From ce150c4a8b1cf12dde8cb9629d864be849c5d187 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Wed, 5 Oct 2005 11:51:27 +0000 Subject: Update Japanese FAQ. Jun Kuwamura --- doc/src/FAQ/FAQ_japanese.html | 109 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'doc/src') diff --git a/doc/src/FAQ/FAQ_japanese.html b/doc/src/FAQ/FAQ_japanese.html index dc2fc6acb48..f7e201fa047 100644 --- a/doc/src/FAQ/FAQ_japanese.html +++ b/doc/src/FAQ/FAQ_japanese.html @@ -9,7 +9,7 @@
原文最終更新日: Mon May 9 13:15:04 EDT 2005
+原文最終更新日: Wed Sep 28 07:45:42 EDT 2005
現在の維持管理者: Bruce Momjian (pgman at candle.pha.pa.us)
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (juk at PostgreSQL.jp)
PostgreSQLはPost-Gres-Q-L(ポスト - グレス - キュー - エル) - と発音します。
また、単純に Postgres とも呼ばれます。 + と発音します。また、ときによっては単純に Postgres として + 参照されます。この発音を聞きたい人のために、 + MP3フォー + マットの音声ファイルがあります。PostgreSQL はオブジェクト-リレーショナルデータベースシステムで、
伝統的な商用データベースシステムに、次世代DBMSシステ
@@ -262,7 +266,8 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
商用サポート会社のリストはjuk at PostgreSQL.jp)
PostgreSQL の最新版はバージョン 8.0.3 です。
+PostgreSQL の最新版はバージョン 8.0.4 です。
我々は、1年毎にメジャーリリースを行ない、数ヵ月ごとのマイナーリリー - スをを計画しています。
+ スを計画しています。[訳注: - 日本語の書籍等についてはは、日本PostgreSQLユーザ会の、http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html もごらんください。 ] @@ -364,7 +369,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)+
1.9) 既知のバグや未だ無い機能はどうやって見つけますか?
-PostgreSQLは拡張されたSQL-92のサブセットをサポート +
PostgreSQLは拡張されたSQL:2003のサブセットをサポート します。我々のページの TODO リストに、 既知のバグや欠落機能や将来計画についての記述があります。
@@ -414,7 +419,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
1.11) 開発チームにはどのように参加しますか?
- (開発者向けの)Developer's FAQをごらんください。 + (開発者向けの)Developer's FAQをごらんください。
1.12) 他のDBMSと比べPostgreSQLはどうなのですか?
@@ -490,7 +495,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
-ユーザー・クライアントの質問
+ユーザ・クライアントの質問
2.1) PostgreSQL にはどんなインターフェースが使えますか?
@@ -515,7 +520,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
データベースを裏に持つ Web ページについての素晴らしい紹介が、
http://www.webreview.comにあります。Web への拡張のためには、PHP(http://www.php.net/) - が卓越したインターフェイスとなっています。
+ が卓越したインターフェースとなっています。[訳注: @@ -527,11 +532,11 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)-
]処理が複雑な場合、多くの人は Perl インターフェイスと CGI.pm か +
処理が複雑な場合、多くの人は Perl インターフェースと CGI.pm か mod_perl を使います。
-2.3) PostgreSQL にグラフィカル・ユーザインターフェイスはありますか?
+2.3) PostgreSQL にグラフィカル・ユーザインターフェースはありますか?
もちろん、あります。 @@ -585,7 +590,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
詳しくは、 Administration Guide/Server Run-time Environment/Run-time - Configuration の全件リストごらんください( の全件リストをごらんください( JPUGサイトの日本語版)。 そして、解説として、juk at PostgreSQL.jp)
4.2) 定義されたテーブル、インデックス、データベース、および、ユーザをどのようにして見つけ出しますか?psqlで使われているクエリを表示するにはどうしますか?
-psql の中で \dtコマンドをを使ってテーブルを見ることができ +
psql の中で \dtコマンドを使ってテーブルを見ることができ ます。psqlの中で \? を使って、コマンドの全リストを調べることができま す。一方で、psql のソースコードで、バックスラッシュコマンドを 出力する pgsql/src/bin/psql/describe.c ファイルを読むこともで @@ -736,6 +741,11 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
デフォルトのブロックサイズを32kにすることで、最大テーブルサイズ と最大カラム数とを4倍にすることができます。
+ひとつの制限は、約2,000文字以上の長さのカラムにインデックスを付 + けることができないことです。 幸いにも、そのようなインデックスは実際 + は必要ありません。長いカラムのMD5ハッシュの関数インデックスは一意性 + がなによりの保険で、また、フルテキストのインデックスではカラム内の + 単語を検索することができます。
4.5) 一般的なテキストファイルのデータを保存するには、データベースのディスク容量はどのくらい必要です?
@@ -750,23 +760,23 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
ます:- 32 bytes: 各ロウのヘッダ(概算) + 28 bytes: 各ロウのヘッダ(概算) 24 bytes: 整数(int)フィールドとテキスト(text)フィールド + 4 bytes: ページ上のタップルへのポインタ ---------------------------------------- - 60 bytes per row + 56 bytes per row PostgreSQL のデータページサイズは 8192バイト(8KB)なので: 8192 bytes per page - ------------------- = 136 rows per database page (切り捨て) - 60 bytes per row + ------------------- = 146 rows per database page (切り捨て) + 56 bytes per row 100000 data rows - -------------------- = 782 database pages (切り上げ) - 128 rows per page + -------------------- = 685 database pages (切り上げ) + 146 rows per page - 735 database pages * 8192 bytes per page = 6,021,120 bytes (6 MB) + 685 database pages * 8192 bytes per page = 5,611,520 bytes (5.6 MB)インデックスは、これほどのオーバヘッドは要求しませんが、インデッ @@ -786,7 +796,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
インデックスを使うかを決定するために、PostgreSQL はテーブルについ ての統計情報を持たなければなりません。この統計情報は、 VACUUMANALYZEまたは、単に ANALYZE を使っ - て収集することができます。統計情報を使ってオブティマイザはテーブルの + て収集することができます。統計情報を使ってオプティマイザはテーブルの 中にあるロウ数を知り、インデックスを使うべきかの決定をより正しくでき ます。統計情報は最適な結合順や結合方法を決める上でも貴重なものもあり ます。統計情報の収集は、テーブルの内容がかわると毎に繰返しなされるべ @@ -842,7 +852,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
です。 -4.7) 問い合わせオブティマイザがどのように問い合わせを評価するのかを見るにはどうしますか?
+4.7) 問い合わせオプティマイザがどのように問い合わせを評価するのかを見るにはどうしますか?
オンラインマニュアルで EXPLAIN を見てください。
@@ -867,6 +877,12 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
CREATE INDEX tabindex ON tab (lower(col));
上記のインデックスがUNIQUEで作成された場合、カラム + は大文字と小文字を格納できますが、その違いが文字ケースだけであっても + 同一にはなりません。あえて特定の文字ケースをカラムに格納するには + CHECK制約か、トリガーを使ってください。
+ +ユーザのテーブルのカラムに一意の番号を付けるためには、
@@ -1121,12 +1137,38 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
この他にも、商用やハードウェア−ベースのレプリケーションソリュー ションがいろいろなレプリケーションモデルをサポートしています。
+The most common cause is the use of double-quotes around table or ++ column names during table creation. When double-quotes are used, ++ table and column names (called identifiers) are stored case-sensitive, meaning you must use ++ double-quotes when referencing the names in a query. Some interfaces, ++ like pgAdmin, automatically double-quote identifiers during table ++ creation. So, for identifiers to be recognized, you must either: + + もっとも一般的な原因は、テーブルを作成する際に、テーブルやカラムを囲 + う二重引用符の使用です。二重引用符を使うと、テーブルとカラムの名前 + (識別子と呼びます)は大文字と小文字の区別 + をして格納されす。したがって、pgAdminのようにテーブル作成のときに自 + 動的に二重引用符を使うものはクエリの中でそれらの名前を使うときに二 + 重引用符を付けなくてはならないことを意味します。このため、識別子を + 認識させるためには以下のいずれかを心がけます。 + +
[訳注: 日本語版の製作については以下の通りです。 - 最終更新日: 2005年05月18日 + 最終更新日: 2005年10月05日 翻訳者: 桑村 潤 (Jun Kuwamura <juk at PostgreSQL.jp>) このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます): @@ -1148,12 +1190,11 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp)
稲葉 香理(Kaori Inaba <i-kaori at sra.co.jp>) 石井 達夫(Tatsuo Ishii <t-ishii at sra.co.jp>) - をはじめ、ポストグレスに関する話題豊富な日本語ポストグレス・メーリングリ - スト、 和訳のきっかけを作ってくれた JF(Linux Japanese FAQ Mailing List)プロジェ - クト、FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト、 その他、直接あるい - は間接的にかかわっているすべてのオープンソースコミュニティーの皆さんに - 感謝します。 + をはじめ、ポストグレスに関する話題豊富な日本語PostgreSQLメーリングリスト、 + 和訳のきっかけを作ってくれたり、いつもチェックをしてくれる + JF(Linux Japanese FAQ)プロジェクト、 + FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト、 その他、直接あるいは間接的に + かかわっているすべてのオープンソースコミュニティーのみなさまに感謝します。 日本語版のこの文書は 本家 "Frequently Asked Questions" のページに "Japanese FAQ" という見出であります。 また、最新版は以下のサイトにあります。 -- cgit v1.2.3