sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 20 May 2025 04:48:16 +0000 (06:48 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 20 May 2025 04:48:16 +0000 (06:48 +0200)
sv/libpq.po

index 77eb63e5e4d41f481c01cd9bd7041e78d85e1a57..2488db4709268e81c19fb103f134644d6e74049a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-05-11 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-11 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-20 06:47+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -59,43 +59,39 @@ msgid "top-level element must be an object"
 msgstr "elementet på toppnivå måste vara ett objekt"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
+#, c-format
 msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'"
-msgstr "internt fel: tog emot oväntat pattern_id %d för databas"
+msgstr "internt fel: hittade oväntat array-slut vid parsning av fältet '%s'"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:676
 #, c-format
 msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: skalär hittad vid nästlingsnivå %d"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:686
 #, c-format
 msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: skalärfält '%s' skulle tilldelas två gånger"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:708
 #, c-format
 msgid "internal error: array member found at nesting level %d"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: array-medlem hittad vid nästlingsnivå %d"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no column alias was provided"
+#, c-format
 msgid "no content type was provided"
-msgstr "inget kolumnalias angivet"
+msgstr "ingen innehållstyp angiven"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:782
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected message type \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unexpected content type: \"%s\""
-msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
+msgstr "oväntad innehållstyp \"%s\""
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SSL certificate's name contains embedded null"
+#, c-format
 msgid "response contains embedded NULLs"
-msgstr "SSL-certifikatets namn innehåller null-värden"
+msgstr "svaret innehåller inbäddade NULL-värden"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:817
 #, c-format
@@ -110,38 +106,33 @@ msgstr "fältet \"%s\" saknas"
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1091
 #, c-format
 msgid "provider rejected the oauth_client_secret"
-msgstr ""
+msgstr "leverantör avvisade oauth_client_secret"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+#, c-format
 msgid "failed to create epoll set: %m"
-msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\""
+msgstr "kunde inte skapa epoll-mängd: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+#, c-format
 msgid "failed to create timerfd: %m"
-msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m"
+msgstr "kunde inte skapa timerfd: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+#, c-format
 msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m"
-msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m"
+msgstr "kunde inte addera timerfd till epoll-mängd: %m"
 
 #. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create socket: %s"
+#, c-format
 msgid "failed to create kqueue: %m"
-msgstr "kan inte skapa socket: %s"
+msgstr "kunde inte skapa kqueue: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+#, c-format
 msgid "failed to create timer kqueue: %m"
-msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m"
+msgstr "kunde inte skapa timer-kqueue: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1235 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1307
 #, c-format
@@ -149,40 +140,34 @@ msgid "unknown libcurl socket operation: %d"
 msgstr "okänd operation på libcurl-socket: %d"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not send data to client: %m"
+#, c-format
 msgid "could not add to epoll set: %m"
-msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
+msgstr "kunde inte addera till epoll-mängd: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1256
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not delete from epoll set: %m"
-msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta bort från epoll-mängd: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not duplicate stdout: %m"
+#, c-format
 msgid "could not update epoll set: %m"
-msgstr "kunde inte duplicera stdout: %m"
+msgstr "kunde inte uppdatera epoll-mängd: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set timer: %m"
+#, c-format
 msgid "could not modify kqueue: %m"
-msgstr "kunde inte sätta timer: %m"
+msgstr "kunde inte ändra på kqueue: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1338
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not delete from kqueue: %m"
-msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte radera från kqueue: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set timer: %m"
+#, c-format
 msgid "could not add to kqueue: %m"
-msgstr "kunde inte sätta timer: %m"
+msgstr "kunde inte addera till kqueue: %m"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1393
 #, c-format
@@ -302,7 +287,7 @@ msgstr "token-ändpunkt \"%s\" måste använda HTTPS"
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2497
 #, c-format
 msgid "slow_down interval overflow"
-msgstr ""
+msgstr "overflow i intervall för slow_down"
 
 #. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a
 #. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there.
@@ -310,12 +295,12 @@ msgstr ""
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2533
 #, c-format
 msgid "Visit %s and enter the code: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till %s och skriv in koden: %s\n"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2538
 #, c-format
 msgid "device prompt failed"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades att skapa inmatningsfråga för enhet"
 
 #: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2594
 #, c-format
@@ -697,7 +682,7 @@ msgstr "ogiltigt %s-värde: \"%s\""
 #: fe-connect.c:1647
 #, c-format
 msgid "internal error: no space in allowed_sasl_mechs"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: mellanslag tillåts inte i allowed_sasl_mechs"
 
 #: fe-connect.c:1686
 #, c-format
@@ -964,25 +949,24 @@ msgid "received invalid error message"
 msgstr "tog emot ogiltigt felmeddelande"
 
 #: fe-connect.c:4155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "received invalid protocol negotiation message"
+#, c-format
 msgid "received duplicate protocol negotiation message"
-msgstr "tog emot ogiltigt meddelande för protokollets anslutningsförhandling"
+msgstr "tog emot dubble meddelande för protokollets anslutningsförhandling"
 
 #: fe-connect.c:4257
 #, c-format
 msgid "internal error: async authentication has no handler"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: async-authentiserng har ingen hanterare"
 
 #: fe-connect.c:4282
 #, c-format
 msgid "internal error: async cleanup did not release polling socket"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: uppstädning av async lämnade inte tillbaka socket för pollning"
 
 #: fe-connect.c:4305
 #, c-format
 msgid "internal error: async authentication did not set a socket for polling"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: async autentisering har inte angivit en socket för pollning"
 
 #: fe-connect.c:4338
 #, c-format
@@ -1564,54 +1548,49 @@ msgid "LINE %d: "
 msgstr "RAD %d: "
 
 #: fe-protocol3.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "received invalid protocol negotiation message"
+#, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to a higher-numbered version"
-msgstr "tog emot ogiltigt meddelande för protokollets anslutningsförhandling"
+msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern efterfrågade nedgradering till en version med högre versionsnummer"
 
 #: fe-protocol3.c:1430
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "received invalid protocol negotiation message"
+#, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to pre-3.0 protocol version"
-msgstr "tog emot ogiltigt meddelande för protokollets anslutningsförhandling"
+msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern efterfrågade nedgradering till en tidigare version än 3.0"
 
 #: fe-protocol3.c:1437
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requests downgrade to non-existent 3.1 protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern efterfrågade nedgradering till en ickeexisterande 3.1-protokollversion"
 
 #: fe-protocol3.c:1443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "received invalid protocol negotiation message"
+#, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported negative number of unsupported parameters"
-msgstr "tog emot ogiltigt meddelande för protokollets anslutningsförhandling"
+msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern angav negativt nummer för ej stödd parameter"
 
 #: fe-protocol3.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "received invalid protocol negotiation message"
+#, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks for no changes"
-msgstr "tog emot ogiltigt meddelande för protokollets anslutningsförhandling"
+msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern efterfrågade förhandling men ville inte ändra något"
 
 #: fe-protocol3.c:1455
 #, c-format
 msgid "server only supports protocol version %d.%d, but min_protocol_version was set to %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "servern stöder bara protokollversion %d.%d, men min_protocol_version är satt till %d.%d"
 
 #: fe-protocol3.c:1479
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a _pq_. prefix (\"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern angav parameter som inte stöds med ett namn utan ett _pq_-prefix (\"%s\")"
 
 #: fe-protocol3.c:1482
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern angav parameter som inte stöds och som inte efterfrågades (\"%s\")"
 
 #: fe-protocol3.c:1489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "received invalid protocol negotiation message"
+#, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short"
-msgstr "tog emot ogiltigt meddelande för protokollets anslutningsförhandling"
+msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: meddelandet är för kort"
 
 #: fe-protocol3.c:1893
 #, c-format