de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sun, 27 Apr 2025 14:10:54 +0000 (16:10 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sun, 27 Apr 2025 14:10:54 +0000 (16:10 +0200)
de/pgscripts.po
de/psql.po

index b79117832dc297fb4b4b93e7cc69bc83d56fa527..ce0cbba47bdf834c3134cd2741f91b5332ad4383 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-03 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-03 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-27 00:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-27 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Unterbrochen\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3188
 #, c-format
-msgid "Cannot print table contents: number of cells %<PRId64> is equal to or exceeds maximum %zu.\n"
-msgstr "Kann Tabelleninhalt nicht ausgeben: Anzahl der Zellen %<PRId64> ist gleich oder überschreitet Maximum %zu.\n"
+msgid "Cannot print table contents: number of cells %<PRIu64> is equal to or exceeds maximum %zu.\n"
+msgstr "Kann Tabelleninhalt nicht ausgeben: Anzahl der Zellen %<PRIu64> ist gleich oder überschreitet Maximum %zu.\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3229
 #, c-format
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3272
 #, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRId64> exceeded.\n"
-msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %<PRId64> überschritten.\n"
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %<PRIu64> überschritten.\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3530
 #, c-format
index 5d4999499e70ec8be286d9e7077821a586b5da48..78747ffc1a06550f88900e6de77151d02eecd1a5 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 04:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-07 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-27 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-27 16:04+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Unterbrochen\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3188
 #, c-format
-msgid "Cannot print table contents: number of cells %<PRId64> is equal to or exceeds maximum %zu.\n"
-msgstr "Kann Tabelleninhalt nicht ausgeben: Anzahl der Zellen %<PRId64> ist gleich oder überschreitet Maximum %zu.\n"
+msgid "Cannot print table contents: number of cells %<PRIu64> is equal to or exceeds maximum %zu.\n"
+msgstr "Kann Tabelleninhalt nicht ausgeben: Anzahl der Zellen %<PRIu64> ist gleich oder überschreitet Maximum %zu.\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3229
 #, c-format
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3272
 #, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRId64> exceeded.\n"
-msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %<PRId64> überschritten.\n"
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %<PRIu64> überschritten.\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3530
 #, c-format
@@ -237,74 +237,60 @@ msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
 
 #: command.c:815
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Connection options:\n"
 msgid "Connection Information"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verbindungsoptionen:\n"
+msgstr "Verbindungsinformationen"
 
-#: command.c:816 describe.c:4718
+#: command.c:816 describe.c:4721
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parameter"
 
-#: command.c:817 describe.c:4719
+#: command.c:817 describe.c:4722
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: command.c:820 describe.c:3870
+#: command.c:820 describe.c:3873
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
 #: command.c:824
 msgid "Client User"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Benutzer"
 
 #: command.c:833 command.c:848
 msgid "Host Address"
-msgstr ""
+msgstr "Hostadresse"
 
 #: command.c:838
-#, fuzzy
-#| msgid "directory"
 msgid "Socket Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
+msgstr "Socket-Verzeichnis"
 
 #: command.c:844
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
 #: command.c:854
-#, fuzzy
-#| msgid "Server"
 msgid "Server Port"
-msgstr "Server"
+msgstr "Serverport"
 
-#: command.c:858 describe.c:246 describe.c:3611 describe.c:3951
+#: command.c:858 describe.c:246 describe.c:3614 describe.c:3954
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #: command.c:862
-#, fuzzy
-#| msgid "Version"
 msgid "Protocol Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Protokollversion"
 
 #: command.c:866
-#, fuzzy
-#| msgid "Password: "
 msgid "Password Used"
-msgstr "Passwort"
+msgstr "Passwort verwendet"
 
 #: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912
 msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "falsch"
 
 #: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "wahr"
 
 #: command.c:870
 #, fuzzy
@@ -314,17 +300,15 @@ msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt"
 
 #: command.c:874
 msgid "Backend PID"
-msgstr ""
+msgstr "Backend-PID"
 
 #: command.c:878
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection\n"
 msgid "TLS Connection"
-msgstr "Verbindung\n"
+msgstr "TLS-Verbindung"
 
 #: command.c:898
 msgid "TLS Library"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-Bibliothek"
 
 #: command.c:899 command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:920
 #: command.c:924 command.c:4423 command.c:4424
@@ -333,25 +317,23 @@ msgstr "unbekannt"
 
 #: command.c:901
 msgid "TLS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-Protokoll"
 
 #: command.c:904
 msgid "TLS Key Bits"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-Schlüssel-Bits"
 
 #: command.c:907
 msgid "TLS Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-Verschlüsselungsmethode"
 
 #: command.c:910
-#, fuzzy
-#| msgid "Compression"
 msgid "TLS Compression"
-msgstr "Kompression"
+msgstr "TLS-Komprimierung"
 
 #: command.c:914
 msgid "ALPN"
-msgstr ""
+msgstr "ALPN"
 
 #: command.c:915 command.c:4426
 msgid "none"
@@ -378,7 +360,7 @@ msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
 
 #: command.c:1632 command.c:2572 command.c:3981 command.c:4179 command.c:6413
 #: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196
-#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1688 common.c:1768
+#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785
 #: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
 #: startup.c:309
 #, c-format
@@ -474,13 +456,12 @@ msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
 #: command.c:2800
 #, c-format
 msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named"
-msgstr ""
+msgstr "\\sendpipeline muss nach \\bind oder \\bind_named verwendet werden"
 
 #: command.c:2807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s not allowed in pipeline mode"
+#, c-format
 msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode"
-msgstr "%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
+msgstr "\\sendpipeline ist außerhalb des Pipeline-Modus nicht erlaubt"
 
 #: command.c:2894
 #, c-format
@@ -1011,7 +992,7 @@ msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6367
+#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6370
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
@@ -1073,8 +1054,8 @@ msgstr "Spalte"
 
 #: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:362 describe.c:380 describe.c:1081
 #: describe.c:1243 describe.c:1773 describe.c:1797 describe.c:2064
-#: describe.c:4054 describe.c:4318 describe.c:4565 describe.c:4725
-#: describe.c:6001
+#: describe.c:4057 describe.c:4321 describe.c:4568 describe.c:4728
+#: describe.c:6004
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -1083,17 +1064,17 @@ msgstr "Typ"
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "Der Befehl hat kein Ergebnis oder das Ergebnis hat keine Spalten.\n"
 
-#: common.c:1653
+#: common.c:1670
 #, c-format
 msgid "No pending results to get"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1731
+#: common.c:1748
 #, c-format
 msgid "fetching results in chunked mode failed"
 msgstr "Empfangen der Ergebnisse im Chunked-Modus fehlgeschlagen"
 
-#: common.c:1780
+#: common.c:1797
 #, c-format
 msgid "Pipeline aborted, command did not run"
 msgstr ""
@@ -1204,20 +1185,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«"
 
 #: describe.c:94 describe.c:342 describe.c:649 describe.c:826 describe.c:1073
-#: describe.c:1230 describe.c:1306 describe.c:4043 describe.c:4305
-#: describe.c:4563 describe.c:4644 describe.c:4876 describe.c:5088
-#: describe.c:5337 describe.c:5578 describe.c:5647 describe.c:5658
-#: describe.c:5714 describe.c:6113 describe.c:6193
+#: describe.c:1230 describe.c:1306 describe.c:4046 describe.c:4308
+#: describe.c:4566 describe.c:4647 describe.c:4879 describe.c:5091
+#: describe.c:5340 describe.c:5581 describe.c:5650 describe.c:5661
+#: describe.c:5717 describe.c:6116 describe.c:6196
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
 #: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:343 describe.c:650
 #: describe.c:827 describe.c:958 describe.c:1074 describe.c:1307
-#: describe.c:4044 describe.c:4306 describe.c:4480 describe.c:4564
-#: describe.c:4645 describe.c:4806 describe.c:4877 describe.c:5089
-#: describe.c:5210 describe.c:5338 describe.c:5579 describe.c:5648
-#: describe.c:5659 describe.c:5715 describe.c:5912 describe.c:5982
-#: describe.c:6190 describe.c:6418 describe.c:6764
+#: describe.c:4047 describe.c:4309 describe.c:4483 describe.c:4567
+#: describe.c:4648 describe.c:4809 describe.c:4880 describe.c:5092
+#: describe.c:5213 describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651
+#: describe.c:5662 describe.c:5718 describe.c:5915 describe.c:5985
+#: describe.c:6193 describe.c:6421 describe.c:6767
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -1231,12 +1212,12 @@ msgstr "Argumentdatentypen"
 
 #: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:432
 #: describe.c:681 describe.c:846 describe.c:1010 describe.c:1309
-#: describe.c:2084 describe.c:3770 describe.c:4102 describe.c:4359
-#: describe.c:4504 describe.c:4577 describe.c:4654 describe.c:4819
-#: describe.c:5001 describe.c:5147 describe.c:5219 describe.c:5339
-#: describe.c:5489 describe.c:5530 describe.c:5595 describe.c:5651
-#: describe.c:5660 describe.c:5716 describe.c:5930 describe.c:6004
-#: describe.c:6127 describe.c:6194 describe.c:7300
+#: describe.c:2084 describe.c:3773 describe.c:4105 describe.c:4362
+#: describe.c:4507 describe.c:4580 describe.c:4657 describe.c:4822
+#: describe.c:5004 describe.c:5150 describe.c:5222 describe.c:5342
+#: describe.c:5492 describe.c:5533 describe.c:5598 describe.c:5654
+#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5933 describe.c:6007
+#: describe.c:6130 describe.c:6197 describe.c:7303
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1253,11 +1234,11 @@ msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden."
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:175 describe.c:4062 describe.c:4331 describe.c:6114
+#: describe.c:175 describe.c:4065 describe.c:4334 describe.c:6117
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:183 describe.c:5914
+#: describe.c:183 describe.c:5917
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
@@ -1266,10 +1247,10 @@ msgid "List of access methods"
 msgstr "Liste der Zugriffsmethoden"
 
 #: describe.c:235 describe.c:415 describe.c:674 describe.c:959 describe.c:1229
-#: describe.c:4055 describe.c:4307 describe.c:4481 describe.c:4808
-#: describe.c:5211 describe.c:5913 describe.c:5983 describe.c:6419
-#: describe.c:6640 describe.c:6765 describe.c:6935 describe.c:7020
-#: describe.c:7288
+#: describe.c:4058 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4811
+#: describe.c:5214 describe.c:5916 describe.c:5986 describe.c:6422
+#: describe.c:6643 describe.c:6768 describe.c:6938 describe.c:7023
+#: describe.c:7291
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
@@ -1277,7 +1258,7 @@ msgstr "Eigentümer"
 msgid "Location"
 msgstr "Pfad"
 
-#: describe.c:247 describe.c:672 describe.c:1008 describe.c:4101
+#: describe.c:247 describe.c:672 describe.c:1008 describe.c:4104
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -1361,18 +1342,18 @@ msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
 #: describe.c:419 describe.c:837 describe.c:1778 describe.c:1802
-#: describe.c:1931 describe.c:4648 describe.c:4989 describe.c:4998
-#: describe.c:5136 describe.c:5141 describe.c:6923 describe.c:7122
+#: describe.c:1931 describe.c:4651 describe.c:4992 describe.c:5001
+#: describe.c:5139 describe.c:5144 describe.c:6926 describe.c:7125
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803
-#: describe.c:1932 describe.c:4648 describe.c:4986 describe.c:4999
-#: describe.c:5136 describe.c:6924 describe.c:7123
+#: describe.c:1932 describe.c:4651 describe.c:4989 describe.c:5002
+#: describe.c:5139 describe.c:6927 describe.c:7126
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:5000 describe.c:7124
+#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:5003 describe.c:7127
 msgid "Leakproof?"
 msgstr ""
 
@@ -1408,8 +1389,8 @@ msgstr "Rechter Typ"
 msgid "Result type"
 msgstr "Ergebnistyp"
 
-#: describe.c:836 describe.c:4814 describe.c:4978 describe.c:5488
-#: describe.c:7218 describe.c:7222
+#: describe.c:836 describe.c:4817 describe.c:4981 describe.c:5491
+#: describe.c:7221 describe.c:7225
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
@@ -1425,20 +1406,20 @@ msgstr "Kodierung"
 msgid "Locale Provider"
 msgstr "Locale-Provider"
 
-#: describe.c:976 describe.c:5108
+#: describe.c:976 describe.c:5111
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:977 describe.c:5109
+#: describe.c:977 describe.c:5112
 msgid "Ctype"
 msgstr "Zeichentyp"
 
-#: describe.c:981 describe.c:985 describe.c:989 describe.c:5114 describe.c:5118
-#: describe.c:5122
+#: describe.c:981 describe.c:985 describe.c:989 describe.c:5117 describe.c:5121
+#: describe.c:5125
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
-#: describe.c:993 describe.c:997 describe.c:5127 describe.c:5131
+#: describe.c:993 describe.c:997 describe.c:5130 describe.c:5134
 msgid "ICU Rules"
 msgstr "ICU-Regeln"
 
@@ -1450,27 +1431,27 @@ msgstr "Tablespace"
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste der Datenbanken"
 
-#: describe.c:1075 describe.c:1232 describe.c:4045
+#: describe.c:1075 describe.c:1232 describe.c:4048
 msgid "table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:1076 describe.c:4046
+#: describe.c:1076 describe.c:4049
 msgid "view"
 msgstr "Sicht"
 
-#: describe.c:1077 describe.c:4047
+#: describe.c:1077 describe.c:4050
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialisierte Sicht"
 
-#: describe.c:1078 describe.c:1234 describe.c:4049
+#: describe.c:1078 describe.c:1234 describe.c:4052
 msgid "sequence"
 msgstr "Sequenz"
 
-#: describe.c:1079 describe.c:4051
+#: describe.c:1079 describe.c:4054
 msgid "foreign table"
 msgstr "Fremdtabelle"
 
-#: describe.c:1080 describe.c:4052 describe.c:4316
+#: describe.c:1080 describe.c:4055 describe.c:4319
 msgid "partitioned table"
 msgstr "partitionierte Tabelle"
 
@@ -1482,7 +1463,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien"
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:1189 describe.c:4731 describe.c:6880
+#: describe.c:1189 describe.c:4734 describe.c:6883
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Zugriffsprivilegien"
 
@@ -1539,7 +1520,7 @@ msgstr "Objektbeschreibungen"
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:1530 describe.c:4203
+#: describe.c:1530 describe.c:4206
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Keine Relationen gefunden"
@@ -1658,15 +1639,15 @@ msgstr "Ungeloggte partitionierte Tabelle »%s.%s«"
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2067 describe.c:4566
+#: describe.c:2067 describe.c:4569
 msgid "Collation"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:2068 describe.c:4567
+#: describe.c:2068 describe.c:4570
 msgid "Nullable"
 msgstr "NULL erlaubt?"
 
-#: describe.c:2069 describe.c:4568
+#: describe.c:2069 describe.c:4571
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabewert"
 
@@ -1674,12 +1655,12 @@ msgstr "Vorgabewert"
 msgid "Key?"
 msgstr "Schlüssel?"
 
-#: describe.c:2074 describe.c:4884 describe.c:4895
+#: describe.c:2074 describe.c:4887 describe.c:4898
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:2076 describe.c:5929 describe.c:6003 describe.c:6068
-#: describe.c:6126
+#: describe.c:2076 describe.c:5932 describe.c:6006 describe.c:6071
+#: describe.c:6129
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW-Optionen"
 
@@ -1805,7 +1786,7 @@ msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):"
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Statistikobjekte:"
 
-#: describe.c:2991 describe.c:3188
+#: describe.c:2991 describe.c:3191
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regeln:"
 
@@ -1821,638 +1802,638 @@ msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3079 describe.c:5272
+#: describe.c:3079 describe.c:5275
 msgid "Publications:"
 msgstr "Publikationen:"
 
-#: describe.c:3125
+#: describe.c:3126
 msgid "Not-null constraints:"
 msgstr "Not-Null-Constraints:"
 
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3140
 #, fuzzy
 #| msgid "No inheritance"
 msgid " (local, inherited)"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:3139
+#: describe.c:3141
 #, fuzzy
 #| msgid "No inheritance"
 msgid " (inherited)"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:3171
+#: describe.c:3174
 msgid "View definition:"
 msgstr "Sichtdefinition:"
 
-#: describe.c:3334
+#: describe.c:3337
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Trigger:"
 
-#: describe.c:3337
+#: describe.c:3340
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
 
-#: describe.c:3340
+#: describe.c:3343
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
 
-#: describe.c:3343
+#: describe.c:3346
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3346
+#: describe.c:3349
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3417
+#: describe.c:3420
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Server: %s"
 
-#: describe.c:3425
+#: describe.c:3428
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW-Optionen: (%s)"
 
-#: describe.c:3446
+#: describe.c:3449
 msgid "Inherits"
 msgstr "Erbt von"
 
-#: describe.c:3511
+#: describe.c:3514
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Anzahl Partitionen: %d"
 
-#: describe.c:3520
+#: describe.c:3523
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:3522
+#: describe.c:3525
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:3529
+#: describe.c:3532
 msgid "Child tables"
 msgstr "Kindtabellen"
 
-#: describe.c:3529
+#: describe.c:3532
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitionen"
 
-#: describe.c:3562
+#: describe.c:3565
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
 
-#: describe.c:3580
+#: describe.c:3583
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replika-Identität"
 
-#: describe.c:3593
+#: describe.c:3596
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Hat OIDs: ja"
 
-#: describe.c:3602
+#: describe.c:3605
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Zugriffsmethode: %s"
 
-#: describe.c:3679
+#: describe.c:3682
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: »%s«"
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3691
+#: describe.c:3694
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", Tablespace »%s«"
 
-#: describe.c:3764
+#: describe.c:3767
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste der Rollen"
 
-#: describe.c:3766 describe.c:3934
+#: describe.c:3769 describe.c:3937
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollenname"
 
-#: describe.c:3767
+#: describe.c:3770
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:3778
+#: describe.c:3781
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:3781
+#: describe.c:3784
 msgid "No inheritance"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:3784
+#: describe.c:3787
 msgid "Create role"
 msgstr "Rolle erzeugen"
 
-#: describe.c:3787
+#: describe.c:3790
 msgid "Create DB"
 msgstr "DB erzeugen"
 
-#: describe.c:3790
+#: describe.c:3793
 msgid "Cannot login"
 msgstr "kann nicht einloggen"
 
-#: describe.c:3793
+#: describe.c:3796
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikation"
 
-#: describe.c:3797
+#: describe.c:3800
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Bypass RLS"
 
-#: describe.c:3806
+#: describe.c:3809
 msgid "No connections"
 msgstr "keine Verbindungen"
 
-#: describe.c:3808
+#: describe.c:3811
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d Verbindung"
 msgstr[1] "%d Verbindungen"
 
-#: describe.c:3818
+#: describe.c:3821
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Passwort gültig bis "
 
-#: describe.c:3869
+#: describe.c:3872
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: describe.c:3871
+#: describe.c:3874
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellung"
 
-#: describe.c:3895
+#: describe.c:3898
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:3898
+#: describe.c:3901
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:3901
+#: describe.c:3904
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Keine Einstellungen gefunden"
 
-#: describe.c:3905
+#: describe.c:3908
 msgid "List of settings"
 msgstr "Liste der Einstellungen"
 
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3938
 msgid "Member of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: describe.c:3952
+#: describe.c:3955
 msgid "Grantor"
 msgstr "Grantor"
 
-#: describe.c:3978
+#: describe.c:3981
 msgid "List of role grants"
 msgstr "Liste der Rollen-Grants"
 
-#: describe.c:4048
+#: describe.c:4051
 msgid "index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:4050
+#: describe.c:4053
 msgid "TOAST table"
 msgstr "TOAST-Tabelle"
 
-#: describe.c:4053 describe.c:4317
+#: describe.c:4056 describe.c:4320
 msgid "partitioned index"
 msgstr "partitionierter Index"
 
-#: describe.c:4077
+#: describe.c:4080
 msgid "permanent"
 msgstr "permanent"
 
-#: describe.c:4078
+#: describe.c:4081
 msgid "temporary"
 msgstr "temporär"
 
-#: describe.c:4079
+#: describe.c:4082
 msgid "unlogged"
 msgstr "ungeloggt"
 
-#: describe.c:4080
+#: describe.c:4083
 msgid "Persistence"
 msgstr "Persistenz"
 
-#: describe.c:4096 describe.c:4340
+#: describe.c:4099 describe.c:4343
 msgid "Access method"
 msgstr "Zugriffsmethode"
 
-#: describe.c:4176
+#: describe.c:4179
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations named \"%s\"."
 msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4179
+#: describe.c:4182
 #, c-format
 msgid "Did not find any tables named \"%s\"."
 msgstr "Keine Tabellen namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4182
+#: describe.c:4185
 #, c-format
 msgid "Did not find any indexes named \"%s\"."
 msgstr "Keine Indexe namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4185
+#: describe.c:4188
 #, c-format
 msgid "Did not find any views named \"%s\"."
 msgstr "Keine Sichten namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4188
+#: describe.c:4191
 #, c-format
 msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"."
 msgstr "Keine materialisierten Sichten namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4191
+#: describe.c:4194
 #, c-format
 msgid "Did not find any sequences named \"%s\"."
 msgstr "Keine Sequenzen namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4194
+#: describe.c:4197
 #, c-format
 msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"."
 msgstr "Keine Fremdtabellen namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4205
+#: describe.c:4208
 #, c-format
 msgid "Did not find any tables."
 msgstr "Keine Tabellen gefunden"
 
-#: describe.c:4207
+#: describe.c:4210
 #, c-format
 msgid "Did not find any indexes."
 msgstr "Keine Indexe gefunden"
 
-#: describe.c:4209
+#: describe.c:4212
 #, c-format
 msgid "Did not find any views."
 msgstr "Keine Sichten gefunden"
 
-#: describe.c:4211
+#: describe.c:4214
 #, c-format
 msgid "Did not find any materialized views."
 msgstr "Keine materialisierten Sichten gefunden"
 
-#: describe.c:4213
+#: describe.c:4216
 #, c-format
 msgid "Did not find any sequences."
 msgstr "Keine Sequenzen gefunden"
 
-#: describe.c:4215
+#: describe.c:4218
 #, c-format
 msgid "Did not find any foreign tables."
 msgstr "Keine Fremdtabellen gefunden"
 
-#: describe.c:4223
+#: describe.c:4226
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste der Relationen"
 
-#: describe.c:4224
+#: describe.c:4227
 msgid "List of tables"
 msgstr "Liste der Tabellen"
 
-#: describe.c:4225
+#: describe.c:4228
 msgid "List of indexes"
 msgstr "Liste der Indexe"
 
-#: describe.c:4226
+#: describe.c:4229
 msgid "List of views"
 msgstr "Liste der Sichten"
 
-#: describe.c:4227
+#: describe.c:4230
 msgid "List of materialized views"
 msgstr "Liste der materialisierten Sichten"
 
-#: describe.c:4228
+#: describe.c:4231
 msgid "List of sequences"
 msgstr "Liste der Sequenzen"
 
-#: describe.c:4229 describe.c:6159
+#: describe.c:4232 describe.c:6162
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Liste der Fremdtabellen"
 
-#: describe.c:4278
+#: describe.c:4281
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung."
 
-#: describe.c:4289
+#: describe.c:4292
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Liste partitionierter Indexe"
 
-#: describe.c:4291
+#: describe.c:4294
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Liste partitionierte Tabellen"
 
-#: describe.c:4295
+#: describe.c:4298
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Liste partitionierter Relationen"
 
-#: describe.c:4326
+#: describe.c:4329
 msgid "Parent name"
 msgstr "Elternname"
 
-#: describe.c:4346
+#: describe.c:4349
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Größe Leaf-Partition"
 
-#: describe.c:4349 describe.c:4355
+#: describe.c:4352 describe.c:4358
 msgid "Total size"
 msgstr "Gesamtgröße"
 
-#: describe.c:4482
+#: describe.c:4485
 msgid "Trusted"
 msgstr "Vertraut"
 
-#: describe.c:4491
+#: describe.c:4494
 msgid "Internal language"
 msgstr "Interne Sprache"
 
-#: describe.c:4492
+#: describe.c:4495
 msgid "Call handler"
 msgstr "Call-Handler"
 
-#: describe.c:4493 describe.c:5915
+#: describe.c:4496 describe.c:5918
 msgid "Validator"
 msgstr "Validator"
 
-#: describe.c:4494
+#: describe.c:4497
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Inline-Handler"
 
-#: describe.c:4528
+#: describe.c:4531
 msgid "List of languages"
 msgstr "Liste der Sprachen"
 
-#: describe.c:4569
+#: describe.c:4572
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:4612
+#: describe.c:4615
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste der Domänen"
 
-#: describe.c:4646
+#: describe.c:4649
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: describe.c:4647
+#: describe.c:4650
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: describe.c:4649 describe.c:6925
+#: describe.c:4652 describe.c:6928
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:4690
+#: describe.c:4693
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste der Konversionen"
 
-#: describe.c:4726
+#: describe.c:4729
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
-#: describe.c:4758
+#: describe.c:4761
 msgid "List of configuration parameters"
 msgstr "Liste der Konfigurationsparameter"
 
-#: describe.c:4760
+#: describe.c:4763
 msgid "List of non-default configuration parameters"
 msgstr "Liste der veränderten Konfigurationsparameter"
 
-#: describe.c:4787
+#: describe.c:4790
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Ereignistrigger."
 
-#: describe.c:4807
+#: describe.c:4810
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: describe.c:4809
+#: describe.c:4812
 msgid "enabled"
 msgstr "eingeschaltet"
 
-#: describe.c:4810
+#: describe.c:4813
 msgid "replica"
 msgstr "Replika"
 
-#: describe.c:4811
+#: describe.c:4814
 msgid "always"
 msgstr "immer"
 
-#: describe.c:4812
+#: describe.c:4815
 msgid "disabled"
 msgstr "ausgeschaltet"
 
-#: describe.c:4813 describe.c:6766
+#: describe.c:4816 describe.c:6769
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#: describe.c:4815
+#: describe.c:4818
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: describe.c:4838
+#: describe.c:4841
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Liste der Ereignistrigger"
 
-#: describe.c:4865
+#: describe.c:4868
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine erweiterten Statistiken."
 
-#: describe.c:4902
+#: describe.c:4905
 msgid "Ndistinct"
 msgstr "Ndistinct"
 
-#: describe.c:4903
+#: describe.c:4906
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Abhängigkeiten"
 
-#: describe.c:4913
+#: describe.c:4916
 msgid "MCV"
 msgstr "MCV"
 
-#: describe.c:4936
+#: describe.c:4939
 msgid "List of extended statistics"
 msgstr "Liste der erweiterten Statistiken"
 
-#: describe.c:4963
+#: describe.c:4966
 msgid "Source type"
 msgstr "Quelltyp"
 
-#: describe.c:4964
+#: describe.c:4967
 msgid "Target type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: describe.c:4988
+#: describe.c:4991
 msgid "in assignment"
 msgstr "in Zuweisung"
 
-#: describe.c:4990
+#: describe.c:4993
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implizit?"
 
-#: describe.c:5054
+#: describe.c:5057
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
-#: describe.c:5099 describe.c:5103
+#: describe.c:5102 describe.c:5106
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: describe.c:5137 describe.c:5142
+#: describe.c:5140 describe.c:5145
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Deterministisch?"
 
-#: describe.c:5181
+#: describe.c:5184
 msgid "List of collations"
 msgstr "Liste der Sortierfolgen"
 
-#: describe.c:5242
+#: describe.c:5245
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste der Schemas"
 
-#: describe.c:5358
+#: describe.c:5361
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste der Textsucheparser"
 
-#: describe.c:5408
+#: describe.c:5411
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5411
+#: describe.c:5414
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Keine Textsucheparser gefunden"
 
-#: describe.c:5486
+#: describe.c:5489
 msgid "Start parse"
 msgstr "Parsen starten"
 
-#: describe.c:5487
+#: describe.c:5490
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: describe.c:5491
+#: describe.c:5494
 msgid "Get next token"
 msgstr "Nächstes Token lesen"
 
-#: describe.c:5493
+#: describe.c:5496
 msgid "End parse"
 msgstr "Parsen beenden"
 
-#: describe.c:5495
+#: describe.c:5498
 msgid "Get headline"
 msgstr "Überschrift ermitteln"
 
-#: describe.c:5497
+#: describe.c:5500
 msgid "Get token types"
 msgstr "Tokentypen ermitteln"
 
-#: describe.c:5507
+#: describe.c:5510
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5510
+#: describe.c:5513
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s«"
 
-#: describe.c:5529
+#: describe.c:5532
 msgid "Token name"
 msgstr "Tokenname"
 
-#: describe.c:5542
+#: describe.c:5545
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5545
+#: describe.c:5548
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
 
-#: describe.c:5589
+#: describe.c:5592
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: describe.c:5590
+#: describe.c:5593
 msgid "Init options"
 msgstr "Initialisierungsoptionen"
 
-#: describe.c:5616
+#: describe.c:5619
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
 
-#: describe.c:5649
+#: describe.c:5652
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:5650
+#: describe.c:5653
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:5681
+#: describe.c:5684
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
 
-#: describe.c:5735
+#: describe.c:5738
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
 
-#: describe.c:5786
+#: describe.c:5789
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5789
+#: describe.c:5792
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden"
 
-#: describe.c:5855
+#: describe.c:5858
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: describe.c:5856
+#: describe.c:5859
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#: describe.c:5867
+#: describe.c:5870
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5870
+#: describe.c:5873
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
 
-#: describe.c:5874
+#: describe.c:5877
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2461,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5877
+#: describe.c:5880
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2470,277 +2451,275 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s«"
 
-#: describe.c:5956
+#: describe.c:5959
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:5984
+#: describe.c:5987
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:6002 describe.c:6191
+#: describe.c:6005 describe.c:6194
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:6032
+#: describe.c:6035
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste der Fremdserver"
 
-#: describe.c:6057 describe.c:6115
+#: describe.c:6060 describe.c:6118
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:6058
+#: describe.c:6061
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: describe.c:6087
+#: describe.c:6090
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
 
-#: describe.c:6192
+#: describe.c:6195
 #, fuzzy
 #| msgid "Default footer is on.\n"
 msgid "Default version"
 msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
 
-#: describe.c:6213
+#: describe.c:6216
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
 
-#: describe.c:6261
+#: describe.c:6264
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:6264
+#: describe.c:6267
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
 
-#: describe.c:6308
+#: describe.c:6311
 msgid "Object description"
 msgstr "Objektbeschreibung"
 
-#: describe.c:6317
+#: describe.c:6320
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
 
-#: describe.c:6358
+#: describe.c:6361
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: describe.c:6372
+#: describe.c:6375
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: describe.c:6403 describe.c:6539
+#: describe.c:6406 describe.c:6542
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen."
 
-#: describe.c:6420 describe.c:6641
+#: describe.c:6423 describe.c:6644
 msgid "All tables"
 msgstr "Alle Tabellen"
 
-#: describe.c:6421 describe.c:6642
+#: describe.c:6424 describe.c:6645
 msgid "Inserts"
 msgstr "Inserts"
 
-#: describe.c:6422 describe.c:6643
+#: describe.c:6425 describe.c:6646
 msgid "Updates"
 msgstr "Updates"
 
-#: describe.c:6423 describe.c:6644
+#: describe.c:6426 describe.c:6647
 msgid "Deletes"
 msgstr "Deletes"
 
-#: describe.c:6427 describe.c:6646
+#: describe.c:6430 describe.c:6649
 msgid "Truncates"
 msgstr "Truncates"
 
-#: describe.c:6436 describe.c:6570 describe.c:6648
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set generated column \"%s\""
+#: describe.c:6439 describe.c:6573 describe.c:6651
 msgid "Generated columns"
-msgstr "kann generierte Spalte »%s« nicht setzen"
+msgstr "Generierte Spalten"
 
-#: describe.c:6440 describe.c:6650
+#: describe.c:6443 describe.c:6653
 msgid "Via root"
 msgstr "Über Wurzel"
 
-#: describe.c:6461
+#: describe.c:6464
 msgid "List of publications"
 msgstr "Liste der Publikationen"
 
-#: describe.c:6608
+#: describe.c:6611
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:6611
+#: describe.c:6614
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Keine Publikationen gefunden"
 
-#: describe.c:6637
+#: describe.c:6640
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Publikation %s"
 
-#: describe.c:6694
+#: describe.c:6697
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabellen:"
 
-#: describe.c:6706
+#: describe.c:6709
 msgid "Tables from schemas:"
 msgstr "Tabellen aus Schemas:"
 
-#: describe.c:6751
+#: describe.c:6754
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen."
 
-#: describe.c:6767
+#: describe.c:6770
 msgid "Publication"
 msgstr "Publikation"
 
-#: describe.c:6776
+#: describe.c:6779
 msgid "Binary"
 msgstr "Binär"
 
-#: describe.c:6785 describe.c:6789
+#: describe.c:6788 describe.c:6792
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
 
-#: describe.c:6797
+#: describe.c:6800
 msgid "Two-phase commit"
 msgstr "Two-Phase-Commit"
 
-#: describe.c:6798
+#: describe.c:6801
 msgid "Disable on error"
 msgstr "Bei Fehler abschalten"
 
-#: describe.c:6805
+#: describe.c:6808
 msgid "Origin"
 msgstr "Herkunft"
 
-#: describe.c:6806
+#: describe.c:6809
 msgid "Password required"
 msgstr "Passwort nötig"
 
-#: describe.c:6807
+#: describe.c:6810
 msgid "Run as owner?"
 msgstr "Als Eigentümer ausführen?"
 
-#: describe.c:6812
+#: describe.c:6815
 msgid "Failover"
 msgstr "Failover"
 
-#: describe.c:6817
+#: describe.c:6820
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Synchroner Commit"
 
-#: describe.c:6818
+#: describe.c:6821
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Verbindungsinfo"
 
-#: describe.c:6824
+#: describe.c:6827
 msgid "Skip LSN"
 msgstr "Skip-LSN"
 
-#: describe.c:6850
+#: describe.c:6853
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Liste der Subskriptionen"
 
-#: describe.c:6879
+#: describe.c:6882
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: describe.c:6919 describe.c:7014 describe.c:7106 describe.c:7209
+#: describe.c:6922 describe.c:7017 describe.c:7109 describe.c:7212
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: describe.c:6920
+#: describe.c:6923
 msgid "Input type"
 msgstr "Eingabetyp"
 
-#: describe.c:6921
+#: describe.c:6924
 msgid "Storage type"
 msgstr "Storage-Typ"
 
-#: describe.c:6922
+#: describe.c:6925
 msgid "Operator class"
 msgstr "Operatorklasse"
 
-#: describe.c:6934 describe.c:7015 describe.c:7107 describe.c:7210
+#: describe.c:6937 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213
 msgid "Operator family"
 msgstr "Operatorfamilie"
 
-#: describe.c:6969
+#: describe.c:6972
 msgid "List of operator classes"
 msgstr "Liste der Operatorklassen"
 
-#: describe.c:7016
+#: describe.c:7019
 msgid "Applicable types"
 msgstr "Passende Typen"
 
-#: describe.c:7057
+#: describe.c:7060
 msgid "List of operator families"
 msgstr "Liste der Operatorfamilien"
 
-#: describe.c:7108
+#: describe.c:7111
 msgid "Operator"
 msgstr "Operator"
 
-#: describe.c:7109
+#: describe.c:7112
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#: describe.c:7110
+#: describe.c:7113
 msgid "ordering"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: describe.c:7111
+#: describe.c:7114
 msgid "search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: describe.c:7112
+#: describe.c:7115
 msgid "Purpose"
 msgstr "Zweck"
 
-#: describe.c:7121
+#: describe.c:7124
 msgid "Sort opfamily"
 msgstr "Sortier-Opfamilie"
 
-#: describe.c:7164
+#: describe.c:7167
 msgid "List of operators of operator families"
 msgstr "Liste der Operatoren in Operatorfamilien"
 
-#: describe.c:7211
+#: describe.c:7214
 msgid "Registered left type"
 msgstr "Registrierter linker Typ"
 
-#: describe.c:7212
+#: describe.c:7215
 msgid "Registered right type"
 msgstr "Registrierter rechter Typ"
 
-#: describe.c:7213
+#: describe.c:7216
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: describe.c:7256
+#: describe.c:7259
 msgid "List of support functions of operator families"
 msgstr "Liste der Unterstützungsfunktionen in Operatorfamilien"
 
-#: describe.c:7287
+#: describe.c:7290
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: describe.c:7307
+#: describe.c:7310
 msgid "Large objects"
 msgstr "Large Objects"
 
@@ -2752,7 +2731,7 @@ msgstr ""
 "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:61 help.c:381 help.c:467 help.c:513
+#: help.c:61 help.c:384 help.c:470 help.c:516
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
@@ -3007,50 +2986,20 @@ msgid "General\n"
 msgstr "Allgemein\n"
 
 #: help.c:164
-msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
-msgstr "  \\bind [PARAM]...       Anfrageparameter setzen\n"
-
-#: help.c:165
-msgid ""
-"  \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
-"                         set query parameters for an existing prepared statement\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:167
-msgid "  \\close STMT_NAME       close an existing prepared statement\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:168
 msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr "  \\copyright             PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n"
 
-#: help.c:169
+#: help.c:165
 msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
 msgstr ""
 "  \\crosstabview [SPALTEN] Anfrage ausführen und Ergebnis als Kreuztabelle\n"
 "                          anzeigen\n"
 
-#: help.c:170
-msgid "  \\endpipeline           exit pipeline mode\n"
-msgstr "  \\endpipeline           Pipeline-Modus beenden\n"
-
-#: help.c:171
+#: help.c:166
 msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
 msgstr "  \\errverbose            letzte Fehlermeldung mit vollen Details anzeigen\n"
 
-#: help.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
-msgid "  \\flush                 push unsent data to the server\n"
-msgstr ""
-"  -e, --echo                zeige die Befehle, die an den Server\n"
-"                            gesendet werden\n"
-
-#: help.c:173
-msgid "  \\flushrequest          send a flushrequest command\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:174
+#: help.c:167
 msgid ""
 "  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send result to file or |pipe);\n"
 "                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
@@ -3058,55 +3007,31 @@ msgstr ""
 "  \\g [(OPT)] [DATEI]     SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei oder\n"
 "                         |Pipe schreiben); \\g ohne Argumente entspricht Semikolon\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:169
 msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
 msgstr "  \\gdesc                 Ergebnis der Anfrage beschreiben ohne sie auszuführen\n"
 
-#: help.c:177
-msgid ""
-"  \\getresults [NUM_RES]  read NUM_RES pending results. All pending results are\n"
-"                         read if no argument is provided\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:179
+#: help.c:170
 msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
 msgstr ""
 "  \\gexec                 Anfrage ausführen, dann jeden Ergebniswert als\n"
 "                         Anweisung ausführen\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:171
 msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store result in psql variables\n"
 msgstr ""
 "  \\gset [PREFIX]         SQL-Anweisung ausführen und Ergebnis in psql-Variablen\n"
 "                         ablegen\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:172
 msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
 msgstr "  \\gx [(OPT)] [DATEI]    wie \\g, aber mit erweitertem Ausgabemodus\n"
 
-#: help.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "deallocate a prepared statement"
-msgid "  \\parse STMT_NAME       create a prepared statement\n"
-msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
-
-#: help.c:183
+#: help.c:173
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     psql beenden\n"
 
-#: help.c:184
-msgid "  \\sendpipeline          send an extended query to an ongoing pipeline\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:185
-msgid "  \\startpipeline         enter pipeline mode\n"
-msgstr "  \\startpipeline         Pipeline-Modus beginnen\n"
-
-#: help.c:186
-msgid "  \\syncpipeline          add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:187
+#: help.c:174
 msgid ""
 "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
 "                         execute query every SEC seconds, up to N times,\n"
@@ -3116,210 +3041,210 @@ msgstr ""
 "                         Anfrage alle SEK Sekunden ausführen, bis zu N Mal,\n"
 "                         aufhören wenn weniger als MIN Zeilen zurückgegeben werden\n"
 
-#: help.c:190 help.c:198 help.c:210 help.c:220 help.c:227 help.c:284 help.c:292
-#: help.c:312 help.c:325 help.c:334
+#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:271 help.c:279
+#: help.c:299 help.c:312 help.c:321 help.c:327
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:179
 msgid "Help\n"
 msgstr "Hilfe\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:181
 msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
 msgstr "  \\? [commands]          Hilfe über Backslash-Befehle anzeigen\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:182
 msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
 msgstr "  \\? options             Hilfe über psql-Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:183
 msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
 msgstr "  \\? variables           Hilfe über besondere Variablen anzeigen\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:184
 msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr "  \\h [NAME]              Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:187
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Anfragepuffer\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:188
 msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr "  \\e [DATEI] [ZEILE]     Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:189
 msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ef [FUNKNAME [ZEILE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:190
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ev [SICHTNAME [ZEILE]] Sichtdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:191
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:192
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     Anfragepuffer löschen\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:194
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [DATEI]             Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:196
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w DATEI               Anfragepuffer in Datei schreiben\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:199
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:200
 msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...              SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:201
 msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
 msgstr "  \\echo [-n] [TEXT]      Text auf Standardausgabe schreiben (-n für ohne Newline)\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:202
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i DATEI               Befehle aus Datei ausführen\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:203
 msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
 msgstr "  \\ir DATEI              wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:204
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [DATEI]             alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:205
 msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
 msgstr ""
 "  \\qecho [-n] [TEXT]     Text auf Ausgabestrom für \\o schreiben (-n für ohne\n"
 "                         Newline)\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:206
 msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
 msgstr ""
 "  \\warn [-n] [TEXT]      Text auf Standardfehlerausgabe schreiben (-n für ohne\n"
 "                         Newline)\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:209
 msgid "Conditional\n"
 msgstr "Bedingte Anweisungen\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:210
 msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
 msgstr "  \\if AUSDRUCK           Beginn einer bedingten Anweisung\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:211
 msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\elif AUSDRUCK         Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:212
 msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\else                  letzte Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:213
 msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
 msgstr "  \\endif                 Ende einer bedingten Anweisung\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:216
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Informationen\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:217
 msgid "  (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n"
 msgstr "  (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, x = erweiterte Ausgabe, + = mehr Details)\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:218
 msgid "  \\d[Sx+]                list tables, views, and sequences\n"
 msgstr "  \\d[Sx+]                Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:219
 msgid "  \\d[S+]   NAME          describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr "  \\d[S+]   NAME          Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:220
 msgid "  \\da[Sx]  [PATTERN]     list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[Sx]  [MUSTER]      Aggregatfunktionen auflisten\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:221
 msgid "  \\dA[x+]  [PATTERN]     list access methods\n"
 msgstr "  \\dA[x+]  [MUSTER]      Zugriffsmethoden auflisten\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:222
 msgid "  \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
 msgstr "  \\dAc[x+] [AMMUST [TYPMUST]]   Operatorklassen auflisten\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:223
 msgid "  \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
 msgstr "  \\dAf[x+] [AMMUST [TYPMUST]]   Operatorfamilien auflisten\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:224
 msgid "  \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
 msgstr "  \\dAo[x+] [AMMUST [OPFMUST]]   Operatoren in Operatorfamilien auflisten\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:225
 msgid "  \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
 msgstr "  \\dAp[x+] [AMMUST [OPFMUST]]   Unterst.funktionen in Operatorfamilien auflisten\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:226
 msgid "  \\db[x+]  [PATTERN]     list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[x+]  [MUSTER]      Tablespaces auflisten\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:227
 msgid "  \\dc[Sx+] [PATTERN]     list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[Sx+] [MUSTER]      Konversionen auflisten\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:228
 msgid "  \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
 msgstr "  \\dconfig[x+] [MUSTER]  Konfigurationsparameter auflisten\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:229
 msgid "  \\dC[x+]  [PATTERN]     list casts\n"
 msgstr "  \\dC[x+]  [MUSTER]      Typumwandlungen (Casts) auflisten\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:230
 msgid "  \\dd[Sx]  [PATTERN]     show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[Sx]  [MUSTER]      Objektbeschreibungen zeigen, die nirgendwo anders\n"
 "                         erscheinen\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:231
 msgid "  \\dD[Sx+] [PATTERN]     list domains\n"
 msgstr "  \\dD[Sx+] [MUSTER]      Domänen auflisten\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:232
 msgid "  \\ddp[x]  [PATTERN]     list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp[x]  [MUSTER]      Vorgabeprivilegien auflisten\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:233
 msgid "  \\dE[Sx+] [PATTERN]     list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[Sx+] [MUSTER]      Fremdtabellen auflisten\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:234
 msgid "  \\des[x+] [PATTERN]     list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[x+] [MUSTER]      Fremdserver auflisten\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:235
 msgid "  \\det[x+] [PATTERN]     list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[x+] [MUSTER]      Fremdtabellen auflisten\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:236
 msgid "  \\deu[x+] [PATTERN]     list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[x+] [MUSTER]      Benutzerabbildungen auflisten\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:237
 msgid "  \\dew[x+] [PATTERN]     list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[x+] [MUSTER]      Fremddaten-Wrapper auflisten\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:238
 msgid ""
 "  \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
 "                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
@@ -3327,47 +3252,47 @@ msgstr ""
 "  \\df[anptw][Sx+] [FUNKMUSTR [TYPMUSTR ...]]\n"
 "                         Funktionen [nur Agg/normale/Proz/Trigger/Fenster] auflisten\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:240
 msgid "  \\dF[x+]  [PATTERN]     list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[x+]  [MUSTER]      Textsuchekonfigurationen auflisten\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:241
 msgid "  \\dFd[x+] [PATTERN]     list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[x+] [MUSTER]      Textsuchewörterbücher auflisten\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:242
 msgid "  \\dFp[x+] [PATTERN]     list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[x+] [MUSTER]      Textsucheparser auflisten\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:243
 msgid "  \\dFt[x+] [PATTERN]     list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[x+] [MUSTER]      Textsuchevorlagen auflisten\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:244
 msgid "  \\dg[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\dg[Sx+] [MUSTER]      Rollen auflisten\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:245
 msgid "  \\di[Sx+] [PATTERN]     list indexes\n"
 msgstr "  \\di[Sx+] [MUSTER]      Indexe auflisten\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:246
 msgid "  \\dl[x+]                list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl[x+]                Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:247
 msgid "  \\dL[Sx+] [PATTERN]     list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[Sx+] [MUSTER]      prozedurale Sprachen auflisten\n"
 
-#: help.c:261
+#: help.c:248
 msgid "  \\dm[Sx+] [PATTERN]     list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[Sx+] [MUSTER]      materialisierte Sichten auflisten\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:249
 msgid "  \\dn[Sx+] [PATTERN]     list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[Sx+] [MUSTER]      Schemas auflisten\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:250
 msgid ""
 "  \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
 "                         list operators\n"
@@ -3375,99 +3300,99 @@ msgstr ""
 "  \\do[Sx+] [OPMUST [TYPMUST [TYPMUST]]]\n"
 "                         Operatoren auflisten\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:252
 msgid "  \\dO[Sx+] [PATTERN]     list collations\n"
 msgstr "  \\dO[Sx+] [MUSTER]      Sortierfolgen auflisten\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:253
 msgid "  \\dp[Sx]  [PATTERN]     list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr ""
 "  \\dp[Sx]  [MUSTER]      Zugriffsprivilegien für Tabellen, Sichten und\n"
 "                         Sequenzen auflisten\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:254
 msgid "  \\dP[itnx+] [PATTERN]   list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
 msgstr ""
 "  \\dP[itnx+] [MUSTER]    partitionierte Relationen [nur Indexe/Tabellen]\n"
 "                         auflisten [n=geschachtelt]\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:255
 msgid "  \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
 msgstr ""
 "  \\drds[x] [ROLLMUST [DBMUST]]\n"
 "                         datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:256
 msgid "  \\drg[Sx] [PATTERN]     list role grants\n"
 msgstr "  \\drg[Sx] [MUSTER]      Rollen-Grants auflisten\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:257
 msgid "  \\dRp[x+] [PATTERN]     list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[x+] [MUSTER]      Replikationspublikationen auflisten\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:258
 msgid "  \\dRs[x+] [PATTERN]     list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[x+] [MUSTER]      Replikationssubskriptionen auflisten\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:259
 msgid "  \\ds[Sx+] [PATTERN]     list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[Sx+] [MUSTER]      Sequenzen auflisten\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:260
 msgid "  \\dt[Sx+] [PATTERN]     list tables\n"
 msgstr "  \\dt[Sx+] [MUSTER]      Tabellen auflisten\n"
 
-#: help.c:274
+#: help.c:261
 msgid "  \\dT[Sx+] [PATTERN]     list data types\n"
 msgstr "  \\dT[Sx+] [MUSTER]      Datentypen auflisten\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:262
 msgid "  \\du[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\du[Sx+] [MUSTER]      Rollen auflisten\n"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:263
 msgid "  \\dv[Sx+] [PATTERN]     list views\n"
 msgstr "  \\dv[Sx+] [MUSTER]      Sichten auflisten\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:264
 msgid "  \\dx[x+]  [PATTERN]     list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[x+]  [MUSTER]      Erweiterungen auflisten\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:265
 msgid "  \\dX[x]   [PATTERN]     list extended statistics\n"
 msgstr "  \\dX[x]   [MUSTER]      erweiterte Statistiken auflisten\n"
 
-#: help.c:279
+#: help.c:266
 msgid "  \\dy[x+]  [PATTERN]     list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy[x+]  [MUSTER]      Ereignistrigger auflisten\n"
 
-#: help.c:280
+#: help.c:267
 msgid "  \\l[x+]   [PATTERN]     list databases\n"
 msgstr "  \\l[x+]   [MUSTER]      Datenbanken auflisten\n"
 
-#: help.c:281
+#: help.c:268
 msgid "  \\sf[+]   FUNCNAME      show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+]   FUNKNAME      Funktionsdefinition zeigen\n"
 
-#: help.c:282
+#: help.c:269
 msgid "  \\sv[+]   VIEWNAME      show a view's definition\n"
 msgstr "  \\sv[+]   SICHTNAME     Sichtdefinition zeigen\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:270
 msgid "  \\z[Sx]   [PATTERN]     same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z[Sx]   [MUSTER]      äquivalent zu \\dp\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:273
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Large Objects\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:274
 msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
 msgstr ""
 "  \\lo_export LOBOID DATEI\n"
 "                         Large Object in Datei schreiben\n"
 
-#: help.c:288
+#: help.c:275
 msgid ""
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 "                         read large object from file\n"
@@ -3475,38 +3400,38 @@ msgstr ""
 "  \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
 "                         Large Object aus Datei lesen\n"
 
-#: help.c:290
+#: help.c:277
 msgid "  \\lo_list[x+]           list large objects\n"
 msgstr "  \\lo_list[x+]           Large Objects auflisten\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:278
 msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
 msgstr "  \\lo_unlink LOBOID      Large Object löschen\n"
 
-#: help.c:294
+#: help.c:281
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatierung\n"
 
-#: help.c:295
+#: help.c:282
 msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\a                     zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n"
 "                         umschalten\n"
 
-#: help.c:296
+#: help.c:283
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [TEXT]              Tabellentitel setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:297
+#: help.c:284
 msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [ZEICHEN]           Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                     HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:300
+#: help.c:287
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
 "                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
@@ -3524,29 +3449,29 @@ msgstr ""
 "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
 "                         unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:294
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:309
+#: help.c:296
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [TEXT]              HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:310
+#: help.c:297
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x [on|off|auto]       erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:298
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: help.c:314
+#: help.c:301
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Verbindung\n"
 
-#: help.c:316
+#: help.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3555,7 +3480,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
 
-#: help.c:320
+#: help.c:307
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently no connection)\n"
@@ -3563,62 +3488,120 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n"
 
-#: help.c:322
+#: help.c:309
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n"
 
-#: help.c:323
+#: help.c:310
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [KODIERUNG]  Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
 
-#: help.c:324
+#: help.c:311
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr ""
 "  \\password [BENUTZERNAME]\n"
 "                         sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:314
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Betriebssystem\n"
 
-#: help.c:328
+#: help.c:315
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [VERZ]             Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
 
-#: help.c:329
+#: help.c:316
 msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
 msgstr "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR Umgebungsvariable auslesen\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:317
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NAME [WERT]    Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:318
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:333
+#: help.c:320
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [BEFEHL]            Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:323
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variablen\n"
 
-#: help.c:337
+#: help.c:324
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
 
-#: help.c:338
+#: help.c:325
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr "  \\set [NAME [WERT]]     interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:326
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME            interne Variable löschen\n"
 
-#: help.c:378
+#: help.c:329
+msgid "Extended Query Protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:330
+msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
+msgstr "  \\bind [PARAM]...       Anfrageparameter setzen\n"
+
+#: help.c:331
+msgid ""
+"  \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
+"                         set query parameters for an existing prepared statement\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:333
+msgid "  \\close STMT_NAME       close an existing prepared statement\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:334
+msgid "  \\endpipeline           exit pipeline mode\n"
+msgstr "  \\endpipeline           Pipeline-Modus beenden\n"
+
+#: help.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
+msgid "  \\flush                 flush output data to the server\n"
+msgstr ""
+"  -e, --echo                zeige die Befehle, die an den Server\n"
+"                            gesendet werden\n"
+
+#: help.c:336
+msgid "  \\flushrequest          send request to the server to flush its output buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:337
+msgid ""
+"  \\getresults [NUM_RES]  read NUM_RES pending results. All pending results are\n"
+"                         read if no argument is provided\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "deallocate a prepared statement"
+msgid "  \\parse STMT_NAME       create a prepared statement\n"
+msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
+
+#: help.c:340
+msgid "  \\sendpipeline          send an extended query to an ongoing pipeline\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:341
+msgid "  \\startpipeline         enter pipeline mode\n"
+msgstr "  \\startpipeline         Pipeline-Modus beginnen\n"
+
+#: help.c:342
+msgid "  \\syncpipeline          add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:381
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
 "\n"
@@ -3626,11 +3609,11 @@ msgstr ""
 "Liste besonderer Variablen\n"
 "\n"
 
-#: help.c:380
+#: help.c:383
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "psql-Variablen:\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:385
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
 "  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
@@ -3640,7 +3623,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:387
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
@@ -3648,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle automatisch committet\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:389
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE\n"
 "    determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -3658,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 "    bestimmt, ob SQL-Schlüsselwörter in Groß- oder Kleinschreibung\n"
 "    vervollständigt werden [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-#: help.c:389
+#: help.c:392
 msgid ""
 "  DBNAME\n"
 "    the currently connected database name\n"
@@ -3666,7 +3649,7 @@ msgstr ""
 "  DBNAME\n"
 "    Name der aktuellen Datenbank\n"
 
-#: help.c:391
+#: help.c:394
 msgid ""
 "  ECHO\n"
 "    controls what input is written to standard output\n"
@@ -3676,7 +3659,7 @@ msgstr ""
 "    kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe geschrieben werden\n"
 "    [all, errors, none, queries]\n"
 
-#: help.c:394
+#: help.c:397
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN\n"
 "    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
@@ -3686,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 "    wenn gesetzt, interne Anfragen, die von Backslash-Befehlen ausgeführt werden,\n"
 "    anzeigen; wenn auf »noexec« gesetzt, nur anzeigen, nicht ausführen\n"
 
-#: help.c:397
+#: help.c:400
 msgid ""
 "  ENCODING\n"
 "    current client character set encoding\n"
@@ -3694,7 +3677,7 @@ msgstr ""
 "  ENCODING\n"
 "    aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n"
 
-#: help.c:399
+#: help.c:402
 msgid ""
 "  ERROR\n"
 "    \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
@@ -3702,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 "  ERROR\n"
 "    »true« wenn die letzte Anfrage fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n"
 
-#: help.c:401
+#: help.c:404
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
@@ -3710,7 +3693,7 @@ msgstr ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen (0 = unbegrenzt)\n"
 
-#: help.c:403
+#: help.c:406
 msgid ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    if set, table access methods are not displayed\n"
@@ -3718,7 +3701,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    wenn gesetzt werden Tabellenzugriffsmethoden nicht angezeigt\n"
 
-#: help.c:405
+#: help.c:408
 msgid ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    if set, compression methods are not displayed\n"
@@ -3726,7 +3709,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    wenn gesetzt werden Kompressionsmethoden nicht angezeigt\n"
 
-#: help.c:407
+#: help.c:410
 msgid ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
@@ -3734,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    kontrolliert Befehlsgeschichte [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:409
+#: help.c:412
 msgid ""
 "  HISTFILE\n"
 "    file name used to store the command history\n"
@@ -3742,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "  HISTFILE\n"
 "    Dateiname für die Befehlsgeschichte\n"
 
-#: help.c:411
+#: help.c:414
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximum number of commands to store in the command history\n"
@@ -3750,7 +3733,7 @@ msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximale Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:416
 msgid ""
 "  HOST\n"
 "    the currently connected database server host\n"
@@ -3758,7 +3741,7 @@ msgstr ""
 "  HOST\n"
 "    der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:418
 msgid ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
@@ -3766,7 +3749,7 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    Anzahl benötigter EOFs um eine interaktive Sitzung zu beenden\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:420
 msgid ""
 "  LASTOID\n"
 "    value of the last affected OID\n"
@@ -3774,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 "  LASTOID\n"
 "    Wert der zuletzt beinträchtigten OID\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:422
 msgid ""
 "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
 "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
@@ -3785,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 "    Fehlermeldung und SQLSTATE des letzten Fehlers, oder leer und »000000« wenn\n"
 "    kein Fehler\n"
 
-#: help.c:422
+#: help.c:425
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
 "    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
@@ -3794,7 +3777,7 @@ msgstr ""
 "    wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht (verwendet implizite\n"
 "    Sicherungspunkte)\n"
 
-#: help.c:424
+#: help.c:427
 msgid ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    stop batch execution after error\n"
@@ -3802,7 +3785,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    Skriptausführung bei Fehler beenden\n"
 
-#: help.c:426
+#: help.c:429
 msgid ""
 "  PORT\n"
 "    server port of the current connection\n"
@@ -3810,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 "  PORT\n"
 "    Serverport der aktuellen Verbindung\n"
 
-#: help.c:428
+#: help.c:431
 msgid ""
 "  PROMPT1\n"
 "    specifies the standard psql prompt\n"
@@ -3818,7 +3801,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT1\n"
 "    der normale psql-Prompt\n"
 
-#: help.c:430
+#: help.c:433
 msgid ""
 "  PROMPT2\n"
 "    specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
@@ -3826,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2\n"
 "    der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile fortgesetzt wird\n"
 
-#: help.c:432
+#: help.c:435
 msgid ""
 "  PROMPT3\n"
 "    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -3834,7 +3817,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3\n"
 "    der Prompt während COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:434
+#: help.c:437
 msgid ""
 "  QUIET\n"
 "    run quietly (same as -q option)\n"
@@ -3842,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 "  QUIET\n"
 "    stille Ausführung (wie Option -q)\n"
 
-#: help.c:436
+#: help.c:439
 msgid ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
@@ -3850,7 +3833,7 @@ msgstr ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    Anzahl der von der letzten Anfrage beeinträchtigten Zeilen, oder 0\n"
 
-#: help.c:438
+#: help.c:441
 msgid ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
@@ -3860,7 +3843,7 @@ msgstr ""
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
 "    Serverversion (kurze Zeichenkette oder numerisches Format)\n"
 
-#: help.c:441
+#: help.c:444
 msgid ""
 "  SHELL_ERROR\n"
 "    \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
@@ -3868,7 +3851,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL_ERROR\n"
 "    »true« wenn der letzte Shell-Befehl fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n"
 
-#: help.c:443
+#: help.c:446
 msgid ""
 "  SHELL_EXIT_CODE\n"
 "    exit status of the last shell command\n"
@@ -3876,7 +3859,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL_EXIT_CODE\n"
 "    Statuscode des letzten Shell-Befehls\n"
 
-#: help.c:445
+#: help.c:448
 msgid ""
 "  SHOW_ALL_RESULTS\n"
 "    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
@@ -3884,7 +3867,7 @@ msgstr ""
 "  SHOW_ALL_RESULTS\n"
 "    alle Ergebnisse einer kombinierten Anfrage (\\;) anzeigen statt nur das letzte\n"
 
-#: help.c:447
+#: help.c:450
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
 "    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
@@ -3893,7 +3876,7 @@ msgstr ""
 "    kontrolliert die Anzeige von Kontextinformationen in Meldungen\n"
 "    [never, errors, always]\n"
 
-#: help.c:449
+#: help.c:452
 msgid ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
@@ -3901,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    wenn gesetzt beendet Zeilenende die SQL-Anweisung (wie Option -S)\n"
 
-#: help.c:451
+#: help.c:454
 msgid ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    single-step mode (same as -s option)\n"
@@ -3909,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n"
 
-#: help.c:453
+#: help.c:456
 msgid ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
@@ -3917,7 +3900,7 @@ msgstr ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE der letzten Anfrage, oder »00000« wenn kein Fehler\n"
 
-#: help.c:455
+#: help.c:458
 msgid ""
 "  USER\n"
 "    the currently connected database user\n"
@@ -3925,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 "  USER\n"
 "    der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n"
 
-#: help.c:457
+#: help.c:460
 msgid ""
 "  VERBOSITY\n"
 "    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
@@ -3934,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 "    kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten sind\n"
 "    [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
 
-#: help.c:459
+#: help.c:462
 msgid ""
 "  VERSION\n"
 "  VERSION_NAME\n"
@@ -3946,13 +3929,13 @@ msgstr ""
 "  VERSION_NUM\n"
 "    Version von psql (lange Zeichenkette, kurze Zeichenkette oder numerisch)\n"
 
-#: help.c:463
+#: help.c:466
 msgid ""
 "  WATCH_INTERVAL\n"
-"    number of seconds \\watch by default waits between executing the query buffer\n"
+"    if set to a number, overrides the default two second \\watch interval\n"
 msgstr ""
 
-#: help.c:466
+#: help.c:469
 msgid ""
 "\n"
 "Display settings:\n"
@@ -3960,7 +3943,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anzeigeeinstellungen:\n"
 
-#: help.c:468
+#: help.c:471
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
 "  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -3970,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:470
+#: help.c:473
 msgid ""
 "  border\n"
 "    border style (number)\n"
@@ -3978,7 +3961,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    Rahmenstil (Zahl)\n"
 
-#: help.c:472
+#: help.c:475
 msgid ""
 "  columns\n"
 "    target width for the wrapped format\n"
@@ -3986,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    Zielbreite für das Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:474
+#: help.c:477
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
 "    expanded output [on, off, auto]\n"
@@ -3994,7 +3977,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (oder x)\n"
 "    erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:476
+#: help.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -4003,7 +3986,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus (Standard »%s«)\n"
 
-#: help.c:479
+#: help.c:482
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -4011,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:481
+#: help.c:484
 msgid ""
 "  footer\n"
 "    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
@@ -4019,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:483
+#: help.c:486
 msgid ""
 "  format\n"
 "    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
@@ -4027,7 +4010,7 @@ msgstr ""
 "  format\n"
 "    Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:485
+#: help.c:488
 msgid ""
 "  linestyle\n"
 "    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
@@ -4035,7 +4018,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:487
+#: help.c:490
 msgid ""
 "  null\n"
 "    set the string to be printed in place of a null value\n"
@@ -4043,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes ausgegeben wird\n"
 
-#: help.c:489
+#: help.c:492
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
 "    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
@@ -4052,7 +4035,7 @@ msgstr ""
 "    Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung von Zifferngruppen\n"
 "    einschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:491
+#: help.c:494
 msgid ""
 "  pager\n"
 "    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
@@ -4060,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 "  pager\n"
 "    kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:493
+#: help.c:496
 msgid ""
 "  recordsep\n"
 "    record (line) separator for unaligned output\n"
@@ -4068,7 +4051,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
 
-#: help.c:495
+#: help.c:498
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -4076,7 +4059,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:497
+#: help.c:500
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
 "    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
@@ -4086,7 +4069,7 @@ msgstr ""
 "    Attribute für das »table«-Tag im Format »html« oder proportionale\n"
 "    Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen im Format »latex-longtable«\n"
 
-#: help.c:500
+#: help.c:503
 msgid ""
 "  title\n"
 "    set the table title for subsequently printed tables\n"
@@ -4094,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n"
 
-#: help.c:502
+#: help.c:505
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
 "    if set, only actual table data is shown\n"
@@ -4102,7 +4085,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten gezeigt\n"
 
-#: help.c:504
+#: help.c:507
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
 "  unicode_column_linestyle\n"
@@ -4114,7 +4097,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "    setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n"
 
-#: help.c:508
+#: help.c:511
 msgid ""
 "  xheader_width\n"
 "    set the maximum width of the header for expanded output\n"
@@ -4124,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 "    setzt die maximale Breite der Kopfzeile für die erweiterte Ausgabe\n"
 "    [full, column, page, ganze Zahl]\n"
 
-#: help.c:512
+#: help.c:515
 msgid ""
 "\n"
 "Environment variables:\n"
@@ -4132,7 +4115,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Umgebungsvariablen:\n"
 
-#: help.c:516
+#: help.c:519
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
 "  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -4142,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:518
+#: help.c:521
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
 "  psql ...\n"
@@ -4154,7 +4137,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:521
+#: help.c:524
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
 "    number of columns for wrapped format\n"
@@ -4162,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:523
+#: help.c:526
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    same as the application_name connection parameter\n"
@@ -4170,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    wie Verbindungsparameter »application_name«\n"
 
-#: help.c:525
+#: help.c:528
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    same as the dbname connection parameter\n"
@@ -4178,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    wie Verbindungsparameter »dbname«\n"
 
-#: help.c:527
+#: help.c:530
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
 "    same as the host connection parameter\n"
@@ -4186,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    wie Verbindungsparameter »host«\n"
 
-#: help.c:529
+#: help.c:532
 msgid ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    password file name\n"
@@ -4194,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    Name der Passwortdatei\n"
 
-#: help.c:531
+#: help.c:534
 msgid ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    connection password (not recommended)\n"
@@ -4202,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n"
 
-#: help.c:533
+#: help.c:536
 msgid ""
 "  PGPORT\n"
 "    same as the port connection parameter\n"
@@ -4210,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    wie Verbindungsparameter »port«\n"
 
-#: help.c:535
+#: help.c:538
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
 "    same as the user connection parameter\n"
@@ -4218,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    wie Verbindungsparameter »user«\n"
 
-#: help.c:537
+#: help.c:540
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
@@ -4226,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    Editor für Befehle \\e, \\ef und \\ev\n"
 
-#: help.c:539
+#: help.c:542
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    how to specify a line number when invoking the editor\n"
@@ -4234,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n"
 
-#: help.c:541
+#: help.c:544
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternative location for the command history file\n"
@@ -4242,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternativer Pfad für History-Datei\n"
 
-#: help.c:543
+#: help.c:546
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    name of external pager program\n"
@@ -4250,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    Name des externen Pager-Programms\n"
 
-#: help.c:546
+#: help.c:549
 msgid ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    name of external pager program used for \\watch\n"
@@ -4258,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    Name des externen Pager-Programms für \\watch\n"
 
-#: help.c:549
+#: help.c:552
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
@@ -4266,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n"
 
-#: help.c:551
+#: help.c:554
 msgid ""
 "  SHELL\n"
 "    shell used by the \\! command\n"
@@ -4274,7 +4257,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    Shell für den Befehl \\!\n"
 
-#: help.c:553
+#: help.c:556
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
 "    directory for temporary files\n"
@@ -4282,11 +4265,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    Verzeichnis für temporäre Dateien\n"
 
-#: help.c:613
+#: help.c:616
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
 
-#: help.c:708
+#: help.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -4305,7 +4288,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:731
+#: help.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"