msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-07 17:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-19 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\""
#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2249
+#: parser/parse_utilcmd.c:2277
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
#: access/common/printtup.c:292 commands/explain.c:5376 tcop/fastpath.c:107
-#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1944
+#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1956
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672
#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
-#: commands/indexcmds.c:2047 commands/tablecmds.c:18068 commands/view.c:81
+#: commands/indexcmds.c:2048 commands/tablecmds.c:18068 commands/view.c:81
#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя"
#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
-#: commands/indexcmds.c:2877 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
+#: commands/indexcmds.c:2878 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
#: commands/tablecmds.c:17763 commands/tablecmds.c:19574
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2295
+#: parser/parse_utilcmd.c:2323
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
#: access/transam/xlog.c:4661 catalog/namespace.c:4681
#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3691 utils/error/elog.c:2247
+#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
#: access/transam/xlog.c:4707 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
-#: tcop/postgres.c:3707 utils/error/elog.c:2273
+#: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
msgid "invalid timeline %lld"
msgstr "неверная линия времени %lld"
-#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3922
+#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3946
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3927
+#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3951
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
#: catalog/aclchk.c:1616 catalog/catalog.c:650 catalog/objectaddress.c:1523
#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:947
-#: commands/sequence.c:1652 commands/tablecmds.c:7518 commands/tablecmds.c:7672
+#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7518 commands/tablecmds.c:7672
#: commands/tablecmds.c:7722 commands/tablecmds.c:7796
#: commands/tablecmds.c:7866 commands/tablecmds.c:7996
#: commands/tablecmds.c:8125 commands/tablecmds.c:8219
#: commands/tablecmds.c:12887 commands/tablecmds.c:13048
#: commands/tablecmds.c:14237 commands/tablecmds.c:16863 commands/trigger.c:942
#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3381
-#: parser/parse_utilcmd.c:3421 parser/parse_utilcmd.c:3463 utils/adt/acl.c:2923
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409
+#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923
#: utils/adt/ruleutils.c:2807
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "нет доступа к схеме %s"
#: catalog/aclchk.c:2790 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
-#: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1750
-#: commands/sequence.c:1796
+#: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753
+#: commands/sequence.c:1799
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "нет доступа к последовательности %s"
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
-#: catalog/catalog.c:642 parser/parse_utilcmd.c:2242
+#: catalog/catalog.c:642 parser/parse_utilcmd.c:2270
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1442
#: commands/tablecmds.c:14986 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4641
-#: executor/execExprInterp.c:4649 libpq/auth.c:324
+#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4643
+#: executor/execExprInterp.c:4651 libpq/auth.c:324
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169
#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6790
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2148
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2176
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3652
+#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3653
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
-#: catalog/index.c:3697 commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:3676
+#: catalog/index.c:3697 commands/indexcmds.c:3531 commands/indexcmds.c:3677
#: commands/tablecmds.c:3564
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
#: catalog/namespace.c:3320 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1266
-#: gram.y:19174 gram.y:19214
+#: gram.y:19181 gram.y:19221
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует"
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:221 commands/indexcmds.c:841
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:222 commands/indexcmds.c:842
#: commands/opclasscmds.c:374 commands/opclasscmds.c:832
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
-#: commands/copy.c:952 commands/indexcmds.c:1916 commands/statscmds.c:239
+#: commands/copy.c:952 commands/indexcmds.c:1917 commands/statscmds.c:239
#: commands/tablecmds.c:2509 commands/tablecmds.c:2980
#: commands/tablecmds.c:3788 parser/parse_relation.c:3692
#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
-#: commands/indexcmds.c:647
+#: commands/indexcmds.c:648
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "нужно указать минимум один столбец"
-#: commands/indexcmds.c:651
+#: commands/indexcmds.c:652
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d"
-#: commands/indexcmds.c:694
+#: commands/indexcmds.c:695
#, c-format
msgid "cannot create index on relation \"%s\""
msgstr "создать индекс для отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:720
+#: commands/indexcmds.c:721
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr ""
"создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:730
+#: commands/indexcmds.c:731
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:768 commands/tablecmds.c:801 commands/tablespace.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:769 commands/tablecmds.c:801 commands/tablespace.c:1178
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr ""
"для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
"умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:800 commands/tablecmds.c:832 commands/tablecmds.c:3571
+#: commands/indexcmds.c:801 commands/tablecmds.c:832 commands/tablecmds.c:3571
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
-#: commands/indexcmds.c:833
+#: commands/indexcmds.c:834
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:854
+#: commands/indexcmds.c:855
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
-#: commands/indexcmds.c:859
+#: commands/indexcmds.c:860
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы"
-#: commands/indexcmds.c:864
+#: commands/indexcmds.c:865
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам"
-#: commands/indexcmds.c:869
+#: commands/indexcmds.c:870
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
-#: commands/indexcmds.c:998
+#: commands/indexcmds.c:999
#, c-format
msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
msgstr ""
"сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа "
"\"%s\", нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:1008
+#: commands/indexcmds.c:1009
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr ""
"неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования"
-#: commands/indexcmds.c:1010
+#: commands/indexcmds.c:1011
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr ""
"Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают "
"выражения."
-#: commands/indexcmds.c:1060
+#: commands/indexcmds.c:1061
#, c-format
msgid ""
"cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal "
"сопоставить ключ секционирования с индексом, построенному по столбцу \"%s\" "
"с оператором неравенства \"%s\", нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:1076
+#: commands/indexcmds.c:1077
#, c-format
msgid ""
"unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
"ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все "
"секционирующие столбцы"
-#: commands/indexcmds.c:1077
+#: commands/indexcmds.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
"В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ "
"секционирования."
-#: commands/indexcmds.c:1096 commands/indexcmds.c:1115
+#: commands/indexcmds.c:1097 commands/indexcmds.c:1116
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
-#: commands/indexcmds.c:1345 tcop/utility.c:1515
+#: commands/indexcmds.c:1346 tcop/utility.c:1515
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:1347 tcop/utility.c:1517
+#: commands/indexcmds.c:1348 tcop/utility.c:1517
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
-#: commands/indexcmds.c:1832
+#: commands/indexcmds.c:1833
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1911 parser/parse_utilcmd.c:2491
-#: parser/parse_utilcmd.c:2626
+#: commands/indexcmds.c:1912 parser/parse_utilcmd.c:2519
+#: parser/parse_utilcmd.c:2654
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1935 parser/parse_utilcmd.c:1779
+#: commands/indexcmds.c:1936 parser/parse_utilcmd.c:1807
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
-#: commands/indexcmds.c:1976
+#: commands/indexcmds.c:1977
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1991
+#: commands/indexcmds.c:1992
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки"
-#: commands/indexcmds.c:1995
+#: commands/indexcmds.c:1996
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов"
-#: commands/indexcmds.c:1999
+#: commands/indexcmds.c:2000
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:2003
+#: commands/indexcmds.c:2004
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2046
+#: commands/indexcmds.c:2047
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:2054 commands/tablecmds.c:18075 commands/typecmds.c:811
-#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3743
+#: commands/indexcmds.c:2055 commands/tablecmds.c:18075 commands/typecmds.c:811
+#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771
#: utils/adt/misc.c:630
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: commands/indexcmds.c:2121
+#: commands/indexcmds.c:2122
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "оператор %s не коммутативен"
-#: commands/indexcmds.c:2123
+#: commands/indexcmds.c:2124
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
"операторы."
-#: commands/indexcmds.c:2149
+#: commands/indexcmds.c:2150
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2152
+#: commands/indexcmds.c:2153
#, c-format
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
"Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
"индекса."
-#: commands/indexcmds.c:2187
+#: commands/indexcmds.c:2188
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:2192
+#: commands/indexcmds.c:2193
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2236 commands/tablecmds.c:18100
+#: commands/indexcmds.c:2237 commands/tablecmds.c:18100
#: commands/tablecmds.c:18106 commands/typecmds.c:2311
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
"для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
"доступа \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2238
+#: commands/indexcmds.c:2239
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/indexcmds.c:2267 commands/indexcmds.c:2275
+#: commands/indexcmds.c:2268 commands/indexcmds.c:2276
#: commands/opclasscmds.c:204
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:2289 commands/typecmds.c:2299
+#: commands/indexcmds.c:2290 commands/typecmds.c:2299
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
-#: commands/indexcmds.c:2379
+#: commands/indexcmds.c:2380
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:2707
+#: commands/indexcmds.c:2708
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр REINDEX: \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2939
+#: commands/indexcmds.c:2940
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr ""
"в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
"способом"
-#: commands/indexcmds.c:2953
+#: commands/indexcmds.c:2954
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
-#: commands/indexcmds.c:3000 commands/indexcmds.c:3511
-#: commands/indexcmds.c:3641
+#: commands/indexcmds.c:3001 commands/indexcmds.c:3512
+#: commands/indexcmds.c:3642
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:3024
+#: commands/indexcmds.c:3025
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
-#: commands/indexcmds.c:3116
+#: commands/indexcmds.c:3117
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr ""
"все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
"неблокирующим способом"
-#: commands/indexcmds.c:3149
+#: commands/indexcmds.c:3150
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "переместить системные отношения нельзя, все они пропускаются"
-#: commands/indexcmds.c:3195
+#: commands/indexcmds.c:3196
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "при переиндексировании секционированной таблицы \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3198
+#: commands/indexcmds.c:3199
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "при перестроении секционированного индекса \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3391 commands/indexcmds.c:4259
+#: commands/indexcmds.c:3392 commands/indexcmds.c:4268
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
-#: commands/indexcmds.c:3543 commands/indexcmds.c:3596
+#: commands/indexcmds.c:3544 commands/indexcmds.c:3597
#, c-format
msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
msgstr "индекс \"%s.%s\" — нерабочий, переиндексация пропускается"
-#: commands/indexcmds.c:3546 commands/indexcmds.c:3599
+#: commands/indexcmds.c:3547 commands/indexcmds.c:3600
#, c-format
msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
msgstr "Выполните DROP INDEX или REINDEX INDEX."
-#: commands/indexcmds.c:3550
+#: commands/indexcmds.c:3551
#, c-format
msgid ""
"cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
"перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
"нельзя, он пропускается"
-#: commands/indexcmds.c:3706
+#: commands/indexcmds.c:3707
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:3724
+#: commands/indexcmds.c:3725
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr ""
"переместить отношение, не являющееся разделяемым, в табличное пространство "
"\"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:4240 commands/indexcmds.c:4252
+#: commands/indexcmds.c:4249 commands/indexcmds.c:4261
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
-#: commands/indexcmds.c:4242 commands/indexcmds.c:4261
+#: commands/indexcmds.c:4251 commands/indexcmds.c:4270
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
"CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не "
"наполнено"
-#: commands/matview.c:212 gram.y:18911
+#: commands/matview.c:212 gram.y:18918
#, c-format
msgid "%s and %s options cannot be used together"
msgstr "параметры %s и %s исключают друг друга"
"HOLD"
#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2915 utils/adt/xml.c:3085
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
"функции setval передано значение %lld вне пределов последовательности "
"\"%s\" (%lld..%lld)"
-#: commands/sequence.c:1354
+#: commands/sequence.c:1357
#, c-format
msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
msgstr "неверное свойство последовательности SEQUENCE NAME"
-#: commands/sequence.c:1380
+#: commands/sequence.c:1383
#, c-format
msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr ""
"типом столбца идентификации может быть только smallint, integer или bigint"
-#: commands/sequence.c:1381
+#: commands/sequence.c:1384
#, c-format
msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr ""
"типом последовательности может быть только smallint, integer или bigint"
-#: commands/sequence.c:1415
+#: commands/sequence.c:1418
#, c-format
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT не может быть нулевым"
-#: commands/sequence.c:1463
+#: commands/sequence.c:1466
#, c-format
msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MAXVALUE (%lld) выходит за пределы типа данных последовательности %s"
-#: commands/sequence.c:1495
+#: commands/sequence.c:1498
#, c-format
msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MINVALUE (%lld) выходит за пределы типа данных последовательности %s"
-#: commands/sequence.c:1503
+#: commands/sequence.c:1506
#, c-format
msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)"
msgstr "MINVALUE (%lld) должно быть меньше MAXVALUE (%lld)"
-#: commands/sequence.c:1524
+#: commands/sequence.c:1527
#, c-format
msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
msgstr "значение START (%lld) не может быть меньше MINVALUE (%lld)"
-#: commands/sequence.c:1530
+#: commands/sequence.c:1533
#, c-format
msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
msgstr "значение START (%lld) не может быть больше MAXVALUE (%lld)"
-#: commands/sequence.c:1554
+#: commands/sequence.c:1557
#, c-format
msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
msgstr "значение RESTART (%lld) не может быть меньше MINVALUE (%lld)"
-#: commands/sequence.c:1560
+#: commands/sequence.c:1563
#, c-format
msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
msgstr "значение RESTART (%lld) не может быть больше MAXVALUE (%lld)"
-#: commands/sequence.c:1571
+#: commands/sequence.c:1574
#, c-format
msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero"
msgstr "значение CACHE (%lld) должно быть больше нуля"
-#: commands/sequence.c:1607
+#: commands/sequence.c:1610
#, c-format
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "неверное указание OWNED BY"
# skip-rule: no-space-after-period
-#: commands/sequence.c:1608
+#: commands/sequence.c:1611
#, c-format
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Укажите OWNED BY таблица.столбец или OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1633
+#: commands/sequence.c:1636
#, c-format
msgid "sequence cannot be owned by relation \"%s\""
msgstr "последовательность не может принадлежать отношению \"%s\""
-#: commands/sequence.c:1641
+#: commands/sequence.c:1644
#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr ""
"последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой "
"она связана"
-#: commands/sequence.c:1645
+#: commands/sequence.c:1648
#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr ""
"последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она "
"связана"
-#: commands/sequence.c:1667
+#: commands/sequence.c:1670
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1668 commands/tablecmds.c:14384
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14384
#: commands/tablecmds.c:17078
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
"представления."
#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19617
-#: parser/parse_utilcmd.c:2223
+#: parser/parse_utilcmd.c:2251
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2602 parser/parse_utilcmd.c:2453
-#: parser/parse_utilcmd.c:2595
+#: commands/tablecmds.c:2602 parser/parse_utilcmd.c:2481
+#: parser/parse_utilcmd.c:2623
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
#: commands/tablecmds.c:2774 commands/tablecmds.c:2828
-#: commands/tablecmds.c:12922 parser/parse_utilcmd.c:1237
-#: parser/parse_utilcmd.c:1280 parser/parse_utilcmd.c:1707
-#: parser/parse_utilcmd.c:1815
+#: commands/tablecmds.c:12922 parser/parse_utilcmd.c:1265
+#: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735
+#: parser/parse_utilcmd.c:1843
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:1238
+#: commands/tablecmds.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
"Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
"\"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2829 parser/parse_utilcmd.c:1281
+#: commands/tablecmds.c:2829 parser/parse_utilcmd.c:1309
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
"внешний ключ"
#: commands/tablecmds.c:10274 commands/tablecmds.c:10761
-#: parser/parse_utilcmd.c:794 parser/parse_utilcmd.c:917
+#: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
msgstr "Создавать роли с атрибутом %s могут только роли с атрибутом %s."
#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393
-#: utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 gram.y:17303 gram.y:17349
+#: utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 gram.y:17310 gram.y:17356
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
#: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655
-#: executor/execExprInterp.c:4838 executor/execExprInterp.c:4855
-#: executor/execExprInterp.c:4954 executor/nodeModifyTable.c:203
+#: executor/execExprInterp.c:4840 executor/execExprInterp.c:4857
+#: executor/execExprInterp.c:4956 executor/nodeModifyTable.c:203
#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231
#: executor/nodeModifyTable.c:239
#, c-format
msgstr ""
"Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
-#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4856
+#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4858
#: executor/nodeModifyTable.c:215
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:840
+#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:838
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:4434
+#: executor/execExprInterp.c:4435
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\""
msgstr "по заданному для столбца \"%s\" пути не найден элемент SQL/JSON"
-#: executor/execExprInterp.c:4439
+#: executor/execExprInterp.c:4440
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item found for specified path"
msgstr "по заданному пути не найден элемент SQL/JSON"
#. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR)
-#: executor/execExprInterp.c:4638 executor/execExprInterp.c:4646
+#: executor/execExprInterp.c:4640 executor/execExprInterp.c:4648
#, c-format
msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
msgstr "привести выражение %s (%s) к типу RETURNING не удалось"
-#: executor/execExprInterp.c:4839
+#: executor/execExprInterp.c:4841
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4955 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4957 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
-#: executor/execMain.c:1041
+#: executor/execMain.c:1043
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1047
+#: executor/execMain.c:1049
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1066
+#: executor/execMain.c:1068
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1080
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1084
+#: executor/execMain.c:1086
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
-#: executor/execMain.c:1091
+#: executor/execMain.c:1093
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1097
+#: executor/execMain.c:1099
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
-#: executor/execMain.c:1104
+#: executor/execMain.c:1106
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1110
+#: executor/execMain.c:1112
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
-#: executor/execMain.c:1121
+#: executor/execMain.c:1123
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1148
+#: executor/execMain.c:1150
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1155
+#: executor/execMain.c:1157
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1162
+#: executor/execMain.c:1164
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1170
+#: executor/execMain.c:1172
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1179 executor/execMain.c:2684
+#: executor/execMain.c:1181 executor/execMain.c:2686
#: executor/nodeLockRows.c:135
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1185
+#: executor/execMain.c:1187
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1898
+#: executor/execMain.c:1900
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
-#: executor/execMain.c:1900 executor/execMain.c:1984 executor/execMain.c:2035
-#: executor/execMain.c:2145
+#: executor/execMain.c:1902 executor/execMain.c:1986 executor/execMain.c:2037
+#: executor/execMain.c:2147
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:1981
+#: executor/execMain.c:1983
#, c-format
msgid ""
"null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr ""
"значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:2033
+#: executor/execMain.c:2035
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2143
+#: executor/execMain.c:2145
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2153
+#: executor/execMain.c:2155
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы "
"\"%s\""
-#: executor/execMain.c:2158
+#: executor/execMain.c:2160
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2166
+#: executor/execMain.c:2168
#, c-format
msgid ""
"target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
"целевая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
"USING) для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2171
+#: executor/execMain.c:2173
#, c-format
msgid ""
"target row violates row-level security policy (USING expression) for table "
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
"таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2178
+#: executor/execMain.c:2180
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
"USING) для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2183
+#: executor/execMain.c:2185
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy (USING expression) for table "
msgstr ""
"агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
-#: executor/nodeAgg.c:3966 parser/parse_agg.c:682 parser/parse_agg.c:710
+#: executor/nodeAgg.c:3966 parser/parse_agg.c:680 parser/parse_agg.c:708
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4509
+#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4533
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
+#: optimizer/plan/planner.c:1386 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
#: parser/analyze.c:3247
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4107
+#: optimizer/plan/planner.c:2127 optimizer/plan/planner.c:4113
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4108
-#: optimizer/plan/planner.c:4789 optimizer/prep/prepunion.c:1320
+#: optimizer/plan/planner.c:2128 optimizer/plan/planner.c:4114
+#: optimizer/plan/planner.c:4795 optimizer/prep/prepunion.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:4788
+#: optimizer/plan/planner.c:4794
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:6133
+#: optimizer/plan/planner.c:6139
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:6134
+#: optimizer/plan/planner.c:6140
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:6138
+#: optimizer/plan/planner.c:6144
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:6139
+#: optimizer/plan/planner.c:6145
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:387
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
"агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
-#: parser/parse_agg.c:389
+#: parser/parse_agg.c:387
msgid ""
"grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:396
+#: parser/parse_agg.c:394
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:404
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:406
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:423
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:425
+#: parser/parse_agg.c:423
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:430
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:432
+#: parser/parse_agg.c:430
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:437
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:439
+#: parser/parse_agg.c:437
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:452
+#: parser/parse_agg.c:450
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:454
+#: parser/parse_agg.c:452
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:481
+#: parser/parse_agg.c:479
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:481
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:488
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:490
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:495
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:502
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:509
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях статистики"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:511
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях статистики"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:516
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:523
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:527
+#: parser/parse_agg.c:525
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:532
+#: parser/parse_agg.c:530
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:532
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:539
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:541
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:546
+#: parser/parse_agg.c:544
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:548
+#: parser/parse_agg.c:546
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:554
+#: parser/parse_agg.c:552
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
-#: parser/parse_agg.c:556
+#: parser/parse_agg.c:554
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
-#: parser/parse_agg.c:562
+#: parser/parse_agg.c:560
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:564
+#: parser/parse_agg.c:562
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:568
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:572
+#: parser/parse_agg.c:570
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:599 parser/parse_clause.c:1962
+#: parser/parse_agg.c:597 parser/parse_clause.c:1962
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:602
+#: parser/parse_agg.c:600
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:703
+#: parser/parse_agg.c:701
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:781
+#: parser/parse_agg.c:779
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_agg.c:782 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245
+#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245
#: parser/parse_func.c:885
#, c-format
msgid ""
"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
"элемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:787
+#: parser/parse_agg.c:785
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:866
+#: parser/parse_agg.c:864
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:873
+#: parser/parse_agg.c:871
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:879
+#: parser/parse_agg.c:877
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:892
+#: parser/parse_agg.c:890
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:901
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:926
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:932
+#: parser/parse_agg.c:930
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:935
+#: parser/parse_agg.c:933
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:938
+#: parser/parse_agg.c:936
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях статистики"
-#: parser/parse_agg.c:941
+#: parser/parse_agg.c:939
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:944
+#: parser/parse_agg.c:942
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:947
+#: parser/parse_agg.c:945
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:950
+#: parser/parse_agg.c:948
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:953
+#: parser/parse_agg.c:951
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:956
+#: parser/parse_agg.c:954
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:959
+#: parser/parse_agg.c:957
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:962
+#: parser/parse_agg.c:960
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:965
+#: parser/parse_agg.c:963
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:1971
+#: parser/parse_agg.c:986 parser/parse_clause.c:1971
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:1022 parser/parse_clause.c:2804
+#: parser/parse_agg.c:1020 parser/parse_clause.c:2804
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:1110
+#: parser/parse_agg.c:1108
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1250
+#: parser/parse_agg.c:1248
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1443
+#: parser/parse_agg.c:1441
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1446
+#: parser/parse_agg.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые столбцы."
-#: parser/parse_agg.c:1451
+#: parser/parse_agg.c:1449
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1615
+#: parser/parse_agg.c:1613
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:583
+#: parser/parse_utilcmd.c:475
+#, c-format
+msgid "cannot set logged status of a temporary sequence"
+msgstr "изменить состояние журналирования временной последовательности нельзя"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:611
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:662 parser/parse_utilcmd.c:674
-#: parser/parse_utilcmd.c:733
+#: parser/parse_utilcmd.c:690 parser/parse_utilcmd.c:702
+#: parser/parse_utilcmd.c:761
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:686
+#: parser/parse_utilcmd.c:714
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:703
+#: parser/parse_utilcmd.c:731
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on typed tables"
msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами"
-#: parser/parse_utilcmd.c:707
+#: parser/parse_utilcmd.c:735
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on partitions"
msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями"
-#: parser/parse_utilcmd.c:716
+#: parser/parse_utilcmd.c:744
#, c-format
msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:746
+#: parser/parse_utilcmd.c:774
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on typed tables"
msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами"
-#: parser/parse_utilcmd.c:750
+#: parser/parse_utilcmd.c:778
#, c-format
msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений"
-#: parser/parse_utilcmd.c:768 parser/parse_utilcmd.c:883
+#: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:911
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:777 parser/parse_utilcmd.c:893
+#: parser/parse_utilcmd.c:805 parser/parse_utilcmd.c:921
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:822
+#: parser/parse_utilcmd.c:850
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
"identity"
-#: parser/parse_utilcmd.c:830
+#: parser/parse_utilcmd.c:858
#, c-format
msgid ""
"both default and generation expression specified for column \"%s\" of table "
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и "
"генерирующее выражение"
-#: parser/parse_utilcmd.c:838
+#: parser/parse_utilcmd.c:866
#, c-format
msgid ""
"both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table "
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и "
"свойство identity"
-#: parser/parse_utilcmd.c:903
+#: parser/parse_utilcmd.c:931
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:968
+#: parser/parse_utilcmd.c:996
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
-#: parser/parse_utilcmd.c:981
+#: parser/parse_utilcmd.c:1009
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
msgstr "отношение \"%s\" не подходит для предложения LIKE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1708 parser/parse_utilcmd.c:1816
+#: parser/parse_utilcmd.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:1844
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2214
+#: parser/parse_utilcmd.c:2242
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2234
+#: parser/parse_utilcmd.c:2262
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2255
+#: parser/parse_utilcmd.c:2283
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2256 parser/parse_utilcmd.c:2263
-#: parser/parse_utilcmd.c:2270 parser/parse_utilcmd.c:2347
+#: parser/parse_utilcmd.c:2284 parser/parse_utilcmd.c:2291
+#: parser/parse_utilcmd.c:2298 parser/parse_utilcmd.c:2375
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2262
+#: parser/parse_utilcmd.c:2290
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2269
+#: parser/parse_utilcmd.c:2297
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2281
+#: parser/parse_utilcmd.c:2309
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2282
+#: parser/parse_utilcmd.c:2310
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2346
+#: parser/parse_utilcmd.c:2374
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr ""
"в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по "
"умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2503
+#: parser/parse_utilcmd.c:2531
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2509
+#: parser/parse_utilcmd.c:2537
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2843
+#: parser/parse_utilcmd.c:2871
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2915
+#: parser/parse_utilcmd.c:2943
#, c-format
msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на целевую таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2958
+#: parser/parse_utilcmd.c:2986
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3018
+#: parser/parse_utilcmd.c:3046
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3090
+#: parser/parse_utilcmd.c:3118
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3108 parser/parse_utilcmd.c:3209
+#: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237
#: rewrite/rewriteHandler.c:538 rewrite/rewriteManip.c:1095
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3126
+#: parser/parse_utilcmd.c:3154
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3130
+#: parser/parse_utilcmd.c:3158
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3139
+#: parser/parse_utilcmd.c:3167
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3145
+#: parser/parse_utilcmd.c:3173
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3173
+#: parser/parse_utilcmd.c:3201
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3180
+#: parser/parse_utilcmd.c:3208
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3636
+#: parser/parse_utilcmd.c:3664
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3641 parser/parse_utilcmd.c:3656
+#: parser/parse_utilcmd.c:3669 parser/parse_utilcmd.c:3684
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3651
+#: parser/parse_utilcmd.c:3679
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3664 parser/parse_utilcmd.c:3690 gram.y:6107
+#: parser/parse_utilcmd.c:3692 parser/parse_utilcmd.c:3718 gram.y:6114
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3672
+#: parser/parse_utilcmd.c:3700
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3677 parser/parse_utilcmd.c:3703
+#: parser/parse_utilcmd.c:3705 parser/parse_utilcmd.c:3731
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3698
+#: parser/parse_utilcmd.c:3726
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3891
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3926
+#: parser/parse_utilcmd.c:3954
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3933
+#: parser/parse_utilcmd.c:3961
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3940
+#: parser/parse_utilcmd.c:3968
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3980
+#: parser/parse_utilcmd.c:4008
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3997
+#: parser/parse_utilcmd.c:4025
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4003 partitioning/partbounds.c:4802
+#: parser/parse_utilcmd.c:4031 partitioning/partbounds.c:4802
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4010 partitioning/partbounds.c:4810
+#: parser/parse_utilcmd.c:4038 partitioning/partbounds.c:4810
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4023
+#: parser/parse_utilcmd.c:4051
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4076
+#: parser/parse_utilcmd.c:4104
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4082
+#: parser/parse_utilcmd.c:4110
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4086
+#: parser/parse_utilcmd.c:4114
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4200
+#: parser/parse_utilcmd.c:4228
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4249
+#: parser/parse_utilcmd.c:4277
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4256
+#: parser/parse_utilcmd.c:4284
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4299
+#: parser/parse_utilcmd.c:4327
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
"фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для "
"перезапуска"
-#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3288
+#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3312
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "массив не должен содержать элементы null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1406
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1420
#: utils/adt/jsonb.c:1304
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "получена команда репликации: %s"
#: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
-#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1740 tcop/postgres.c:2210
-#: tcop/postgres.c:2648 tcop/postgres.c:2725
+#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234
+#: tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
msgstr "процесс восстановления завершил ожидание после %ld.%03d мс: %s"
-#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3172
+#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3196
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2533
+#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2557
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
#: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1369 tcop/postgres.c:1605
-#: tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2309
+#: tcop/postgres.c:2071 tcop/postgres.c:2333
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
-#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4988
+#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:5012
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1676 tcop/postgres.c:2629
+#: tcop/postgres.c:1677 tcop/postgres.c:2653
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
-#: tcop/postgres.c:1717
+#: tcop/postgres.c:1729
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
-#: tcop/postgres.c:1723
+#: tcop/postgres.c:1735
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1937
+#: tcop/postgres.c:1949
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
-#: tcop/postgres.c:2064
+#: tcop/postgres.c:2076
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2118 tcop/postgres.c:2711
+#: tcop/postgres.c:2131 tcop/postgres.c:2735
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:2189
+#: tcop/postgres.c:2213
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2191 tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2215 tcop/postgres.c:2341
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:2192 tcop/postgres.c:2318
+#: tcop/postgres.c:2216 tcop/postgres.c:2342
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:2314
+#: tcop/postgres.c:2338
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2462
+#: tcop/postgres.c:2486
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2487
+#: tcop/postgres.c:2511
#, c-format
msgid "Parameters: %s"
msgstr "Параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2502
+#: tcop/postgres.c:2526
#, c-format
msgid "Abort reason: recovery conflict"
msgstr "Причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2518
+#: tcop/postgres.c:2542
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2521
+#: tcop/postgres.c:2545
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2524
+#: tcop/postgres.c:2548
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2527
+#: tcop/postgres.c:2551
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2530
+#: tcop/postgres.c:2554
#, c-format
msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
msgstr ""
"Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть "
"аннулирован."
-#: tcop/postgres.c:2536
+#: tcop/postgres.c:2560
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2599
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
msgstr "портал \"%s\", параметр $%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2578
+#: tcop/postgres.c:2602
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
msgstr "портал \"%s\", параметр $%d"
-#: tcop/postgres.c:2584
+#: tcop/postgres.c:2608
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
msgstr "неименованный портал, параметр $%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2587
+#: tcop/postgres.c:2611
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d"
msgstr "неименованный портал, параметр $%d"
-#: tcop/postgres.c:2931
+#: tcop/postgres.c:2955
#, c-format
msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного сигнала SIGQUIT"
-#: tcop/postgres.c:2937
+#: tcop/postgres.c:2961
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2938
+#: tcop/postgres.c:2962
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2942 tcop/postgres.c:3195
+#: tcop/postgres.c:2966 tcop/postgres.c:3219
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2949
+#: tcop/postgres.c:2973
#, c-format
msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
msgstr ""
"закрытие подключения вследствие получения команды для немедленного отключения"
-#: tcop/postgres.c:3027
+#: tcop/postgres.c:3051
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:3028
+#: tcop/postgres.c:3052
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:3193
+#: tcop/postgres.c:3217
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:3265
+#: tcop/postgres.c:3289
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3269
+#: tcop/postgres.c:3293
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3273
+#: tcop/postgres.c:3297
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3293
+#: tcop/postgres.c:3317
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3324
+#: tcop/postgres.c:3348
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:3376
+#: tcop/postgres.c:3400
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:3383
+#: tcop/postgres.c:3407
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3390
+#: tcop/postgres.c:3414
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:3403
+#: tcop/postgres.c:3427
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3424
+#: tcop/postgres.c:3448
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
-#: tcop/postgres.c:3437
+#: tcop/postgres.c:3461
#, c-format
msgid "terminating connection due to transaction timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута транзакции"
-#: tcop/postgres.c:3450
+#: tcop/postgres.c:3474
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя сеанса"
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3564
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3541
+#: tcop/postgres.c:3565
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3588
+#: tcop/postgres.c:3612
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3590
+#: tcop/postgres.c:3614
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3613
+#: tcop/postgres.c:3637
#, c-format
msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform."
msgstr ""
"Значение \"client_connection_check_interval\" должно равняться 0 на этой "
"платформе."
-#: tcop/postgres.c:3634
+#: tcop/postgres.c:3658
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: tcop/postgres.c:3649
+#: tcop/postgres.c:3673
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны "
"true."
-#: tcop/postgres.c:4074
+#: tcop/postgres.c:4098
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:4075 tcop/postgres.c:4081
+#: tcop/postgres.c:4099 tcop/postgres.c:4105
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:4079
+#: tcop/postgres.c:4103
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:4132
+#: tcop/postgres.c:4156
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4885
+#: tcop/postgres.c:4909
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4922
+#: tcop/postgres.c:4946
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:5009
+#: tcop/postgres.c:5033
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr ""
"вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:5013
+#: tcop/postgres.c:5037
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:5193
+#: tcop/postgres.c:5217
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s "
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 tsearch/spell.c:997
-#: tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 gram.y:18728 gram.y:18745
+#: tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 gram.y:18735 gram.y:18752
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2316 utils/adt/arrayfuncs.c:2570
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6092
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6118 utils/adt/arrayfuncs.c:6129
-#: utils/adt/json.c:1419 utils/adt/json.c:1491 utils/adt/jsonb.c:1317
+#: utils/adt/json.c:1433 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/jsonb.c:1317
#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4710 utils/adt/jsonfuncs.c:4863
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4974 utils/adt/jsonfuncs.c:5022
#, c-format
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544
-#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2531
+#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
#: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347
#: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392
#: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450
-#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2553
-#: utils/adt/xml.c:2560 utils/adt/xml.c:2580 utils/adt/xml.c:2587
+#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574
+#: utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
-#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1259 utils/adt/json.c:1435
-#: utils/adt/json.c:1513 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423
+#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1266 utils/adt/json.c:1449
+#: utils/adt/json.c:1527 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
-#: utils/adt/json.c:1110 utils/adt/json.c:1274
+#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1288
#, c-format
msgid "duplicate JSON object key value: %s"
msgstr "повторяющийся ключ в объекте JSON: %s"
-#: utils/adt/json.c:1219 utils/adt/jsonb.c:1134
+#: utils/adt/json.c:1226 utils/adt/jsonb.c:1134
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/json.c:1221 utils/adt/jsonb.c:1136
+#: utils/adt/json.c:1228 utils/adt/jsonb.c:1136
#, c-format
msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
msgstr "Аргументы %s должны состоять из пар ключ-значение."
-#: utils/adt/json.c:1413 utils/adt/jsonb.c:1311
+#: utils/adt/json.c:1427 utils/adt/jsonb.c:1311
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "массив должен иметь два столбца"
-#: utils/adt/json.c:1502 utils/adt/jsonb.c:1412
+#: utils/adt/json.c:1516 utils/adt/jsonb.c:1412
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "неподходящие размерности массива"
-#: utils/adt/json.c:1688 utils/adt/jsonb_util.c:1956
+#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1956
#, c-format
msgid "duplicate JSON object key value"
msgstr "повторяющиеся ключи в объекте JSON"
msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
msgstr "LAST принимается только в качестве индекса массива"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:490
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:491
#, c-format
msgid "single boolean result is expected"
msgstr "ожидался единственный булевский результат"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:850
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:851
#, c-format
msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
msgstr ""
"выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к "
"массиву"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:873
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874
#, c-format
msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
msgstr ""
"выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к "
"объекту"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:922
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:923
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
msgstr "индекс массива в jsonpath вне диапазона"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:979
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:980
#, c-format
msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
msgstr ""
"выражение обращения к массиву в jsonpath может применяться только к массиву"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1043
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1044
#, c-format
msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
msgstr "JSON-объект не содержит ключ \"%s\""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1055
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1056
#, c-format
msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
msgstr ""
"выражение обращения к члену в jsonpath может применяться только к объекту"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1113
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1114
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к массиву"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1166 utils/adt/jsonpath_exec.c:1192
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1167 utils/adt/jsonpath_exec.c:1193
#, c-format
msgid ""
"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double "
"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() некорректен для типа double "
"precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1171 utils/adt/jsonpath_exec.c:1197
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1413 utils/adt/jsonpath_exec.c:1445
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1172 utils/adt/jsonpath_exec.c:1198
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1414 utils/adt/jsonpath_exec.c:1446
#, c-format
msgid "NaN or Infinity is not allowed for jsonpath item method .%s()"
msgstr "метод элемента jsonpath .%s() не принимает значения NaN и Infinity"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1210 utils/adt/jsonpath_exec.c:1312
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1454 utils/adt/jsonpath_exec.c:1592
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1211 utils/adt/jsonpath_exec.c:1313
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1455 utils/adt/jsonpath_exec.c:1593
#, c-format
msgid ""
"jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
"метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому "
"значению"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1280 utils/adt/jsonpath_exec.c:1304
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1281 utils/adt/jsonpath_exec.c:1305
#, c-format
msgid ""
"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type bigint"
msgstr ""
"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа bigint"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1356 utils/adt/jsonpath_exec.c:1376
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1357 utils/adt/jsonpath_exec.c:1377
#, c-format
msgid ""
"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean"
"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа boolean"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1385
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1386
#, c-format
msgid ""
"jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, or "
"метод .%s() в jsonpath может применяться только к булевскому, строковому или "
"числовому значению"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1438 utils/adt/jsonpath_exec.c:1527
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1439 utils/adt/jsonpath_exec.c:1528
#, c-format
msgid ""
"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric"
msgstr ""
"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа numeric"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1486
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1487
#, c-format
msgid ""
"precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
msgstr "точность в аргументе метода jsonpath .%s() вне диапазона типа integer"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1500
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1501
#, c-format
msgid "scale of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
msgstr ""
"масштаб в аргументе метода элемента jsonpath .%s() вне диапазона типа integer"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1560 utils/adt/jsonpath_exec.c:1584
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1561 utils/adt/jsonpath_exec.c:1585
#, c-format
msgid ""
"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer"
"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа integer"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1666
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1648
#, c-format
msgid ""
"jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, "
"метод .%s() в jsonpath может применяться только к булевскому, строковому, "
"числовому значению или к дате/времени"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2155
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2137
#, c-format
msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr ""
"левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2162
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2144
#, c-format
msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr ""
"правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2230
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2212
#, c-format
msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
msgstr ""
"операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2329
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2311
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2375
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2357
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строке"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2468
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2450
#, c-format
msgid ""
"time precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
msgstr ""
"точность времени в аргументе метода jsonpath .%s() вне диапазона типа integer"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2502 utils/adt/jsonpath_exec.c:2508
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2535 utils/adt/jsonpath_exec.c:2563
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2616 utils/adt/jsonpath_exec.c:2667
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2738
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2484 utils/adt/jsonpath_exec.c:2490
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2517 utils/adt/jsonpath_exec.c:2545
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598 utils/adt/jsonpath_exec.c:2649
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2720
#, c-format
msgid "%s format is not recognized: \"%s\""
msgstr "формат %s не распознан: \"%s\""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2504
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2486
#, c-format
msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
msgstr ""
"Воспользуйтесь аргументом datetime для указания формата входных данных."
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2697 utils/adt/jsonpath_exec.c:2778
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2679 utils/adt/jsonpath_exec.c:2760
#, c-format
msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is invalid"
msgstr "точность времени в аргументе метода jsonpath .%s() некорректная"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2858
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2840
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3142
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3124
#, c-format
msgid "could not convert value of type %s to jsonpath"
msgstr "преобразовать значение типа %s в jsonpath не удалось"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3176
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3158
#, c-format
msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3229
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211
#, c-format
msgid "\"vars\" argument is not an object"
msgstr "аргумент \"vars\" не является объектом"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3230
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3212
#, c-format
msgid ""
"Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
"Параметры jsonpath должны передаваться в виде пар ключ-значение в объекте "
"\"vars\"."
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3493
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3475
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3505
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3487
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3689
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3671
#, c-format
msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
msgstr "значение %s нельзя преобразовать в %s без сведений о часовом поясе"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3691
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3673
#, c-format
msgid "Use *_tz() function for time zone support."
msgstr "Для передачи часового пояса используйте функцию *_tz()."
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3985
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981
#, c-format
msgid ""
"JSON path expression for column \"%s\" should return single item without "
"выражение пути JSON для столбца \"%s\" должно возвращать одиночный элемент "
"без обёртки"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987 utils/adt/jsonpath_exec.c:3992
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988
#, c-format
msgid "Use the WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into an array."
msgstr ""
"Используйте предложение WITH WRAPPER, чтобы обернуть элементы SQL/JSON в "
"массив."
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3991
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
#, c-format
msgid ""
"JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper"
"выражение пути JSON в JSON_QUERY должно возвращать одиночный элемент без "
"обёртки"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4049 utils/adt/jsonpath_exec.c:4073
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069
#, c-format
msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item"
msgstr ""
"выражение пути JSON для столбца \"%s\" должно возвращать один скалярный "
"элемент"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4054 utils/adt/jsonpath_exec.c:4078
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074
#, c-format
msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item"
msgstr ""
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:670 gram.y:8985
+#: utils/adt/regproc.c:670 gram.y:8992
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:671 gram.y:8986
+#: utils/adt/regproc.c:671 gram.y:8993
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ошибка в XML-комментарии"
-#: utils/adt/xml.c:691
+#: utils/adt/xml.c:697
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "не XML-документ"
-#: utils/adt/xml.c:987 utils/adt/xml.c:1010
+#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
-#: utils/adt/xml.c:988
+#: utils/adt/xml.c:1009
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
-#: utils/adt/xml.c:1011
+#: utils/adt/xml.c:1032
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
-#: utils/adt/xml.c:1090
+#: utils/adt/xml.c:1111
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
-#: utils/adt/xml.c:1146
+#: utils/adt/xml.c:1167
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
-#: utils/adt/xml.c:1147
+#: utils/adt/xml.c:1168
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
"В libxml2 оказался несовместимый тип char: sizeof(char)=%zu, "
"sizeof(xmlChar)=%zu."
-#: utils/adt/xml.c:1233
+#: utils/adt/xml.c:1254
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
-#: utils/adt/xml.c:1234
+#: utils/adt/xml.c:1255
#, c-format
msgid ""
"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
"Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с "
"заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
-#: utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2281
msgid "Invalid character value."
msgstr "Неверный символ."
-#: utils/adt/xml.c:2263
+#: utils/adt/xml.c:2284
msgid "Space required."
msgstr "Требуется пробел."
-#: utils/adt/xml.c:2266
+#: utils/adt/xml.c:2287
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:2269
+#: utils/adt/xml.c:2290
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
-#: utils/adt/xml.c:2272
+#: utils/adt/xml.c:2293
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В объявлении не указана кодировка."
-#: utils/adt/xml.c:2275
+#: utils/adt/xml.c:2296
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
-#: utils/adt/xml.c:2278
+#: utils/adt/xml.c:2299
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2532
+#: utils/adt/xml.c:2553
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
-#: utils/adt/xml.c:2554 utils/adt/xml.c:2581
+#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2997
+#: utils/adt/xml.c:3018
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "неверный запрос"
-#: utils/adt/xml.c:3089
+#: utils/adt/xml.c:3110
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
msgstr "портал \"%s\" не возвращает кортежи"
-#: utils/adt/xml.c:4341
+#: utils/adt/xml.c:4362
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
-#: utils/adt/xml.c:4342
+#: utils/adt/xml.c:4363
#, c-format
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
-#: utils/adt/xml.c:4366
+#: utils/adt/xml.c:4387
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустое выражение XPath"
-#: utils/adt/xml.c:4418
+#: utils/adt/xml.c:4439
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
-#: utils/adt/xml.c:4425
+#: utils/adt/xml.c:4446
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
"\"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4768
+#: utils/adt/xml.c:4795
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается"
-#: utils/adt/xml.c:4797
+#: utils/adt/xml.c:4824
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4828
+#: utils/adt/xml.c:4858
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4972
+#: utils/adt/xml.c:5005
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO"
-#: gram.y:3712 gram.y:3719 gram.y:13016 gram.y:13024
+#: gram.y:3712 gram.y:3719 gram.y:13023 gram.y:13031
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
msgstr "список столбцов с %s поддерживается только для действий ON DELETE"
-#: gram.y:5144
+#: gram.y:5151
#, c-format
msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM более не поддерживается"
-#: gram.y:5842
+#: gram.y:5849
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\""
-#: gram.y:5843
+#: gram.y:5850
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr ""
"В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
-#: gram.y:5928
+#: gram.y:5935
#, c-format
msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER не поддерживается"
-#: gram.y:5965
+#: gram.y:5972
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:6114
+#: gram.y:6121
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:6213
+#: gram.y:6220
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:6530
+#: gram.y:6537
#, c-format
msgid "dropping an enum value is not implemented"
msgstr "удаление значения из перечисления не поддерживается"
-#: gram.y:6648
+#: gram.y:6655
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:6649
+#: gram.y:6656
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:8522
+#: gram.y:8529
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
-#: gram.y:11214 gram.y:11233
+#: gram.y:11221 gram.y:11240
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr ""
"предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
-#: gram.y:13155
+#: gram.y:13162
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:13156
+#: gram.y:13163
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:14031
+#: gram.y:14038
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "допускается только одно значение DEFAULT"
-#: gram.y:14040
+#: gram.y:14047
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH"
-#: gram.y:14049
+#: gram.y:14056
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr ""
"конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\""
-#: gram.y:14058
+#: gram.y:14065
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\""
-#: gram.y:14140
+#: gram.y:14147
#, c-format
msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
msgstr "в указании пути JSON_TABLE поддерживаются только строковые константы"
-#: gram.y:14462
+#: gram.y:14469
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:14471
+#: gram.y:14478
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:14988
+#: gram.y:14995
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:14993
+#: gram.y:15000
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:15170
+#: gram.y:15177
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:15584
+#: gram.y:15591
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
-#: gram.y:15589
+#: gram.y:15596
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:15594
+#: gram.y:15601
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:16321 gram.y:16345
+#: gram.y:16328 gram.y:16352
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:16326
+#: gram.y:16333
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
-#: gram.y:16350
+#: gram.y:16357
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:16356
+#: gram.y:16363
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:16363
+#: gram.y:16370
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:16912
+#: gram.y:16919
#, c-format
msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
msgstr "нераспознанная кодировка JSON: %s"
-#: gram.y:17236
+#: gram.y:17243
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:17242
+#: gram.y:17249
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
-#: gram.y:17310 gram.y:17317 gram.y:17324
+#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
-#: gram.y:17414 gram.y:18899
+#: gram.y:17421 gram.y:18906
#, c-format
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY"
-#: gram.y:18590 gram.y:18765
+#: gram.y:18597 gram.y:18772
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:18829
+#: gram.y:18836
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
"сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
"иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
-#: gram.y:18866
+#: gram.y:18873
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:18877
+#: gram.y:18884
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:18886
+#: gram.y:18893
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:18895
+#: gram.y:18902
#, c-format
msgid "multiple limit options not allowed"
msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:18922
+#: gram.y:18929
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:19115
+#: gram.y:19122
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:19248
+#: gram.y:19255
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19286 gram.y:19299
+#: gram.y:19293 gram.y:19306
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19312
+#: gram.y:19319
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19325
+#: gram.y:19332
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
-#: gram.y:19347
+#: gram.y:19354
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: gram.y:19371
+#: gram.y:19378
#, c-format
msgid "invalid publication object list"
msgstr "неверный список объектов публикации"
-#: gram.y:19372
+#: gram.y:19379
#, c-format
msgid ""
"One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table "
"Перед именем отдельной таблицы или схемы нужно указать TABLE либо TABLES IN "
"SCHEMA."
-#: gram.y:19388
+#: gram.y:19395
#, c-format
msgid "invalid table name"
msgstr "неверное имя таблицы"
-#: gram.y:19409
+#: gram.y:19416
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed for schema"
msgstr "предложение WHERE не допускается для схемы"
-#: gram.y:19416
+#: gram.y:19423
#, c-format
msgid "column specification not allowed for schema"
msgstr "указание столбца не допускается для схемы"
-#: gram.y:19430
+#: gram.y:19437
#, c-format
msgid "invalid schema name"
msgstr "неверное имя схемы"