--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psql-sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-20 01:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: command.c:154
+msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
+msgstr "Varovanie: tato syntax je neplatná.\n"
+
+#: command.c:161
+#, c-format
+msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+msgstr "Neplatný príkaz \\%s. Pou¾ite \\? pre získanie nápovedy.\n"
+
+#: command.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s\n"
+msgstr "neplatný príkaz \\%s\n"
+
+#: command.c:290
+#, c-format
+msgid "could not get home directory: %s\n"
+msgstr "nebolo mo¾né získa» domovský adresár: %s\n"
+
+#: command.c:306
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "\\%s: nie je mo¾né zmeni» adresár na '%s': %s\n"
+
+#: command.c:411 command.c:769
+msgid "no query buffer\n"
+msgstr "v pamäti nie je ¾iaden dotaz\n"
+
+#: command.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
+msgstr "%s: neplatný názov kódovania alebo nenájdená funkcia konverzie\n"
+
+#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628
+#: command.c:749 command.c:778
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument\n"
+msgstr "\\%s: chýba po¾adovaný argument\n"
+
+#: command.c:616
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "Bafer dotazov je prázdny."
+
+#: command.c:649
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Bafer dotazov je vyprázdnený."
+
+#: command.c:660
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "História bola zapísná do súboru %s.\n"
+
+#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86
+#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatok pamäti\n"
+
+#: command.c:707 command.c:754
+#, c-format
+msgid "\\%s: error\n"
+msgstr "\\%s: chyba\n"
+
+#: command.c:736
+msgid "Timing is on."
+msgstr "Èasovanie zapnuté"
+
+#: command.c:738
+msgid "Timing is off."
+msgstr "Èasovanie vypnuté."
+
+#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035
+#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658
+#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:135 copy.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: command.c:879
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "\\%s: dodatoèný argument '%s' sa ignoruje\n"
+
+#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122
+msgid "parse error at the end of line\n"
+msgstr "chyba na konci riadku\n"
+
+#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
+
+#: command.c:1389 common.c:181 common.c:351 common.c:405 common.c:652
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1393
+msgid "Previous connection kept\n"
+msgstr "Zachováva sa predchádzajúce spojenie\n"
+
+#: command.c:1405
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect: %s"
+
+#: command.c:1417
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
+msgstr "Ste pripojený na databázu %s.\n"
+
+#: command.c:1419
+#, c-format
+msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
+msgstr "Ste pripojený ako nový u¾ívateµ %s.\n"
+
+#: command.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "Ste pripojený na databázu %s ako u¾ívateµ %s.\n"
+
+#: command.c:1544
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\"\n"
+msgstr "nebolo mo¾né spusti» editor %s\n"
+
+#: command.c:1546
+msgid "could not start /bin/sh\n"
+msgstr "nebolo mo¾né spusti» /bin/sh\n"
+
+#: command.c:1591
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nebolo mo¾né otvori» doèasný súbor %s: %s\n"
+
+#: command.c:1783
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
+msgstr "\\pset: povolené formáty sú: unaligned, aligned, html, latex\n"
+
+#: command.c:1788
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "Výstupný formát je %s.\n"
+
+#: command.c:1798
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "©týl rámu je %d.\n"
+
+#: command.c:1807
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "Roz¹írené zobrazenie je zapnuté.\n"
+
+#: command.c:1808
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "Roz¹írené zobrazenie je vypnuté.\n"
+
+#: command.c:1820
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Null sa zobrazuje ako '%s'.\n"
+
+#: command.c:1832
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Oddeµovaè polí je '%s'.\n"
+
+#: command.c:1846
+msgid "Record separator is <newline>."
+msgstr "Oddeµovaè záznamov je <nový_riadok>."
+
+#: command.c:1848
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Oddeµovaè záznamov je '%s'.\n"
+
+#: command.c:1859
+msgid "Showing only tuples."
+msgstr "Zobrazujjú sa iba záznamy."
+
+#: command.c:1861
+msgid "Tuples only is off."
+msgstr "Re¾im zobrazovania iba záznamov je vypnutý."
+
+#: command.c:1877
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "Nadpis je \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1879
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "Nadpis nebol nastavený.\n"
+
+#: command.c:1895
+#, c-format
+msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
+msgstr "Atribút tabuµky je \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1897
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "Atribúty tabuµky neboli nastavené.\n"
+
+#: command.c:1913
+msgid "Pager is used for long output."
+msgstr "Stránkovanie zapnuté v re¾ime dlhých výpisov."
+
+#: command.c:1915
+msgid "Pager is always used."
+msgstr "Stránkovanie sa pou¾íva v¾dy."
+
+#: command.c:1917
+msgid "Pager usage is off."
+msgstr "Stránkovánie je vypnuté."
+
+#: command.c:1928
+msgid "Default footer is on."
+msgstr "Implicitné zápätie je zapnuté."
+
+#: command.c:1930
+msgid "Default footer is off."
+msgstr "Implicitné zápätie je vypnuté."
+
+#: command.c:1936
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
+msgstr "\\pset: neznáma voµba: %s\n"
+
+#: command.c:1983
+msgid "\\!: failed\n"
+msgstr "\\!: zlyhanie\n"
+
+#: common.c:79
+#, c-format
+msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: xstrdup: nie je mo¾né duplikova» nulový smerník (interná chyba)\n"
+
+#: common.c:263
+msgid "connection to server was lost\n"
+msgstr "spojenie so serverom sa stratilo\n"
+
+#: common.c:267
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "Spojenie so serverom sa stratilo. Vykonáva sa pokus o re¹tart: "
+
+#: common.c:272
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "Nepodarilo sa.\n"
+
+#: common.c:279
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "Podarilo sa.\n"
+
+#: common.c:381 common.c:620
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "Nie ste pripojený na ¾iadnu databázu.\n"
+
+#: common.c:436
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Bola prijatá asynchrónna notifikácia \"%s\" od procesu servera s PID %d.\n"
+
+# common.c:485
+#: common.c:516
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself."
+msgstr ""
+"Zadajte údaje, ktoré majú by» prekopírované, potom znak nového riadku.\n"
+"Na koniec do samostatného riadku dajte spätnú lomku a bodku."
+
+#: common.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)"
+"*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
+"********************\n"
+msgstr ""
+"***(Krokovací re¾im: potvrïte dotaz)*********************************************\n"
+"%s\n"
+"***(stlaète return pre pokraèovanie, alebo zadajte x a return pre zru¹enie akcie)********************\n"
+
+#: common.c:679
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Èas: %.2f ms\n"
+
+#: copy.c:110
+msgid "\\copy: arguments required\n"
+msgstr "\\copy: argumenty sú povinné\n"
+
+#: copy.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
+msgstr "\\copy: chyba na '%s'\n"
+
+#: copy.c:291
+msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
+msgstr "\\copy: chyba na konci riadku\n"
+
+#: copy.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
+msgstr "%s: nie je mo¾né kopírova» z/do adresára\n"
+
+#: copy.c:410
+#, c-format
+msgid "\\copy: %s"
+msgstr "\\copy: %s"
+
+#: copy.c:414
+#, c-format
+msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+msgstr "\\copy: neoèekávaná odpoveï (%d)\n"
+
+#: help.c:48
+msgid "on"
+msgstr "zapnuté"
+
+#: help.c:48
+msgid "off"
+msgstr "vypnuté"
+
+#: help.c:70
+#, c-format
+msgid "could not get current user name: %s\n"
+msgstr "nebolo mo¾né získa» meno u¾ívateµa: %s\n"
+
+#: help.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Toto je psql %s, interaktívny terminál systému PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:85
+msgid "Usage:"
+msgstr "Pou¾itie:"
+
+#: help.c:86
+msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+msgstr " psql [PREPÍNAÈE]... [DATABÁZA [U®ÍVATE¥]]\n"
+
+#: help.c:88
+msgid "General options:"
+msgstr "V¹eobecné prepínaèe:"
+
+#: help.c:93
+#, c-format
+msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -d DATABÁZA názov databázy, ku ktorej má by» vytvorené pripojenie (implicitne: %s)\n"
+
+#: help.c:94
+msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
+msgstr " -c PRÍKAZ vykoná iba jeden príkaz (SQL alebo interný) a ukonèí èinnos»"
+
+#: help.c:95
+msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
+msgstr " -f SÚBOR vykoná príkazy zo súboru ukonèí èinnos»"
+
+#: help.c:96
+msgid " -l list available databases, then exit"
+msgstr " -l vypí¹e zoznam dostupných databáz a ukonèí èinnos»"
+
+#: help.c:97
+msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
+msgstr " -v NÁZOV=HODNOTA nastaví premennú programu psql 'MENO' na hodnotu 'HODNOTA'"
+
+#: help.c:98
+msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
+msgstr " -X nenaèíta» inicializaèný súbor (~/.psqlrc)"
+
+#: help.c:99
+msgid " --help show this help, then exit"
+msgstr " --help uká¾e túto nápovedu a ukonèí èinnos»"
+
+#: help.c:100
+msgid " --version output version information, then exit"
+msgstr " --version uká¾e informácie o verzii a ukonèí èinnos»"
+
+#: help.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vstupné a výstupné prepínaèe:"
+
+#: help.c:103
+msgid " -a echo all input from script"
+msgstr " -a výpis v¹etkých vstupov zo skriptu"
+
+#: help.c:104
+msgid " -e echo commands sent to server"
+msgstr " -e výpis príkazov posielaných serveru"
+
+#: help.c:105
+msgid " -E display queries that internal commands generate"
+msgstr " -E výpis dotazov, ktoré boli generované internými príkazmi"
+
+#: help.c:106
+msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
+msgstr " -q tichý re¾im (bez hlá¹ok, iba výstupy dotazov)"
+
+#: help.c:107
+msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
+msgstr " -o SÚBOR zapí¹e výsledok dotazu do súboru (alebo do |rúry)"
+
+#: help.c:108
+msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
+msgstr " -n vypne editaèné mo¾nosti príkazového riadku (readline)"
+
+#: help.c:109
+msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
+msgstr " -s krokovací re¾im (potvrdenie ka¾dého dotazu)"
+
+#: help.c:110
+msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
+msgstr " -S jednoriadkový re¾im (koniec riadku ukonèuje príkaz SQL)"
+
+#: help.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Výstupný formát je:"
+
+#: help.c:113
+msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
+msgstr " -A re¾im nezarovnaného formátu tabuµky (-P format=unaligned)"
+
+#: help.c:114
+msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
+msgstr " -H Re¾im výpisu tabuliek vo formáte HTML (-P format=html)"
+
+#: help.c:115
+msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
+msgstr " -t vypí¹e iba riadky (-P tuples_only)"
+
+#: help.c:116
+msgid ""
+" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
+"tableattr=)"
+msgstr " -T TEXT nastavenie atribútov HTML tabuµky (¹írka, ohranièenie) (-P tabuµkaattr=)"
+
+#: help.c:117
+msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
+msgstr " -x re¾im výstupu roz¹íøenej tabuµky (-P expanded)"
+
+#: help.c:118
+msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
+msgstr " -P VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parameter 'VAR' na 'ARG' (pozri príkaz \\pset)"
+
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgstr " -F RE«AZEC oddeµovaè polí (implicitne: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+
+#: help.c:121
+msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+msgstr " -R RE«AZEC oddeµovaè záznamov (implicitne: nový riadok (newline)) (-P recordsep=)"
+
+#: help.c:123
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prepínaèe spojenia:"
+
+#: help.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
+"\")\n"
+msgstr " -h POÈÍTAÈ názov databázového serveru (implicitne: %s)\n"
+
+#: help.c:127
+msgid "local socket"
+msgstr "lokálny soket"
+
+#: help.c:130
+#, c-format
+msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -p PORT urèuje port databázového serveru (implicitne: %s)\n"
+
+#: help.c:136
+#, c-format
+msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -U MENO ¹pecifikuje meno u¾ívateµa databázy (implicitne: %s)\n"
+
+#: help.c:137
+msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
+msgstr " -W ¾iada» heslo (malo by sa vykona» automaticky)"
+
+#: help.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
+"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
+"the PostgreSQL documentation.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr ""
+"\n"
+"Detailnej¹ie informácie získate zadaním \"\\?\" (pre interné príkazy) alebo \"\\help\"\n"
+"(pre príkazy SQL), alebo si preèítajte dokumentáciu PostgreSQL a\n"
+"èas» venovanú psql.\n"
+"\n"
+"Správy o chybách posielajte na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+
+#: help.c:174
+msgid "General\n"
+msgstr "V¹eobecné\n"
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] [DATABÁZA |- [U®ÍVATE¥]]\n"
+" vytvorí spojenie k novej databáze (aktuálne: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:178
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [ADRESÁR] zmena aktuálneho pracovného adresára\n"
+
+#: help.c:179
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr " \\copyright zobrazi» podmienky pou¾itia a distribúcie systému PostgreSQL\n"
+
+#: help.c:180
+msgid ""
+" \\encoding [ENCODING]\n"
+" show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [KÓDOVANIE] zobrazi» alebo nastavi» kódovánie klienta\n"
+
+#: help.c:182
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr " \\h [MENO] nápoveda syntaxe príkazov jazyka SQL, * pre v¹etky príkazy\n"
+
+#: help.c:183
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q ukonèi» èinnos» psql\n"
+
+#: help.c:184
+msgid ""
+" \\set [NAME [VALUE]]\n"
+" set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr " \\set [MENO [HODNOTA]] nastavi» interné premenné alebo bez parameterov zobrazí zoznam v¹etkých premenných\n"
+
+#: help.c:186
+#, c-format
+msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing pou¾i» sledovanie èasu u príkazov (aktuálne: %s)\n"
+
+#: help.c:188
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset MENO zru¹enie (vymazanie) internej premennej\n"
+
+#: help.c:189
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr " \\! [PRÍKAZ] vykonanie príkazu v shellu alebo spustenie interaktívneho shellu\n"
+
+#: help.c:192
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Pamä» dotazov\n"
+
+#: help.c:193
+msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr " \\e [SÚBOR] úprava pamäte dotazov (alebo súboru) pomocou externého editora\n"
+
+#: help.c:194
+msgid ""
+" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
+"pipe)\n"
+msgstr " \\g [SÚBOR] po¹le dotaz SQL na server (a zapí¹e výsledok do súboru alebo do |rúry)\n"
+
+#: help.c:195
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p zobrazi» aktuálny obsah pamäti dotazov\n"
+
+#: help.c:196
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r vyprázdnenie pamäte dotazov\n"
+
+#: help.c:197
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [SÚBOR] výpis histórie alebo jej ulo¾enie do súboru\n"
+
+#: help.c:198
+msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w [SÚBOR] zápis pamäte dotazov do súboru\n"
+
+#: help.c:201
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Vstup/Výstup\n"
+
+#: help.c:202
+msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
+msgstr " \\echo [TEXT] výpis textu na ¹tandardný výstup\n"
+
+#: help.c:203
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i [SÚBOR] vykonanie príkazov v súbore\n"
+
+#: help.c:204
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr " \\o [SÙBOR] presmerovanie výsledkov dotazu do súboru alebo |rúry\n"
+
+#: help.c:205
+msgid ""
+" \\qecho [STRING]\n"
+" write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgstr " \\qecho [RE«AZEC] zápis textu na výstupný dátový prúd dotazov (pozri \\o)\n"
+
+#: help.c:209
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informaèné\n"
+
+#: help.c:210
+msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
+msgstr " \\d [MENO] popis tabuµky (alebo indexu, sekvencie alebo pohµadu)\n"
+
+#: help.c:211
+msgid ""
+" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+msgstr ""
+" \\d{t|i|s|v|S} [VZOR] (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
+" zoznam tabuliek/indexov/sekvencií/pohµadov/systémových tabulek\n"
+
+#: help.c:213
+msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
+msgstr " \\da [VZOR] zoznam agregaèných funkcií\n"
+
+#: help.c:214
+msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc [VZOR] zoznam konverzíí (conversion)\n"
+
+#: help.c:215
+msgid " \\dC list casts\n"
+msgstr " \\dC zoznam pretypovaní\n"
+
+#: help.c:216
+msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
+msgstr " \\dd [VZOR] zobrazi» komentár pre daný objekt\n"
+
+#: help.c:217
+msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD [VZOR] zoznam domén (domain)\n"
+
+#: help.c:218
+msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr " \\df [VZOR] zoznam funkcií (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
+
+#: help.c:219
+msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn [VZOR] zoznam schém\n"
+
+#: help.c:220
+msgid " \\do [NAME] list operators\n"
+msgstr " \\do [MENO] zoznam operátorov\n"
+
+#: help.c:221
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl zoznam veµkých objektov (large object), podobne ako \\lo_list\n"
+
+#: help.c:222
+msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
+msgstr " \\dp [VZOR] zoznam prístupových práv\n"
+
+#: help.c:223
+msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr " \\dT [VZOR] zoznam dátových typov (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
+
+#: help.c:224
+msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
+msgstr " \\du [VZOR] zoznam u¾ivateµov\n"
+
+#: help.c:225
+msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr " \\l zoznam v¹etkých databází (pridajte \"+\" pre detailnej¹ie zobrazenie)\n"
+
+#: help.c:226
+msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
+msgstr " \\z [VZOR] zoznam tabuliek a prístupových práv (ako \\dp)\n"
+
+#: help.c:229
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Formátovanie\n"
+
+#: help.c:230
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr " \\a prepína mezi nezarovnaným (unaligned) a zarovnaným (aligned) re¾imom výstupu\n"
+
+#: help.c:231
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr " \\C [RE«AZEC] nastaví titulok tabuµky alebo ho zru¹í, ak re»azec nebol zadaný\n"
+
+#: help.c:232
+msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr " \\f [RE«AZEC] nastavenie alebo zobrazenie oddìµovaèa polí pre nezarovnaný výstup dotazov\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H prepína re¾im výstupu HTML (aktuálne %s)\n"
+
+#: help.c:235
+msgid ""
+" \\pset NAME [VALUE]\n"
+" set table output option\n"
+" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+msgstr ""
+" \\pset MENO[HODNOTA] nastavenie parametrov výstupnej tabuµky\n"
+" (MENO := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
+" tuples_only|title|tabuµkaattr|pager})\n"
+
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t zobrazi» iba riadky (aktuálne %s)\n"
+
+#: help.c:241
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr " \\T [RE«AZEC] nastavenie atribútov znaèky <tabuµka> v HTML alebo ich zru¹enie ak je re»azec prázdny\n"
+
+#: help.c:242
+#, c-format
+msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x prepínanie roz¹íøeného re¾imu výstupu (aktuálne %s)\n"
+
+#: help.c:246
+msgid "Copy, Large Object\n"
+msgstr "Kopírovánie, Veµké objekty (LO)\n"
+
+#: help.c:247
+msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr " \\copy ... vykonanie príkazu SQL COPY s tokom dát smerom na klienta\n"
+
+#: help.c:248
+msgid ""
+" \\lo_export\n"
+" \\lo_import\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink large object operations\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export\n"
+" \\lo_import\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink operácie na veµkých objektoch\n"
+
+#: help.c:281
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Dostupná nápoveda:\n"
+
+#: help.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Príkaz: %s\n"
+"Popis: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%-.*s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"Nápoveda je pre '%-.*s' nedostupná.\n"
+"Pou¾itím \\h bez parametrov mô¾ete získa» zoznam dostupných tém nápovedy.\n"
+
+#: input.c:217
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie je mo¾né ulo¾i» históriu do súboru %s: %s\n"
+
+#: large_obj.c:39
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database\n"
+msgstr "%s: neexistuje pripojenie na databázu\n"
+
+#: large_obj.c:58
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted\n"
+msgstr "%s:aktuálna transakcia bola zru¹ená\n"
+
+#: large_obj.c:61
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status\n"
+msgstr "%s: neznámy stav transakcie\n"
+
+#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339
+#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345 large_obj.c:278
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: large_obj.c:286
+msgid "Large objects"
+msgstr "Veµké objekty (LO)"
+
+#: mainloop.c:206
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "Pre opustenie %s pou¾ite \"\\q\".\n"
+
+#: print.c:421
+msgid "(No rows)\n"
+msgstr "(®iadne riadky)\n"
+
+#: print.c:1186
+msgid "(1 row)"
+msgstr "(1 riadok)"
+
+#: print.c:1188
+#, c-format
+msgid "(%d rows)"
+msgstr "(%d riadkov)"
+
+#: startup.c:132 startup.c:574
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s:nedostatok pamäte\n"
+
+#: startup.c:171
+msgid "User name: "
+msgstr "Meno u¾ívateµa: "
+
+#: startup.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help on internal slash commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vitajte v %s %s, interaktívnom termináli systému PostgreSQL.\n"
+"\n"
+"Zadajte: \\copyright pre zobrazenie podmienok distribúcie\n"
+" \\h pre nápovedu pre príkazy SQL\n"
+" \\? pre nápovedu pre interné príkazy \n"
+" \\g alebo bodkoèiarku pre ukonèenie SQL príkazov\n"
+" \\q pre ukonèenie programu\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nebolo mo¾né nastavi» parameter výpisu %s\n"
+
+#: startup.c:474
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nebolo mo¾né vymaza» premennú %s\n"
+
+#: startup.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nebolo mo¾né nastavi» premennú %s\n"
+
+#: startup.c:515 startup.c:521
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnej¹ie informácie.\n"
+
+#: startup.c:539
+#, c-format
+msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "%s: Varovanie: nadbytoèný argument príkazového riadku %s sa ignoruje\n"
+
+#: startup.c:546
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
+msgstr "%s: Varovanie: parameter -u je zastaralý. Pou¾ite -U.\n"
+
+#: startup.c:603
+msgid "contains support for command-line editing"
+msgstr "obsahuje podporu pre úpravy príkazového riadku"
+
+#: startup.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"spojenie SSL (¹ifra: %s, bitov: %i)\n"
+"\n"
+
+#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
+#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1444 describe.c:1492
+msgid "Schema"
+msgstr "Schéma"
+
+#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
+#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1445 describe.c:1493
+#: describe.c:1588
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: describe.c:105
+msgid "(all types)"
+msgstr "(v¹etky typy)"
+
+#: describe.c:106
+msgid "Data type"
+msgstr "Dátový typ"
+
+#: describe.c:120
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "Zoznam agregaèných funkcií"
+
+#: describe.c:147
+msgid "Result data type"
+msgstr "Dátový typ výsledku"
+
+#: describe.c:148
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Dátový typ parametru"
+
+#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1340 describe.c:1589
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: describe.c:156
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: describe.c:157
+msgid "Source code"
+msgstr "Zdrojový kód"
+
+#: describe.c:191
+msgid "List of functions"
+msgstr "Zoznam funkcií"
+
+#: describe.c:227
+msgid "Internal name"
+msgstr "Interný názov"
+
+#: describe.c:227
+msgid "Size"
+msgstr "Veµkost"
+
+#: describe.c:259
+msgid "List of data types"
+msgstr "Zoznam dátových typov"
+
+#: describe.c:291
+msgid "Left arg type"
+msgstr "Typ µavého arg."
+
+#: describe.c:291
+msgid "Right arg type"
+msgstr "Typ pravého arg."
+
+#: describe.c:292
+msgid "Result type"
+msgstr "Typ výsledku"
+
+#: describe.c:306
+msgid "List of operators"
+msgstr "Zoznam operátorov"
+
+#: describe.c:335
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódovanie"
+
+#: describe.c:351
+msgid "List of databases"
+msgstr "Zoznam databází"
+
+#: describe.c:384 describe.c:1355
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuµka"
+
+#: describe.c:384
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Prístupové práva"
+
+#: describe.c:406
+#, c-format
+msgid "Access privileges for database \"%s\""
+msgstr "Prístupové práva pre databázu \"%s\""
+
+#: describe.c:438
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: describe.c:449
+msgid "aggregate"
+msgstr "agregaèná funkcia"
+
+#: describe.c:467
+msgid "function"
+msgstr "funkcia"
+
+#: describe.c:481
+msgid "operator"
+msgstr "operátor"
+
+#: describe.c:495
+msgid "data type"
+msgstr "dátový typ"
+
+#: describe.c:512 describe.c:1339
+msgid "table"
+msgstr "tabuµka"
+
+#: describe.c:512 describe.c:1339
+msgid "view"
+msgstr "pohµad"
+
+#: describe.c:512 describe.c:1339
+msgid "index"
+msgstr "index"
+
+#: describe.c:512 describe.c:1339
+msgid "sequence"
+msgstr "sekvencia"
+
+#: describe.c:528
+msgid "rule"
+msgstr "pravidlo"
+
+#: describe.c:544
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
+
+#: describe.c:562
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "Popis objektu"
+
+#: describe.c:608
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
+msgstr "Nebolo mo¾né nájs» reláciu s názvom \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:691
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
+msgstr "Nebolo mo¾né nájs» reláciu s oid %s.\n"
+
+#: describe.c:704
+msgid "Column"
+msgstr "Ståpec"
+
+#: describe.c:705 describe.c:1340 describe.c:1446
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: describe.c:712
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Modifikátory"
+
+#: describe.c:819
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabuµka \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:823
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "Pohµad \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:827
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Sekvencia \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:831
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "Index \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:835
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "©peciálna relácia \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:839
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabuµka TOAST \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:843
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "Zlo¾ený typ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:847
+#, c-format
+msgid "?%c? \"%s.%s\""
+msgstr "?%c? \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:883
+msgid "primary key, "
+msgstr "primárny kµúè, "
+
+#: describe.c:885
+msgid "unique, "
+msgstr "jedineèný, "
+
+#: describe.c:891
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "pre tabuµku \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"View definition:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Definícia pohµadu:\n"
+"%s"
+
+#: describe.c:935
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravidlá"
+
+#: describe.c:1086
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Indexy:"
+
+#: describe.c:1094
+#, c-format
+msgid " \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: describe.c:1100
+msgid " primary key,"
+msgstr "primárny kµúè,"
+
+#: describe.c:1102
+msgid " unique,"
+msgstr " jedineèný,"
+
+#: describe.c:1120
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Kontrolné obmedzenia:"
+
+#: describe.c:1124 describe.c:1139
+#, c-format
+msgid " \"%s\" %s"
+msgstr " \"%s\" %s"
+
+#: describe.c:1135
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Obmedzenia cudzích kµúèov:"
+
+#: describe.c:1150
+msgid "Rules:"
+msgstr "Pravidlá:"
+
+#: describe.c:1169
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Triggery:"
+
+#: describe.c:1191
+msgid "Inherits"
+msgstr "Dedenie"
+
+#: describe.c:1277
+msgid "User name"
+msgstr "U¾ivateµské meno"
+
+#: describe.c:1277
+msgid "User ID"
+msgstr "ID u¾ívateµa"
+
+#: describe.c:1278
+msgid "superuser, create database"
+msgstr "superu¾ívateµ, vytvori» databázu"
+
+#: describe.c:1279
+msgid "superuser"
+msgstr "superu¾ívateµ"
+
+#: describe.c:1279
+msgid "create database"
+msgstr "create database"
+
+#: describe.c:1280
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribúty"
+
+#: describe.c:1293
+msgid "List of database users"
+msgstr "Zoznam u¾ívateµov databázy"
+
+#: describe.c:1340
+msgid "special"
+msgstr "¹peciálne"
+
+#: describe.c:1401
+msgid "No matching relations found.\n"
+msgstr "®iadne relácie vyhovujúce podmienkam neboli nájdené.\n"
+
+#: describe.c:1403
+msgid "No relations found.\n"
+msgstr "Reláciu nebolo mo¾né nájs».\n"
+
+#: describe.c:1408
+msgid "List of relations"
+msgstr "Zoznam relácií"
+
+#: describe.c:1447
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modifikátor"
+
+#: describe.c:1461
+msgid "List of domains"
+msgstr "Zoznam domén"
+
+#: describe.c:1494
+msgid "Source"
+msgstr "Zdrojový kód"
+
+#: describe.c:1495
+msgid "Destination"
+msgstr "Cieµ"
+
+#: describe.c:1496 describe.c:1553
+msgid "yes"
+msgstr "áno"
+
+#: describe.c:1497 describe.c:1551
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: describe.c:1498
+msgid "Default?"
+msgstr "Implicitne?"
+
+#: describe.c:1512
+msgid "List of conversions"
+msgstr "Zoznam konverzií"
+
+#: describe.c:1547
+msgid "Source type"
+msgstr "Zdrojový typ"
+
+#: describe.c:1548
+msgid "Target type"
+msgstr "Cieµový typ"
+
+#: describe.c:1549
+msgid "(binary compatible)"
+msgstr "(binárne kompatibilné)"
+
+#: describe.c:1550
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcia"
+
+#: describe.c:1552
+msgid "in assignment"
+msgstr "v priradení"
+
+#: describe.c:1554
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Implicitne?"
+
+#: describe.c:1562
+msgid "List of casts"
+msgstr "Zoznam pretypovaní"
+
+#: describe.c:1603
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Zoznam schém"
+
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:341
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "zru¹i» aktuálnu transakciu"
+
+#: sql_help.h:26
+msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:29
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "Zmeni» definíciu agregaènej funkcie"
+
+#: sql_help.h:30
+msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER AGGREGATE názov ( typ ) RENAME TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:33
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "zmeni» definíciu konverzie"
+
+#: sql_help.h:34
+msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER CONVERSION názov RENAME TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:37
+msgid "change a database"
+msgstr "zmeni» databázu"
+
+#: sql_help.h:38
+msgid ""
+"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
+msgstr ""
+"ALTER DATABASE názov SET parameter { TO | = } { hodnota | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE názov RESET parameter\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE názov RENAME TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:41
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "Zmeni» definíciu domény"
+
+#: sql_help.h:42
+msgid ""
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" ADD domain_constraint\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER DOMAIN názov\n"
+" { SET DEFAULT výraz | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN názov\n"
+" { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN názov\n"
+" ADD obmedzenie_domény\n"
+"ALTER DOMAIN názov\n"
+" DROP CONSTRAINT názov_obmedzenia [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN názov\n"
+" OWNER TO nový_vlastník"
+
+#: sql_help.h:45
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "zmeni» definíciu funkcie"
+
+#: sql_help.h:46
+msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER FUNCTION názov ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:49
+msgid "change a user group"
+msgstr "zmeni» skupinu u¾ívateµov"
+
+#: sql_help.h:50
+msgid ""
+"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
+msgstr ""
+"ALTER GROUP názov_skupiny ADD USER meno_u¾ívateµa [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP názov_skupiny DROP USER meno_u¾ívateµa [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP názov_skupiny RENAME TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:53
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "zmeni» definíciu procedurálneho jazyka"
+
+#: sql_help.h:54
+msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER LANGUAGE názov RENAME TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:57
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "zmeni» definíciu triedy operátorov"
+
+#: sql_help.h:58
+msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER OPERATOR CLASS názov USING metóda_indexácie RENAME TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:61
+msgid "alter the definition of a sequence generator"
+msgstr "zmeni» definíciu generátora sekvencií"
+
+#: sql_help.h:62
+msgid ""
+"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+msgstr ""
+"ALTER SEQUENCE názov [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n"
+" [ MINVALUE min_hodnota | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE max_hodnota | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ RESTART [ WITH ] ¹tart ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+
+#: sql_help.h:65
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "zmeni» definíciu tabuµky"
+
+#: sql_help.h:66
+msgid ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" SET WITHOUT OIDS\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ADD table_constraint\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" CLUSTER ON index_name"
+msgstr ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+" ADD [ COLUMN ] typ_ståpca [ obmedzenie_ståpca [ ... ] ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+" DROP [ COLUMN ] ståpec [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] ståpec { SET DEFAULT výraz | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] ståpec { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] ståpec SET STATISTICS celé_èíslo\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] ståpec SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+" SET WITHOUT OIDS\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+" RENAME [ COLUMN ] ståpec TO nový_ståpec\n"
+"ALTER TABLE názov\n"
+" RENAME TO nový_názov\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+" ADD obmedzenie_tabuµky\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n"
+" DROP CONSTRAINT názov_obmedzenia [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE názov\n"
+" OWNER TO nový_vlastník\n"
+"ALTER TABLE názov\n"
+" CLUSTER ON názov_indexu"
+
+#: sql_help.h:69
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "zmeni» definíciu triggra"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TRIGGER názov ON tabuµka RENAME TO nový_názov"
+
+#: sql_help.h:73
+msgid "change a database user account"
+msgstr "zmeni» úèet u¾ívateµa databázy"
+
+#: sql_help.h:74
+msgid ""
+"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+"\n"
+"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET parameter"
+msgstr ""
+"ALTER USER meno [ [ WITH ] nastavenie [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"kde nastavenie je jedno z nasledujúcich:\n"
+"\n"
+" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'heslo' \n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" | VALID UNTIL 'abs_èas'\n"
+"\n"
+"ALTER USER meno RENAME TO nové_meno\n"
+"\n"
+"ALTER USER meno SET parameter { TO | = } { hodnota | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER meno RESET parameter"
+
+#: sql_help.h:77
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "zber ¹tatistických údajov o databáze"
+
+#: sql_help.h:78
+msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabuµka [ (ståpec [, ...] ) ] ]"
+
+#: sql_help.h:81 sql_help.h:373
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "zaèiatok bloku transakcie"
+
+#: sql_help.h:82
+msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:85
+msgid "force a transaction log checkpoint"
+msgstr "Násilné vytvorenie kontrolného bodu v záznamoch transakcie"
+
+#: sql_help.h:86
+msgid "CHECKPOINT"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:89
+msgid "close a cursor"
+msgstr "uzavretie kurzora"
+
+#: sql_help.h:90
+msgid "CLOSE name"
+msgstr "CLOSE názov"
+
+#: sql_help.h:93
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "klastrovanie tabuµky podµa indexu"
+
+#: sql_help.h:94
+msgid ""
+"CLUSTER indexname ON tablename\n"
+"CLUSTER tablename\n"
+"CLUSTER"
+msgstr ""
+"CLUSTER názov_indexu ON názov_tabuµky\n"
+"CLUSTER názov_tabuµky\n"
+"CLUSTER"
+
+#: sql_help.h:97
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "definícia alebo zmena komentára objektu"
+
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+" TABLE object_name |\n"
+" COLUMN table_name.column_name |\n"
+" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
+" DATABASE object_name |\n"
+" DOMAIN object_name |\n"
+" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
+" INDEX object_name |\n"
+" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
+" RULE rule_name ON table_name |\n"
+" SCHEMA object_name |\n"
+" SEQUENCE object_name |\n"
+" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
+" TYPE object_name |\n"
+" VIEW object_name\n"
+"} IS 'text'"
+msgstr ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+" TABLE názov_objektu |\n"
+" COLUMN názov_tabuµky.názov_ståpca |\n"
+" AGGREGATE názov_agregaènej_funkcie (typ_agregaènej_funkcie) |\n"
+" CONSTRAINT názov_obmedzenia ON názov_tabuµky |\n"
+" DATABASE názov_databázy |\n"
+" DOMAIN názov_domény |\n"
+" FUNCTION názov_funkcie (typ_arg1, typ_arg2, ...) |\n"
+" INDEX názov_indexu |\n"
+" OPERATOR op (typ_µavého_operandu, typ_pravého_operandu) |\n"
+" RULE názov_pravidla ON názov_tabuµky |\n"
+" SCHEMA názov_schémy |\n"
+" SEQUENCE názov_sekvencie |\n"
+" TRIGGER názov_triggra ON názov_tabuµky |\n"
+" TYPE názov_typu |\n"
+" VIEW názov_pohµadu\n"
+"} IS 'text'"
+
+#: sql_help.h:101 sql_help.h:281
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "riadne ukonèenie aktuálnej transakcie"
+
+#: sql_help.h:102
+msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:105
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "kopírovanie dát medzi súborom a tabuµkou"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid ""
+"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ] \n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
+"\n"
+"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
+msgstr ""
+"COPY názov_tabuµky [ ( ståpec [, ...] ) ]\n"
+" FROM { 'názov_súboru' | STDIN }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ] \n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'oddeµovací_znak' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'prázdny_re»azec' ] ]\n"
+"\n"
+"COPY názov_tabuµky [ ( ståpec [, ...] ) ]\n"
+" TO { 'názov_súboru' | STDOUT }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ] \n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'oddeµovací_znak' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'prázdny_re»azec' ] ]"
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "definícia novej agregaènej funkcie"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name (\n"
+" BASETYPE = input_data_type,\n"
+" SFUNC = sfunc,\n"
+" STYPE = state_data_type\n"
+" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE názov (\n"
+" BASETYPE = typ_vstupných_dát,\n"
+" SFUNC = ¹tartovacia_funkcia,\n"
+" STYPE = dátový_typ_stavu\n"
+" [ , FINALFUNC = koneèná_funkcia ]\n"
+" [ , INITCOND = poèiatoèná_podmienka ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:113
+msgid "define a new cast"
+msgstr "definova» nové pretypovanie"
+
+#: sql_help.h:114
+msgid ""
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+msgstr ""
+"CREATE CAST (zdrojový_typ AS cieµový_typ)\n"
+" WITH FUNCTION názov_funkcie (typ_argumentu)\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (zdrojový_typ AS cieµový_typ)\n"
+" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+
+#: sql_help.h:117
+msgid "define a new constraint trigger"
+msgstr "definícia nového triggra pre obmedzenie"
+
+#: sql_help.h:118
+msgid ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+" AFTER events ON\n"
+" tablename constraint attributes\n"
+" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+msgstr ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER názov\n"
+" AFTER udalosti ON\n"
+" názov_tabuµky obmedzenie atribúty\n"
+" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE názov_funkcie ( argumenty )"
+
+#: sql_help.h:121
+msgid "define a new conversion"
+msgstr "Definícia novej konverzie"
+
+#: sql_help.h:122
+msgid ""
+"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
+msgstr ""
+"CREATE [DEFAULT] CONVERSION názov\n"
+" FOR kódovanie_zdroja TO kódovanie_cieµa FROM názov_funkcie"
+
+#: sql_help.h:125
+msgid "create a new database"
+msgstr "vytvorenie novej databázy"
+
+#: sql_help.h:126
+msgid ""
+"CREATE DATABASE name\n"
+" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
+" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
+" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
+" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
+msgstr ""
+"CREATE DATABASE názov\n"
+" [ [ WITH ] [ OWNER [=] vlastník ]\n"
+" [ LOCATION [=] 'umiestnenie' ]\n"
+" [ TEMPLATE [=] ¹ablóna ]\n"
+" [ ENCODING [=] kódovanie ] ]"
+
+#: sql_help.h:129
+msgid "define a new domain"
+msgstr "definícia novej domény"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+" [ DEFAULT expression ]\n"
+" [ constraint [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
+msgstr ""
+"CREATE DOMAIN názov [AS] údajový_typ\n"
+" [ DEFAULT výraz ]\n"
+" [ obmedzenie [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"kde obmedzenie je:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT názov_obmedzenia ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (výraz) }"
+
+#: sql_help.h:133
+msgid "define a new function"
+msgstr "definícia novej funkcie"
+
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
+" RETURNS rettype\n"
+" { LANGUAGE langname\n"
+" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+" | AS 'definition'\n"
+" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
+" } ...\n"
+" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION názov ( [ typ_argumentu [, ...] ] )\n"
+" RETURNS návratový_typ\n"
+" { LANGUAGE jazyk\n"
+" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+" | AS 'definícia'\n"
+" | AS 'objektový_súbor', 'symbol_linkera'\n"
+" } ...\n"
+" [ WITH ( atribút [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:137
+msgid "define a new user group"
+msgstr "definova» novú skupinu u¾ívateµov"
+
+#: sql_help.h:138
+msgid ""
+"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+" SYSID gid\n"
+" | USER username [, ...]"
+msgstr ""
+"CREATE GROUP názov [ [ WITH ] voµba [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"kde voµba je:\n"
+"\n"
+" SYSID gid\n"
+" | USER meno_u¾ívateµa [, ...]"
+
+#: sql_help.h:141
+msgid "define a new index"
+msgstr "definova» nový index"
+
+#: sql_help.h:142
+msgid ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
+" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+" [ WHERE predicate ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX názov ON tabuµka [ USING metóda ]\n"
+" ( { ståpec | ( výraz ) } [ trieda_operátorov ] [, ...] )\n"
+" [ WHERE predikát ]"
+
+#: sql_help.h:145
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "definova» nový procedurálny jazyk"
+
+#: sql_help.h:146
+msgid ""
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE názov\n"
+" HANDLER správca_volaní [ VALIDATOR validaèná_funkcia ]"
+
+#: sql_help.h:149
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "definova» novú triedu operátorov"
+
+#: sql_help.h:150
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
+"AS\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+" | STORAGE storage_type\n"
+" } [, ... ]"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS názov [ DEFAULT ] FOR TYPE údajový_typ USING metóda_indexácie"
+"AS\n"
+" { OPERATOR èíslo_stratégie názov_operátora [ ( typ_op, typ_op ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION podporné_èíslo meno_funkcie ( typ_argumentu [, ...] )\n"
+" | STORAGE typ_ukladania\n"
+" } [, ... ]"
+
+#: sql_help.h:153
+msgid "define a new operator"
+msgstr "definova» nový operátor"
+
+#: sql_help.h:154
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR name (\n"
+" PROCEDURE = funcname\n"
+" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
+" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
+" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
+" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
+" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR názov (\n"
+" PROCEDURE = názov_funkcie\n"
+" [, LEFTARG = µavý_typ ] [, RIGHTARG = pravý_typ ]\n"
+" [, COMMUTATOR = komutaèný_operátor ] [, NEGATOR = negaèný_operátor ]\n"
+" [, RESTRICT = re¹trikèná_procedúra ] [, JOIN = procedúra_spojenia ]\n"
+" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+" [, SORT1 = op_µavého_triedenia ] [, SORT2 = op_pravého_triedenia ]\n"
+" [, LTCMP = men¹í_op ] [, GTCMP = väè¹í_op ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:157
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "definova» nové pravidlo prepísania"
+
+#: sql_help.h:158
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
+" TO table [ WHERE condition ]\n"
+" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE názov AS ON udalos»\n"
+" TO tabuµka [ WHERE podmienka ]\n"
+" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | príkaz | ( príkaz ; príkaz ... ) }"
+
+#: sql_help.h:161
+msgid "define a new schema"
+msgstr "definova» novú schému"
+
+#: sql_help.h:162
+msgid ""
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
+msgstr ""
+"CREATE SCHEMA názov_schémy [ AUTHORIZATION meno_u¾ívateµa ] [ element_schémy "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION meno_u¾ívateµa [ element_schémy [ ... ] ]"
+
+#: sql_help.h:165
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "definova» nový generátor sekvencií"
+
+#: sql_help.h:166
+msgid ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE názov [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n"
+" [ MINVALUE min_hodnota | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE max_hodnota | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] ¹tart ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+
+#: sql_help.h:169
+msgid "define a new table"
+msgstr "definova» novú tabuµku"
+
+#: sql_help.h:170
+msgid ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[, ... ] ]\n"
+" | table_constraint\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
+")\n"
+"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"\n"
+"where column_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
+" CHECK (expression) |\n"
+" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"and table_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
+" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
+" CHECK ( expression ) |\n"
+" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE názov_tabuµky (\n"
+" { názov_ståpca údajový_typ [ DEFAULT implicitný_výraz ] [ obmedzenie_ståpca "
+"[, ... ] ]\n"
+" | obmedzenie_tabuµky\n"
+" | LIKE rodièovská_tabuµka [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
+")\n"
+"[ INHERITS ( rodièovská_tabuµka [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"\n"
+"kde obmedzeenie_ståpca je:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT názov_obmedzenia ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
+" CHECK (výraz) |\n"
+" REFERENCES ref_tabuµka [ ( ref_ståpec ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE èinnos» ] [ ON UPDATE èinnos» ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"a obmedzenie_tabuµky je:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT názov_obmedzenia ]\n"
+"{ UNIQUE ( názov_ståpca [, ... ] ) |\n"
+" PRIMARY KEY ( názov_ståpca [, ... ] ) |\n"
+" CHECK ( výraz ) |\n"
+" FOREIGN KEY ( názov_ståpca [, ... ] ) REFERENCES ref_tabuµka [ ( ref_ståpec "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE èinnos» ] [ ON "
+"UPDATE èinnos» ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+
+#: sql_help.h:173 sql_help.h:349
+msgid "create a new table from the results of a query"
+msgstr "vytvori» novú tabuµku na základe výsledkov dotazu"
+
+#: sql_help.h:174
+msgid ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
+"[ (column_name [, ...] ) ]\n"
+" AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE názov_tabuµky "
+"[ (názov_ståpca [, ...] ) ]\n"
+" AS dotaz"
+
+#: sql_help.h:177
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "definova» nový trigger"
+
+#: sql_help.h:178
+msgid ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+msgstr ""
+"CREATE TRIGGER názov { BEFORE | AFTER } { udalos» [ OR ... ] }\n"
+" ON tabuµka [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE názov_funkcie ( argumenty )"
+
+#: sql_help.h:181
+msgid "define a new data type"
+msgstr "definova» nový údajový typ"
+
+#: sql_help.h:182
+msgid ""
+"CREATE TYPE name AS\n"
+" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name (\n"
+" INPUT = input_function,\n"
+" OUTPUT = output_function\n"
+" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
+" [ , SEND = send_function ]\n"
+" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
+" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
+" [ , STORAGE = storage ]\n"
+" [ , DEFAULT = default ]\n"
+" [ , ELEMENT = element ]\n"
+" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TYPE názov AS\n"
+" ( názov_atribútu údajový_typ [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE názov (\n"
+" INPUT = vstupná_funkcia,\n"
+" OUTPUT = výstupná_funkcia\n"
+" [ , RECEIVE = funkcia_prijímacia ]\n"
+" [ , SEND = funkcia_vysielacia ]\n"
+" [ , INTERNALLENGTH = { interná_då¾ka | VARIABLE } ]\n"
+" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+" [ , ALIGNMENT = zarovnanie ]\n"
+" [ , STORAGE = ukladanie ]\n"
+" [ , DEFAULT = implicitná_hodnota ]\n"
+" [ , ELEMENT = prvok ]\n"
+" [ , DELIMITER = oddeµovaè ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:185
+msgid "define a new database user account"
+msgstr "definova» nový úèet u¾ívateµa databázy"
+
+#: sql_help.h:186
+msgid ""
+"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SYSID uid \n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+" | VALID UNTIL 'abstime'"
+msgstr ""
+"CREATE USER názov [ [ WITH ] voµba [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"kde voµba je:\n"
+" \n"
+" SYSID uid \n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'heslo'\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | IN GROUP názov_skupiny [, ...]\n"
+" | VALID UNTIL 'absolútny_èas'"
+
+#: sql_help.h:189
+msgid "define a new view"
+msgstr "definova» nový pohµad"
+
+#: sql_help.h:190
+msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
+msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW názov [ ( názov_ståpca [, ...] ) ] AS dotaz"
+
+#: sql_help.h:193
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "dealokova» pripravený príkaz"
+
+#: sql_help.h:194
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] názov_plánu"
+
+#: sql_help.h:197
+msgid "define a cursor"
+msgstr "definova» kurzor"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid ""
+"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
+" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
+msgstr ""
+"DECLARE názov [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR dotaz\n"
+" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF ståpec [, ...] ] } ]"
+
+#: sql_help.h:201
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "vymaza» riadky tabuµky"
+
+#: sql_help.h:202
+msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
+msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabuµka [ WHERE podmienka ]"
+
+#: sql_help.h:205
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "Odstráni» agregaènú funkciu"
+
+#: sql_help.h:206
+msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP AGGREGATE názov ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:209
+msgid "remove a cast"
+msgstr "odstráni» pretypovanie"
+
+#: sql_help.h:210
+msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CAST (zdrojový_typ AS cieµový_typ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:213
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "Odstráni» konverziu"
+
+#: sql_help.h:214
+msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION názov [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:217
+msgid "remove a database"
+msgstr "odstráni» databázu"
+
+#: sql_help.h:218
+msgid "DROP DATABASE name"
+msgstr "DROP DATABASE názov"
+
+#: sql_help.h:221
+msgid "remove a domain"
+msgstr "odstráni» doménu"
+
+#: sql_help.h:222
+msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:225
+msgid "remove a function"
+msgstr "odstráni» funkciu"
+
+#: sql_help.h:226
+msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP FUNCTION názov ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:229
+msgid "remove a user group"
+msgstr "odstráni» skupinu u¾ívateµov"
+
+#: sql_help.h:230
+msgid "DROP GROUP name"
+msgstr "DROP GROUP názov"
+
+#: sql_help.h:233
+msgid "remove an index"
+msgstr "odstráni» index"
+
+#: sql_help.h:234
+msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:237
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "odstráni» procedurálny jazyk"
+
+#: sql_help.h:238
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE názov [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:241
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "odstráni» triedu operátorov"
+
+#: sql_help.h:242
+msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR CLASS názov USING metóda_indexácie [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:245
+msgid "remove an operator"
+msgstr "odstráni» operátor"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR názov ( µavý_typ | NONE , pravý_typ | NONE ) [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:249
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "odstráni» pravidlo prepisu"
+
+#: sql_help.h:250
+msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP RULE názov ON relácia [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:253
+msgid "remove a schema"
+msgstr "odstráni» schému"
+
+#: sql_help.h:254
+msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:257
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "odstráni» sekvenciu"
+
+#: sql_help.h:258
+msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:261
+msgid "remove a table"
+msgstr "odstráni» tabuµku"
+
+#: sql_help.h:262
+msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:265
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "odstráni» trigger"
+
+#: sql_help.h:266
+msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER názov ON tabuµka [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:269
+msgid "remove a data type"
+msgstr "odsrtáni» dátový typ"
+
+#: sql_help.h:270
+msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:273
+msgid "remove a database user account"
+msgstr "odstráni» úèet u¾ívateµa databázy"
+
+#: sql_help.h:274
+msgid "DROP USER name"
+msgstr "DROP USER meno"
+
+#: sql_help.h:277
+msgid "remove a view"
+msgstr "odstráni» pohµad"
+
+#: sql_help.h:278
+msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:282
+msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:285
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "vykona» pripravený príkaz"
+
+#: sql_help.h:286
+msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE názov_plánu [ (parameter [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:289
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "vypísa» plán vykonania príkazu"
+
+#: sql_help.h:290
+msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
+msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] príkaz"
+
+#: sql_help.h:293
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "získa» riadky z dotazu pomocou kurzora"
+
+#: sql_help.h:294
+msgid ""
+"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
+"\n"
+"where direction can be empty or one of:\n"
+"\n"
+" NEXT\n"
+" PRIOR\n"
+" FIRST\n"
+" LAST\n"
+" ABSOLUTE count\n"
+" RELATIVE count\n"
+" count\n"
+" ALL\n"
+" FORWARD\n"
+" FORWARD count\n"
+" FORWARD ALL\n"
+" BACKWARD\n"
+" BACKWARD count\n"
+" BACKWARD ALL"
+msgstr ""
+"FETCH [ smer { FROM | IN } ] názov_kurzora\n"
+"\n"
+"kde smer je prázdna hodnota alebo jedno z nasledujúcich:\n"
+"\n"
+" NEXT\n"
+" PRIOR\n"
+" FIRST\n"
+" LAST\n"
+" ABSOLUTE poèet\n"
+" RELATIVE poèet\n"
+" poèet\n"
+" ALL\n"
+" FORWARD\n"
+" FORWARD poèet\n"
+" FORWARD ALL\n"
+" BACKWARD\n"
+" BACKWARD poèet\n"
+" BACKWARD ALL"
+
+#: sql_help.h:297
+msgid "define access privileges"
+msgstr "Definova» prístupové práva"
+
+#: sql_help.h:298
+msgid ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+msgstr ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] názov_tabuµky [, ...]\n"
+" TO { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE názov_db [, ...]\n"
+" TO { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION názov_funkcie ([typ, ...]) [, ...]\n"
+" TO { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE jazyk [, ...]\n"
+" TO { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA schéma [, ...]\n"
+" TO { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]"
+
+#: sql_help.h:301
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "vytvori» nové riadky v tabuµke"
+
+#: sql_help.h:302
+msgid ""
+"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+msgstr ""
+"INSERT INTO tabuµka [ ( ståpec [, ...] ) ]\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { výraz | DEFAULT } [, ...] ) | dotaz }"
+
+#: sql_help.h:305
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "èaka» na notifikáciu"
+
+#: sql_help.h:306
+msgid "LISTEN name"
+msgstr "LISTEN názov"
+
+#: sql_help.h:309
+msgid "load or reload a shared library file"
+msgstr "naèíta» alebo opätovne naèíta» súbor zdieµanej kni¾nice funkcií"
+
+#: sql_help.h:310
+msgid "LOAD 'filename'"
+msgstr "LOAD 'názov_súboru'"
+
+#: sql_help.h:313
+msgid "lock a table"
+msgstr "uzamknú» tabuµku"
+
+#: sql_help.h:314
+msgid ""
+"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
+"\n"
+"where lockmode is one of:\n"
+"\n"
+" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+msgstr ""
+"LOCK [ TABLE ] názov [, ...] [ IN re¾im_uzamknutia MODE ]\n"
+"\n"
+"kde re¾im uzamknutia je jedno z nasledujúcich:\n"
+"\n"
+" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+
+#: sql_help.h:317
+msgid "position a cursor"
+msgstr "nastavi» polohu kurzora"
+
+#: sql_help.h:318
+msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
+msgstr "MOVE [ smer { FROM | IN } ] kurzor"
+
+#: sql_help.h:321
+msgid "generate a notification"
+msgstr "generova» notifikáciu"
+
+#: sql_help.h:322
+msgid "NOTIFY name"
+msgstr "NOTIFY názov"
+
+#: sql_help.h:325
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "pripravi» príkaz na vykonanie"
+
+#: sql_help.h:326
+msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE názov_plánu [ (údajový_typ [, ...] ) ] AS príkaz"
+
+#: sql_help.h:329
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "opätovne vytvori» indexy"
+
+#: sql_help.h:330
+msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
+msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } názov [ FORCE ]"
+
+#: sql_help.h:333
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "obnovi» hodnotu parametra behu systému na pôvodnú hodnotu"
+
+#: sql_help.h:334
+msgid ""
+"RESET name\n"
+"RESET ALL"
+msgstr ""
+"RESET názov\n"
+"RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:337
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "Odobra» prístupové práva"
+
+#: sql_help.h:338
+msgid ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] názov_tabuµky [, ...]\n"
+" FROM { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE databáza [, ...]\n"
+" FROM { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION názov_funkcie ([typ, ...]) [, ...]\n"
+" FROM { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE jazyk [, ...]\n"
+" FROM { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA schéma [, ...]\n"
+" FROM { meno_u¾ívateµa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:342
+msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:345
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "získa» riadky z tabuµky alebo pohµadu"
+
+#: sql_help.h:346
+msgid ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
+"\n"
+"where from_item can be one of:\n"
+"\n"
+" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
+" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
+"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
+" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
+"( join_column [, ...] ) ]"
+msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( výraz [, ...] ) ] ]\n"
+" * | výraz [ AS output_názov ] [, ...]\n"
+" [ FROM zdrojový_prvok [, ...] ]\n"
+" [ WHERE podmienka ]\n"
+" [ GROUP BY výraz [, ...] ]\n"
+" [ HAVING podmienka [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] výber ]\n"
+" [ ORDER BY výraz [ ASC | DESC | USING operátor ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { poèet | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET poèiatok ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF názov_tabuµky [, ...] ] ]\n"
+"\n"
+"kde zdrojový_prvok je jeden z nasledujúcich:\n"
+"\n"
+" [ ONLY ] názov_tabuµky [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_ståpca [, ...] ) ] ]\n"
+" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_ståpca [, ...] ) ]\n"
+" názov_funkcie ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_ståpca "
+"[, ...] | definícia_ståpca [, ...] ) ]\n"
+" názov_funkcie ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definícia_ståpca [, ...] )\n"
+" zdrojový_prvok [ NATURAL ] typ_spojenia zdrojový_prvok [ ON podmienka_spojenia | USING "
+"( ståpec_spojenia [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:350
+msgid ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
+" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
+msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( výraz [, ...] ) ] ]\n"
+" * | výraz [ AS názov_výstupu ] [, ...]\n"
+" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nová_tabuµka\n"
+" [ FROM zdrojový_prvok [, ...] ]\n"
+" [ WHERE podmienka ]\n"
+" [ GROUP BY výraz [, ...] ]\n"
+" [ HAVING podmienka [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] výber ]\n"
+" [ ORDER BY výraz [ ASC | DESC | USING operátor ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { poèet | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET poèiatok ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF názov_tabuµky [, ...] ] ]"
+
+#: sql_help.h:353
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "zmeni» parameter behu systému"
+
+#: sql_help.h:354
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] názov { TO | = } { hodnota | 'hodnota' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { èasová_zóna | LOCAL | DEFAULT }"
+
+#: sql_help.h:357
+msgid "set the constraint mode of the current transaction"
+msgstr "nastavi» re¾im obmedzenia aktuálnej transkacie"
+
+#: sql_help.h:358
+msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | názov [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+
+#: sql_help.h:361
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
+msgstr "nastavi» identifikátor u¾ívateµa pre sedenie a aktuálny identifikátor u¾ívateµa pre aktuálne sedenie"
+
+#: sql_help.h:362
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION meno_u¾ívateµa\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
+
+#: sql_help.h:365
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "nastavenie charakteristík aktuálnej transakcie"
+
+#: sql_help.h:366
+msgid ""
+"SET TRANSACTION\n"
+" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
+"READ ONLY ]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
+" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
+"READ ONLY ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:369
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "zobrazi» hodnotu parametra behu systému"
+
+#: sql_help.h:370
+msgid ""
+"SHOW name\n"
+"SHOW ALL"
+msgstr ""
+"SHOW názov\n"
+"SHOW ALL"
+
+#: sql_help.h:374
+msgid ""
+"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
+"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:377
+msgid "empty a table"
+msgstr "vyprázdni» tabuµku"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
+msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] názov"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "ukonèi» èakanie na notifikáciu"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "UNLISTEN { name | * }"
+msgstr "UNLISTEN { názov | * }"
+
+#: sql_help.h:385
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "aktualizova» riadky tabuµky"
+
+#: sql_help.h:386
+msgid ""
+"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+" [ FROM fromlist ]\n"
+" [ WHERE condition ]"
+msgstr ""
+"UPDATE [ ONLY ] tabuµka SET ståpec = { výraz | DEFAULT } [, ...]\n"
+" [ FROM zoznam_zdrojov ]\n"
+" [ WHERE podmienka ]"
+
+#: sql_help.h:389
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "zozbiera» odpadky a prípadne analyzova» databázu"
+
+#: sql_help.h:390
+msgid ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
+msgstr ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabuµka ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabuµka [ (ståpec "
+"[, ...] ) ] ]"
+