sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sun, 4 Aug 2024 08:26:26 +0000 (10:26 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sun, 4 Aug 2024 08:26:26 +0000 (10:26 +0200)
sv/postgres.po

index 3f675e9541f83799a699a7aa24c3dbc49d8142e8..2200bf066f15a19887b59a75c649671386ad3415 100644 (file)
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-08-03 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-29 11:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-04 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -7141,7 +7141,7 @@ msgstr "COPY-separator och quote måste vara olika"
 #: commands/copy.c:756
 #, c-format
 msgid "COPY ESCAPE requires CSV mode"
-msgstr ""
+msgstr "COPY ESCAPE kräver CSV-läge"
 
 #: commands/copy.c:761
 #, c-format
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 #: commands/copy.c:767
 #, c-format
 msgid "COPY FORCE_QUOTE requires CSV mode"
-msgstr ""
+msgstr "COPY FORCE QUOTE kräver CSV-läge"
 
 #: commands/copy.c:771
 #, c-format
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgstr "COPY FORCE_QUOTE kan inte användas med COPY FROM"
 #: commands/copy.c:777
 #, c-format
 msgid "COPY FORCE_NOT_NULL requires CSV mode"
-msgstr ""
+msgstr "COPY FORCE_NOT_NULL kräver CSV-läge"
 
 #: commands/copy.c:781
 #, c-format
@@ -7732,9 +7732,9 @@ msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt LC_CTYPE-lokalnamn: \"%s\""
 
 #: commands/dbcommands.c:1074
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin"
-msgstr "ICU-regler kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
+msgstr "BUILTIN_LOCALE kan inte anges om lokalleverantören inte är inbyggd"
 
 #: commands/dbcommands.c:1082
 #, c-format
@@ -8234,9 +8234,9 @@ msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
 msgstr "okänd filtervariabel \"%s\""
 
 #: commands/event_trigger.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tag filtering is not supported for login event triggers"
-msgstr "Denna operation stöds inte på ologgade tabeller."
+msgstr "tagg-filtrering stöds inte för inloggningars händelsetrigger"
 
 #: commands/event_trigger.c:224
 #, c-format
@@ -9152,9 +9152,9 @@ msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck"
 
 #: commands/indexcmds.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal operator \"%s\""
-msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index med hjälp av accessmetod \"%s\""
+msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index på kolumn \"%s\" med hjälp av operator för ej lika med \"%s\""
 
 #: commands/indexcmds.c:1076
 #, c-format
@@ -13687,22 +13687,22 @@ msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
 #: executor/execExprInterp.c:4434
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökväg för kolumn \"%s\""
 
 #: executor/execExprInterp.c:4439
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item found for specified path"
-msgstr ""
+msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökväg"
 
 #: executor/execExprInterp.c:4637
 #, c-format
 msgid "could not coerce ON ERROR expression (%s) to the RETURNING type"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte omvandla ON ERROR-uttryck (%s) till typen för RETURNING"
 
 #: executor/execExprInterp.c:4643
 #, c-format
 msgid "could not coerce ON EMPTY expression (%s) to the RETURNING type"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte omvandla ON EMPTY-uttryck (%s) till typen för RETURNING"
 
 #: executor/execExprInterp.c:4835
 #, c-format
@@ -14018,12 +14018,12 @@ msgstr "kan inte hämta systemkolumn i detta kontext"
 #: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:580
 #, c-format
 msgid "don't have transaction information for this type of tuple"
-msgstr ""
+msgstr "har ingen transaktionsinformation för denna typ av tupel"
 
 #: executor/execTuples.c:390 executor/execTuples.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "don't have a storage tuple in this context"
-msgstr "kan inte hämta systemkolumn i detta kontext"
+msgstr "har ingen lagringstupel i detta kontext"
 
 #: executor/execUtils.c:713
 #, c-format
@@ -18440,17 +18440,17 @@ msgstr "Försök returnera en strängtyp eller bytea."
 #: parser/parse_expr.c:4303
 #, c-format
 msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte ange FORMAT JSON i RETURNING-klausul för %s()"
 
 #: parser/parse_expr.c:4316
 #, c-format
 msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL/JSON QUOTES får inte anges tillsammans med WITH WRAPPER"
 
 #: parser/parse_expr.c:4329 parser/parse_expr.c:4396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid ON EMPTY behavior"
-msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
+msgstr "ogiltig ON EMPTY-angivelse"
 
 #: parser/parse_expr.c:4330
 #, c-format
@@ -18458,9 +18458,9 @@ msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is
 msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i ON EMPTY för JSON_QUERY()."
 
 #: parser/parse_expr.c:4335 parser/parse_expr.c:4402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid ON EMPTY behavior for column \"%s\""
-msgstr "ogiltig SCRAM-hemlighet för användare \"%s\""
+msgstr "ogiltig ON EMPTY för kolumn \"%s\""
 
 #: parser/parse_expr.c:4337
 #, c-format
@@ -18469,9 +18469,9 @@ msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT eller DEFAULT
 
 #: parser/parse_expr.c:4351 parser/parse_expr.c:4375 parser/parse_expr.c:4415
 #: parser/parse_jsontable.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid ON ERROR behavior"
-msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
+msgstr "ogiltig ON EMPTY-angivelse"
 
 #: parser/parse_expr.c:4352
 #, c-format
@@ -18479,9 +18479,9 @@ msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is
 msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i ON ERROR för JSON_QUERY()."
 
 #: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4381 parser/parse_expr.c:4421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid ON ERROR behavior for column \"%s\""
-msgstr "ogiltig SCRAM-hemlighet för användare \"%s\""
+msgstr "ogiltig ON ERROR för kolumn \"%s\""
 
 #: parser/parse_expr.c:4359
 #, c-format
@@ -18526,17 +18526,17 @@ msgstr "Uttryck för JSON-sökväg måste vara av typ %s, inte av typ %s"
 #: parser/parse_expr.c:4670
 #, c-format
 msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT"
-msgstr ""
+msgstr "kan bara ange en konstant, en icke-aggregat-funktion eller ett operatoruttryck för DEFAULT"
 
 #: parser/parse_expr.c:4675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
-msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
+msgstr "DEFAULT-uttryck får inte innehålla kolumnreferenser"
 
 #: parser/parse_expr.c:4680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not return a set"
-msgstr "%s får inte returnera en mängd"
+msgstr "DEFAULT-uttryck får inte returnera en mängd"
 
 #: parser/parse_expr.c:4756 parser/parse_expr.c:4765
 #, fuzzy, c-format
@@ -18544,10 +18544,9 @@ msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
 msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
 
 #: parser/parse_expr.c:4759
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+#, c-format
 msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
-msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
+msgstr "Du måste explicit omvandla uttrycket till typen %s."
 
 #: parser/parse_func.c:194
 #, c-format
@@ -18886,17 +18885,17 @@ msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 #: parser/parse_jsontable.c:95
 #, c-format
 msgid "Only EMPTY [ ARRAY ] or ERROR is allowed in the top-level ON ERROR clause."
-msgstr ""
+msgstr "Enbart EMPTY [ ARRAY ] eller ERROR tillåts på toppnivå i ON ERROR-klausul."
 
 #: parser/parse_jsontable.c:189 parser/parse_jsontable.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate JSON_TABLE column or path name: %s"
-msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt: %s"
+msgstr "duplicerad JSON_TABLE-kolumn eller sökvägsnamn: %s"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot use more than one FOR ORDINALITY column"
-msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillåts"
+msgstr "kan inte använda mer än en FOR ORDINALITY-kolumn"
 
 #: parser/parse_merge.c:129
 #, c-format
@@ -19468,7 +19467,7 @@ msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
 #: parser/parse_utilcmd.c:3673
 #, c-format
 msgid "list of new partitions should contain at least two items"
-msgstr ""
+msgstr "listan med nya partitioner skall innehåller minst två element"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:3811
 #, c-format
@@ -19688,67 +19687,67 @@ msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
 #: partitioning/partbounds.c:5239
 #, c-format
 msgid "lower bound of partition \"%s\" is not equal to lower bound of split partition"
-msgstr ""
+msgstr "undre gräns för partition \"%s\" är inte lika med den undre gränsen för splittade partitionen"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5251
 #, c-format
 msgid "lower bound of partition \"%s\" is less than lower bound of split partition"
-msgstr ""
+msgstr "undre gräns för partition \"%s\" är lägre än undre gränsen för splittade partitionen"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5280
 #, c-format
 msgid "upper bound of partition \"%s\" is not equal to upper bound of split partition"
-msgstr ""
+msgstr "övre gräns för partition \"%s\" är inte lika med den övre gränsen för splittade partitionen"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5292
 #, c-format
 msgid "upper bound of partition \"%s\" is greater than upper bound of split partition"
-msgstr ""
+msgstr "övre gräns för partition \"%s\" är högre än övre gränsen för splittade partitionen"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5364
 #, c-format
 msgid "new partition \"%s\" cannot have this value because split partition does not have"
-msgstr ""
+msgstr "nya partitionen \"%s\" kan inte ha detta värde då den splittade partitionen inte har det"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5380
 #, c-format
 msgid "new partition \"%s\" cannot have NULL value because split partition does not have"
-msgstr ""
+msgstr "nya partitionen \"%s\" kan inte ha NULL-värde då den splittade partitionen inte har det"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "new partition \"%s\" would overlap with another (not split) partition \"%s\""
-msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
+msgstr "nya partition \"%s\" skulle överlappa med en annan (icke-splittad) partition \"%s\""
 
 #: partitioning/partbounds.c:5530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "new partitions do not have value %s but split partition does"
-msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
+msgstr "nya partitionerna saknar värde %s men den splittade partitionen har det"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5607
 #, c-format
 msgid "DEFAULT partition should be one"
-msgstr ""
+msgstr "En skall vara DEFAULT-partition"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "partition of hash-partitioned table cannot be split"
-msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
+msgstr "en hash-partitionerad tabell kan inte splittas"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5677
 #, c-format
 msgid "one partition in the list should be DEFAULT because split partition is DEFAULT"
-msgstr ""
+msgstr "en av partitionerna i listan skall vara DEFAULT då den splittade partitionen är DEFAULT"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5687
 #, c-format
 msgid "new partition cannot be DEFAULT because DEFAULT partition already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ny partition kan inte vara DEFAULT då det redan finns en DEFAULT-partition"
 
 #: partitioning/partbounds.c:5746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "name \"%s\" is already used"
-msgstr "namnet \"%s\" är redan deklarerat"
+msgstr "namnet \"%s\" används redan"
 
 #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
 #: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717
@@ -21516,14 +21515,14 @@ msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because o
 msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om på grund av ändrade parametrar"
 
 #: replication/logical/worker.c:3954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
-msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av"
+msgstr "logiska replikerings parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationens ägare har blivit av med superuser-rättigheten"
 
 #: replication/logical/worker.c:3958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
-msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av"
+msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om då prenumerationens ägare har blivit av med superuser-rättigheten"
 
 #: replication/logical/worker.c:4478
 #, c-format
@@ -21752,19 +21751,19 @@ msgid "cannot drop replication slot \"%s\""
 msgstr "kan inte slänga replikeringsslot \"%s\""
 
 #: replication/slot.c:798 replication/slot.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This slot is being synced from the primary server."
-msgstr "ogiltigt svar från primär server"
+msgstr "Denna slot synkas från primära servern."
 
 #: replication/slot.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot use %s with a physical replication slot"
-msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot"
+msgstr "kan inte använda %s med en fysisk replikeringsslot"
 
 #: replication/slot.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot alter replication slot \"%s\""
-msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra replikeringsslot \"%s\""
 
 #: replication/slot.c:838
 #, fuzzy, c-format
@@ -21868,14 +21867,14 @@ msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
 
 #: replication/slot.c:2461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
-msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot"
+msgstr "\"%s\" är inte en fysisk replikeringsslot"
 
 #: replication/slot.c:2638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter %s does not exist"
-msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
+msgstr "replikeringsslot \"%s\" som angivits i parametern %s existerar inte"
 
 #: replication/slot.c:2640 replication/slot.c:2681 replication/slot.c:2696
 #, c-format
@@ -21900,12 +21899,12 @@ msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" ha
 #: replication/slot.c:2663
 #, c-format
 msgid "Consider removing logical slot \"%s\" from parameter %s."
-msgstr ""
+msgstr "Överväg att ta bort logisk slot \"%s\" från parametern %s."
 
 #: replication/slot.c:2679
 #, c-format
 msgid "physical slot \"%s\" specified in parameter %s has been invalidated"
-msgstr ""
+msgstr "fysisk slot \"%s\" angiven i parametern %s har invaliderats"
 
 #: replication/slot.c:2683
 #, fuzzy, c-format
@@ -22537,19 +22536,19 @@ msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or
 msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
-msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger."
+msgstr "För att tillåta insert till en vy med MERGE så krävs en INSTEAD OF INSERT-trigger."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger."
-msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger."
+msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så krävs en INSTEAD OF UPDATE-trigger."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE trigger."
-msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger."
+msgstr "För att tillåta borttagning från en vy så krävs en INSTEAD OF DELETE-trigger."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3302
 #, c-format
@@ -25425,7 +25424,7 @@ msgstr "undre och övre gräns måste vara ändliga"
 #: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
+msgstr "undre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
 
 #: utils/adt/formatting.c:530
 #, c-format