msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-07 04:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-07 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-27 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-27 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3188
#, c-format
-msgid "Cannot print table contents: number of cells %<PRId64> is equal to or exceeds maximum %zu.\n"
-msgstr "Kann Tabelleninhalt nicht ausgeben: Anzahl der Zellen %<PRId64> ist gleich oder überschreitet Maximum %zu.\n"
+msgid "Cannot print table contents: number of cells %<PRIu64> is equal to or exceeds maximum %zu.\n"
+msgstr "Kann Tabelleninhalt nicht ausgeben: Anzahl der Zellen %<PRIu64> ist gleich oder überschreitet Maximum %zu.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3229
#, c-format
#: ../../fe_utils/print.c:3272
#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRId64> exceeded.\n"
-msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %<PRId64> überschritten.\n"
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %<PRIu64> überschritten.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3530
#, c-format
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
#: command.c:815
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Connection options:\n"
msgid "Connection Information"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verbindungsoptionen:\n"
+msgstr "Verbindungsinformationen"
-#: command.c:816 describe.c:4718
+#: command.c:816 describe.c:4721
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
-#: command.c:817 describe.c:4719
+#: command.c:817 describe.c:4722
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: command.c:820 describe.c:3870
+#: command.c:820 describe.c:3873
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: command.c:824
msgid "Client User"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Benutzer"
#: command.c:833 command.c:848
msgid "Host Address"
-msgstr ""
+msgstr "Hostadresse"
#: command.c:838
-#, fuzzy
-#| msgid "directory"
msgid "Socket Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
+msgstr "Socket-Verzeichnis"
#: command.c:844
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: command.c:854
-#, fuzzy
-#| msgid "Server"
msgid "Server Port"
-msgstr "Server"
+msgstr "Serverport"
-#: command.c:858 describe.c:246 describe.c:3611 describe.c:3951
+#: command.c:858 describe.c:246 describe.c:3614 describe.c:3954
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: command.c:862
-#, fuzzy
-#| msgid "Version"
msgid "Protocol Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Protokollversion"
#: command.c:866
-#, fuzzy
-#| msgid "Password: "
msgid "Password Used"
-msgstr "Passwort: "
+msgstr "Passwort verwendet"
#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "falsch"
#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "wahr"
#: command.c:870
#, fuzzy
#: command.c:874
msgid "Backend PID"
-msgstr ""
+msgstr "Backend-PID"
#: command.c:878
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection\n"
msgid "TLS Connection"
-msgstr "Verbindung\n"
+msgstr "TLS-Verbindung"
#: command.c:898
msgid "TLS Library"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-Bibliothek"
#: command.c:899 command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:920
#: command.c:924 command.c:4423 command.c:4424
#: command.c:901
msgid "TLS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-Protokoll"
#: command.c:904
msgid "TLS Key Bits"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-Schlüssel-Bits"
#: command.c:907
msgid "TLS Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-Verschlüsselungsmethode"
#: command.c:910
-#, fuzzy
-#| msgid "Compression"
msgid "TLS Compression"
-msgstr "Kompression"
+msgstr "TLS-Komprimierung"
#: command.c:914
msgid "ALPN"
-msgstr ""
+msgstr "ALPN"
#: command.c:915 command.c:4426
msgid "none"
#: command.c:1632 command.c:2572 command.c:3981 command.c:4179 command.c:6413
#: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196
-#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1688 common.c:1768
+#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785
#: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
#: startup.c:309
#, c-format
#: command.c:2800
#, c-format
msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named"
-msgstr ""
+msgstr "\\sendpipeline muss nach \\bind oder \\bind_named verwendet werden"
#: command.c:2807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s not allowed in pipeline mode"
+#, c-format
msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode"
-msgstr "%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
+msgstr "\\sendpipeline ist außerhalb des Pipeline-Modus nicht erlaubt"
#: command.c:2894
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6367
+#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6370
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:362 describe.c:380 describe.c:1081
#: describe.c:1243 describe.c:1773 describe.c:1797 describe.c:2064
-#: describe.c:4054 describe.c:4318 describe.c:4565 describe.c:4725
-#: describe.c:6001
+#: describe.c:4057 describe.c:4321 describe.c:4568 describe.c:4728
+#: describe.c:6004
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "Der Befehl hat kein Ergebnis oder das Ergebnis hat keine Spalten.\n"
-#: common.c:1653
+#: common.c:1670
#, c-format
msgid "No pending results to get"
msgstr ""
-#: common.c:1731
+#: common.c:1748
#, c-format
msgid "fetching results in chunked mode failed"
msgstr "Empfangen der Ergebnisse im Chunked-Modus fehlgeschlagen"
-#: common.c:1780
+#: common.c:1797
#, c-format
msgid "Pipeline aborted, command did not run"
msgstr ""
msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«"
#: describe.c:94 describe.c:342 describe.c:649 describe.c:826 describe.c:1073
-#: describe.c:1230 describe.c:1306 describe.c:4043 describe.c:4305
-#: describe.c:4563 describe.c:4644 describe.c:4876 describe.c:5088
-#: describe.c:5337 describe.c:5578 describe.c:5647 describe.c:5658
-#: describe.c:5714 describe.c:6113 describe.c:6193
+#: describe.c:1230 describe.c:1306 describe.c:4046 describe.c:4308
+#: describe.c:4566 describe.c:4647 describe.c:4879 describe.c:5091
+#: describe.c:5340 describe.c:5581 describe.c:5650 describe.c:5661
+#: describe.c:5717 describe.c:6116 describe.c:6196
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:343 describe.c:650
#: describe.c:827 describe.c:958 describe.c:1074 describe.c:1307
-#: describe.c:4044 describe.c:4306 describe.c:4480 describe.c:4564
-#: describe.c:4645 describe.c:4806 describe.c:4877 describe.c:5089
-#: describe.c:5210 describe.c:5338 describe.c:5579 describe.c:5648
-#: describe.c:5659 describe.c:5715 describe.c:5912 describe.c:5982
-#: describe.c:6190 describe.c:6418 describe.c:6764
+#: describe.c:4047 describe.c:4309 describe.c:4483 describe.c:4567
+#: describe.c:4648 describe.c:4809 describe.c:4880 describe.c:5092
+#: describe.c:5213 describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651
+#: describe.c:5662 describe.c:5718 describe.c:5915 describe.c:5985
+#: describe.c:6193 describe.c:6421 describe.c:6767
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:432
#: describe.c:681 describe.c:846 describe.c:1010 describe.c:1309
-#: describe.c:2084 describe.c:3770 describe.c:4102 describe.c:4359
-#: describe.c:4504 describe.c:4577 describe.c:4654 describe.c:4819
-#: describe.c:5001 describe.c:5147 describe.c:5219 describe.c:5339
-#: describe.c:5489 describe.c:5530 describe.c:5595 describe.c:5651
-#: describe.c:5660 describe.c:5716 describe.c:5930 describe.c:6004
-#: describe.c:6127 describe.c:6194 describe.c:7300
+#: describe.c:2084 describe.c:3773 describe.c:4105 describe.c:4362
+#: describe.c:4507 describe.c:4580 describe.c:4657 describe.c:4822
+#: describe.c:5004 describe.c:5150 describe.c:5222 describe.c:5342
+#: describe.c:5492 describe.c:5533 describe.c:5598 describe.c:5654
+#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5933 describe.c:6007
+#: describe.c:6130 describe.c:6197 describe.c:7303
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:175 describe.c:4062 describe.c:4331 describe.c:6114
+#: describe.c:175 describe.c:4065 describe.c:4334 describe.c:6117
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:183 describe.c:5914
+#: describe.c:183 describe.c:5917
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
msgstr "Liste der Zugriffsmethoden"
#: describe.c:235 describe.c:415 describe.c:674 describe.c:959 describe.c:1229
-#: describe.c:4055 describe.c:4307 describe.c:4481 describe.c:4808
-#: describe.c:5211 describe.c:5913 describe.c:5983 describe.c:6419
-#: describe.c:6640 describe.c:6765 describe.c:6935 describe.c:7020
-#: describe.c:7288
+#: describe.c:4058 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4811
+#: describe.c:5214 describe.c:5916 describe.c:5986 describe.c:6422
+#: describe.c:6643 describe.c:6768 describe.c:6938 describe.c:7023
+#: describe.c:7291
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:247 describe.c:672 describe.c:1008 describe.c:4101
+#: describe.c:247 describe.c:672 describe.c:1008 describe.c:4104
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgstr "Sicherheit"
#: describe.c:419 describe.c:837 describe.c:1778 describe.c:1802
-#: describe.c:1931 describe.c:4648 describe.c:4989 describe.c:4998
-#: describe.c:5136 describe.c:5141 describe.c:6923 describe.c:7122
+#: describe.c:1931 describe.c:4651 describe.c:4992 describe.c:5001
+#: describe.c:5139 describe.c:5144 describe.c:6926 describe.c:7125
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803
-#: describe.c:1932 describe.c:4648 describe.c:4986 describe.c:4999
-#: describe.c:5136 describe.c:6924 describe.c:7123
+#: describe.c:1932 describe.c:4651 describe.c:4989 describe.c:5002
+#: describe.c:5139 describe.c:6927 describe.c:7126
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:5000 describe.c:7124
+#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:5003 describe.c:7127
msgid "Leakproof?"
msgstr ""
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:836 describe.c:4814 describe.c:4978 describe.c:5488
-#: describe.c:7218 describe.c:7222
+#: describe.c:836 describe.c:4817 describe.c:4981 describe.c:5491
+#: describe.c:7221 describe.c:7225
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgid "Locale Provider"
msgstr "Locale-Provider"
-#: describe.c:976 describe.c:5108
+#: describe.c:976 describe.c:5111
msgid "Collate"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:977 describe.c:5109
+#: describe.c:977 describe.c:5112
msgid "Ctype"
msgstr "Zeichentyp"
-#: describe.c:981 describe.c:985 describe.c:989 describe.c:5114 describe.c:5118
-#: describe.c:5122
+#: describe.c:981 describe.c:985 describe.c:989 describe.c:5117 describe.c:5121
+#: describe.c:5125
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
-#: describe.c:993 describe.c:997 describe.c:5127 describe.c:5131
+#: describe.c:993 describe.c:997 describe.c:5130 describe.c:5134
msgid "ICU Rules"
msgstr "ICU-Regeln"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:1075 describe.c:1232 describe.c:4045
+#: describe.c:1075 describe.c:1232 describe.c:4048
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:1076 describe.c:4046
+#: describe.c:1076 describe.c:4049
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:1077 describe.c:4047
+#: describe.c:1077 describe.c:4050
msgid "materialized view"
msgstr "materialisierte Sicht"
-#: describe.c:1078 describe.c:1234 describe.c:4049
+#: describe.c:1078 describe.c:1234 describe.c:4052
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:1079 describe.c:4051
+#: describe.c:1079 describe.c:4054
msgid "foreign table"
msgstr "Fremdtabelle"
-#: describe.c:1080 describe.c:4052 describe.c:4316
+#: describe.c:1080 describe.c:4055 describe.c:4319
msgid "partitioned table"
msgstr "partitionierte Tabelle"
msgid "Policies"
msgstr "Policys"
-#: describe.c:1189 describe.c:4731 describe.c:6880
+#: describe.c:1189 describe.c:4734 describe.c:6883
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsprivilegien"
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:1530 describe.c:4203
+#: describe.c:1530 describe.c:4206
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "Keine Relationen gefunden"
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:2067 describe.c:4566
+#: describe.c:2067 describe.c:4569
msgid "Collation"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:2068 describe.c:4567
+#: describe.c:2068 describe.c:4570
msgid "Nullable"
msgstr "NULL erlaubt?"
-#: describe.c:2069 describe.c:4568
+#: describe.c:2069 describe.c:4571
msgid "Default"
msgstr "Vorgabewert"
msgid "Key?"
msgstr "Schlüssel?"
-#: describe.c:2074 describe.c:4884 describe.c:4895
+#: describe.c:2074 describe.c:4887 describe.c:4898
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:2076 describe.c:5929 describe.c:6003 describe.c:6068
-#: describe.c:6126
+#: describe.c:2076 describe.c:5932 describe.c:6006 describe.c:6071
+#: describe.c:6129
msgid "FDW options"
msgstr "FDW-Optionen"
msgid "Statistics objects:"
msgstr "Statistikobjekte:"
-#: describe.c:2991 describe.c:3188
+#: describe.c:2991 describe.c:3191
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:3079 describe.c:5272
+#: describe.c:3079 describe.c:5275
msgid "Publications:"
msgstr "Publikationen:"
-#: describe.c:3125
+#: describe.c:3126
msgid "Not-null constraints:"
msgstr "Not-Null-Constraints:"
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3140
#, fuzzy
#| msgid "No inheritance"
msgid " (local, inherited)"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:3139
+#: describe.c:3141
#, fuzzy
#| msgid "No inheritance"
msgid " (inherited)"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:3171
+#: describe.c:3174
msgid "View definition:"
msgstr "Sichtdefinition:"
-#: describe.c:3334
+#: describe.c:3337
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:3337
+#: describe.c:3340
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
-#: describe.c:3340
+#: describe.c:3343
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
-#: describe.c:3343
+#: describe.c:3346
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:3346
+#: describe.c:3349
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:3417
+#: describe.c:3420
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Server: %s"
-#: describe.c:3425
+#: describe.c:3428
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "FDW-Optionen: (%s)"
-#: describe.c:3446
+#: describe.c:3449
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:3511
+#: describe.c:3514
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "Anzahl Partitionen: %d"
-#: describe.c:3520
+#: describe.c:3523
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:3522
+#: describe.c:3525
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:3529
+#: describe.c:3532
msgid "Child tables"
msgstr "Kindtabellen"
-#: describe.c:3529
+#: describe.c:3532
msgid "Partitions"
msgstr "Partitionen"
-#: describe.c:3562
+#: describe.c:3565
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
-#: describe.c:3580
+#: describe.c:3583
msgid "Replica Identity"
msgstr "Replika-Identität"
-#: describe.c:3593
+#: describe.c:3596
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Hat OIDs: ja"
-#: describe.c:3602
+#: describe.c:3605
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "Zugriffsmethode: %s"
-#: describe.c:3679
+#: describe.c:3682
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: »%s«"
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3691
+#: describe.c:3694
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", Tablespace »%s«"
-#: describe.c:3764
+#: describe.c:3767
msgid "List of roles"
msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:3766 describe.c:3934
+#: describe.c:3769 describe.c:3937
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:3767
+#: describe.c:3770
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:3778
+#: describe.c:3781
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:3781
+#: describe.c:3784
msgid "No inheritance"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:3784
+#: describe.c:3787
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:3787
+#: describe.c:3790
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:3790
+#: describe.c:3793
msgid "Cannot login"
msgstr "kann nicht einloggen"
-#: describe.c:3793
+#: describe.c:3796
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: describe.c:3797
+#: describe.c:3800
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Bypass RLS"
-#: describe.c:3806
+#: describe.c:3809
msgid "No connections"
msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:3808
+#: describe.c:3811
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung"
msgstr[1] "%d Verbindungen"
-#: describe.c:3818
+#: describe.c:3821
msgid "Password valid until "
msgstr "Passwort gültig bis "
-#: describe.c:3869
+#: describe.c:3872
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: describe.c:3871
+#: describe.c:3874
msgid "Settings"
msgstr "Einstellung"
-#: describe.c:3895
+#: describe.c:3898
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden"
-#: describe.c:3898
+#: describe.c:3901
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden"
-#: describe.c:3901
+#: describe.c:3904
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "Keine Einstellungen gefunden"
-#: describe.c:3905
+#: describe.c:3908
msgid "List of settings"
msgstr "Liste der Einstellungen"
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3938
msgid "Member of"
msgstr "Mitglied von"
-#: describe.c:3952
+#: describe.c:3955
msgid "Grantor"
msgstr "Grantor"
-#: describe.c:3978
+#: describe.c:3981
msgid "List of role grants"
msgstr "Liste der Rollen-Grants"
-#: describe.c:4048
+#: describe.c:4051
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:4050
+#: describe.c:4053
msgid "TOAST table"
msgstr "TOAST-Tabelle"
-#: describe.c:4053 describe.c:4317
+#: describe.c:4056 describe.c:4320
msgid "partitioned index"
msgstr "partitionierter Index"
-#: describe.c:4077
+#: describe.c:4080
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
-#: describe.c:4078
+#: describe.c:4081
msgid "temporary"
msgstr "temporär"
-#: describe.c:4079
+#: describe.c:4082
msgid "unlogged"
msgstr "ungeloggt"
-#: describe.c:4080
+#: describe.c:4083
msgid "Persistence"
msgstr "Persistenz"
-#: describe.c:4096 describe.c:4340
+#: describe.c:4099 describe.c:4343
msgid "Access method"
msgstr "Zugriffsmethode"
-#: describe.c:4176
+#: describe.c:4179
#, c-format
msgid "Did not find any relations named \"%s\"."
msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:4179
+#: describe.c:4182
#, c-format
msgid "Did not find any tables named \"%s\"."
msgstr "Keine Tabellen namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:4182
+#: describe.c:4185
#, c-format
msgid "Did not find any indexes named \"%s\"."
msgstr "Keine Indexe namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:4185
+#: describe.c:4188
#, c-format
msgid "Did not find any views named \"%s\"."
msgstr "Keine Sichten namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:4188
+#: describe.c:4191
#, c-format
msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"."
msgstr "Keine materialisierten Sichten namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:4191
+#: describe.c:4194
#, c-format
msgid "Did not find any sequences named \"%s\"."
msgstr "Keine Sequenzen namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:4194
+#: describe.c:4197
#, c-format
msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"."
msgstr "Keine Fremdtabellen namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:4205
+#: describe.c:4208
#, c-format
msgid "Did not find any tables."
msgstr "Keine Tabellen gefunden"
-#: describe.c:4207
+#: describe.c:4210
#, c-format
msgid "Did not find any indexes."
msgstr "Keine Indexe gefunden"
-#: describe.c:4209
+#: describe.c:4212
#, c-format
msgid "Did not find any views."
msgstr "Keine Sichten gefunden"
-#: describe.c:4211
+#: describe.c:4214
#, c-format
msgid "Did not find any materialized views."
msgstr "Keine materialisierten Sichten gefunden"
-#: describe.c:4213
+#: describe.c:4216
#, c-format
msgid "Did not find any sequences."
msgstr "Keine Sequenzen gefunden"
-#: describe.c:4215
+#: describe.c:4218
#, c-format
msgid "Did not find any foreign tables."
msgstr "Keine Fremdtabellen gefunden"
-#: describe.c:4223
+#: describe.c:4226
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:4224
+#: describe.c:4227
msgid "List of tables"
msgstr "Liste der Tabellen"
-#: describe.c:4225
+#: describe.c:4228
msgid "List of indexes"
msgstr "Liste der Indexe"
-#: describe.c:4226
+#: describe.c:4229
msgid "List of views"
msgstr "Liste der Sichten"
-#: describe.c:4227
+#: describe.c:4230
msgid "List of materialized views"
msgstr "Liste der materialisierten Sichten"
-#: describe.c:4228
+#: describe.c:4231
msgid "List of sequences"
msgstr "Liste der Sequenzen"
-#: describe.c:4229 describe.c:6159
+#: describe.c:4232 describe.c:6162
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Liste der Fremdtabellen"
-#: describe.c:4278
+#: describe.c:4281
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung."
-#: describe.c:4289
+#: describe.c:4292
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "Liste partitionierter Indexe"
-#: describe.c:4291
+#: describe.c:4294
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "Liste partitionierte Tabellen"
-#: describe.c:4295
+#: describe.c:4298
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "Liste partitionierter Relationen"
-#: describe.c:4326
+#: describe.c:4329
msgid "Parent name"
msgstr "Elternname"
-#: describe.c:4346
+#: describe.c:4349
msgid "Leaf partition size"
msgstr "Größe Leaf-Partition"
-#: describe.c:4349 describe.c:4355
+#: describe.c:4352 describe.c:4358
msgid "Total size"
msgstr "Gesamtgröße"
-#: describe.c:4482
+#: describe.c:4485
msgid "Trusted"
msgstr "Vertraut"
-#: describe.c:4491
+#: describe.c:4494
msgid "Internal language"
msgstr "Interne Sprache"
-#: describe.c:4492
+#: describe.c:4495
msgid "Call handler"
msgstr "Call-Handler"
-#: describe.c:4493 describe.c:5915
+#: describe.c:4496 describe.c:5918
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
-#: describe.c:4494
+#: describe.c:4497
msgid "Inline handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: describe.c:4528
+#: describe.c:4531
msgid "List of languages"
msgstr "Liste der Sprachen"
-#: describe.c:4569
+#: describe.c:4572
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:4612
+#: describe.c:4615
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:4646
+#: describe.c:4649
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:4647
+#: describe.c:4650
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:4649 describe.c:6925
+#: describe.c:4652 describe.c:6928
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:4690
+#: describe.c:4693
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:4726
+#: describe.c:4729
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: describe.c:4758
+#: describe.c:4761
msgid "List of configuration parameters"
msgstr "Liste der Konfigurationsparameter"
-#: describe.c:4760
+#: describe.c:4763
msgid "List of non-default configuration parameters"
msgstr "Liste der veränderten Konfigurationsparameter"
-#: describe.c:4787
+#: describe.c:4790
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Ereignistrigger."
-#: describe.c:4807
+#: describe.c:4810
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: describe.c:4809
+#: describe.c:4812
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"
-#: describe.c:4810
+#: describe.c:4813
msgid "replica"
msgstr "Replika"
-#: describe.c:4811
+#: describe.c:4814
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: describe.c:4812
+#: describe.c:4815
msgid "disabled"
msgstr "ausgeschaltet"
-#: describe.c:4813 describe.c:6766
+#: describe.c:4816 describe.c:6769
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
-#: describe.c:4815
+#: describe.c:4818
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: describe.c:4838
+#: describe.c:4841
msgid "List of event triggers"
msgstr "Liste der Ereignistrigger"
-#: describe.c:4865
+#: describe.c:4868
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine erweiterten Statistiken."
-#: describe.c:4902
+#: describe.c:4905
msgid "Ndistinct"
msgstr "Ndistinct"
-#: describe.c:4903
+#: describe.c:4906
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
-#: describe.c:4913
+#: describe.c:4916
msgid "MCV"
msgstr "MCV"
-#: describe.c:4936
+#: describe.c:4939
msgid "List of extended statistics"
msgstr "Liste der erweiterten Statistiken"
-#: describe.c:4963
+#: describe.c:4966
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:4964
+#: describe.c:4967
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:4988
+#: describe.c:4991
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:4990
+#: describe.c:4993
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:5054
+#: describe.c:5057
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:5099 describe.c:5103
+#: describe.c:5102 describe.c:5106
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: describe.c:5137 describe.c:5142
+#: describe.c:5140 describe.c:5145
msgid "Deterministic?"
msgstr "Deterministisch?"
-#: describe.c:5181
+#: describe.c:5184
msgid "List of collations"
msgstr "Liste der Sortierfolgen"
-#: describe.c:5242
+#: describe.c:5245
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:5358
+#: describe.c:5361
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:5408
+#: describe.c:5411
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:5411
+#: describe.c:5414
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "Keine Textsucheparser gefunden"
-#: describe.c:5486
+#: describe.c:5489
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:5487
+#: describe.c:5490
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:5491
+#: describe.c:5494
msgid "Get next token"
msgstr "Nächstes Token lesen"
-#: describe.c:5493
+#: describe.c:5496
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:5495
+#: describe.c:5498
msgid "Get headline"
msgstr "Überschrift ermitteln"
-#: describe.c:5497
+#: describe.c:5500
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:5507
+#: describe.c:5510
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
-#: describe.c:5510
+#: describe.c:5513
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s«"
-#: describe.c:5529
+#: describe.c:5532
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:5542
+#: describe.c:5545
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
-#: describe.c:5545
+#: describe.c:5548
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
-#: describe.c:5589
+#: describe.c:5592
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:5590
+#: describe.c:5593
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen"
-#: describe.c:5616
+#: describe.c:5619
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
-#: describe.c:5649
+#: describe.c:5652
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:5650
+#: describe.c:5653
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:5681
+#: describe.c:5684
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:5735
+#: describe.c:5738
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:5786
+#: describe.c:5789
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:5789
+#: describe.c:5792
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden"
-#: describe.c:5855
+#: describe.c:5858
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:5856
+#: describe.c:5859
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#: describe.c:5867
+#: describe.c:5870
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
-#: describe.c:5870
+#: describe.c:5873
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
-#: describe.c:5874
+#: describe.c:5877
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s.%s«"
-#: describe.c:5877
+#: describe.c:5880
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s«"
-#: describe.c:5956
+#: describe.c:5959
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:5984
+#: describe.c:5987
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:6002 describe.c:6191
+#: describe.c:6005 describe.c:6194
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:6032
+#: describe.c:6035
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste der Fremdserver"
-#: describe.c:6057 describe.c:6115
+#: describe.c:6060 describe.c:6118
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:6058
+#: describe.c:6061
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: describe.c:6087
+#: describe.c:6090
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
-#: describe.c:6192
+#: describe.c:6195
#, fuzzy
#| msgid "Default footer is on.\n"
msgid "Default version"
msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
-#: describe.c:6213
+#: describe.c:6216
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
-#: describe.c:6261
+#: describe.c:6264
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:6264
+#: describe.c:6267
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
-#: describe.c:6308
+#: describe.c:6311
msgid "Object description"
msgstr "Objektbeschreibung"
-#: describe.c:6317
+#: describe.c:6320
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
-#: describe.c:6358
+#: describe.c:6361
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
-#: describe.c:6372
+#: describe.c:6375
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: describe.c:6403 describe.c:6539
+#: describe.c:6406 describe.c:6542
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen."
-#: describe.c:6420 describe.c:6641
+#: describe.c:6423 describe.c:6644
msgid "All tables"
msgstr "Alle Tabellen"
-#: describe.c:6421 describe.c:6642
+#: describe.c:6424 describe.c:6645
msgid "Inserts"
msgstr "Inserts"
-#: describe.c:6422 describe.c:6643
+#: describe.c:6425 describe.c:6646
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: describe.c:6423 describe.c:6644
+#: describe.c:6426 describe.c:6647
msgid "Deletes"
msgstr "Deletes"
-#: describe.c:6427 describe.c:6646
+#: describe.c:6430 describe.c:6649
msgid "Truncates"
msgstr "Truncates"
-#: describe.c:6436 describe.c:6570 describe.c:6648
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set generated column \"%s\""
+#: describe.c:6439 describe.c:6573 describe.c:6651
msgid "Generated columns"
-msgstr "kann generierte Spalte »%s« nicht setzen"
+msgstr "Generierte Spalten"
-#: describe.c:6440 describe.c:6650
+#: describe.c:6443 describe.c:6653
msgid "Via root"
msgstr "Über Wurzel"
-#: describe.c:6461
+#: describe.c:6464
msgid "List of publications"
msgstr "Liste der Publikationen"
-#: describe.c:6608
+#: describe.c:6611
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:6611
+#: describe.c:6614
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "Keine Publikationen gefunden"
-#: describe.c:6637
+#: describe.c:6640
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Publikation %s"
-#: describe.c:6694
+#: describe.c:6697
msgid "Tables:"
msgstr "Tabellen:"
-#: describe.c:6706
+#: describe.c:6709
msgid "Tables from schemas:"
msgstr "Tabellen aus Schemas:"
-#: describe.c:6751
+#: describe.c:6754
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen."
-#: describe.c:6767
+#: describe.c:6770
msgid "Publication"
msgstr "Publikation"
-#: describe.c:6776
+#: describe.c:6779
msgid "Binary"
msgstr "Binär"
-#: describe.c:6785 describe.c:6789
+#: describe.c:6788 describe.c:6792
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
-#: describe.c:6797
+#: describe.c:6800
msgid "Two-phase commit"
msgstr "Two-Phase-Commit"
-#: describe.c:6798
+#: describe.c:6801
msgid "Disable on error"
msgstr "Bei Fehler abschalten"
-#: describe.c:6805
+#: describe.c:6808
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
-#: describe.c:6806
+#: describe.c:6809
msgid "Password required"
msgstr "Passwort nötig"
-#: describe.c:6807
+#: describe.c:6810
msgid "Run as owner?"
msgstr "Als Eigentümer ausführen?"
-#: describe.c:6812
+#: describe.c:6815
msgid "Failover"
msgstr "Failover"
-#: describe.c:6817
+#: describe.c:6820
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synchroner Commit"
-#: describe.c:6818
+#: describe.c:6821
msgid "Conninfo"
msgstr "Verbindungsinfo"
-#: describe.c:6824
+#: describe.c:6827
msgid "Skip LSN"
msgstr "Skip-LSN"
-#: describe.c:6850
+#: describe.c:6853
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Liste der Subskriptionen"
-#: describe.c:6879
+#: describe.c:6882
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
-#: describe.c:6919 describe.c:7014 describe.c:7106 describe.c:7209
+#: describe.c:6922 describe.c:7017 describe.c:7109 describe.c:7212
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: describe.c:6920
+#: describe.c:6923
msgid "Input type"
msgstr "Eingabetyp"
-#: describe.c:6921
+#: describe.c:6924
msgid "Storage type"
msgstr "Storage-Typ"
-#: describe.c:6922
+#: describe.c:6925
msgid "Operator class"
msgstr "Operatorklasse"
-#: describe.c:6934 describe.c:7015 describe.c:7107 describe.c:7210
+#: describe.c:6937 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213
msgid "Operator family"
msgstr "Operatorfamilie"
-#: describe.c:6969
+#: describe.c:6972
msgid "List of operator classes"
msgstr "Liste der Operatorklassen"
-#: describe.c:7016
+#: describe.c:7019
msgid "Applicable types"
msgstr "Passende Typen"
-#: describe.c:7057
+#: describe.c:7060
msgid "List of operator families"
msgstr "Liste der Operatorfamilien"
-#: describe.c:7108
+#: describe.c:7111
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:7109
+#: describe.c:7112
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
-#: describe.c:7110
+#: describe.c:7113
msgid "ordering"
msgstr "Sortieren"
-#: describe.c:7111
+#: describe.c:7114
msgid "search"
msgstr "Suchen"
-#: describe.c:7112
+#: describe.c:7115
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
-#: describe.c:7121
+#: describe.c:7124
msgid "Sort opfamily"
msgstr "Sortier-Opfamilie"
-#: describe.c:7164
+#: describe.c:7167
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "Liste der Operatoren in Operatorfamilien"
-#: describe.c:7211
+#: describe.c:7214
msgid "Registered left type"
msgstr "Registrierter linker Typ"
-#: describe.c:7212
+#: describe.c:7215
msgid "Registered right type"
msgstr "Registrierter rechter Typ"
-#: describe.c:7213
+#: describe.c:7216
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: describe.c:7256
+#: describe.c:7259
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "Liste der Unterstützungsfunktionen in Operatorfamilien"
-#: describe.c:7287
+#: describe.c:7290
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: describe.c:7307
+#: describe.c:7310
msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects"
"psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
"\n"
-#: help.c:61 help.c:381 help.c:467 help.c:513
+#: help.c:61 help.c:384 help.c:470 help.c:516
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
msgstr "Allgemein\n"
#: help.c:164
-msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n"
-msgstr " \\bind [PARAM]... Anfrageparameter setzen\n"
-
-#: help.c:165
-msgid ""
-" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
-" set query parameters for an existing prepared statement\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:167
-msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:168
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n"
-#: help.c:169
+#: help.c:165
msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
msgstr ""
" \\crosstabview [SPALTEN] Anfrage ausführen und Ergebnis als Kreuztabelle\n"
" anzeigen\n"
-#: help.c:170
-msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n"
-msgstr " \\endpipeline Pipeline-Modus beenden\n"
-
-#: help.c:171
+#: help.c:166
msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
msgstr " \\errverbose letzte Fehlermeldung mit vollen Details anzeigen\n"
-#: help.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgid " \\flush push unsent data to the server\n"
-msgstr ""
-" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
-" gesendet werden\n"
-
-#: help.c:173
-msgid " \\flushrequest send a flushrequest command\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:174
+#: help.c:167
msgid ""
" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
" \\g [(OPT)] [DATEI] SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei oder\n"
" |Pipe schreiben); \\g ohne Argumente entspricht Semikolon\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:169
msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
msgstr " \\gdesc Ergebnis der Anfrage beschreiben ohne sie auszuführen\n"
-#: help.c:177
-msgid ""
-" \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n"
-" read if no argument is provided\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:179
+#: help.c:170
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
msgstr ""
" \\gexec Anfrage ausführen, dann jeden Ergebniswert als\n"
" Anweisung ausführen\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:171
msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
msgstr ""
" \\gset [PREFIX] SQL-Anweisung ausführen und Ergebnis in psql-Variablen\n"
" ablegen\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:172
msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr " \\gx [(OPT)] [DATEI] wie \\g, aber mit erweitertem Ausgabemodus\n"
-#: help.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "deallocate a prepared statement"
-msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n"
-msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
-
-#: help.c:183
+#: help.c:173
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q psql beenden\n"
-#: help.c:184
-msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:185
-msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n"
-msgstr " \\startpipeline Pipeline-Modus beginnen\n"
-
-#: help.c:186
-msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:187
+#: help.c:174
msgid ""
" \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
" execute query every SEC seconds, up to N times,\n"
" Anfrage alle SEK Sekunden ausführen, bis zu N Mal,\n"
" aufhören wenn weniger als MIN Zeilen zurückgegeben werden\n"
-#: help.c:190 help.c:198 help.c:210 help.c:220 help.c:227 help.c:284 help.c:292
-#: help.c:312 help.c:325 help.c:334
+#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:271 help.c:279
+#: help.c:299 help.c:312 help.c:321 help.c:327
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:179
msgid "Help\n"
msgstr "Hilfe\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:181
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [commands] Hilfe über Backslash-Befehle anzeigen\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:182
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr " \\? options Hilfe über psql-Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:183
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? variables Hilfe über besondere Variablen anzeigen\n"
-#: help.c:197
+#: help.c:184
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n"
-#: help.c:200
+#: help.c:187
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Anfragepuffer\n"
-#: help.c:201
+#: help.c:188
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [DATEI] [ZEILE] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n"
-#: help.c:202
+#: help.c:189
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr " \\ef [FUNKNAME [ZEILE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:190
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr " \\ev [SICHTNAME [ZEILE]] Sichtdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:191
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:192
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r Anfragepuffer löschen\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:194
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [DATEI] Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n"
-#: help.c:209
+#: help.c:196
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w DATEI Anfragepuffer in Datei schreiben\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:199
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:200
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:201
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr " \\echo [-n] [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben (-n für ohne Newline)\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:202
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATEI Befehle aus Datei ausführen\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:203
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr " \\ir DATEI wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:204
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:205
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr ""
" \\qecho [-n] [TEXT] Text auf Ausgabestrom für \\o schreiben (-n für ohne\n"
" Newline)\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:206
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr ""
" \\warn [-n] [TEXT] Text auf Standardfehlerausgabe schreiben (-n für ohne\n"
" Newline)\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:209
msgid "Conditional\n"
msgstr "Bedingte Anweisungen\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:210
msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
msgstr " \\if AUSDRUCK Beginn einer bedingten Anweisung\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:211
msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\elif AUSDRUCK Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:212
msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\else letzte Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:213
msgid " \\endif end conditional block\n"
msgstr " \\endif Ende einer bedingten Anweisung\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:216
msgid "Informational\n"
msgstr "Informationen\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:217
msgid " (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n"
msgstr " (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, x = erweiterte Ausgabe, + = mehr Details)\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:218
msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[Sx+] Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:219
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr " \\d[S+] NAME Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:220
msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[Sx] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:221
msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n"
msgstr " \\dA[x+] [MUSTER] Zugriffsmethoden auflisten\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:222
msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
msgstr " \\dAc[x+] [AMMUST [TYPMUST]] Operatorklassen auflisten\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:223
msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
msgstr " \\dAf[x+] [AMMUST [TYPMUST]] Operatorfamilien auflisten\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:224
msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
msgstr " \\dAo[x+] [AMMUST [OPFMUST]] Operatoren in Operatorfamilien auflisten\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:225
msgid " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
msgstr " \\dAp[x+] [AMMUST [OPFMUST]] Unterst.funktionen in Operatorfamilien auflisten\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:226
msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[x+] [MUSTER] Tablespaces auflisten\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:227
msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[Sx+] [MUSTER] Konversionen auflisten\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:228
msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
msgstr " \\dconfig[x+] [MUSTER] Konfigurationsparameter auflisten\n"
-#: help.c:242
+#: help.c:229
msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[x+] [MUSTER] Typumwandlungen (Casts) auflisten\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:230
msgid " \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr ""
" \\dd[Sx] [MUSTER] Objektbeschreibungen zeigen, die nirgendwo anders\n"
" erscheinen\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:231
msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[Sx+] [MUSTER] Domänen auflisten\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:232
msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp[x] [MUSTER] Vorgabeprivilegien auflisten\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:233
msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[Sx+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:234
msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[x+] [MUSTER] Fremdserver auflisten\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:235
msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[x+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:236
msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[x+] [MUSTER] Benutzerabbildungen auflisten\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:237
msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[x+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:238
msgid ""
" \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
" \\df[anptw][Sx+] [FUNKMUSTR [TYPMUSTR ...]]\n"
" Funktionen [nur Agg/normale/Proz/Trigger/Fenster] auflisten\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:240
msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[x+] [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:241
msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[x+] [MUSTER] Textsuchewörterbücher auflisten\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:242
msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[x+] [MUSTER] Textsucheparser auflisten\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:243
msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[x+] [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n"
-#: help.c:257
+#: help.c:244
msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[Sx+] [MUSTER] Rollen auflisten\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:245
msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[Sx+] [MUSTER] Indexe auflisten\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:246
msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl[x+] Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n"
-#: help.c:260
+#: help.c:247
msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[Sx+] [MUSTER] prozedurale Sprachen auflisten\n"
-#: help.c:261
+#: help.c:248
msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[Sx+] [MUSTER] materialisierte Sichten auflisten\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:249
msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[Sx+] [MUSTER] Schemas auflisten\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:250
msgid ""
" \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" list operators\n"
" \\do[Sx+] [OPMUST [TYPMUST [TYPMUST]]]\n"
" Operatoren auflisten\n"
-#: help.c:265
+#: help.c:252
msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[Sx+] [MUSTER] Sortierfolgen auflisten\n"
-#: help.c:266
+#: help.c:253
msgid " \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp[Sx] [MUSTER] Zugriffsprivilegien für Tabellen, Sichten und\n"
" Sequenzen auflisten\n"
-#: help.c:267
+#: help.c:254
msgid " \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
msgstr ""
" \\dP[itnx+] [MUSTER] partitionierte Relationen [nur Indexe/Tabellen]\n"
" auflisten [n=geschachtelt]\n"
-#: help.c:268
+#: help.c:255
msgid " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgstr ""
" \\drds[x] [ROLLMUST [DBMUST]]\n"
" datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n"
-#: help.c:269
+#: help.c:256
msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n"
msgstr " \\drg[Sx] [MUSTER] Rollen-Grants auflisten\n"
-#: help.c:270
+#: help.c:257
msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[x+] [MUSTER] Replikationspublikationen auflisten\n"
-#: help.c:271
+#: help.c:258
msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[x+] [MUSTER] Replikationssubskriptionen auflisten\n"
-#: help.c:272
+#: help.c:259
msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[Sx+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n"
-#: help.c:273
+#: help.c:260
msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[Sx+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n"
-#: help.c:274
+#: help.c:261
msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[Sx+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n"
-#: help.c:275
+#: help.c:262
msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[Sx+] [MUSTER] Rollen auflisten\n"
-#: help.c:276
+#: help.c:263
msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[Sx+] [MUSTER] Sichten auflisten\n"
-#: help.c:277
+#: help.c:264
msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[x+] [MUSTER] Erweiterungen auflisten\n"
-#: help.c:278
+#: help.c:265
msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n"
msgstr " \\dX[x] [MUSTER] erweiterte Statistiken auflisten\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:266
msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy[x+] [MUSTER] Ereignistrigger auflisten\n"
-#: help.c:280
+#: help.c:267
msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[x+] [MUSTER] Datenbanken auflisten\n"
-#: help.c:281
+#: help.c:268
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] FUNKNAME Funktionsdefinition zeigen\n"
-#: help.c:282
+#: help.c:269
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] SICHTNAME Sichtdefinition zeigen\n"
-#: help.c:283
+#: help.c:270
msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z[Sx] [MUSTER] äquivalent zu \\dp\n"
-#: help.c:286
+#: help.c:273
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Large Objects\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:274
msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
msgstr ""
" \\lo_export LOBOID DATEI\n"
" Large Object in Datei schreiben\n"
-#: help.c:288
+#: help.c:275
msgid ""
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" read large object from file\n"
" \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
" Large Object aus Datei lesen\n"
-#: help.c:290
+#: help.c:277
msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n"
msgstr " \\lo_list[x+] Large Objects auflisten\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:278
msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
msgstr " \\lo_unlink LOBOID Large Object löschen\n"
-#: help.c:294
+#: help.c:281
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatierung\n"
-#: help.c:295
+#: help.c:282
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n"
" umschalten\n"
-#: help.c:296
+#: help.c:283
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder löschen\n"
-#: help.c:297
+#: help.c:284
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
-#: help.c:298
+#: help.c:285
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:300
+#: help.c:287
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:294
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:309
+#: help.c:296
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
-#: help.c:310
+#: help.c:297
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:311
+#: help.c:298
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: help.c:314
+#: help.c:301
msgid "Connection\n"
msgstr "Verbindung\n"
-#: help.c:316
+#: help.c:303
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
-#: help.c:320
+#: help.c:307
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
" \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n"
-#: help.c:322
+#: help.c:309
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n"
-#: help.c:323
+#: help.c:310
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
-#: help.c:324
+#: help.c:311
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr ""
" \\password [BENUTZERNAME]\n"
" sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
-#: help.c:327
+#: help.c:314
msgid "Operating System\n"
msgstr "Betriebssystem\n"
-#: help.c:328
+#: help.c:315
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
-#: help.c:329
+#: help.c:316
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR Umgebungsvariable auslesen\n"
-#: help.c:330
+#: help.c:317
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
-#: help.c:331
+#: help.c:318
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:333
+#: help.c:320
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
-#: help.c:336
+#: help.c:323
msgid "Variables\n"
msgstr "Variablen\n"
-#: help.c:337
+#: help.c:324
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
-#: help.c:338
+#: help.c:325
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
-#: help.c:339
+#: help.c:326
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n"
-#: help.c:378
+#: help.c:329
+msgid "Extended Query Protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:330
+msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n"
+msgstr " \\bind [PARAM]... Anfrageparameter setzen\n"
+
+#: help.c:331
+msgid ""
+" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
+" set query parameters for an existing prepared statement\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:333
+msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:334
+msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n"
+msgstr " \\endpipeline Pipeline-Modus beenden\n"
+
+#: help.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgid " \\flush flush output data to the server\n"
+msgstr ""
+" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
+" gesendet werden\n"
+
+#: help.c:336
+msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:337
+msgid ""
+" \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n"
+" read if no argument is provided\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "deallocate a prepared statement"
+msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n"
+msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
+
+#: help.c:340
+msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:341
+msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n"
+msgstr " \\startpipeline Pipeline-Modus beginnen\n"
+
+#: help.c:342
+msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:381
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
"Liste besonderer Variablen\n"
"\n"
-#: help.c:380
+#: help.c:383
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql-Variablen:\n"
-#: help.c:382
+#: help.c:385
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
" oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:384
+#: help.c:387
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
" AUTOCOMMIT\n"
" wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle automatisch committet\n"
-#: help.c:386
+#: help.c:389
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" bestimmt, ob SQL-Schlüsselwörter in Groß- oder Kleinschreibung\n"
" vervollständigt werden [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:389
+#: help.c:392
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
" DBNAME\n"
" Name der aktuellen Datenbank\n"
-#: help.c:391
+#: help.c:394
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe geschrieben werden\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:394
+#: help.c:397
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" wenn gesetzt, interne Anfragen, die von Backslash-Befehlen ausgeführt werden,\n"
" anzeigen; wenn auf »noexec« gesetzt, nur anzeigen, nicht ausführen\n"
-#: help.c:397
+#: help.c:400
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
" ENCODING\n"
" aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n"
-#: help.c:399
+#: help.c:402
msgid ""
" ERROR\n"
" \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
" ERROR\n"
" »true« wenn die letzte Anfrage fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n"
-#: help.c:401
+#: help.c:404
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
" FETCH_COUNT\n"
" Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen (0 = unbegrenzt)\n"
-#: help.c:403
+#: help.c:406
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
" HIDE_TABLEAM\n"
" wenn gesetzt werden Tabellenzugriffsmethoden nicht angezeigt\n"
-#: help.c:405
+#: help.c:408
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" wenn gesetzt werden Kompressionsmethoden nicht angezeigt\n"
-#: help.c:407
+#: help.c:410
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
" HISTCONTROL\n"
" kontrolliert Befehlsgeschichte [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:409
+#: help.c:412
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
" HISTFILE\n"
" Dateiname für die Befehlsgeschichte\n"
-#: help.c:411
+#: help.c:414
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
" HISTSIZE\n"
" maximale Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n"
-#: help.c:413
+#: help.c:416
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
" HOST\n"
" der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n"
-#: help.c:415
+#: help.c:418
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
" IGNOREEOF\n"
" Anzahl benötigter EOFs um eine interaktive Sitzung zu beenden\n"
-#: help.c:417
+#: help.c:420
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
" LASTOID\n"
" Wert der zuletzt beinträchtigten OID\n"
-#: help.c:419
+#: help.c:422
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" Fehlermeldung und SQLSTATE des letzten Fehlers, oder leer und »000000« wenn\n"
" kein Fehler\n"
-#: help.c:422
+#: help.c:425
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
" wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht (verwendet implizite\n"
" Sicherungspunkte)\n"
-#: help.c:424
+#: help.c:427
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
" ON_ERROR_STOP\n"
" Skriptausführung bei Fehler beenden\n"
-#: help.c:426
+#: help.c:429
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
" PORT\n"
" Serverport der aktuellen Verbindung\n"
-#: help.c:428
+#: help.c:431
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
" PROMPT1\n"
" der normale psql-Prompt\n"
-#: help.c:430
+#: help.c:433
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
" PROMPT2\n"
" der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile fortgesetzt wird\n"
-#: help.c:432
+#: help.c:435
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3\n"
" der Prompt während COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:434
+#: help.c:437
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
" QUIET\n"
" stille Ausführung (wie Option -q)\n"
-#: help.c:436
+#: help.c:439
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
" ROW_COUNT\n"
" Anzahl der von der letzten Anfrage beeinträchtigten Zeilen, oder 0\n"
-#: help.c:438
+#: help.c:441
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" Serverversion (kurze Zeichenkette oder numerisches Format)\n"
-#: help.c:441
+#: help.c:444
msgid ""
" SHELL_ERROR\n"
" \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
" SHELL_ERROR\n"
" »true« wenn der letzte Shell-Befehl fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n"
-#: help.c:443
+#: help.c:446
msgid ""
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" exit status of the last shell command\n"
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" Statuscode des letzten Shell-Befehls\n"
-#: help.c:445
+#: help.c:448
msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" alle Ergebnisse einer kombinierten Anfrage (\\;) anzeigen statt nur das letzte\n"
-#: help.c:447
+#: help.c:450
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
" kontrolliert die Anzeige von Kontextinformationen in Meldungen\n"
" [never, errors, always]\n"
-#: help.c:449
+#: help.c:452
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
" SINGLELINE\n"
" wenn gesetzt beendet Zeilenende die SQL-Anweisung (wie Option -S)\n"
-#: help.c:451
+#: help.c:454
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
" SINGLESTEP\n"
" Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n"
-#: help.c:453
+#: help.c:456
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE der letzten Anfrage, oder »00000« wenn kein Fehler\n"
-#: help.c:455
+#: help.c:458
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
" USER\n"
" der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n"
-#: help.c:457
+#: help.c:460
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
" kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten sind\n"
" [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:459
+#: help.c:462
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" Version von psql (lange Zeichenkette, kurze Zeichenkette oder numerisch)\n"
-#: help.c:463
+#: help.c:466
msgid ""
" WATCH_INTERVAL\n"
-" number of seconds \\watch by default waits between executing the query buffer\n"
+" if set to a number, overrides the default two second \\watch interval\n"
msgstr ""
-#: help.c:466
+#: help.c:469
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
"\n"
"Anzeigeeinstellungen:\n"
-#: help.c:468
+#: help.c:471
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
" oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:470
+#: help.c:473
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
" border\n"
" Rahmenstil (Zahl)\n"
-#: help.c:472
+#: help.c:475
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
" columns\n"
" Zielbreite für das Format »wrapped«\n"
-#: help.c:474
+#: help.c:477
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
" expanded (oder x)\n"
" erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n"
-#: help.c:476
+#: help.c:479
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep\n"
" Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus (Standard »%s«)\n"
-#: help.c:479
+#: help.c:482
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
" fieldsep_zero\n"
" Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
-#: help.c:481
+#: help.c:484
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
" footer\n"
" Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n"
-#: help.c:483
+#: help.c:486
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
" format\n"
" Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:485
+#: help.c:488
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
" linestyle\n"
" Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:487
+#: help.c:490
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
" null\n"
" setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes ausgegeben wird\n"
-#: help.c:489
+#: help.c:492
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung von Zifferngruppen\n"
" einschalten [on, off]\n"
-#: help.c:491
+#: help.c:494
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
" pager\n"
" kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms [yes, no, always]\n"
-#: help.c:493
+#: help.c:496
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
" recordsep\n"
" Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
-#: help.c:495
+#: help.c:498
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
" recordsep_zero\n"
" Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
-#: help.c:497
+#: help.c:500
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" Attribute für das »table«-Tag im Format »html« oder proportionale\n"
" Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen im Format »latex-longtable«\n"
-#: help.c:500
+#: help.c:503
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
" title\n"
" setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n"
-#: help.c:502
+#: help.c:505
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
" tuples_only\n"
" wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten gezeigt\n"
-#: help.c:504
+#: help.c:507
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n"
-#: help.c:508
+#: help.c:511
msgid ""
" xheader_width\n"
" set the maximum width of the header for expanded output\n"
" setzt die maximale Breite der Kopfzeile für die erweiterte Ausgabe\n"
" [full, column, page, ganze Zahl]\n"
-#: help.c:512
+#: help.c:515
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Umgebungsvariablen:\n"
-#: help.c:516
+#: help.c:519
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:518
+#: help.c:521
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:521
+#: help.c:524
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n"
-#: help.c:523
+#: help.c:526
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" wie Verbindungsparameter »application_name«\n"
-#: help.c:525
+#: help.c:528
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" wie Verbindungsparameter »dbname«\n"
-#: help.c:527
+#: help.c:530
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" wie Verbindungsparameter »host«\n"
-#: help.c:529
+#: help.c:532
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" Name der Passwortdatei\n"
-#: help.c:531
+#: help.c:534
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n"
-#: help.c:533
+#: help.c:536
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" wie Verbindungsparameter »port«\n"
-#: help.c:535
+#: help.c:538
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" wie Verbindungsparameter »user«\n"
-#: help.c:537
+#: help.c:540
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" Editor für Befehle \\e, \\ef und \\ev\n"
-#: help.c:539
+#: help.c:542
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n"
-#: help.c:541
+#: help.c:544
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" alternativer Pfad für History-Datei\n"
-#: help.c:543
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" Name des externen Pager-Programms\n"
-#: help.c:546
+#: help.c:549
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" Name des externen Pager-Programms für \\watch\n"
-#: help.c:549
+#: help.c:552
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n"
-#: help.c:551
+#: help.c:554
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" Shell für den Befehl \\!\n"
-#: help.c:553
+#: help.c:556
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" Verzeichnis für temporäre Dateien\n"
-#: help.c:613
+#: help.c:616
msgid "Available help:\n"
msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
-#: help.c:708
+#: help.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:731
+#: help.c:734
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"