sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Wed, 12 Feb 2025 19:58:47 +0000 (20:58 +0100)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Wed, 12 Feb 2025 19:59:59 +0000 (20:59 +0100)
sv/initdb.po
sv/libpq.po
sv/pg_combinebackup.po
sv/pg_upgrade.po
sv/postgres.po
sv/psql.po

index 2e91a23d8a74a9260bd2369e0f9bb6db0b26db94..58183c91295e78d140770e025542e91461c60486 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish message translation file for initdb
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 # Magnus Hagander <magnus@hagander.net>, 2007.
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
 # Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 15:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -266,10 +266,9 @@ msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
 
 #: initdb.c:369
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "setlocale() failed"
+#, c-format
 msgid "_wsetlocale() failed"
-msgstr "setlocale() misslyckades"
+msgstr "_wsetlocale() misslyckades"
 
 #: initdb.c:376
 #, c-format
@@ -277,10 +276,9 @@ msgid "setlocale() failed"
 msgstr "setlocale() misslyckades"
 
 #: initdb.c:390
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+#, c-format
 msgid "failed to restore old locale"
-msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\""
+msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen"
 
 #: initdb.c:393
 #, c-format
@@ -479,10 +477,9 @@ msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
 #: initdb.c:2191 initdb.c:2237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
+#, c-format
 msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
-msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehåller ogiltiga tecken"
+msgstr "lokalnamn \"%s\" innehåller tecken som ej är ASCII"
 
 #: initdb.c:2217
 #, c-format
index 5f4b0b56e66240396c3432ef29ca0c9985034754..8cdf48ea6a8a7f9dcd53649349595611641b5a28 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Swedish message translation file for libpq
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 #
 # Use these quotes: "%s"
 #
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:36+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes"
 #: fe-connect.c:3519
 #, c-format
 msgid "server sent an error response during SSL exchange"
-msgstr ""
+msgstr "servern skickade ett felmeddelande vid SSL-utbyte"
 
 #: fe-connect.c:3524
 #, c-format
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-svar"
 #: fe-connect.c:3615
 #, c-format
 msgid "server sent an error response during GSS encryption exchange"
-msgstr ""
+msgstr "servern skickade ett felmeddelande vid GSS-krypteringsutbyte"
 
 #: fe-connect.c:3629
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
@@ -982,10 +982,9 @@ msgid "incomplete multibyte character"
 msgstr "ofullständigt multibyte-tecken"
 
 #: fe-exec.c:4153 fe-exec.c:4279
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid multibyte character for locale"
+#, c-format
 msgid "invalid multibyte character"
-msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
+msgstr "ogiltigt multibyte-tecken"
 
 #: fe-gssapi-common.c:122
 msgid "GSSAPI name import error"
@@ -1534,7 +1533,3 @@ msgstr "kunde inte skicka data till servern: %s"
 #, c-format
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "okänt socket-fel: 0x%08X/%d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "keepalives parameter must be an integer"
-#~ msgstr "keepalives-parameter måste vara ett heltal"
index ce71a1354fc57f4464e2e187019cb56864dfeb30..06327f49fe97dc1fd46f07a27fd4a23d505325e0 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_combinebackup
 # Copyright (C) 2024 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the pg_combinebackup (PostgreSQL) package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2024, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-01 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -861,10 +861,9 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %zd av %lld"
 
 #: reconstruct.c:339
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected empty file \"%s\""
+#, c-format
 msgid "full backup contains unexpected incremental file \"%s\""
-msgstr "oväntad tom fil \"%s\""
+msgstr "full backup innehåller in oväntad inkrementell fil \"%s\""
 
 #: reconstruct.c:423
 #, c-format
index 3ae91525e9c86825e44556a34d412afb9873d3b8..51ad41bff555cdc9c60b4d3be9855d959a719d9b 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_upgrade
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-27 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:38+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -228,10 +228,9 @@ msgid "Checking data type usage"
 msgstr "Letar efter användning av datatyp"
 
 #: check.c:480
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "    failed check: %s"
+#, c-format
 msgid "failed check: %s"
-msgstr "  misslyckad kontroll: %s"
+msgstr "misslyckad kontroll: %s"
 
 #: check.c:483
 msgid "A list of the problem columns is in the file:"
index bbeddcea57d30f7c6e41693572dbe4bbaf9937dc..db87d04a3c232e28cf5b862b84a3ee7dbf430d73 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 #
 # Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser
 # och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:52+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -7531,8 +7531,7 @@ msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
 
 #: commands/copyto.c:478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+#, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
 
@@ -7549,7 +7548,7 @@ msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
 #: commands/copyto.c:499
 #, c-format
 msgid "COPY query must not be a utility command"
-msgstr ""
+msgstr "COPY-frågan får inte vara ett verktygskommando"
 
 #: commands/copyto.c:515
 #, c-format
@@ -12846,10 +12845,9 @@ msgid "To change another role's password, the current user must have the %s attr
 msgstr "För att ändra en annan rolls lösenord så måste den aktuella användaren ha attributet %s och flaggan %s på den rollen."
 
 #: commands/user.c:825
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members."
+#, c-format
 msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add or drop members."
-msgstr "Bara roller med flaggan %s på rollen \"%s\" får lägga till medlemmar."
+msgstr "Bara roller med flaggan %s på rollen \"%s\" får lägga till eller ta bort medlemmar."
 
 #: commands/user.c:870
 #, c-format
@@ -18363,16 +18361,14 @@ msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
 msgstr "kan inte använda typen %s i ett IS JSON-predikat"
 
 #: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
+#, c-format
 msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
-msgstr "kan inte ange FORMAT JSON i RETURNING-klausul för %s()"
+msgstr "kan inte använda typen %s i RETURNING-klausul för %s"
 
 #: parser/parse_expr.c:4120
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try returning a string type or bytea."
+#, c-format
 msgid "Try returning json or jsonb."
-msgstr "Försök returnera en strängtyp eller bytea."
+msgstr "Försök returnera json eller jsonb."
 
 #: parser/parse_expr.c:4168
 #, c-format
@@ -20386,10 +20382,9 @@ msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
 
 #: postmaster/postmaster.c:3683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "postmaster became multithreaded during startup"
+#, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
-msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
+msgstr "postmaster blev flertrådad"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3752
 #, c-format
@@ -24259,21 +24254,19 @@ msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\""
 
 #: tsearch/wparser_def.c:2674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s must be in range %d..%d"
+#, c-format
 msgid "%s must be less than %s"
-msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d"
+msgstr "%s måste vara mindre än %s"
 
 #: tsearch/wparser_def.c:2678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COST must be positive"
+#, c-format
 msgid "%s must be positive"
-msgstr "COST måste vara positiv"
+msgstr "%s måste vara positiv"
 
 #: tsearch/wparser_def.c:2682 tsearch/wparser_def.c:2686
 #, c-format
 msgid "%s must be >= 0"
-msgstr ""
+msgstr "%s måste vara >= 0"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:435
 #, c-format
@@ -26173,10 +26166,9 @@ msgid "Use *_tz() function for time zone support."
 msgstr "ANvända *_tz()-funktioner som stöder tidszon."
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single item without wrapper"
+#, c-format
 msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no wrapper is requested"
-msgstr "Uttryck för JSON-sökväg för kolumn \"%s\" skall returnera en post utan wrapper"
+msgstr "Uttryck för JSON-sökväg för kolumn \"%s\" skall returnera exakt ett värde när wrapper inte efterfrågas"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988
 #, c-format
@@ -26184,22 +26176,19 @@ msgid "Use the WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into an array."
 msgstr "Använd klausulen WITH WRAPPER för att packa SQL/JSON-poster in i en array."
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper"
+#, c-format
 msgid "JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper is requested"
-msgstr "Uttryck för JSON-sökväg i JSON_QUERY skall returnera ett värde utan wrapper"
+msgstr "Uttryck för JSON-sökväg i JSON_QUERY skall returnera exakt ett värde när wrapper inte efterfrågas"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item"
+#, c-format
 msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item"
-msgstr "Uttryck för JSON-sökväg för kolumn \"%s\" skall returnera ett skalärt värde"
+msgstr "Uttryck för JSON-sökväg för kolumn \"%s\" skall returnera exakt ett skalärt värde"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item"
+#, c-format
 msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item"
-msgstr "Uttryck för JSON-sökväg i JSON_VALUE skall returnera ett skalärt värde"
+msgstr "Uttryck för JSON-sökväg i JSON_VALUE skall returnera exakt ett skalärt värde"
 
 #: utils/adt/levenshtein.c:132
 #, c-format
@@ -26610,10 +26599,9 @@ msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och  1"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:326 utils/adt/pg_locale.c:358
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
+#, c-format
 msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
-msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehåller ogiltiga tecken"
+msgstr "lokalnamn \"%s\" innehåller tecken som ej är ASCII"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1507
 #, c-format
@@ -29338,10 +29326,8 @@ msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
 msgstr "WITH OIDS stöds inte längre; denna kan bara vara false."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1632
-#, fuzzy
-#| msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
-msgstr "Starta en subprocess för att fånga output från stderr och/eller csv-loggar till loggfiler."
+msgstr "Starta en subprocess för att fånga stderr, csvlog och/eller jsonlog till loggfiler."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1641
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
@@ -31079,27 +31065,3 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "MaxFragments should be >= 0"
-#~ msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
-
-#, c-format
-#~ msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-#~ msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords"
-
-#, c-format
-#~ msgid "MinWords should be positive"
-#~ msgstr "MinWords skall vara positiv"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Please report this to <%s>."
-#~ msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
-
-#, c-format
-#~ msgid "ShortWord should be >= 0"
-#~ msgstr "ShortWord skall vara >= 0"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
-#~ msgstr "kan inte använda RETURNING-typ %s i %s"
index 2089ec6c709bad67a0eadc38832905974a3abf3d..38ef29bff556a2a1d852d04a20800e55ced31cf6 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Swedish message translation file for psql
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 #
 # Use these quotes: "%s"
 #
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-14 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:57+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -3199,15 +3199,6 @@ msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                     slå på/av HTML-utskriftsläge (för närvarande: %s)\n"
 
 #: help.c:291
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-#| "                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
-#| "                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
-#| "                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
-#| "                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
-#| "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
-#| "                         unicode_header_linestyle)\n"
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
 "                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
@@ -3223,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
 "                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
 "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
-"                         unicode_header_linestyle)\n"
+"                         unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
 
 #: help.c:298
 #, c-format
@@ -3237,7 +3228,7 @@ msgstr "  \\T [TEXT]              sätt HTML-tabellens <table>-attribut, eller n
 #: help.c:301
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr "  \\x [on|off|auto]       slå på/av utökad utskrift (för närvarande: %s)\n"
+msgstr "  \\x [on|off|auto]       slå på/av expanderat utmatningsläge (för närvarande: %s)\n"
 
 #: help.c:302
 msgid "auto"
@@ -3680,7 +3671,7 @@ msgid ""
 "    expanded output [on, off, auto]\n"
 msgstr ""
 "  expanded (eller x)\n"
-"    expanderad utdata [on, off, auto]\n"
+"    expanderat utmatningsläge [on, off, auto]\n"
 
 #: help.c:465
 #, c-format
@@ -3807,6 +3798,9 @@ msgid ""
 "    set the maximum width of the header for expanded output\n"
 "    [full, column, page, integer value]\n"
 msgstr ""
+"  xheader_width\n"
+"    sätt maximal bredd på rubriken för expanderat utmatningsläge\n"
+"    [full, column, page, integer value]\n"
 
 #: help.c:501
 msgid ""
@@ -6625,9 +6619,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "okänt värde \"%s\" för \"%s\"\n"
 "Tillgängliga värden är: %s."
-
-#~ msgid "partition_name1"
-#~ msgstr "partitions_namn1"
-
-#~ msgid "partition_name2"
-#~ msgstr "partitions_namn2"