From 5d250a80c0f4b67df6bd2ebd517536b6c4875911 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 5 Oct 2015 10:55:01 -0400 Subject: Translation updates Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: a985921768deca2a137f3bada7b3ea900201f661 --- src/backend/po/de.po | 1848 ++-- src/backend/po/es.po | 17494 +++++++++++++++++---------------- src/backend/po/fr.po | 2843 +++--- src/backend/po/it.po | 4138 ++++---- src/backend/po/pt_BR.po | 1849 ++-- src/backend/po/ru.po | 1932 ++-- src/bin/initdb/po/de.po | 4 +- src/bin/initdb/po/es.po | 319 +- src/bin/initdb/po/it.po | 313 +- src/bin/initdb/po/ru.po | 19 +- src/bin/pg_basebackup/po/es.po | 426 +- src/bin/pg_basebackup/po/it.po | 336 +- src/bin/pg_basebackup/po/ru.po | 4 +- src/bin/pg_config/po/es.po | 2 +- src/bin/pg_controldata/po/es.po | 2 +- src/bin/pg_controldata/po/ru.po | 9 +- src/bin/pg_ctl/po/de.po | 4 +- src/bin/pg_ctl/po/es.po | 126 +- src/bin/pg_ctl/po/ru.po | 18 +- src/bin/pg_dump/po/de.po | 533 +- src/bin/pg_dump/po/es.po | 373 +- src/bin/pg_dump/po/it.po | 531 +- src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po | 529 +- src/bin/pg_dump/po/ru.po | 609 +- src/bin/pg_resetxlog/po/de.po | 4 +- src/bin/pg_resetxlog/po/es.po | 265 +- src/bin/pg_resetxlog/po/it.po | 235 +- src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po | 17 +- src/bin/psql/po/de.po | 122 +- src/bin/psql/po/es.po | 176 +- src/bin/psql/po/it.po | 213 +- src/bin/psql/po/ja.po | 2742 +++--- src/bin/psql/po/pt_BR.po | 120 +- src/bin/psql/po/ru.po | 6 +- src/bin/scripts/po/es.po | 10 +- src/bin/scripts/po/it.po | 10 +- src/bin/scripts/po/ru.po | 4 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 66 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 56 +- src/interfaces/libpq/po/de.po | 114 +- src/interfaces/libpq/po/es.po | 262 +- src/interfaces/libpq/po/it.po | 266 +- src/interfaces/libpq/po/ru.po | 124 +- src/pl/plperl/po/es.po | 2 +- src/pl/plpgsql/src/po/es.po | 128 +- src/pl/plpython/po/es.po | 16 +- src/pl/plpython/po/it.po | 10 +- src/pl/tcl/po/es.po | 2 +- 48 files changed, 20187 insertions(+), 19044 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index b854400cd03..f8f24d837c5 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-17 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-17 22:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-03 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-03 12:14-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -80,16 +80,16 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6218 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:824 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1652 +#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6241 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:827 libpq/auth.c:1183 libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1653 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:813 -#: postmaster/postmaster.c:2205 postmaster/postmaster.c:2236 -#: postmaster/postmaster.c:3772 postmaster/postmaster.c:4473 -#: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5262 -#: postmaster/postmaster.c:5494 replication/logical/logical.c:168 +#: postmaster/postmaster.c:2279 postmaster/postmaster.c:2310 +#: postmaster/postmaster.c:3860 postmaster/postmaster.c:4570 +#: postmaster/postmaster.c:4655 postmaster/postmaster.c:5359 +#: postmaster/postmaster.c:5591 replication/logical/logical.c:165 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 -#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 storage/file/fd.c:973 -#: storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909 +#: storage/file/fd.c:480 storage/file/fd.c:877 storage/file/fd.c:995 +#: storage/file/fd.c:1608 storage/ipc/procarray.c:909 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 #: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 #: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 @@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 #: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 -#: utils/mmgr/aset.c:1114 +#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:683 utils/mmgr/aset.c:877 +#: utils/mmgr/aset.c:1119 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis „%s“ nicht entfernen: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1599 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1600 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -463,8 +463,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "„%s“ ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8511 -#: commands/tablecmds.c:11295 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8526 +#: commands/tablecmds.c:11310 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "„%s“ ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -487,20 +487,20 @@ msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3189 -#: access/transam/xlog.c:3319 replication/logical/snapbuild.c:1592 -#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:436 -#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370 -#: utils/misc/guc.c:6566 +#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3208 +#: access/transam/xlog.c:3338 replication/logical/snapbuild.c:1592 +#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:458 +#: storage/file/fd.c:2717 storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 +#: storage/smgr/md.c:1370 utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 -#: access/transam/xlog.c:3145 access/transam/xlog.c:3280 -#: access/transam/xlog.c:10032 access/transam/xlog.c:10347 -#: postmaster/postmaster.c:4248 replication/slot.c:982 +#: access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3299 +#: access/transam/xlog.c:10055 access/transam/xlog.c:10370 +#: postmaster/postmaster.c:4345 replication/slot.c:982 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -519,18 +519,18 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 -#: access/transam/xlog.c:3180 access/transam/xlog.c:3312 -#: postmaster/postmaster.c:4258 postmaster/postmaster.c:4268 +#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3331 +#: postmaster/postmaster.c:4355 postmaster/postmaster.c:4365 #: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011 -#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 -#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6527 -#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8268 utils/misc/guc.c:8282 +#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 +#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 +#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8272 utils/misc/guc.c:8286 #: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10216 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10239 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2353 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2410 @@ -543,9 +543,9 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3121 access/transam/xlog.c:3228 -#: access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3540 -#: access/transam/xlog.c:3618 replication/basebackup.c:458 +#: access/transam/xlog.c:3140 access/transam/xlog.c:3247 +#: access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3559 +#: access/transam/xlog.c:3637 replication/basebackup.c:458 #: replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152 #: replication/logical/reorderbuffer.c:1966 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2173 @@ -553,16 +553,17 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m" #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 #: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457 #: replication/walsender.c:2082 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 -#: utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:992 -#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:6795 +#: storage/file/fd.c:444 storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2704 +#: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 +#: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1125 utils/misc/guc.c:6767 +#: utils/misc/guc.c:6799 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232 -#: commands/tablecmds.c:11286 +#: commands/tablecmds.c:11301 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "„%s“ ist kein Index" @@ -623,13 +624,13 @@ msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vo msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu" -#: access/transam/multixact.c:1006 +#: access/transam/multixact.c:1018 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank „%s“ zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1008 access/transam/multixact.c:1015 -#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:1039 +#: access/transam/multixact.c:1020 access/transam/multixact.c:1027 +#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:1060 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -638,68 +639,68 @@ msgstr "" "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:1013 +#: access/transam/multixact.c:1025 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:2302 +#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2324 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1034 access/transam/multixact.c:2311 +#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2333 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1090 +#: access/transam/multixact.c:1116 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "Grenze für Multixact-Mitglieder überschritten" -#: access/transam/multixact.c:1091 +#: access/transam/multixact.c:1117 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglied." msgstr[1] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglieder." -#: access/transam/multixact.c:1096 +#: access/transam/multixact.c:1122 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in der Datenbank mit OID %u aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1103 +#: access/transam/multixact.c:1153 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weitere MultiXactId-Mitglieder aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1106 +#: access/transam/multixact.c:1156 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1226 +#: access/transam/multixact.c:1276 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1234 +#: access/transam/multixact.c:1284 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:2266 +#: access/transam/multixact.c:2286 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2307 access/transam/multixact.c:2316 +#: access/transam/multixact.c:2329 access/transam/multixact.c:2338 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format @@ -710,7 +711,37 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:3090 +#: access/transam/multixact.c:2597 +#, c-format +msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" +msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert" + +#: access/transam/multixact.c:2620 +#, c-format +msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" +msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert" + +#: access/transam/multixact.c:2622 +#, c-format +msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" +msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u" + +#: access/transam/multixact.c:2709 +#, c-format +msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" +msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u" + +#: access/transam/multixact.c:2713 +#, c-format +msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" +msgstr "Offset des ältesten MultiXactId-Mitglieds ist unbekannt" + +#: access/transam/multixact.c:3062 +#, c-format +msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" +msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" + +#: access/transam/multixact.c:3298 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" @@ -802,9 +833,9 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei „%s“" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." -#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3293 -#: access/transam/xlog.c:10198 access/transam/xlog.c:10211 -#: access/transam/xlog.c:10579 access/transam/xlog.c:10622 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3312 +#: access/transam/xlog.c:10221 access/transam/xlog.c:10234 +#: access/transam/xlog.c:10602 access/transam/xlog.c:10645 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:482 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 @@ -813,7 +844,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %m" #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3195 access/transam/xlog.c:3324 +#: access/transam/xlog.c:3214 access/transam/xlog.c:3343 #: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format @@ -826,11 +857,11 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken: %m" #: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 -#: access/transam/xlog.c:5415 access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:5434 access/transam/xlog.c:6621 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 #: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 #: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469 -#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6819 +#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6823 #: utils/time/snapmgr.c:999 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -1090,856 +1121,856 @@ msgstr "keine Transaktion offen" msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4469 +#: access/transam/xact.c:4470 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:2420 +#: access/transam/xlog.c:2439 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2440 +#: access/transam/xlog.c:2459 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2716 +#: access/transam/xlog.c:2735 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:3296 +#: access/transam/xlog.c:3315 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:3415 +#: access/transam/xlog.c:3434 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken (Logdatei-Initialisierung): %m" -#: access/transam/xlog.c:3427 +#: access/transam/xlog.c:3446 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen (Logdatei-Initialisierung): %m" -#: access/transam/xlog.c:3455 +#: access/transam/xlog.c:3474 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslogdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3644 +#: access/transam/xlog.c:3663 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3703 replication/logical/logicalfuncs.c:147 +#: access/transam/xlog.c:3722 replication/logical/logicalfuncs.c:147 #: replication/walsender.c:2077 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3966 -#: access/transam/xlog.c:5451 +#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3985 +#: access/transam/xlog.c:5470 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3848 +#: access/transam/xlog.c:3867 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei „%s“ wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:3863 +#: access/transam/xlog.c:3882 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:3900 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei „%s“ nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3893 +#: access/transam/xlog.c:3912 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei „%s“ nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3926 access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:3945 access/transam/xlog.c:3955 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:3942 +#: access/transam/xlog.c:3961 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis „%s“" -#: access/transam/xlog.c:3945 +#: access/transam/xlog.c:3964 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3979 +#: access/transam/xlog.c:3998 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4190 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4312 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:4307 +#: access/transam/xlog.c:4326 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" -#: access/transam/xlog.c:4326 +#: access/transam/xlog.c:4345 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" -#: access/transam/xlog.c:4406 +#: access/transam/xlog.c:4425 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4653 +#: access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4659 +#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4678 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4664 +#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4683 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4642 +#: access/transam/xlog.c:4465 access/transam/xlog.c:4661 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4452 +#: access/transam/xlog.c:4471 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4465 access/transam/xlog.c:4474 -#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4505 -#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4517 -#: access/transam/xlog.c:4524 access/transam/xlog.c:4531 -#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4545 -#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4559 -#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4575 -#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4591 -#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4607 -#: access/transam/xlog.c:4614 utils/init/miscinit.c:1139 +#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4524 +#: access/transam/xlog.c:4531 access/transam/xlog.c:4536 +#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4550 +#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 +#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578 +#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4594 +#: access/transam/xlog.c:4601 access/transam/xlog.c:4610 +#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4626 +#: access/transam/xlog.c:4633 utils/init/miscinit.c:1143 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4466 +#: access/transam/xlog.c:4485 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4489 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4475 +#: access/transam/xlog.c:4494 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4502 -#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4514 +#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4521 +#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4533 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4489 +#: access/transam/xlog.c:4508 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4518 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4506 +#: access/transam/xlog.c:4525 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4513 +#: access/transam/xlog.c:4532 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4537 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4528 -#: access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4542 -#: access/transam/xlog.c:4549 access/transam/xlog.c:4556 -#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4570 -#: access/transam/xlog.c:4578 access/transam/xlog.c:4585 -#: access/transam/xlog.c:4594 access/transam/xlog.c:4601 -#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4617 +#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 +#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4561 +#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4575 +#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 +#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4604 +#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4620 +#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4525 +#: access/transam/xlog.c:4544 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4551 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4539 +#: access/transam/xlog.c:4558 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4546 +#: access/transam/xlog.c:4565 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4572 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4560 +#: access/transam/xlog.c:4579 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4586 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4576 +#: access/transam/xlog.c:4595 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4583 +#: access/transam/xlog.c:4602 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4592 +#: access/transam/xlog.c:4611 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4599 +#: access/transam/xlog.c:4618 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4608 +#: access/transam/xlog.c:4627 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4615 +#: access/transam/xlog.c:4634 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:5016 +#: access/transam/xlog.c:5035 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5022 +#: access/transam/xlog.c:5041 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5027 +#: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5098 +#: access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5138 access/transam/xlog.c:5229 -#: access/transam/xlog.c:5240 commands/extension.c:527 +#: access/transam/xlog.c:5157 access/transam/xlog.c:5248 +#: access/transam/xlog.c:5259 commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Boole’schen Wert" -#: access/transam/xlog.c:5154 +#: access/transam/xlog.c:5173 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: „%s“" -#: access/transam/xlog.c:5170 +#: access/transam/xlog.c:5189 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: „%s“" -#: access/transam/xlog.c:5201 +#: access/transam/xlog.c:5220 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:5215 +#: access/transam/xlog.c:5234 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter „recovery_target“" -#: access/transam/xlog.c:5216 +#: access/transam/xlog.c:5235 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist „immediate“." -#: access/transam/xlog.c:5275 +#: access/transam/xlog.c:5294 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Zeitwert" -#: access/transam/xlog.c:5277 catalog/dependency.c:970 +#: access/transam/xlog.c:5296 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 #: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 #: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763 -#: commands/tablecmds.c:8965 commands/user.c:988 commands/view.c:475 +#: commands/tablecmds.c:8980 commands/user.c:988 commands/view.c:475 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1191 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 -#: utils/misc/guc.c:8845 utils/misc/guc.c:8879 utils/misc/guc.c:8913 -#: utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:8982 +#: storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 +#: utils/misc/guc.c:8849 utils/misc/guc.c:8883 utils/misc/guc.c:8917 +#: utils/misc/guc.c:8951 utils/misc/guc.c:8986 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5283 +#: access/transam/xlog.c:5302 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter „%s“" -#: access/transam/xlog.c:5294 +#: access/transam/xlog.c:5313 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei „%s“ hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5296 +#: access/transam/xlog.c:5315 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5302 +#: access/transam/xlog.c:5321 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "Recovery-Kommandodatei „%s“ muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5322 +#: access/transam/xlog.c:5341 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5419 +#: access/transam/xlog.c:5438 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5559 access/transam/xlog.c:5753 +#: access/transam/xlog.c:5578 access/transam/xlog.c:5772 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5634 +#: access/transam/xlog.c:5653 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5641 +#: access/transam/xlog.c:5660 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5683 +#: access/transam/xlog.c:5702 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt „%s“, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5733 +#: access/transam/xlog.c:5752 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5741 +#: access/transam/xlog.c:5760 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5780 +#: access/transam/xlog.c:5799 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:5781 +#: access/transam/xlog.c:5800 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:5997 +#: access/transam/xlog.c:6016 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:6019 +#: access/transam/xlog.c:6042 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6043 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:6031 +#: access/transam/xlog.c:6054 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf „hot_standby“ oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:6055 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf „hot_standby“ auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6087 +#: access/transam/xlog.c:6110 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:6093 +#: access/transam/xlog.c:6116 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6098 +#: access/transam/xlog.c:6121 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6102 +#: access/transam/xlog.c:6125 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6106 +#: access/transam/xlog.c:6129 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6108 +#: access/transam/xlog.c:6131 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6112 +#: access/transam/xlog.c:6135 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6114 +#: access/transam/xlog.c:6137 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6118 +#: access/transam/xlog.c:6141 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6184 +#: access/transam/xlog.c:6207 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6187 +#: access/transam/xlog.c:6210 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6191 +#: access/transam/xlog.c:6214 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6195 +#: access/transam/xlog.c:6218 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis „%s“" -#: access/transam/xlog.c:6199 +#: access/transam/xlog.c:6222 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6202 +#: access/transam/xlog.c:6225 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6219 +#: access/transam/xlog.c:6242 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors." -#: access/transam/xlog.c:6244 access/transam/xlog.c:6311 +#: access/transam/xlog.c:6267 access/transam/xlog.c:6334 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6258 +#: access/transam/xlog.c:6281 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6259 access/transam/xlog.c:6266 +#: access/transam/xlog.c:6282 access/transam/xlog.c:6289 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei „%s/backup_label“ zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6288 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6321 access/transam/xlog.c:6336 +#: access/transam/xlog.c:6344 access/transam/xlog.c:6359 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6353 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6360 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6362 +#: access/transam/xlog.c:6385 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6378 +#: access/transam/xlog.c:6401 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:6410 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:6391 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6395 +#: access/transam/xlog.c:6418 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6398 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "älteste MultiXactId: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:6405 +#: access/transam/xlog.c:6428 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6475 +#: access/transam/xlog.c:6498 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6486 +#: access/transam/xlog.c:6509 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6517 +#: access/transam/xlog.c:6540 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6521 +#: access/transam/xlog.c:6544 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6565 +#: access/transam/xlog.c:6588 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:6566 +#: access/transam/xlog.c:6589 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6631 +#: access/transam/xlog.c:6654 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:6763 +#: access/transam/xlog.c:6786 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6987 +#: access/transam/xlog.c:7010 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6992 access/transam/xlog.c:8852 +#: access/transam/xlog.c:7015 access/transam/xlog.c:8875 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7000 +#: access/transam/xlog.c:7023 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7058 +#: access/transam/xlog.c:7081 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7074 access/transam/xlog.c:7078 +#: access/transam/xlog.c:7097 access/transam/xlog.c:7101 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7075 +#: access/transam/xlog.c:7098 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7079 +#: access/transam/xlog.c:7102 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7082 +#: access/transam/xlog.c:7105 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7109 +#: access/transam/xlog.c:7132 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7456 +#: access/transam/xlog.c:7479 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7653 +#: access/transam/xlog.c:7676 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7657 +#: access/transam/xlog.c:7680 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7661 +#: access/transam/xlog.c:7684 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:7678 +#: access/transam/xlog.c:7701 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7682 +#: access/transam/xlog.c:7705 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7686 +#: access/transam/xlog.c:7709 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7697 +#: access/transam/xlog.c:7720 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7701 +#: access/transam/xlog.c:7724 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7705 +#: access/transam/xlog.c:7728 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7717 +#: access/transam/xlog.c:7740 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7721 +#: access/transam/xlog.c:7744 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7725 +#: access/transam/xlog.c:7748 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7737 +#: access/transam/xlog.c:7760 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7741 +#: access/transam/xlog.c:7764 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7745 +#: access/transam/xlog.c:7768 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7905 +#: access/transam/xlog.c:7928 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:7928 +#: access/transam/xlog.c:7951 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:8394 +#: access/transam/xlog.c:8417 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:8663 +#: access/transam/xlog.c:8686 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:8686 +#: access/transam/xlog.c:8709 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:8850 +#: access/transam/xlog.c:8873 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8995 +#: access/transam/xlog.c:9018 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt „%s“ erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9219 +#: access/transam/xlog.c:9242 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9228 +#: access/transam/xlog.c:9251 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9244 +#: access/transam/xlog.c:9267 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9312 +#: access/transam/xlog.c:9335 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9373 access/transam/xlog.c:9422 -#: access/transam/xlog.c:9445 +#: access/transam/xlog.c:9396 access/transam/xlog.c:9445 +#: access/transam/xlog.c:9468 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9680 +#: access/transam/xlog.c:9703 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9704 +#: access/transam/xlog.c:9727 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9712 +#: access/transam/xlog.c:9735 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9721 +#: access/transam/xlog.c:9744 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9799 access/transam/xlog.c:10135 +#: access/transam/xlog.c:9822 access/transam/xlog.c:10158 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -1947,169 +1978,169 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:9800 access/transam/xlog.c:10136 +#: access/transam/xlog.c:9823 access/transam/xlog.c:10159 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9809 access/transam/xlog.c:10145 +#: access/transam/xlog.c:9832 access/transam/xlog.c:10168 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:9810 access/transam/xlog.c:10146 +#: access/transam/xlog.c:9833 access/transam/xlog.c:10169 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf „archive“, „hot_standby“ oder „logical“ gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:9815 +#: access/transam/xlog.c:9838 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9846 access/transam/xlog.c:10023 +#: access/transam/xlog.c:9869 access/transam/xlog.c:10046 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:9847 +#: access/transam/xlog.c:9870 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:9941 +#: access/transam/xlog.c:9964 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9943 access/transam/xlog.c:10296 +#: access/transam/xlog.c:9966 access/transam/xlog.c:10319 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10017 access/transam/xlog.c:10186 +#: access/transam/xlog.c:10040 access/transam/xlog.c:10209 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: guc-file.l:851 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532 +#: guc-file.l:883 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532 #: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2502 storage/file/fd.c:2543 +#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2518 storage/file/fd.c:2610 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 #: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10024 +#: access/transam/xlog.c:10047 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei „%s“ und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10041 access/transam/xlog.c:10359 +#: access/transam/xlog.c:10064 access/transam/xlog.c:10382 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10190 +#: access/transam/xlog.c:10213 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10229 access/transam/xlog.c:10242 -#: access/transam/xlog.c:10593 access/transam/xlog.c:10599 +#: access/transam/xlog.c:10252 access/transam/xlog.c:10265 +#: access/transam/xlog.c:10616 access/transam/xlog.c:10622 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:10246 replication/basebackup.c:966 +#: access/transam/xlog.c:10269 replication/basebackup.c:966 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10247 replication/basebackup.c:967 +#: access/transam/xlog.c:10270 replication/basebackup.c:967 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10294 +#: access/transam/xlog.c:10317 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10408 +#: access/transam/xlog.c:10431 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:10418 +#: access/transam/xlog.c:10441 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:10420 +#: access/transam/xlog.c:10443 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:10427 +#: access/transam/xlog.c:10450 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:10431 +#: access/transam/xlog.c:10454 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:10644 +#: access/transam/xlog.c:10667 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10684 +#: access/transam/xlog.c:10707 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:10685 +#: access/transam/xlog.c:10708 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "„%s“ wurde in „%s“ umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:10692 +#: access/transam/xlog.c:10715 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:10693 +#: access/transam/xlog.c:10716 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:10813 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: access/transam/xlog.c:10836 replication/logical/logicalfuncs.c:169 #: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2094 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10825 +#: access/transam/xlog.c:10848 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11288 +#: access/transam/xlog.c:11311 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11301 +#: access/transam/xlog.c:11324 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11310 +#: access/transam/xlog.c:11333 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Trigger-Datei „%s“ nicht ausführen: %m" @@ -2305,18 +2336,18 @@ msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3500 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:774 tcop/postgres.c:3505 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3505 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3510 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:780 -#: postmaster/postmaster.c:793 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:791 +#: postmaster/postmaster.c:804 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" @@ -2485,8 +2516,8 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" #: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084 #: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235 #: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407 -#: commands/tablecmds.c:7510 commands/tablecmds.c:7714 -#: commands/tablecmds.c:8106 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: commands/tablecmds.c:7510 commands/tablecmds.c:7729 +#: commands/tablecmds.c:8121 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420 #: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1820 @@ -2495,7 +2526,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11260 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11275 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -2873,7 +2904,7 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt" msgid "You can drop %s instead." msgstr "Sie können stattdessen %s löschen." -#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:573 +#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:574 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt" @@ -2893,7 +2924,7 @@ msgstr "%s hängt von %s ab" msgid "drop cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s" -#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2986,7 +3017,7 @@ msgstr "für Spalte „%s“ mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge ab #: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 #: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 #: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 -#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221 +#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5221 #: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -3252,8 +3283,8 @@ msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank „%s“ zu erze msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9012 +#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9016 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -3297,25 +3328,25 @@ msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden" #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208 #: commands/tablecmds.c:1263 commands/tablecmds.c:4130 -#: commands/tablecmds.c:7617 +#: commands/tablecmds.c:7632 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:220 -#: commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:11265 commands/view.c:154 +#: commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:11280 commands/view.c:154 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "„%s“ ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226 -#: commands/tablecmds.c:11270 +#: commands/tablecmds.c:11285 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "„%s“ ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:244 -#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:11275 +#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:11290 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Fremdtabelle" @@ -3946,7 +3977,7 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ „%s“ haben" msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion „%s“" -#: catalog/pg_shdepend.c:691 +#: catalog/pg_shdepend.c:692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3961,45 +3992,45 @@ msgstr[1] "" "\n" "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1003 +#: catalog/pg_shdepend.c:1004 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1022 +#: catalog/pg_shdepend.c:1023 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1037 +#: catalog/pg_shdepend.c:1038 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1081 +#: catalog/pg_shdepend.c:1083 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigentümer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1083 +#: catalog/pg_shdepend.c:1085 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "Privilegien für %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1091 +#: catalog/pg_shdepend.c:1093 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d Objekt in %s" msgstr[1] "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1202 +#: catalog/pg_shdepend.c:1204 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_shdepend.c:1305 +#: catalog/pg_shdepend.c:1307 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" @@ -4036,7 +4067,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp „%s“ erzeugen" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4139 -#: commands/tablecmds.c:11153 +#: commands/tablecmds.c:11168 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -4225,42 +4256,42 @@ msgstr "„%s“: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %. msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" -#: commands/async.c:545 +#: commands/async.c:555 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "Kanalname kann nicht leer sein" -#: commands/async.c:550 +#: commands/async.c:560 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "Kanalname zu lang" -#: commands/async.c:557 +#: commands/async.c:567 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang" -#: commands/async.c:742 +#: commands/async.c:752 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat" -#: commands/async.c:845 +#: commands/async.c:855 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange" -#: commands/async.c:1418 +#: commands/async.c:1458 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll" -#: commands/async.c:1420 +#: commands/async.c:1460 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen." -#: commands/async.c:1423 +#: commands/async.c:1463 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet." @@ -4275,7 +4306,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle „%s“" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8811 commands/tablecmds.c:10477 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8826 commands/tablecmds.c:10492 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" @@ -4290,7 +4321,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10487 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10502 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "„%s“ ist kein Index für Tabelle „%s“" @@ -4368,7 +4399,7 @@ msgstr "Sortierfolge „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" #: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234 #: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518 #: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794 -#: utils/init/postinit.c:870 utils/init/postinit.c:887 +#: utils/init/postinit.c:896 utils/init/postinit.c:913 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank „%s“ existiert nicht" @@ -4378,12 +4409,12 @@ msgstr "Datenbank „%s“ existiert nicht" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2700 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2704 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion „%s“ wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2709 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2713 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion „%s“ muss AFTER ROW ausgelöst werden" @@ -5070,7 +5101,7 @@ msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschi #: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790 #: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044 -#: commands/tablespace.c:604 +#: commands/tablespace.c:605 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis „%s“ zurückgelassen" @@ -5148,7 +5179,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2318 -#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10641 tcop/utility.c:1006 +#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10656 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" @@ -5328,7 +5359,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" #: replication/walsender.c:2734 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" @@ -5337,7 +5368,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314 #: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2738 -#: utils/mmgr/portalmem.c:990 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1056 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" @@ -5786,7 +5817,7 @@ msgstr "Sprache „%s“ existiert nicht" msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden." -#: commands/functioncmds.c:914 commands/functioncmds.c:1140 +#: commands/functioncmds.c:914 commands/functioncmds.c:1141 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "nur Superuser können eine „leakproof“-Funktion definieren" @@ -5958,7 +5989,7 @@ msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle „%s“ erzeugen" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:525 commands/tablecmds.c:9117 +#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:525 commands/tablecmds.c:9132 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace „pg_global“ gelegt werden" @@ -6334,12 +6365,7 @@ msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor „%s“ existiert nicht" -#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "Portal „%s“ kann nicht ausgeführt werden" - -#: commands/portalcmds.c:411 +#: commands/portalcmds.c:407 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" @@ -6623,8 +6649,8 @@ msgstr "„%s“ ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:8092 -#: commands/tablecmds.c:10573 +#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:8107 +#: commands/tablecmds.c:10588 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle „%s“ existiert nicht" @@ -6667,8 +6693,8 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" #: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276 #: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112 -#: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11186 -#: commands/tablecmds.c:11221 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 +#: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11201 +#: commands/tablecmds.c:11236 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 #: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:888 #, c-format @@ -6690,17 +6716,17 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation „%s“ ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9547 +#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9562 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation „%s“ kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1506 commands/tablecmds.c:9555 +#: commands/tablecmds.c:1506 commands/tablecmds.c:9570 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1522 commands/tablecmds.c:9589 +#: commands/tablecmds.c:1522 commands/tablecmds.c:9604 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation „%s“ würde mehrmals geerbt werden" @@ -6939,12 +6965,12 @@ msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:9743 +#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:9758 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedlichen Typ für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:9750 +#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:9765 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte „%s“" @@ -6972,7 +6998,7 @@ msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert bereits" #: commands/tablecmds.c:4948 commands/tablecmds.c:5043 #: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:5195 #: commands/tablecmds.c:5242 commands/tablecmds.c:5326 -#: commands/tablecmds.c:7519 commands/tablecmds.c:8114 +#: commands/tablecmds.c:7519 commands/tablecmds.c:8129 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht geändert werden" @@ -7163,264 +7189,275 @@ msgstr "kann vererbte Spalte „%s“ nicht ändern" msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/tablecmds.c:7592 +#: commands/tablecmds.c:7595 +#, c-format +msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" + +#: commands/tablecmds.c:7598 +#, c-format +msgid "You might need to add an explicit cast." +msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." + +#: commands/tablecmds.c:7602 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7594 +#. translator: USING is SQL, don't translate it +#: commands/tablecmds.c:7605 #, c-format -msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -msgstr "Geben Sie einen USING-Ausdruck für die Umwandlung an." +msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." +msgstr "Sie müssen möglicherweise „USING %s::%s“ angeben." -#: commands/tablecmds.c:7643 +#: commands/tablecmds.c:7658 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte „%s“ muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7724 +#: commands/tablecmds.c:7739 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte „%s“ kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7760 +#: commands/tablecmds.c:7775 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7886 +#: commands/tablecmds.c:7901 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7887 commands/tablecmds.c:7906 +#: commands/tablecmds.c:7902 commands/tablecmds.c:7921 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte „%s“ ab" -#: commands/tablecmds.c:7905 +#: commands/tablecmds.c:7920 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8481 +#: commands/tablecmds.c:8496 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8483 +#: commands/tablecmds.c:8498 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:8499 +#: commands/tablecmds.c:8514 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8501 commands/tablecmds.c:10660 +#: commands/tablecmds.c:8516 commands/tablecmds.c:10675 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz „%s“ ist mit Tabelle „%s“ verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8513 commands/tablecmds.c:11296 +#: commands/tablecmds.c:8528 commands/tablecmds.c:11311 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8522 +#: commands/tablecmds.c:8537 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:8858 +#: commands/tablecmds.c:8873 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:8931 +#: commands/tablecmds.c:8946 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8964 commands/view.c:474 +#: commands/tablecmds.c:8979 commands/view.c:474 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9110 +#: commands/tablecmds.c:9125 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation „%s“ kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9126 +#: commands/tablecmds.c:9141 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9254 +#: commands/tablecmds.c:9269 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9266 +#: commands/tablecmds.c:9281 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace „pg_global“ verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9357 +#: commands/tablecmds.c:9372 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation „%s.%s“ nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:9373 +#: commands/tablecmds.c:9388 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace „%s“ gefunden" -#: commands/tablecmds.c:9434 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9449 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:9516 +#: commands/tablecmds.c:9531 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9562 +#: commands/tablecmds.c:9577 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:9616 +#: commands/tablecmds.c:9631 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:9617 +#: commands/tablecmds.c:9632 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "„%s“ ist schon von „%s“ abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:9625 +#: commands/tablecmds.c:9640 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle „%s“ ohne OIDs kann nicht von Tabelle „%s“ mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:9761 +#: commands/tablecmds.c:9776 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte „%s“ in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:9777 +#: commands/tablecmds.c:9792 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte „%s“ fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9860 +#: commands/tablecmds.c:9875 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint „%s“" -#: commands/tablecmds.c:9868 +#: commands/tablecmds.c:9883 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle „%s“" -#: commands/tablecmds.c:9892 +#: commands/tablecmds.c:9907 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9972 +#: commands/tablecmds.c:9987 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation „%s“ ist keine Basisrelation von Relation „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10198 +#: commands/tablecmds.c:10213 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:10229 +#: commands/tablecmds.c:10244 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte „%s“ fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10239 +#: commands/tablecmds.c:10254 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte „%s“, aber Typ benötigt „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10248 +#: commands/tablecmds.c:10263 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle „%s“ hat unterschiedlichen Typ für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10261 +#: commands/tablecmds.c:10276 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10311 +#: commands/tablecmds.c:10326 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "„%s“ ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10494 +#: commands/tablecmds.c:10509 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10500 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:10506 +#: commands/tablecmds.c:10521 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10512 +#: commands/tablecmds.c:10527 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10518 +#: commands/tablecmds.c:10533 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10536 +#: commands/tablecmds.c:10551 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte „%s“ NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:10659 +#: commands/tablecmds.c:10674 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10755 +#: commands/tablecmds.c:10770 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/tablecmds.c:11280 +#: commands/tablecmds.c:11295 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "„%s“ ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:11310 +#: commands/tablecmds.c:11325 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:913 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:913 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %m" @@ -7460,101 +7497,102 @@ msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "Tablespace-Pfad „%s“ ist zu lang" -#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894 +#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:895 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name „%s“" -#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895 +#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:896 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Der Präfix „pg_“ ist für System-Tablespaces reserviert." -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907 +#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:908 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace „%s“ existiert bereits" -#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551 +#: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552 #: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1088 #: utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877 -#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025 -#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358 +#: commands/tablespace.c:427 commands/tablespace.c:878 +#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1026 +#: commands/tablespace.c:1159 commands/tablespace.c:1359 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:432 +#: commands/tablespace.c:433 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablespace.c:508 +#: commands/tablespace.c:509 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "Tablespace „%s“ ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:582 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "Verzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:583 +#: commands/tablespace.c:584 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Erzeugen Sie dieses Verzeichnis für den Tablespace bevor Sie den Server neu starten." -#: commands/tablespace.c:588 +#: commands/tablespace.c:589 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis „%s“ nicht setzen: %m" -#: commands/tablespace.c:618 +#: commands/tablespace.c:619 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "Verzeichnis „%s“ ist bereits als Tablespace in Verwendung" -#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764 -#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801 +#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:765 +#: commands/tablespace.c:778 commands/tablespace.c:802 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht löschen: %m" -#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812 +#: commands/tablespace.c:651 commands/tablespace.c:813 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht löschen: %m" -#: commands/tablespace.c:661 +#: commands/tablespace.c:662 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m" -#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735 -#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:349 +#: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 +#: postmaster/postmaster.c:1384 replication/basebackup.c:349 #: replication/basebackup.c:682 storage/file/copydir.c:53 -#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300 -#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 +#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1984 storage/file/fd.c:2583 +#: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 +#: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" -#: commands/tablespace.c:1030 +#: commands/tablespace.c:1031 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht." -#: commands/tablespace.c:1457 +#: commands/tablespace.c:1458 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" -#: commands/tablespace.c:1459 +#: commands/tablespace.c:1460 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." @@ -8386,7 +8424,7 @@ msgstr "„%s“: von %u auf %u Seiten verkürzt" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "„%s“: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9036 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9040 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: „%s“." @@ -8879,7 +8917,7 @@ msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" #: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 -#: utils/adt/rowtypes.c:921 +#: utils/adt/rowtypes.c:916 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln" @@ -8936,7 +8974,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129 +#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2130 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht „volatile“ markierten Funktionen nicht erlaubt" @@ -9120,7 +9158,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2419 +#: executor/spi.c:2420 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung „%s“" @@ -9180,13 +9218,13 @@ msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 -#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2387 +#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:315 utils/adt/ri_triggers.c:372 +#: utils/adt/ri_triggers.c:791 utils/adt/ri_triggers.c:1014 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1170 utils/adt/ri_triggers.c:1351 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1516 utils/adt/ri_triggers.c:1692 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1872 utils/adt/ri_triggers.c:2063 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2121 utils/adt/ri_triggers.c:2226 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2391 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" @@ -9428,74 +9466,74 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: guc-file.l:255 +#: guc-file.l:277 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter „%s“ in Datei „%s“ Zeile %u" -#: guc-file.l:291 utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 +#: guc-file.l:313 utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 #: utils/misc/guc.c:5867 utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 #: utils/misc/guc.c:6154 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter „%s“ kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten" -#: guc-file.l:319 +#: guc-file.l:341 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "Parameter „%s“ wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt" -#: guc-file.l:381 +#: guc-file.l:407 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "Parameter „%s“ auf „%s“ gesetzt" -#: guc-file.l:416 +#: guc-file.l:442 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "Konfigurationsdatei „%s“ enthält Fehler" -#: guc-file.l:421 +#: guc-file.l:447 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" msgstr "Konfigurationsdatei „%s“ enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt" -#: guc-file.l:426 +#: guc-file.l:452 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "Konfigurationsdatei „%s“ enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt" -#: guc-file.l:499 +#: guc-file.l:525 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "konnte Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten" -#: guc-file.l:512 libpq/hba.c:1759 +#: guc-file.l:538 libpq/hba.c:1759 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: guc-file.l:519 +#: guc-file.l:545 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "fehlende Konfigurationsdatei „%s“ wird übersprungen" -#: guc-file.l:729 +#: guc-file.l:761 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "Syntaxfehler in Datei „%s“, Zeile %u, am Ende der Zeile" -#: guc-file.l:734 +#: guc-file.l:766 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler in Datei „%s“, Zeile %u, bei „%s“" -#: guc-file.l:750 +#: guc-file.l:782 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei „%s“ wird aufgegeben" -#: guc-file.l:795 +#: guc-file.l:827 #, c-format msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" @@ -9673,314 +9711,314 @@ msgstr "Passwortpaket empfangen" msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:861 +#: libpq/auth.c:862 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:920 +#: libpq/auth.c:921 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:946 +#: libpq/auth.c:947 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1063 +#: libpq/auth.c:1064 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1078 +#: libpq/auth.c:1079 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1096 +#: libpq/auth.c:1097 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1168 +#: libpq/auth.c:1169 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1230 +#: libpq/auth.c:1231 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1472 +#: libpq/auth.c:1473 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1487 +#: libpq/auth.c:1488 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse „%s“ verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1499 +#: libpq/auth.c:1500 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse „%s“, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1519 +#: libpq/auth.c:1520 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse „%s“, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1534 +#: libpq/auth.c:1535 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse „%s“, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1544 +#: libpq/auth.c:1545 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: „%s“" -#: libpq/auth.c:1584 +#: libpq/auth.c:1585 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1588 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1597 +#: libpq/auth.c:1598 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1681 libpq/auth.c:1952 libpq/auth.c:2309 +#: libpq/auth.c:1682 libpq/auth.c:1953 libpq/auth.c:2310 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:1691 +#: libpq/auth.c:1692 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1760 +#: libpq/auth.c:1761 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1771 +#: libpq/auth.c:1772 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1782 +#: libpq/auth.c:1783 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1793 +#: libpq/auth.c:1794 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1804 +#: libpq/auth.c:1805 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1815 +#: libpq/auth.c:1816 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:1848 +#: libpq/auth.c:1849 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:1851 +#: libpq/auth.c:1852 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1861 +#: libpq/auth.c:1862 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:1890 +#: libpq/auth.c:1891 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1898 +#: libpq/auth.c:1899 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1899 +#: libpq/auth.c:1900 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:1914 +#: libpq/auth.c:1915 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:1936 +#: libpq/auth.c:1937 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:1989 +#: libpq/auth.c:1990 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2004 +#: libpq/auth.c:2005 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn „%s“ auf Server „%s“ fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2028 +#: libpq/auth.c:2029 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter „%s“ auf Server „%s“ durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2039 +#: libpq/auth.c:2040 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer „%s“ existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2040 +#: libpq/auth.c:2041 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2044 +#: libpq/auth.c:2045 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer „%s“ ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2045 +#: libpq/auth.c:2046 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2063 +#: libpq/auth.c:2064 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für „%s“ auf Server „%s“ nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2083 +#: libpq/auth.c:2084 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer „%s“ auf Server „%s“: %s" -#: libpq/auth.c:2113 +#: libpq/auth.c:2114 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer „%s“ auf Server „%s“: %s" -#: libpq/auth.c:2141 +#: libpq/auth.c:2142 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer „%s“ fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2265 +#: libpq/auth.c:2266 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2272 +#: libpq/auth.c:2273 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2288 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2289 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2316 +#: libpq/auth.c:2317 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen" -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2328 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2350 +#: libpq/auth.c:2351 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2372 +#: libpq/auth.c:2373 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2393 +#: libpq/auth.c:2394 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2403 +#: libpq/auth.c:2404 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2432 libpq/auth.c:2457 +#: libpq/auth.c:2433 libpq/auth.c:2458 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2450 +#: libpq/auth.c:2451 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2479 +#: libpq/auth.c:2480 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2491 libpq/auth.c:2495 +#: libpq/auth.c:2492 libpq/auth.c:2496 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:2504 +#: libpq/auth.c:2505 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:2511 +#: libpq/auth.c:2512 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:2519 +#: libpq/auth.c:2520 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:2544 +#: libpq/auth.c:2545 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2553 +#: libpq/auth.c:2554 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2570 +#: libpq/auth.c:2571 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer „%s“" @@ -10068,7 +10106,7 @@ msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:305 libpq/be-secure.c:427 libpq/be-secure.c:1046 +#: libpq/be-secure.c:305 libpq/be-secure.c:427 libpq/be-secure.c:1044 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" @@ -10163,41 +10201,41 @@ msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei „%s“ nicht laden: %s" msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:1000 +#: libpq/be-secure.c:999 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:1026 +#: libpq/be-secure.c:1024 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:1030 libpq/be-secure.c:1041 +#: libpq/be-secure.c:1028 libpq/be-secure.c:1039 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:1035 +#: libpq/be-secure.c:1033 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:1091 +#: libpq/be-secure.c:1087 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure.c:1102 +#: libpq/be-secure.c:1097 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von „%s“" -#: libpq/be-secure.c:1153 +#: libpq/be-secure.c:1148 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:1157 +#: libpq/be-secure.c:1152 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" @@ -10520,137 +10558,137 @@ msgstr "kein passender Eintrag in Usermap „%s“ für Benutzer „%s“, authe msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Usermap-Datei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:316 +#: libpq/pqcomm.c:307 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad „%s“ ist zu lang (maximal %d Bytes)" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/pqcomm.c:328 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostname „%s“, Dienst „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:341 +#: libpq/pqcomm.c:332 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Dienst „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:368 +#: libpq/pqcomm.c:359 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten" -#: libpq/pqcomm.c:377 +#: libpq/pqcomm.c:368 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:381 +#: libpq/pqcomm.c:372 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:386 +#: libpq/pqcomm.c:377 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:391 +#: libpq/pqcomm.c:382 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:402 +#: libpq/pqcomm.c:393 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:427 +#: libpq/pqcomm.c:418 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:442 +#: libpq/pqcomm.c:433 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:461 +#: libpq/pqcomm.c:452 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/pqcomm.c:464 +#: libpq/pqcomm.c:455 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie die Socketdatei „%s“ und versuchen Sie erneut." -#: libpq/pqcomm.c:467 +#: libpq/pqcomm.c:458 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:500 +#: libpq/pqcomm.c:491 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m" -#: libpq/pqcomm.c:590 +#: libpq/pqcomm.c:576 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "Gruppe „%s“ existiert nicht" -#: libpq/pqcomm.c:600 +#: libpq/pqcomm.c:586 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Gruppe von Datei „%s“ nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:611 +#: libpq/pqcomm.c:597 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei „%s“ nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:641 +#: libpq/pqcomm.c:627 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:813 +#: libpq/pqcomm.c:819 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:819 +#: libpq/pqcomm.c:825 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:871 libpq/pqcomm.c:965 +#: libpq/pqcomm.c:877 libpq/pqcomm.c:971 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1110 tcop/postgres.c:3946 +#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3951 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "breche Verbindung ab, weil Protokollsynchronisation verloren wurde" -#: libpq/pqcomm.c:1176 +#: libpq/pqcomm.c:1182 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort" -#: libpq/pqcomm.c:1187 +#: libpq/pqcomm.c:1193 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "ungültige Message-Länge" -#: libpq/pqcomm.c:1209 libpq/pqcomm.c:1222 +#: libpq/pqcomm.c:1215 libpq/pqcomm.c:1228 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "unvollständige Message vom Client" -#: libpq/pqcomm.c:1355 +#: libpq/pqcomm.c:1361 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" @@ -10661,7 +10699,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message übrig" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:556 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message übrig" @@ -10686,7 +10724,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n" msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" -#: main/main.c:331 +#: main/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -10695,7 +10733,7 @@ msgstr "" "%s ist der PostgreSQL-Server.\n" "\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -10706,117 +10744,117 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: main/main.c:335 +#: main/main.c:336 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n" -#: main/main.c:337 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:340 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NAME Wert des Konfigurationsparameters ausgeben, dann beenden\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:341 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:342 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:343 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:344 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F „fsync“ ausschalten\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:345 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:346 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:347 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n" -#: main/main.c:348 +#: main/main.c:349 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:351 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindungen\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:352 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr " -o OPTIONEN „OPTIONEN“ an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:354 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S ZAHL setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:356 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: main/main.c:356 +#: main/main.c:357 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:358 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:359 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10825,42 +10863,42 @@ msgstr "" "\n" "Entwickleroptionen:\n" -#: main/main.c:361 +#: main/main.c:362 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:363 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu initialisieren\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:364 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:365 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:366 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:367 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T SIGSTOP an alle Backend-Prozesse senden wenn einer stirbt\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:368 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu können\n" -#: main/main.c:369 +#: main/main.c:370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10869,39 +10907,39 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Einzelbenutzermodus:\n" -#: main/main.c:370 +#: main/main.c:371 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:372 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAME Datenbankname (Vorgabe: Benutzername)\n" -#: main/main.c:372 +#: main/main.c:373 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 Debug-Level setzen\n" -#: main/main.c:373 +#: main/main.c:374 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausführung aus\n" -#: main/main.c:374 +#: main/main.c:375 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n" " Modus\n" -#: main/main.c:375 main/main.c:380 +#: main/main.c:376 main/main.c:381 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n" -#: main/main.c:377 +#: main/main.c:378 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10910,22 +10948,22 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Bootstrap-Modus:\n" -#: main/main.c:378 +#: main/main.c:379 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:379 +#: main/main.c:380 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n" -#: main/main.c:381 +#: main/main.c:382 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM interne Verwendung\n" -#: main/main.c:383 +#: main/main.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10942,7 +10980,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: main/main.c:397 +#: main/main.c:398 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -10956,12 +10994,12 @@ msgstr "" "Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n" "Server richtig gestartet wird.\n" -#: main/main.c:414 +#: main/main.c:415 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n" -#: main/main.c:421 +#: main/main.c:422 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -10983,7 +11021,7 @@ msgstr "" msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" -#: optimizer/path/joinrels.c:722 +#: optimizer/path/joinrels.c:737 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" @@ -10995,49 +11033,49 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 +#: optimizer/plan/planner.c:1235 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 #: parser/analyze.c:2287 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:2723 +#: optimizer/plan/planner.c:2802 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2724 optimizer/plan/planner.c:2892 +#: optimizer/plan/planner.c:2803 optimizer/plan/planner.c:2971 #: optimizer/prep/prepunion.c:825 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:2891 +#: optimizer/plan/planner.c:2970 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3497 +#: optimizer/plan/planner.c:3576 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3498 +#: optimizer/plan/planner.c:3577 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:3502 +#: optimizer/plan/planner.c:3581 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3503 +#: optimizer/plan/planner.c:3582 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/setrefs.c:402 +#: optimizer/plan/setrefs.c:403 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "zu viele Range-Table-Einträge" @@ -12136,7 +12174,7 @@ msgstr "Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die #: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294 -#: utils/adt/rowtypes.c:1159 +#: utils/adt/rowtypes.c:1154 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" @@ -12773,57 +12811,57 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:382 +#: postmaster/autovacuum.c:383 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:427 +#: postmaster/autovacuum.c:428 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: postmaster/autovacuum.c:802 +#: postmaster/autovacuum.c:803 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1465 +#: postmaster/autovacuum.c:1475 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1684 +#: postmaster/autovacuum.c:1694 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank „%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2097 +#: postmaster/autovacuum.c:2107 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle „%s.%s“ in Datenbank „%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2109 +#: postmaster/autovacuum.c:2119 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle „%s.%s“ in Datenbank „%s“ gefunden" -#: postmaster/autovacuum.c:2376 +#: postmaster/autovacuum.c:2386 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle „%s.%s.%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2379 +#: postmaster/autovacuum.c:2389 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle „%s.%s.%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2915 +#: postmaster/autovacuum.c:2925 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2916 +#: postmaster/autovacuum.c:2926 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option „track_counts“ ein." @@ -12948,7 +12986,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3335 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3417 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei „ntstatus.h“ nach." @@ -13113,163 +13151,163 @@ msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksamm msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:654 +#: postmaster/postmaster.c:665 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: „%s“\n" -#: postmaster/postmaster.c:740 +#: postmaster/postmaster.c:751 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: „%s“\n" -#: postmaster/postmaster.c:791 +#: postmaster/postmaster.c:802 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: „%s“\n" -#: postmaster/postmaster.c:826 +#: postmaster/postmaster.c:837 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:831 +#: postmaster/postmaster.c:842 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:847 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level „archive“, „hot_standby“ oder „logical“" -#: postmaster/postmaster.c:839 +#: postmaster/postmaster.c:850 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level „archive“, „hot_standby“ oder „logical“" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:858 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:929 postmaster/postmaster.c:1027 -#: utils/init/miscinit.c:1188 +#: postmaster/postmaster.c:950 postmaster/postmaster.c:1048 +#: utils/init/miscinit.c:1192 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „%s“" -#: postmaster/postmaster.c:960 +#: postmaster/postmaster.c:981 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für „%s“ nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:966 +#: postmaster/postmaster.c:987 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1049 +#: postmaster/postmaster.c:1070 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1055 +#: postmaster/postmaster.c:1076 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1067 +#: postmaster/postmaster.c:1088 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1107 +#: postmaster/postmaster.c:1128 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1136 +#: postmaster/postmaster.c:1157 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei „%s“ nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1140 +#: postmaster/postmaster.c:1161 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1212 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1171 +#: postmaster/postmaster.c:1213 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel „%s“." -#: postmaster/postmaster.c:1197 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1239 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1223 +#: postmaster/postmaster.c:1265 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1224 +#: postmaster/postmaster.c:1266 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1284 +#: postmaster/postmaster.c:1363 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm „postgres“ finden" -#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1386 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei „%s“ von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1335 +#: postmaster/postmaster.c:1414 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1340 +#: postmaster/postmaster.c:1419 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1348 +#: postmaster/postmaster.c:1427 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis „%s“ ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1364 +#: postmaster/postmaster.c:1443 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1366 +#: postmaster/postmaster.c:1445 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1386 +#: postmaster/postmaster.c:1465 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1388 +#: postmaster/postmaster.c:1467 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1478 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13280,359 +13318,359 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis „%s“ erwartet,\n" "aber die Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1573 +#: postmaster/postmaster.c:1654 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1778 postmaster/postmaster.c:1809 +#: postmaster/postmaster.c:1852 postmaster/postmaster.c:1883 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1790 +#: postmaster/postmaster.c:1864 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1848 +#: postmaster/postmaster.c:1922 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1877 +#: postmaster/postmaster.c:1951 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1940 +#: postmaster/postmaster.c:2014 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter „replication“" -#: postmaster/postmaster.c:1941 +#: postmaster/postmaster.c:2015 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Gültige Werte sind: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:1961 +#: postmaster/postmaster.c:2035 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1989 +#: postmaster/postmaster.c:2063 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2048 +#: postmaster/postmaster.c:2122 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2053 +#: postmaster/postmaster.c:2127 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2058 +#: postmaster/postmaster.c:2132 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2063 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2137 storage/ipc/procarray.c:286 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2125 +#: postmaster/postmaster.c:2199 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2133 +#: postmaster/postmaster.c:2207 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2353 +#: postmaster/postmaster.c:2427 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2379 +#: postmaster/postmaster.c:2453 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2383 +#: postmaster/postmaster.c:2457 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2424 +#: postmaster/postmaster.c:2498 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2477 +#: postmaster/postmaster.c:2551 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2503 +#: postmaster/postmaster.c:2577 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2537 +#: postmaster/postmaster.c:2611 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2601 postmaster/postmaster.c:2622 +#: postmaster/postmaster.c:2676 postmaster/postmaster.c:2699 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2604 +#: postmaster/postmaster.c:2679 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2662 +#: postmaster/postmaster.c:2740 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2677 +#: postmaster/postmaster.c:2755 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2731 +#: postmaster/postmaster.c:2809 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2747 +#: postmaster/postmaster.c:2825 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2761 +#: postmaster/postmaster.c:2839 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2776 +#: postmaster/postmaster.c:2854 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2791 +#: postmaster/postmaster.c:2869 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2807 +#: postmaster/postmaster.c:2885 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2821 +#: postmaster/postmaster.c:2899 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2883 +#: postmaster/postmaster.c:2961 msgid "worker process" msgstr "Worker-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2969 postmaster/postmaster.c:2989 -#: postmaster/postmaster.c:2996 postmaster/postmaster.c:3014 +#: postmaster/postmaster.c:3047 postmaster/postmaster.c:3067 +#: postmaster/postmaster.c:3074 postmaster/postmaster.c:3092 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3068 +#: postmaster/postmaster.c:3146 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3323 +#: postmaster/postmaster.c:3405 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3325 postmaster/postmaster.c:3336 -#: postmaster/postmaster.c:3347 postmaster/postmaster.c:3356 -#: postmaster/postmaster.c:3366 +#: postmaster/postmaster.c:3407 postmaster/postmaster.c:3418 +#: postmaster/postmaster.c:3429 postmaster/postmaster.c:3438 +#: postmaster/postmaster.c:3448 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3333 +#: postmaster/postmaster.c:3415 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3343 +#: postmaster/postmaster.c:3425 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3354 +#: postmaster/postmaster.c:3436 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3364 +#: postmaster/postmaster.c:3446 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3552 +#: postmaster/postmaster.c:3634 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3591 +#: postmaster/postmaster.c:3674 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3843 +#: postmaster/postmaster.c:3931 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3885 +#: postmaster/postmaster.c:3973 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3992 +#: postmaster/postmaster.c:4089 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3997 +#: postmaster/postmaster.c:4094 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4287 +#: postmaster/postmaster.c:4384 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess „%s“ nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4782 +#: postmaster/postmaster.c:4879 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:4848 +#: postmaster/postmaster.c:4945 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5161 +#: postmaster/postmaster.c:5258 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5165 +#: postmaster/postmaster.c:5262 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5169 +#: postmaster/postmaster.c:5266 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5173 +#: postmaster/postmaster.c:5270 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5177 +#: postmaster/postmaster.c:5274 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5181 +#: postmaster/postmaster.c:5278 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5343 +#: postmaster/postmaster.c:5440 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5350 +#: postmaster/postmaster.c:5447 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5402 +#: postmaster/postmaster.c:5499 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess „%s“" -#: postmaster/postmaster.c:5413 +#: postmaster/postmaster.c:5510 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5802 +#: postmaster/postmaster.c:5899 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:5834 +#: postmaster/postmaster.c:5931 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5863 +#: postmaster/postmaster.c:5960 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5870 +#: postmaster/postmaster.c:5967 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei „%s“ lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5879 +#: postmaster/postmaster.c:5976 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5896 +#: postmaster/postmaster.c:5993 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5905 +#: postmaster/postmaster.c:6002 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5912 +#: postmaster/postmaster.c:6009 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6071 +#: postmaster/postmaster.c:6168 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6076 +#: postmaster/postmaster.c:6173 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -13716,13 +13754,13 @@ msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler: unerwartetes Zeichen „%s“" #: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1068 -#: storage/file/fd.c:2523 utils/adt/misc.c:353 +#: utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen: %m" #: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1072 -#: storage/file/fd.c:2528 utils/adt/misc.c:357 +#: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung „%s“ ist zu lang" @@ -13863,52 +13901,52 @@ msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: replication/logical/logical.c:81 +#: replication/logical/logical.c:78 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" msgstr "logische Dekodierung erfordert wal_level >= logical" -#: replication/logical/logical.c:86 +#: replication/logical/logical.c:83 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/logical/logical.c:104 +#: replication/logical/logical.c:101 #, c-format msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386 +#: replication/logical/logical.c:232 replication/logical/logical.c:383 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:391 +#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:388 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "Replikations-Slot „%s“ wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" -#: replication/logical/logical.c:247 +#: replication/logical/logical.c:244 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat" -#: replication/logical/logical.c:427 +#: replication/logical/logical.c:424 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot „%s“" -#: replication/logical/logical.c:429 +#: replication/logical/logical.c:426 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:564 +#: replication/logical/logical.c:561 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:571 +#: replication/logical/logical.c:568 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s" @@ -14048,8 +14086,8 @@ msgstr "Replikations-Slot-Name „%s“ enthält ungültiges Zeichen" #: replication/slot.c:198 #, c-format -msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore character." -msgstr "Replikations-Slot-Namen dürfen nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten." +msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character." +msgstr "Replikations-Slot-Namen dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten." #: replication/slot.c:245 #, c-format @@ -14472,7 +14510,7 @@ msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3129 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3144 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation „%s“" @@ -14548,57 +14586,57 @@ msgstr "kann nicht in Spalte „%s“ von Sicht „%s“ einfügen" msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte „%s“ von Sicht „%s“ nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2952 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2967 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2966 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2981 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2970 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2985 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2975 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2990 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3166 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3181 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3183 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3173 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3188 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3175 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3190 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3180 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3195 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3182 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3197 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3246 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3261 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -14811,67 +14849,57 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar" -#: storage/file/fd.c:505 +#: storage/file/fd.c:527 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:595 +#: storage/file/fd.c:617 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:596 +#: storage/file/fd.c:618 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:637 storage/file/fd.c:1671 storage/file/fd.c:1764 -#: storage/file/fd.c:1912 +#: storage/file/fd.c:659 storage/file/fd.c:1693 storage/file/fd.c:1786 +#: storage/file/fd.c:1934 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1211 +#: storage/file/fd.c:1233 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad „%s“, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1360 +#: storage/file/fd.c:1382 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1647 storage/file/fd.c:1697 +#: storage/file/fd.c:1669 storage/file/fd.c:1719 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei „%s“ zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:1737 +#: storage/file/fd.c:1759 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl „%s“ auszuführen" -#: storage/file/fd.c:1888 +#: storage/file/fd.c:1910 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis „%s“ zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:1961 +#: storage/file/fd.c:1996 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %m" -#: storage/file/fd.c:2463 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" before fsync" -msgstr "konnte Datei „%s“ nicht vor fsync öffnen" - -#: storage/file/fd.c:2547 -#, c-format -msgid "this platform does not support symbolic links; ignoring \"%s\"" -msgstr "diese Plattform unterstützt keine symbolischen Verknüpfungen; ignoriere „%s“" - #: storage/ipc/dsm.c:363 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" @@ -14950,8 +14978,8 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "konnte Handle für „%s“ nicht duplizieren: %m" #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 -#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601 -#: storage/lmgr/lock.c:3717 storage/lmgr/lock.c:3782 storage/lmgr/lock.c:4072 +#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603 +#: storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074 #: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 #: storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874 #: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 @@ -15129,13 +15157,13 @@ msgstr "Sperrmodus %s kann während der Wiederherstellung nicht auf Datenbankobj msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden." -#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2602 -#: storage/lmgr/lock.c:3718 storage/lmgr/lock.c:3783 storage/lmgr/lock.c:4073 +#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2604 +#: storage/lmgr/lock.c:3720 storage/lmgr/lock.c:3785 storage/lmgr/lock.c:4075 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/lock.c:3043 storage/lmgr/lock.c:3155 +#: storage/lmgr/lock.c:3045 storage/lmgr/lock.c:3157 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden" @@ -15229,37 +15257,37 @@ msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würd msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1189 +#: storage/lmgr/proc.c:1190 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "sende Stornierung an blockierende Autovacuum-PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1201 utils/adt/misc.c:136 +#: storage/lmgr/proc.c:1208 utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1300 +#: storage/lmgr/proc.c:1310 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1315 +#: storage/lmgr/proc.c:1325 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1324 +#: storage/lmgr/proc.c:1334 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1331 +#: storage/lmgr/proc.c:1341 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1347 +#: storage/lmgr/proc.c:1357 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" @@ -15415,7 +15443,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4312 +#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4317 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -15608,67 +15636,67 @@ msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3134 tcop/postgres.c:3156 +#: tcop/postgres.c:3114 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3135 tcop/postgres.c:3157 +#: tcop/postgres.c:3115 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter „max_stack_depth“ (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3173 +#: tcop/postgres.c:3178 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "„max_stack_depth“ darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3175 +#: tcop/postgres.c:3180 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit „ulimit -s“ oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3539 +#: tcop/postgres.c:3544 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3540 tcop/postgres.c:3546 +#: tcop/postgres.c:3545 tcop/postgres.c:3551 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3544 +#: tcop/postgres.c:3549 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3623 +#: tcop/postgres.c:3628 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4220 +#: tcop/postgres.c:4225 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4255 +#: tcop/postgres.c:4260 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4333 +#: tcop/postgres.c:4338 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4337 +#: tcop/postgres.c:4342 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4507 +#: tcop/postgres.c:4512 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -15678,12 +15706,12 @@ msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=% msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:972 +#: tcop/pquery.c:968 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen" -#: tcop/pquery.c:973 +#: tcop/pquery.c:969 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können." @@ -16161,7 +16189,7 @@ msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein #: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 #: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 -#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 +#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." @@ -16350,8 +16378,8 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: „%s“" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4962 -#: utils/adt/numeric.c:5245 utils/adt/timestamp.c:3357 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4968 +#: utils/adt/numeric.c:5251 utils/adt/timestamp.c:3357 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -16427,9 +16455,9 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ „timestamp“" #: utils/adt/timestamp.c:3747 utils/adt/timestamp.c:3788 #: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:3922 #: utils/adt/timestamp.c:4033 utils/adt/timestamp.c:4357 -#: utils/adt/timestamp.c:4496 utils/adt/timestamp.c:4506 -#: utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4708 -#: utils/adt/timestamp.c:4718 utils/adt/timestamp.c:4932 +#: utils/adt/timestamp.c:4473 utils/adt/timestamp.c:4483 +#: utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4687 +#: utils/adt/timestamp.c:4697 utils/adt/timestamp.c:4932 #: utils/adt/timestamp.c:4946 utils/adt/timestamp.c:5025 #: utils/adt/timestamp.c:5032 utils/adt/timestamp.c:5058 #: utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2047 @@ -16630,7 +16658,7 @@ msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5638 +#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5644 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" @@ -16645,12 +16673,12 @@ msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5856 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5862 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5860 +#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5866 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" @@ -17282,23 +17310,23 @@ msgstr "Zeichenkette ist zu lang für jsonb" msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "Aufgrund einer Einschränkung der Implementierung können jsonb-Zeichenketten nicht länger als %d Bytes sein." -#: utils/adt/jsonb_util.c:622 +#: utils/adt/jsonb_util.c:656 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "Anzahl der jsonb-Objekte-Paare überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:663 +#: utils/adt/jsonb_util.c:697 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "Anzahl der jsonb-Arrayelemente überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1490 utils/adt/jsonb_util.c:1510 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1524 utils/adt/jsonb_util.c:1544 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1626 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1605 utils/adt/jsonb_util.c:1640 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1660 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes" @@ -17382,22 +17410,22 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5220 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5220 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/like_match.c:104 utils/adt/like_match.c:164 +#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167 #, c-format msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden" -#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:694 +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:694 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:695 +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:695 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." @@ -17608,7 +17636,7 @@ msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6171 +#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6177 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im „numeric“-Format" @@ -17638,7 +17666,7 @@ msgstr "Feldüberlauf bei Typ „numeric“" msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:5728 +#: utils/adt/numeric.c:5734 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument für Funktion „exp“ zu groß" @@ -17699,32 +17727,32 @@ msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1039 +#: utils/adt/pg_locale.c:1059 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "konnte Locale „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1042 +#: utils/adt/pg_locale.c:1062 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen „%s“ finden." -#: utils/adt/pg_locale.c:1129 +#: utils/adt/pg_locale.c:1149 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen „collate“- und „ctype“-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1144 +#: utils/adt/pg_locale.c:1164 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "Sortierfolgen außer der Standardsortierfolge werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1315 +#: utils/adt/pg_locale.c:1335 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:1316 +#: utils/adt/pg_locale.c:1336 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel." @@ -17945,7 +17973,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7677 utils/adt/ruleutils.c:7800 +#: utils/adt/ruleutils.c:7679 utils/adt/ruleutils.c:7802 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -17981,136 +18009,136 @@ msgstr "Typname erwartet" msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2475 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3262 +#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3293 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle „%s“ verletzt Fremdschlüssel-Constraint „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2478 +#: utils/adt/ri_triggers.c:347 utils/adt/ri_triggers.c:2482 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2717 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion „%s“ muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2723 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2727 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion „%s“ muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2729 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2733 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion „%s“ muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2752 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein „pg_constraint“-Eintrag für Trigger „%s“ für Tabelle „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2758 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3181 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3212 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "RI-Anfrage in Tabelle „%s“ für Constraint „%s“ von Tabelle „%s“ ergab unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3185 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3216 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3266 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle „%s“ vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3269 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3300 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle „%s“ vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3275 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3306 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\