de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sat, 21 Sep 2024 10:38:10 +0000 (12:38 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sat, 21 Sep 2024 10:45:22 +0000 (12:45 +0200)
de/postgres.po

index 31e3ebbb45f32600bb1d34dc33cd756035da1b71..7ae47b1100fd7345d61dbd88d32ddc2488589a13 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-01 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-02 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-20 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-21 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen"
 
 #: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2249
+#: parser/parse_utilcmd.c:2277
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
 
 #: access/common/printtup.c:292 commands/explain.c:5376 tcop/fastpath.c:107
-#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1944
+#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1956
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
 
 #: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672
 #: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
-#: commands/indexcmds.c:2047 commands/tablecmds.c:18068 commands/view.c:81
+#: commands/indexcmds.c:2048 commands/tablecmds.c:18068 commands/view.c:81
 #: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
 #: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
 #: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird"
 
 #: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
-#: commands/indexcmds.c:2877 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
+#: commands/indexcmds.c:2878 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
 #: commands/tablecmds.c:17763 commands/tablecmds.c:19574
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2295
+#: parser/parse_utilcmd.c:2323
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
@@ -2624,13 +2624,13 @@ msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size
 
 #: access/transam/xlog.c:4661 catalog/namespace.c:4681
 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3691 utils/error/elog.c:2247
+#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
 #: access/transam/xlog.c:4707 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
-#: tcop/postgres.c:3707 utils/error/elog.c:2273
+#: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -4031,12 +4031,12 @@ msgstr "konnte Long-Distance-Modus nicht einschalten: %s"
 msgid "invalid timeline %lld"
 msgstr "ungültige Zeitleiste %lld"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3922
+#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3946
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3927
+#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3951
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 
 #: catalog/aclchk.c:1616 catalog/catalog.c:650 catalog/objectaddress.c:1523
 #: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:947
-#: commands/sequence.c:1652 commands/tablecmds.c:7518 commands/tablecmds.c:7672
+#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7518 commands/tablecmds.c:7672
 #: commands/tablecmds.c:7722 commands/tablecmds.c:7796
 #: commands/tablecmds.c:7866 commands/tablecmds.c:7996
 #: commands/tablecmds.c:8125 commands/tablecmds.c:8219
@@ -4216,8 +4216,8 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 #: commands/tablecmds.c:12887 commands/tablecmds.c:13048
 #: commands/tablecmds.c:14237 commands/tablecmds.c:16863 commands/trigger.c:942
 #: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3381
-#: parser/parse_utilcmd.c:3421 parser/parse_utilcmd.c:3463 utils/adt/acl.c:2923
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409
+#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923
 #: utils/adt/ruleutils.c:2807
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -4427,8 +4427,8 @@ msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:2790 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
-#: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1750
-#: commands/sequence.c:1796
+#: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753
+#: commands/sequence.c:1799
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "nur Superuser können %s() aufrufen"
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden"
 
-#: catalog/catalog.c:642 parser/parse_utilcmd.c:2242
+#: catalog/catalog.c:642 parser/parse_utilcmd.c:2270
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
@@ -4762,8 +4762,8 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
 #: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1442
 #: commands/tablecmds.c:14986 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4641
-#: executor/execExprInterp.c:4649 libpq/auth.c:324
+#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4643
+#: executor/execExprInterp.c:4651 libpq/auth.c:324
 #: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169
 #: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6790
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2148
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2176
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
@@ -5069,12 +5069,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3652
+#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3653
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
 
-#: catalog/index.c:3697 commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:3676
+#: catalog/index.c:3697 commands/indexcmds.c:3531 commands/indexcmds.c:3677
 #: commands/tablecmds.c:3564
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3320 gram.y:19174 gram.y:19214 parser/parse_expr.c:875
+#: catalog/namespace.c:3320 gram.y:19181 gram.y:19221 parser/parse_expr.c:875
 #: parser/parse_target.c:1266
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr "Nur Superuser können Zugriffsmethoden anlegen."
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:221 commands/indexcmds.c:841
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:222 commands/indexcmds.c:842
 #: commands/opclasscmds.c:374 commands/opclasscmds.c:832
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -7149,7 +7149,7 @@ msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 
-#: commands/copy.c:952 commands/indexcmds.c:1916 commands/statscmds.c:239
+#: commands/copy.c:952 commands/indexcmds.c:1917 commands/statscmds.c:239
 #: commands/tablecmds.c:2509 commands/tablecmds.c:2980
 #: commands/tablecmds.c:3788 parser/parse_relation.c:3692
 #: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
@@ -8999,303 +8999,303 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Prozedur übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Prozedur übergeben"
 
-#: commands/indexcmds.c:647
+#: commands/indexcmds.c:648
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:651
+#: commands/indexcmds.c:652
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:694
+#: commands/indexcmds.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot create index on relation \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für Relation »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:720
+#: commands/indexcmds.c:721
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "kann Index für partitionierte Tabelle »%s« nicht nebenläufig erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:730
+#: commands/indexcmds.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:768 commands/tablecmds.c:801 commands/tablespace.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:769 commands/tablecmds.c:801 commands/tablespace.c:1178
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:800 commands/tablecmds.c:832 commands/tablecmds.c:3571
+#: commands/indexcmds.c:801 commands/tablecmds.c:832 commands/tablecmds.c:3571
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:833
+#: commands/indexcmds.c:834
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
 
-#: commands/indexcmds.c:854
+#: commands/indexcmds.c:855
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:859
+#: commands/indexcmds.c:860
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine eingeschlossenen Spalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:864
+#: commands/indexcmds.c:865
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:869
+#: commands/indexcmds.c:870
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 
-#: commands/indexcmds.c:998
+#: commands/indexcmds.c:999
 #, c-format
 msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann nicht mit Zugriffsmethode »%s« mit einem Index gepaart werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:1008
+#: commands/indexcmds.c:1009
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "nicht unterstützter %s-Constraint mit Partitionierungsschlüsseldefinition"
 
-#: commands/indexcmds.c:1010
+#: commands/indexcmds.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s-Constraints können nicht verwendet werden, wenn Partitionierungsschlüssel Ausdrücke enthalten."
 
-#: commands/indexcmds.c:1060
+#: commands/indexcmds.c:1061
 #, c-format
 msgid "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal operator \"%s\""
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann nicht mit Nicht-Ist-Gleich-Operator »%s« mit Index für Spalte »%s« gepaart werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:1076
+#: commands/indexcmds.c:1077
 #, c-format
 msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
 msgstr "Unique-Constraint für partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungsspalten enthalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:1077
+#: commands/indexcmds.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist."
 
-#: commands/indexcmds.c:1096 commands/indexcmds.c:1115
+#: commands/indexcmds.c:1097 commands/indexcmds.c:1116
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1345 tcop/utility.c:1515
+#: commands/indexcmds.c:1346 tcop/utility.c:1515
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1347 tcop/utility.c:1517
+#: commands/indexcmds.c:1348 tcop/utility.c:1517
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
 
-#: commands/indexcmds.c:1832
+#: commands/indexcmds.c:1833
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1911 parser/parse_utilcmd.c:2491
-#: parser/parse_utilcmd.c:2626
+#: commands/indexcmds.c:1912 parser/parse_utilcmd.c:2519
+#: parser/parse_utilcmd.c:2654
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1935 parser/parse_utilcmd.c:1779
+#: commands/indexcmds.c:1936 parser/parse_utilcmd.c:1807
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1976
+#: commands/indexcmds.c:1977
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1991
+#: commands/indexcmds.c:1992
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge"
 
-#: commands/indexcmds.c:1995
+#: commands/indexcmds.c:1996
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse"
 
-#: commands/indexcmds.c:1999
+#: commands/indexcmds.c:2000
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2003
+#: commands/indexcmds.c:2004
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2046
+#: commands/indexcmds.c:2047
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2054 commands/tablecmds.c:18075 commands/typecmds.c:811
-#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3743
+#: commands/indexcmds.c:2055 commands/tablecmds.c:18075 commands/typecmds.c:811
+#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771
 #: utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2121
+#: commands/indexcmds.c:2122
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:2123
+#: commands/indexcmds.c:2124
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
 
-#: commands/indexcmds.c:2149
+#: commands/indexcmds.c:2150
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2152
+#: commands/indexcmds.c:2153
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
 
-#: commands/indexcmds.c:2187
+#: commands/indexcmds.c:2188
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2192
+#: commands/indexcmds.c:2193
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2236 commands/tablecmds.c:18100
+#: commands/indexcmds.c:2237 commands/tablecmds.c:18100
 #: commands/tablecmds.c:18106 commands/typecmds.c:2311
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2238
+#: commands/indexcmds.c:2239
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:2267 commands/indexcmds.c:2275
+#: commands/indexcmds.c:2268 commands/indexcmds.c:2276
 #: commands/opclasscmds.c:204
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2289 commands/typecmds.c:2299
+#: commands/indexcmds.c:2290 commands/typecmds.c:2299
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2379
+#: commands/indexcmds.c:2380
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2707
+#: commands/indexcmds.c:2708
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "unbekannte REINDEX-Option »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2939
+#: commands/indexcmds.c:2940
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können"
 
-#: commands/indexcmds.c:2953
+#: commands/indexcmds.c:2954
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:3000 commands/indexcmds.c:3511
-#: commands/indexcmds.c:3641
+#: commands/indexcmds.c:3001 commands/indexcmds.c:3512
+#: commands/indexcmds.c:3642
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3024
+#: commands/indexcmds.c:3025
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3116
+#: commands/indexcmds.c:3117
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3149
+#: commands/indexcmds.c:3150
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "Systemrelationen können nicht verschoben werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3195
+#: commands/indexcmds.c:3196
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "beim Reindizieren der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:3198
+#: commands/indexcmds.c:3199
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "beim Reindizieren des partitionierten Index »%s.%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:3391 commands/indexcmds.c:4259
+#: commands/indexcmds.c:3392 commands/indexcmds.c:4268
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:3543 commands/indexcmds.c:3596
+#: commands/indexcmds.c:3544 commands/indexcmds.c:3597
 #, c-format
 msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
 msgstr "Reindizieren des ungültigen Index »%s.%s« wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3546 commands/indexcmds.c:3599
+#: commands/indexcmds.c:3547 commands/indexcmds.c:3600
 #, c-format
 msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
 msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX oder REINDEX INDEX."
 
-#: commands/indexcmds.c:3550
+#: commands/indexcmds.c:3551
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3706
+#: commands/indexcmds.c:3707
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3724
+#: commands/indexcmds.c:3725
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace »%s« verschoben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:4240 commands/indexcmds.c:4252
+#: commands/indexcmds.c:4249 commands/indexcmds.c:4261
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:4242 commands/indexcmds.c:4261
+#: commands/indexcmds.c:4251 commands/indexcmds.c:4270
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgstr "kann Relation »%s« nicht sperren"
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist"
 
-#: commands/matview.c:212 gram.y:18911
+#: commands/matview.c:212 gram.y:18918
 #, c-format
 msgid "%s and %s options cannot be used together"
 msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden"
@@ -9681,7 +9681,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
 #: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2915 utils/adt/xml.c:3085
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
@@ -9988,97 +9988,97 @@ msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
 msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)"
 msgstr "setval: Wert %lld ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%lld..%lld)"
 
-#: commands/sequence.c:1354
+#: commands/sequence.c:1357
 #, c-format
 msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
 msgstr "ungültige Sequenzoption SEQUENCE NAME"
 
-#: commands/sequence.c:1380
+#: commands/sequence.c:1383
 #, c-format
 msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr "Typ von Identitätsspalte muss smallint, integer oder bigint sein"
 
-#: commands/sequence.c:1381
+#: commands/sequence.c:1384
 #, c-format
 msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr "Sequenztyp muss smallint, integer oder bigint sein"
 
-#: commands/sequence.c:1415
+#: commands/sequence.c:1418
 #, c-format
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
 
-#: commands/sequence.c:1463
+#: commands/sequence.c:1466
 #, c-format
 msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MAXVALUE (%lld) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s"
 
-#: commands/sequence.c:1495
+#: commands/sequence.c:1498
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MINVALUE (%lld) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s"
 
-#: commands/sequence.c:1503
+#: commands/sequence.c:1506
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)"
 msgstr "MINVALUE (%lld) muss kleiner als MAXVALUE (%lld) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1524
+#: commands/sequence.c:1527
 #, c-format
 msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
 msgstr "START-Wert (%lld) kann nicht kleiner als MINVALUE (%lld) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1530
+#: commands/sequence.c:1533
 #, c-format
 msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
 msgstr "START-Wert (%lld) kann nicht größer als MAXVALUE (%lld) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1554
+#: commands/sequence.c:1557
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
 msgstr "RESTART-Wert (%lld) kann nicht kleiner als MINVALUE (%lld) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1560
+#: commands/sequence.c:1563
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
 msgstr "RESTART-Wert (%lld) kann nicht größer als MAXVALUE (%lld) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1571
+#: commands/sequence.c:1574
 #, c-format
 msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%lld) muss größer als null sein"
 
-#: commands/sequence.c:1607
+#: commands/sequence.c:1610
 #, c-format
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "ungültige OWNED BY Option"
 
-#: commands/sequence.c:1608
+#: commands/sequence.c:1611
 #, c-format
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
 
-#: commands/sequence.c:1633
+#: commands/sequence.c:1636
 #, c-format
 msgid "sequence cannot be owned by relation \"%s\""
 msgstr "Sequenz kann nicht mit Relation »%s« verknüpft werden"
 
-#: commands/sequence.c:1641
+#: commands/sequence.c:1644
 #, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben"
 
-#: commands/sequence.c:1645
+#: commands/sequence.c:1648
 #, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 
-#: commands/sequence.c:1667
+#: commands/sequence.c:1670
 #, c-format
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1668 commands/tablecmds.c:14384
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14384
 #: commands/tablecmds.c:17078
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
 #: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19617
-#: parser/parse_utilcmd.c:2223
+#: parser/parse_utilcmd.c:2251
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht"
@@ -10579,8 +10579,8 @@ msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2602 parser/parse_utilcmd.c:2453
-#: parser/parse_utilcmd.c:2595
+#: commands/tablecmds.c:2602 parser/parse_utilcmd.c:2481
+#: parser/parse_utilcmd.c:2623
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
@@ -10601,19 +10601,19 @@ msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:2774 commands/tablecmds.c:2828
-#: commands/tablecmds.c:12922 parser/parse_utilcmd.c:1237
-#: parser/parse_utilcmd.c:1280 parser/parse_utilcmd.c:1707
-#: parser/parse_utilcmd.c:1815
+#: commands/tablecmds.c:12922 parser/parse_utilcmd.c:1265
+#: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735
+#: parser/parse_utilcmd.c:1843
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
 
-#: commands/tablecmds.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:1238
+#: commands/tablecmds.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:1266
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:2829 parser/parse_utilcmd.c:1281
+#: commands/tablecmds.c:2829 parser/parse_utilcmd.c:1309
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
@@ -11200,7 +11200,7 @@ msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign
 msgstr "Spalte »%s«, auf die in der ON-DELETE-SET-Aktion verwiesen wird, muss Teil des Fremdschlüssels sein"
 
 #: commands/tablecmds.c:10274 commands/tablecmds.c:10761
-#: parser/parse_utilcmd.c:794 parser/parse_utilcmd.c:917
+#: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
@@ -12763,8 +12763,8 @@ msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen erzeugen."
 msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
 msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen mit dem %s-Attribut erzeugen."
 
-#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17303
-#: gram.y:17349 utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580
+#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17310
+#: gram.y:17356 utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
@@ -13457,8 +13457,8 @@ msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
 
 #: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655
-#: executor/execExprInterp.c:4838 executor/execExprInterp.c:4855
-#: executor/execExprInterp.c:4954 executor/nodeModifyTable.c:203
+#: executor/execExprInterp.c:4840 executor/execExprInterp.c:4857
+#: executor/execExprInterp.c:4956 executor/nodeModifyTable.c:203
 #: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231
 #: executor/nodeModifyTable.c:239
 #, c-format
@@ -13475,13 +13475,13 @@ msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
 
-#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4856
+#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4858
 #: executor/nodeModifyTable.c:215
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:840
+#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:838
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -13602,30 +13602,30 @@ msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execExprInterp.c:4434
+#: executor/execExprInterp.c:4435
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\""
 msgstr "kein SQL/JSON-Item für angegebenen Pfad von Spalte »%s« gefunden"
 
-#: executor/execExprInterp.c:4439
+#: executor/execExprInterp.c:4440
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item found for specified path"
 msgstr "kein SQL/JSON-Item für angegebenen Pfad gefunden"
 
 #. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR)
-#: executor/execExprInterp.c:4638 executor/execExprInterp.c:4646
+#: executor/execExprInterp.c:4640 executor/execExprInterp.c:4648
 #, c-format
 msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
 msgstr "konnte %s-Ausdruck (%s) nicht in RETURNING-Typ umwandeln"
 
-#: executor/execExprInterp.c:4839
+#: executor/execExprInterp.c:4841
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
 msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4955 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4957 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
@@ -13665,139 +13665,139 @@ msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s."
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel."
 
-#: executor/execMain.c:1041
+#: executor/execMain.c:1043
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1047
+#: executor/execMain.c:1049
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1066
+#: executor/execMain.c:1068
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1080
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1084
+#: executor/execMain.c:1086
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1091
+#: executor/execMain.c:1093
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1097
+#: executor/execMain.c:1099
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1104
+#: executor/execMain.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1110
+#: executor/execMain.c:1112
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1121
+#: executor/execMain.c:1123
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1148
+#: executor/execMain.c:1150
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1155
+#: executor/execMain.c:1157
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1162
+#: executor/execMain.c:1164
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1170
+#: executor/execMain.c:1172
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1179 executor/execMain.c:2684
+#: executor/execMain.c:1181 executor/execMain.c:2686
 #: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1185
+#: executor/execMain.c:1187
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1898
+#: executor/execMain.c:1900
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1900 executor/execMain.c:1984 executor/execMain.c:2035
-#: executor/execMain.c:2145
+#: executor/execMain.c:1902 executor/execMain.c:1986 executor/execMain.c:2037
+#: executor/execMain.c:2147
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execMain.c:1981
+#: executor/execMain.c:1983
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:2033
+#: executor/execMain.c:2035
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2143
+#: executor/execMain.c:2145
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2153
+#: executor/execMain.c:2155
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2158
+#: executor/execMain.c:2160
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2166
+#: executor/execMain.c:2168
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2171
+#: executor/execMain.c:2173
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2178
+#: executor/execMain.c:2180
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2183
+#: executor/execMain.c:2185
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
@@ -14033,7 +14033,7 @@ msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3966 parser/parse_agg.c:682 parser/parse_agg.c:710
+#: executor/nodeAgg.c:3966 parser/parse_agg.c:680 parser/parse_agg.c:708
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -14384,7 +14384,7 @@ msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "mit COPY TO ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
 
-#: gram.y:3712 gram.y:3719 gram.y:13016 gram.y:13024
+#: gram.y:3712 gram.y:3719 gram.y:13023 gram.y:13031
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
@@ -14404,304 +14404,304 @@ msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
 msgstr "eine Spaltenliste für %s wird nur für ON-DELETE-Aktionen unterstützt"
 
-#: gram.y:5144
+#: gram.y:5151
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: gram.y:5842
+#: gram.y:5849
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Zeilensicherheitsoption »%s«"
 
-#: gram.y:5843
+#: gram.y:5850
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt."
 
-#: gram.y:5928
+#: gram.y:5935
 #, c-format
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
 msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:5965
+#: gram.y:5972
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:6107 parser/parse_utilcmd.c:3664 parser/parse_utilcmd.c:3690
+#: gram.y:6114 parser/parse_utilcmd.c:3692 parser/parse_utilcmd.c:3718
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
 
-#: gram.y:6114
+#: gram.y:6121
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
 
-#: gram.y:6213
+#: gram.y:6220
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:6530
+#: gram.y:6537
 #, c-format
 msgid "dropping an enum value is not implemented"
 msgstr "Löschen eines Enum-Werts ist nicht implementiert"
 
-#: gram.y:6648
+#: gram.y:6655
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
 
-#: gram.y:6649
+#: gram.y:6656
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
 
-#: gram.y:8522
+#: gram.y:8529
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
 
-#: gram.y:8985 utils/adt/regproc.c:670
+#: gram.y:8992 utils/adt/regproc.c:670
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: gram.y:8986 utils/adt/regproc.c:671
+#: gram.y:8993 utils/adt/regproc.c:671
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: gram.y:11214 gram.y:11233
+#: gram.y:11221 gram.y:11240
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:13155
+#: gram.y:13162
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:13156
+#: gram.y:13163
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:14031
+#: gram.y:14038
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "nur ein DEFAULT-Wert ist erlaubt"
 
-#: gram.y:14040
+#: gram.y:14047
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "nur ein PATH-Wert pro Spalte ist erlaubt"
 
-#: gram.y:14049
+#: gram.y:14056
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s«"
 
-#: gram.y:14058
+#: gram.y:14065
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«"
 
-#: gram.y:14140
+#: gram.y:14147
 #, c-format
 msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
 msgstr "nur Zeichenkettenkonstanten werden in Pfadangaben in JSON_TABLE unterstützt"
 
-#: gram.y:14462
+#: gram.y:14469
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:14471
+#: gram.y:14478
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:14988
+#: gram.y:14995
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:14993
+#: gram.y:15000
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:15170
+#: gram.y:15177
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:15584
+#: gram.y:15591
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
 
-#: gram.y:15589
+#: gram.y:15596
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:15594
+#: gram.y:15601
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:16321 gram.y:16345
+#: gram.y:16328 gram.y:16352
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
 
-#: gram.y:16326
+#: gram.y:16333
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
 
-#: gram.y:16350
+#: gram.y:16357
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
 
-#: gram.y:16356
+#: gram.y:16363
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:16363
+#: gram.y:16370
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:16912
+#: gram.y:16919
 #, c-format
 msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
 msgstr "unbekannte JSON-Kodierung: %s"
 
-#: gram.y:17236
+#: gram.y:17243
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
 
-#: gram.y:17242
+#: gram.y:17249
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
 
-#: gram.y:17310 gram.y:17317 gram.y:17324
+#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
 
-#: gram.y:17414 gram.y:18899
+#: gram.y:17421 gram.y:18906
 #, c-format
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "WITH TIES kann nicht ohne ORDER-BY-Klausel angegeben werden"
 
-#: gram.y:18590 gram.y:18765
+#: gram.y:18597 gram.y:18772
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:18728 gram.y:18745 tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980
+#: gram.y:18735 gram.y:18752 tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980
 #: tsearch/spell.c:997 tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: gram.y:18829
+#: gram.y:18836
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
 
-#: gram.y:18866
+#: gram.y:18873
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:18877
+#: gram.y:18884
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:18886
+#: gram.y:18893
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:18895
+#: gram.y:18902
 #, c-format
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "mehrere Limit-Optionen sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:18922
+#: gram.y:18929
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:19115
+#: gram.y:19122
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:19248
+#: gram.y:19255
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19286 gram.y:19299
+#: gram.y:19293 gram.y:19306
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19312
+#: gram.y:19319
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19325
+#: gram.y:19332
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
-#: gram.y:19347
+#: gram.y:19354
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
 
-#: gram.y:19371
+#: gram.y:19378
 #, c-format
 msgid "invalid publication object list"
 msgstr "ungültige Publikationsobjektliste"
 
-#: gram.y:19372
+#: gram.y:19379
 #, c-format
 msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
 msgstr "Entweder TABLE oder TABLES IN SCHEMA muss vor einem alleinstehenden Tabellen- oder Schemanamen angegeben werden."
 
-#: gram.y:19388
+#: gram.y:19395
 #, c-format
 msgid "invalid table name"
 msgstr "ungültiger Tabellenname"
 
-#: gram.y:19409
+#: gram.y:19416
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed for schema"
 msgstr "für Schemas ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
 
-#: gram.y:19416
+#: gram.y:19423
 #, c-format
 msgid "column specification not allowed for schema"
 msgstr "für Schemas ist keine Spaltenangabe erlaubt"
 
-#: gram.y:19430
+#: gram.y:19437
 #, c-format
 msgid "invalid schema name"
 msgstr "ungültiger Schemaname"
@@ -14786,7 +14786,7 @@ msgstr "ungültige hexadezimale Zeichensequenz"
 msgid "unexpected end after backslash"
 msgstr "unerwartetes Ende nach Backslash"
 
-#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:211 scan.l:742
+#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:211 scan.l:756
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
@@ -14798,8 +14798,8 @@ msgstr "unerwartetes Kommentarende"
 msgid "invalid numeric literal"
 msgstr "ungültige numerische Konstante"
 
-#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1050
-#: scan.l:1054 scan.l:1058 scan.l:1062 scan.l:1066 scan.l:1070 scan.l:1074
+#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1064
+#: scan.l:1068 scan.l:1072 scan.l:1076
 msgid "trailing junk after numeric literal"
 msgstr "Müll folgt auf numerische Konstante"
 
@@ -16406,7 +16406,7 @@ msgstr "es besteht keine Client-Verbindung"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4509
+#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4533
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
@@ -16804,44 +16804,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
+#: optimizer/plan/planner.c:1386 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
 #: parser/analyze.c:3247
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4107
+#: optimizer/plan/planner.c:2127 optimizer/plan/planner.c:4113
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4108
-#: optimizer/plan/planner.c:4789 optimizer/prep/prepunion.c:1320
+#: optimizer/plan/planner.c:2128 optimizer/plan/planner.c:4114
+#: optimizer/plan/planner.c:4795 optimizer/prep/prepunion.c:1320
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4788
+#: optimizer/plan/planner.c:4794
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6133
+#: optimizer/plan/planner.c:6139
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6134
+#: optimizer/plan/planner.c:6140
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6138
+#: optimizer/plan/planner.c:6144
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6139
+#: optimizer/plan/planner.c:6145
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -17135,308 +17135,308 @@ msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:387
+#: parser/parse_agg.c:385
 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:389
+#: parser/parse_agg.c:387
 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr "Gruppieroperationen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:392
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:396
+#: parser/parse_agg.c:394
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:404
+#: parser/parse_agg.c:402
 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:406
+#: parser/parse_agg.c:404
 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:423
+#: parser/parse_agg.c:421
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:425
+#: parser/parse_agg.c:423
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:430
+#: parser/parse_agg.c:428
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:432
+#: parser/parse_agg.c:430
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:437
+#: parser/parse_agg.c:435
 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:439
+#: parser/parse_agg.c:437
 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:452
+#: parser/parse_agg.c:450
 msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:454
+#: parser/parse_agg.c:452
 msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:481
+#: parser/parse_agg.c:479
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:481
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:488
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:490
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:495
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:497
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:502
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:504
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:509
 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:511
 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:516
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:518
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:523
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:527
+#: parser/parse_agg.c:525
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:532
+#: parser/parse_agg.c:530
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:532
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:539
+#: parser/parse_agg.c:537
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:541
+#: parser/parse_agg.c:539
 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:546
+#: parser/parse_agg.c:544
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:548
+#: parser/parse_agg.c:546
 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:554
+#: parser/parse_agg.c:552
 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:556
+#: parser/parse_agg.c:554
 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:562
+#: parser/parse_agg.c:560
 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:564
+#: parser/parse_agg.c:562
 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:568
 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:572
+#: parser/parse_agg.c:570
 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:599 parser/parse_clause.c:1962
+#: parser/parse_agg.c:597 parser/parse_clause.c:1962
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:602
+#: parser/parse_agg.c:600
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:703
+#: parser/parse_agg.c:701
 #, c-format
 msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
 msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
 
-#: parser/parse_agg.c:781
+#: parser/parse_agg.c:779
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:782 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245
+#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245
 #: parser/parse_func.c:885
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben."
 
-#: parser/parse_agg.c:787
+#: parser/parse_agg.c:785
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:866
+#: parser/parse_agg.c:864
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:873
+#: parser/parse_agg.c:871
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:879
+#: parser/parse_agg.c:877
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:892
+#: parser/parse_agg.c:890
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:901
 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:926
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:932
+#: parser/parse_agg.c:930
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:935
+#: parser/parse_agg.c:933
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:938
+#: parser/parse_agg.c:936
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:941
+#: parser/parse_agg.c:939
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:944
+#: parser/parse_agg.c:942
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:947
+#: parser/parse_agg.c:945
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:950
+#: parser/parse_agg.c:948
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:953
+#: parser/parse_agg.c:951
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:956
+#: parser/parse_agg.c:954
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:959
+#: parser/parse_agg.c:957
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:962
+#: parser/parse_agg.c:960
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:965
+#: parser/parse_agg.c:963
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:1971
+#: parser/parse_agg.c:986 parser/parse_clause.c:1971
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:1022 parser/parse_clause.c:2804
+#: parser/parse_agg.c:1020 parser/parse_clause.c:2804
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
 
-#: parser/parse_agg.c:1110
+#: parser/parse_agg.c:1108
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1250
+#: parser/parse_agg.c:1248
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:1443
+#: parser/parse_agg.c:1441
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
 
-#: parser/parse_agg.c:1446
+#: parser/parse_agg.c:1444
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
 
-#: parser/parse_agg.c:1451
+#: parser/parse_agg.c:1449
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:1615
+#: parser/parse_agg.c:1613
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
@@ -19138,315 +19138,320 @@ msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:583
+#: parser/parse_utilcmd.c:475
+#, c-format
+msgid "cannot set logged status of a temporary sequence"
+msgstr "kann den geloggten Status einer temporären Sequenz nicht ändern"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:611
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:662 parser/parse_utilcmd.c:674
-#: parser/parse_utilcmd.c:733
+#: parser/parse_utilcmd.c:690 parser/parse_utilcmd.c:702
+#: parser/parse_utilcmd.c:761
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:686
+#: parser/parse_utilcmd.c:714
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:703
+#: parser/parse_utilcmd.c:731
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "Identitätsspalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:707
+#: parser/parse_utilcmd.c:735
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:716
+#: parser/parse_utilcmd.c:744
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:746
+#: parser/parse_utilcmd.c:774
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr "generierte Spalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:750
+#: parser/parse_utilcmd.c:778
 #, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "mehrere Generierungsklauseln angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:768 parser/parse_utilcmd.c:883
+#: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:911
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:777 parser/parse_utilcmd.c:893
+#: parser/parse_utilcmd.c:805 parser/parse_utilcmd.c:921
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:822
+#: parser/parse_utilcmd.c:850
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:830
+#: parser/parse_utilcmd.c:858
 #, c-format
 msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:838
+#: parser/parse_utilcmd.c:866
 #, c-format
 msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "sowohl Identität als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:903
+#: parser/parse_utilcmd.c:931
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:968
+#: parser/parse_utilcmd.c:996
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:981
+#: parser/parse_utilcmd.c:1009
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
 msgstr "Relation »%s« ist ungültig in der LIKE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1708 parser/parse_utilcmd.c:1816
+#: parser/parse_utilcmd.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:1844
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2214
+#: parser/parse_utilcmd.c:2242
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2234
+#: parser/parse_utilcmd.c:2262
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2255
+#: parser/parse_utilcmd.c:2283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2256 parser/parse_utilcmd.c:2263
-#: parser/parse_utilcmd.c:2270 parser/parse_utilcmd.c:2347
+#: parser/parse_utilcmd.c:2284 parser/parse_utilcmd.c:2291
+#: parser/parse_utilcmd.c:2298 parser/parse_utilcmd.c:2375
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2262
+#: parser/parse_utilcmd.c:2290
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2269
+#: parser/parse_utilcmd.c:2297
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2281
+#: parser/parse_utilcmd.c:2309
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2282
+#: parser/parse_utilcmd.c:2310
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2346
+#: parser/parse_utilcmd.c:2374
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr "Index »%s« Spalte Nummer %d hat nicht das Standardsortierverhalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2503
+#: parser/parse_utilcmd.c:2531
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2509
+#: parser/parse_utilcmd.c:2537
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2843
+#: parser/parse_utilcmd.c:2871
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2915
+#: parser/parse_utilcmd.c:2943
 #, c-format
 msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
 msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die referenzierte Tabelle verweisen"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2958
+#: parser/parse_utilcmd.c:2986
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3018
+#: parser/parse_utilcmd.c:3046
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3090
+#: parser/parse_utilcmd.c:3118
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3108 parser/parse_utilcmd.c:3209
+#: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237
 #: rewrite/rewriteHandler.c:538 rewrite/rewriteManip.c:1095
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3126
+#: parser/parse_utilcmd.c:3154
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3130
+#: parser/parse_utilcmd.c:3158
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3139
+#: parser/parse_utilcmd.c:3167
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3145
+#: parser/parse_utilcmd.c:3173
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3173
+#: parser/parse_utilcmd.c:3201
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3180
+#: parser/parse_utilcmd.c:3208
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3636
+#: parser/parse_utilcmd.c:3664
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3641 parser/parse_utilcmd.c:3656
+#: parser/parse_utilcmd.c:3669 parser/parse_utilcmd.c:3684
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3651
+#: parser/parse_utilcmd.c:3679
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3672
+#: parser/parse_utilcmd.c:3700
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3677 parser/parse_utilcmd.c:3703
+#: parser/parse_utilcmd.c:3705 parser/parse_utilcmd.c:3731
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3698
+#: parser/parse_utilcmd.c:3726
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3891
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3926
+#: parser/parse_utilcmd.c:3954
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "»%s« ist keine partitionierte Tabelle"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3933
+#: parser/parse_utilcmd.c:3961
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3940
+#: parser/parse_utilcmd.c:3968
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3980
+#: parser/parse_utilcmd.c:4008
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3997
+#: parser/parse_utilcmd.c:4025
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4003 partitioning/partbounds.c:4802
+#: parser/parse_utilcmd.c:4031 partitioning/partbounds.c:4802
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4010 partitioning/partbounds.c:4810
+#: parser/parse_utilcmd.c:4038 partitioning/partbounds.c:4810
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4023
+#: parser/parse_utilcmd.c:4051
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4076
+#: parser/parse_utilcmd.c:4104
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4082
+#: parser/parse_utilcmd.c:4110
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4086
+#: parser/parse_utilcmd.c:4114
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4200
+#: parser/parse_utilcmd.c:4228
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4249
+#: parser/parse_utilcmd.c:4277
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4256
+#: parser/parse_utilcmd.c:4284
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4299
+#: parser/parse_utilcmd.c:4327
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
@@ -19459,12 +19464,12 @@ msgstr "auf UESCAPE muss eine einfache Zeichenkettenkonstante folgen"
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
 
-#: parser/parser.c:347 scan.l:1391
+#: parser/parser.c:347 scan.l:1393
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert"
 
-#: parser/parser.c:494 scan.l:702 utils/adt/varlena.c:6640
+#: parser/parser.c:494 scan.l:716 utils/adt/varlena.c:6640
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "ungültiges Unicode-Escape"
@@ -19474,7 +19479,7 @@ msgstr "ungültiges Unicode-Escape"
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
 msgstr "Unicode-Escapes müssen \\XXXX oder \\+XXXXXX sein."
 
-#: parser/parser.c:523 scan.l:663 scan.l:679 scan.l:695
+#: parser/parser.c:523 scan.l:677 scan.l:693 scan.l:709
 #: utils/adt/varlena.c:6665
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
@@ -19833,7 +19838,7 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
 msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
 msgstr "Background-Worker »%s«: parallele Arbeitsprozesse dürfen nicht für Neustart konfiguriert sein"
 
-#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3288
+#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3312
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
@@ -20836,7 +20841,7 @@ msgstr "Array muss eindimensional sein"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1406
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1420
 #: utils/adt/jsonb.c:1304
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
@@ -21958,8 +21963,8 @@ msgid "received replication command: %s"
 msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
 
 #: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
-#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1740 tcop/postgres.c:2210
-#: tcop/postgres.c:2648 tcop/postgres.c:2725
+#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234
+#: tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
@@ -22449,117 +22454,117 @@ msgstr "NEW-Variablen in ON UPDATE-Regeln können nicht auf Spalten verweisen, d
 msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the recursive reference to WITH query \"%s\" must be at the top level of its right-hand SELECT"
 msgstr "mit einer SEARCH- oder CYCLE-Klausel muss der rekursive Verweis auf WITH-Anfrage »%s« auf der obersten Ebene ihres rechten SELECT sein"
 
-#: scan.l:483
+#: scan.l:497
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:503
+#: scan.l:517
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:517
+#: scan.l:531
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:567
+#: scan.l:581
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "unsichere Verwendung von Zeichenkette mit Unicode-Escapes"
 
-#: scan.l:568
+#: scan.l:582
 #, c-format
 msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when \"standard_conforming_strings\" is off."
 msgstr "Zeichenketten mit Unicode-Escapes können nicht verwendet werden, wenn »standard_conforming_strings« aus ist."
 
-#: scan.l:629
+#: scan.l:643
 msgid "unhandled previous state in xqs"
 msgstr "unbehandelter vorheriger Zustand in xqs"
 
-#: scan.l:703
+#: scan.l:717
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Unicode-Escapes müssen \\uXXXX oder \\UXXXXXXXX sein."
 
-#: scan.l:714
+#: scan.l:728
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:715
+#: scan.l:729
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
 msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
 
-#: scan.l:787
+#: scan.l:801
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:804 scan.l:814
+#: scan.l:818 scan.l:828
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
 
-#: scan.l:825 syncrep_scanner.l:101
+#: scan.l:839 syncrep_scanner.l:101
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:988
+#: scan.l:1002
 msgid "operator too long"
 msgstr "Operator zu lang"
 
-#: scan.l:1001
+#: scan.l:1015
 msgid "trailing junk after parameter"
 msgstr "Müll folgt auf Parameter"
 
-#: scan.l:1022
+#: scan.l:1036
 msgid "invalid hexadecimal integer"
 msgstr "ungültige hexadezimale Zahl"
 
-#: scan.l:1026
+#: scan.l:1040
 msgid "invalid octal integer"
 msgstr "ungültige oktale Zahl"
 
-#: scan.l:1030
+#: scan.l:1044
 msgid "invalid binary integer"
 msgstr "ungültige binäre Zahl"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1237
+#: scan.l:1239
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s am Ende der Eingabe"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1245
+#: scan.l:1247
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s bei »%s«"
 
-#: scan.l:1437
+#: scan.l:1439
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1438
+#: scan.l:1440
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
 
-#: scan.l:1447
+#: scan.l:1449
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung  von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1448
+#: scan.l:1450
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1462
+#: scan.l:1464
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1463
+#: scan.l:1465
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
@@ -23061,12 +23066,12 @@ msgstr "Wiederherstellung wartet immer noch nach %ld,%03d ms: %s"
 msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
 msgstr "Warten der Wiederherstellung beendet nach %ld,%03d ms: %s"
 
-#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3172
+#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3196
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2533
+#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2557
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
@@ -23598,7 +23603,7 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
 
 #: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1369 tcop/postgres.c:1605
-#: tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2309
+#: tcop/postgres.c:2071 tcop/postgres.c:2333
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "Dauer: %s ms"
@@ -23628,7 +23633,7 @@ msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
 
-#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4988
+#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:5012
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
@@ -23653,295 +23658,295 @@ msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1676 tcop/postgres.c:2629
+#: tcop/postgres.c:1677 tcop/postgres.c:2653
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1717
+#: tcop/postgres.c:1729
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
 
-#: tcop/postgres.c:1723
+#: tcop/postgres.c:1735
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1937
+#: tcop/postgres.c:1949
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:2064
+#: tcop/postgres.c:2076
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Binden %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2118 tcop/postgres.c:2711
+#: tcop/postgres.c:2131 tcop/postgres.c:2735
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:2189
+#: tcop/postgres.c:2213
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2191 tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2215 tcop/postgres.c:2341
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "Ausführen Fetch von"
 
-#: tcop/postgres.c:2192 tcop/postgres.c:2318
+#: tcop/postgres.c:2216 tcop/postgres.c:2342
 msgid "execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: tcop/postgres.c:2314
+#: tcop/postgres.c:2338
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2462
+#: tcop/postgres.c:2486
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "Vorbereiten: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2487
+#: tcop/postgres.c:2511
 #, c-format
 msgid "Parameters: %s"
 msgstr "Parameter: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2502
+#: tcop/postgres.c:2526
 #, c-format
 msgid "Abort reason: recovery conflict"
 msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2518
+#: tcop/postgres.c:2542
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2521
+#: tcop/postgres.c:2545
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2524
+#: tcop/postgres.c:2548
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2527
+#: tcop/postgres.c:2551
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen."
 
-#: tcop/postgres.c:2530
+#: tcop/postgres.c:2554
 #, c-format
 msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
 msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2536
+#: tcop/postgres.c:2560
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2599
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
 msgstr "Portal »%s« Parameter $%d = %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2578
+#: tcop/postgres.c:2602
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
 msgstr "Portal »%s« Parameter $%d"
 
-#: tcop/postgres.c:2584
+#: tcop/postgres.c:2608
 #, c-format
 msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
 msgstr "unbenanntes Portal Parameter $%d = %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2587
+#: tcop/postgres.c:2611
 #, c-format
 msgid "unnamed portal parameter $%d"
 msgstr "unbenanntes Portal Parameter $%d"
 
-#: tcop/postgres.c:2931
+#: tcop/postgres.c:2955
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen unerwartetem SIGQUIT-Signal"
 
-#: tcop/postgres.c:2937
+#: tcop/postgres.c:2961
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
 
-#: tcop/postgres.c:2938
+#: tcop/postgres.c:2962
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
 
-#: tcop/postgres.c:2942 tcop/postgres.c:3195
+#: tcop/postgres.c:2966 tcop/postgres.c:3219
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
 
-#: tcop/postgres.c:2949
+#: tcop/postgres.c:2973
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Befehl für sofortiges Herunterfahren"
 
-#: tcop/postgres.c:3027
+#: tcop/postgres.c:3051
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "Fließkommafehler"
 
-#: tcop/postgres.c:3028
+#: tcop/postgres.c:3052
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
 
-#: tcop/postgres.c:3193
+#: tcop/postgres.c:3217
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:3265
+#: tcop/postgres.c:3289
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: tcop/postgres.c:3269
+#: tcop/postgres.c:3293
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:3273
+#: tcop/postgres.c:3297
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:3293
+#: tcop/postgres.c:3317
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:3324
+#: tcop/postgres.c:3348
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
 
-#: tcop/postgres.c:3376
+#: tcop/postgres.c:3400
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre"
 
-#: tcop/postgres.c:3383
+#: tcop/postgres.c:3407
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage"
 
-#: tcop/postgres.c:3390
+#: tcop/postgres.c:3414
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
 
-#: tcop/postgres.c:3403
+#: tcop/postgres.c:3427
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: tcop/postgres.c:3424
+#: tcop/postgres.c:3448
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion"
 
-#: tcop/postgres.c:3437
+#: tcop/postgres.c:3461
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to transaction timeout"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in Transaktion"
 
-#: tcop/postgres.c:3450
+#: tcop/postgres.c:3474
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Sitzung"
 
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3564
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
 
-#: tcop/postgres.c:3541
+#: tcop/postgres.c:3565
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
 
-#: tcop/postgres.c:3588
+#: tcop/postgres.c:3612
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
 
-#: tcop/postgres.c:3590
+#: tcop/postgres.c:3614
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
 
-#: tcop/postgres.c:3613
+#: tcop/postgres.c:3637
 #, c-format
 msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform."
 msgstr "»client_connection_check_interval« muss auf dieser Plattform auf 0 gesetzt sein."
 
-#: tcop/postgres.c:3634
+#: tcop/postgres.c:3658
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
 
-#: tcop/postgres.c:3649
+#: tcop/postgres.c:3673
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
 
-#: tcop/postgres.c:4074
+#: tcop/postgres.c:4098
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:4075 tcop/postgres.c:4081
+#: tcop/postgres.c:4099 tcop/postgres.c:4105
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
-#: tcop/postgres.c:4079
+#: tcop/postgres.c:4103
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:4132
+#: tcop/postgres.c:4156
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:4885
+#: tcop/postgres.c:4909
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4922
+#: tcop/postgres.c:4946
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:5009
+#: tcop/postgres.c:5033
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:5013
+#: tcop/postgres.c:5037
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:5193
+#: tcop/postgres.c:5217
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
@@ -24627,7 +24632,7 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2316 utils/adt/arrayfuncs.c:2570
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6092
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6118 utils/adt/arrayfuncs.c:6129
-#: utils/adt/json.c:1419 utils/adt/json.c:1491 utils/adt/jsonb.c:1317
+#: utils/adt/json.c:1433 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/jsonb.c:1317
 #: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4710 utils/adt/jsonfuncs.c:4863
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4974 utils/adt/jsonfuncs.c:5022
 #, c-format
@@ -24859,7 +24864,7 @@ msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
 #: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544
-#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2531
+#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -24933,8 +24938,8 @@ msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s"
 #: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347
 #: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392
 #: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450
-#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2553
-#: utils/adt/xml.c:2560 utils/adt/xml.c:2580 utils/adt/xml.c:2587
+#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574
+#: utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -25587,39 +25592,39 @@ msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
 
-#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1259 utils/adt/json.c:1435
-#: utils/adt/json.c:1513 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423
+#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1266 utils/adt/json.c:1449
+#: utils/adt/json.c:1527 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt"
 
-#: utils/adt/json.c:1110 utils/adt/json.c:1274
+#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1288
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value: %s"
 msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert: %s"
 
-#: utils/adt/json.c:1219 utils/adt/jsonb.c:1134
+#: utils/adt/json.c:1226 utils/adt/jsonb.c:1134
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/json.c:1221 utils/adt/jsonb.c:1136
+#: utils/adt/json.c:1228 utils/adt/jsonb.c:1136
 #, c-format
 msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Die Argumente von %s müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
 
-#: utils/adt/json.c:1413 utils/adt/jsonb.c:1311
+#: utils/adt/json.c:1427 utils/adt/jsonb.c:1311
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "Array muss zwei Spalten haben"
 
-#: utils/adt/json.c:1502 utils/adt/jsonb.c:1412
+#: utils/adt/json.c:1516 utils/adt/jsonb.c:1412
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "Array-Dimensionen passen nicht"
 
-#: utils/adt/json.c:1688 utils/adt/jsonb_util.c:1956
+#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1956
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value"
 msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert"
@@ -25953,217 +25958,217 @@ msgstr "@ ist nicht erlaubt in Wurzelausdrücken"
 msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
 msgstr "LAST ist nur in Arrayindizes erlaubt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:490
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:491
 #, c-format
 msgid "single boolean result is expected"
 msgstr "ein einzelnes Ergebnis mit Typ boolean wird erwartet"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:850
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:851
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
 msgstr "JSON-Path-Wildcard-Array-Indizierung kann nur auf ein Array angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:873
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
 msgstr "JSON-Path-Wildcard-Member-Zugriff kann nur auf ein Objekt angwendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:922
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:923
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
 msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:979
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:980
 #, c-format
 msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
 msgstr "JSON-Path-Array-Indizierung kann nur auf ein Array angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1043
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1044
 #, c-format
 msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
 msgstr "JSON-Objekt enthält Schlüssel »%s« nicht"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1055
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1056
 #, c-format
 msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
 msgstr "JSON-Path-Member-Zugriff kann nur auf ein Objekt angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1113
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1114
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
 msgstr "Jsonpath-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Array angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1166 utils/adt/jsonpath_exec.c:1192
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1167 utils/adt/jsonpath_exec.c:1193
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double precision"
 msgstr "Argument »%s« der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist ungültig für Typ double precision"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1171 utils/adt/jsonpath_exec.c:1197
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1413 utils/adt/jsonpath_exec.c:1445
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1172 utils/adt/jsonpath_exec.c:1198
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1414 utils/adt/jsonpath_exec.c:1446
 #, c-format
 msgid "NaN or Infinity is not allowed for jsonpath item method .%s()"
 msgstr "NaN oder unendliche Werte sind für JSON-Path-Item-Methode .%s() nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1210 utils/adt/jsonpath_exec.c:1312
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1454 utils/adt/jsonpath_exec.c:1592
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1211 utils/adt/jsonpath_exec.c:1313
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1455 utils/adt/jsonpath_exec.c:1593
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1280 utils/adt/jsonpath_exec.c:1304
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1281 utils/adt/jsonpath_exec.c:1305
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type bigint"
 msgstr "Argument »%s« der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist ungültig für Typ bigint"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1356 utils/adt/jsonpath_exec.c:1376
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1357 utils/adt/jsonpath_exec.c:1377
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean"
 msgstr "Argument »%s« der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist ungültig für Typ boolean"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1385
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1386
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, or numeric value"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf boolean, eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1438 utils/adt/jsonpath_exec.c:1527
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1439 utils/adt/jsonpath_exec.c:1528
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric"
 msgstr "Argument »%s« der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist ungültig für Typ numeric"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1486
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1487
 #, c-format
 msgid "precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
 msgstr "Präzision der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1500
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1501
 #, c-format
 msgid "scale of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
 msgstr "Skala der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1560 utils/adt/jsonpath_exec.c:1584
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1561 utils/adt/jsonpath_exec.c:1585
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer"
 msgstr "Argument »%s« der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist ungültig für Typ integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1666
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1648
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, numeric, or datetime value"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf boolean, eine Zeichenkette, einen numerischen Wert oder einen datetime-Wert angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2155
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2137
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "linker Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2162
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2144
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "rechter Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2230
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2212
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr "Operand des unären JSON-Path-Operators %s ist kein numerischer Wert"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2329
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2311
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf einen numerischen Wert angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2375
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2357
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2468
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2450
 #, c-format
 msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
 msgstr "Zeitpräzision der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2502 utils/adt/jsonpath_exec.c:2508
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2535 utils/adt/jsonpath_exec.c:2563
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2616 utils/adt/jsonpath_exec.c:2667
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2738
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2484 utils/adt/jsonpath_exec.c:2490
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2517 utils/adt/jsonpath_exec.c:2545
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598 utils/adt/jsonpath_exec.c:2649
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2720
 #, c-format
 msgid "%s format is not recognized: \"%s\""
 msgstr "%s-Format wird nicht erkannt: »%s«"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2504
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2486
 #, c-format
 msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
 msgstr "Verwenden Sie das Template-Argument für .datetime(), um das Eingabeformat anzugeben."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2697 utils/adt/jsonpath_exec.c:2778
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2679 utils/adt/jsonpath_exec.c:2760
 #, c-format
 msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is invalid"
 msgstr "Zeitpräzision der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist ungültig"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2858
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2840
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Objekt angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3142
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3124
 #, c-format
 msgid "could not convert value of type %s to jsonpath"
 msgstr "konnte Wert vom Typ %s nicht in jsonpath umwandeln"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3176
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3158
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "konnte JSON-Path-Variable »%s« nicht finden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3229
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211
 #, c-format
 msgid "\"vars\" argument is not an object"
 msgstr "Argument »vars« ist kein Objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3230
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3212
 #, c-format
 msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
 msgstr "JSON-Path-Parameter sollten als Schüssel-Wert-Paare im »vars«-Objekt kodiert werden."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3493
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3475
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist kein einzelner numerischer Wert"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3505
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3487
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist außerhalb des gültigen Bereichs für ganze Zahlen"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3689
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3671
 #, c-format
 msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
 msgstr "Wert kann nicht von %s nach %s konvertiert werden ohne Verwendung von Zeitzonen"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3691
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3673
 #, c-format
 msgid "Use *_tz() function for time zone support."
 msgstr "Verwenden Sie die *_tz()-Funktion für Zeitzonenunterstützung."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3985
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981
 #, c-format
 msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single item without wrapper"
 msgstr "JSON-Path-Ausdruck für Spalte »%s« sollte ein einzelnes Element ohne Wrapper zurückgeben"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987 utils/adt/jsonpath_exec.c:3992
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988
 #, c-format
 msgid "Use the WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into an array."
 msgstr "Verwenden Sie die WITH-WRAPPER-Klausel, um SQL/JSON-Elemente in ein Array einzupacken."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3991
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
 #, c-format
 msgid "JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper"
 msgstr "JSON-Pfad-Ausdruck in JSON_QUERY sollte ein einzelnes Element ohne Wrapper zurückgeben"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4049 utils/adt/jsonpath_exec.c:4073
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069
 #, c-format
 msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item"
 msgstr "JSON-Path-Ausdruck für Spalte »%s« sollte ein einzelnes skalares Element zurückgeben"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4054 utils/adt/jsonpath_exec.c:4078
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074
 #, c-format
 msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item"
 msgstr "JSON-Pfad-Ausdruck in JSON_VALUE sollte ein einzelnes skalares Element zurückgeben"
@@ -27585,141 +27590,141 @@ msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
 
-#: utils/adt/xml.c:691
+#: utils/adt/xml.c:697
 #, c-format
 msgid "not an XML document"
 msgstr "kein XML-Dokument"
 
-#: utils/adt/xml.c:987 utils/adt/xml.c:1010
+#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
 
-#: utils/adt/xml.c:988
+#: utils/adt/xml.c:1009
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:1011
+#: utils/adt/xml.c:1032
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
 
-#: utils/adt/xml.c:1090
+#: utils/adt/xml.c:1111
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/xml.c:1146
+#: utils/adt/xml.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:1147
+#: utils/adt/xml.c:1168
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
 msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
 
-#: utils/adt/xml.c:1233
+#: utils/adt/xml.c:1254
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
 
-#: utils/adt/xml.c:1234
+#: utils/adt/xml.c:1255
 #, c-format
 msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
 
-#: utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2281
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
 
-#: utils/adt/xml.c:2263
+#: utils/adt/xml.c:2284
 msgid "Space required."
 msgstr "Leerzeichen benötigt."
 
-#: utils/adt/xml.c:2266
+#: utils/adt/xml.c:2287
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
 
-#: utils/adt/xml.c:2269
+#: utils/adt/xml.c:2290
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
 
-#: utils/adt/xml.c:2272
+#: utils/adt/xml.c:2293
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
 
-#: utils/adt/xml.c:2275
+#: utils/adt/xml.c:2296
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
 
-#: utils/adt/xml.c:2278
+#: utils/adt/xml.c:2299
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2532
+#: utils/adt/xml.c:2553
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2554 utils/adt/xml.c:2581
+#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2997
+#: utils/adt/xml.c:3018
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:3089
+#: utils/adt/xml.c:3110
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück"
 
-#: utils/adt/xml.c:4341
+#: utils/adt/xml.c:4362
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:4342
+#: utils/adt/xml.c:4363
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:4366
+#: utils/adt/xml.c:4387
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:4418
+#: utils/adt/xml.c:4439
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4425
+#: utils/adt/xml.c:4446
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:4768
+#: utils/adt/xml.c:4795
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/xml.c:4797
+#: utils/adt/xml.c:4824
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4828
+#: utils/adt/xml.c:4858
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4972
+#: utils/adt/xml.c:5005
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"