"
-#: commands/tablecmds.c:9268
+#: commands/tablecmds.c:9876
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "子表丢失约束\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9348
+#: commands/tablecmds.c:9956
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "关系 \"%s\" 不是关系\"%s\"的父表"
-#: commands/tablecmds.c:9565
+#: commands/tablecmds.c:10182
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "类型表不能继承"
-#: commands/tablecmds.c:9596
+#: commands/tablecmds.c:10213
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "表中没有列\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9606
+#: commands/tablecmds.c:10223
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "表中含有列\"%s\",需要类型\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9615
+#: commands/tablecmds.c:10232
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "表\"%s\"中的列\"%s\"带有不同的类型"
-#: commands/tablecmds.c:9628
+#: commands/tablecmds.c:10245
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "表含有多余的列\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9675
+#: commands/tablecmds.c:10295
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" 不是一个类型表"
-#: commands/tablecmds.c:9806
+#: commands/tablecmds.c:10478
+#, c-format
+#| msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
+msgstr "不能将非唯一索引\"%s\"用作复制标识"
+
+#: commands/tablecmds.c:10484
+#, c-format
+msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
+msgstr "不能把非立即索引\"%s\"用作复制标识"
+
+#: commands/tablecmds.c:10490
+#, c-format
+#| msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
+msgstr "不能将表达式索引\"%s\"用作复制标识"
+
+#: commands/tablecmds.c:10496
+#, c-format
+#| msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
+msgstr "不能将局部索引\"%s\"用作复制标识"
+
+#: commands/tablecmds.c:10502
+#, c-format
+#| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
+msgstr "不能将无效索引\"%s\"用作复制标识"
+
+#: commands/tablecmds.c:10520
+#, c-format
+msgid ""
+"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
+"nullable"
+msgstr "索引 \"%s\" 不能用于复制标识,因为列\"%s\"非空"
+
+#: commands/tablecmds.c:10643
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "无法将已分配的序列移动到另一个模式中"
-#: commands/tablecmds.c:9897
+#: commands/tablecmds.c:10739
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在关系\"%1$s\""
-#: commands/tablecmds.c:10371
+#: commands/tablecmds.c:11264
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" 不是组合类型"
-#: commands/tablecmds.c:10392
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a foreign table"
-msgstr "\"%s\" 是一个外部表"
-
-#: commands/tablecmds.c:10393
+#: commands/tablecmds.c:11294
#, c-format
-msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
-msgstr "请使用 ALTER FOREIGN TABLE 命令代替."
+#| msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
+msgid ""
+"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是表,视图,物化视图,序列或者外部表"
-#: commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:171
-#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:190
-#: commands/tablespace.c:608 storage/file/copydir.c:61
+#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177
+#: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:930 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:201
+#: commands/tablespace.c:207
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:216
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" 存在, 但不是一个目录"
-#: commands/tablespace.c:240
+#: commands/tablespace.c:247
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "创建表空间 \"%s\" 权限不够"
-#: commands/tablespace.c:242
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "只有超级用户能创建表空间"
-#: commands/tablespace.c:258
+#: commands/tablespace.c:265
#, c-format
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "表空间路径不能包含单引号"
-#: commands/tablespace.c:268
+#: commands/tablespace.c:275
#, c-format
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "表空间路径必须为绝对路径"
-#: commands/tablespace.c:279
+#: commands/tablespace.c:286
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "表空间路径 \"%s\" 太长"
-#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:858
+#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "不可访问的表空间名字 \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:859
+#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统表空间的."
-#: commands/tablespace.c:301 commands/tablespace.c:871
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "表空间 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534
-#: replication/basebackup.c:151 replication/basebackup.c:851
-#: utils/adt/misc.c:370
+#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551
+#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1064
+#: utils/adt/misc.c:365
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "在此平台上不支持表空间"
-#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:842
-#: commands/tablespace.c:909 commands/tablespace.c:1014
-#: commands/tablespace.c:1080 commands/tablespace.c:1218
-#: commands/tablespace.c:1418
+#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877
+#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025
+#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "表空间 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablespace.c:415
+#: commands/tablespace.c:432
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "表空间 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/tablespace.c:491
+#: commands/tablespace.c:508
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "表空间 \"%s\" 不是空的"
-#: commands/tablespace.c:565
+#: commands/tablespace.c:582
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "目录 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablespace.c:566
+#: commands/tablespace.c:583
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr "在重新启动服务器前为这个表空间创建该目录."
-#: commands/tablespace.c:571
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "无法为目录 \"%s\" 的设置权限: %m"
-#: commands/tablespace.c:603
+#: commands/tablespace.c:618
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "目录 \"%s\" 以一个表空间的形式正在使用"
-#: commands/tablespace.c:618 commands/tablespace.c:779
+#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764
+#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
+
+#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "无法删除符号链接 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:628
+#: commands/tablespace.c:661
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704
-#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:260
-#: replication/basebackup.c:557 storage/file/copydir.c:67
-#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664 utils/adt/genfile.c:353
-#: utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323
+#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735
+#: postmaster/postmaster.c:1284 replication/basebackup.c:349
+#: replication/basebackup.c:667 storage/file/copydir.c:53
+#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300
+#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:747
-#: commands/tablespace.c:771
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
-
-#: commands/tablespace.c:1085
+#: commands/tablespace.c:1030
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "表空间 \"%s\" 不存在."
-#: commands/tablespace.c:1517
+#: commands/tablespace.c:1457
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "表空间 %u 的目录不能被移除"
-#: commands/tablespace.c:1519
+#: commands/tablespace.c:1459
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "如有必要您可以手动移除这些目录."
-#: commands/trigger.c:161
+#: commands/trigger.c:175
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" 是一个表"
-#: commands/trigger.c:163
+#: commands/trigger.c:177
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "表不能使用INSTEAD OF触发器."
-#: commands/trigger.c:174 commands/trigger.c:181
+#: commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:195
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" 是一个视图"
-#: commands/trigger.c:176
+#: commands/trigger.c:190
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "视图不能使用行级 BEFORE 或 AFTER 触发器."
-#: commands/trigger.c:183
+#: commands/trigger.c:197
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "视图不能使用 TRUNCATE 触发器."
-#: commands/trigger.c:239
+#: commands/trigger.c:205 commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:219
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a foreign table"
+msgstr "\"%s\" 是一个外部表"
+
+#: commands/trigger.c:207
+#, c-format
+#| msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
+msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
+msgstr "外部表不能使用INSTEAD OF触发器."
+
+#: commands/trigger.c:214
+#, c-format
+#| msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
+msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
+msgstr "外部表不能使用 TRUNCATE 触发器."
+
+#: commands/trigger.c:221
+#, c-format
+#| msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
+msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
+msgstr "外部表不能使用约束触发器."
+
+#: commands/trigger.c:284
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "不支持使用TRUNCATE FOR EACH ROW触发器"
-#: commands/trigger.c:247
+#: commands/trigger.c:292
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF 触发器必须使用 FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:251
+#: commands/trigger.c:296
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF 触发器不能使用 WHEN 条件子句"
-#: commands/trigger.c:255
+#: commands/trigger.c:300
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF 触发器不能带有字段列表"
-#: commands/trigger.c:299
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
-msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用子查询"
-
-#: commands/trigger.c:303
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
-msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用聚合函数"
-
-#: commands/trigger.c:307
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
-msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用窗口函数"
-
-#: commands/trigger.c:329 commands/trigger.c:342
+#: commands/trigger.c:359 commands/trigger.c:372
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "语句级触发器的WHEN条件中不能引用列的值。"
-#: commands/trigger.c:334
+#: commands/trigger.c:364
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "在INSERT触发器的WHEN条件中不能引用OLD值。"
-#: commands/trigger.c:347
+#: commands/trigger.c:377
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "在DELETE触发器的WHEN条件中不能引用NEW值。"
-#: commands/trigger.c:352
+#: commands/trigger.c:382
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "BEFORE类型触发器的WHERE条件不能引用NEW系统列"
-#: commands/trigger.c:397
+#: commands/trigger.c:427
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"trigger\""
-#: commands/trigger.c:404
+#: commands/trigger.c:434
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
-#: commands/trigger.c:515 commands/trigger.c:1259
+#: commands/trigger.c:546 commands/trigger.c:1295
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "对于关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器已经存在"
-#: commands/trigger.c:800
+#: commands/trigger.c:831
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "找到被引用表的UPDATE触发器"
-#: commands/trigger.c:801
+#: commands/trigger.c:832
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "找到被引用表的DELETE触发器"
-#: commands/trigger.c:802
+#: commands/trigger.c:833
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "找到正在引用表的触发器"
-#: commands/trigger.c:911 commands/trigger.c:927
+#: commands/trigger.c:942 commands/trigger.c:958
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "对于\"%s\" %s,忽略未完成的触发器组"
-#: commands/trigger.c:939
+#: commands/trigger.c:970
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "正在将触发器组转换为约束\"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1150 commands/trigger.c:1302 commands/trigger.c:1413
+#: commands/trigger.c:1112 commands/trigger.c:1217
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
+msgstr "\"%s\"不是表,视图或外部表"
+
+#: commands/trigger.c:1183 commands/trigger.c:1343 commands/trigger.c:1459
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
-#: commands/trigger.c:1381
+#: commands/trigger.c:1424
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统触发器"
-#: commands/trigger.c:1874
+#: commands/trigger.c:1920
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "触发器函数 %u 返回了空值"
-#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2316
-#: commands/trigger.c:2558
+#: commands/trigger.c:1979 commands/trigger.c:2178 commands/trigger.c:2382
+#: commands/trigger.c:2664
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT 触发器不能返回一个值"
-#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1883
-#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367
-#: executor/nodeModifyTable.c:583
+#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:434
+#: executor/nodeModifyTable.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
+"current command"
+msgstr "待更新元组值已经被当前命令触发的操作修改了"
+
+#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:435
+#: executor/nodeModifyTable.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
+"changes to other rows."
+msgstr "考虑使用AFTER触发器代替BEFORE触发器,来改变其它行的值."
+
+#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2059
+#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447
+#: executor/nodeModifyTable.c:725
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "由于同步更新而无法串行访问"
-#: commands/trigger.c:4247
+#: commands/trigger.c:4538
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "约束 \"%s\" 不可展缓"
-#: commands/trigger.c:4270
+#: commands/trigger.c:4561
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "约束 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:113 commands/tsearchcmds.c:912
+#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "函数%s应该返回类型%s的值"
-#: commands/tsearchcmds.c:185
+#: commands/tsearchcmds.c:186
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "只有超级用户能创建文本搜索解析器"
-#: commands/tsearchcmds.c:233
+#: commands/tsearchcmds.c:234
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "未识别文本搜索参数\"%s\""
-#: commands/tsearchcmds.c:243
+#: commands/tsearchcmds.c:244
#, c-format
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "需要使用文本搜索解析器的start方法"
-#: commands/tsearchcmds.c:248
+#: commands/tsearchcmds.c:249
#, c-format
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "需要使用文本搜索解析器的gettoken方法"
-#: commands/tsearchcmds.c:253
+#: commands/tsearchcmds.c:254
#, c-format
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "需要使用文本搜索解析器的end方法"
-#: commands/tsearchcmds.c:258
+#: commands/tsearchcmds.c:259
#, c-format
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "需要使用文本搜索解析器的lextypes方法"
-#: commands/tsearchcmds.c:319
-#, c-format
-msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索解析器"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:337
-#, c-format
-msgid "text search parser \"%s\" already exists"
-msgstr "文本搜索解析器\"%s\"已存在"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:463
+#: commands/tsearchcmds.c:376
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "文本搜索模板 \"%s\"不接受使用选项"
# describe.c:1753
-#: commands/tsearchcmds.c:536
+#: commands/tsearchcmds.c:449
#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "要求使用文本搜寻模板"
-#: commands/tsearchcmds.c:605
-#, c-format
-msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
-msgstr "文本搜索字典\"%s\" 已经存在"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:976
+#: commands/tsearchcmds.c:735
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "只有超级用户能创建文本搜索模板"
-#: commands/tsearchcmds.c:1013
+#: commands/tsearchcmds.c:772
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "未识别文本搜索模板参数\"%s\""
-#: commands/tsearchcmds.c:1023
+#: commands/tsearchcmds.c:782
#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "要求使用文本搜索模板词汇方法"
-#: commands/tsearchcmds.c:1062
-#, c-format
-msgid "must be superuser to rename text search templates"
-msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索模板"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1081
-#, c-format
-msgid "text search template \"%s\" already exists"
-msgstr "文本搜索模板\"%s\" 已经存在"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1318
+#: commands/tsearchcmds.c:988
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "未识别文本搜索配置参数\"%s\""
-#: commands/tsearchcmds.c:1325
+#: commands/tsearchcmds.c:995
#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "不能同时指定PARSER和COPY选项"
-#: commands/tsearchcmds.c:1353
+#: commands/tsearchcmds.c:1023
#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "需要使用文本搜索解析器"
-#: commands/tsearchcmds.c:1463
-#, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
-msgstr "文本搜索配置\"%s\"已存在"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1726
+#: commands/tsearchcmds.c:1247
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "符号类型 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:1948
+#: commands/tsearchcmds.c:1469
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:1954
+#: commands/tsearchcmds.c:1475
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在, 跳过"
-#: commands/tsearchcmds.c:2107 commands/tsearchcmds.c:2218
+#: commands/tsearchcmds.c:1628 commands/tsearchcmds.c:1739
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "无效参数列表格式: \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:180
+#: commands/typecmds.c:184
#, c-format
msgid "must be superuser to create a base type"
msgstr "只有超级用户能创建基类型"
-#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1339
+#: commands/typecmds.c:290 commands/typecmds.c:1371
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "类型属性 \"%s\" 不被认可"
-#: commands/typecmds.c:340
+#: commands/typecmds.c:344
#, c-format
msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
msgstr "无效的类型目录 \"%s\": 必须是简单ASCII"
-#: commands/typecmds.c:359
+#: commands/typecmds.c:363
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "排列元素类型不能为 %s"
-#: commands/typecmds.c:391
+#: commands/typecmds.c:395
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "alignment \"%s\" 不被认可"
-#: commands/typecmds.c:408
+#: commands/typecmds.c:412
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "存储 \"%s\" 不被认可"
-#: commands/typecmds.c:419
+#: commands/typecmds.c:423
#, c-format
msgid "type input function must be specified"
msgstr "类型输入函数必需指定"
-#: commands/typecmds.c:423
+#: commands/typecmds.c:427
#, c-format
msgid "type output function must be specified"
msgstr "类型输出函数必需指定"
-#: commands/typecmds.c:428
+#: commands/typecmds.c:432
#, c-format
msgid ""
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
"function"
msgstr "如果没有类型修改器的输入函数,那么类型修改器的输出函数没有用"
-#: commands/typecmds.c:451
+#: commands/typecmds.c:455
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 %s"
-#: commands/typecmds.c:458
+#: commands/typecmds.c:462
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "类型输入函数 %s 必需返回类型 %s"
-#: commands/typecmds.c:468
+#: commands/typecmds.c:472
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:475
+#: commands/typecmds.c:479
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "类型输出函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:484
+#: commands/typecmds.c:488
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "类型接收函数 %s 必需返回类型 %s"
-#: commands/typecmds.c:493
+#: commands/typecmds.c:497
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "类型发送函数 %s 必需返回类型 \"bytea\""
-#: commands/typecmds.c:756
+#: commands/typecmds.c:762
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "对于一个域, \"%s\" 不是一个有效的基本类型"
-#: commands/typecmds.c:842
+#: commands/typecmds.c:848
#, c-format
msgid "multiple default expressions"
msgstr "多遍默认表达式"
-#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:915
+#: commands/typecmds.c:910 commands/typecmds.c:919
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "NULL/NOT NULL 约束冲突"
-#: commands/typecmds.c:931
+#: commands/typecmds.c:935
#, c-format
-msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
-msgstr "域的CHECK约束不能标为NO INHERIT(不可继承)"
+#| msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr "域的CHECK约束不能标为NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397
+#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2453
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "唯一约束对于域不可用"
-#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2403
+#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2459
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "不可为域使用主键约束"
-#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2409
+#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2465
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "排他约束对于域不可用"
-#: commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:2415
+#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2471
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "外键约束对于域不可用"
-#: commands/typecmds.c:967 commands/typecmds.c:2424
+#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2480
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "所指定的约束延迟对域不支持"
-#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1064
+#: commands/typecmds.c:1243 utils/cache/typcache.c:1071
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "%s 不是枚举"
-#: commands/typecmds.c:1347
+#: commands/typecmds.c:1379
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "类型属性 \"subtype\" 不是必需的"
-#: commands/typecmds.c:1352
+#: commands/typecmds.c:1384
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "范围子类型不能为 %s"
-#: commands/typecmds.c:1371
+#: commands/typecmds.c:1403
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr "已指定了范围排序规则但是子类型并不支持排序"
-#: commands/typecmds.c:1605
+#: commands/typecmds.c:1639
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1656
+#: commands/typecmds.c:1690
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 %s"
-#: commands/typecmds.c:1755
+#: commands/typecmds.c:1789
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "typmod_in类型函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
-#: commands/typecmds.c:1782
+#: commands/typecmds.c:1816
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "typmod_out类型函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1809
+#: commands/typecmds.c:1843
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "类型 analyze 函数 %s 必需返回类型 \"boolean\""
-#: commands/typecmds.c:1855
+#: commands/typecmds.c:1889
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the range type or define a default "
"operator class for the subtype."
msgstr "你必须为范围类型指定一个操作符类或者为子类型定义一个默认的操作符类."
-#: commands/typecmds.c:1886
+#: commands/typecmds.c:1920
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "范围的标准函数%s必须返回范围类型"
-#: commands/typecmds.c:1892
+#: commands/typecmds.c:1926
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "范围的标准函数%s必须是不可变的"
-#: commands/typecmds.c:1928
+#: commands/typecmds.c:1962
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
msgstr "范围子类型的diff函数%s必须返回double precision(双精浮点)类型"
-#: commands/typecmds.c:1934
+#: commands/typecmds.c:1968
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr "范围的子类型diff函数%s必须是不可变的"
-#: commands/typecmds.c:2240
+#: commands/typecmds.c:2287
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含空值"
-#: commands/typecmds.c:2342 commands/typecmds.c:2516
+#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2574
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
-#: commands/typecmds.c:2346
+#: commands/typecmds.c:2400
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在, 跳过"
-#: commands/typecmds.c:2522
+#: commands/typecmds.c:2580
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不是一个check约束"
-#: commands/typecmds.c:2609
+#: commands/typecmds.c:2684
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含的值违反了新约束"
-#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3356
+#: commands/typecmds.c:2897 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3425
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s 不是一个域"
-#: commands/typecmds.c:2844
+#: commands/typecmds.c:2930
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "域 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
-#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901
+#: commands/typecmds.c:2980
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "在域检查约束中不可以使用表关联"
-#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3462
+#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3533
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s 是一个表的记录类型"
-#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3464
+#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3535
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "请使用 ALTER TABLE命令代替."
-#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3381
+#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3452
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "不能更改数组类型%s"
-#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3383
+#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3454
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "您能够修改类型%s, 因而也能修改数组类型"
-#: commands/typecmds.c:3448
+#: commands/typecmds.c:3519
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型\"%1$s\""
-#: commands/user.c:144
+#: commands/user.c:145
#, c-format
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "不能再指定SYSID"
-#: commands/user.c:276
+#: commands/user.c:277
#, c-format
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "只有超级用户能创建另一个超级用户"
-#: commands/user.c:283
+#: commands/user.c:284
#, c-format
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "只有超级用户能创建复制用户"
-#: commands/user.c:290
+#: commands/user.c:291
#, c-format
msgid "permission denied to create role"
msgstr "创建角色的权限不够"
-#: commands/user.c:297 commands/user.c:1091
+#: commands/user.c:298 commands/user.c:1119
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "角色名称 \"%s\" 被保留了"
-#: commands/user.c:310 commands/user.c:1085
+#: commands/user.c:311 commands/user.c:1113
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "角色\"%s\" 已经存在"
-#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898
-#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927
-#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432
+#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933
+#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869
+#: utils/adt/acl.c:5121 utils/init/miscinit.c:362
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
-#: commands/user.c:629 commands/user.c:835 commands/user.c:1325
-#: commands/user.c:1462
+#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357
+#: commands/user.c:1503
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "只有超级用户能修改超级用户"
-#: commands/user.c:636
+#: commands/user.c:638
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "只有超级用户能修改复制用户"
-#: commands/user.c:652 commands/user.c:843
+#: commands/user.c:654 commands/user.c:854
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "权限不够"
-#: commands/user.c:871
+#: commands/user.c:884
+#, c-format
+#| msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgid "must be superuser to alter settings globally"
+msgstr "只有超级用户可以做全局的alter settings操作"
+
+#: commands/user.c:906
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "删除角色的权限不够"
-#: commands/user.c:903
+#: commands/user.c:938
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
-#: commands/user.c:915 commands/user.c:919
+#: commands/user.c:950 commands/user.c:954
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "当前用户不能被删除"
-#: commands/user.c:923
+#: commands/user.c:958
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "会话用户不能被删除"
-#: commands/user.c:934
+#: commands/user.c:969
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "只有超级用户可以删除超级用户"
-#: commands/user.c:957
+#: commands/user.c:985
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "无法删除\"%s\"因为有其它对象倚赖它"
-#: commands/user.c:1075
+#: commands/user.c:1103
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "无法重命名会话用户"
-#: commands/user.c:1079
+#: commands/user.c:1107
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "无法重新命名当前用户"
-#: commands/user.c:1102
+#: commands/user.c:1130
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "只有超级用户可以对超级用户重命名"
-#: commands/user.c:1109
+#: commands/user.c:1137
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "重命名角色的权限不够"
-#: commands/user.c:1130
+#: commands/user.c:1158
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "由于对角色重命名, 需要清除以MD5方式加密的口令"
-#: commands/user.c:1186
+#: commands/user.c:1218
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "在GRANT/REVOKE ROLE中不能包含列名"
-#: commands/user.c:1224
+#: commands/user.c:1256
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "删除对象的权限不足"
-#: commands/user.c:1251 commands/user.c:1260
+#: commands/user.c:1283 commands/user.c:1292
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "重新分配对象的权限不足"
-#: commands/user.c:1333 commands/user.c:1470
+#: commands/user.c:1365 commands/user.c:1511
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "在角色\"%s\"上必须有admin选项"
-#: commands/user.c:1341
+#: commands/user.c:1382
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "只有超级用户能设置授权者"
-#: commands/user.c:1366
+#: commands/user.c:1407
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "角色\"%s\" 是角色\"%s\"的成员"
-#: commands/user.c:1381
+#: commands/user.c:1422
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "角色\"%s\" 已经是角色\"%s\"的成员"
-#: commands/user.c:1492
+#: commands/user.c:1533
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "角色 \"%s\"不是角色 \"%s\"的成员"
-#: commands/vacuum.c:431
+#: commands/vacuum.c:468
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "最旧的xmin"
-#: commands/vacuum.c:432
+#: commands/vacuum.c:469
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "立即关闭已打开的事物, 以避免 wraparound 问题."
-#: commands/vacuum.c:829
+#: commands/vacuum.c:501
+#, c-format
+#| msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgid "oldest multixact is far in the past"
+msgstr "最旧的multixact远在过去"
+
+#: commands/vacuum.c:502
+#, c-format
+#| msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgid ""
+"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "立即关闭已打开的事务, 以避免重叠问题."
+
+#: commands/vacuum.c:1064
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "一些数据库在超过 20 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
-#: commands/vacuum.c:830
+#: commands/vacuum.c:1065
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "您可能已经遇到了由于事务重叠而造成的数据丢失."
-#: commands/vacuum.c:937
+#: commands/vacuum.c:1182
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "跳过对 \"%s\" 的压缩处理 --- 无法获取相应锁"
-#: commands/vacuum.c:963
+#: commands/vacuum.c:1208
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户能够清理 (vacuum)"
-#: commands/vacuum.c:967
+#: commands/vacuum.c:1212
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户或数据库属主能够清理 (vacuum)"
-#: commands/vacuum.c:971
+#: commands/vacuum.c:1216
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库属主能够清理 (vacuum)"
-#: commands/vacuum.c:988
+#: commands/vacuum.c:1234
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法清理 (vacuum) 非表或者特殊的系统表"
-#: commands/vacuumlazy.c:308
+#: commands/vacuumlazy.c:346
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+#| "pages: %d removed, %d remain\n"
+#| "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+#| "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+#| "avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n"
+#| "system usage: %s"
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
"pages: %d removed, %d remain\n"
-"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
"buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
-"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n"
+"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
"system usage: %s"
msgstr ""
"自动清理表\"%s.%s.%s\": 索引扫描: %d\n"
"页:已删除%d页, %d页保留\n"
-"元组: 已删除%.0f,%.0f保留\n"
+"元组: 已删除%.0f,%.0f保留, %.0f已死,但还未被删除\n"
"缓冲使用:命中%d, %d丢失, %d脏页\n"
-"平均读效率:%.3f MiB/s, 平均写效率: %.3f MiB/s\n"
+"平均读效率:%.3f MB/s, 平均写效率: %.3f MB/s\n"
"系统使用情况: %s "
-#: commands/vacuumlazy.c:639
+#: commands/vacuumlazy.c:680
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "关系 \"%s\" 页 %u 没有初始化 --- 修复"
-#: commands/vacuumlazy.c:1005
+#: commands/vacuumlazy.c:1092
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%1$s\": 在%3$u页中已删除%2$.0f行版本号"
-#: commands/vacuumlazy.c:1010
+#: commands/vacuumlazy.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
msgstr ""
"\"%1$s\": 在超出%5$u页的%4$u中找到可删除版本号%2$.0f, 不可删除的版本号%3$.0f"
-#: commands/vacuumlazy.c:1014
+#: commands/vacuumlazy.c:1101
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%u页当前完全是空的.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1077
+#: commands/vacuumlazy.c:1172
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%1$s\": 在%3$d个页中已删除%2$d记录版本"
-#: commands/vacuumlazy.c:1080 commands/vacuumlazy.c:1216
-#: commands/vacuumlazy.c:1393
+#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342
+#: commands/vacuumlazy.c:1514
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s"
-#: commands/vacuumlazy.c:1213
+#: commands/vacuumlazy.c:1339
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "扫描索引\"%s\"来删除%d记录版本"
-#: commands/vacuumlazy.c:1257
+#: commands/vacuumlazy.c:1385
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "索引\"%1$s\"在%3$u个页中包含了行版本号%2$.0f"
-#: commands/vacuumlazy.c:1261
+#: commands/vacuumlazy.c:1389
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u个索引页已经被删除,%u当前可重用.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1321
+#: commands/vacuumlazy.c:1446
#, c-format
-msgid ""
-"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock "
-"for truncate scan"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "\"%s\":由于与锁请求相冲突,停止截断操作"
-#: commands/vacuumlazy.c:1390
+#: commands/vacuumlazy.c:1511
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": 将%u截断到%u pages"
-#: commands/vacuumlazy.c:1445
+#: commands/vacuumlazy.c:1567
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\":由于与锁请求相冲突,暂停截断操作"
-#: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9058
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "未知的关键字: \"%s\"."
-#: commands/variable.c:173
+#: commands/variable.c:174
#, c-format
msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
msgstr "\"datestyle\" 规范冲突."
-#: commands/variable.c:312
+#: commands/variable.c:296
#, c-format
msgid "Cannot specify months in time zone interval."
msgstr "在 time zone interval中无法指定月."
-#: commands/variable.c:318
+#: commands/variable.c:302
#, c-format
msgid "Cannot specify days in time zone interval."
msgstr "在 time zone interval中无法指定天."
-#: commands/variable.c:362 commands/variable.c:485
+#: commands/variable.c:344 commands/variable.c:426
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "时区 \"%s\" 看上去使用了闰秒"
-#: commands/variable.c:364 commands/variable.c:487
+#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428
#, c-format
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL 不支持闰秒"
-#: commands/variable.c:551
+#: commands/variable.c:355
+#, c-format
+#| msgid "time zone displacement out of range"
+msgid "UTC timezone offset is out of range."
+msgstr "UTC时区偏移已超出范围"
+
+#: commands/variable.c:493
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "不能在一个只读事物里面设置读写模式"
-#: commands/variable.c:558
+#: commands/variable.c:500
#, c-format
msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
msgstr "执行任意查询前必须设置事务的读写模式"
-#: commands/variable.c:565
+#: commands/variable.c:507
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
msgstr "在恢复操作期间不能设置事务的读写模式"
-#: commands/variable.c:614
+#: commands/variable.c:556
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 必须在任何查询之前调用"
-#: commands/variable.c:621
+#: commands/variable.c:563
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 不能在子事物中调用"
-#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582
+#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1588
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "热备过程中无法使用可串行化模式"
-#: commands/variable.c:629
+#: commands/variable.c:571
#, c-format
msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
msgstr "您必须使用REPEATABLE READ来代替"
-#: commands/variable.c:677
+#: commands/variable.c:619
#, c-format
msgid ""
"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 不能在子事物中调用"
-#: commands/variable.c:683
+#: commands/variable.c:625
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 必须在任何查询之前调用"
-#: commands/variable.c:765
+#: commands/variable.c:707
#, c-format
msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换."
-#: commands/variable.c:772
+#: commands/variable.c:714
#, c-format
msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
msgstr "现在无法改变 \"client_encoding\" 值."
-#: commands/variable.c:942
+#: commands/variable.c:884
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "设置角色\"%s\"的权限不足"
-#: commands/view.c:145
+#: commands/view.c:54
+#, c-format
+#| msgid "invalid value for \"buffering\" option"
+msgid "invalid value for \"check_option\" option"
+msgstr " \"check_option\" 选项的值无效"
+
+#: commands/view.c:55
+#, c-format
+#| msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
+msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
+msgstr "有效值为 \"local\" 和 \"cascaded\"."
+
+#: commands/view.c:114
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
msgstr "视图中的列\"%s\"无法确定使用哪种排序规则"
-#: commands/view.c:160
+#: commands/view.c:129
#, c-format
msgid "view must have at least one column"
msgstr "视图必需至少有一个字段"
-#: commands/view.c:292 commands/view.c:304
+#: commands/view.c:260 commands/view.c:272
#, c-format
msgid "cannot drop columns from view"
msgstr "无法从视图中删除列"
-#: commands/view.c:309
+#: commands/view.c:277
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
msgstr "不能将视图字段的名称从\"%s\"改成\"%s\""
-#: commands/view.c:317
+#: commands/view.c:285
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
msgstr "不可以将视图字段 \"%s\" 的数据类型从%s改为%s"
-#: commands/view.c:450
+#: commands/view.c:420
#, c-format
msgid "views must not contain SELECT INTO"
msgstr "视力中不能包含SELECT INTO"
-#: commands/view.c:463
+#: commands/view.c:433
#, c-format
msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "视图不能包含修改数据的WITH子句"
-#: commands/view.c:491
+#: commands/view.c:504
#, c-format
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW 指定的字段名比实际字段多"
-#: commands/view.c:499
+#: commands/view.c:512
#, c-format
msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
msgstr "视图无法取消事务日志,因为它们没有相应存储"
-#: commands/view.c:513
+#: commands/view.c:526
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "视图\"%s\" 将是一个临时视图."
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "游标\"%s\"不对表\"%s\"进行可更新扫描"
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1136
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "第%d个参数(%s)的类型与正在执行计划(%s)中的不匹配"
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1148
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "没有找到参数 %d 的值"
-#: executor/execMain.c:947
+#: executor/execMain.c:955
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "不可以改变序列 \"%s\""
-#: executor/execMain.c:953
+#: executor/execMain.c:961
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "不可以改变 TOAST 关系 \"%s\""
-#: executor/execMain.c:963
+#: executor/execMain.c:979 rewrite/rewriteHandler.c:2512
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "无法插入到视图\"%s\""
-#: executor/execMain.c:965
+#: executor/execMain.c:981 rewrite/rewriteHandler.c:2515
#, c-format
msgid ""
-"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT "
-"trigger."
+"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
+"an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-"你需要一个无条件的 ON INSERT DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF INSERT触发器."
+"启用向视图插入操作, 要提供INSTEAD OF INSERT触发器或者提供一个无条件的 ON "
+"INSERT DO INSTEAD 规则."
-#: executor/execMain.c:971
+#: executor/execMain.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:2520
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "无法更新视图\"%s\""
-#: executor/execMain.c:973
+#: executor/execMain.c:989 rewrite/rewriteHandler.c:2523
#, c-format
msgid ""
-"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE "
-"trigger."
+"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
+"unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-"你需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF UPDATE触发器."
+"启用对视图的更新操作, 需要提供INSTEAD OF UPDATE触发器或者一个无条件的 ON "
+"UPDATE DO INSTEAD 规则."
-#: executor/execMain.c:979
+#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2528
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "无法删除视图\"%s\""
-#: executor/execMain.c:981
+#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2531
#, c-format
msgid ""
-"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE "
-"trigger."
+"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
+"unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-"你需要一个无条件的 ON DELETE DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF DELETE触发器."
+"启用从视图删除数据, 需要提供一个INSTEAD OF DELETE 触发器或者一个无条件的 ON "
+"DELETE DO INSTEAD 规则."
+
+# describe.c:933
+#: executor/execMain.c:1008
+#, c-format
+#| msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgid "cannot change materialized view \"%s\""
+msgstr "不能改变物化视图 \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:1020
+#, c-format
+#| msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
+msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
+msgstr "不能插值到外部表 \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:1026
+#, c-format
+#| msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
+msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
+msgstr "外部表 \"%s\" 不允许插入操作"
-#: executor/execMain.c:991
+#: executor/execMain.c:1033
#, c-format
-msgid "cannot change foreign table \"%s\""
-msgstr "无法改变外部表 \"%s\""
+#| msgid "cannot change foreign table \"%s\""
+msgid "cannot update foreign table \"%s\""
+msgstr "无法更新外部表 \"%s\""
-#: executor/execMain.c:997
+#: executor/execMain.c:1039
+#, c-format
+#| msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
+msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
+msgstr "外部表 \"%s\" 不允许更新"
+
+#: executor/execMain.c:1046
+#, c-format
+#| msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
+msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
+msgstr "不能从外部表 \"%s\" 删除数据"
+
+#: executor/execMain.c:1052
+#, c-format
+#| msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
+msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
+msgstr "外部表 \"%s\" 不允许删除数据"
+
+#: executor/execMain.c:1063
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "无法改变关系 \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1021
+#: executor/execMain.c:1087
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "无法锁定序列\"%s\"中的行"
-#: executor/execMain.c:1028
+#: executor/execMain.c:1094
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "无法锁定TOAST 关系 \"%s\"中的行"
-#: executor/execMain.c:1035
+#: executor/execMain.c:1101
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "无法锁定 \"%s\" 中的行"
-#: executor/execMain.c:1042
+#: executor/execMain.c:1109
+#, c-format
+#| msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
+msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
+msgstr "无法锁定物化视图 \"%s\" 中的行"
+
+#: executor/execMain.c:1116
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "无法锁定外部表 \"%s\"中的行"
-#: executor/execMain.c:1048
+#: executor/execMain.c:1122
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "无法锁定关系 \"%s\"中的行"
-#: executor/execMain.c:1524
+#: executor/execMain.c:1607
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "在字段 \"%s\" 中空值违反了非空约束"
-#: executor/execMain.c:1526 executor/execMain.c:1540
+#: executor/execMain.c:1609 executor/execMain.c:1626 executor/execMain.c:1673
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "失败, 行包含%s."
-#: executor/execMain.c:1538
+#: executor/execMain.c:1624
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "关系 \"%s\" 的新列违反了检查约束 \"%s\""
-#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3090
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939
+#: executor/execMain.c:1671
+#, c-format
+msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
+msgstr "新行 违反了 视图 \"%s\"的WITH CHECK OPTION"
+
+#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "数组的维数(%d)超过最大允许值(%d)"
-#: executor/execQual.c:316 executor/execQual.c:344
+#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "在分配中的数组下标不能为空"
-#: executor/execQual.c:639 executor/execQual.c:4008
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "属性%d的类型错误"
-#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4009
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "表具有类型%s,但是查询期望类型%s."
-#: executor/execQual.c:843 executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:1024
-#: executor/nodeModifyTable.c:83 executor/nodeModifyTable.c:93
-#: executor/nodeModifyTable.c:110 executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050
+#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
+#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "表记录类型和查询指定记录不匹配"
-#: executor/execQual.c:844
+#: executor/execQual.c:837
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "在表记录中包含%d个属性, 但是查询期望%d个属性"
-#: executor/execQual.c:861 executor/nodeModifyTable.c:94
+#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "表在位置%2$d具有类型%1$s,但是查询期望类型%3$s."
-#: executor/execQual.c:1025 executor/execQual.c:1622
+#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "在顺序位置%d上已删除属性与物理存储上的不匹配."
-#: executor/execQual.c:1301 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323
-#: parser/parse_func.c:642
+#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
+#: parser/parse_func.c:887
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "向函数传递的参数不多于%d个"
-#: executor/execQual.c:1490
+#: executor/execQual.c:1515
#, c-format
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "函数和操作符最多带一组参数"
-#: executor/execQual.c:1540
+#: executor/execQual.c:1565
#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
"record"
msgstr "调用用于返回setof记录的函数的环境不能接受使用记录类型"
-#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:1611 executor/execQual.c:1621
+#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "指定查询返回记录和实际函数返回记录不匹配"
-#: executor/execQual.c:1596
+#: executor/execQual.c:1621
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "在所返回的记录中包含了%d个属性,但是查询期望有%d个属性"
-#: executor/execQual.c:1612
+#: executor/execQual.c:1637
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "在顺序位置%2$d的返回类型是%1$s, 但是查询期望使用类型%3$s."
-#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2273
+#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "没有跟随针对物化模式的表函数协议"
-#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2280
+#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "未认可的表函数返回模式 (returnMode): %d"
-#: executor/execQual.c:2190
+#: executor/execQual.c:2227
#, c-format
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "函数返回值为多列时不能返回空值"
-#: executor/execQual.c:2247
+#: executor/execQual.c:2284
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "函数返回的记录不完全属于相同的记录类型"
-#: executor/execQual.c:2438
+#: executor/execQual.c:2499
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM 不支持一组参数"
-#: executor/execQual.c:2515
+#: executor/execQual.c:2576
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "操作符 ANY/ALL (数组) 不支持设置参数"
-#: executor/execQual.c:3068
+#: executor/execQual.c:3135
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "无法合并不兼容的排列"
-#: executor/execQual.c:3069
+#: executor/execQual.c:3136
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr "元素类型为 %s 的 ARRAY 结构中不能包含带有元素类型为 %s 的数组."
-#: executor/execQual.c:3110 executor/execQual.c:3137
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:541
+#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "多维数组必须有符合维度的数组表达式"
-#: executor/execQual.c:3652
+#: executor/execQual.c:3719
#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF 不支持一组参数"
-#: executor/execQual.c:3882 utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "域 %s 不允许空值"
-#: executor/execQual.c:3911 utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "域 %s 的值违反了检查约束 \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:570
-#: parser/parse_agg.c:162
+#: executor/execQual.c:4337
+#, c-format
+#| msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
+msgstr "这种表类型不能使用WHERE CURRENT OF"
+
+#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "不允许嵌套调用聚合函数"
-#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:644
-#: parser/parse_agg.c:209
+#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "不允许嵌套调用窗口函数"
-#: executor/execQual.c:4654
+#: executor/execQual.c:4736
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "目标类型不是一个数组"
-#: executor/execQual.c:4768
+#: executor/execQual.c:4851
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() 列类型 %s 替换为 %s"
-#: executor/execQual.c:4903 utils/adt/arrayfuncs.c:3377
-#: utils/adt/rowtypes.c:950
+#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3396
+#: utils/adt/rowtypes.c:921
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "无法为类型 %s 确认一个比对函数"
-#: executor/execUtils.c:1307
+#: executor/execUtils.c:844
+#, c-format
+#| msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
+msgstr "物化视图 \"%s\"未被初始化"
+
+#: executor/execUtils.c:846
+#, c-format
+msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
+msgstr "使用命令 REFRESH MATERIALIZED VIEW."
+
+#: executor/execUtils.c:1324
#, c-format
msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
msgstr "无法创建排他约束\"%s\""
-#: executor/execUtils.c:1309
+#: executor/execUtils.c:1326
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with key %s."
msgstr "键%s与另外一个键%s冲突"
-#: executor/execUtils.c:1314
+#: executor/execUtils.c:1333
#, c-format
msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
msgstr "互相冲突的键值违反排他约束\"%s\""
-#: executor/execUtils.c:1316
+#: executor/execUtils.c:1335
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
msgstr "键%s与已存在的键%s冲突"
-#: executor/functions.c:207
+#: executor/functions.c:225
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "无法确定声明为 %s 的参数的实际类型"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:480
+#: executor/functions.c:506
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s 不允许在一个 SQL 函数中"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1269 executor/spi.c:1982
+#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s 在一个 non-valatile 函数中是不允许的"
-#: executor/functions.c:592
+#: executor/functions.c:638
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type "
"%s"
msgstr "无法确定实际结果类型为函数声明返回类型 %s"
-#: executor/functions.c:1330
+#: executor/functions.c:1402
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL 函数 \"%s\" 语句 %d"
-#: executor/functions.c:1356
+#: executor/functions.c:1428
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在启动的时候"
-#: executor/functions.c:1515 executor/functions.c:1552
-#: executor/functions.c:1564 executor/functions.c:1677
-#: executor/functions.c:1710 executor/functions.c:1740
+#: executor/functions.c:1587 executor/functions.c:1624
+#: executor/functions.c:1636 executor/functions.c:1749
+#: executor/functions.c:1782 executor/functions.c:1812
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "函数返回类型和声明类型 %s 不匹配"
-#: executor/functions.c:1517
+#: executor/functions.c:1589
#, c-format
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr "函数的最后语句必须是 SELECT 或 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-#: executor/functions.c:1554
+#: executor/functions.c:1626
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "最终的语句必须返回一列."
-#: executor/functions.c:1566
+#: executor/functions.c:1638
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "实际返回类型是 %s."
-#: executor/functions.c:1679
+#: executor/functions.c:1751
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "最终的语句的返回列太多."
-#: executor/functions.c:1712
+#: executor/functions.c:1784
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "最终语句在第 %3$d 列返回 %1$s 而不是 %2$s"
-#: executor/functions.c:1742
+#: executor/functions.c:1814
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "最终的语句返回的列太少."
-#: executor/functions.c:1791
+#: executor/functions.c:1863
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "SQL 函数不支持返回类型 %s"
-#: executor/nodeAgg.c:1734 executor/nodeWindowAgg.c:1851
+#: executor/nodeAgg.c:1865 executor/nodeWindowAgg.c:2285
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "聚集 %u 需要有兼容的输入类型和转换类型"
-#: executor/nodeHashjoin.c:822 executor/nodeHashjoin.c:852
+#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "无法卷回 (rewind) 散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:887 executor/nodeHashjoin.c:893
+#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "无法写入散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:927 executor/nodeHashjoin.c:937
+#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "无法从散列联接 (hash-join) 临时文件读取: %m"
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "只有在合并连接查询条件中才支持FULL JOIN"
-#: executor/nodeModifyTable.c:84
+#: executor/nodeModifyTable.c:86
#, c-format
msgid "Query has too many columns."
msgstr "查询中的列太多了"
-#: executor/nodeModifyTable.c:111
+#: executor/nodeModifyTable.c:113
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "在顺序位置%d上查询为已删除的列提供了一个值"
-#: executor/nodeModifyTable.c:119
+#: executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "查询中的列太少了"
-#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341
-#: executor/nodeSubplan.c:968
+#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343
+#: executor/nodeSubplan.c:970
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "作为一个表达式使用的子查询返回了多列"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1238
+#: executor/nodeWindowAgg.c:353
+#, c-format
+#| msgid "cast function must not return a set"
+msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
+msgstr "移动聚合转换函数不能返回null值"
+
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1609
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be null"
msgstr "框架(frame)的启动偏移量不能为空"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1251
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1622
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be negative"
msgstr "框架(frame)的启动偏移量不能为负数"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1264
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1635
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be null"
msgstr "框架(frame)的结束偏移量不能为空"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1277
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1648
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "框架(frame)的结束偏移量不能为负数"
-#: executor/spi.c:211
+#: executor/spi.c:213
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "事物剩下非空的 SPI 栈"
-#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276
+#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "检查是否缺少 \"SPI_finish\" 调用."
-#: executor/spi.c:275
+#: executor/spi.c:277
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "子事物剩下非空的 SPI 栈"
-#: executor/spi.c:1145
+#: executor/spi.c:1207
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "无法作为游标打开多条查询规划"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1150
+#: executor/spi.c:1212
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "无法以游标的形式打开查询%s"
-#: executor/spi.c:1246 parser/analyze.c:2205
+#: executor/spi.c:1320
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "不支持DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE "
-#: executor/spi.c:1247 parser/analyze.c:2206
+#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "可滚动游标必须为只读."
-#: executor/spi.c:2266
+#: executor/spi.c:2419
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL 语句 \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:188
+#: foreign/foreign.c:192
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "没有找到对于\"%s\"的用户映射"
-#: foreign/foreign.c:344
+#: foreign/foreign.c:348
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "外部数据封装器 \"%s\"没有处理函数"
-#: foreign/foreign.c:521
+#: foreign/foreign.c:573
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "无效选项 \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:522
+#: foreign/foreign.c:574
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "这个环境中有效选项是:%s"
-#: lib/stringinfo.c:267
+#: gram.y:956
#, c-format
-msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "无法为包含%d字节的字符串缓冲区扩大%d个更多字节."
+msgid "unrecognized role option \"%s\""
+msgstr "无法识别的角色选项\"%s\""
-#: libpq/auth.c:257
+#: gram.y:1238 gram.y:1253
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 主机拒绝"
+msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
+msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS不能包含方案(schema)元素"
-#: libpq/auth.c:260
+#: gram.y:1398
#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" Kerberos5 认证失败"
+msgid "current database cannot be changed"
+msgstr "不能改变当前使用的数据库"
-#: libpq/auth.c:263
+#: gram.y:1522 gram.y:1537
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" \"trust\" 认证失败"
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "时区间隔必须为 HOUR 或者 HOUR TO MINUTE"
-#: libpq/auth.c:266
+#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" Ident 认证失败"
+msgid "interval precision specified twice"
+msgstr "两次指定间隔精度"
-#: libpq/auth.c:269
+#: gram.y:2511 gram.y:2540
#, c-format
-msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "对用户\"%s\"的对等认证失败"
+msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
+msgstr "STDIN/STDOUT 不允许与PROGRAM一起使用"
-#: libpq/auth.c:273
+#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" Password 认证失败"
+msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
+msgstr "GLOBAL在临时表中的创建中已经被废弃使用"
-#: libpq/auth.c:278
+#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367
+#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2386
#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "对于用户\"%s\"的GSSAPI 认证失败"
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL 仍未实现"
-#: libpq/auth.c:281
+#: gram.y:4482
+msgid "duplicate trigger events specified"
+msgstr "重复指定触发器事件"
+
+#: gram.y:4577 parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595
#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "对于用户 \"%s\" 的 SSPI 认证失败"
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
-#: libpq/auth.c:284
+#: gram.y:4584
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "ç\94¨æ\88· \"%s\" 认è¯\81 PAM 失败"
+msgid "conflicting constraint properties"
+msgstr "约æ\9d\9få±\9eæ\80§å\86²çª\81"
-#: libpq/auth.c:287
+#: gram.y:4716
#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "对于用户 \"%s\"的LDAP认证失败"
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION 仍未实现"
-#: libpq/auth.c:290
+#: gram.y:4732
#, c-format
-msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" 的认证失败"
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现"
-#: libpq/auth.c:293
+#: gram.y:5078
#, c-format
-msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" 的RADIUS认证失败"
+msgid "RECHECK is no longer required"
+msgstr "不再需要RECHECK选项了"
-#: libpq/auth.c:296
+# describe.c:289
+#: gram.y:5079
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 无效的认证方式"
+msgid "Update your data type."
+msgstr "更改您的数据类型"
-#: libpq/auth.c:352
+#: gram.y:6540
#, c-format
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "连接中需要一个有效的客户端认证"
+#| msgid "aggregates cannot use named arguments"
+msgid "aggregates cannot have output arguments"
+msgstr "聚合函数不能使用输出参数"
-#: libpq/auth.c:394
+#: gram.y:6846 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779
#, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "pg_hba.conf中的记录拒绝来自主机\"%s\",用户 \"%s\",%s的复制连接"
+msgid "missing argument"
+msgstr "缺少参数"
-#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL 关闭"
+#: gram.y:6847 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780
+#, c-format
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "使用 NONE 表示一元操作符缺少的参数."
-#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL 开启"
+#: gram.y:8236 gram.y:8254
+#, c-format
+#| msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
+msgstr "递归视图不能使用WITH CHECK OPTION"
-#: libpq/auth.c:400
+#: gram.y:9234
#, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\"的复制连接"
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "列的数量与值的数量不匹配"
-#: libpq/auth.c:409
+#: gram.y:9693
#, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
-"\", %s"
-msgstr ""
-"pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\", %s的复制连接"
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "不支持 LIMIT #,# 语法"
-#: libpq/auth.c:416
+#: gram.y:9694
#, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\"的复制连接"
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "LIMIT和OFFSET子句要分隔开"
-#: libpq/auth.c:445
+#: gram.y:9882 gram.y:9907
#, c-format
-msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
-msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 与转发查找结果相匹配."
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM中的VALUES子句必须有一个别名"
-#: libpq/auth.c:447
+#: gram.y:9883 gram.y:9908
#, c-format
-msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
-msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 转发查找结果没有检查."
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: libpq/auth.c:449
+#: gram.y:9888 gram.y:9913
#, c-format
-msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
-msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 与转发查找结果不匹配."
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
-#: libpq/auth.c:458
+#: gram.y:9889 gram.y:9914
#, c-format
-msgid ""
-"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
-"\", %s"
-msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\", %s的复制连接的pg_hba.conf记录"
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: libpq/auth.c:465
+#: gram.y:10477
#, c-format
-msgid ""
-"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\"的复制连接的pg_hba.conf记录"
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "浮点类型的精确度必须至少 1 位"
-#: libpq/auth.c:475
+#: gram.y:10486
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\", %s 的 pg_hba.conf 记录"
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "浮点类型的精确度必须小于 54 位"
-#: libpq/auth.c:483
+#: gram.y:10952
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\" 的 pg_hba.conf 记录"
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS 表达式左边的参数个数不对"
-#: libpq/auth.c:535 libpq/hba.c:1180
+#: gram.y:10957
#, c-format
-msgid ""
-"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-msgstr "当启用 \"db_user_namespace\" 时不支持 MD5 认证"
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS 表达式右边的参数个数不对"
-#: libpq/auth.c:659
+#: gram.y:11141
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "æ\9c\9fæ\9c\9bå¾\97å\88°å\8f£ä»¤å\9b\9eåº\94,ä½\86æ\98¯å¾\97å\88°äº\86æ¶\88æ\81¯ç±»å\9e\8b%d."
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "没æ\9c\89å®\9eç\8e°UNIQUEè°\93è¯\8d"
-#: libpq/auth.c:687
+#: gram.y:11428
#, c-format
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "无效的口令包尺寸"
+#| msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
+msgstr "WITHIN GROUP不允许多个 ORDER BY 子句"
-#: libpq/auth.c:691
+#: gram.y:11433
#, c-format
-msgid "received password packet"
-msgstr "接收到口令包"
+msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
+msgstr "不能将 DISTINCT 和 WITHIN GROUP混在一起使用"
-#: libpq/auth.c:749
+#: gram.y:11438
#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos 初始化返回错误 %d"
+msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
+msgstr "不能将 VARIADIC 和 WITHIN GROUP在一起混用"
-#: libpq/auth.c:759
+#: gram.y:11944
#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Kerberos keytab 解析返回错误 %d"
+msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
+msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE PRECEDING"
-#: libpq/auth.c:783
+#: gram.y:11950
#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 返回错误 %d"
+msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
+msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE FOLLOWING"
-#: libpq/auth.c:828
+#: gram.y:11977 gram.y:12000
#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth 返回错误 %d"
+msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "框架的起始位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
-#: libpq/auth.c:851
+#: gram.y:11982
#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name 返回错误 %d"
+msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
+msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能以当前记录结束"
-#: libpq/auth.c:999
+#: gram.y:12005
#, c-format
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "在协议版本2中不支持使用GSSAPI"
+msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "框架的结束位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
-#: libpq/auth.c:1054
+#: gram.y:12011
#, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "期望GSS回应,但是得到了信息类型%d"
-
-#: libpq/auth.c:1117
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "接收GSS安全环境失败"
-
-#: libpq/auth.c:1143
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "获取GSS用户名失败"
+msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
+msgstr "从当前记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录"
-#: libpq/auth.c:1260
+#: gram.y:12018
#, c-format
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "在协议版本2中不支持使用SSPI"
+msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
+msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录"
-#: libpq/auth.c:1275
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+#: gram.y:12657
+#, c-format
+msgid "type modifier cannot have parameter name"
+msgstr "类型修改器不能有参数名称"
-#: libpq/auth.c:1292
+#: gram.y:12663
#, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "期望SSPI回应,但是得到了消息类型%d"
+#| msgid "type modifier cannot have parameter name"
+msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
+msgstr "类型修改器不能有ORDER BY"
-#: libpq/auth.c:1364
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "无法访问SSPI安全环境"
+#: gram.y:13284 gram.y:13459
+msgid "improper use of \"*\""
+msgstr "对\"*\"的使用不正确"
-#: libpq/auth.c:1426
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "无法从SSPI安全环境中获取令牌(token)"
+#: gram.y:13422 gram.y:13439 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535
+#: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591
+#, c-format
+msgid "syntax error"
+msgstr "语法错误"
-#: libpq/auth.c:1670
+#: gram.y:13523
#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "无法为 Ident 联接创建套接字: %m"
+msgid ""
+"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
+"VARIADIC aggregated argument of the same data type"
+msgstr "带可变直接参数的有序集聚集函数必须有一个 相同类型的VARIADIC 聚集参数 "
-#: libpq/auth.c:1685
+#: gram.y:13560
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "无法绑定到本地地址 \"%s\": %m"
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句"
-#: libpq/auth.c:1697
+#: gram.y:13571
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "无法联接到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 OFFSET 子句"
-#: libpq/auth.c:1717
+#: gram.y:13580
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "无法发送查询到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 LIMIT 子句"
-#: libpq/auth.c:1732
+#: gram.y:13589
#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "无法从地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器接收应答: %m"
+msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+msgstr "不允许使用多个WITH子句"
-#: libpq/auth.c:1742
+#: gram.y:13729
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "从 Ident 服务器接收的无效格式应答: \"%s\""
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
+msgstr "在TABLE函数中不允许使用OUT或INOUT模式的参数"
-# fe-auth.c:640
-#: libpq/auth.c:1781
+#: gram.y:13830
#, c-format
-msgid "peer authentication is not supported on this platform"
-msgstr "对等认证在这个平台上不支持"
+msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 COLLATE 子句"
-#: libpq/auth.c:1785
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:13868 gram.y:13881
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
+msgstr "%s约束不能标为DEFERRABLE"
-#: libpq/auth.c:1794
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:13894
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在"
+msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+msgstr "%s约束不能标为NOT VALID"
-#: libpq/auth.c:1877 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:13907
#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "客户端返回了空口令"
+msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr "%s约束不能标为NO INHERIT"
-#: libpq/auth.c:1887
+#: guc-file.l:263
#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "æ\9d¥è\87ª PAM å±\82ä¸\8bé\9d¢ç\9a\84é\94\99误: %s"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
+msgstr "æ\9cªè®¤å\8f¯ç\9a\84é\85\8dç½®å\8f\82æ\95° \"%s\", æ\96\87ä»¶\"%s\", è¡\8c%u"
-#: libpq/auth.c:1956
+#: guc-file.l:299 utils/misc/guc.c:5650 utils/misc/guc.c:5833
+#: utils/misc/guc.c:5919 utils/misc/guc.c:6005 utils/misc/guc.c:6109
+#: utils/misc/guc.c:6200
#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "无法创建 PAM 类型器: %s"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
+msgstr "在没有启动服务器的情况下,不能改变参数 \"%s\" "
-#: libpq/auth.c:1967
+#: guc-file.l:327
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 失败: %s"
+msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
+msgstr "参数\"%s\"已从配置文件中删除,重新设置为缺省"
-#: libpq/auth.c:1978
+#: guc-file.l:389
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 失败: %s"
+msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
+msgstr "参数 \"%s\"被改为\"%s\""
-#: libpq/auth.c:1989
+#: guc-file.l:424
#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate 失败: %s"
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 有错"
-#: libpq/auth.c:2000
+#: guc-file.l:429
#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt 失败: %s"
+msgid ""
+"configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 有错; 使用了不受影响的内容变动"
-#: libpq/auth.c:2011
+#: guc-file.l:434
#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "无法释放 PAM 类型器: %s"
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 有错; 没有内容变动"
-#: libpq/auth.c:2044 libpq/auth.c:2048
+#: guc-file.l:504
#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "无法初始化LDAP: 错误代码%d"
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": 已超过最大的嵌套深度"
-#: libpq/auth.c:2058
+#: guc-file.l:517 libpq/hba.c:1789
#, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "无法设置LDAP协议版本: 错误代码 %d"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:2087
+#: guc-file.l:524
#, c-format
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "无法加载wldap32.dll"
+msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
+msgstr "忽略丢失的配置文件\"%s\""
-#: libpq/auth.c:2095
+#: guc-file.l:763
#, c-format
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "无法加载在wldap32.dll中的函数_ldap_start_tls_sA"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 行尾附近语法错误"
-#: libpq/auth.c:2096
+#: guc-file.l:768
#, c-format
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "å\9c¨æ¤å¹³å\8f°ä¸\8aä¸\8dæ\94¯æ\8c\81å\9c¨SSLè¿\9eæ\8e¥ä¸\8aç\9a\84LDAP"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "å\9c¨æ\96\87ä»¶ \"%s\" 第 %u è¡\8c, è®°å\8f· \"%s\" é\99\84è¿\91è¯æ³\95é\94\99误"
-#: libpq/auth.c:2111
+#: guc-file.l:784
#, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "无法启动LDAP TLS会话: 错误码 %d"
+msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
+msgstr "发现太多的语法错误, 放弃文件 \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2133
+#: guc-file.l:829
#, c-format
-msgid "LDAP server not specified"
-msgstr "没有指定LDAP服务器"
+#| msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开配置文件目录 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:2185
+#: lib/stringinfo.c:259
#, c-format
-msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
-msgstr "在需要进行LDAP认证的用户名中出现无效字符"
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "无法为包含%d字节的字符串缓冲区扩大%d个更多字节."
-#: libpq/auth.c:2200
+#: libpq/auth.c:235
#, c-format
-msgid ""
-"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
-"error code %d"
-msgstr ""
-"无法在服务器\"%2$s\"上为ldapbinddn\"%1$s\"执行初始化LDAP绑定: 错误代码%3$d"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 主机拒绝"
-#: libpq/auth.c:2225
+#: libpq/auth.c:238
#, c-format
-msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr "无法在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的搜索LDAP:错误代码%3$d"
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" \"trust\" 认证失败"
-#: libpq/auth.c:2235
+#: libpq/auth.c:241
#, c-format
-msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
-msgstr "在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索失败:没有此用户"
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Ident 认证失败"
-#: libpq/auth.c:2239
+#: libpq/auth.c:244
#, c-format
-msgid ""
-"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique "
-"(%ld matches)"
-msgstr ""
-"在服务器\"%2$s\"上的为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索失败:用户不是唯一的(找"
-"到%3$ld个匹配)"
+msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对用户\"%s\"的对等认证失败"
-#: libpq/auth.c:2256
+#: libpq/auth.c:248
#, c-format
-msgid ""
-"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
-msgstr "无法为在服务器\"%2$s\"上第一个与\"%1$s\"匹配的项获取dn: %3$s"
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Password 认证失败"
-#: libpq/auth.c:2276
+#: libpq/auth.c:253
#, c-format
-msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
-msgstr "å\9c¨æ\9c\8då\8a¡å\99¨ \"%2$s\"ä¸\8aæ\90\9cç´¢ç\94¨æ\88·\"%1$s\"å\90\8eæ\97 æ³\95è§£é\99¤ç»\91å®\9a:%3$s"
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对äº\8eç\94¨æ\88·\"%s\"ç\9a\84GSSAPI 认è¯\81失败"
-#: libpq/auth.c:2313
+#: libpq/auth.c:256
#, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr "用户 \"%s\" 在服务器 \"%s\" 进行LDAP登录失败:错误代码 %d"
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\" 的 SSPI 认证失败"
-#: libpq/auth.c:2341
+#: libpq/auth.c:259
#, c-format
-msgid ""
-"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
-"contains no user name"
-msgstr "用户\"%s\"的认证鉴权失败: 客户端认证没有包含用户名"
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 认证 PAM 失败"
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:262
#, c-format
-msgid "RADIUS server not specified"
-msgstr "没有指定RADIUS服务器"
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\"的LDAP认证失败"
-#: libpq/auth.c:2472
+#: libpq/auth.c:265
#, c-format
-msgid "RADIUS secret not specified"
-msgstr "没有指定RADIUS机密(secret) "
+msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 的认证失败"
-#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1543
+#: libpq/auth.c:268
#, c-format
-msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
-msgstr "无法将RADIUS服务器名称 \"%s\" 翻译为相应地址:%s"
+msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 的RADIUS认证失败"
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
-msgstr "RADIUS认证不支持长度超过16个字符的口令"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 无效的认证方式"
-#: libpq/auth.c:2527
+#: libpq/auth.c:275
#, c-format
-msgid "could not generate random encryption vector"
-msgstr "无法产生随机加密向量"
+msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
+msgstr "与Connection相匹配的文件行位于 pg_hba.conf %d: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2550
+#: libpq/auth.c:337
#, c-format
-msgid "could not perform MD5 encryption of password"
-msgstr "无法执行口令的MD5加密"
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "连接中需要一个有效的客户端认证"
-#: libpq/auth.c:2572
+#: libpq/auth.c:379
#, c-format
-msgid "could not create RADIUS socket: %m"
-msgstr "无法创建RADIUS套接字: %m"
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
+msgstr "pg_hba.conf中的记录拒绝来自主机\"%s\",用户 \"%s\",%s的复制连接"
-#: libpq/auth.c:2593
-#, c-format
-msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
-msgstr "无法绑定本地RADIUS套接字: %m"
+#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL 关闭"
-#: libpq/auth.c:2603
-#, c-format
-msgid "could not send RADIUS packet: %m"
-msgstr "无法发送RADIUS包: %m"
+#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL 开启"
-#: libpq/auth.c:2632 libpq/auth.c:2657
+#: libpq/auth.c:385
#, c-format
-msgid "timeout waiting for RADIUS response"
-msgstr "在等待RADIUS回应包时超时"
+msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
+msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\"的复制连接"
-#: libpq/auth.c:2650
+#: libpq/auth.c:394
#, c-format
-msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
-msgstr "无法在RADIUS套接字上检查状态: %m"
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
+"\", %s"
+msgstr ""
+"pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\", %s的复制连接"
-#: libpq/auth.c:2679
+#: libpq/auth.c:401
#, c-format
-msgid "could not read RADIUS response: %m"
-msgstr "无法读取RADIUS回应包: %m"
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\"的复制连接"
-#: libpq/auth.c:2691 libpq/auth.c:2695
+#: libpq/auth.c:430
#, c-format
-msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
-msgstr "RADIUS回应数据包是从不正确的端口中发出的: %d"
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
+msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 与转发查找结果相匹配."
-#: libpq/auth.c:2704
+#: libpq/auth.c:433
#, c-format
-msgid "RADIUS response too short: %d"
-msgstr "RADIUS回应包的长度太短:%d"
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
+msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 转发查找结果没有检查."
-#: libpq/auth.c:2711
+#: libpq/auth.c:436
#, c-format
-msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
-msgstr "RADIUS回应包的长度不正确:%i(实际长度是%d)"
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
+msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 与转发查找结果不匹配."
-#: libpq/auth.c:2719
+# fe-misc.c:702
+#: libpq/auth.c:439
#, c-format
-msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
-msgstr "RADIUS回应包发送到了一个不同的请求上:%d (应该是%d)"
+#| msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
+msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
+msgstr "无法解析主机名 \"%s\" 对应的IP地址: %s."
-#: libpq/auth.c:2744
+# fe-connect.c:1283
+#: libpq/auth.c:444
#, c-format
-msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
-msgstr "无法执行所接收数据包的MD5加密"
+#| msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
+msgstr "无法解析客户端地址主机名: %s."
-#: libpq/auth.c:2753
+#: libpq/auth.c:453
#, c-format
-msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
-msgstr "RADIUS回应包带有不正确的MD5签名"
+msgid ""
+"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
+"\", %s"
+msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\", %s的复制连接的pg_hba.conf记录"
-#: libpq/auth.c:2770
+#: libpq/auth.c:460
#, c-format
-msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
-msgstr "对于用户\"%2$s\"来说RADIUS回应包带有无效编码(%1$d) "
+msgid ""
+"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
+msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\"的复制连接的pg_hba.conf记录"
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188
-#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518
+#: libpq/auth.c:470
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "无效的大对象描述符: %d"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\", %s 的 pg_hba.conf 记录"
-#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528
+#: libpq/auth.c:478
#, c-format
-msgid "permission denied for large object %u"
-msgstr "访问大对象%u的权限不够"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\" 的 pg_hba.conf 记录"
-#: libpq/be-fsstubs.c:193
+#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1212
#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "无法打开大对象描述符%d进行写操作"
+msgid ""
+"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "当启用 \"db_user_namespace\" 时不支持 MD5 认证"
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
+#: libpq/auth.c:645
#, c-format
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_import()"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "期望得到口令回应,但是得到了消息类型%d."
-#: libpq/be-fsstubs.c:392
+#: libpq/auth.c:673
#, c-format
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_import()."
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "无效的口令包尺寸"
-#: libpq/be-fsstubs.c:405
+#: libpq/auth.c:677
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
+msgid "received password packet"
+msgstr "æ\8e¥æ\94¶å\88°å\8f£ä»¤å\8c\85"
-#: libpq/be-fsstubs.c:427
+#: libpq/auth.c:804
#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取服务器文件 \"%s\": %m"
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "在协议版本2中不支持使用GSSAPI"
-#: libpq/be-fsstubs.c:457
+#: libpq/auth.c:859
#, c-format
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_export()"
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "期望GSS回应,但是得到了信息类型%d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:458
-#, c-format
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_export()."
+#: libpq/auth.c:918
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "接收GSS安全环境失败"
-#: libpq/be-fsstubs.c:483
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "无法创建服务器文件 \"%s\": %m"
+#: libpq/auth.c:944
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "获取GSS用户名失败"
-#: libpq/be-fsstubs.c:495
+#: libpq/auth.c:1061
#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "无法写入服务器文件 \"%s\": %m"
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "在协议版本2中不支持使用SSPI"
-#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379
+#: libpq/auth.c:1076
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "无法获得SSPI证书"
+
+#: libpq/auth.c:1093
#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL 错误: %s"
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "期望SSPI回应,但是得到了消息类型%d"
+
+#: libpq/auth.c:1165
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "无法访问SSPI安全环境"
+
+#: libpq/auth.c:1227
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "无法从SSPI安全环境中获取令牌(token)"
-#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:939
+#: libpq/auth.c:1470
#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84 SSL é\94\99误ç \81: %d"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95为 Ident è\81\94æ\8e¥å\88\9b建å¥\97æ\8e¥å\97: %m"
-#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346
+#: libpq/auth.c:1485
#, c-format
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "SSL 协商失败"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "无法绑定到本地地址 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:340
+#: libpq/auth.c:1497
#, c-format
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "发送 SSL 协商响应失败"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法联接到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
-#: libpq/be-secure.c:737
+#: libpq/auth.c:1517
#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建 SSL ç\8e¯å¢\83: %s"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\8f\91é\80\81æ\9f¥è¯¢å\88°å\9c°å\9d\80为 \"%s\", 端å\8f£ä¸º %s ç\9a\84 Ident æ\9c\8då\8a¡å\99¨: %m"
-#: libpq/be-secure.c:753
+#: libpq/auth.c:1532
#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "无法装载服务器认证文件 \"%s\": %s"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法从地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器接收应答: %m"
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: libpq/auth.c:1542
#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "无法处理私钥文件 \"%s\": %m"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "从 Ident 服务器接收的无效格式应答: \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:774
+# fe-auth.c:640
+#: libpq/auth.c:1580
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
-msgstr "私钥文件\"%s\"具有由所在组或全局范围访问的权限"
+msgid "peer authentication is not supported on this platform"
+msgstr "对等认证在这个平台上不支持"
-#: libpq/be-secure.c:776
+#: libpq/auth.c:1584
#, c-format
-msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-msgstr "æ\9d\83é\99\90åº\94该为u=rw (0600)æ\88\96è\80\85æ\9b´å°\91"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97å\90\8cç\89 (peer) è¯\81书: %m"
-#: libpq/be-secure.c:783
+#: libpq/auth.c:1593
#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s"
+#| msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
+msgid "could not to look up local user ID %ld: %s"
+msgstr "无法查找本地用户 ID %ld: %s"
-#: libpq/be-secure.c:788
+#: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2304
#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "检查私钥失败: %s"
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "客户端返回了空口令"
-#: libpq/be-secure.c:808
+#: libpq/auth.c:1686
#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95è£\85è½½æ ¹ (root) 认è¯\81æ\96\87ä»¶ \"%s\": %s"
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "æ\9d¥è\87ª PAM å±\82ä¸\8bé\9d¢ç\9a\84é\94\99误: %s"
-#: libpq/be-secure.c:832
+#: libpq/auth.c:1755
#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "忽略SSL认证撤销列表文件 \"%s\""
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "无法创建 PAM 类型器: %s"
-#: libpq/be-secure.c:834
+#: libpq/auth.c:1766
#, c-format
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "SSL库不支持认证撤销列表"
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 失败: %s"
-#: libpq/be-secure.c:839
+#: libpq/auth.c:1777
#, c-format
-msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
-msgstr "无法装载根 (root)证书取消列表文件 \"%s\": %s"
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 失败: %s"
-#: libpq/be-secure.c:884
+#: libpq/auth.c:1788
#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9då§\8bå\8c\96 SSL è\81\94æ\8e¥: %s"
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate 失败: %s"
-#: libpq/be-secure.c:893
+#: libpq/auth.c:1799
#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "无法创建 SSL 套接字: %s"
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt 失败: %s"
-#: libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/auth.c:1810
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "无法访问 SSL 联接: %m"
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "无法释放 PAM 类型器: %s"
-#: libpq/be-secure.c:923 libpq/be-secure.c:934
+#: libpq/auth.c:1843
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "无法访问 SSL 联接: 发现 EOF"
+#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgid "could not initialize LDAP: %m"
+msgstr "无法初始化LDAP: %m"
-#: libpq/be-secure.c:928
+#: libpq/auth.c:1846
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "无法访问 SSL 联接: %s"
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "无法初始化LDAP: 错误代码%d"
-#: libpq/be-secure.c:984
+#: libpq/auth.c:1856
#, c-format
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
-msgstr "在SSL认证的普通名称中包含嵌入的空值"
+#| msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
+msgstr "无法设置LDAP协议版本: %s"
-#: libpq/be-secure.c:995
+#: libpq/auth.c:1885
#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "æ\9d¥è\87ª \"%s\" ç\9a\84 SSL è\81\94æ\8e¥"
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\8a è½½wldap32.dll"
-#: libpq/be-secure.c:1046
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "没有报告SSL错误"
+#: libpq/auth.c:1893
+#, c-format
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "无法加载在wldap32.dll中的函数_ldap_start_tls_sA"
-#: libpq/be-secure.c:1050
+#: libpq/auth.c:1894
#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL错误代码 %lu"
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "在此平台上不支持在SSL连接上的LDAP"
-#: libpq/hba.c:181
+#: libpq/auth.c:1909
#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "认证文件标记 (token) 太长, 忽略: \"%s\""
+#| msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
+msgstr "无法启动LDAP TLS会话: %s"
-#: libpq/hba.c:326
+#: libpq/auth.c:1931
#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80次认è¯\81æ\96\87ä»¶ \"@%s\" 为 \"%s\": %m"
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aLDAPæ\9c\8då\8a¡å\99¨"
-# fe-misc.c:702
-#: libpq/hba.c:595
+#: libpq/auth.c:1984
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
-msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s"
+msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
+msgstr "在需要进行LDAP认证的用户名中出现无效字符"
-#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:746
+#: libpq/auth.c:1999
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s"
+#| "\": error code %d"
msgid ""
-"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
-msgstr "认证选项\"%s\"只对认证方法%s有效"
+"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
+"%s"
+msgstr "无法在服务器\"%2$s\"上为ldapbinddn\"%1$s\"执行初始化LDAP绑定: %3$s"
-#: libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:764 libpq/hba.c:795 libpq/hba.c:841
-#: libpq/hba.c:854 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:908
-#: libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:971
-#: libpq/hba.c:1026 libpq/hba.c:1044 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1073
-#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1097 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1128
-#: libpq/hba.c:1139 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224
-#: libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1283
-#: libpq/hba.c:1308 libpq/hba.c:1345 libpq/hba.c:1355 libpq/hba.c:1408
-#: libpq/hba.c:1420 libpq/hba.c:1433 libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1545
-#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1584 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/auth.c:2023
#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行"
+#| msgid ""
+#| "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "无法在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的搜索LDAP:%3$s"
-# fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:762
+#: libpq/auth.c:2034
#, c-format
-msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
-msgstr "在认证方法\"%s\"需要设置参数\"%s\" "
+#| msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
+msgstr "LDAP用户\"%s\" 不存在"
-#: libpq/hba.c:783
+#: libpq/auth.c:2035
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少记录"
+#| msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
+msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
+msgstr "在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索无结果."
-#: libpq/hba.c:794
+#: libpq/auth.c:2039
#, c-format
-msgid "multiple values in ident field"
-msgstr "识别字段出现多个值"
+#| msgid "function %s is not unique"
+msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
+msgstr "LDAP用户\"%s\" 不是唯一的"
-#: libpq/hba.c:839
+#: libpq/auth.c:2040
#, c-format
-msgid "multiple values specified for connection type"
-msgstr "连接类型指定了多个值"
+#| msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
+msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
+msgid_plural ""
+"LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
+msgstr[0] "在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索返回%3$d条结果."
-#: libpq/hba.c:840
+#: libpq/auth.c:2058
#, c-format
-msgid "Specify exactly one connection type per line."
-msgstr "每行精确指定一个连接类型."
+msgid ""
+"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "无法为在服务器\"%2$s\"上第一个与\"%1$s\"匹配的项获取dn: %3$s"
-# input.c:213
-#: libpq/hba.c:853
+#: libpq/auth.c:2078
#, c-format
-msgid "local connections are not supported by this build"
-msgstr "这个版本编译不支持本地连接"
+msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "在服务器 \"%2$s\"上搜索用户\"%1$s\"后无法解除绑定:%3$s"
-#: libpq/hba.c:874
+#: libpq/auth.c:2108
#, c-format
-msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
-msgstr "hostssl 要求开启 SSL开关"
+#| msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "用户 \"%s\" 在服务器 \"%s\" 进行LDAP登录失败:%s"
-#: libpq/hba.c:875
+#: libpq/auth.c:2136
#, c-format
-msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
-msgstr "在postgresql.conf配置文件中设置 ssl 开关为 on."
+msgid ""
+"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
+"contains no user name"
+msgstr "用户\"%s\"的认证鉴权失败: 客户端认证没有包含用户名"
-# input.c:213
-#: libpq/hba.c:883
+#: libpq/auth.c:2260
#, c-format
-msgid "hostssl is not supported by this build"
-msgstr "这个版本的编译安装不支持使用hostssl"
+msgid "RADIUS server not specified"
+msgstr "没有指定RADIUS服务器"
-#: libpq/hba.c:884
+#: libpq/auth.c:2267
#, c-format
-msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
-msgstr "为了使用SSL连接,在编译时需要带有 --with-openssl选项"
+msgid "RADIUS secret not specified"
+msgstr "没有指定RADIUS机密(secret) "
-# fe-connect.c:2558
-#: libpq/hba.c:906
+#: libpq/auth.c:2283 libpq/hba.c:1609
#, c-format
-msgid "invalid connection type \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88è¿\9eæ\8e¥ç±»å\9e\8b\"%s\""
+msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95å°\86RADIUSæ\9c\8då\8a¡å\99¨å\90\8dç§° \"%s\" ç¿»è¯\91为ç\9b¸åº\94å\9c°å\9d\80:%s"
-#: libpq/hba.c:919
+#: libpq/auth.c:2311
#, c-format
-msgid "end-of-line before database specification"
-msgstr "在数据库定义前面出现行结束符"
+msgid ""
+"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
+msgstr "RADIUS认证不支持长度超过16个字符的口令"
-#: libpq/hba.c:938
+#: libpq/auth.c:2322
#, c-format
-msgid "end-of-line before role specification"
-msgstr "在角色定义前面出现行结束符"
+msgid "could not generate random encryption vector"
+msgstr "无法产生随机加密向量"
-#: libpq/hba.c:959
+#: libpq/auth.c:2345
#, c-format
-msgid "end-of-line before IP address specification"
-msgstr "在IP地址定义前面出现行结束符"
+msgid "could not perform MD5 encryption of password"
+msgstr "无法执行口令的MD5加密"
-#: libpq/hba.c:969
+#: libpq/auth.c:2367
#, c-format
-msgid "multiple values specified for host address"
-msgstr "主机地址指定了多个值"
+msgid "could not create RADIUS socket: %m"
+msgstr "无法创建RADIUS套接字: %m"
-#: libpq/hba.c:970
+#: libpq/auth.c:2388
#, c-format
-msgid "Specify one address range per line."
-msgstr "æ¯\8fè¡\8cæ\8c\87å®\9aä¸\80个å\9c°å\9d\80è\8c\83å\9b´."
+msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95ç»\91å®\9aæ\9c¬å\9c°RADIUSå¥\97æ\8e¥å\97: %m"
-#: libpq/hba.c:1024
+#: libpq/auth.c:2398
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
-msgstr "IP地址无效\"%s\": %s"
+msgid "could not send RADIUS packet: %m"
+msgstr "无法发送RADIUS包: %m"
-#: libpq/hba.c:1042
+#: libpq/auth.c:2427 libpq/auth.c:2452
#, c-format
-msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
-msgstr "指定主机名,同时 CIDR 掩码: \"%s\"值无效"
+msgid "timeout waiting for RADIUS response"
+msgstr "在等待RADIUS回应包时超时"
-#: libpq/hba.c:1054
+#: libpq/auth.c:2445
#, c-format
-msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
-msgstr "在地址\"%s\"中的CIDR掩码无效"
+msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
+msgstr "无法在RADIUS套接字上检查状态: %m"
-#: libpq/hba.c:1071
+#: libpq/auth.c:2474
#, c-format
-msgid "end-of-line before netmask specification"
-msgstr "在网络掩码定义前的行结束符"
+msgid "could not read RADIUS response: %m"
+msgstr "无法读取RADIUS回应包: %m"
-#: libpq/hba.c:1072
+#: libpq/auth.c:2486 libpq/auth.c:2490
#, c-format
-msgid ""
-"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
-msgstr "使用CIDR 符号指定地址范围, 或者提供独立的网络掩码."
+msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
+msgstr "RADIUS回应数据包是从不正确的端口中发出的: %d"
-#: libpq/hba.c:1082
+#: libpq/auth.c:2499
#, c-format
-msgid "multiple values specified for netmask"
-msgstr "网络掩码指定了多个值"
+msgid "RADIUS response too short: %d"
+msgstr "RADIUS回应包的长度太短:%d"
-#: libpq/hba.c:1095
+#: libpq/auth.c:2506
#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
-msgstr "无效IP地址掩码\"%s\": %s"
+msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
+msgstr "RADIUS回应包的长度不正确:%d(实际长度是%d)"
-#: libpq/hba.c:1112
+#: libpq/auth.c:2514
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match"
-msgstr "IP地址与掩码不匹配"
+msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
+msgstr "RADIUS回应包发送到了一个不同的请求上:%d (应该是%d)"
-#: libpq/hba.c:1127
+#: libpq/auth.c:2539
#, c-format
-msgid "end-of-line before authentication method"
-msgstr "在认证方法前面出现行结束符"
+msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
+msgstr "无法执行所接收数据包的MD5加密"
-#: libpq/hba.c:1137
+#: libpq/auth.c:2548
#, c-format
-msgid "multiple values specified for authentication type"
-msgstr "认证类型指定了多个值"
+msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
+msgstr "RADIUS回应包带有不正确的MD5签名"
-#: libpq/hba.c:1138
+#: libpq/auth.c:2565
#, c-format
-msgid "Specify exactly one authentication type per line."
-msgstr "每行精确指定一个认证类型."
+msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
+msgstr "对于用户\"%2$s\"来说RADIUS回应包带有无效编码(%1$d) "
-#: libpq/hba.c:1211
+#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199
+#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312
+#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583
#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\""
-msgstr "无效认证方法\"%s\""
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "无效的大对象描述符: %d"
-# fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:1222
+#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602
+#: libpq/be-fsstubs.c:790
#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
-msgstr "è¿\99个ç\89\88æ\9c¬ç\9a\84ç¼\96è¯\91å®\89è£\85ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81æ\97 æ\95\88ç\9a\84认è¯\81æ\96¹æ³\95\"%s\""
+msgid "permission denied for large object %u"
+msgstr "访é\97®å¤§å¯¹è±¡%uç\9a\84æ\9d\83é\99\90ä¸\8då¤\9f"
-#: libpq/hba.c:1243
+#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589
#, c-format
-msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-msgstr "在本地套接字上不支持krb5认证"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "无法打开大对象描述符%d进行写操作"
-#: libpq/hba.c:1254
+#: libpq/be-fsstubs.c:247
#, c-format
-msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
-msgstr "在本地套接字上不支持gssapi认证"
+msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
+msgstr "lo_lseek的结果超出了大对象的描述符 %d所在范围"
-#: libpq/hba.c:1265
+#: libpq/be-fsstubs.c:320
#, c-format
-msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
-msgstr "对等认证只支持在本地套接字的情形下使用"
+#| msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
+msgstr "lo_tell 产生的结果超出了大对象描述符%d的有效范围"
-#: libpq/hba.c:1282
+#: libpq/be-fsstubs.c:457
#, c-format
-msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
-msgstr "å\8fªæ\9c\89å\9c¨hostsslè¿\9eæ\8e¥ä¸\8aæ\89\8dæ\94¯æ\8c\81cert认è¯\81"
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "å¿\85é¡»æ\98¯è¶\85级ç\94¨æ\88·æ\89\8då\8f¯ä»¥ä½¿ç\94¨æ\9c\8då\8a¡å\99¨ç«¯ç\9a\84 lo_import()"
-#: libpq/hba.c:1307
+#: libpq/be-fsstubs.c:458
#, c-format
-msgid "authentication option not in name=value format: %s"
-msgstr "认证选项的格式不是名称=值:%s"
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_import()."
-#: libpq/hba.c:1344
+#: libpq/be-fsstubs.c:471
#, c-format
-msgid ""
-"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute "
-"together with ldapprefix"
-msgstr ""
-"无法和ldapprefix一同使用ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd或"
-"ldapsearchattribute"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开服务器文件 \"%s\": %m"
-# fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:1354
+#: libpq/be-fsstubs.c:493
#, c-format
-msgid ""
-"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
-"\", or \"ldapsuffix\" to be set"
-msgstr ""
-"在认证方法\"ldap\"中需要设置参数 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\"或\"ldapsuffix"
-"\""
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取服务器文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1394
-msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert"
-msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi和cert"
+#: libpq/be-fsstubs.c:523
+#, c-format
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_export()"
-#: libpq/hba.c:1407
+#: libpq/be-fsstubs.c:524
#, c-format
-msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "只能为\"hostssl\" 记录配置clientcert "
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_export()."
-#: libpq/hba.c:1418
+#: libpq/be-fsstubs.c:549
#, c-format
-msgid ""
-"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
-"available"
-msgstr "只有在根认证有效的情况下才能检查客户端认证"
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建服务器文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1419
+#: libpq/be-fsstubs.c:561
#, c-format
-msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set."
-msgstr "确保配置参数\"ssl_ca_file\"已经设置."
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入服务器文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1432
+#: libpq/be-fsstubs.c:815
#, c-format
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
-msgstr "当使用\"cert\"认证时clientcert不能设置为0"
+#| msgid "large object %u does not exist"
+msgid "large object read request is too large"
+msgstr "大对象读请求太大"
-#: libpq/hba.c:1466
+#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232
#, c-format
-msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88LDAP端å\8f£å\8f·: \"%s\""
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "æ\89\80请æ±\82ç\9a\84é\95¿åº¦ä¸\8dè\83½æ\98¯è´\9fæ\95°"
-#: libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1520
-msgid "krb5, gssapi, and sspi"
-msgstr "krb5, gssapi, 和sspi"
+#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:418
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL 错误: %s"
-#: libpq/hba.c:1562
+#: libpq/be-secure.c:305 libpq/be-secure.c:427 libpq/be-secure.c:1046
#, c-format
-msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88RADIUS端å\8f£å\8f·: \"%s\""
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84 SSL é\94\99误ç \81: %d"
-#: libpq/hba.c:1582
+#: libpq/be-secure.c:365
#, c-format
-msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
-msgstr "未知认证选项名称:\"%s\""
+#| msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgid "SSL failure during renegotiation start"
+msgstr "再协商开始时SSL失败"
-#: libpq/hba.c:1721 guc-file.l:430
+#: libpq/be-secure.c:380
#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m"
+#| msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
+msgstr "再协商阶段SSL握手失败,重试"
-#: libpq/hba.c:1771
+#: libpq/be-secure.c:384
#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
-msgstr "配置文件 \"%s\" 没有配置项"
+msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
+msgstr "在再次协商阶段无法完成 SSL 握手 , 因为其间出现了太多的失败"
-#: libpq/hba.c:1878
+#: libpq/be-secure.c:453
#, c-format
-msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "无效的正则表达式\"%s\": %s"
+#| msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
+msgstr "限制过期前,SSL未能再协商好连接"
-#: libpq/hba.c:1901
+#: libpq/be-secure.c:793
#, c-format
-msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
-msgstr "正则表达式匹配\"%s\"失败:%s"
+#| msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
+msgstr "ECDH: 无法识别的曲线名: %s"
-#: libpq/hba.c:1919
+# fe-connect.c:891
+#: libpq/be-secure.c:798
#, c-format
-msgid ""
-"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
-"backreference in \"%s\""
-msgstr "正则表达式\"%s\"没有在\"%s\"中的后项引用所要求的子表达式."
+#| msgid "could not create socket: %s\n"
+msgid "ECDH: could not create key"
+msgstr "ECDH: 无法创建键"
-#: libpq/hba.c:2018
+#: libpq/be-secure.c:835
#, c-format
-msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
-msgstr "æ\89\80æ\8f\90ä¾\9bç\9a\84ç\94¨æ\88·å\90\8d(%s)å\92\8c被认è¯\81ç\9a\84ç\94¨æ\88·å\90\8d(%s) ä¸\8då\8c¹é\85\8d"
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建 SSL ç\8e¯å¢\83: %s"
-#: libpq/hba.c:2039
+#: libpq/be-secure.c:851
#, c-format
-msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
-msgstr "对于以\"%3$s\"身份认证为的用户\"%2$s\",在用户映射\"%1$s\"中没有匹配"
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载服务器认证文件 \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2069
+#: libpq/be-secure.c:857
#, c-format
-msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开用户映射文件\"%s\": %m"
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "无法处理私钥文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:306
+#: libpq/be-secure.c:872
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "无法解析主机名 \"%s\", 服务 \"%s\" 到地址: %s"
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr "私钥文件\"%s\"具有由所在组或全局范围访问的权限"
-#: libpq/pqcomm.c:310
+#: libpq/be-secure.c:874
#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95è§£æ\9e\90æ\9c\8då\8a¡ \"%s\" å\88°å\9c°å\9d\80: %s"
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "æ\9d\83é\99\90åº\94该为u=rw (0600)æ\88\96è\80\85æ\9b´å°\91"
-#: libpq/pqcomm.c:337
+#: libpq/be-secure.c:881
#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr "无法绑定所有需要的地址:超过最大数量MAXLISTEN (%d)"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s"
-#: libpq/pqcomm.c:346
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+#: libpq/be-secure.c:886
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "检查私钥失败: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:350
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+#: libpq/be-secure.c:915
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载根 (root) 认证文件 \"%s\": %s"
-#: libpq/pqcomm.c:355
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+#: libpq/be-secure.c:939
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "忽略SSL认证撤销列表文件 \"%s\""
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: libpq/be-secure.c:941
#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "不认可的地址族 %d"
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL库不支持认证撤销列表"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:371
+#: libpq/be-secure.c:946
#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "无法创建 %s 套接字: %m"
+msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载根 (root)证书取消列表文件 \"%s\": %s"
-#: libpq/pqcomm.c:396
+#: libpq/be-secure.c:991
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 失败: %m"
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "无法初始化 SSL 联接: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:411
+#: libpq/be-secure.c:1000
#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 失败: %m"
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "无法创建 SSL 套接字: %s"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:430
+#: libpq/be-secure.c:1026
#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "无法绑定 %s 套接字: %m"
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:433
+#: libpq/be-secure.c:1030 libpq/be-secure.c:1041
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 删除套接字文件 \"%s"
-"\" 然后再重试."
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: 发现 EOF"
-#: libpq/pqcomm.c:436
+#: libpq/be-secure.c:1035
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
-msgstr ""
-"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 请等待几秒钟后然后再"
-"重试."
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: %s"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:469
+#: libpq/be-secure.c:1091
#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "无法在 %s 套接字上监听: %m"
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
+msgstr "在SSL认证的普通名称中包含嵌入的空值"
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/be-secure.c:1102
#, c-format
-msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
-msgstr "Unix域的套接字路径 \"%s\" 超长(最大为%d字节)"
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "来自 \"%s\" 的 SSL 联接"
+
+#: libpq/be-secure.c:1153
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "没有报告SSL错误"
-#: libpq/pqcomm.c:562
+#: libpq/be-secure.c:1157
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "组 \"%s\" 不存在"
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL错误代码 %lu"
-#: libpq/pqcomm.c:572
+#: libpq/crypt.c:67
#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的组: %m"
+#| msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgid "User \"%s\" has no password assigned."
+msgstr "用户 \"%s\" 没有分配密码."
-#: libpq/pqcomm.c:583
+#: libpq/crypt.c:160
#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m"
+#| msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgid "User \"%s\" has an expired password."
+msgstr "User \"%s\" 密码过期."
-#: libpq/pqcomm.c:613
+#: libpq/hba.c:188
#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "无法访问新联接: %m"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "认证文件标记 (token) 太长, 忽略: \"%s\""
-#: libpq/pqcomm.c:781
+#: libpq/hba.c:332
#, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
-msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %m"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开次认证文件 \"@%s\" 为 \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:787
+#: libpq/hba.c:409
#, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
-msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %m"
+#| msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgid "authentication file line too long"
+msgstr "认证文件文本行太长"
-#: libpq/pqcomm.c:839 libpq/pqcomm.c:929
+#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:787 libpq/hba.c:803 libpq/hba.c:833
+#: libpq/hba.c:879 libpq/hba.c:892 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:923
+#: libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:958 libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:998
+#: libpq/hba.c:1009 libpq/hba.c:1064 libpq/hba.c:1082 libpq/hba.c:1094
+#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1121 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1151
+#: libpq/hba.c:1166 libpq/hba.c:1177 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1245
+#: libpq/hba.c:1256 libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1304
+#: libpq/hba.c:1329 libpq/hba.c:1366 libpq/hba.c:1376 libpq/hba.c:1432
+#: libpq/hba.c:1444 libpq/hba.c:1457 libpq/hba.c:1540 libpq/hba.c:1611
+#: libpq/hba.c:1629 libpq/hba.c:1650 tsearch/ts_locale.c:182
#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "无法从客户端获得数据: %m"
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行"
-#: libpq/pqcomm.c:1080
+#. translator: the second %s is a list of auth methods
+#: libpq/hba.c:785
#, c-format
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "在信息长度字里有意外的 EOF"
+msgid ""
+"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+msgstr "认证选项\"%s\"只对认证方法%s有效"
-#: libpq/pqcomm.c:1091
+# fe-auth.c:640
+#: libpq/hba.c:801
#, c-format
-msgid "invalid message length"
-msgstr "无效的信息长度"
+msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
+msgstr "在认证方法\"%s\"需要设置参数\"%s\" "
-#: libpq/pqcomm.c:1113 libpq/pqcomm.c:1123
+#: libpq/hba.c:822
#, c-format
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "从客户端过来的不完整信息"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少记录"
-#: libpq/pqcomm.c:1253
+#: libpq/hba.c:832
#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "无法发送数据给客户端: %m"
+msgid "multiple values in ident field"
+msgstr "识别字段出现多个值"
-#: libpq/pqformat.c:436
+#: libpq/hba.c:877
#, c-format
-msgid "no data left in message"
-msgstr "信息中已经没有数据了"
+msgid "multiple values specified for connection type"
+msgstr "连接类型指定了多个值"
-#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 utils/adt/rowtypes.c:572
+#: libpq/hba.c:878
#, c-format
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "信息中剩下的数据不够"
+msgid "Specify exactly one connection type per line."
+msgstr "每行精确指定一个连接类型."
-#: libpq/pqformat.c:636
+# input.c:213
+#: libpq/hba.c:891
#, c-format
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "信息中的无效字串"
+msgid "local connections are not supported by this build"
+msgstr "这个版本编译不支持本地连接"
-#: libpq/pqformat.c:652
+#: libpq/hba.c:912
#, c-format
-msgid "invalid message format"
-msgstr "无效的信息格式"
+msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
+msgstr "hostssl 要求开启 SSL开关"
-#: main/main.c:233
+#: libpq/hba.c:913
#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n"
+msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
+msgstr "在postgresql.conf配置文件中设置 ssl 开关为 on."
-#: main/main.c:255
+# input.c:213
+#: libpq/hba.c:921
#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n"
+msgid "hostssl is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的编译安装不支持使用hostssl"
-#: main/main.c:274
+#: libpq/hba.c:922
#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 是 PostgreSQL 服务器.\n"
-"\n"
+msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
+msgstr "为了使用SSL连接,在编译时需要带有 --with-openssl选项"
-#: main/main.c:275
+# fe-connect.c:2558
+#: libpq/hba.c:944
#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:\n"
-" %s [选项]...\n"
-"\n"
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "无效连接类型\"%s\""
-#: main/main.c:276
+#: libpq/hba.c:957
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "选项:\n"
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "在数据库定义前面出现行结束符"
-#: main/main.c:278
+#: libpq/hba.c:976
#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 打开/关闭运行时断言检查\n"
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "在角色定义前面出现行结束符"
-#: main/main.c:280
+#: libpq/hba.c:997
#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS 共享缓冲区的数量\n"
+msgid "end-of-line before IP address specification"
+msgstr "在IP地址定义前面出现行结束符"
-#: main/main.c:281
+#: libpq/hba.c:1007
#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
+msgid "multiple values specified for host address"
+msgstr "主机地址指定了多个值"
-#: main/main.c:282
+#: libpq/hba.c:1008
#, c-format
-msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
-msgstr " -C NAME 打印运行时参数, 然后退出\n"
+msgid "Specify one address range per line."
+msgstr "每行指定一个地址范围."
-#: main/main.c:283
+#: libpq/hba.c:1062
#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 调试级别\n"
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "IP地址无效\"%s\": %s"
-#: main/main.c:284
+#: libpq/hba.c:1080
#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D DATADIR 数据库目录\n"
+msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
+msgstr "指定主机名,同时 CIDR 掩码: \"%s\"值无效"
-#: main/main.c:285
+#: libpq/hba.c:1092
#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e 使用欧洲日期输入格式 (DMY)\n"
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "在地址\"%s\"中的CIDR掩码无效"
-#: main/main.c:286
+#: libpq/hba.c:1109
#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F 关闭 fsync\n"
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr "在网络掩码定义前的行结束符"
-#: main/main.c:287
+#: libpq/hba.c:1110
#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h HOSTNAME 侦听的主机名或者 IP 地址\n"
+msgid ""
+"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
+msgstr "使用CIDR 符号指定地址范围, 或者提供独立的网络掩码."
-#: main/main.c:288
+#: libpq/hba.c:1120
#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i 打开 TCP/IP 连接\n"
+msgid "multiple values specified for netmask"
+msgstr "网络掩码指定了多个值"
-#: main/main.c:289
+#: libpq/hba.c:1133
#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k DIRECTORY Unix 域套接字的目录位置\n"
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "无效IP地址掩码\"%s\": %s"
-#: main/main.c:291
+#: libpq/hba.c:1150
#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l 开启 SSL 连接\n"
+msgid "IP address and mask do not match"
+msgstr "IP地址与掩码不匹配"
-#: main/main.c:293
+#: libpq/hba.c:1165
#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT 允许建立的最大连接数目\n"
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr "在认证方法前面出现行结束符"
-#: main/main.c:294
+#: libpq/hba.c:1175
#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr ""
-" -o OPTIONS 把 \"OPTIONS\" 传递给每一个后端服务器进程(已作废)\n"
+msgid "multiple values specified for authentication type"
+msgstr "认证类型指定了多个值"
-#: main/main.c:295
+#: libpq/hba.c:1176
#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT 监听的端口号\n"
+msgid "Specify exactly one authentication type per line."
+msgstr "每行精确指定一个认证类型."
-#: main/main.c:296
+#: libpq/hba.c:1243
#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s 每个查询后显示统计信息\n"
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "无效认证方法\"%s\""
-#: main/main.c:297
+# fe-auth.c:640
+#: libpq/hba.c:1254
#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM 设置排序内存数量 (单位为 kB)\n"
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
+msgstr "这个版本的编译安装不支持无效的认证方法\"%s\""
-#: main/main.c:298
+#: libpq/hba.c:1275
#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n"
+msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
+msgstr "在本地套接字上不支持gssapi认证"
-#: main/main.c:299
+#: libpq/hba.c:1286
#, c-format
-msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " --NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
+msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
+msgstr "对等认证只支持在本地套接字的情形下使用"
-#: main/main.c:300
+#: libpq/hba.c:1303
#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config 描述配置参数, 然后退出\n"
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr "只有在hostssl连接上才支持cert认证"
-#: main/main.c:301
+#: libpq/hba.c:1328
#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help 显示帮助信息,然后退出\n"
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr "认证选项的格式不是名称=值:%s"
-#: main/main.c:303
+#: libpq/hba.c:1365
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute "
+#| "together with ldapprefix"
msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
+"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
+"ldapurl together with ldapprefix"
msgstr ""
-"\n"
-"开发人员选项:\n"
+"无法和ldapprefix一同使用ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
+"ldapsearchattribute或ldapurl"
-#: main/main.c:304
+# fe-auth.c:640
+#: libpq/hba.c:1375
#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h 禁止一些计划类型的使用\n"
+msgid ""
+"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
+"\", or \"ldapsuffix\" to be set"
+msgstr ""
+"在认证方法\"ldap\"中需要设置参数 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\"或\"ldapsuffix"
+"\""
+
+#: libpq/hba.c:1418
+#| msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert"
+msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
+msgstr "ident, peer, gssapi, sspi和cert"
+
+#: libpq/hba.c:1431
+#, c-format
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "只能为\"hostssl\" 记录配置clientcert "
-#: main/main.c:305
+#: libpq/hba.c:1442
#, c-format
msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n"
+"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
+"available"
+msgstr "只有在根认证有效的情况下才能检查客户端认证"
-#: main/main.c:306
+#: libpq/hba.c:1443
#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O 允许改变系统表结构\n"
+msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set."
+msgstr "确保配置参数\"ssl_ca_file\"已经设置."
-#: main/main.c:307
+#: libpq/hba.c:1456
#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P 关闭系统索引\n"
+msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgstr "当使用\"cert\"认证时clientcert不能设置为0"
-#: main/main.c:308
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: libpq/hba.c:1483
#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex 每个查询后显示计时\n"
+#| msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
+msgstr "无法解析LDAP URL \"%s\": %s"
-#: main/main.c:309
+#: libpq/hba.c:1491
#, c-format
-msgid ""
-" -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
-msgstr ""
-" -T 如果一个后端进程退出, 那么向所有后端进程发送 SIGSTOP\n"
+#| msgid "unsupported format code: %d"
+msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
+msgstr "不支持的LDAP URL模式: %s"
-#: main/main.c:310
+#: libpq/hba.c:1507
#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NUM 等待 NUM 秒, 以便允许调试器加入调试\n"
+msgid "filters not supported in LDAP URLs"
+msgstr "LDAP的URL不支持过滤器"
-#: main/main.c:312
+#: libpq/hba.c:1515
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"单用户模式的选项:\n"
+#| msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
+msgstr "LDAP URL不能用于此平台"
-# help.c:109
-#: main/main.c:313
+#: libpq/hba.c:1539
#, c-format
-msgid ""
-" --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --single 选择单用户模式(必须是第一个参数)\n"
+msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
+msgstr "无效LDAP端口号: \"%s\""
-# help.c:136
-#: main/main.c:314
+#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1586
+#| msgid "krb5, gssapi, and sspi"
+msgid "gssapi and sspi"
+msgstr "gssapi, 和sspi"
+
+#: libpq/hba.c:1628
#, c-format
-msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
-msgstr " DBNAME 数据库名称(对用户名缺省)\n"
+msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
+msgstr "无效RADIUS端口号: \"%s\""
-#: main/main.c:315
+#: libpq/hba.c:1648
#, c-format
-msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
-msgstr " -d 0-5 覆盖调试级别\n"
+msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
+msgstr "未知认证选项名称:\"%s\""
-#: main/main.c:316
+#: libpq/hba.c:1839
#, c-format
-msgid " -E echo statement before execution\n"
-msgstr " -E 执行前显示语句\n"
+msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 没有配置项"
-#: main/main.c:317
+#: libpq/hba.c:1935
#, c-format
-msgid ""
-" -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -j 不使用新行作为交互查询的分隔符\n"
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "无效的正则表达式\"%s\": %s"
-#: main/main.c:318 main/main.c:323
+#: libpq/hba.c:1995
#, c-format
-msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -r FILENAME 把标准输出和标准错误发送到指定的文件中\n"
+msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "正则表达式匹配\"%s\"失败:%s"
-#: main/main.c:320
+#: libpq/hba.c:2012
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"引导模式的选项:\n"
+"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
+"backreference in \"%s\""
+msgstr "正则表达式\"%s\"没有在\"%s\"中的后项引用所要求的子表达式."
-#: main/main.c:321
+#: libpq/hba.c:2108
#, c-format
-msgid ""
-" --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --boot 选择引导模式(必须是第一个参数)\n"
+msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
+msgstr "所提供的用户名(%s)和被认证的用户名(%s) 不匹配"
-#: main/main.c:322
+#: libpq/hba.c:2128
#, c-format
-msgid ""
-" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping "
-"mode)\n"
-msgstr " DBNAME 数据库名称(在引导模式中是必选参数)\n"
+msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
+msgstr "对于以\"%3$s\"身份认证为的用户\"%2$s\",在用户映射\"%1$s\"中没有匹配"
-#: main/main.c:324
+#: libpq/hba.c:2163
#, c-format
-msgid " -x NUM internal use\n"
-msgstr " -x NUM 内部使用\n"
+msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开用户映射文件\"%s\": %m"
-#: main/main.c:326
+#: libpq/pqcomm.c:314
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n"
-"以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n"
-"\n"
-"请向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫.\n"
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
+msgstr "Unix域的套接字路径 \"%s\" 超长(最大为%d字节)"
-#: main/main.c:340
+#: libpq/pqcomm.c:335
#, c-format
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n"
-"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
-"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
-"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "无法解析主机名 \"%s\", 服务 \"%s\" 到地址: %s"
-#: main/main.c:357
+#: libpq/pqcomm.c:339
#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n"
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "无法解析服务 \"%s\" 到地址: %s"
-#: main/main.c:364
+#: libpq/pqcomm.c:366
#, c-format
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"不允许管理员权限的用户运行 PostgreSQL 服务器.\n"
-"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
-"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
-"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "无法绑定所有需要的地址:超过最大数量MAXLISTEN (%d)"
-#: main/main.c:385
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: 无效 UID: %d\n"
+#: libpq/pqcomm.c:375
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
-#: main/main.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: 无法确定用户名称 (GetUserName 失败)\n"
+#: libpq/pqcomm.c:379
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:384
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
-#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781
-#: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885
-#: parser/parse_expr.c:1632 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947
+#: libpq/pqcomm.c:389
#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型"
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "不认可的地址族 %d"
-#: optimizer/path/joinrels.c:676
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:400
#, c-format
-msgid ""
-"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
-"conditions"
-msgstr "只有在合并连接或哈希连接的查询条件中才支持FULL JOIN"
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "无法创建 %s 套接字: %m"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:592
+#: libpq/pqcomm.c:425
#, c-format
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于外连接中可为空的那一端."
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 失败: %m"
-#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1384 parser/analyze.c:1579
-#: parser/analyze.c:2285
+#: libpq/pqcomm.c:440
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE中不允许带有关键词UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 失败: %m"
-#: optimizer/plan/planner.c:2359
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:459
#, c-format
-msgid "could not implement GROUP BY"
-msgstr "无法实现GROUP BY语句"
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "无法绑定 %s 套接字: %m"
-#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532
-#: optimizer/prep/prepunion.c:822
+#: libpq/pqcomm.c:462
#, c-format
msgid ""
-"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
-"sorting."
-msgstr "一些数据类型只支持哈希,同时另外一些数据类型只支持排序."
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
+msgstr ""
+"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 删除套接字文件 \"%s"
+"\" 然后再重试."
-#: optimizer/plan/planner.c:2531
+#: libpq/pqcomm.c:465
#, c-format
-msgid "could not implement DISTINCT"
-msgstr "无法实现DISTINCT语句"
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 请等待几秒钟后然后再"
+"重试."
-#: optimizer/plan/planner.c:3122
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:498
#, c-format
-msgid "could not implement window PARTITION BY"
-msgstr "æ\97 æ³\95å®\9eç\8e°ä¸\8eçª\97å\8f£å\87½æ\95°ä¸\80å\90\8c使ç\94¨PARTITION BYå\90å\8f¥"
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨ %s å¥\97æ\8e¥å\97ä¸\8aç\9b\91å\90¬: %m"
-#: optimizer/plan/planner.c:3123
+#: libpq/pqcomm.c:588
#, c-format
-msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "çª\97å\8f£å\88\86å\8cºå\88\97å¿\85é¡»å±\9eäº\8eå\8f¯æ\8e\92åº\8fç\9a\84æ\95°æ\8d®ç±»å\9e\8b"
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "ç»\84 \"%s\" ä¸\8då\98å\9c¨"
-#: optimizer/plan/planner.c:3127
+#: libpq/pqcomm.c:598
#, c-format
-msgid "could not implement window ORDER BY"
-msgstr "无法实现与窗口函数一同使用ORDER BY 语句"
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的组: %m"
-#: optimizer/plan/planner.c:3128
+#: libpq/pqcomm.c:609
#, c-format
-msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "窗口的排序列必须属于可排序的数据类型"
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m"
-#: optimizer/plan/setrefs.c:255
+#: libpq/pqcomm.c:639
#, c-format
-msgid "too many range table entries"
-msgstr "太多范围表"
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "无法访问新联接: %m"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:416
+#: libpq/pqcomm.c:811
#, c-format
-msgid "could not implement recursive UNION"
-msgstr "无法实现递归UNION操作"
+#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr "无法将套接字设为非阻塞模式: %m"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:417
+#: libpq/pqcomm.c:817
#, c-format
-msgid "All column datatypes must be hashable."
-msgstr "æ\89\80æ\9c\89å\88\97ç\9a\84æ\95°æ\8d®ç±»å\9e\8bå¿\85é¡»å\8f¯è¿\9bè¡\8cå\93\88å¸\8c计ç®\97."
+msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95å°\86å¥\97æ\8e¥å\97设置为é\98»å¡\9e模å¼\8f: %m"
-#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:821
+#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959
#, c-format
-msgid "could not implement %s"
-msgstr "无法实现%s"
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "无法从客户端获得数据: %m"
-#: optimizer/util/clauses.c:4358
+#: libpq/pqcomm.c:1110
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间"
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "在信息长度字里有意外的 EOF"
-#: optimizer/util/plancat.c:99
+#: libpq/pqcomm.c:1121
#, c-format
-msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨æ\81¢å¤\8dè¿\87ç¨\8bä¸è®¿é\97®ä¸´æ\97¶å\85³ç³»æ\88\96é\9d\9eäº\8bå\8a¡æ\97¥å¿\97å\85³ç³»"
+msgid "invalid message length"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84ä¿¡æ\81¯é\95¿åº¦"
-#: parser/analyze.c:621 parser/analyze.c:1129
+#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153
#, c-format
-msgid "VALUES lists must all be the same length"
-msgstr "在VALUES列表中每个成员的长度必须相同"
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "从客户端过来的不完整信息"
-#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1262
+#: libpq/pqcomm.c:1283
#, c-format
-msgid "VALUES must not contain table references"
-msgstr "在VALUES列表中不能包含对表的引用"
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "无法发送数据给客户端: %m"
-#: parser/analyze.c:677 parser/analyze.c:1276
+#: libpq/pqformat.c:436
#, c-format
-msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-msgstr "在VALUES列表中不能包括对OLD或NEW的引用"
+msgid "no data left in message"
+msgstr "信息中已经没有数据了"
-#: parser/analyze.c:678 parser/analyze.c:1277
+#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:561
#, c-format
-msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-msgstr "使ç\94¨SELECT ... UNION ALL ..."
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "ä¿¡æ\81¯ä¸å\89©ä¸\8bç\9a\84æ\95°æ\8d®ä¸\8då¤\9f"
-#: parser/analyze.c:783 parser/analyze.c:1289
+#: libpq/pqformat.c:636
#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-msgstr "在VALUES列表中不能使用聚合函数"
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "信息中的无效字串"
-#: parser/analyze.c:789 parser/analyze.c:1295
+#: libpq/pqformat.c:652
#, c-format
-msgid "cannot use window function in VALUES"
-msgstr "在VALUES列表中不能使用窗口函数"
+msgid "invalid message format"
+msgstr "无效的信息格式"
-#: parser/analyze.c:823
+#: main/main.c:262
#, c-format
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT 的表达式多于指定的字段数"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n"
-#: parser/analyze.c:841
+#: main/main.c:284
#, c-format
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT 的指定字段数多于表达式"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n"
-#: parser/analyze.c:845
+#: main/main.c:313
#, c-format
msgid ""
-"The insertion source is a row expression containing the same number of "
-"columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"插入源是一个行表达式,里边的列个数与INSERT期望值相同. 您是否偶尔使用了额外的"
-"父表达式?"
+"%s 是 PostgreSQL 服务器.\n"
+"\n"
-#: parser/analyze.c:952 parser/analyze.c:1359
+#: main/main.c:314
#, c-format
-msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
-msgstr "这儿不允许使用SELECT ... INTO"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+" %s [选项]...\n"
+"\n"
-#: parser/analyze.c:1143
+#: main/main.c:315
#, c-format
-msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-msgstr "DEFAULT只能在INSERT语句中的VALUES列表中出现"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "选项:\n"
-#: parser/analyze.c:1251 parser/analyze.c:2436
+#: main/main.c:317
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个 VALUES"
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 打开/关闭运行时断言检查\n"
-#: parser/analyze.c:1507
+#: main/main.c:319
#, c-format
-msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
-msgstr "无效的UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 子句"
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS 共享缓冲区的数量\n"
-#: parser/analyze.c:1508
+#: main/main.c:320
#, c-format
-msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
-msgstr "无法使用表达式或函数,只有结果列的名称可以使用."
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
-#: parser/analyze.c:1509
+#: main/main.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
-"clause."
-msgstr "对每个SELECT语句增加表达式/函数, 或者将UNION移动到FROM子句中."
+msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
+msgstr " -C NAME 打印运行时参数, 然后退出\n"
-#: parser/analyze.c:1571
+#: main/main.c:322
#, c-format
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO 只允许在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 的第一个 SELECT 上使用"
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 调试级别\n"
-#: parser/analyze.c:1631
+#: main/main.c:323
#, c-format
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
-"same query level"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT的成员语句不能参考相同查询层次的其它关系"
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D DATADIR 数据库目录\n"
-#: parser/analyze.c:1719
+#: main/main.c:324
#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "每一个 %s 查询必须有相同的字段个数"
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e 使用欧洲日期输入格式 (DMY)\n"
-#: parser/analyze.c:1995
+#: main/main.c:325
#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-msgstr "在UPDATE语句中不能以使用聚合函数"
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F 关闭 fsync\n"
-#: parser/analyze.c:2001
+#: main/main.c:326
#, c-format
-msgid "cannot use window function in UPDATE"
-msgstr "在UPDATE语句中不能以使用窗口函数"
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME 侦听的主机名或者 IP 地址\n"
-#: parser/analyze.c:2110
+#: main/main.c:327
#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-msgstr "在RETURNING子句中不能使用聚合函数"
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i 打开 TCP/IP 连接\n"
-#: parser/analyze.c:2116
+#: main/main.c:328
#, c-format
-msgid "cannot use window function in RETURNING"
-msgstr "无法在RETURNING子句中使用窗口函数"
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k DIRECTORY Unix 域套接字的目录位置\n"
-#: parser/analyze.c:2135
+#: main/main.c:330
#, c-format
-msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-msgstr "RETURNING关键词的后面不能包含对其它关系的引用"
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l 开启 SSL 连接\n"
-#: parser/analyze.c:2174
+#: main/main.c:332
#, c-format
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "不可同时指定 SCROLL 和 NO SCROLL"
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT 允许建立的最大连接数目\n"
-#: parser/analyze.c:2192
+#: main/main.c:333
#, c-format
-msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
-msgstr "DECLARE CURSOR不能在WITH子句中包含修改数据的操作"
+msgid ""
+" -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr ""
+" -o OPTIONS 把 \"OPTIONS\" 传递给每一个后端服务器进程(已作废)\n"
-#: parser/analyze.c:2198
+#: main/main.c:334
#, c-format
-msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "不支持DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE"
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT 监听的端口号\n"
-#: parser/analyze.c:2199
+#: main/main.c:335
#, c-format
-msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "可保持游标必须为只读."
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s 每个查询后显示统计信息\n"
-#: parser/analyze.c:2212
+#: main/main.c:336
#, c-format
-msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "不支持DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE"
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM 设置排序内存数量 (单位为 kB)\n"
-#: parser/analyze.c:2213
+#: main/main.c:337
#, c-format
-msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
-msgstr "非敏感游标必须为只读模式(READ ONLY)."
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n"
-#: parser/analyze.c:2289
+#: main/main.c:338
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不允许带 DISTINCT 子句"
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
-#: parser/analyze.c:2293
+#: main/main.c:339
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有GROUP BY子句"
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config 描述配置参数, 然后退出\n"
-#: parser/analyze.c:2297
+#: main/main.c:340
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有HAVING子句"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 显示帮助信息,然后退出\n"
-#: parser/analyze.c:2301
+#: main/main.c:342
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带聚合函数"
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"开发人员选项:\n"
-#: parser/analyze.c:2305
+#: main/main.c:343
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有窗口函数"
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h 禁止一些计划类型的使用\n"
-#: parser/analyze.c:2309
+#: main/main.c:344
#, c-format
msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the "
-"target list"
-msgstr "在目标列表中,不允许SELECT FOR UPDATE/SHARE带有返回集合的函数"
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n"
-#: parser/analyze.c:2388
+#: main/main.c:345
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
-msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE 语句中必须指定非限定的关系名称"
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O 允许改变系统表结构\n"
-#: parser/analyze.c:2405
+#: main/main.c:346
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能用于外部表\"%s\""
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P 关闭系统索引\n"
-#: parser/analyze.c:2424
+#: main/main.c:347
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个联合 (join)"
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex 每个查询后显示计时\n"
-#: parser/analyze.c:2430
+#: main/main.c:348
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于一个函数"
+msgid ""
+" -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
+msgstr ""
+" -T 如果一个后端进程退出, 那么向所有后端进程发送 SIGSTOP\n"
-#: parser/analyze.c:2442
+#: main/main.c:349
#, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于WITH查询"
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W NUM 等待 NUM 秒, 以便允许调试器加入调试\n"
-#: parser/analyze.c:2456
+#: main/main.c:351
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr "在FROM子句中的FOR UPDATE/SHARE子句中没有找到关系 \"%s\""
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"单用户模式的选项:\n"
-#: parser/parse_agg.c:129 parser/parse_oper.c:218
+# help.c:109
+#: main/main.c:352
#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "无法为类型%s识别顺序操作符"
+msgid ""
+" --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --single 选择单用户模式(必须是第一个参数)\n"
-#: parser/parse_agg.c:131
+# help.c:136
+#: main/main.c:353
#, c-format
-msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
-msgstr "带有DISTINCT关键字的聚合函数必须能够对它们的输入进行排序"
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME 数据库名称(对用户名缺省)\n"
-#: parser/parse_agg.c:172
+#: main/main.c:354
#, c-format
-msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
-msgstr "对于聚合函数调用不能包含窗口函数的调用"
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 0-5 覆盖调试级别\n"
-#: parser/parse_agg.c:243 parser/parse_clause.c:1630
+#: main/main.c:355
#, c-format
-msgid "window \"%s\" does not exist"
-msgstr "窗口\"%s\"不存在"
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E 执行前显示语句\n"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: main/main.c:356
#, c-format
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "聚合函数不允许在 WHERE 子句中"
+msgid ""
+" -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -j 不使用新行作为交互查询的分隔符\n"
-#: parser/parse_agg.c:340
+#: main/main.c:357 main/main.c:362
#, c-format
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "聚合函数不允许在 JOIN 条件中"
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r FILENAME 把标准输出和标准错误发送到指定的文件中\n"
-#: parser/parse_agg.c:361
+#: main/main.c:359
#, c-format
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "聚合函数不允许在 GROUP BY 子句中"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"引导模式的选项:\n"
-#: parser/parse_agg.c:431
+#: main/main.c:360
#, c-format
-msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
-msgstr "在递归查询的递归术语中不允许使用聚合函数"
+msgid ""
+" --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --boot 选择引导模式(必须是第一个参数)\n"
-#: parser/parse_agg.c:456
+#: main/main.c:361
#, c-format
-msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
-msgstr "在WHERE子句中不允许出现窗口函数"
+msgid ""
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping "
+"mode)\n"
+msgstr " DBNAME 数据库名称(在引导模式中是必选参数)\n"
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: main/main.c:363
#, c-format
-msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "在 JOIN 条件中不允许出现窗口函数"
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM 内部使用\n"
-#: parser/parse_agg.c:468
+#: main/main.c:365
#, c-format
-msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
-msgstr "在HAVING子句中不允许出现窗口函数"
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n"
+"以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n"
+"\n"
+"请向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫.\n"
-#: parser/parse_agg.c:481
+#: main/main.c:379
#, c-format
-msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "在GROUP BY子句中不允许出现窗口函数"
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
-#: parser/parse_agg.c:500 parser/parse_agg.c:513
+#: main/main.c:396
#, c-format
-msgid "window functions not allowed in window definition"
-msgstr "在窗口定义中不允许出现窗口定义"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n"
-#: parser/parse_agg.c:671
+#: main/main.c:403
#, c-format
msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr "字段 \"%s.%s\" 必须出现在 GROUP BY 子句中或者在聚合函数中使用"
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"不允许管理员权限的用户运行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
-#: parser/parse_agg.c:677
+#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782
+#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886
+#: parser/parse_expr.c:1739 parser/parse_func.c:590 parser/parse_oper.c:948
#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr "子查询使用了外层查询中的非分组列 \"%s.%s\" "
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型"
-#: parser/parse_clause.c:420
+#: optimizer/path/joinrels.c:722
#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON子句引用的\"%s\"不属于JOIN操作的一部分"
+msgid ""
+"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
+"conditions"
+msgstr "只有在合并连接或哈希连接的查询条件中才支持FULL JOIN"
-#: parser/parse_clause.c:517
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1079
#, c-format
-msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "在FROM子句中的子查询无法参考相同查询级别中的关系"
+#| msgid ""
+#| "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an "
+#| "outer join"
+msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgstr "%s 不能用于外连接中的空值一边"
-#: parser/parse_clause.c:573
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528
+#: parser/analyze.c:2287
#, c-format
-msgid ""
-"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr "在FROM子句中的函数表达式无法参考相同查询级别中的关系"
+#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "%s不允许使用UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/parse_clause.c:586
+#: optimizer/plan/planner.c:2723
#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr "不能在 FROM 中的函数表达式中使用聚合函数"
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr "无法实现GROUP BY语句"
-#: parser/parse_clause.c:593
+#: optimizer/plan/planner.c:2724 optimizer/plan/planner.c:2892
+#: optimizer/prep/prepunion.c:825
#, c-format
-msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-msgstr "不能在FROM中的函数表达式中使用窗口函数"
+msgid ""
+"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
+"sorting."
+msgstr "一些数据类型只支持哈希,同时另外一些数据类型只支持排序."
-#: parser/parse_clause.c:870
+#: optimizer/plan/planner.c:2891
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "在 USING 子句中字段名 \"%s\" 出现多次"
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr "无法实现DISTINCT语句"
-#: parser/parse_clause.c:885
+#: optimizer/plan/planner.c:3497
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在左边的表中出现了多次"
+msgid "could not implement window PARTITION BY"
+msgstr "无法实现与窗口函数一同使用PARTITION BY子句"
-#: parser/parse_clause.c:894
+#: optimizer/plan/planner.c:3498
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在左边的表中不存在"
+msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "窗口分区列必须属于可排序的数据类型"
-#: parser/parse_clause.c:908
+#: optimizer/plan/planner.c:3502
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在右边的表中出现了多次"
+msgid "could not implement window ORDER BY"
+msgstr "无法实现与窗口函数一同使用ORDER BY 语句"
-#: parser/parse_clause.c:917
+#: optimizer/plan/planner.c:3503
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在右边的表中不存在"
+msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "窗口的排序列必须属于可排序的数据类型"
-#: parser/parse_clause.c:974
+#: optimizer/plan/setrefs.c:402
#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "\"%s\" 的字段别名列表有太多记录"
+msgid "too many range table entries"
+msgstr "太多范围表"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1221
+#: optimizer/prep/prepunion.c:419
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "%s 的参数不能包含变量"
+msgid "could not implement recursive UNION"
+msgstr "无法实现递归UNION操作"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1232
+#: optimizer/prep/prepunion.c:420
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
-msgstr "%s 的参数一定不能包含聚合函数"
+msgid "All column datatypes must be hashable."
+msgstr "所有列的数据类型必须可进行哈希计算."
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1243
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:824
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain window functions"
-msgstr "%s 的参数一定不能包含窗口函数"
+msgid "could not implement %s"
+msgstr "无法实现%s"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1360
+#: optimizer/util/clauses.c:4529
#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s \"%s\" 是不明确的"
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1384
+#: optimizer/util/plancat.c:104
#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "在 %s 中的非整数常量"
+msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
+msgstr "无法在恢复过程中访问临时关系或非事务日志关系"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1402
+#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102
#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s 位置%d不在select列表中."
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "在VALUES列表中每个成员的长度必须相同"
-#: parser/parse_clause.c:1618
+#: parser/analyze.c:794
#, c-format
-msgid "window \"%s\" is already defined"
-msgstr "已经定义窗口\"%s\""
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT 的表达式多于指定的字段数"
-#: parser/parse_clause.c:1672
+#: parser/analyze.c:812
#, c-format
-msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
-msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的PARTITION BY子句"
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT 的指定字段数多于表达式"
-#: parser/parse_clause.c:1684
+#: parser/analyze.c:816
#, c-format
-msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
-msgstr "无法覆盖窗口 \"%s\"的ORDER BY子句"
+msgid ""
+"The insertion source is a row expression containing the same number of "
+"columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
+msgstr ""
+"插入源是一个行表达式,里边的列个数与INSERT期望值相同. 您是否偶尔使用了额外的"
+"父表达式?"
-#: parser/parse_clause.c:1706
+#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303
#, c-format
-msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的框架(frame)子句"
+msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
+msgstr "这儿不允许使用SELECT ... INTO"
-#: parser/parse_clause.c:1772
+#: parser/analyze.c:1116
#, c-format
-msgid ""
-"in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
-"list"
-msgstr ""
-"在带有DISTINCT子句的聚合函数中,ORDER BY子句后面的表达式必须在参数列表中出现"
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr "DEFAULT只能在INSERT语句中的VALUES列表中出现"
-#: parser/parse_clause.c:1773
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459
#, c-format
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr "在查询列表中必须出现SELECT DISTINCT, ORDER BY表达式"
+#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgid "%s cannot be applied to VALUES"
+msgstr "%s 不能用于 VALUES"
-#: parser/parse_clause.c:1859 parser/parse_clause.c:1891
+#: parser/analyze.c:1456
#, c-format
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr "表达式SELECT DISTINCT ON必须匹配初始化的ORDER BY表达式"
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr "无效的UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 子句"
-#: parser/parse_clause.c:2013
+#: parser/analyze.c:1457
#, c-format
-msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
-msgstr "æ\93\8dä½\9c符%sä¸\8dæ\97¶æ\9c\89æ\95\88ç\9a\84æ\8e\92åº\8fæ\93\8dä½\9c符"
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr "æ\97 æ³\95使ç\94¨è¡¨è¾¾å¼\8fæ\88\96å\87½æ\95°ï¼\8cå\8fªæ\9c\89ç»\93æ\9e\9cå\88\97ç\9a\84å\90\8dç§°å\8f¯ä»¥ä½¿ç\94¨."
-#: parser/parse_clause.c:2015
+#: parser/analyze.c:1458
#, c-format
msgid ""
-"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
-msgstr "顺序操作符必须是btree操作符家族的成员\"<\"或\">\"."
+"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
+"clause."
+msgstr "对每个SELECT语句增加表达式/函数, 或者将UNION移动到FROM子句中."
-#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962
-#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995
-#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:830
+#: parser/analyze.c:1518
#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "无法把类型 %s 转换为 %s"
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO 只允许在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 的第一个 SELECT 上使用"
-#: parser/parse_coerce.c:965
+#: parser/analyze.c:1582
#, c-format
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "输入字段太少"
+msgid ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
+"same query level"
+msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT的成员语句不能参考相同查询层次的其它关系"
-#: parser/parse_coerce.c:983
+#: parser/analyze.c:1671
#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "不能把第 %3$d 个字段的类型 %1$s 转换为 %2$s."
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "每一个 %s 查询必须有相同的字段个数"
-#: parser/parse_coerce.c:998
+#: parser/analyze.c:2051
+#, c-format
+#| msgid "view must have at least one column"
+msgid "RETURNING must have at least one column"
+msgstr "RETURNING 必须至少有一列"
+
+#: parser/analyze.c:2088
+#, c-format
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "不可同时指定 SCROLL 和 NO SCROLL"
+
+#: parser/analyze.c:2106
+#, c-format
+msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr "DECLARE CURSOR不能在WITH子句中包含修改数据的操作"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2114
+#, c-format
+#| msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s不能使用"
+
+#: parser/analyze.c:2117
+#, c-format
+msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "可保持游标必须为只读."
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2125
+#, c-format
+#| msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
+msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s不能使用"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2136
+#, c-format
+#| msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
+msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s不能使用"
+
+#: parser/analyze.c:2139
+#, c-format
+msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
+msgstr "非敏感游标必须为只读模式(READ ONLY)."
+
+#: parser/analyze.c:2205
+#, c-format
+#| msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
+msgstr "物化视图不能包含修改数据的WITH子句"
+
+#: parser/analyze.c:2215
+#, c-format
+#| msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
+msgstr "物化视图不能使用临时表或视图"
+
+#: parser/analyze.c:2225
+#, c-format
+msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
+msgstr "物化视图在绑定参数里可能没被定义"
+
+#: parser/analyze.c:2237
+#, c-format
+#| msgid "materialized view"
+msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
+msgstr "物化视图不能使用UNLOGGED"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2294
+#, c-format
+#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "%s不能用于DISTINCT子句中"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2301
+#, c-format
+#| msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "%s不能用于GROUP BY子句中"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2308
+#, c-format
+#| msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "%s不能用于HAVING子句中"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2315
+#, c-format
+#| msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "%s不能用于聚合函数中"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2322
+#, c-format
+#| msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgid "%s is not allowed with window functions"
+msgstr "%s不能用于窗口函数中"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2329
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in "
+#| "the target list"
+msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
+msgstr "%s不能用于目标列表中的返回集合的函数中"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2408
+#, c-format
+#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
+msgid "%s must specify unqualified relation names"
+msgstr "%s 必须指定不合格的关系名"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2441
+#, c-format
+#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgid "%s cannot be applied to a join"
+msgstr "%s 不能用于连接(join)操作"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2450
+#, c-format
+#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgid "%s cannot be applied to a function"
+msgstr "%s不能用于函数"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2468
+#, c-format
+#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
+msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
+msgstr "%s 不能用于WITH查询"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2485
+#, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
+msgstr "子句%2$s中的关系 \"%1$s\" 在FROM子句中无法找到"
+
+#: parser/parse_agg.c:201 parser/parse_oper.c:219
+#, c-format
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "无法为类型%s识别顺序操作符"
+
+#: parser/parse_agg.c:203
+#, c-format
+msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
+msgstr "带有DISTINCT关键字的聚合函数必须能够对它们的输入进行排序"
+
+#: parser/parse_agg.c:254
+#| msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "聚合函数不允许出现在 JOIN 条件中"
+
+#: parser/parse_agg.c:260
+#| msgid ""
+#| "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
+msgid ""
+"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
+msgstr "聚合函数不允许出现在它们自己查询级别的FROM子句中"
+
+#: parser/parse_agg.c:263
+#| msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
+msgstr "聚合函数不允许出现在FROM子句中的函数里"
+
+#: parser/parse_agg.c:281
+#| msgid "window functions not allowed in window definition"
+msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
+msgstr "在聚合函数不允许出现在窗口范围子句里"
+
+#: parser/parse_agg.c:284
+#| msgid "window functions not allowed in window definition"
+msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
+msgstr "聚合函数不允许出现在窗口ROWS子句里"
+
+#: parser/parse_agg.c:315
+#| msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
+msgstr "聚合函数不允许出现在check约束中"
+
+#: parser/parse_agg.c:319
+#| msgid ""
+#| "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
+msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
+msgstr "聚合函数不允许出现在DEFAULT表达式中"
+
+#: parser/parse_agg.c:322
+#| msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
+msgstr "聚合函数不允许出现在索引表达式中"
+
+#: parser/parse_agg.c:325
+#| msgid ""
+#| "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
+msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
+msgstr "聚合函数不允许出现在索引判定子句当中"
+
+#: parser/parse_agg.c:328
+#| msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
+msgstr "聚合函数不允许出现在转换表达式中"
+
+#: parser/parse_agg.c:331
+#| msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
+msgstr "聚合函数不允许出现在EXECUTE参数中"
+
+#: parser/parse_agg.c:334
+#| msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
+msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgstr "聚合函数不允许出现在触发器WHEN条件中"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_agg.c:354 parser/parse_clause.c:1407
+#, c-format
+#| msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
+msgstr "聚合函数不允许出现在%s中"
+
+#: parser/parse_agg.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
+"arguments"
+msgstr "outer-level 聚集函数在其直接参数里不能包含更低级别的变量"
+
+#: parser/parse_agg.c:514
+#, c-format
+msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
+msgstr "对于聚合函数调用不能包含窗口函数的调用"
+
+#: parser/parse_agg.c:591
+#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
+msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "窗口函数不允许出现在JOIN条件中"
+
+#: parser/parse_agg.c:598
+#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
+msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
+msgstr "窗口函数不允许出现在FROM的函数中"
+
+#: parser/parse_agg.c:613
+#| msgid "window functions not allowed in window definition"
+msgid "window functions are not allowed in window definitions"
+msgstr "窗口函数不允许出现在窗口定义中"
+
+#: parser/parse_agg.c:644
+#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
+msgid "window functions are not allowed in check constraints"
+msgstr "窗口函数不允许出现在check约束中"
+
+#: parser/parse_agg.c:648
+#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
+msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
+msgstr "窗口函数不允许出现在DEFAULT表达式中"
+
+#: parser/parse_agg.c:651
+#| msgid "window functions not allowed in window definition"
+msgid "window functions are not allowed in index expressions"
+msgstr "在窗口函数不允许出现在索引表达式中"
+
+#: parser/parse_agg.c:654
+#| msgid "window functions not allowed in window definition"
+msgid "window functions are not allowed in index predicates"
+msgstr "在窗口函数不允许出现在索引判定子句中"
+
+#: parser/parse_agg.c:657
+#| msgid "window functions not allowed in window definition"
+msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
+msgstr "窗口函数不允许出现在转换表达式中"
+
+#: parser/parse_agg.c:660
+#| msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
+msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
+msgstr "窗口函数不允许出现在EXECUTE参数中"
+
+#: parser/parse_agg.c:663
+#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
+msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgstr "窗口函数不允许出现在触发器WHEN条件中"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_agg.c:683 parser/parse_clause.c:1416
+#, c-format
+#| msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
+msgid "window functions are not allowed in %s"
+msgstr "窗口函数不允许出现在%s中"
+
+#: parser/parse_agg.c:717 parser/parse_clause.c:1827
+#, c-format
+msgid "window \"%s\" does not exist"
+msgstr "窗口\"%s\"不存在"
+
+#: parser/parse_agg.c:879
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
+msgid ""
+"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
+msgstr "聚合函数不允许出现在递归查询的递归项中"
+
+#: parser/parse_agg.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
+msgstr "字段 \"%s.%s\" 必须出现在 GROUP BY 子句中或者在聚合函数中使用"
+
+#: parser/parse_agg.c:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
+msgstr "有序聚集函数的直接参数必须使用分组列."
+
+#: parser/parse_agg.c:1065
+#, c-format
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "子查询使用了外层查询中的非分组列 \"%s.%s\" "
+
+#: parser/parse_clause.c:636
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "a column definition list is only allowed for functions returning \"record"
+#| "\""
+msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
+msgstr "多列定义列表不允许了现在相同的函数中"
+
+#: parser/parse_clause.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
+msgstr "带多函数的ROWS FROM() 不能带有列定义列表"
+
+#: parser/parse_clause.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
+msgstr "在ROWS FROM()里为每个函数放置独立的列定义列表."
+
+#: parser/parse_clause.c:676
+#, c-format
+#| msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
+msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
+msgstr "带多个参数的UNNEST() 不能带有列定义列表"
+
+#: parser/parse_clause.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
+"definition list to each one."
+msgstr "在ROWS FROM()里使用独立的UNNEST()调用, 并为每个调用附上一个列定义列表."
+
+#: parser/parse_clause.c:684
+#, c-format
+msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
+msgstr "WITH ORDINALITY 不能使用列定义列表"
+
+#: parser/parse_clause.c:685
+#, c-format
+msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
+msgstr "在 ROWS FROM()时旋转列定义列表."
+
+#: parser/parse_clause.c:967
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "在 USING 子句中字段名 \"%s\" 出现多次"
+
+#: parser/parse_clause.c:982
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在左边的表中出现了多次"
+
+#: parser/parse_clause.c:991
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在左边的表中不存在"
+
+#: parser/parse_clause.c:1005
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在右边的表中出现了多次"
+
+#: parser/parse_clause.c:1014
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在右边的表中不存在"
+
+#: parser/parse_clause.c:1068
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "\"%s\" 的字段别名列表有太多记录"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1377
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "%s 的参数不能包含变量"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1542
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s \"%s\" 是不明确的"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1571
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "在 %s 中的非整数常量"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s 位置%d不在select列表中."
+
+#: parser/parse_clause.c:1815
+#, c-format
+msgid "window \"%s\" is already defined"
+msgstr "已经定义窗口\"%s\""
+
+#: parser/parse_clause.c:1876
+#, c-format
+msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
+msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的PARTITION BY子句"
+
+#: parser/parse_clause.c:1888
+#, c-format
+msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
+msgstr "无法覆盖窗口 \"%s\"的ORDER BY子句"
+
+#: parser/parse_clause.c:1918 parser/parse_clause.c:1924
+#, c-format
+#| msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
+msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
+msgstr "因为已有frame子句,无法复制窗口\"%s\""
+
+#: parser/parse_clause.c:1926
+#, c-format
+msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
+msgstr "在这个 OVER 子句里忽略其父语句."
+
+#: parser/parse_clause.c:1992
+#, c-format
+msgid ""
+"in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
+"list"
+msgstr ""
+"在带有DISTINCT子句的聚合函数中,ORDER BY子句后面的表达式必须在参数列表中出现"
+
+#: parser/parse_clause.c:1993
+#, c-format
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr "在查询列表中必须出现SELECT DISTINCT, ORDER BY表达式"
+
+#: parser/parse_clause.c:2026
+#, c-format
+#| msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
+msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
+msgstr "带有DISTINCT关键字的聚合函数必须至少有一个参数"
+
+#: parser/parse_clause.c:2027
+#, c-format
+#| msgid "view must have at least one column"
+msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
+msgstr "SELECT DISTINCT 至少拥有一列"
+
+#: parser/parse_clause.c:2093 parser/parse_clause.c:2125
+#, c-format
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr "表达式SELECT DISTINCT ON必须匹配初始化的ORDER BY表达式"
+
+#: parser/parse_clause.c:2253
+#, c-format
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "操作符%s不时有效的排序操作符"
+
+#: parser/parse_clause.c:2255
+#, c-format
+msgid ""
+"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr "顺序操作符必须是btree操作符家族的成员\"<\"或\">\"."
+
+#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963
+#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996
+#: parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:854
+#, c-format
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "无法把类型 %s 转换为 %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:966
+#, c-format
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "输入字段太少"
+
+#: parser/parse_coerce.c:984
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "不能把第 %3$d 个字段的类型 %1$s 转换为 %2$s."
+
+#: parser/parse_coerce.c:999
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "输入字段太多"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:1041
+#: parser/parse_coerce.c:1042
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "%s 的参数必需是布尔类型, 而不是 %s 类型"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1100
+#: parser/parse_coerce.c:1052 parser/parse_coerce.c:1101
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "%s 的参数不能返回一个组合"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1088
+#: parser/parse_coerce.c:1089
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "%s 的参数必需是类型%s, 而不是类型%s "
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1221
+#: parser/parse_coerce.c:1222
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s 的类型 %s 和 %s 不匹配"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1288
+#: parser/parse_coerce.c:1289
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s 无法转换类型 %s 为 %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1590
+#: parser/parse_coerce.c:1591
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "参数声明的 \"anyelement\" 不全相同"
-#: parser/parse_coerce.c:1610
+#: parser/parse_coerce.c:1611
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不全相同"
-#: parser/parse_coerce.c:1630
+#: parser/parse_coerce.c:1631
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数不全相同"
-#: parser/parse_coerce.c:1659 parser/parse_coerce.c:1870
-#: parser/parse_coerce.c:1904
+#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871
+#: parser/parse_coerce.c:1905
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不是一个数组, 但是类型为 %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1675
+#: parser/parse_coerce.c:1676
#, c-format
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 和参数声明的 \"anyelement\" 不一致"
-#: parser/parse_coerce.c:1696 parser/parse_coerce.c:1917
+#: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918
#, c-format
-msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s"
-msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数不是一个范围, 类型为 %s"
+#| msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s"
+msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s"
+msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数的类型不是范围类型, 其类型为 %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1712
+#: parser/parse_coerce.c:1713
#, c-format
msgid ""
"argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数和声明为 \"anyelement\"的参数 不一致"
-#: parser/parse_coerce.c:1732
+#: parser/parse_coerce.c:1733
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
msgstr "无法确定多态类型, 因为输入类型为 \"unknown\""
-#: parser/parse_coerce.c:1742
+#: parser/parse_coerce.c:1743
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "与anynonarray匹配的类型是一个数组类型:%s"
-#: parser/parse_coerce.c:1752
+#: parser/parse_coerce.c:1753
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "匹配anyenum的类型不是枚举类型:%s"
-#: parser/parse_coerce.c:1792 parser/parse_coerce.c:1822
+#: parser/parse_coerce.c:1793 parser/parse_coerce.c:1823
#, c-format
msgid "could not find range type for data type %s"
msgstr "无法为数据类型 %s 找到范围类型"
-#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:538
+#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475
+#: parser/parse_collate.c:984
#, c-format
msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr "排序名:\"%s\" 和 \"%s\"之间的排序规则不匹配"
-#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:541
+#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478
+#: parser/parse_collate.c:987
#, c-format
msgid ""
"You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both "
"expressions."
msgstr "通过对一个或两个表达式应用 COLLATE 子句来选择排序规则."
-#: parser/parse_collate.c:763
+#: parser/parse_collate.c:832
#, c-format
msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr "排序名:\"%s\" 和 \"%s\"之间的排序规则不匹配"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "对查询\"%s\"的递归引用不能出现多次"
-#: parser/parse_expr.c:366 parser/parse_expr.c:759
+#: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2875
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "字段 %s.%s 不存在"
-#: parser/parse_expr.c:378
+#: parser/parse_expr.c:401
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "在数据类型 %2$s 中未找到字段 \"%1$s\""
-#: parser/parse_expr.c:384
+#: parser/parse_expr.c:407
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "在记录数据类型中无法确认字段 \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:390
+#: parser/parse_expr.c:413
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "将列符号.%s应用到类型%s(这个类型不是组合类型)"
-#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:618
+#: parser/parse_expr.c:443 parser/parse_target.c:640
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "不支持通过\"*\"实现的记录扩展"
-#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_relation.c:485
-#: parser/parse_relation.c:565 parser/parse_target.c:1065
+#: parser/parse_expr.c:766 parser/parse_relation.c:561
+#: parser/parse_relation.c:652 parser/parse_target.c:1089
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的"
-#: parser/parse_expr.c:811 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141
-#: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297
+#: parser/parse_expr.c:822 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "没有参数 $%d"
-#: parser/parse_expr.c:1023
+#: parser/parse_expr.c:1034
#, c-format
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "在NULLIF操作中需要等号操作符来产生布尔类型的返回值"
-#: parser/parse_expr.c:1202
-#, c-format
-msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr "记录IN的参数必须都是记录表达式"
+#: parser/parse_expr.c:1469
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "在检查约束中不可以使用子查询"
+
+#: parser/parse_expr.c:1473
+#| msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
+msgstr "DEFAULT表达式中不能使用子查询"
+
+#: parser/parse_expr.c:1476
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "索引表达式中不能使用子查询"
+
+#: parser/parse_expr.c:1479
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "索引声明中不能使用子查询"
+
+#: parser/parse_expr.c:1482
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "在转换表达式中不能使用子查询"
+
+#: parser/parse_expr.c:1485
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用子查询"
-#: parser/parse_expr.c:1438
+#: parser/parse_expr.c:1488
+msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
+msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用子查询"
+
+#: parser/parse_expr.c:1545
#, c-format
msgid "subquery must return a column"
msgstr "子查询必须返回一个字段"
-#: parser/parse_expr.c:1445
+#: parser/parse_expr.c:1552
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "子查询必须只能返回一个字段"
-#: parser/parse_expr.c:1505
+#: parser/parse_expr.c:1612
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "子查询有太多的字段"
-#: parser/parse_expr.c:1510
+#: parser/parse_expr.c:1617
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "子查询字段太少"
-#: parser/parse_expr.c:1606
+#: parser/parse_expr.c:1713
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "无法确定空数组的类型"
-#: parser/parse_expr.c:1607
+#: parser/parse_expr.c:1714
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "显式地将值指派为期望类型,例如ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:1621
+#: parser/parse_expr.c:1728
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "无法为数据类型%s找到成员类型"
-#: parser/parse_expr.c:1847
+#: parser/parse_expr.c:1954
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "未命名的XML属性值必须是一个列引用"
-#: parser/parse_expr.c:1848
+#: parser/parse_expr.c:1955
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "未命名的XML成员值必须是一个列引用"
-#: parser/parse_expr.c:1863
+#: parser/parse_expr.c:1970
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML属性名称\"%s\"出现多次"
-#: parser/parse_expr.c:1970
+#: parser/parse_expr.c:2077
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "无法把XMLSERIALIZE强制转换为%s"
-#: parser/parse_expr.c:2213 parser/parse_expr.c:2413
+#: parser/parse_expr.c:2320 parser/parse_expr.c:2520
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "在记录表达式中,项的数量不相等"
-#: parser/parse_expr.c:2223
+#: parser/parse_expr.c:2330
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "无法比较零长度的记录"
-#: parser/parse_expr.c:2248
+#: parser/parse_expr.c:2355
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "行比较操作符必需返回布尔类型, 而不是类型%s"
-#: parser/parse_expr.c:2255
+#: parser/parse_expr.c:2362
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "行比较操作符不能返回一个集合"
-#: parser/parse_expr.c:2314 parser/parse_expr.c:2359
+#: parser/parse_expr.c:2421 parser/parse_expr.c:2466
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "无法确定行比较操作符%s的说明"
-#: parser/parse_expr.c:2316
+#: parser/parse_expr.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "记录比较表达式必须与btree操作符相关联."
-#: parser/parse_expr.c:2361
+#: parser/parse_expr.c:2468
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "有多个相等的类似候选."
-#: parser/parse_expr.c:2453
+#: parser/parse_expr.c:2560
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM操作中需要等号来产生布尔类型的值"
-#: parser/parse_func.c:147
+#: parser/parse_func.c:173
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
msgstr "参数名称\"%s\"被使用多次"
-#: parser/parse_func.c:158
+#: parser/parse_func.c:184
#, c-format
msgid "positional argument cannot follow named argument"
msgstr "已确定位置的参数不能在已命名参数的后面"
-#: parser/parse_func.c:236
+#: parser/parse_func.c:263
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "指定了 %s(*), 但是 %s 不是一个聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:243
+#: parser/parse_func.c:270
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "指定了 DISTINCT, 但是 %s 不是一个聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:249
+#: parser/parse_func.c:276
+#, c-format
+#| msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "指定了 WITHIN GROUP , 但是 %s 不是一个聚合函数"
+
+#: parser/parse_func.c:282
#, c-format
msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "指定了ORDER BY语句, 但是%s不是一个聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:255
+#: parser/parse_func.c:288
+#, c-format
+#| msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "FILTER指定了, 但是 %s 不是一个聚合函数"
+
+#: parser/parse_func.c:294
#, c-format
msgid ""
"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr "指定了OVER关键字,但是%s不是窗口函数或聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:277
+#: parser/parse_func.c:324
#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr "函数 %s 不是唯一的"
+msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
+msgstr "WITHIN GROUP在有序聚集函数 %s中是必需的"
+
+#: parser/parse_func.c:330
+#, c-format
+msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
+msgstr "OVER不能用于有序聚集函数 %s中"
-#: parser/parse_func.c:280
+#: parser/parse_func.c:361 parser/parse_func.c:390
#, c-format
msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr "无法选择最佳候选函数. 你也许需要增加明确的类型转换."
+"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, "
+"not %d."
+msgstr "存在有序聚集函数 %s, 它需要 %d 个直接参数, 不是 %d个."
-#: parser/parse_func.c:291
+#: parser/parse_func.c:415
#, c-format
msgid ""
-"No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
-"misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the "
-"aggregate."
+"To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct "
+"arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
msgstr ""
-"没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您可能将ORDER BY子句放在了不正确的位置;"
-"ORDER BY子句必须出现在所有聚合函数的常规参数的后面."
+"使用判定集聚集函数 %s, 直接参数的个数 (这里是 %d) 必须与有序列的数目相匹配 "
+"(这里是 %d)."
-#: parser/parse_func.c:302
+#: parser/parse_func.c:429
#, c-format
msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您也许需要增加明确的类型转换."
+"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
+"arguments."
+msgstr "存在有序集聚集函数%s, 它至少需要%d个直接参数."
-#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:478
+#: parser/parse_func.c:448
#, c-format
-msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
-msgstr "%s(*)必须用来调用没有参数的聚合函数"
+msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
+msgstr "%s 不是有序集聚集函数, 因此它不能使用 WITHIN GROUP"
-#: parser/parse_func.c:419
+#: parser/parse_func.c:461
#, c-format
-msgid "aggregates cannot return sets"
-msgstr "聚合函数可以不返回集合"
+#| msgid "window function call requires an OVER clause"
+msgid "window function %s requires an OVER clause"
+msgstr "窗口函数 %s需要一个OVER子句"
-#: parser/parse_func.c:431
+#: parser/parse_func.c:468
#, c-format
-msgid "aggregates cannot use named arguments"
-msgstr "聚合函数不能使用已命名的参数"
+#| msgid "window function calls cannot be nested"
+msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
+msgstr "窗口函数%s不能使用WITHIN GROUP子句"
-#: parser/parse_func.c:450
+#: parser/parse_func.c:489
#, c-format
-msgid "window function call requires an OVER clause"
-msgstr "å\9c¨çª\97å\8f£å\87½æ\95°è°\83ç\94¨ä¸é\9c\80è¦\81使ç\94¨OVERå\90å\8f¥"
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "å\87½æ\95° %s ä¸\8dæ\98¯å\94¯ä¸\80ç\9a\84"
-#: parser/parse_func.c:468
+#: parser/parse_func.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr "无法选择最佳候选函数. 你也许需要增加明确的类型转换."
+
+#: parser/parse_func.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+"No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
+"misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the "
+"aggregate."
+msgstr ""
+"没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您可能将ORDER BY子句放在了不正确的位置;"
+"ORDER BY子句必须出现在所有聚合函数的常规参数的后面."
+
+#: parser/parse_func.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您也许需要增加明确的类型转换."
+
+#: parser/parse_func.c:616
+#, c-format
+#| msgid "VARIADIC parameter must be an array"
+msgid "VARIADIC argument must be an array"
+msgstr "参数VARIADIC 必须是一个数组"
+
+#: parser/parse_func.c:661 parser/parse_func.c:725
+#, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*)必须用来调用没有参数的聚合函数"
+
+#: parser/parse_func.c:668
+#, c-format
+msgid "aggregates cannot return sets"
+msgstr "聚合函数可以不返回集合"
+
+#: parser/parse_func.c:683
+#, c-format
+msgid "aggregates cannot use named arguments"
+msgstr "聚合函数不能使用已命名的参数"
+
+#: parser/parse_func.c:715
#, c-format
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "对于窗口函数,没有实现DISTINCT"
-#: parser/parse_func.c:488
+#: parser/parse_func.c:735
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "对于窗口函数,没有实现在按照聚合函数进行ORDER BY操作的功能"
-#: parser/parse_func.c:494
+#: parser/parse_func.c:744
#, c-format
-msgid "window functions cannot return sets"
-msgstr "窗口函数不能返回集合"
+#| msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
+msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
+msgstr "FILTER在非聚合窗口函数里并未被实现"
-#: parser/parse_func.c:505
+#: parser/parse_func.c:750
#, c-format
-msgid "window functions cannot use named arguments"
-msgstr "窗口函数不能使用已命名参数"
+msgid "window functions cannot return sets"
+msgstr "窗口函数不能返回集合"
-#: parser/parse_func.c:1670
+#: parser/parse_func.c:1994
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在"
-#: parser/parse_func.c:1675
+#: parser/parse_func.c:1999
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在"
-#: parser/parse_func.c:1694
+#: parser/parse_func.c:2018
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数"
-#: parser/parse_node.c:83
+#: parser/parse_node.c:84
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "目标列表最多可以有 %d 个字段"
-#: parser/parse_node.c:240
+#: parser/parse_node.c:253
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "无法下标类型 %s, 因为它不是一个数组"
-#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369
+#: parser/parse_node.c:356 parser/parse_node.c:383
#, c-format
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "数组下标必须为整数类型"
-#: parser/parse_node.c:393
+#: parser/parse_node.c:407
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "数组分配要求类型%s,但是表达式属于类型%s"
-#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464
-#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:547
+#: utils/adt/regproc.c:567 utils/adt/regproc.c:751
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "操作符不存在: %s"
-#: parser/parse_oper.c:220
+#: parser/parse_oper.c:221
#, c-format
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "使用显式操作符或修改查询"
-#: parser/parse_oper.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:3175
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 utils/adt/rowtypes.c:1185
+#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3194
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3713 utils/adt/arrayfuncs.c:5266
+#: utils/adt/rowtypes.c:1159
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "无法为类型%s识别等于操作符"
-#: parser/parse_oper.c:475
+#: parser/parse_oper.c:476
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "操作符需要运行时类型强制: %s"
-#: parser/parse_oper.c:709
+#: parser/parse_oper.c:710
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "操作符不是唯一的: %s"
-#: parser/parse_oper.c:711
+#: parser/parse_oper.c:712
#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
"type casts."
msgstr "无法选择最佳候选操作符. 您也许需要增加显式的类型转换."
-#: parser/parse_oper.c:719
+#: parser/parse_oper.c:720
#, c-format
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
"add explicit type casts."
msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的操作符. 您也许需要增加明确的类型转换."
-#: parser/parse_oper.c:778 parser/parse_oper.c:892
+#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893
#, c-format
msgid "operator is only a shell: %s"
msgstr "操作符只是一个shell: %s"
-#: parser/parse_oper.c:880
+#: parser/parse_oper.c:881
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "操作符ANY/ALL (array)要求数组在右边"
-#: parser/parse_oper.c:922
+#: parser/parse_oper.c:923
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "操作ANY/ALL (array)需要产生布尔值的操作符."
-#: parser/parse_oper.c:927
+#: parser/parse_oper.c:928
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "操作ANY/ALL (array)需要不返回集合的操作符"
-#: parser/parse_param.c:215
+#: parser/parse_param.c:216
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "对于参数$%d,推断出不一致的类型"
-#: parser/parse_relation.c:147
+#: parser/parse_relation.c:172
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "表关联 \"%s\" 是不明确的"
-#: parser/parse_relation.c:183
+#: parser/parse_relation.c:216
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "表关联 %u 是不明确的"
-#: parser/parse_relation.c:350
+#: parser/parse_relation.c:395
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
-#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_relation.c:1059
-#: parser/parse_relation.c:1446
+#: parser/parse_relation.c:422 parser/parse_relation.c:2839
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "表 \"%s\" 有 %d 个有效字段, 但指定了 %d 个字段"
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "对于表 \"%s\"的FROM子句项的引用无效 "
+
+#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:2844
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr "这里有一个对于表\"%s\"的项,但是不能从查询的这个部分中引用."
+
+#: parser/parse_relation.c:427
+#, c-format
+msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
+msgstr "在LATERAL引用里,组合的JOIN必须是INNER或LEFT JOIN类型."
+
+#: parser/parse_relation.c:591
+#, c-format
+#| msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
+msgstr "check约束中的系统列\"%s\"参照是无效的"
-#: parser/parse_relation.c:798
+#: parser/parse_relation.c:892 parser/parse_relation.c:1169
+#: parser/parse_relation.c:1663
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "为函数 %s 指定了太多的字段别名"
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "表 \"%s\" 有 %d 个有效字段, 但指定了 %d 个字段"
-#: parser/parse_relation.c:864
+#: parser/parse_relation.c:979
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr "这里有一个名称为\"%s\"的WITH成员,但是不能从查询的这个部分引用它."
-#: parser/parse_relation.c:866
+#: parser/parse_relation.c:981
#, c-format
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr "使用WITH RECURSIVE或重新排序WITH成员来删除前向引用."
-#: parser/parse_relation.c:1139
+#: parser/parse_relation.c:1287
#, c-format
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "一个字段定义列表只允许返回 \"record\" 的函数"
-#: parser/parse_relation.c:1147
+#: parser/parse_relation.c:1296
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "一个字段定义列表需要返回 \"record\" 的函数"
-#: parser/parse_relation.c:1198
+#: parser/parse_relation.c:1375
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "FROM 中的函数 \"%s\" 不支持返回类型 %s"
-#: parser/parse_relation.c:1272
+#: parser/parse_relation.c:1495
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUES列表\"%s\"中有%d列有效, 但指定了%d个列."
-#: parser/parse_relation.c:1328
+#: parser/parse_relation.c:1548
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "连接最多可以有 %d 个字段"
-#: parser/parse_relation.c:1419
+#: parser/parse_relation.c:1636
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH 查询 \"%s\" 没有RETURNING子句"
-#: parser/parse_relation.c:2101
+#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2623
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "在关系\"%2$s\"中的列 %1$d 不存在"
-#: parser/parse_relation.c:2485
-#, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "对于表 \"%s\"的FROM子句项的引用无效 "
-
-#: parser/parse_relation.c:2488
+#: parser/parse_relation.c:2842
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "可能您是要引用表的化名 \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:2490
-#, c-format
-msgid ""
-"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
-"part of the query."
-msgstr "这里有一个对于表\"%s\"的项,但是不能从查询的这个部分中引用."
-
-#: parser/parse_relation.c:2496
+#: parser/parse_relation.c:2850
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "对于表\"%s\",丢失FROM子句项"
-#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671
+#: parser/parse_relation.c:2890
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+#| "part of the query."
+msgid ""
+"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
+"from this part of the query."
+msgstr ""
+"表\"%2$s\"中存在一列,名为\"%1$s\", 但是这个表名并不能从这部分查询里引用."
+
+#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "不能指定系统字段名 \"%s\""
-#: parser/parse_target.c:411
+#: parser/parse_target.c:430
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "不能设置一个数组元素为 DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:416
+#: parser/parse_target.c:435
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "不能设置子字段为 DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:485
+#: parser/parse_target.c:504
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
-#: parser/parse_target.c:655
+#: parser/parse_target.c:677
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
msgstr ""
"无法指定列 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\", 因为它的类型 %3$s 不是一个复合类型"
-#: parser/parse_target.c:664
+#: parser/parse_target.c:686
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
msgstr ""
"无法给字段 \"%2$s\" 的数据域 \"%1$s\" 赋值, 因为在数据类型 %3$s 中没有此列"
-#: parser/parse_target.c:731
+#: parser/parse_target.c:753
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "将数组分配给\"%s\" 时需要类型%s,但是表达式属于类型%s"
-#: parser/parse_target.c:741
+#: parser/parse_target.c:763
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "子字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
-#: parser/parse_target.c:1127
+#: parser/parse_target.c:1179
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * 没有指定表是无效的"
-#: parser/parse_type.c:83
+#: parser/parse_type.c:84
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中点符号太少): %s"
-#: parser/parse_type.c:105
+#: parser/parse_type.c:106
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中太多点符号): %s"
-#: parser/parse_type.c:133
+#: parser/parse_type.c:141
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "类型关联 %s 转换为 %s"
-#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196
+#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:198
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell"
-#: parser/parse_type.c:293
+#: parser/parse_type.c:342
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "对于类型\"%s\"不允许使用类型修改器"
-#: parser/parse_type.c:336
+#: parser/parse_type.c:384
#, c-format
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "类型修改器必须是简单的常量或标示符."
-#: parser/parse_type.c:647 parser/parse_type.c:746
+#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "无效的类型名字 \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:175
+#: parser/parse_utilcmd.c:177
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "关系 \"%s\" 已经存在, 跳过"
-#: parser/parse_utilcmd.c:334
+#: parser/parse_utilcmd.c:342
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "未实现序号数组"
-#: parser/parse_utilcmd.c:382
+#: parser/parse_utilcmd.c:390
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%1$s 将为 serial 字段 \"%3$s.%4$s\" 创建隐含序列 \"%2$s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495
+#: parser/parse_utilcmd.c:484 parser/parse_utilcmd.c:496
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 声明 NULL/NOT NULL 冲突"
-#: parser/parse_utilcmd.c:507
+#: parser/parse_utilcmd.c:508
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "对表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 指定了多遍默认值"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236
+#: parser/parse_utilcmd.c:675
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
+msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
+msgstr "LIKE不能用于创建外部表"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1196 parser/parse_utilcmd.c:1272
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "索引 \"%s\" 包含一个整行表引用."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1503
+#: parser/parse_utilcmd.c:1539
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr " CREATE TABLE语句不能使用一个已存在的索引"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1523
+#: parser/parse_utilcmd.c:1559
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "index \"%s\"与某个约束已经关联"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1531
+#: parser/parse_utilcmd.c:1567
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "索引 \"%s\" 不属于表\"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1538
+#: parser/parse_utilcmd.c:1574
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "索引 \"%s\" 无效"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1544
+#: parser/parse_utilcmd.c:1580
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" 不是唯一索引"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1545 parser/parse_utilcmd.c:1552
-#: parser/parse_utilcmd.c:1559 parser/parse_utilcmd.c:1629
+#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588
+#: parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "无法使用该索引创建主键或唯一约束."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1551
+#: parser/parse_utilcmd.c:1587
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "索引 \"%s\" 含有表达式"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1558
+#: parser/parse_utilcmd.c:1594
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" 是一个部分索引"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1570
+#: parser/parse_utilcmd.c:1606
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" 不是一个延迟索引"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1571
+#: parser/parse_utilcmd.c:1607
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "无法为使用可延迟索引的约束创建非可延迟约束"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1628
+#: parser/parse_utilcmd.c:1664
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "索引 \"%s\"没有缺省的排序行为"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1773
+#: parser/parse_utilcmd.c:1809
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "在主键约束中字段 \"%s\" 出现了两次"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1779
+#: parser/parse_utilcmd.c:1815
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "字段 \"%s\" 在唯一约束中出现两次"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1944
+#: parser/parse_utilcmd.c:1981
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "索引表达式不能返回一个集合"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1954
+#: parser/parse_utilcmd.c:1992
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "索引表达式和声明只能指向要建索引的表"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2051
-#, c-format
-msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
-msgstr "规则的WHERE条件不能包含到其它关系的引用"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2057
+#: parser/parse_utilcmd.c:2035
#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
+#| msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgid "rules on materialized views are not supported"
+msgstr "物化视图不能使用规则(rules)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2061
+#: parser/parse_utilcmd.c:2096
#, c-format
-msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-msgstr "在检查约束中不能使用窗口函数"
+msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
+msgstr "规则的WHERE条件不能包含到其它关系的引用"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2133
+#: parser/parse_utilcmd.c:2168
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
msgstr "带有WHERE 条件的规则只允许有操作 SELECT, INSERT, UPDATE, 或者 DELETE "
-#: parser/parse_utilcmd.c:2151 parser/parse_utilcmd.c:2250
-#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1040
+#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285
+#: rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "条件工具语句 UNION/INTERSECT/EXCEPT 没有实现"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2169
+#: parser/parse_utilcmd.c:2204
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2173
+#: parser/parse_utilcmd.c:2208
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2182
+#: parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "规则ON INSERT不能使用关键词OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2188
+#: parser/parse_utilcmd.c:2223
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "规则ON DELETE不能使用关键词NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2216
+#: parser/parse_utilcmd.c:2251
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "WITH查询中无法引用OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2223
+#: parser/parse_utilcmd.c:2258
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "WITH 查询无法引用NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2514
+#: parser/parse_utilcmd.c:2541
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:2534
+#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2561
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "不允许多个 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE 子句"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2529
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2542 parser/parse_utilcmd.c:2568 gram.y:4237
-#, c-format
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2550
+#: parser/parse_utilcmd.c:2577
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2555 parser/parse_utilcmd.c:2581
+#: parser/parse_utilcmd.c:2582 parser/parse_utilcmd.c:2608
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "不允许多个 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 子句"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2576
+#: parser/parse_utilcmd.c:2603
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2767
+#: parser/parse_utilcmd.c:2794
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE 指定的模式 (%s) 和将要创建的 (%s) 不同"
-#: parser/scansup.c:190
+#: parser/scansup.c:194
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "标识符\"%s\"将会被截断为\"%s\""
-#: port/pg_latch.c:334 port/unix_latch.c:334
+#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336
#, c-format
msgid "poll() failed: %m"
msgstr "poll()失败: %m"
-#: port/pg_latch.c:421 port/unix_latch.c:421
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
+#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:363
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "执行select()失败: %m"
-#: port/pg_sema.c:111 port/sysv_sema.c:111
+#: port/pg_sema.c:113 port/sysv_sema.c:113
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "无法创建信号量: %m"
-#: port/pg_sema.c:112 port/sysv_sema.c:112
+#: port/pg_sema.c:114 port/sysv_sema.c:114
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 系统调用失败."
-#: port/pg_sema.c:116 port/sysv_sema.c:116
+#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"max_connections来减少它所消耗的信号灯总数.\n"
"在PostgreSQL文档中包含了更多关于如何配置PostgreSQL的信息。"
-#: port/pg_sema.c:143 port/sysv_sema.c:143
+#: port/pg_sema.c:148 port/sysv_sema.c:148
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
msgstr ""
"你可能需要增加内核的 SEMVMX 值至少为 %d. 详细信息请查找 PostgreSQL 文档."
-#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144
+#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "无法创建共享内存段: %m"
-#: port/pg_shmem.c:145 port/sysv_shmem.c:145
+#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142
#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) 执行失败."
+#| msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
+msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o) 执行失败."
-#: port/pg_shmem.c:149 port/sysv_shmem.c:149
+#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+#| "segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your "
+#| "kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or "
+#| "reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size "
+#| "(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps "
+#| "by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
+#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared "
+#| "memory configuration."
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, "
-"perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less "
+"than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段大小超过了操作系统内核的参数"
-"SHMMAX. 解决方法可以是减少所请求共享内存的大小或者增大SHMMAX参数的值.为了减少"
-"所请求的共享内存大小(当前是%lu字节), 需要减少PostgreSQL的参数shared_buffers和"
-"参数max_connections.\n"
-"如果所请求的共享内存已经很小了,那么可能的原因是所请求的大小小于内核参数"
-"SHMMIN,在这种情况下需要增大所请求的共享内存或者重新配置SHMMIN.\n"
-"更多关于配置共享内存的信息包含在PostgreSQL文档中."
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了内核中的SHMMAX参数值,或者"
+"小于内核中的SHMMIN参数值。\n"
+"PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#: port/pg_shmem.c:162 port/sysv_shmem.c:162
+#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+#| "segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your "
+#| "kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or "
+#| "reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size "
+#| "(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps "
+#| "by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
+#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared "
+#| "memory configuration."
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's "
-"SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the "
-"kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu "
-"bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing "
-"shared_buffers or max_connections.\n"
+"segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to "
+"reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间,"
-"或者超过了内核中设定的SHMALL参数值。您可以减小所请求的值或者重新将内核中的"
-"SHMALL参数配置一个较大的值 为减少所请求空间的大小(当前是%lu字节),请减少参数"
-"shared_buffers和参数max_connections.\n"
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了内核中设定的SHMALL参数值。"
+"您可以重新配置内核, 使用更大的SHMALL参数值.\n"
"PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#: port/pg_shmem.c:173 port/sysv_shmem.c:173
+#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It "
+#| "occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in "
+#| "which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or "
+#| "because the system's overall limit for shared memory has been reached. "
+#| "If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's "
+#| "shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing "
+#| "shared_buffers or max_connections.\n"
+#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared "
+#| "memory configuration."
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or "
-"max_connections.\n"
+"overall limit for shared memory has been reached.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
"这个错误不表示您系统上磁盘空间已经用尽.原因既有可能是系统上所有的有效共享内存"
"ID不存在了,这样需要在内核中升高SHMMNI参数的值,或者是因为已到达系统最大的共"
-"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值,请通过减少参数shared_buffers和参数"
-"max_connections来减少PostgreSQL占有的共享内存(当前是%lu字节).\n"
+"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值.\n"
"在PostgreSQL文档中包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#: port/pg_shmem.c:436 port/sysv_shmem.c:436
+#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340
+#, c-format
+#| msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgid "huge TLB pages not supported on this platform"
+msgstr "在此平台上不支持巨型的TLB页"
+
+#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390
+#, c-format
+#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
+msgstr "无法映射匿名共享内存: %m"
+
+#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+#| "segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your "
+#| "kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or "
+#| "reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size "
+#| "(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps "
+#| "by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
+#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared "
+#| "memory configuration."
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the "
+"request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, "
+"perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
+msgstr ""
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间或"
+"者巨型页大小。为减少所请求空间的大小(当前是%zu字节),减少PostgreSQL文档包含了"
+"关于如何配置共享内存的更多信息."
+
+#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136
+#, c-format
+#| msgid "not supported on this platform\n"
+msgid "huge pages not supported on this platform"
+msgstr "此平台不支持巨型页"
+
+#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
msgstr "无法获取PowerUsers组的 SID: 错误码 %lu\n"
-#: port/win32/signal.c:189
+#: port/win32/signal.c:193
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr "无法为进程PID %d 创建信号监听管道: 错误码为 %lu"
-#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301
+#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr "无法创建信号监听管道: 错误码 %lu; 重试\n"
-#: port/win32/signal.c:312
+#: port/win32/signal.c:316
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
msgstr "无法创建信号分发线程: 错误码 %lu\n"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
msgstr "无法进行锁定信号灯(semaphore)的尝试: 错误代码 %lu"
-#: port/win32_shmem.c:168 port/win32_shmem.c:203 port/win32_shmem.c:224
+#: port/win32_shmem.c:175 port/win32_shmem.c:210 port/win32_shmem.c:231
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
msgstr "无法创建共享内存段: 错误码%lu"
-#: port/win32_shmem.c:169
+#: port/win32_shmem.c:176
#, c-format
-msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-msgstr "系统调用CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)执行失败."
+#| msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
+msgstr "系统调用CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)执行失败."
-#: port/win32_shmem.c:193
+#: port/win32_shmem.c:200
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "已存在的共享内存块仍在使用中"
-#: port/win32_shmem.c:194
+#: port/win32_shmem.c:201
#, c-format
msgid ""
"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
"them."
msgstr "检查原先的服务器进程是否仍在运行,如果是的话请终止这些进程."
-#: port/win32_shmem.c:204
+#: port/win32_shmem.c:211
#, c-format
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "系统调用DuplicateHandle执行失败"
-#: port/win32_shmem.c:225
+#: port/win32_shmem.c:232
#, c-format
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "系统调用MapViewOfFileEx执行失败."
-#: postmaster/autovacuum.c:362
+#: postmaster/autovacuum.c:380
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "无法派生autovacuum启动进程: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:407
+#: postmaster/autovacuum.c:425
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "已启动autovacuum"
-#: postmaster/autovacuum.c:767
+#: postmaster/autovacuum.c:790
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "正在关闭autovacuum启动进程"
-#: postmaster/autovacuum.c:1420
+#: postmaster/autovacuum.c:1453
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "无法派生autovacuum工作进程: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1638
+#: postmaster/autovacuum.c:1672
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: 正在处理数据库 \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2041
+#: postmaster/autovacuum.c:2076
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "autovacuum: 正在数据库\"%3$s\"中删除遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2053
+#: postmaster/autovacuum.c:2088
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "autovacuum: 在数据库\"%3$s\"中找到遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2323
+#: postmaster/autovacuum.c:2353
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动清理"
-#: postmaster/autovacuum.c:2326
+#: postmaster/autovacuum.c:2356
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动分析"
-#: postmaster/autovacuum.c:2812
+#: postmaster/autovacuum.c:2889
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "因为配制错误,而无法启动autovacuum"
-#: postmaster/autovacuum.c:2813
+#: postmaster/autovacuum.c:2890
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "启用选项\"track_counts\" "
-#: postmaster/checkpointer.c:485
+#: postmaster/bgworker.c:323 postmaster/bgworker.c:732
+#, c-format
+msgid "registering background worker \"%s\""
+msgstr "注册后台工作进程 \"%s\""
+
+#: postmaster/bgworker.c:352
+#, c-format
+msgid "unregistering background worker \"%s\""
+msgstr "注销后台工作进程 \"%s\""
+
+#: postmaster/bgworker.c:454
+#, c-format
+msgid ""
+"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
+"database connection"
+msgstr "后台工作进程 \"%s\": 必须关联到共享内存,以用于请求一个数据库连接 "
+
+#: postmaster/bgworker.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
+"postmaster start"
+msgstr ""
+"后台工作进程 \"%s\": 如果是在postmaster启动时启动,则无法请求数据库访问 "
+
+#: postmaster/bgworker.c:477
+#, c-format
+#| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
+msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
+msgstr "后台工作进程 \"%s\": 无效的重启时间间隔"
+
+#: postmaster/bgworker.c:522
+#, c-format
+#| msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
+msgstr "由于管理员命令中断后台工作进程\"%s\""
+
+#: postmaster/bgworker.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
+msgstr "后台工作进程 \"%s\": 必须注册于库 shared_preload_libraries中"
+
+#: postmaster/bgworker.c:751
+#, c-format
+msgid ""
+"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
+"notification"
+msgstr "后台工作进程 \"%s\": 只有动态工作进程可以请求通知"
+
+#: postmaster/bgworker.c:766
+#, c-format
+#| msgid "too many arguments"
+msgid "too many background workers"
+msgstr "太多后台工作进程"
+
+#: postmaster/bgworker.c:767
+#, c-format
+msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
+msgid_plural ""
+"Up to %d background workers can be registered with the current settings."
+msgstr[0] "当前设置里最多可以注册%d个后台工作进程."
+
+#: postmaster/bgworker.c:771
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
+msgstr "考虑增大配置参数 \"max_worker_processes\"的值."
+
+#: postmaster/checkpointer.c:481
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[0] "检查点事件发生过于频繁(%d 秒间隔)"
-#: postmaster/checkpointer.c:489
+#: postmaster/checkpointer.c:485
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:634
+#: postmaster/checkpointer.c:630
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "强制切换事务日志 (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/checkpointer.c:1090
+#: postmaster/checkpointer.c:1083
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "检查点请求失败"
-#: postmaster/checkpointer.c:1091
+#: postmaster/checkpointer.c:1084
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "详细信息请参考服务器日志."
-#: postmaster/checkpointer.c:1287
+#: postmaster/checkpointer.c:1280
#, c-format
msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
msgstr "将fsync请求队列从%d压缩至%d项"
-#: postmaster/pgarch.c:164
+#: postmaster/pgarch.c:154
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "无法 fork archiver: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:490
+#: postmaster/pgarch.c:481
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "已启用归档模式参数archive_mode,但是还没有设置参数archive_command is"
-#: postmaster/pgarch.c:505
+#: postmaster/pgarch.c:509
#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "事务日志文件 \"%s\" 无法归档: 失败次数太多"
+#| msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgid ""
+"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again "
+"later"
+msgstr "归档事务日志文件 \"%s\" 多次失败, 将会重试"
-#: postmaster/pgarch.c:608
+#: postmaster/pgarch.c:612
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "归档命令执行失败,退出代码为 %d"
-#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:620 postmaster/pgarch.c:627
-#: postmaster/pgarch.c:633 postmaster/pgarch.c:642
+#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/pgarch.c:624 postmaster/pgarch.c:631
+#: postmaster/pgarch.c:637 postmaster/pgarch.c:646
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "执行失败的归档命令是: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:617
+#: postmaster/pgarch.c:621
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "归档命令被异常 0x%X 终止"
-#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:2883
+#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3303
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "关于对16进制值的描述, 参见C语言的引用文件 \"ntstatus.h\" "
-#: postmaster/pgarch.c:624
+#: postmaster/pgarch.c:628
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "归档命令被信号%d终止:%s"
-#: postmaster/pgarch.c:631
+#: postmaster/pgarch.c:635
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d"
msgstr "归档命令被信号%d终止"
-#: postmaster/pgarch.c:640
+#: postmaster/pgarch.c:644
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "归档命令已退出, 未知状态 %d"
-#: postmaster/pgarch.c:652
+#: postmaster/pgarch.c:656
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "归档事务日志文件 \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:701
+#: postmaster/pgarch.c:705
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "无法打开归档状态目录 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:333
+#: postmaster/pgstat.c:354
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "无法解析 \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:356
+#: postmaster/pgstat.c:377
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "为统计信息收集器尝试另一个地址"
-#: postmaster/pgstat.c:365
+#: postmaster/pgstat.c:386
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法为统计收集器创建套接字: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:377
+#: postmaster/pgstat.c:398
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法绑定统计收集器的套接字: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:388
+#: postmaster/pgstat.c:409
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法获得统计收集器的套接字地址: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:404
+#: postmaster/pgstat.c:425
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法联接统计收集器的套接字: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:425
+#: postmaster/pgstat.c:446
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法为统计收集器在套接字上发送测试信息: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:451
+#: postmaster/pgstat.c:472
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "在统计收集器中 select() 失败: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:466
+#: postmaster/pgstat.c:487
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "统计收集器的测试信息没有通过套接字: %m"
+msgstr "统计收集器的测试消息没有通过套接字"
-#: postmaster/pgstat.c:481
+#: postmaster/pgstat.c:502
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法为统计收集器在套接字上接收测试信息: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:491
+#: postmaster/pgstat.c:512
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr "统计收集器在套接字上不正确的测试信息 transmission: %m"
+msgstr "统计收集器在套接字上不正确的测试消息传输"
-#: postmaster/pgstat.c:514
+#: postmaster/pgstat.c:535
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "无法把统计收集器的套接字设置为非阻塞模式: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:524
+#: postmaster/pgstat.c:545
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "当缺乏可用套接字时取消统计收集器"
-#: postmaster/pgstat.c:626
+#: postmaster/pgstat.c:692
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "无法派生 (fork) 统计收集器: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217
+#: postmaster/pgstat.c:1233 postmaster/pgstat.c:1257 postmaster/pgstat.c:1290
#, c-format
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "必须为超级用户才可以重置统计计数器"
-#: postmaster/pgstat.c:1193
+#: postmaster/pgstat.c:1266
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "未识别的重置目标:\"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1194
+#: postmaster/pgstat.c:1267
#, c-format
-msgid "Target must be \"bgwriter\"."
-msgstr "目标必须是\"bgwriter\"."
+#| msgid "Target must be \"bgwriter\"."
+msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
+msgstr "目标必须是\"archiver\"或\"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:3139
+#: postmaster/pgstat.c:3280
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "无法读取统计信息: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3456
+#: postmaster/pgstat.c:3613 postmaster/pgstat.c:3790
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3533
+#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3835
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "无法写临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3542
+#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3844
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "无法关闭临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3550
+#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3852
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "无法把临时统计文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3656 postmaster/pgstat.c:3885
+#: postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4120 postmaster/pgstat.c:4275
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开统计文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3668 postmaster/pgstat.c:3678 postmaster/pgstat.c:3700
-#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3778 postmaster/pgstat.c:3796
-#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3846
-#: postmaster/pgstat.c:3897 postmaster/pgstat.c:3908
+#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967
+#: postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061
+#: postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170
+#: postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220
+#: postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311
+#: postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "统计文件损坏\"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:4210
+#: postmaster/pgstat.c:4785
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "清理过程中数据库散列表毁坏 --- 终止"
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: postmaster/postmaster.c:650
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: 选项-f的参数无效: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:678
+#: postmaster/postmaster.c:736
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -t选项的参数无效: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:729
+#: postmaster/postmaster.c:787
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效参数: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:764
+#: postmaster/postmaster.c:822
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: 超级用户保留联接数必须小于最大联接数\n"
-#: postmaster/postmaster.c:769
+#: postmaster/postmaster.c:827
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: max_wal_senders必须小于最大连接数\n"
-#: postmaster/postmaster.c:774
+#: postmaster/postmaster.c:832
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
+#| "\"hot_standby\""
msgid ""
-"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
-"\"hot_standby\""
+"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby"
+"\", or \"logical\""
msgstr ""
-"WAL归档的设置(archive_mode=on)要求wal_level设置为\"archive\"或\"hot_standby\""
+"WAL归档的设置(archive_mode=on)要求wal_level设置为\"archive\"或\"hot_standby"
+"\"或\"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:777
+#: postmaster/postmaster.c:835
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
+#| "\"hot_standby\""
msgid ""
-"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
-"\"hot_standby\""
+"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", "
+"\"hot_standby\", or \"logical\""
msgstr ""
"WAL 流复制的设置(max_wal_senders > 0)要求将wal_level设置为\"archive\"或"
-"\"hot_standby\""
+"\"hot_standby\"或\"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:785
+#: postmaster/postmaster.c:843
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: 无效的 datetoken 表, 请修复\n"
-#: postmaster/postmaster.c:861
+#: postmaster/postmaster.c:925 postmaster/postmaster.c:1023
+#: utils/init/miscinit.c:1188
#, c-format
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "无效的 \"listen_addresses\" 语法"
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "在参数\"%s\"中列表语法无效"
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:956
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "无法为 \"%s\" 创建监听套接字"
# fe-connect.c:891
-#: postmaster/postmaster.c:897
+#: postmaster/postmaster.c:962
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "无法创建TCP/IP套接字"
-#: postmaster/postmaster.c:948
+#: postmaster/postmaster.c:1045
#, c-format
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "无法创建 Unix-domain 套接字"
+#| msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
+msgstr "在目录\"%s\"下不能创建Unix域的网络套接字"
-#: postmaster/postmaster.c:956
+#: postmaster/postmaster.c:1051
+#, c-format
+#| msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgid "could not create any Unix-domain sockets"
+msgstr "无法创建 Unix域 套接字"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1063
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "没有为监听创建套接字"
# fe-lobj.c:412
-#: postmaster/postmaster.c:1001
+#: postmaster/postmaster.c:1103
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "无法为子队列创建I/O完成端口"
-#: postmaster/postmaster.c:1031
+#: postmaster/postmaster.c:1132
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法改变外部PID文件 \"%s\" 的权限: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1035
+#: postmaster/postmaster.c:1136
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法写入外部 PID 文件 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1160
+#, c-format
+msgid "ending log output to stderr"
+msgstr "终止日志输出到标准错误输出设备"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1161
+#, c-format
+msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
+msgstr "后续的日志输出将进入到目标日志 \"%s\"."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1187 utils/init/postinit.c:199
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "无法加载pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1156
+#: postmaster/postmaster.c:1263
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: 无法找到匹配的 postgres 执行文件"
-#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
"这可能表示PostgreSQL安装未完成,或者文件\"%s\"已经从正确的位置移动到另外的位"
"置了."
-#: postmaster/postmaster.c:1207
+#: postmaster/postmaster.c:1314
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "数据目录 \"%s\" 不存在"
-#: postmaster/postmaster.c:1212
+#: postmaster/postmaster.c:1319
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "没有读取目录 \"%s\" 的权限: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1220
+#: postmaster/postmaster.c:1327
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "所指定的数据目录 \"%s\"不是一个目录."
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1343
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "data目录 \"%s\"的所有者权限错误."
-#: postmaster/postmaster.c:1238
+#: postmaster/postmaster.c:1345
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "服务器必须由拥有data目录的用户启动"
-#: postmaster/postmaster.c:1258
+#: postmaster/postmaster.c:1365
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "组或其他用户都可以访问数据目录 \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1260
+#: postmaster/postmaster.c:1367
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "权限应该为 u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1271
+#: postmaster/postmaster.c:1378
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"预期在目录 \"%s\" 找到,\n"
"但是无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1552
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "postmaster select() 失败: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1510 postmaster/postmaster.c:1541
+#: postmaster/postmaster.c:1747 postmaster/postmaster.c:1778
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "不完整的启动包"
-#: postmaster/postmaster.c:1522
+#: postmaster/postmaster.c:1759
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "无效的启动包长度"
-#: postmaster/postmaster.c:1579
+#: postmaster/postmaster.c:1816
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "发送 SSL 协商响应失败: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1608
+#: postmaster/postmaster.c:1845
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "不支持的前端协议 %u.%u: 服务端支持 %u.0 到 %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1659
+#: postmaster/postmaster.c:1908
+#, c-format
+#| msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
+msgid "invalid value for parameter \"replication\""
+msgstr "\"replication\"参数值无效"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1909
#, c-format
-msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
-msgstr "布尔选项\"replication\"的值无效"
+msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
+msgstr "有效值为: false, 0, true, 1, database."
-#: postmaster/postmaster.c:1679
+#: postmaster/postmaster.c:1929
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "无效的启动包格式: 预计结束符为最后一个字节"
-#: postmaster/postmaster.c:1707
+#: postmaster/postmaster.c:1957
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "在启动包中没有指定 PostgreSQL 用户名"
-#: postmaster/postmaster.c:1764
+#: postmaster/postmaster.c:2016
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "数据库系统启动中"
-#: postmaster/postmaster.c:1769
+#: postmaster/postmaster.c:2021
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "数据库系统停止中"
-#: postmaster/postmaster.c:1774
+#: postmaster/postmaster.c:2026
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "数据库系统在恢复模式中"
-#: postmaster/postmaster.c:1779 storage/ipc/procarray.c:277
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336
+#: postmaster/postmaster.c:2031 storage/ipc/procarray.c:286
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "对不起, 已经有太多的客户"
-#: postmaster/postmaster.c:1841
+#: postmaster/postmaster.c:2093
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "对于进程 %d,在取消请求中的键值错误"
-#: postmaster/postmaster.c:1849
+#: postmaster/postmaster.c:2101
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "没有进程与取消请求中的PID %d 相匹配"
-#: postmaster/postmaster.c:2069
+#: postmaster/postmaster.c:2321
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "接收到 SIGHUP, 重载配置文件"
-#: postmaster/postmaster.c:2094
+#: postmaster/postmaster.c:2347
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "没有重新加载pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2351
+#, c-format
+#| msgid "pg_hba.conf not reloaded"
+msgid "pg_ident.conf not reloaded"
+msgstr "pg_ident.conf 没有重新加载"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2392
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "接到到智能 (smart) 停止请求"
-#: postmaster/postmaster.c:2187
+#: postmaster/postmaster.c:2445
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "接收到快速 (fast) 停止请求"
-#: postmaster/postmaster.c:2211
+#: postmaster/postmaster.c:2471
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "中断任何激活事务"
-#: postmaster/postmaster.c:2240
+#: postmaster/postmaster.c:2505
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "接收到立即 (immediate) 停止请求"
-#: postmaster/postmaster.c:2330 postmaster/postmaster.c:2351
+#: postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:2590
msgid "startup process"
msgstr "启动进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2333
+#: postmaster/postmaster.c:2572
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "由于启动进程失败, 终止启动"
-#: postmaster/postmaster.c:2378
-#, c-format
-msgid ""
-"terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update "
-"timeline and reconnect"
-msgstr "终止所有walsender进程,以强制所有的备用节点更新时间线并重新连接"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2408
+#: postmaster/postmaster.c:2630
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "数据库系统准备接受连接"
-#: postmaster/postmaster.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:2645
msgid "background writer process"
msgstr "后台写入进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2477
+#: postmaster/postmaster.c:2699
msgid "checkpointer process"
msgstr "检查点(checkpointer)进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2493
+#: postmaster/postmaster.c:2715
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL写入进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2507
+#: postmaster/postmaster.c:2729
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL接收进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2522
+#: postmaster/postmaster.c:2744
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum启动进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2537
+#: postmaster/postmaster.c:2759
msgid "archiver process"
msgstr "归档进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2553
+#: postmaster/postmaster.c:2775
msgid "statistics collector process"
msgstr "统计收集器进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2567
+#: postmaster/postmaster.c:2789
msgid "system logger process"
msgstr "系统日志进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2602 postmaster/postmaster.c:2621
-#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2646
+#: postmaster/postmaster.c:2851
+#| msgid "server process"
+msgid "worker process"
+msgstr "工作进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2937 postmaster/postmaster.c:2957
+#: postmaster/postmaster.c:2964 postmaster/postmaster.c:2982
msgid "server process"
msgstr "服务器进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2682
+#: postmaster/postmaster.c:3036
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "中断任何其它已激活的服务器进程"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2871
+#: postmaster/postmaster.c:3291
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) 已退出, 退出代码 %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2873 postmaster/postmaster.c:2884
-#: postmaster/postmaster.c:2895 postmaster/postmaster.c:2904
-#: postmaster/postmaster.c:2914
+#: postmaster/postmaster.c:3293 postmaster/postmaster.c:3304
+#: postmaster/postmaster.c:3315 postmaster/postmaster.c:3324
+#: postmaster/postmaster.c:3334
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "失败进程:%s正在运行"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2881
+#: postmaster/postmaster.c:3301
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) 被异常 0x%X 终止"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2891
+#: postmaster/postmaster.c:3311
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2902
+#: postmaster/postmaster.c:3322
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:3332
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) 已退出, 意外状态 %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3520
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "数据库系统异常关闭"
-#: postmaster/postmaster.c:3135
+#: postmaster/postmaster.c:3559
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "所有的服务器进程被中止; 重新初始化"
-#: postmaster/postmaster.c:3318
+#: postmaster/postmaster.c:3811
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "无法为联接派生新进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3360
+#: postmaster/postmaster.c:3853
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "无法为联接派生新进程: "
-#: postmaster/postmaster.c:3474
+#: postmaster/postmaster.c:3960
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "已接收到连接: 主机=%s 端口=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3479
+#: postmaster/postmaster.c:3965
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "已接收到连接: 主机=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3748
+#: postmaster/postmaster.c:4255
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "无法执行服务器进程 \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4272
+#: postmaster/postmaster.c:4804
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "数据库系统准备接受只读请求的连接"
-#: postmaster/postmaster.c:4542
+#: postmaster/postmaster.c:5117
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "无法派生启动进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4546
+#: postmaster/postmaster.c:5121
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "无法 fork 后台写入进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4550
+#: postmaster/postmaster.c:5125
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "无法派生检查点进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4554
+#: postmaster/postmaster.c:5129
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "无法派生WAL写入进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4558
+#: postmaster/postmaster.c:5133
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "无法派生WAL接收进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4562
+#: postmaster/postmaster.c:5137
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "无法派生进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4851
+#: postmaster/postmaster.c:5299
+#, c-format
+msgid "database connection requirement not indicated during registration"
+msgstr "在注册阶段没有指定需要的数据库连接"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5306
+#, c-format
+#| msgid "invalid XML processing instruction"
+msgid "invalid processing mode in background worker"
+msgstr "后台工作进程中的无效处理模式"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5358
+#, c-format
+#| msgid "background writer process"
+msgid "starting background worker process \"%s\""
+msgstr "启动后台工作进程\"%s\""
+
+#: postmaster/postmaster.c:5369
+#, c-format
+#| msgid "could not fork WAL writer process: %m"
+msgid "could not fork worker process: %m"
+msgstr "无法创建工作进程:%m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5758
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "无法为后端使用复制套接字 %d: 错误码为 %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4883
+#: postmaster/postmaster.c:5790
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "无法创建继承套接字: 错误码为 %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4912 postmaster/postmaster.c:4919
+#: postmaster/postmaster.c:5819 postmaster/postmaster.c:5826
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法从后端可变 (variables) 文件 \"%s\" 读取: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4928
+#: postmaster/postmaster.c:5835
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法删除文件 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4945
+#: postmaster/postmaster.c:5852
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "无法映射后端变量视图: 错误码为 %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4954
+#: postmaster/postmaster.c:5861
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "无法取消后端变量视图的映射: 错误码为 %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4961
+#: postmaster/postmaster.c:5868
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "无法关闭后端参数变量的句柄: 错误码为 %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5111
+#: postmaster/postmaster.c:6027
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "无法为进程读取退出代码\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5116
+#: postmaster/postmaster.c:6032
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "无法传递子队列的结束状态\n"
-#: postmaster/syslogger.c:467 postmaster/syslogger.c:1054
+#: postmaster/syslogger.c:463 postmaster/syslogger.c:1064
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "无法从日志管道读取: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:516
+#: postmaster/syslogger.c:512
#, c-format
msgid "logger shutting down"
msgstr "日志正在关闭"
-#: postmaster/syslogger.c:560 postmaster/syslogger.c:574
+#: postmaster/syslogger.c:556 postmaster/syslogger.c:570
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "无法为统计日志 (syslog) 创建管道: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:610
+#: postmaster/syslogger.c:606
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "无法派生 (fork) 系统日志: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:641
+#: postmaster/syslogger.c:643
+#, c-format
+msgid "redirecting log output to logging collector process"
+msgstr "日志输出重定向到日志收集进程"
+
+#: postmaster/syslogger.c:644
+#, c-format
+msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
+msgstr "后续的日志输出将出现在目录 \"%s\"中."
+
+#: postmaster/syslogger.c:652
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "无法重定向到标准输出 (stdout) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:664
+#: postmaster/syslogger.c:657 postmaster/syslogger.c:674
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "无法重定向到标准错误 (stderr) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1009
+#: postmaster/syslogger.c:1019
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "无法写入日志文件: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1149
+#: postmaster/syslogger.c:1159
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1211 postmaster/syslogger.c:1255
+#: postmaster/syslogger.c:1221 postmaster/syslogger.c:1265
#, c-format
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr "取消自动轮寻 (使用 SIGHUP re-enable)"
msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
msgstr "无法确定正规表达式中使用何种排序规则"
-#: replication/basebackup.c:124 replication/basebackup.c:831
-#: utils/adt/misc.c:358
+#: repl_gram.y:247 repl_gram.y:274
+#, c-format
+#| msgid "invalid field size"
+msgid "invalid timeline %u"
+msgstr "无效时间线%u"
+
+#: repl_scanner.l:118
+msgid "invalid streaming start location"
+msgstr "无效的流起始位置"
+
+#: repl_scanner.l:169 scan.l:661
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "未结束的引用字符串"
+
+#: repl_scanner.l:179
+#, c-format
+msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
+msgstr "语法错误: 遇到意外字符\"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1044
+#: utils/adt/misc.c:353
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:131 replication/basebackup.c:835
-#: utils/adt/misc.c:362
+#: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1048
+#: utils/adt/misc.c:357
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "符号链接 \"%s\" 目标超长"
-#: replication/basebackup.c:192
+#: replication/basebackup.c:284
#, c-format
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
msgstr "无法统计控制文件 \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:311 replication/basebackup.c:328
-#: replication/basebackup.c:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find WAL file %s"
-msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"
+#: replication/basebackup.c:396
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL files"
+msgstr "无法找到任何WAL文件"
+
+#: replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:423
+#: replication/basebackup.c:432
+#, c-format
+msgid "could not find WAL file \"%s\""
+msgstr "找不到WAL文件\"%s\""
-#: replication/basebackup.c:375 replication/basebackup.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:496
+#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
-msgstr "意外的消息类型\"%c\""
+msgstr "意外的WAL文件大小\"%s\""
-#: replication/basebackup.c:386 replication/basebackup.c:985
+#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:1186
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr "基础备份无法发送数据,终止备份"
-#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:478
-#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:496
-#: replication/basebackup.c:505
+#: replication/basebackup.c:569 replication/basebackup.c:578
+#: replication/basebackup.c:587 replication/basebackup.c:596
+#: replication/basebackup.c:605 replication/basebackup.c:616
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "重复选项 \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:767
+#: replication/basebackup.c:622 utils/misc/guc.c:5409
#, c-format
-msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
-msgstr "发送了关闭请求, 正终止正在执行的基础备份"
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d 超出了参数 \"%s\" (%d .. %d) 的有效范围"
-#: replication/basebackup.c:785
+#: replication/basebackup.c:879 replication/basebackup.c:972
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "无法统计文件或目录\"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:885
+#: replication/basebackup.c:1122
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "跳过特殊文件 \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:975
+#: replication/basebackup.c:1176