diff options
Diffstat (limited to 'src')
34 files changed, 13641 insertions, 12218 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 8cb1706667d..87a2e1ed66c 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.60 2009/12/19 11:16:00 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.61 2010/02/18 19:01:40 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.5\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-19 06:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:49+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,341 +18,347 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libpq/auth.c:241 +#: libpq/auth.c:252 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:244 +#: libpq/auth.c:255 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:247 +#: libpq/auth.c:258 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:250 +#: libpq/auth.c:261 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:253 +#: libpq/auth.c:264 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:256 +#: libpq/auth.c:267 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:260 +#: libpq/auth.c:271 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:263 +#: libpq/auth.c:274 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:266 +#: libpq/auth.c:277 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:280 +#, c-format +msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:283 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige " "Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:298 +#: libpq/auth.c:312 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei" -#: libpq/auth.c:299 +#: libpq/auth.c:313 msgid "See server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." -#: libpq/auth.c:329 +#: libpq/auth.c:343 msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:370 +#: libpq/auth.c:384 msgid "SSL on" msgstr "SSL an" -#: libpq/auth.c:370 +#: libpq/auth.c:384 msgid "SSL off" msgstr "SSL aus" -#: libpq/auth.c:368 +#: libpq/auth.c:382 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:374 +#: libpq/auth.c:388 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:430 +#: libpq/auth.c:444 #, c-format msgid "could not enable credential reception: %m" msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m" -#: libpq/auth.c:443 libpq/hba.c:927 +#: libpq/auth.c:457 libpq/hba.c:932 msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "" "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« " "angeschaltet ist" -#: libpq/auth.c:562 +#: libpq/auth.c:578 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:590 +#: libpq/auth.c:606 msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:594 +#: libpq/auth.c:610 msgid "received password packet" msgstr "Passwortpaket empfangen" -#: libpq/auth.c:652 +#: libpq/auth.c:668 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:662 +#: libpq/auth.c:678 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:686 +#: libpq/auth.c:702 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:731 +#: libpq/auth.c:747 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:754 +#: libpq/auth.c:770 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:877 +#: libpq/auth.c:893 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: libpq/auth.c:903 +#: libpq/auth.c:919 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:922 libpq/auth.c:1276 libpq/auth.c:1344 libpq/auth.c:1918 +#: libpq/auth.c:938 libpq/auth.c:1292 libpq/auth.c:1360 libpq/auth.c:1934 #: utils/mmgr/aset.c:408 utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:770 -#: utils/mmgr/aset.c:976 utils/adt/formatting.c:1490 -#: utils/adt/formatting.c:1546 utils/adt/formatting.c:1603 -#: utils/adt/regexp.c:205 utils/adt/varlena.c:3073 utils/adt/varlena.c:3094 -#: utils/mb/mbutils.c:336 utils/mb/mbutils.c:608 utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2840 -#: utils/misc/guc.c:2853 utils/misc/guc.c:2866 utils/init/miscinit.c:205 -#: utils/init/miscinit.c:226 utils/init/miscinit.c:236 utils/fmgr/dfmgr.c:224 -#: commands/sequence.c:932 lib/stringinfo.c:265 storage/buffer/buf_init.c:154 -#: storage/buffer/localbuf.c:348 storage/file/fd.c:337 storage/file/fd.c:720 -#: storage/file/fd.c:838 storage/ipc/procarray.c:689 -#: storage/ipc/procarray.c:1041 storage/ipc/procarray.c:1048 -#: storage/ipc/procarray.c:1263 storage/ipc/procarray.c:1648 -#: postmaster/postmaster.c:1925 postmaster/postmaster.c:1958 -#: postmaster/postmaster.c:3022 postmaster/postmaster.c:3679 -#: postmaster/postmaster.c:3760 postmaster/postmaster.c:4326 +#: utils/mmgr/aset.c:976 utils/adt/formatting.c:1491 +#: utils/adt/formatting.c:1547 utils/adt/formatting.c:1604 +#: utils/adt/regexp.c:205 utils/adt/varlena.c:3246 utils/adt/varlena.c:3267 +#: utils/mb/mbutils.c:334 utils/mb/mbutils.c:606 utils/init/miscinit.c:149 +#: utils/init/miscinit.c:170 utils/init/miscinit.c:180 utils/misc/guc.c:2853 +#: utils/misc/guc.c:2866 utils/misc/guc.c:2879 utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 commands/sequence.c:931 lib/stringinfo.c:265 +#: postmaster/postmaster.c:1953 postmaster/postmaster.c:1986 +#: postmaster/postmaster.c:3116 postmaster/postmaster.c:3785 +#: postmaster/postmaster.c:3866 postmaster/postmaster.c:4452 +#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:348 +#: storage/file/fd.c:354 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:855 +#: storage/ipc/procarray.c:711 storage/ipc/procarray.c:1063 +#: storage/ipc/procarray.c:1070 storage/ipc/procarray.c:1285 +#: storage/ipc/procarray.c:1708 msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: libpq/auth.c:958 +#: libpq/auth.c:974 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1021 +#: libpq/auth.c:1037 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1047 +#: libpq/auth.c:1063 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1120 +#: libpq/auth.c:1136 #, c-format msgid "SSPI error %x" msgstr "SSPI-Fehler %x" -#: libpq/auth.c:1124 +#: libpq/auth.c:1140 #, c-format msgid "%s (%x)" msgstr "%s (%x)" -#: libpq/auth.c:1164 +#: libpq/auth.c:1180 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1179 +#: libpq/auth.c:1195 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1196 +#: libpq/auth.c:1212 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1268 +#: libpq/auth.c:1284 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1324 +#: libpq/auth.c:1340 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1567 +#: libpq/auth.c:1583 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1582 +#: libpq/auth.c:1598 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1594 +#: libpq/auth.c:1610 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1614 +#: libpq/auth.c:1630 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1629 +#: libpq/auth.c:1645 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1639 +#: libpq/auth.c:1655 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1674 libpq/auth.c:1704 libpq/auth.c:1732 libpq/auth.c:1808 +#: libpq/auth.c:1690 libpq/auth.c:1720 libpq/auth.c:1748 libpq/auth.c:1824 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1683 libpq/auth.c:1713 libpq/auth.c:1750 libpq/auth.c:1819 +#: libpq/auth.c:1699 libpq/auth.c:1729 libpq/auth.c:1766 libpq/auth.c:1835 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" -#: libpq/auth.c:1740 +#: libpq/auth.c:1756 #, c-format msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1830 +#: libpq/auth.c:1846 msgid "" "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "" "Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " "nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2219 +#: libpq/auth.c:1963 libpq/auth.c:2235 libpq/auth.c:2590 msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:1957 +#: libpq/auth.c:1973 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:2026 +#: libpq/auth.c:2042 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:2037 +#: libpq/auth.c:2053 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2064 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2059 +#: libpq/auth.c:2075 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2070 +#: libpq/auth.c:2086 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2081 +#: libpq/auth.c:2097 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:2114 libpq/auth.c:2118 +#: libpq/auth.c:2130 libpq/auth.c:2134 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2128 +#: libpq/auth.c:2144 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2157 +#: libpq/auth.c:2173 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2165 +#: libpq/auth.c:2181 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2166 +#: libpq/auth.c:2182 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:2181 +#: libpq/auth.c:2197 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht öffnen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2203 +#: libpq/auth.c:2219 msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2254 +#: libpq/auth.c:2270 msgid "invalid character in username for LDAP authentication" msgstr "" -#: libpq/auth.c:2269 +#: libpq/auth.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -360,45 +366,45 @@ msgid "" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2294 +#: libpq/auth.c:2310 #, fuzzy, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2304 +#: libpq/auth.c:2320 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2308 +#: libpq/auth.c:2324 #, fuzzy, c-format msgid "" "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%" -"d matches)" +"ld matches)" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2323 +#: libpq/auth.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n" -#: libpq/auth.c:2342 +#: libpq/auth.c:2359 #, fuzzy, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2379 +#: libpq/auth.c:2396 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2407 +#: libpq/auth.c:2424 #, c-format msgid "" "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " @@ -407,6 +413,98 @@ msgstr "" "Login mit Zertifikat für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat " "enthält keinen Benutzernamen" +#: libpq/auth.c:2546 +msgid "RADIUS server not specified" +msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" + +#: libpq/auth.c:2553 +#, fuzzy +msgid "RADIUS secret not specified" +msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" + +#: libpq/auth.c:2569 libpq/hba.c:1180 +#, c-format +msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" +msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" + +#: libpq/auth.c:2597 +#, fuzzy +msgid "" +"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" +msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterstützt" + +#: libpq/auth.c:2608 +#, fuzzy +msgid "could not generate random encryption vector" +msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" + +#: libpq/auth.c:2631 +msgid "could not perform md5 encryption of password" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:2653 +#, c-format +msgid "could not create RADIUS socket: %m" +msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" + +#: libpq/auth.c:2674 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" +msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" + +#: libpq/auth.c:2684 +#, c-format +msgid "could not send RADIUS packet: %m" +msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" + +#: libpq/auth.c:2708 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" +msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" + +#: libpq/auth.c:2715 +#, fuzzy +msgid "timeout waiting for RADIUS response" +msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n" + +#: libpq/auth.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read RADIUS response: %m" +msgstr "konnte Relation %s nicht erstellen: %m" + +#: libpq/auth.c:2746 libpq/auth.c:2750 +#, c-format +msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i" +msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %i" + +#: libpq/auth.c:2759 +#, c-format +msgid "RADIUS response too short: %i" +msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %i" + +#: libpq/auth.c:2766 +#, c-format +msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:2774 +#, c-format +msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:2796 +msgid "could not perform md5 encryption of received packet" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:2805 +msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" +msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" + +#: libpq/auth.c:2816 +#, c-format +msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user '%s'" +msgstr "" + #: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:189 #: libpq/be-fsstubs.c:225 libpq/be-fsstubs.c:272 libpq/be-fsstubs.c:518 #, c-format @@ -414,19 +512,19 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" #: libpq/be-fsstubs.c:173 libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "permission denied for large object %u" -msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" +msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u" #: libpq/be-fsstubs.c:194 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet" -#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/pg_largeobject.c:204 commands/comment.c:1445 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/pg_largeobject.c:201 commands/comment.c:1446 +#, c-format msgid "must be owner of large object %u" -msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s" +msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u" #: libpq/be-fsstubs.c:392 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" @@ -464,251 +562,251 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369 +#: libpq/be-secure.c:282 libpq/be-secure.c:377 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:934 +#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:386 libpq/be-secure.c:942 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337 +#: libpq/be-secure.c:330 libpq/be-secure.c:334 libpq/be-secure.c:344 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" -#: libpq/be-secure.c:331 +#: libpq/be-secure.c:338 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" -#: libpq/be-secure.c:726 +#: libpq/be-secure.c:734 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure.c:736 +#: libpq/be-secure.c:744 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:742 +#: libpq/be-secure.c:750 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:757 +#: libpq/be-secure.c:765 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure.c:759 +#: libpq/be-secure.c:767 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." -#: libpq/be-secure.c:766 +#: libpq/be-secure.c:774 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:771 +#: libpq/be-secure.c:779 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure.c:800 +#: libpq/be-secure.c:808 #, c-format msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei »%s« zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:813 +#: libpq/be-secure.c:821 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:835 +#: libpq/be-secure.c:843 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert" -#: libpq/be-secure.c:837 +#: libpq/be-secure.c:845 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure.c:843 +#: libpq/be-secure.c:851 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht gefunden, wird übersprungen: " "%s" -#: libpq/be-secure.c:845 +#: libpq/be-secure.c:853 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprüft." -#: libpq/be-secure.c:879 +#: libpq/be-secure.c:887 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:888 +#: libpq/be-secure.c:896 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:922 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:918 libpq/be-secure.c:929 +#: libpq/be-secure.c:926 libpq/be-secure.c:937 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:923 +#: libpq/be-secure.c:931 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:974 +#: libpq/be-secure.c:982 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure.c:981 +#: libpq/be-secure.c:989 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von »%s«" -#: libpq/be-secure.c:1025 +#: libpq/be-secure.c:1033 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:1029 +#: libpq/be-secure.c:1037 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" -#: libpq/hba.c:150 +#: libpq/hba.c:151 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: »%s«" -#: libpq/hba.c:339 +#: libpq/hba.c:341 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:631 +#: libpq/hba.c:636 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "" "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s" -#: libpq/hba.c:633 libpq/hba.c:649 libpq/hba.c:695 libpq/hba.c:718 -#: libpq/hba.c:730 libpq/hba.c:743 libpq/hba.c:758 libpq/hba.c:805 -#: libpq/hba.c:828 libpq/hba.c:845 libpq/hba.c:858 libpq/hba.c:888 -#: libpq/hba.c:956 libpq/hba.c:967 libpq/hba.c:979 libpq/hba.c:990 -#: libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1042 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1067 -#: libpq/hba.c:1101 libpq/hba.c:1165 libpq/hba.c:1196 libpq/hba.c:1206 -#: tsearch/ts_locale.c:173 +#: libpq/hba.c:638 libpq/hba.c:654 libpq/hba.c:700 libpq/hba.c:723 +#: libpq/hba.c:735 libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:810 +#: libpq/hba.c:833 libpq/hba.c:850 libpq/hba.c:863 libpq/hba.c:893 +#: libpq/hba.c:963 libpq/hba.c:974 libpq/hba.c:986 libpq/hba.c:997 +#: libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1049 libpq/hba.c:1061 libpq/hba.c:1074 +#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1200 libpq/hba.c:1220 +#: libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1261 tsearch/ts_locale.c:173 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«" -#: libpq/hba.c:647 +#: libpq/hba.c:652 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«" -#: libpq/hba.c:693 +#: libpq/hba.c:698 msgid "hostssl not supported on this platform" msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:694 +#: libpq/hba.c:699 msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" msgstr "kompilieren Sie mit --enable-ssl um SSL-Verbindungen zu verwenden" -#: libpq/hba.c:716 +#: libpq/hba.c:721 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "ungültiger Verbindungstyp »%s«" -#: libpq/hba.c:729 +#: libpq/hba.c:734 msgid "end-of-line before database specification" msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe" -#: libpq/hba.c:742 +#: libpq/hba.c:747 msgid "end-of-line before role specification" msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe" -#: libpq/hba.c:757 +#: libpq/hba.c:762 msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe" -#: libpq/hba.c:803 +#: libpq/hba.c:808 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:826 +#: libpq/hba.c:831 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«" -#: libpq/hba.c:844 +#: libpq/hba.c:849 msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" -#: libpq/hba.c:856 +#: libpq/hba.c:861 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:873 +#: libpq/hba.c:878 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei »%s« Zeile %d" -#: libpq/hba.c:887 +#: libpq/hba.c:892 msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:954 +#: libpq/hba.c:961 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«" -#: libpq/hba.c:965 +#: libpq/hba.c:972 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" msgstr "" "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: auf dieser Platform nicht " "unterstützt" -#: libpq/hba.c:978 +#: libpq/hba.c:985 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:989 +#: libpq/hba.c:996 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt" -#: libpq/hba.c:1012 +#: libpq/hba.c:1019 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" -#: libpq/hba.c:1027 +#: libpq/hba.c:1034 msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert" -#: libpq/hba.c:1041 +#: libpq/hba.c:1048 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden" -#: libpq/hba.c:1052 +#: libpq/hba.c:1059 msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " "available" @@ -716,59 +814,64 @@ msgstr "" "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat " "verfügbar ist" -#: libpq/hba.c:1053 +#: libpq/hba.c:1060 msgid "make sure the root certificate store is present and readable" msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist" -#: libpq/hba.c:1066 +#: libpq/hba.c:1073 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung " "verwendet wird" -#: libpq/hba.c:1100 +#: libpq/hba.c:1107 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:1146 libpq/hba.c:1154 +#: libpq/hba.c:1153 libpq/hba.c:1161 msgid "krb5, gssapi and sspi" msgstr "krb5, gssapi und sspi" -#: libpq/hba.c:1164 +#: libpq/hba.c:1199 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" +msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«" + +#: libpq/hba.c:1219 #, c-format msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«" -#: libpq/hba.c:1195 +#: libpq/hba.c:1250 msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd or ldapsearchattribute " "together with ldapprefix" msgstr "" -#: libpq/hba.c:1205 +#: libpq/hba.c:1260 #, fuzzy msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" "\" or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«" -#: libpq/hba.c:1387 guc-file.l:436 +#: libpq/hba.c:1448 guc-file.l:436 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: libpq/hba.c:1519 +#: libpq/hba.c:1580 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1541 +#: libpq/hba.c:1602 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/hba.c:1558 +#: libpq/hba.c:1619 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -777,90 +880,90 @@ msgstr "" "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in " "»%s« verlangt" -#: libpq/hba.c:1624 +#: libpq/hba.c:1685 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:1665 +#: libpq/hba.c:1726 #, c-format msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" msgstr "" "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) " "stimmen nicht überein" -#: libpq/hba.c:1686 +#: libpq/hba.c:1747 #, c-format msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "kein passender Eintrag in Usermap für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«" -#: libpq/hba.c:1688 +#: libpq/hba.c:1749 #, c-format msgid "usermap \"%s\"" msgstr "Usermap »%s«" -#: libpq/hba.c:1711 +#: libpq/hba.c:1772 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:289 +#: libpq/pqcomm.c:290 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:293 +#: libpq/pqcomm.c:294 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:320 +#: libpq/pqcomm.c:321 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten" -#: libpq/pqcomm.c:329 +#: libpq/pqcomm.c:330 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:333 +#: libpq/pqcomm.c:334 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:338 +#: libpq/pqcomm.c:339 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:343 +#: libpq/pqcomm.c:344 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:354 +#: libpq/pqcomm.c:355 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:379 +#: libpq/pqcomm.c:380 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:394 +#: libpq/pqcomm.c:395 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:413 +#: libpq/pqcomm.c:414 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/pqcomm.c:416 +#: libpq/pqcomm.c:417 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -869,7 +972,7 @@ msgstr "" "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie " "die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut." -#: libpq/pqcomm.c:419 +#: libpq/pqcomm.c:420 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -879,71 +982,77 @@ msgstr "" "einige Sekunden und versuchen Sie erneut." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 +#: libpq/pqcomm.c:453 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m" -#: libpq/pqcomm.c:532 +#: libpq/pqcomm.c:533 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht" -#: libpq/pqcomm.c:542 +#: libpq/pqcomm.c:543 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:553 +#: libpq/pqcomm.c:554 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: libpq/pqcomm.c:584 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:769 +#: libpq/pqcomm.c:770 libpq/pqcomm.c:869 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:956 +#: libpq/pqcomm.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" +msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" + +#: libpq/pqcomm.c:890 libpq/pqcomm.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" +msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n" + +#: libpq/pqcomm.c:1046 msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort" -#: libpq/pqcomm.c:967 +#: libpq/pqcomm.c:1057 msgid "invalid message length" msgstr "ungültige Message-Länge" -#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 +#: libpq/pqcomm.c:1079 libpq/pqcomm.c:1089 msgid "incomplete message from client" msgstr "unvollständige Message vom Client" -#: libpq/pqcomm.c:1108 +#: libpq/pqcomm.c:1198 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" -#: libpq/pqformat.c:463 +#: libpq/pqformat.c:436 msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message übrig" -#: libpq/pqformat.c:529 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "binärer Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" - -#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 +#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1359 utils/adt/rowtypes.c:556 msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message übrig" -#: libpq/pqformat.c:691 +#: libpq/pqformat.c:636 msgid "invalid string in message" msgstr "ungültige Zeichenkette in Message" -#: libpq/pqformat.c:707 +#: libpq/pqformat.c:652 msgid "invalid message format" msgstr "ungültiges Message-Format" @@ -987,25 +1096,25 @@ msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus." msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u" -#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#: access/gist/gistvacuum.c:72 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "Index »%s« benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " "Absturz abzuschließen" -#: access/gist/gistxlog.c:800 +#: access/gist/gistxlog.c:803 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "Index %u/%u/%u benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " "Absturz abzuschließen" -#: access/gist/gistxlog.c:802 +#: access/gist/gistxlog.c:805 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "Unvollständige Einfügeoperation beim Crash-Replay entdeckt." -#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438 +#: access/common/heaptuple.c:646 access/common/heaptuple.c:1398 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" @@ -1020,67 +1129,67 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu" -#: access/common/printtup.c:278 tcop/postgres.c:1691 tcop/fastpath.c:180 -#: tcop/fastpath.c:552 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/postgres.c:1697 tcop/fastpath.c:180 +#: tcop/fastpath.c:550 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d" -#: access/common/reloptions.c:285 +#: access/common/reloptions.c:319 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "" "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter überschritten" -#: access/common/reloptions.c:584 +#: access/common/reloptions.c:618 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" -#: access/common/reloptions.c:617 +#: access/common/reloptions.c:651 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«" -#: access/common/reloptions.c:857 +#: access/common/reloptions.c:891 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter »%s«" -#: access/common/reloptions.c:882 +#: access/common/reloptions.c:916 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben" -#: access/common/reloptions.c:897 +#: access/common/reloptions.c:931 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Boole'sche Option »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:908 +#: access/common/reloptions.c:942 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:913 access/common/reloptions.c:931 +#: access/common/reloptions.c:947 access/common/reloptions.c:965 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option »%s«" -#: access/common/reloptions.c:915 +#: access/common/reloptions.c:949 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%d« und »%d«." -#: access/common/reloptions.c:926 +#: access/common/reloptions.c:960 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:933 +#: access/common/reloptions.c:967 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«." -#: access/common/tupdesc.c:550 parser/parse_relation.c:1166 +#: access/common/tupdesc.c:545 parser/parse_relation.c:1165 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden" @@ -1109,54 +1218,54 @@ msgstr "" msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt" -#: access/transam/slru.c:614 +#: access/transam/slru.c:597 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen" -#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850 -#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864 -#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878 +#: access/transam/slru.c:827 access/transam/slru.c:833 +#: access/transam/slru.c:840 access/transam/slru.c:847 +#: access/transam/slru.c:854 access/transam/slru.c:861 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" -#: access/transam/slru.c:845 +#: access/transam/slru.c:828 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m." -#: access/transam/slru.c:851 +#: access/transam/slru.c:834 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %u setzen: %m." -#: access/transam/slru.c:858 +#: access/transam/slru.c:841 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m." -#: access/transam/slru.c:865 +#: access/transam/slru.c:848 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m." -#: access/transam/slru.c:872 +#: access/transam/slru.c:855 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m." -#: access/transam/slru.c:879 +#: access/transam/slru.c:862 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m." -#: access/transam/slru.c:1106 +#: access/transam/slru.c:1089 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf" -#: access/transam/slru.c:1187 +#: access/transam/slru.c:1170 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei »%s«" @@ -1311,7 +1420,7 @@ msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«" msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" -#: access/transam/varsup.c:113 +#: access/transam/varsup.c:109 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " @@ -1320,7 +1429,7 @@ msgstr "" "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust in Datenbank »%s« wegen " "Transaktionsnummernüberlauf zu vermeiden" -#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122 +#: access/transam/varsup.c:111 access/transam/varsup.c:118 #, fuzzy msgid "" "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" @@ -1331,7 +1440,7 @@ msgstr "" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder " "zurückrollen." -#: access/transam/varsup.c:120 +#: access/transam/varsup.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " @@ -1340,13 +1449,13 @@ msgstr "" "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust in Datenbank »%s« wegen " "Transaktionsnummernüberlauf zu vermeiden" -#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:358 +#: access/transam/varsup.c:128 access/transam/varsup.c:354 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142 -#: access/transam/varsup.c:361 access/transam/varsup.c:368 +#: access/transam/varsup.c:131 access/transam/varsup.c:138 +#: access/transam/varsup.c:357 access/transam/varsup.c:364 #, fuzzy msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that " @@ -1358,12 +1467,12 @@ msgstr "" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder " "zurückrollen." -#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:365 +#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/varsup.c:332 +#: access/transam/varsup.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" @@ -1373,31 +1482,31 @@ msgstr "" msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen" -#: access/transam/xact.c:1201 +#: access/transam/xact.c:1208 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht" -#: access/transam/xact.c:1938 +#: access/transam/xact.c:1953 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die temporäre " "Tabellen bearbeitet hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2722 +#: access/transam/xact.c:2742 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2732 +#: access/transam/xact.c:2752 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2742 +#: access/transam/xact.c:2762 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1405,118 +1514,118 @@ msgstr "" "heraus ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2793 +#: access/transam/xact.c:2813 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:2975 +#: access/transam/xact.c:2995 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3142 access/transam/xact.c:3234 +#: access/transam/xact.c:3162 access/transam/xact.c:3254 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3328 access/transam/xact.c:3378 -#: access/transam/xact.c:3384 access/transam/xact.c:3428 -#: access/transam/xact.c:3476 access/transam/xact.c:3482 +#: access/transam/xact.c:3348 access/transam/xact.c:3398 +#: access/transam/xact.c:3404 access/transam/xact.c:3448 +#: access/transam/xact.c:3496 access/transam/xact.c:3502 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4112 +#: access/transam/xact.c:4132 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:1185 +#: access/transam/xlog.c:1212 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1193 +#: access/transam/xlog.c:1220 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1648 access/transam/xlog.c:3550 +#: access/transam/xlog.c:1675 access/transam/xlog.c:8889 +#: replication/walsender.c:534 replication/walreceiver.c:467 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1665 +#: access/transam/xlog.c:1692 replication/walreceiver.c:484 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu " "schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1867 +#: access/transam/xlog.c:1894 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:2220 access/transam/xlog.c:2324 -#: access/transam/xlog.c:2553 access/transam/xlog.c:2620 -#: access/transam/xlog.c:2629 +#: access/transam/xlog.c:2221 access/transam/xlog.c:2325 +#: access/transam/xlog.c:2554 access/transam/xlog.c:2612 +#: access/transam/xlog.c:2672 replication/walsender.c:523 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2245 access/transam/xlog.c:2378 -#: access/transam/xlog.c:4133 access/transam/xlog.c:7652 -#: access/transam/xlog.c:7793 storage/smgr/md.c:278 -#: postmaster/postmaster.c:3459 ../port/copydir.c:126 +#: access/transam/xlog.c:2246 access/transam/xlog.c:2379 +#: access/transam/xlog.c:4156 access/transam/xlog.c:7920 +#: access/transam/xlog.c:8074 postmaster/postmaster.c:3565 +#: storage/smgr/md.c:278 ../port/copydir.c:167 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2277 access/transam/xlog.c:2410 -#: access/transam/xlog.c:4185 access/transam/xlog.c:4223 utils/misc/guc.c:6915 -#: utils/misc/guc.c:6940 utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1107 -#: commands/copy.c:1318 commands/tablespace.c:709 commands/tablespace.c:715 -#: postmaster/postmaster.c:3469 postmaster/postmaster.c:3479 -#: ../port/copydir.c:148 +#: access/transam/xlog.c:2278 access/transam/xlog.c:2411 +#: access/transam/xlog.c:4208 access/transam/xlog.c:4246 +#: utils/init/miscinit.c:1038 utils/init/miscinit.c:1047 utils/misc/guc.c:6928 +#: utils/misc/guc.c:6953 commands/copy.c:1318 postmaster/postmaster.c:3575 +#: postmaster/postmaster.c:3585 ../port/copydir.c:189 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2285 access/transam/xlog.c:2417 -#: access/transam/xlog.c:4229 storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:1083 -#: storage/smgr/md.c:1226 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2286 access/transam/xlog.c:2418 +#: access/transam/xlog.c:4252 storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:1083 +#: storage/smgr/md.c:1226 ../port/copydir.c:230 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2290 access/transam/xlog.c:2422 -#: access/transam/xlog.c:4234 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2291 access/transam/xlog.c:2423 +#: access/transam/xlog.c:4257 ../port/copydir.c:203 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2363 access/transam/xlog.c:3964 -#: access/transam/xlog.c:4054 access/transam/xlog.c:4152 -#: utils/init/miscinit.c:1049 utils/init/miscinit.c:1155 +#: access/transam/xlog.c:2364 access/transam/xlog.c:3983 +#: access/transam/xlog.c:4077 access/transam/xlog.c:4175 +#: utils/init/miscinit.c:989 utils/init/miscinit.c:1095 #: utils/error/elog.c:1402 storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:785 -#: ../port/copydir.c:119 +#: ../port/copydir.c:160 ../port/copydir.c:225 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2391 access/transam/xlog.c:4164 -#: access/transam/xlog.c:7765 access/transam/xlog.c:7815 -#: access/transam/xlog.c:8125 access/transam/xlog.c:8150 -#: access/transam/xlog.c:8188 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2392 access/transam/xlog.c:4187 +#: access/transam/xlog.c:8022 access/transam/xlog.c:8096 +#: access/transam/xlog.c:8433 access/transam/xlog.c:8458 +#: utils/adt/genfile.c:133 ../port/copydir.c:178 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2394 +#: access/transam/xlog.c:2395 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:2513 +#: access/transam/xlog.c:2514 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -1525,7 +1634,7 @@ msgstr "" "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2525 +#: access/transam/xlog.c:2526 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -1534,200 +1643,194 @@ msgstr "" "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2658 +#: access/transam/xlog.c:2702 replication/walreceiver.c:440 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2726 access/transam/xlog.c:2876 -#: access/transam/xlog.c:7635 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 +#: access/transam/xlog.c:2774 access/transam/xlog.c:2939 +#: access/transam/xlog.c:7903 utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217 +#: utils/adt/dbsize.c:288 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:82 +#: ../port/copydir.c:117 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2734 access/transam/xlog.c:7820 -#: commands/tablespace.c:634 storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:395 -#: storage/smgr/md.c:1192 +#: access/transam/xlog.c:2782 access/transam/xlog.c:8101 storage/smgr/md.c:348 +#: storage/smgr/md.c:395 storage/smgr/md.c:1192 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2857 +#: access/transam/xlog.c:2918 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu" -#: access/transam/xlog.c:2864 +#: access/transam/xlog.c:2927 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt" -#: access/transam/xlog.c:2914 +#: access/transam/xlog.c:2977 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:3031 +#: access/transam/xlog.c:3095 #, c-format msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" msgstr "recovery_end_command »%s«: Rückgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3264 +#: access/transam/xlog.c:3163 access/transam/xlog.c:3339 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3136 +#: access/transam/xlog.c:3211 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:3152 +#: access/transam/xlog.c:3227 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3174 +#: access/transam/xlog.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3186 +#: access/transam/xlog.c:3261 #, fuzzy, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3224 access/transam/xlog.c:3234 +#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3309 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:3240 +#: access/transam/xlog.c:3315 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3243 +#: access/transam/xlog.c:3318 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3277 +#: access/transam/xlog.c:3352 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3397 +#: access/transam/xlog.c:3472 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3410 +#: access/transam/xlog.c:3485 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3423 +#: access/transam/xlog.c:3498 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3492 access/transam/xlog.c:3580 +#: access/transam/xlog.c:3578 access/transam/xlog.c:3611 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlog.c:3558 -#: access/transam/xlog.c:3723 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3588 +#: access/transam/xlog.c:3619 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3605 +#: access/transam/xlog.c:3634 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3613 +#: access/transam/xlog.c:3642 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3622 +#: access/transam/xlog.c:3651 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3629 +#: access/transam/xlog.c:3658 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3658 +#: access/transam/xlog.c:3671 access/transam/xlog.c:3687 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3687 +#: access/transam/xlog.c:3716 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß" -#: access/transam/xlog.c:3732 +#: access/transam/xlog.c:3756 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3742 +#: access/transam/xlog.c:3766 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3831 +#: access/transam/xlog.c:3846 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3838 access/transam/xlog.c:3884 +#: access/transam/xlog.c:3853 access/transam/xlog.c:3899 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3860 access/transam/xlog.c:3868 -#: access/transam/xlog.c:3875 +#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:3883 +#: access/transam/xlog.c:3890 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System" -#: access/transam/xlog.c:3861 +#: access/transam/xlog.c:3876 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s" -#: access/transam/xlog.c:3869 +#: access/transam/xlog.c:3884 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3876 +#: access/transam/xlog.c:3891 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3894 +#: access/transam/xlog.c:3909 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3906 +#: access/transam/xlog.c:3921 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3924 +#: access/transam/xlog.c:3939 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -1736,89 +1839,89 @@ msgstr "" "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, " "Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3993 +#: access/transam/xlog.c:4012 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3994 +#: access/transam/xlog.c:4013 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:3999 +#: access/transam/xlog.c:4018 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:4000 +#: access/transam/xlog.c:4019 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein." -#: access/transam/xlog.c:4013 +#: access/transam/xlog.c:4032 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4014 +#: access/transam/xlog.c:4033 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." -#: access/transam/xlog.c:4251 +#: access/transam/xlog.c:4274 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m" -#: access/transam/xlog.c:4258 access/transam/xlog.c:5084 -#: access/transam/xlog.c:5137 access/transam/xlog.c:5631 +#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:5134 +#: access/transam/xlog.c:5187 access/transam/xlog.c:5714 #: postmaster/pgarch.c:704 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4340 +#: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4351 access/transam/xlog.c:4576 +#: access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4599 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4357 access/transam/xlog.c:4582 +#: access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4605 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4587 +#: access/transam/xlog.c:4385 access/transam/xlog.c:4610 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4588 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4386 +#: access/transam/xlog.c:4409 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4408 -#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4439 -#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4451 -#: access/transam/xlog.c:4458 access/transam/xlog.c:4465 -#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4479 -#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493 -#: access/transam/xlog.c:4502 access/transam/xlog.c:4509 -#: access/transam/xlog.c:4518 access/transam/xlog.c:4525 -#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541 -#: utils/init/miscinit.c:1173 +#: access/transam/xlog.c:4422 access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4481 access/transam/xlog.c:4488 +#: access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4502 +#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516 +#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4541 access/transam/xlog.c:4548 +#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 +#: utils/init/miscinit.c:1113 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4400 +#: access/transam/xlog.c:4423 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1828,7 +1931,7 @@ msgstr "" "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) " "kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4404 +#: access/transam/xlog.c:4427 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -1836,7 +1939,7 @@ msgstr "" "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass " "Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4409 +#: access/transam/xlog.c:4432 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1845,16 +1948,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4412 access/transam/xlog.c:4436 -#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4448 +#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4459 +#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4471 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4423 +#: access/transam/xlog.c:4446 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4433 +#: access/transam/xlog.c:4456 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1863,7 +1966,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4440 +#: access/transam/xlog.c:4463 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1872,7 +1975,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4447 +#: access/transam/xlog.c:4470 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -1880,7 +1983,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes " "Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4452 +#: access/transam/xlog.c:4475 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1889,18 +1992,18 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4462 -#: access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4476 -#: access/transam/xlog.c:4483 access/transam/xlog.c:4490 -#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4505 -#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4521 -#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4537 -#: access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4485 +#: access/transam/xlog.c:4492 access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4506 access/transam/xlog.c:4513 +#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4528 +#: access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4560 +#: access/transam/xlog.c:4567 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4459 +#: access/transam/xlog.c:4482 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1909,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4466 +#: access/transam/xlog.c:4489 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1918,7 +2021,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4473 +#: access/transam/xlog.c:4496 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1927,7 +2030,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4503 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1936,7 +2039,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4487 +#: access/transam/xlog.c:4510 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1945,7 +2048,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4517 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1954,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4503 +#: access/transam/xlog.c:4526 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1962,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber " "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4533 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1970,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der " "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4519 +#: access/transam/xlog.c:4542 msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." @@ -1978,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4526 +#: access/transam/xlog.c:4549 msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." @@ -1986,7 +2089,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4535 +#: access/transam/xlog.c:4558 msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -1994,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4542 +#: access/transam/xlog.c:4565 msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -2002,161 +2105,178 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4776 +#: access/transam/xlog.c:4808 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4782 +#: access/transam/xlog.c:4814 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:4819 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4848 +#: access/transam/xlog.c:4880 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4853 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" - -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:4927 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4905 +#: access/transam/xlog.c:4934 #, c-format msgid "recovery_end_command = '%s'" msgstr "recovery_end_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4919 +#: access/transam/xlog.c:4948 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4924 +#: access/transam/xlog.c:4953 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4927 +#: access/transam/xlog.c:4956 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4935 +#: access/transam/xlog.c:4964 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4938 +#: access/transam/xlog.c:4967 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4963 +#: access/transam/xlog.c:4992 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4974 +#: access/transam/xlog.c:5003 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »recovery_target_inclusive« erfordert einen Boole'schen Wert" -#: access/transam/xlog.c:4976 +#: access/transam/xlog.c:5005 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4980 +#: access/transam/xlog.c:5012 +#, fuzzy +msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" +msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert" + +#: access/transam/xlog.c:5014 +#, c-format +msgid "standby_mode = '%s'" +msgstr "standby_mode = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:5020 +#, c-format +msgid "primary_conninfo = '%s'" +msgstr "primary_conninfo = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:5027 +#, c-format +msgid "trigger_file = '%s'" +msgstr "trigger_file = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:5032 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4988 +#: access/transam/xlog.c:5040 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s" -#: access/transam/xlog.c:4990 +#: access/transam/xlog.c:5042 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben." -#: access/transam/xlog.c:4995 +#: access/transam/xlog.c:5047 #, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat kein restore_command angegeben" +msgid "" +"recovery command file \"%s\" did not specify restore_command nor standby_mode" +msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder restore_command noch standby_mode angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5014 +#: access/transam/xlog.c:5066 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5141 +#: access/transam/xlog.c:5191 msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5252 +#: access/transam/xlog.c:5302 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5257 +#: access/transam/xlog.c:5307 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5265 +#: access/transam/xlog.c:5315 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5270 +#: access/transam/xlog.c:5320 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5316 +#: access/transam/xlog.c:5366 #, c-format msgid "" "recovery connections cannot continue because %s = %u is a lower setting than " "on WAL source server (value was %u)" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5341 +#: access/transam/xlog.c:5391 msgid "" "recovery connections cannot start because the recovery_connections parameter " "is disabled on the WAL source server" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5380 +#: access/transam/xlog.c:5429 msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:5384 +#: access/transam/xlog.c:5433 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5388 +#: access/transam/xlog.c:5437 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte " "Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5392 +#: access/transam/xlog.c:5441 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5394 +#: access/transam/xlog.c:5443 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -2164,14 +2284,14 @@ msgstr "" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die " "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:5398 +#: access/transam/xlog.c:5447 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s " "unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5400 +#: access/transam/xlog.c:5449 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -2180,26 +2300,26 @@ msgstr "" "möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel " "wählen." -#: access/transam/xlog.c:5404 +#: access/transam/xlog.c:5453 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5453 +#: access/transam/xlog.c:5502 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:5467 access/transam/xlog.c:5491 +#: access/transam/xlog.c:5519 access/transam/xlog.c:5544 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5474 +#: access/transam/xlog.c:5526 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:5475 +#: access/transam/xlog.c:5527 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2208,262 +2328,281 @@ msgstr "" "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/" "backup_label« zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:5501 +#: access/transam/xlog.c:5554 access/transam/xlog.c:5569 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" + +#: access/transam/xlog.c:5563 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5507 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" - -#: access/transam/xlog.c:5516 +#: access/transam/xlog.c:5578 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:5520 +#: access/transam/xlog.c:5582 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5524 +#: access/transam/xlog.c:5586 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:5527 +#: access/transam/xlog.c:5589 #, fuzzy, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:5531 +#: access/transam/xlog.c:5593 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:5551 +#: access/transam/xlog.c:5612 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5562 +#: access/transam/xlog.c:5623 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5587 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "automatische Wiederherstellung läuft" +#: access/transam/xlog.c:5649 +msgid "entering standby mode" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5593 +#: access/transam/xlog.c:5654 +#, fuzzy, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" +msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" + +#: access/transam/xlog.c:5658 +#, fuzzy, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to %s" +msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" + +#: access/transam/xlog.c:5663 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" + +#: access/transam/xlog.c:5669 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:5649 +#: access/transam/xlog.c:5732 #, fuzzy msgid "initializing recovery connections" msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... " -#: access/transam/xlog.c:5708 +#: access/transam/xlog.c:5791 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5712 -#, c-format -msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" -msgstr "Redo beginnt bei %X/%X, Konsistenz wird bei %X/%X erreicht werden" - -#: access/transam/xlog.c:5778 +#: access/transam/xlog.c:5851 #, fuzzy, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht" -#: access/transam/xlog.c:5849 +#: access/transam/xlog.c:5930 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5853 +#: access/transam/xlog.c:5934 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5861 +#: access/transam/xlog.c:5942 msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:5884 +#: access/transam/xlog.c:5983 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:5887 +#: access/transam/xlog.c:5986 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5908 +#: access/transam/xlog.c:6007 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:6322 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:6227 +#: access/transam/xlog.c:6326 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:6231 +#: access/transam/xlog.c:6330 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:6245 +#: access/transam/xlog.c:6344 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6249 +#: access/transam/xlog.c:6348 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6352 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6264 +#: access/transam/xlog.c:6363 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6268 +#: access/transam/xlog.c:6367 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6272 +#: access/transam/xlog.c:6371 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6284 +#: access/transam/xlog.c:6383 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6288 +#: access/transam/xlog.c:6387 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6391 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6304 +#: access/transam/xlog.c:6403 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6308 +#: access/transam/xlog.c:6407 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6312 +#: access/transam/xlog.c:6411 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:6575 msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:6468 +#: access/transam/xlog.c:6597 msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6867 +#: access/transam/xlog.c:6996 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem " "herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:7053 +#: access/transam/xlog.c:7213 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:7078 +#: access/transam/xlog.c:7238 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:7128 +#: access/transam/xlog.c:7318 #, fuzzy, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7262 +#: access/transam/xlog.c:7476 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7300 +#: access/transam/xlog.c:7512 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7443 access/transam/xlog.c:7466 +#: access/transam/xlog.c:7560 +msgid "unlogged operation performed, data may be missing" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7561 +msgid "" +"This can happen if you temporarily disable archive_mode without taking a new " +"base backup." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7708 access/transam/xlog.c:7734 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:7474 +#: access/transam/xlog.c:7742 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:7483 +#: access/transam/xlog.c:7751 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:7526 access/transam/xlog.c:7719 +#: access/transam/xlog.c:7794 access/transam/xlog.c:7992 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen" -#: access/transam/xlog.c:7531 access/transam/xlog.c:7724 -#: access/transam/xlog.c:7891 access/transam/xlog.c:7919 -#: access/transam/xlog.c:7952 +#: access/transam/xlog.c:7799 access/transam/xlog.c:7997 +#: access/transam/xlog.c:8172 access/transam/xlog.c:8200 +#: access/transam/xlog.c:8233 #, fuzzy msgid "recovery is in progress" msgstr "automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:7532 access/transam/xlog.c:7725 -#: access/transam/xlog.c:7892 access/transam/xlog.c:7920 -#: access/transam/xlog.c:7953 +#: access/transam/xlog.c:7800 access/transam/xlog.c:7998 +#: access/transam/xlog.c:8173 access/transam/xlog.c:8201 +#: access/transam/xlog.c:8234 #, fuzzy msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "PL/Tcl-Funktion können keine zusammengesetzten Typen zurückgeben" -#: access/transam/xlog.c:7537 access/transam/xlog.c:7543 -#: access/transam/xlog.c:7730 +#: access/transam/xlog.c:7805 access/transam/xlog.c:7811 +#: access/transam/xlog.c:8003 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv" -#: access/transam/xlog.c:7538 access/transam/xlog.c:7731 +#: access/transam/xlog.c:7806 access/transam/xlog.c:8004 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein." -#: access/transam/xlog.c:7544 +#: access/transam/xlog.c:7812 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht " "werden können." -#: access/transam/xlog.c:7572 access/transam/xlog.c:7641 +#: access/transam/xlog.c:7840 access/transam/xlog.c:7909 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:7573 +#: access/transam/xlog.c:7841 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:7642 +#: access/transam/xlog.c:7910 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2472,23 +2611,22 @@ msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%" "s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:7663 access/transam/xlog.c:7806 +#: access/transam/xlog.c:7931 access/transam/xlog.c:8087 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:7769 +#: access/transam/xlog.c:8026 msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:7781 access/transam/xlog.c:8140 -#: access/transam/xlog.c:8146 access/transam/xlog.c:8177 -#: access/transam/xlog.c:8183 +#: access/transam/xlog.c:8038 access/transam/xlog.c:8448 +#: access/transam/xlog.c:8454 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:7861 +#: access/transam/xlog.c:8142 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" @@ -2496,49 +2634,59 @@ msgstr "" "pg_stop_backup wartet immer noch, dass die Archivierung abschließt (%d " "Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:7886 +#: access/transam/xlog.c:8167 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlog.c:8001 access/transam/xlog.c:8067 +#: access/transam/xlog.c:8324 access/transam/xlog.c:8390 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren" -#: access/transam/xlog.c:8211 +#: access/transam/xlog.c:8480 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:8251 +#: access/transam/xlog.c:8520 msgid "online backup mode cancelled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:8252 +#: access/transam/xlog.c:8521 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:8259 +#: access/transam/xlog.c:8528 msgid "online backup mode was not cancelled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:8260 +#: access/transam/xlog.c:8529 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." +#: access/transam/xlog.c:8875 access/transam/xlog.c:8897 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:8937 +#, fuzzy, c-format +msgid "trigger file found: %s" +msgstr "Trigger %s für " + #: access/gin/ginarrayproc.c:30 msgid "array must not contain null values" msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" #: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:521 access/nbtree/nbtsort.c:483 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:521 access/nbtree/nbtsort.c:495 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index »%s«" -#: access/gin/ginscan.c:164 access/gin/ginscan.c:227 +#: access/gin/ginscan.c:166 access/gin/ginscan.c:229 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index" @@ -2552,16 +2700,16 @@ msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«" msgid "Key %s already exists." msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:448 executor/execUtils.c:1310 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:448 executor/execUtils.c:1317 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:450 executor/execUtils.c:1312 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:450 executor/execUtils.c:1319 msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:525 access/nbtree/nbtsort.c:487 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:525 access/nbtree/nbtsort.c:499 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -2583,32 +2731,32 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" "keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, Code-Version %d" -#: access/heap/heapam.c:1078 access/heap/heapam.c:1106 -#: access/heap/heapam.c:1136 catalog/aclchk.c:1637 +#: access/heap/heapam.c:1076 access/heap/heapam.c:1104 +#: access/heap/heapam.c:1134 catalog/aclchk.c:1628 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1083 access/heap/heapam.c:1111 -#: access/heap/heapam.c:1141 catalog/aclchk.c:1644 commands/tablecmds.c:2154 -#: commands/tablecmds.c:6554 commands/tablecmds.c:7845 +#: access/heap/heapam.c:1081 access/heap/heapam.c:1109 +#: access/heap/heapam.c:1139 catalog/aclchk.c:1635 commands/tablecmds.c:2127 +#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:7769 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:3151 access/heap/heapam.c:3182 -#: access/heap/heapam.c:3217 +#: access/heap/heapam.c:3149 access/heap/heapam.c:3180 +#: access/heap/heapam.c:3215 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" -#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592 +#: access/heap/hio.c:175 access/heap/rewriteheap.c:601 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu" -#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:559 commands/indexcmds.c:1454 -#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2351 +#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:559 commands/indexcmds.c:1567 +#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2322 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -2642,6 +2790,133 @@ msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version" +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not connect to the primary server : %s" +msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not receive the SYSID and timeline ID from the primary server: %s" +msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:117 +#, fuzzy +msgid "invalid response from primary server" +msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:118 +#, c-format +msgid "expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:134 +msgid "system differs between the primary and standby" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "the primary SYSID is %s, standby SYSID is %s" +msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" +msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not start XLOG streaming: %s" +msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:183 +#, fuzzy +msgid "socket not open" +msgstr "Socket ist nicht offen\n" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "select() failed: %m" +msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not receive data from XLOG stream: %s" +msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296 +msgid "replication terminated by primary server" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:120 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to start walsender" +msgstr "nur Superuser können Grantor setzen" + +#: replication/walsender.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid standby query string: %s" +msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" + +#: replication/walsender.c:288 replication/walsender.c:314 +#, fuzzy +msgid "unexpected EOF on standby connection" +msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" + +#: replication/walsender.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid standby handshake message type %d" +msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" + +#: replication/walsender.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid standby closing message type %d" +msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" + +#: replication/walsender.c:472 +#, fuzzy +msgid "sorry, too many standbys already" +msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" + +#: replication/walsender.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" +msgstr "" +"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu " +"schreiben: %m" + +#: replication/walsender.c:786 +#, fuzzy +msgid "not enough shared memory for walsender" +msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer" + +#: replication/walreceiver.c:113 +#, fuzzy +msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" +msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" + +#: replication/walreceiver.c:279 +#, fuzzy +msgid "cannot continue XLOG streaming, recovery has already ended" +msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" + +#: replication/walreceiver.c:393 +#, fuzzy +msgid "invalid WAL message received from primary" +msgstr "ungültiges Message-Format" + +#: replication/walreceiver.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid replication message type %d" +msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" + +#: replication/walreceiverfuncs.c:64 +#, fuzzy +msgid "not enough shared memory for walreceiver" +msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer" + #: utils/mmgr/aset.c:409 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." @@ -2662,21 +2937,21 @@ msgstr "Cursor »%s« existiert bereits" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen" -#: utils/mmgr/portalmem.c:590 +#: utils/mmgr/portalmem.c:595 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor " "mit WITH HOLD erzeugt hat" -#: utils/mmgr/portalmem.c:889 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:747 -#: executor/execQual.c:1512 executor/execQual.c:1537 executor/execQual.c:1898 -#: executor/execQual.c:4989 executor/functions.c:649 foreign/foreign.c:281 +#: utils/mmgr/portalmem.c:882 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:747 +#: executor/execQual.c:1534 executor/execQual.c:1559 executor/execQual.c:1920 +#: executor/execQual.c:5007 executor/functions.c:647 foreign/foreign.c:271 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " "Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: utils/mmgr/portalmem.c:893 commands/prepare.c:751 foreign/foreign.c:286 +#: utils/mmgr/portalmem.c:886 commands/prepare.c:751 foreign/foreign.c:276 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " @@ -2742,146 +3017,148 @@ msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe" -#: utils/adt/acl.c:1132 +#: utils/adt/acl.c:1127 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: utils/adt/acl.c:1193 +#: utils/adt/acl.c:1188 msgid "dependent privileges exist" msgstr "abhängige Privilegien existieren" -#: utils/adt/acl.c:1194 +#: utils/adt/acl.c:1189 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen." -#: utils/adt/acl.c:1473 +#: utils/adt/acl.c:1468 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1483 +#: utils/adt/acl.c:1478 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1569 utils/adt/acl.c:1623 +#: utils/adt/acl.c:1564 utils/adt/acl.c:1618 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:2015 utils/adt/acl.c:2045 utils/adt/acl.c:2077 -#: utils/adt/acl.c:2109 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2167 -#: catalog/aclchk.c:1652 commands/comment.c:566 commands/sequence.c:949 -#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2138 -#: commands/tablecmds.c:2359 commands/tablecmds.c:7804 +#: utils/adt/acl.c:2006 utils/adt/acl.c:2036 utils/adt/acl.c:2068 +#: utils/adt/acl.c:2100 utils/adt/acl.c:2128 utils/adt/acl.c:2158 +#: catalog/aclchk.c:1643 commands/comment.c:566 commands/sequence.c:948 +#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2111 +#: commands/tablecmds.c:2330 commands/tablecmds.c:7728 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "»%s« ist keine Sequenz" -#: utils/adt/acl.c:2788 utils/adt/ruleutils.c:1530 catalog/aclchk.c:1393 -#: commands/analyze.c:281 commands/comment.c:636 commands/copy.c:3441 -#: commands/sequence.c:1305 commands/tablecmds.c:3968 -#: commands/tablecmds.c:4060 commands/tablecmds.c:4107 -#: commands/tablecmds.c:4203 commands/tablecmds.c:4291 -#: commands/tablecmds.c:4352 commands/tablecmds.c:4418 -#: commands/tablecmds.c:5861 commands/tablecmds.c:5999 commands/trigger.c:498 -#: parser/analyze.c:1818 parser/parse_relation.c:1998 -#: parser/parse_relation.c:2053 parser/parse_target.c:808 +#: utils/adt/acl.c:2770 utils/adt/ruleutils.c:1522 catalog/aclchk.c:1388 +#: commands/analyze.c:340 commands/comment.c:652 commands/copy.c:3449 +#: commands/sequence.c:1304 commands/tablecmds.c:3918 +#: commands/tablecmds.c:4008 commands/tablecmds.c:4055 +#: commands/tablecmds.c:4151 commands/tablecmds.c:4195 +#: commands/tablecmds.c:4274 commands/tablecmds.c:4345 +#: commands/tablecmds.c:5778 commands/tablecmds.c:5916 commands/trigger.c:527 +#: parser/analyze.c:1814 parser/parse_relation.c:1996 +#: parser/parse_relation.c:2051 parser/parse_target.c:808 #: parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:2999 utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:577 +#: utils/adt/acl.c:2975 utils/adt/dbsize.c:149 utils/init/postinit.c:577 #: utils/init/postinit.c:645 utils/init/postinit.c:662 catalog/aclchk.c:577 -#: commands/comment.c:683 commands/dbcommands.c:760 commands/dbcommands.c:907 -#: commands/dbcommands.c:1008 commands/dbcommands.c:1185 -#: commands/dbcommands.c:1370 commands/dbcommands.c:1414 -#: commands/dbcommands.c:1460 +#: commands/comment.c:699 commands/dbcommands.c:760 commands/dbcommands.c:905 +#: commands/dbcommands.c:1004 commands/dbcommands.c:1181 +#: commands/dbcommands.c:1366 commands/dbcommands.c:1410 +#: commands/dbcommands.c:1456 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:3394 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:291 +#: utils/adt/acl.c:3364 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:289 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:3600 catalog/aclchk.c:605 commands/comment.c:1210 -#: commands/functioncmds.c:838 commands/functioncmds.c:2020 -#: commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:573 commands/proclang.c:617 +#: utils/adt/acl.c:3562 catalog/aclchk.c:603 commands/comment.c:1221 +#: commands/functioncmds.c:836 commands/functioncmds.c:1990 +#: commands/proclang.c:496 commands/proclang.c:565 commands/proclang.c:605 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:3806 catalog/aclchk.c:639 catalog/aclchk.c:1018 -#: catalog/namespace.c:341 catalog/namespace.c:2357 catalog/namespace.c:2398 -#: catalog/namespace.c:2446 catalog/namespace.c:3353 commands/comment.c:793 -#: commands/schemacmds.c:191 commands/schemacmds.c:268 -#: commands/schemacmds.c:344 +#: utils/adt/acl.c:3760 catalog/aclchk.c:636 catalog/aclchk.c:1014 +#: catalog/namespace.c:340 catalog/namespace.c:2308 catalog/namespace.c:2347 +#: catalog/namespace.c:2394 catalog/namespace.c:3298 commands/comment.c:807 +#: commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:264 +#: commands/schemacmds.c:335 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:4180 utils/adt/dbsize.c:240 catalog/aclchk.c:668 -#: commands/comment.c:722 commands/dbcommands.c:436 commands/dbcommands.c:1041 -#: commands/indexcmds.c:222 commands/tablecmds.c:419 commands/tablecmds.c:6813 -#: commands/tablespace.c:418 commands/tablespace.c:773 -#: commands/tablespace.c:840 commands/tablespace.c:934 -#: commands/tablespace.c:1058 executor/execMain.c:2123 +#: utils/adt/acl.c:4134 utils/adt/dbsize.c:248 catalog/aclchk.c:665 +#: commands/comment.c:738 commands/dbcommands.c:436 commands/dbcommands.c:1037 +#: commands/indexcmds.c:224 commands/tablecmds.c:418 commands/tablecmds.c:6728 +#: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:778 +#: commands/tablespace.c:845 commands/tablespace.c:950 +#: commands/tablespace.c:1006 commands/tablespace.c:1130 +#: executor/execMain.c:2126 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:4685 +#: utils/adt/acl.c:4635 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 msgid "could not determine input data types" msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 msgid "neither input type is an array" msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1225 utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 -#: utils/adt/float.c:2716 utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:621 -#: utils/adt/int.c:650 utils/adt/int.c:671 utils/adt/int.c:691 -#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:738 utils/adt/int.c:752 -#: utils/adt/int.c:767 utils/adt/int.c:902 utils/adt/int.c:923 -#: utils/adt/int.c:950 utils/adt/int.c:990 utils/adt/int.c:1011 -#: utils/adt/int.c:1038 utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1119 -#: utils/adt/int8.c:1205 utils/adt/numeric.c:2062 utils/adt/numeric.c:2071 -#: utils/adt/varbit.c:1382 +#: utils/adt/float.c:2710 utils/adt/float.c:2726 utils/adt/int.c:622 +#: utils/adt/int.c:651 utils/adt/int.c:672 utils/adt/int.c:692 +#: utils/adt/int.c:714 utils/adt/int.c:739 utils/adt/int.c:753 +#: utils/adt/int.c:768 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:924 +#: utils/adt/int.c:951 utils/adt/int.c:991 utils/adt/int.c:1012 +#: utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1120 +#: utils/adt/int8.c:1196 utils/adt/numeric.c:2062 utils/adt/numeric.c:2071 +#: utils/adt/varbit.c:1097 utils/adt/varbit.c:1482 utils/adt/varlena.c:942 +#: utils/adt/varlena.c:1915 msgid "integer out of range" msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 #, c-format msgid "" "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" "Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" "Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 msgid "" "Arrays with differing element dimensions are not compatible for " "concatenation." @@ -2889,27 +3166,27 @@ msgstr "" "Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel für " "Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für " "Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2855 utils/adt/arrayfuncs.c:4535 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:203 #: utils/adt/arrayfuncs.c:460 utils/adt/arrayfuncs.c:1195 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2859 utils/adt/arrayfuncs.c:4539 -#: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:2880 +#: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:2897 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:484 msgid "could not determine input data type" msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" @@ -2950,8 +3227,8 @@ msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:495 executor/execQual.c:2900 -#: executor/execQual.c:2927 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:495 executor/execQual.c:2917 +#: executor/execQual.c:2944 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -2974,7 +3251,7 @@ msgstr "ungültige Array-Flags" msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1255 utils/cache/lsyscache.c:2420 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1255 utils/cache/lsyscache.c:2305 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" @@ -2984,7 +3261,7 @@ msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1477 utils/cache/lsyscache.c:2455 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1477 utils/cache/lsyscache.c:2338 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" @@ -3035,7 +3312,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3279 utils/adt/rowtypes.c:912 -#: executor/execQual.c:4647 +#: executor/execQual.c:4666 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln" @@ -3103,12 +3380,12 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«" #: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624 #: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763 -#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 -#: utils/adt/geo_ops.c:4112 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:868 -#: utils/adt/int.c:964 utils/adt/int.c:1052 utils/adt/int.c:1078 -#: utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651 -#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:925 utils/adt/int8.c:1013 -#: utils/adt/int8.c:1109 utils/adt/numeric.c:4314 utils/adt/numeric.c:4597 +#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2469 utils/adt/float.c:2532 +#: utils/adt/geo_ops.c:4122 utils/adt/int.c:728 utils/adt/int.c:869 +#: utils/adt/int.c:965 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1079 +#: utils/adt/int.c:1099 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:644 +#: utils/adt/int8.c:820 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:1004 +#: utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/numeric.c:4298 utils/adt/numeric.c:4581 #: utils/adt/timestamp.c:2876 msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -3117,7 +3394,7 @@ msgstr "Division durch Null" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:92 utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:92 utils/adt/varbit.c:49 #: utils/adt/varchar.c:43 msgid "invalid type modifier" msgstr "ungültige Typmodifikation" @@ -3141,21 +3418,21 @@ msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/date.c:215 utils/adt/xml.c:1671 +#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:1671 msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:357 +#: utils/adt/date.c:359 msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/date.c:414 utils/adt/date.c:451 +#: utils/adt/date.c:416 utils/adt/date.c:453 msgid "date out of range for timestamp" msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" -#: utils/adt/date.c:878 utils/adt/date.c:925 utils/adt/date.c:1481 -#: utils/adt/date.c:1518 utils/adt/date.c:2392 utils/adt/formatting.c:2958 -#: utils/adt/formatting.c:2990 utils/adt/formatting.c:3058 +#: utils/adt/date.c:880 utils/adt/date.c:927 utils/adt/date.c:1483 +#: utils/adt/date.c:1520 utils/adt/date.c:2394 utils/adt/formatting.c:2961 +#: utils/adt/formatting.c:2993 utils/adt/formatting.c:3061 #: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 #: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/timestamp.c:226 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:491 @@ -3178,36 +3455,36 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:951 +#: utils/adt/date.c:953 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln" -#: utils/adt/date.c:1105 utils/adt/date.c:1112 utils/adt/date.c:1880 -#: utils/adt/date.c:1887 +#: utils/adt/date.c:1107 utils/adt/date.c:1114 utils/adt/date.c:1882 +#: utils/adt/date.c:1889 msgid "time out of range" msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:1758 utils/adt/date.c:1775 +#: utils/adt/date.c:1760 utils/adt/date.c:1777 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:1897 +#: utils/adt/date.c:1899 msgid "time zone displacement out of range" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:2522 utils/adt/date.c:2539 +#: utils/adt/date.c:2524 utils/adt/date.c:2541 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2597 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1657 +#: utils/adt/date.c:2599 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1657 #: utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4625 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2637 +#: utils/adt/date.c:2639 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig" @@ -3241,12 +3518,12 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger" -#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:189 +#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:195 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/adt/dbsize.c:122 catalog/aclchk.c:3382 catalog/aclchk.c:4540 +#: utils/adt/dbsize.c:127 catalog/aclchk.c:3344 catalog/aclchk.c:4434 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" @@ -3256,12 +3533,12 @@ msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" msgid "type %s is not a domain" msgstr "Typ %s ist keine Domäne" -#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3672 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3689 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3701 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3718 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" @@ -3292,24 +3569,24 @@ msgstr "ungültiges Symbol" msgid "invalid end sequence" msgstr "ungültige Endsequenz" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:229 -#: utils/adt/varlena.c:270 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:238 +#: utils/adt/varlena.c:279 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ bytea" -#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:112 -#: utils/adt/enum.c:123 +#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:54 utils/adt/enum.c:109 +#: utils/adt/enum.c:119 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "ungültiger Eingabewert für Enum %s: »%s«" -#: utils/adt/enum.c:84 utils/adt/enum.c:150 +#: utils/adt/enum.c:81 utils/adt/enum.c:144 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "ungültiger interner Wert für Enum: %u" -#: utils/adt/enum.c:270 utils/adt/enum.c:311 utils/adt/enum.c:360 -#: utils/adt/enum.c:380 +#: utils/adt/enum.c:264 utils/adt/enum.c:303 utils/adt/enum.c:350 +#: utils/adt/enum.c:370 msgid "could not determine actual enum type" msgstr "konnte tatsächlichen Enum-Typen nicht bestimmen" @@ -3332,7 +3609,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" #: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 -#: utils/adt/numeric.c:3776 utils/adt/numeric.c:3802 +#: utils/adt/numeric.c:3760 utils/adt/numeric.c:3786 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«" @@ -3342,14 +3619,14 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:347 -#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:812 utils/adt/int.c:833 -#: utils/adt/int.c:853 utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:1134 -#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/numeric.c:2163 utils/adt/numeric.c:2174 +#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:348 +#: utils/adt/int.c:784 utils/adt/int.c:813 utils/adt/int.c:834 +#: utils/adt/int.c:854 utils/adt/int.c:882 utils/adt/int.c:1135 +#: utils/adt/int8.c:1221 utils/adt/numeric.c:2163 utils/adt/numeric.c:2174 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4990 +#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4974 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" @@ -3362,11 +3639,11 @@ msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "" "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5208 +#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5192 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5212 +#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5196 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" @@ -3376,19 +3653,19 @@ msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:982 +#: utils/adt/float.c:2686 utils/adt/numeric.c:982 msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:989 +#: utils/adt/float.c:2691 utils/adt/numeric.c:989 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:2703 +#: utils/adt/float.c:2697 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:1002 +#: utils/adt/float.c:2735 utils/adt/numeric.c:1002 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -3400,224 +3677,224 @@ msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1058 +#: utils/adt/formatting.c:1059 msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein" -#: utils/adt/formatting.c:1066 +#: utils/adt/formatting.c:1067 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»9« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1082 +#: utils/adt/formatting.c:1083 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»0« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1108 +#: utils/adt/formatting.c:1109 msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1112 utils/adt/formatting.c:1195 +#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1124 +#: utils/adt/formatting.c:1125 msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1128 +#: utils/adt/formatting.c:1129 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1148 +#: utils/adt/formatting.c:1149 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1158 +#: utils/adt/formatting.c:1159 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1168 +#: utils/adt/formatting.c:1169 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1177 +#: utils/adt/formatting.c:1178 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1203 +#: utils/adt/formatting.c:1204 msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1209 +#: utils/adt/formatting.c:1210 msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel" -#: utils/adt/formatting.c:1210 +#: utils/adt/formatting.c:1211 msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:1410 +#: utils/adt/formatting.c:1411 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "»%s« ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1787 +#: utils/adt/formatting.c:1788 msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:1788 +#: utils/adt/formatting.c:1789 msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer " "Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:1805 +#: utils/adt/formatting.c:1806 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:1807 +#: utils/adt/formatting.c:1808 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "" "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:1868 +#: utils/adt/formatting.c:1869 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»" -#: utils/adt/formatting.c:1870 +#: utils/adt/formatting.c:1871 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:1873 utils/adt/formatting.c:1887 +#: utils/adt/formatting.c:1874 utils/adt/formatting.c:1888 msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "" "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den " "Modifikator »%s«." -#: utils/adt/formatting.c:1883 utils/adt/formatting.c:1896 -#: utils/adt/formatting.c:2026 +#: utils/adt/formatting.c:1884 utils/adt/formatting.c:1897 +#: utils/adt/formatting.c:2027 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«" -#: utils/adt/formatting.c:1885 +#: utils/adt/formatting.c:1886 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:1898 +#: utils/adt/formatting.c:1899 msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:1903 +#: utils/adt/formatting.c:1904 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "" "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:1905 +#: utils/adt/formatting.c:1906 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2028 +#: utils/adt/formatting.c:2029 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte " "überein." -#: utils/adt/formatting.c:2590 +#: utils/adt/formatting.c:2593 msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "Formatmuster »TZ«/»tz« werden in to_date nicht unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:2691 +#: utils/adt/formatting.c:2694 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«" -#: utils/adt/formatting.c:3205 +#: utils/adt/formatting.c:3208 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:3207 +#: utils/adt/formatting.c:3210 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "" "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und " "12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3245 +#: utils/adt/formatting.c:3248 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und »BC«" -#: utils/adt/formatting.c:3292 +#: utils/adt/formatting.c:3295 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4150 +#: utils/adt/formatting.c:4153 #, fuzzy msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "»E« wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:4162 +#: utils/adt/formatting.c:4165 #, fuzzy msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "»RN« wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/genfile.c:57 +#: utils/adt/genfile.c:58 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt" -#: utils/adt/genfile.c:71 +#: utils/adt/genfile.c:72 msgid "absolute path not allowed" msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt" -#: utils/adt/genfile.c:98 +#: utils/adt/genfile.c:99 msgid "must be superuser to read files" msgstr "nur Superuser können Dateien lesen" -#: utils/adt/genfile.c:105 commands/copy.c:1776 +#: utils/adt/genfile.c:106 commands/copy.c:1776 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" -#: utils/adt/genfile.c:112 +#: utils/adt/genfile.c:113 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: utils/adt/genfile.c:117 +#: utils/adt/genfile.c:118 msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/genfile.c:124 utils/adt/oracle_compat.c:181 #: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755 #: utils/adt/oracle_compat.c:1045 msgid "requested length too large" msgstr "verlangte Länge zu groß" -#: utils/adt/genfile.c:159 +#: utils/adt/genfile.c:163 msgid "must be superuser to get file information" msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen" -#: utils/adt/genfile.c:223 +#: utils/adt/genfile.c:227 msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen" -#: utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210 utils/misc/tzparser.c:345 -#: commands/tablespace.c:584 storage/file/fd.c:1554 -#: postmaster/postmaster.c:1115 ../port/copydir.c:65 +#: utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:213 utils/misc/tzparser.c:345 +#: commands/tablespace.c:649 postmaster/postmaster.c:1132 +#: storage/file/fd.c:1571 ../port/copydir.c:66 ../port/copydir.c:100 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4233 utils/adt/geo_ops.c:5150 +#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4243 utils/adt/geo_ops.c:5160 msgid "too many points requested" msgstr "zu viele Punkte verlangt" @@ -3667,98 +3944,98 @@ msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert" msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3431 +#: utils/adt/geo_ops.c:3441 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen" -#: utils/adt/geo_ops.c:3455 utils/adt/geo_ops.c:3467 +#: utils/adt/geo_ops.c:3465 utils/adt/geo_ops.c:3477 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«" -#: utils/adt/geo_ops.c:3507 +#: utils/adt/geo_ops.c:3517 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4031 +#: utils/adt/geo_ops.c:4041 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4343 +#: utils/adt/geo_ops.c:4353 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4360 +#: utils/adt/geo_ops.c:4370 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:4527 utils/adt/geo_ops.c:4537 utils/adt/geo_ops.c:4552 -#: utils/adt/geo_ops.c:4558 +#: utils/adt/geo_ops.c:4537 utils/adt/geo_ops.c:4547 utils/adt/geo_ops.c:4562 +#: utils/adt/geo_ops.c:4568 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«" -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 utils/adt/geo_ops.c:4588 +#: utils/adt/geo_ops.c:4590 utils/adt/geo_ops.c:4598 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren" -#: utils/adt/geo_ops.c:4615 +#: utils/adt/geo_ops.c:4625 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:5136 +#: utils/adt/geo_ops.c:5146 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln" -#: utils/adt/geo_ops.c:5141 +#: utils/adt/geo_ops.c:5151 msgid "must request at least 2 points" msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:5185 utils/adt/geo_ops.c:5208 +#: utils/adt/geo_ops.c:5195 utils/adt/geo_ops.c:5218 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln" -#: utils/adt/int.c:161 +#: utils/adt/int.c:162 msgid "int2vector has too many elements" msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente" -#: utils/adt/int.c:235 +#: utils/adt/int.c:236 msgid "invalid int2vector data" msgstr "ungültige int2vector-Daten" -#: utils/adt/int.c:241 utils/adt/oid.c:212 utils/adt/oid.c:292 +#: utils/adt/int.c:242 utils/adt/oid.c:212 utils/adt/oid.c:292 msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" -#: utils/adt/int.c:1322 utils/adt/int8.c:1367 utils/adt/timestamp.c:4712 +#: utils/adt/int.c:1323 utils/adt/int8.c:1358 utils/adt/timestamp.c:4712 #: utils/adt/timestamp.c:4793 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/int8.c:97 utils/adt/int8.c:132 utils/adt/numutils.c:53 #: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«" -#: utils/adt/int8.c:117 +#: utils/adt/int8.c:113 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635 -#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767 -#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842 -#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911 -#: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:972 utils/adt/int8.c:999 -#: utils/adt/int8.c:1026 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1068 -#: utils/adt/int8.c:1095 utils/adt/int8.c:1268 utils/adt/int8.c:1307 -#: utils/adt/numeric.c:2115 utils/adt/varbit.c:1466 +#: utils/adt/int8.c:502 utils/adt/int8.c:531 utils/adt/int8.c:552 +#: utils/adt/int8.c:582 utils/adt/int8.c:610 utils/adt/int8.c:628 +#: utils/adt/int8.c:672 utils/adt/int8.c:689 utils/adt/int8.c:758 +#: utils/adt/int8.c:779 utils/adt/int8.c:806 utils/adt/int8.c:833 +#: utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:875 utils/adt/int8.c:902 +#: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:990 +#: utils/adt/int8.c:1017 utils/adt/int8.c:1038 utils/adt/int8.c:1059 +#: utils/adt/int8.c:1086 utils/adt/int8.c:1259 utils/adt/int8.c:1298 +#: utils/adt/numeric.c:2115 utils/adt/varbit.c:1562 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/int8.c:1324 +#: utils/adt/int8.c:1315 msgid "OID out of range" msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -3766,11 +4043,11 @@ msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden" -#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:667 +#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:668 msgid "invalid escape string" msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:668 +#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:669 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein" @@ -3784,59 +4061,59 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ macaddr: »%s«" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«" -#: utils/adt/misc.c:79 +#: utils/adt/misc.c:80 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden" -#: utils/adt/misc.c:88 +#: utils/adt/misc.c:89 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess" -#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:958 +#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1010 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" -#: utils/adt/misc.c:125 +#: utils/adt/misc.c:126 msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "nur Superuser können Signale an den Postmaster senden" -#: utils/adt/misc.c:130 +#: utils/adt/misc.c:131 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" -#: utils/adt/misc.c:147 +#: utils/adt/misc.c:148 msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "nur Superuser können Logdateien rotieren" -#: utils/adt/misc.c:152 +#: utils/adt/misc.c:153 msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" -#: utils/adt/misc.c:193 +#: utils/adt/misc.c:195 msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken" -#: utils/adt/misc.c:213 +#: utils/adt/misc.c:216 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u ist keine Tablespace-OID" -#: utils/adt/misc.c:349 +#: utils/adt/misc.c:352 msgid "unreserved" msgstr "unreserviert" -#: utils/adt/misc.c:353 +#: utils/adt/misc.c:356 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)" -#: utils/adt/misc.c:357 +#: utils/adt/misc.c:360 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)" -#: utils/adt/misc.c:361 +#: utils/adt/misc.c:364 msgid "reserved" msgstr "reserviert" @@ -3925,8 +4202,8 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" -#: utils/adt/numeric.c:352 utils/adt/numeric.c:379 utils/adt/numeric.c:3099 -#: utils/adt/numeric.c:3122 utils/adt/numeric.c:3146 utils/adt/numeric.c:3153 +#: utils/adt/numeric.c:352 utils/adt/numeric.c:379 utils/adt/numeric.c:3083 +#: utils/adt/numeric.c:3106 utils/adt/numeric.c:3130 utils/adt/numeric.c:3137 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«" @@ -3957,7 +4234,7 @@ msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1690 utils/adt/numeric.c:3561 +#: utils/adt/numeric.c:1690 utils/adt/numeric.c:3545 msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" @@ -3973,11 +4250,11 @@ msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:3631 +#: utils/adt/numeric.c:3615 msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«" -#: utils/adt/numeric.c:3632 +#: utils/adt/numeric.c:3616 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -3986,7 +4263,7 @@ msgstr "" "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von " "weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:5080 +#: utils/adt/numeric.c:5064 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß" @@ -4109,7 +4386,7 @@ msgstr "kann keinen Wert eines Hüllentyps anzeigen" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: utils/adt/regexp.c:269 utils/adt/varlena.c:2624 +#: utils/adt/regexp.c:269 utils/adt/varlena.c:2797 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -4119,7 +4396,7 @@ msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«" -#: utils/adt/regexp.c:844 +#: utils/adt/regexp.c:865 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" @@ -4128,66 +4405,66 @@ msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«" -#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649 -#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:762 +#: utils/adt/regproc.c:464 utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:750 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "Operator existiert nicht: %s" -#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492 +#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5365 +#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:5414 msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5366 +#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:5415 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben." -#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5408 -#: utils/adt/ruleutils.c:5463 utils/adt/ruleutils.c:5500 +#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 utils/adt/ruleutils.c:5411 +#: utils/adt/ruleutils.c:5466 utils/adt/ruleutils.c:5503 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: utils/adt/regproc.c:642 +#: utils/adt/regproc.c:636 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." -#: utils/adt/regproc.c:818 catalog/namespace.c:278 commands/lockcmds.c:128 -#: parser/parse_relation.c:849 parser/parse_relation.c:857 +#: utils/adt/regproc.c:810 catalog/namespace.c:278 commands/lockcmds.c:128 +#: parser/parse_relation.c:848 parser/parse_relation.c:856 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/regproc.c:983 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:216 commands/typecmds.c:654 commands/typecmds.c:2548 -#: parser/parse_func.c:1468 parser/parse_type.c:199 +#: utils/adt/regproc.c:973 commands/functioncmds.c:126 +#: commands/tablecmds.c:216 commands/typecmds.c:650 commands/typecmds.c:2572 +#: parser/parse_func.c:1467 parser/parse_type.c:196 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:2025 -#: utils/adt/varlena.c:2030 +#: utils/adt/regproc.c:1320 utils/adt/regproc.c:1325 utils/adt/varlena.c:2198 +#: utils/adt/varlena.c:2203 msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" -#: utils/adt/regproc.c:1399 +#: utils/adt/regproc.c:1383 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "linke Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1415 +#: utils/adt/regproc.c:1399 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "rechte Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1434 +#: utils/adt/regproc.c:1418 msgid "expected a type name" msgstr "Typname erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1466 +#: utils/adt/regproc.c:1450 msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" @@ -4198,12 +4475,12 @@ msgstr "falscher Typname" #: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 #: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 #: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2560 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2610 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" #: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3460 utils/adt/ri_triggers.c:3492 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3454 utils/adt/ri_triggers.c:3486 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" @@ -4216,42 +4493,42 @@ msgstr "" "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, " "nicht" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 commands/constraint.c:59 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2999 commands/constraint.c:59 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 commands/constraint.c:66 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3008 commands/constraint.c:66 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3016 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3022 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 commands/constraint.c:80 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3029 commands/constraint.c:80 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT oder UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3036 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3065 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3067 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." @@ -4259,7 +4536,7 @@ msgstr "" "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und " "führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3427 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3421 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -4268,23 +4545,23 @@ msgstr "" "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab " "unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3431 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3425 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage " "umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3462 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3456 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "In »%s« wurden keine Zeilen gefunden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3494 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3488 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3494 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -4293,7 +4570,7 @@ msgstr "" "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint " "»%s« von Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3503 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3497 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." @@ -4355,25 +4632,25 @@ msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:1645 commands/functioncmds.c:1009 -#: commands/functioncmds.c:1115 commands/functioncmds.c:1181 -#: commands/functioncmds.c:1336 +#: utils/adt/ruleutils.c:1633 commands/functioncmds.c:1005 +#: commands/functioncmds.c:1105 commands/functioncmds.c:1168 +#: commands/functioncmds.c:1319 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" -#: utils/adt/ruleutils.c:2255 +#: utils/adt/ruleutils.c:2235 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:4488 utils/adt/selfuncs.c:4917 +#: utils/adt/selfuncs.c:4763 utils/adt/selfuncs.c:5192 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea " "nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:4593 utils/adt/selfuncs.c:5077 +#: utils/adt/selfuncs.c:4868 utils/adt/selfuncs.c:5352 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -4613,8 +4890,8 @@ msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein" msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 commands/copy.c:3446 commands/indexcmds.c:900 -#: commands/tablecmds.c:2006 parser/parse_expr.c:756 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 commands/copy.c:3454 commands/indexcmds.c:880 +#: commands/tablecmds.c:1244 commands/tablecmds.c:2030 parser/parse_expr.c:757 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" @@ -4644,53 +4921,68 @@ msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: »%s«" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ uuid: »%s«" -#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 +#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "Länge von Typ %s muss mindestens 1 sein" -#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52 +#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:52 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten" -#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 +#: utils/adt/varbit.c:162 utils/adt/varbit.c:302 utils/adt/varbit.c:358 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 +#: utils/adt/varbit.c:184 utils/adt/varbit.c:482 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer" -#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#: utils/adt/varbit.c:209 utils/adt/varbit.c:507 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer" -#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 +#: utils/adt/varbit.c:293 utils/adt/varbit.c:594 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette" -#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 +#: utils/adt/varbit.c:460 utils/adt/varbit.c:603 utils/adt/varbit.c:664 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1048 +#: utils/adt/varbit.c:990 utils/adt/varbit.c:1092 utils/adt/varlena.c:729 +#: utils/adt/varlena.c:793 utils/adt/varlena.c:937 utils/adt/varlena.c:1843 +#: utils/adt/varlena.c:1910 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt" + +#: utils/adt/varbit.c:1148 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1089 +#: utils/adt/varbit.c:1189 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1135 +#: utils/adt/varbit.c:1235 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" +#: utils/adt/varbit.c:1709 utils/adt/varbit.c:1766 +#, fuzzy, c-format +msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" +msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" + +#: utils/adt/varbit.c:1717 utils/adt/varlena.c:2110 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" + #: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" @@ -4701,31 +4993,23 @@ msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:706 utils/adt/varlena.c:770 utils/adt/varlena.c:1720 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt" - -#: utils/adt/varlena.c:1249 utils/adt/varlena.c:1262 +#: utils/adt/varlena.c:1333 utils/adt/varlena.c:1346 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1272 +#: utils/adt/varlena.c:1356 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1815 utils/adt/varlena.c:1846 utils/adt/varlena.c:1882 -#: utils/adt/varlena.c:1925 +#: utils/adt/varlena.c:1988 utils/adt/varlena.c:2019 utils/adt/varlena.c:2055 +#: utils/adt/varlena.c:2098 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:1937 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" - -#: utils/adt/varlena.c:2717 +#: utils/adt/varlena.c:2890 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" @@ -4751,7 +5035,7 @@ msgstr "" msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." -#: utils/adt/xml.c:158 utils/mb/mbutils.c:478 +#: utils/adt/xml.c:158 utils/mb/mbutils.c:476 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«" @@ -4793,12 +5077,12 @@ msgstr "" "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." #: utils/adt/xml.c:1346 utils/adt/xml.c:1347 utils/adt/xml.c:1353 -#: utils/adt/xml.c:1424 utils/misc/guc.c:4885 utils/misc/guc.c:5153 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:4040 catalog/dependency.c:912 -#: catalog/dependency.c:913 catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:920 -#: catalog/dependency.c:931 catalog/dependency.c:932 commands/tablecmds.c:630 -#: commands/trigger.c:791 commands/trigger.c:807 commands/trigger.c:819 -#: commands/user.c:912 commands/user.c:913 storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: utils/adt/xml.c:1424 utils/misc/guc.c:4901 utils/misc/guc.c:5169 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 catalog/dependency.c:912 catalog/dependency.c:913 +#: catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:920 catalog/dependency.c:931 +#: catalog/dependency.c:932 commands/tablecmds.c:642 commands/trigger.c:831 +#: commands/trigger.c:847 commands/trigger.c:859 commands/user.c:902 +#: commands/user.c:903 tcop/postgres.c:4226 storage/lmgr/deadlock.c:942 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 #, c-format msgid "%s" @@ -4851,26 +5135,26 @@ msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" msgid "invalid query" msgstr "ungültige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3339 +#: utils/adt/xml.c:3335 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:3340 +#: utils/adt/xml.c:3336 msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss " "gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:3364 +#: utils/adt/xml.c:3360 msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:3412 +#: utils/adt/xml.c:3408 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:3419 +#: utils/adt/xml.c:3415 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren" @@ -4907,31 +5191,31 @@ msgid "" "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht" -#: utils/mb/mbutils.c:337 utils/mb/mbutils.c:609 +#: utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:607 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang für Kodierungsumwandlung." -#: utils/mb/mbutils.c:424 +#: utils/mb/mbutils.c:422 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«" -#: utils/mb/mbutils.c:429 +#: utils/mb/mbutils.c:427 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«" -#: utils/mb/mbutils.c:541 +#: utils/mb/mbutils.c:539 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:736 +#: utils/mb/mbutils.c:734 msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale" -#: utils/mb/mbutils.c:737 +#: utils/mb/mbutils.c:735 msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " "encoding." @@ -4944,16 +5228,7 @@ msgstr "" msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: 0x%s" -#: utils/mb/wchar.c:1612 -msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "" -"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der " -"Kodierung übereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch " -"»client_encoding« bestimmt wird." - -#: utils/mb/wchar.c:1641 +#: utils/mb/wchar.c:1638 #, c-format msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in »%s«" @@ -4982,13 +5257,270 @@ msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen" msgid "Key %s is duplicated." msgstr "" -#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:614 storage/lmgr/lock.c:683 -#: storage/lmgr/lock.c:2127 storage/lmgr/lock.c:2506 storage/lmgr/lock.c:2571 -#: storage/lmgr/proc.c:186 storage/lmgr/proc.c:204 -#: storage/ipc/procarray.c:2324 storage/ipc/shmem.c:190 -#: storage/ipc/shmem.c:359 -msgid "out of shared memory" -msgstr "Shared Memory aufgebraucht" +#: utils/init/miscinit.c:114 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:380 utils/misc/guc.c:4784 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" +"kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" + +#: utils/init/miscinit.c:413 utils/cache/lsyscache.c:2657 commands/user.c:579 +#: commands/user.c:767 commands/user.c:851 commands/user.c:1002 +#: commands/variable.c:735 commands/variable.c:845 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" + +#: utils/init/miscinit.c:443 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen" + +#: utils/init/miscinit.c:461 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«" + +#: utils/init/miscinit.c:518 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" + +#: utils/init/miscinit.c:598 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "ungültige Rollen-OID: %u" + +#: utils/init/miscinit.c:729 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:743 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:749 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:797 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits" + +#: utils/init/miscinit.c:801 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" + +#: utils/init/miscinit.c:803 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%" +"s«?" + +#: utils/init/miscinit.c:806 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "" +"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" + +#: utils/init/miscinit.c:808 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "" +"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%" +"s«?" + +#: utils/init/miscinit.c:836 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch " +"benutzt" + +#: utils/init/miscinit.c:839 +#, c-format +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block or just delete the file \"%s\"." +msgstr "" +"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, " +"entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »%s«." + +#: utils/init/miscinit.c:856 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:858 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." +msgstr "" +"Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht " +"gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es " +"erneut." + +#: utils/init/miscinit.c:880 utils/init/miscinit.c:890 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:998 utils/misc/guc.c:7021 commands/copy.c:2219 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1089 utils/init/miscinit.c:1102 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis" + +#: utils/init/miscinit.c:1091 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Die Datei »%s« fehlt." + +#: utils/init/miscinit.c:1104 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." + +#: utils/init/miscinit.c:1106 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." + +#: utils/init/miscinit.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." +msgstr "" +"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, " +"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." + +#: utils/init/miscinit.c:1162 +#, c-format +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" + +#: utils/init/miscinit.c:1199 +#, c-format +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "Bibliothek »%s« geladen" + +#: utils/init/postinit.c:196 postmaster/postmaster.c:1064 +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" + +#: utils/init/postinit.c:222 +#, c-format +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" + +#: utils/init/postinit.c:252 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "Datenbank »%s« ist aus pg_database verschwunden" + +#: utils/init/postinit.c:254 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "Datenbank-OID %u gehört jetzt anscheinend zu »%s«." + +#: utils/init/postinit.c:274 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen" + +#: utils/init/postinit.c:287 +#, c-format +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung für Datenbank »%s«" + +#: utils/init/postinit.c:288 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." + +#: utils/init/postinit.c:305 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«" + +#: utils/init/postinit.c:327 utils/init/postinit.c:334 +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem" + +#: utils/init/postinit.c:328 +#, c-format +msgid "" +"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von setlocale() " +"nicht erkannt wird." + +#: utils/init/postinit.c:330 utils/init/postinit.c:337 +msgid "" +"Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "" +"Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren " +"Sie die fehlende Locale." + +#: utils/init/postinit.c:335 +#, c-format +msgid "" +"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " +"by setlocale()." +msgstr "" +"Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() " +"nicht erkannt wird." + +#: utils/init/postinit.c:594 +#, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "Datenbank %u existiert nicht" + +#: utils/init/postinit.c:646 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt." + +#: utils/init/postinit.c:664 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt." + +#: utils/init/postinit.c:669 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m" + +#: utils/init/postinit.c:705 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" + +#: utils/init/postinit.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." +msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausführen." + +#: utils/init/postinit.c:741 +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "" +"nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden" + +#: utils/init/postinit.c:751 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "Verbindungshöchstgrenze für Nicht-Superuser überschritten" #: utils/misc/guc.c:475 msgid "Ungrouped" @@ -5035,163 +5567,168 @@ msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" #: utils/misc/guc.c:497 +#, fuzzy +msgid "Write-Ahead Log / Replication" +msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen" + +#: utils/misc/guc.c:499 msgid "Query Tuning" msgstr "Anfragetuning" -#: utils/misc/guc.c:499 +#: utils/misc/guc.c:501 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc.c:501 +#: utils/misc/guc.c:503 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc.c:503 +#: utils/misc/guc.c:505 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc.c:505 +#: utils/misc/guc.c:507 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc.c:507 +#: utils/misc/guc.c:509 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Berichte und Logging" -#: utils/misc/guc.c:509 +#: utils/misc/guc.c:511 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:511 +#: utils/misc/guc.c:513 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:513 +#: utils/misc/guc.c:515 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:515 +#: utils/misc/guc.c:517 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: utils/misc/guc.c:517 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / Überwachung" -#: utils/misc/guc.c:519 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe" -#: utils/misc/guc.c:521 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:523 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen" -#: utils/misc/guc.c:525 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc.c:527 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:537 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:539 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:541 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:543 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:615 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:621 +#: utils/misc/guc.c:623 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:629 +#: utils/misc/guc.c:631 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc.c:637 +#: utils/misc/guc.c:639 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:645 +#: utils/misc/guc.c:647 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:653 +#: utils/misc/guc.c:655 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:661 +#: utils/misc/guc.c:663 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:669 +#: utils/misc/guc.c:671 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc.c:670 +#: utils/misc/guc.c:672 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "" "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen." -#: utils/misc/guc.c:679 +#: utils/misc/guc.c:681 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:690 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:696 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:704 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:705 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -5204,15 +5741,15 @@ msgstr "" "Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand " "wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:715 +#: utils/misc/guc.c:717 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen." -#: utils/misc/guc.c:723 +#: utils/misc/guc.c:725 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort." -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:726 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -5226,13 +5763,13 @@ msgstr "" "Seiten mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten " "zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc.c:736 +#: utils/misc/guc.c:738 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert " "werden." -#: utils/misc/guc.c:737 +#: utils/misc/guc.c:739 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -5245,11 +5782,11 @@ msgstr "" "Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden " "sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist." -#: utils/misc/guc.c:748 +#: utils/misc/guc.c:750 msgid "Runs the server silently." msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe." -#: utils/misc/guc.c:749 +#: utils/misc/guc.c:751 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." @@ -5257,73 +5794,73 @@ msgstr "" "Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im " "Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt." -#: utils/misc/guc.c:757 +#: utils/misc/guc.c:759 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." -#: utils/misc/guc.c:765 +#: utils/misc/guc.c:767 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:773 +#: utils/misc/guc.c:775 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc.c:781 +#: utils/misc/guc.c:783 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prüfungen ein." -#: utils/misc/guc.c:782 +#: utils/misc/guc.c:784 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe." -#: utils/misc/guc.c:796 utils/misc/guc.c:878 utils/misc/guc.c:937 -#: utils/misc/guc.c:946 utils/misc/guc.c:955 utils/misc/guc.c:964 -#: utils/misc/guc.c:1557 utils/misc/guc.c:1566 +#: utils/misc/guc.c:798 utils/misc/guc.c:880 utils/misc/guc.c:939 +#: utils/misc/guc.c:948 utils/misc/guc.c:957 utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:1559 utils/misc/guc.c:1568 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: utils/misc/guc.c:805 +#: utils/misc/guc.c:807 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:813 +#: utils/misc/guc.c:815 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:821 +#: utils/misc/guc.c:823 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:829 +#: utils/misc/guc.c:831 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Schreibt der Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:837 +#: utils/misc/guc.c:839 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein." -#: utils/misc/guc.c:845 +#: utils/misc/guc.c:847 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:853 +#: utils/misc/guc.c:855 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:861 +#: utils/misc/guc.c:863 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:869 +#: utils/misc/guc.c:871 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:889 +#: utils/misc/guc.c:891 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:892 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -5332,16 +5869,16 @@ msgstr "" "jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung " "begann." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:901 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:908 +#: utils/misc/guc.c:910 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "" "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:911 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." @@ -5349,23 +5886,23 @@ msgstr "" "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server " "empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc.c:917 +#: utils/misc/guc.c:919 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:926 +#: utils/misc/guc.c:928 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:975 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log." -#: utils/misc/guc.c:984 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:985 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -5377,15 +5914,15 @@ msgstr "" "diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann " "das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen." -#: utils/misc/guc.c:995 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein." -#: utils/misc/guc.c:1003 +#: utils/misc/guc.c:1005 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Verschlüsselt Passwörter." -#: utils/misc/guc.c:1004 +#: utils/misc/guc.c:1006 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -5395,11 +5932,11 @@ msgstr "" "UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort " "verschlüsselt wird." -#: utils/misc/guc.c:1013 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«." -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1016 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -5412,15 +5949,15 @@ msgstr "" "korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für " "unbekannt) zurückzugeben." -#: utils/misc/guc.c:1025 +#: utils/misc/guc.c:1027 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1036 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Dieser Parameter macht nichts." -#: utils/misc/guc.c:1035 +#: utils/misc/guc.c:1037 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -5428,24 +5965,24 @@ msgstr "" "Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET " "AUTOCOMMIT TO ON ausführen." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1045 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1051 +#: utils/misc/guc.c:1053 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1060 +#: utils/misc/guc.c:1062 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1068 +#: utils/misc/guc.c:1070 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc.c:1069 +#: utils/misc/guc.c:1071 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -5453,42 +5990,42 @@ msgstr "" "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-" "Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc.c:1078 +#: utils/misc/guc.c:1080 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1088 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in " "Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc.c:1094 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc.c:1104 +#: utils/misc/guc.c:1106 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1119 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen." -#: utils/misc/guc.c:1131 +#: utils/misc/guc.c:1133 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort." -#: utils/misc/guc.c:1143 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus." -#: utils/misc/guc.c:1154 +#: utils/misc/guc.c:1156 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:1168 +#: utils/misc/guc.c:1170 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." @@ -5496,40 +6033,40 @@ msgstr "" "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen " "ignoriert werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1177 +#: utils/misc/guc.c:1179 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc.c:1186 +#: utils/misc/guc.c:1188 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "" "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen " "behandeln." -#: utils/misc/guc.c:1196 +#: utils/misc/guc.c:1198 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans." -#: utils/misc/guc.c:1205 +#: utils/misc/guc.c:1207 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1214 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "" "During recovery, allows connections and queries. During normal running, " "causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on " "WAL standby nodes." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1225 +#: utils/misc/guc.c:1227 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1235 +#: utils/misc/guc.c:1237 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1236 +#: utils/misc/guc.c:1238 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -5537,17 +6074,18 @@ msgstr "" "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung " "unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1246 -msgid "Enables backward compatibility in privilege checks on large objects" +#: utils/misc/guc.c:1248 +msgid "" +"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects" msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1247 +#: utils/misc/guc.c:1249 msgid "" -"When turned on, privilege checks on large objects perform with backward " -"compatibility as 8.4.x or earlier releases." +"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " +"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1267 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -5555,20 +6093,20 @@ msgstr "" "Erzwingt das Umschalten zur nächsten Transaktionslogdatei, wenn seit N " "Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1275 +#: utils/misc/guc.c:1277 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1276 utils/misc/guc.c:1640 +#: utils/misc/guc.c:1278 utils/misc/guc.c:1642 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen." -#: utils/misc/guc.c:1284 +#: utils/misc/guc.c:1286 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1287 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -5576,12 +6114,12 @@ msgstr "" "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches " "Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1293 +#: utils/misc/guc.c:1295 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1295 +#: utils/misc/guc.c:1297 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -5589,13 +6127,13 @@ msgstr "" "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:1304 +#: utils/misc/guc.c:1306 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst " "werden." -#: utils/misc/guc.c:1306 +#: utils/misc/guc.c:1308 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -5603,65 +6141,65 @@ msgstr "" "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:1315 +#: utils/misc/guc.c:1317 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1325 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter " "verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1331 +#: utils/misc/guc.c:1333 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:1332 utils/misc/guc.c:1340 +#: utils/misc/guc.c:1334 utils/misc/guc.c:1342 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:1339 +#: utils/misc/guc.c:1341 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:1349 +#: utils/misc/guc.c:1351 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird." -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1371 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1378 +#: utils/misc/guc.c:1380 msgid "" "Sets the maximum delay to avoid conflict processing on Hot Standby servers." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1387 +#: utils/misc/guc.c:1389 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1396 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1406 +#: utils/misc/guc.c:1408 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären " "Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1416 +#: utils/misc/guc.c:1418 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:1425 +#: utils/misc/guc.c:1427 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:1426 +#: utils/misc/guc.c:1428 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -5674,11 +6212,11 @@ msgstr "" "gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) " "anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1438 +#: utils/misc/guc.c:1440 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:1439 +#: utils/misc/guc.c:1441 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -5686,85 +6224,85 @@ msgstr "" "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen " "verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird." -#: utils/misc/guc.c:1450 +#: utils/misc/guc.c:1452 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:1451 +#: utils/misc/guc.c:1453 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:1460 +#: utils/misc/guc.c:1462 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1470 +#: utils/misc/guc.c:1472 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1479 +#: utils/misc/guc.c:1481 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1488 +#: utils/misc/guc.c:1490 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:1497 +#: utils/misc/guc.c:1499 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:1506 +#: utils/misc/guc.c:1508 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:1516 +#: utils/misc/guc.c:1518 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1528 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1537 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden " "Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:1547 +#: utils/misc/guc.c:1549 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1579 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1578 +#: utils/misc/guc.c:1580 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus." -#: utils/misc/guc.c:1587 +#: utils/misc/guc.c:1589 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1596 +#: utils/misc/guc.c:1598 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen " "einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:1605 +#: utils/misc/guc.c:1607 msgid "Age by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1617 +#: utils/misc/guc.c:1619 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1618 +#: utils/misc/guc.c:1620 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -5774,33 +6312,33 @@ msgstr "" "max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte " "gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:1628 +#: utils/misc/guc.c:1630 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc.c:1639 +#: utils/misc/guc.c:1641 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1649 +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1658 +#: utils/misc/guc.c:1660 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1668 +#: utils/misc/guc.c:1670 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert " "gefüllt werden." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -5810,15 +6348,26 @@ msgstr "" "Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden " "passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:1681 +#: utils/misc/guc.c:1683 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:1691 +#: utils/misc/guc.c:1693 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers." -#: utils/misc/guc.c:1701 +#: utils/misc/guc.c:1704 +#, fuzzy +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." +msgstr "" +"Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." + +#: utils/misc/guc.c:1713 +#, fuzzy +msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers." + +#: utils/misc/guc.c:1723 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -5826,18 +6375,18 @@ msgstr "" "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und " "dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:1711 +#: utils/misc/guc.c:1733 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor " "»commit_delay« angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1721 +#: utils/misc/guc.c:1743 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte." -#: utils/misc/guc.c:1722 +#: utils/misc/guc.c:1744 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -5847,16 +6396,16 @@ msgstr "" "Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. " "DBL_DIG) hinzuaddiert." -#: utils/misc/guc.c:1732 +#: utils/misc/guc.c:1754 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1734 +#: utils/misc/guc.c:1756 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:1743 +#: utils/misc/guc.c:1765 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -5864,23 +6413,23 @@ msgstr "" "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt " "werden." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1767 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über " "Autovacuum aus." -#: utils/misc/guc.c:1754 +#: utils/misc/guc.c:1776 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc.c:1764 +#: utils/misc/guc.c:1786 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-" "Seiten." -#: utils/misc/guc.c:1779 +#: utils/misc/guc.c:1801 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -5888,94 +6437,94 @@ msgstr "" "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient " "bearbeiten kann." -#: utils/misc/guc.c:1780 +#: utils/misc/guc.c:1802 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein." -#: utils/misc/guc.c:1793 +#: utils/misc/guc.c:1815 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten." -#: utils/misc/guc.c:1803 +#: utils/misc/guc.c:1825 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1813 +#: utils/misc/guc.c:1835 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:1823 +#: utils/misc/guc.c:1845 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln." -#: utils/misc/guc.c:1833 +#: utils/misc/guc.c:1855 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc.c:1843 +#: utils/misc/guc.c:1865 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1875 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei." -#: utils/misc/guc.c:1863 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log." -#: utils/misc/guc.c:1873 +#: utils/misc/guc.c:1895 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment." -#: utils/misc/guc.c:1886 +#: utils/misc/guc.c:1908 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen." -#: utils/misc/guc.c:1895 +#: utils/misc/guc.c:1917 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1903 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "" "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem " "Analyze." -#: utils/misc/guc.c:1912 +#: utils/misc/guc.c:1934 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um " "Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:1922 +#: utils/misc/guc.c:1944 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:1931 +#: utils/misc/guc.c:1953 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:1932 utils/misc/guc.c:1942 +#: utils/misc/guc.c:1954 utils/misc/guc.c:1964 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1941 +#: utils/misc/guc.c:1963 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1951 +#: utils/misc/guc.c:1973 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1952 +#: utils/misc/guc.c:1974 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -5985,16 +6534,16 @@ msgstr "" "Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot " "betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1962 +#: utils/misc/guc.c:1984 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "" "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:1972 +#: utils/misc/guc.c:1994 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Festplatten-Caches." -#: utils/misc/guc.c:1973 +#: utils/misc/guc.c:1995 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -6005,35 +6554,35 @@ msgstr "" "PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche " "normalerweise 8 kB groß sind." -#: utils/misc/guc.c:1985 +#: utils/misc/guc.c:2007 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:2017 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, " "wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind." -#: utils/misc/guc.c:1996 +#: utils/misc/guc.c:2018 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses " "Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:2005 +#: utils/misc/guc.c:2027 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." msgstr "" "Setzt die für pg_stat_activity.current_query reservierte Größe, in Bytes." -#: utils/misc/guc.c:2023 +#: utils/misc/guc.c:2045 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu " "lesen." -#: utils/misc/guc.c:2032 +#: utils/misc/guc.c:2054 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -6041,12 +6590,12 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle " "Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:2041 +#: utils/misc/guc.c:2063 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:2050 +#: utils/misc/guc.c:2072 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -6054,7 +6603,7 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines " "Indexeintrags während eines Index-Scans." -#: utils/misc/guc.c:2059 +#: utils/misc/guc.c:2081 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -6062,7 +6611,7 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines " "Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2091 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." @@ -6070,25 +6619,25 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen " "werden werden." -#: utils/misc/guc.c:2079 +#: utils/misc/guc.c:2101 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:2088 +#: utils/misc/guc.c:2110 #, fuzzy msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:2097 +#: utils/misc/guc.c:2119 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde." -#: utils/misc/guc.c:2106 +#: utils/misc/guc.c:2128 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:2116 +#: utils/misc/guc.c:2138 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -6096,7 +6645,7 @@ msgstr "" "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu " "reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2124 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "" "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -6104,7 +6653,7 @@ msgstr "" "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, " "relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2133 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -6112,54 +6661,54 @@ msgstr "" "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines " "Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." -#: utils/misc/guc.c:2151 +#: utils/misc/guc.c:2173 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "" "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu " "archivieren." -#: utils/misc/guc.c:2160 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:2170 +#: utils/misc/guc.c:2192 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:2171 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet." -#: utils/misc/guc.c:2179 +#: utils/misc/guc.c:2201 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." -#: utils/misc/guc.c:2188 +#: utils/misc/guc.c:2210 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:2189 +#: utils/misc/guc.c:2211 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:2199 +#: utils/misc/guc.c:2221 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:2200 +#: utils/misc/guc.c:2222 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:2209 +#: utils/misc/guc.c:2231 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2241 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:2220 +#: utils/misc/guc.c:2242 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -6170,79 +6719,79 @@ msgstr "" "Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen " "Datei." -#: utils/misc/guc.c:2232 +#: utils/misc/guc.c:2254 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei." -#: utils/misc/guc.c:2242 +#: utils/misc/guc.c:2264 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service." -#: utils/misc/guc.c:2251 +#: utils/misc/guc.c:2273 #, fuzzy msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Setzt den Servicenamen für den Bonjour-Broadcast-Dienst." -#: utils/misc/guc.c:2262 +#: utils/misc/guc.c:2284 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2294 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:2282 +#: utils/misc/guc.c:2304 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2291 +#: utils/misc/guc.c:2313 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen." -#: utils/misc/guc.c:2300 +#: utils/misc/guc.c:2322 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:2309 +#: utils/misc/guc.c:2331 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:2318 +#: utils/misc/guc.c:2340 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2350 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen " "werden." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2360 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:2349 +#: utils/misc/guc.c:2371 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:2360 +#: utils/misc/guc.c:2382 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:2371 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:2382 +#: utils/misc/guc.c:2404 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:2392 +#: utils/misc/guc.c:2414 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:2393 +#: utils/misc/guc.c:2415 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -6250,117 +6799,113 @@ msgstr "" "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog« und " "»eventlog«, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:2403 +#: utils/misc/guc.c:2425 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2404 +#: utils/misc/guc.c:2426 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2413 +#: utils/misc/guc.c:2435 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2446 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog " "identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:2435 +#: utils/misc/guc.c:2457 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2466 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen." -#: utils/misc/guc.c:2453 +#: utils/misc/guc.c:2475 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2463 +#: utils/misc/guc.c:2485 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:2464 +#: utils/misc/guc.c:2486 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc.c:2473 +#: utils/misc/guc.c:2495 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "" "Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll." -#: utils/misc/guc.c:2483 +#: utils/misc/guc.c:2505 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "" "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen " "gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:2493 +#: utils/misc/guc.c:2515 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen." -#: utils/misc/guc.c:2503 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2513 +#: utils/misc/guc.c:2535 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2523 +#: utils/misc/guc.c:2545 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2533 +#: utils/misc/guc.c:2555 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2543 +#: utils/misc/guc.c:2565 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:2553 +#: utils/misc/guc.c:2575 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis." -#: utils/misc/guc.c:2563 +#: utils/misc/guc.c:2585 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." -#: utils/misc/guc.c:2573 +#: utils/misc/guc.c:2595 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." -#: utils/misc/guc.c:2584 -msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:2593 +#: utils/misc/guc.c:2606 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2612 +#: utils/misc/guc.c:2625 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." -#: utils/misc/guc.c:2621 +#: utils/misc/guc.c:2634 #, fuzzy msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte." -#: utils/misc/guc.c:2630 +#: utils/misc/guc.c:2643 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:2631 utils/misc/guc.c:2680 utils/misc/guc.c:2690 -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2644 utils/misc/guc.c:2693 utils/misc/guc.c:2703 +#: utils/misc/guc.c:2743 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -6368,13 +6913,13 @@ msgstr "" "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der " "Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:2640 +#: utils/misc/guc.c:2653 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu " "optimieren." -#: utils/misc/guc.c:2641 +#: utils/misc/guc.c:2654 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -6382,62 +6927,62 @@ msgstr "" "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass " "keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt." -#: utils/misc/guc.c:2651 +#: utils/misc/guc.c:2664 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:2660 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte." -#: utils/misc/guc.c:2670 +#: utils/misc/guc.c:2683 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:2679 +#: utils/misc/guc.c:2692 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2689 +#: utils/misc/guc.c:2702 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher " "verursachen, in den Log." -#: utils/misc/guc.c:2699 +#: utils/misc/guc.c:2712 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2722 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2732 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln." -#: utils/misc/guc.c:2729 +#: utils/misc/guc.c:2742 #, fuzzy msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2739 +#: utils/misc/guc.c:2752 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:2748 +#: utils/misc/guc.c:2761 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "" "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu " "erzwingen." -#: utils/misc/guc.c:2758 +#: utils/misc/guc.c:2771 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc.c:2767 +#: utils/misc/guc.c:2780 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -6445,7 +6990,7 @@ msgstr "" "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als " "Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:3537 +#: utils/misc/guc.c:3550 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -6456,12 +7001,12 @@ msgstr "" "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:3556 +#: utils/misc/guc.c:3569 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3576 +#: utils/misc/guc.c:3589 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -6472,7 +7017,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3607 +#: utils/misc/guc.c:3620 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -6483,7 +7028,7 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3630 +#: utils/misc/guc.c:3643 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -6494,157 +7039,147 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4228 utils/misc/guc.c:4396 +#: utils/misc/guc.c:4248 utils/misc/guc.c:4412 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:4251 +#: utils/misc/guc.c:4267 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »kB«, »MB« und »GB«." -#: utils/misc/guc.c:4310 +#: utils/misc/guc.c:4326 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«." -#: utils/misc/guc.c:4619 utils/misc/guc.c:5283 utils/misc/guc.c:5333 -#: utils/misc/guc.c:5438 utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6178 +#: utils/misc/guc.c:4635 utils/misc/guc.c:5299 utils/misc/guc.c:5349 +#: utils/misc/guc.c:5454 utils/misc/guc.c:6035 utils/misc/guc.c:6194 #: guc-file.l:217 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" -#: utils/misc/guc.c:4646 +#: utils/misc/guc.c:4662 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:4663 utils/misc/guc.c:4671 guc-file.l:264 +#: utils/misc/guc.c:4679 utils/misc/guc.c:4687 guc-file.l:264 #, fuzzy, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:4681 +#: utils/misc/guc.c:4697 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:4712 +#: utils/misc/guc.c:4728 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:4722 +#: utils/misc/guc.c:4738 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:4760 +#: utils/misc/guc.c:4776 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Rolle kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:4768 utils/init/miscinit.c:436 -#, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" -msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" - -#: utils/misc/guc.c:4817 +#: utils/misc/guc.c:4833 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4839 utils/misc/guc.c:4914 +#: utils/misc/guc.c:4855 utils/misc/guc.c:4930 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:4883 utils/misc/guc.c:5085 utils/misc/guc.c:5151 -#: utils/misc/guc.c:5177 guc-file.l:178 +#: utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:5101 utils/misc/guc.c:5167 +#: utils/misc/guc.c:5193 guc-file.l:178 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" -#: utils/misc/guc.c:4892 +#: utils/misc/guc.c:4908 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:4956 +#: utils/misc/guc.c:4972 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4964 +#: utils/misc/guc.c:4980 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:4986 +#: utils/misc/guc.c:5002 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:5289 utils/misc/guc.c:5337 utils/misc/guc.c:6182 +#: utils/misc/guc.c:5305 utils/misc/guc.c:5353 utils/misc/guc.c:6198 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen" -#: utils/misc/guc.c:5447 +#: utils/misc/guc.c:5463 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:5674 +#: utils/misc/guc.c:5690 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:5789 +#: utils/misc/guc.c:5805 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:7008 utils/init/miscinit.c:1058 commands/copy.c:2217 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" - -#: utils/misc/guc.c:7119 +#: utils/misc/guc.c:7132 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:7310 +#: utils/misc/guc.c:7323 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »log_destination«" -#: utils/misc/guc.c:7334 +#: utils/misc/guc.c:7347 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes »log_destination«-Schlüsselwort: »%s«" -#: utils/misc/guc.c:7409 +#: utils/misc/guc.c:7422 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:7481 +#: utils/misc/guc.c:7494 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:7496 +#: utils/misc/guc.c:7509 #, fuzzy msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:7511 +#: utils/misc/guc.c:7524 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:7525 +#: utils/misc/guc.c:7538 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist" -#: utils/misc/guc.c:7541 +#: utils/misc/guc.c:7554 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -6652,13 +7187,13 @@ msgstr "" "kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, " "»log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist" -#: utils/misc/guc.c:7559 +#: utils/misc/guc.c:7572 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-" "Transaktion setzen" -#: utils/misc/guc.c:7570 +#: utils/misc/guc.c:7583 #, fuzzy msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" @@ -6738,7 +7273,7 @@ msgstr "ungültiger Zeitzonen-Dateiname »%s«" msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" msgstr "Rekursionsbeschränkung für Zeitzonendatei überschritten in Datei »%s«" -#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1117 +#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1134 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%" @@ -6765,7 +7300,9 @@ msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" #: guc-file.l:288 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" -msgstr "Parameter »%s« wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt" +msgstr "" +"Parameter »%s« wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert " +"zurückgesetzt" #: guc-file.l:344 #, c-format @@ -6790,259 +7327,223 @@ msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile" msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«" -#: utils/init/miscinit.c:170 +#: utils/cache/lsyscache.c:2234 utils/cache/lsyscache.c:2267 +#: utils/cache/lsyscache.c:2300 utils/cache/lsyscache.c:2333 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:471 utils/cache/lsyscache.c:2776 commands/user.c:585 -#: commands/user.c:775 commands/user.c:861 commands/user.c:1014 -#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle" -#: utils/init/miscinit.c:501 +#: utils/cache/lsyscache.c:2239 #, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen" +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/init/miscinit.c:519 +#: utils/cache/lsyscache.c:2272 #, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«" +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/init/miscinit.c:576 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" +#: utils/cache/plancache.c:587 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/init/miscinit.c:658 +#: utils/cache/relcache.c:4260 #, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "ungültige Rollen-OID: %u" +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:789 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m" +#: utils/cache/relcache.c:4262 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/init/miscinit.c:803 +#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:202 #, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m" +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle" -#: utils/init/miscinit.c:809 +#: utils/cache/typcache.c:325 #, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m" +msgid "type %s is not composite" +msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/init/miscinit.c:857 -#, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits" +#: utils/cache/typcache.c:339 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" -#: utils/init/miscinit.c:861 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +#: utils/cache/relmapper.c:454 +#, fuzzy +msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "" -"Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" +"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die temporäre " +"Tabellen bearbeitet hat" -#: utils/init/miscinit.c:863 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%" -"s«?" +#: utils/cache/relmapper.c:596 utils/cache/relmapper.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" +msgstr "konnte neue Logdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:866 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "" -"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" +#: utils/cache/relmapper.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:868 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "" -"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%" -"s«?" +#: utils/cache/relmapper.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" +msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: utils/init/miscinit.c:896 +#: utils/cache/relmapper.c:630 #, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "" -"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch " -"benutzt" -#: utils/init/miscinit.c:899 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block or just delete the file \"%s\"." -msgstr "" -"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, " -"entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »%s«." +#: utils/cache/relmapper.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht in temporäre Datei »%s« schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:916 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m" +#: utils/cache/relmapper.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:918 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht " -"gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es " -"erneut." +#: utils/cache/relmapper.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:940 utils/init/miscinit.c:950 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden" -#: utils/init/miscinit.c:1149 utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis" +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1151 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 #, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Die Datei »%s« fehlt." +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s" -#: utils/init/miscinit.c:1164 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 #, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." - -#: utils/init/miscinit.c:1166 -msgid "You might need to initdb." -msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block fehlt" -#: utils/init/miscinit.c:1174 -#, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, " -"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden." -#: utils/init/miscinit.c:1222 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein" -#: utils/init/miscinit.c:1259 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 #, c-format -msgid "loaded library \"%s\"" -msgstr "Bibliothek »%s« geladen" - -#: utils/init/postinit.c:195 postmaster/postmaster.c:1047 -msgid "could not load pg_hba.conf" -msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d." -#: utils/init/postinit.c:221 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 #, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "Server hat FUNC_MAX_ARGS = %d, Bibliothek hat %d." -#: utils/init/postinit.c:253 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 #, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "Datenbank »%s« ist aus pg_database verschwunden" +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "Server hat INDEX_MAX_KEYS = %d, Bibliothek hat %d." -#: utils/init/postinit.c:255 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 #, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "Datenbank-OID %u gehört jetzt anscheinend zu »%s«." +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "Server hat NAMEDATALEN = %d, Bibliothek hat %d." -#: utils/init/postinit.c:275 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 #, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen" +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "Server hat FLOAT4PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s." -#: utils/init/postinit.c:288 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 #, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung für Datenbank »%s«" +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "Server hat FLOAT8PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s." -#: utils/init/postinit.c:289 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding." -#: utils/init/postinit.c:306 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 #, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«" +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein" -#: utils/init/postinit.c:328 utils/init/postinit.c:335 -msgid "database locale is incompatible with operating system" -msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:545 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "Zugriff auf Bibliothek »%s« ist nicht erlaubt" -#: utils/init/postinit.c:329 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:572 #, c-format -msgid "" -"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von setlocale() " -"nicht erkannt wird." +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s" -#: utils/init/postinit.c:331 utils/init/postinit.c:338 -msgid "" -"Recreate the database with another locale or install the missing locale." -msgstr "" -"Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren " -"Sie die fehlende Locale." +#: utils/fmgr/dfmgr.c:617 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null" -#: utils/init/postinit.c:336 -#, c-format -msgid "" -"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " -"by setlocale()." +#: utils/fmgr/dfmgr.c:636 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" -"Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() " -"nicht erkannt wird." +"eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad" -#: utils/init/postinit.c:594 +#: utils/fmgr/fmgr.c:264 #, c-format -msgid "database %u does not exist" -msgstr "Datenbank %u existiert nicht" +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle" -#: utils/init/postinit.c:646 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt." +#: utils/fmgr/fmgr.c:468 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d" -#: utils/init/postinit.c:664 +#: utils/fmgr/fmgr.c:839 utils/fmgr/fmgr.c:2071 #, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt." +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" -#: utils/init/postinit.c:669 +#: utils/fmgr/funcapi.c:354 #, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m" +msgid "" +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" +msgstr "" +"konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten " +"Rückgabetyp %s nicht bestimmen" -#: utils/init/postinit.c:705 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1187 utils/fmgr/funcapi.c:1218 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein" -#: utils/init/postinit.c:706 -#, fuzzy, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausführen." +#: utils/fmgr/funcapi.c:1212 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "Spaltenalias fehlt" -#: utils/init/postinit.c:741 -msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1236 +msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" -"nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden" +"konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht " +"ermitteln" -#: utils/init/postinit.c:751 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "Verbindungshöchstgrenze für Nicht-Superuser überschritten" +#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:614 storage/lmgr/lock.c:683 +#: storage/lmgr/lock.c:2123 storage/lmgr/lock.c:2502 storage/lmgr/lock.c:2567 +#: storage/lmgr/proc.c:192 storage/lmgr/proc.c:210 +#: storage/ipc/procarray.c:2384 storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +msgid "out of shared memory" +msgstr "Shared Memory aufgebraucht" #: utils/error/assert.c:37 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" @@ -7150,174 +7651,6 @@ msgstr "FATAL" msgid "PANIC" msgstr "PANIK" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block fehlt" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" -msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 -#, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 -#, c-format -msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." -msgstr "Server hat FUNC_MAX_ARGS = %d, Bibliothek hat %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 -#, c-format -msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." -msgstr "Server hat INDEX_MAX_KEYS = %d, Bibliothek hat %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 -#, c-format -msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." -msgstr "Server hat NAMEDATALEN = %d, Bibliothek hat %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 -#, c-format -msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "Server hat FLOAT4PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 -#, c-format -msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "Server hat FLOAT8PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 -msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." -msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:545 -#, c-format -msgid "access to library \"%s\" is not allowed" -msgstr "Zugriff auf Bibliothek »%s« ist nicht erlaubt" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:572 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:617 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:636 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:266 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:472 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2076 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:356 -#, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " -"return type %s" -msgstr "" -"konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten " -"Rückgabetyp %s nicht bestimmen" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1191 utils/fmgr/funcapi.c:1222 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1216 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "Spaltenalias fehlt" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1240 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "" -"konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht " -"ermitteln" - -#: utils/cache/lsyscache.c:2345 utils/cache/lsyscache.c:2380 -#: utils/cache/lsyscache.c:2415 utils/cache/lsyscache.c:2450 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle" - -#: utils/cache/lsyscache.c:2350 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" - -#: utils/cache/lsyscache.c:2385 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" - -#: utils/cache/plancache.c:573 -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" - -#: utils/cache/relcache.c:4040 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" - -#: utils/cache/relcache.c:4042 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." - -#: utils/cache/typcache.c:146 parser/parse_type.c:205 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle" - -#: utils/cache/typcache.c:326 -#, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" - -#: utils/cache/typcache.c:340 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" - #: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "mehrere DictFile-Parameter" @@ -7436,7 +7769,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m" #: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:11322 gram.y:11339 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:11471 gram.y:11488 msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" @@ -7513,361 +7846,23 @@ msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein" msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein" -#: tcop/postgres.c:336 tcop/postgres.c:359 tcop/fastpath.c:292 -#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" - -#: tcop/postgres.c:386 tcop/postgres.c:398 tcop/postgres.c:409 -#: tcop/postgres.c:421 tcop/postgres.c:3896 -#, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" - -#: tcop/postgres.c:888 -#, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "Anweisung: %s" - -#: tcop/postgres.c:947 tcop/postgres.c:1256 tcop/postgres.c:1536 -#: tcop/postgres.c:1977 tcop/postgres.c:2294 tcop/postgres.c:2374 -#: tcop/fastpath.c:305 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " -"Transaktion ignoriert" - -#: tcop/postgres.c:1116 tcop/postgres.c:1402 tcop/postgres.c:1818 -#: tcop/postgres.c:2034 tcop/fastpath.c:409 -#, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "Dauer: %s ms" - -#: tcop/postgres.c:1121 -#, c-format -msgid "duration: %s ms statement: %s" -msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" - -#: tcop/postgres.c:1171 -#, c-format -msgid "parse %s: %s" -msgstr "Parsen %s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1229 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen" - -#: tcop/postgres.c:1295 commands/prepare.c:121 parser/parse_param.c:292 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" - -#: tcop/postgres.c:1407 -#, c-format -msgid "duration: %s ms parse %s: %s" -msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1453 -#, c-format -msgid "bind %s to %s" -msgstr "Binden %s an %s" - -#: tcop/postgres.c:1472 tcop/postgres.c:2274 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" - -#: tcop/postgres.c:1514 -#, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" - -#: tcop/postgres.c:1520 -#, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" -msgstr "" -"Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« " -"erfordert %d" - -#: tcop/postgres.c:1684 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d" - -#: tcop/postgres.c:1823 -#, c-format -msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" -msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1871 tcop/postgres.c:2360 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "Portal »%s« existiert nicht" - -#: tcop/postgres.c:1958 tcop/postgres.c:2042 -msgid "execute fetch from" -msgstr "Ausführen Fetch von" - -#: tcop/postgres.c:1959 tcop/postgres.c:2043 -msgid "execute" -msgstr "Ausführen" - -#: tcop/postgres.c:1956 -#, c-format -msgid "%s %s%s%s: %s" -msgstr "%s %s%s%s: %s" - -#: tcop/postgres.c:2039 -#, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" -msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s" - -#: tcop/postgres.c:2165 -#, c-format -msgid "prepare: %s" -msgstr "Vorbereiten: %s" - -#: tcop/postgres.c:2228 -#, c-format -msgid "parameters: %s" -msgstr "Parameter: %s" - -#: tcop/postgres.c:2560 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" - -#: tcop/postgres.c:2561 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." -msgstr "" -"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion " -"zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess " -"abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." - -#: tcop/postgres.c:2565 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "" -"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren " -"Befehl wiederholen können." - -#: tcop/postgres.c:2670 -msgid "floating-point exception" -msgstr "Fließkommafehler" - -#: tcop/postgres.c:2671 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "" -"Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet " -"wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine " -"ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." - -#: tcop/postgres.c:2711 -msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" -msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" - -#: tcop/postgres.c:2715 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" - -#: tcop/postgres.c:2729 -#, fuzzy -msgid "canceling authentication due to timeout" -msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung" - -#: tcop/postgres.c:2733 -msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung" - -#: tcop/postgres.c:2737 -msgid "canceling autovacuum task" -msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" - -#: tcop/postgres.c:2762 -#, fuzzy -msgid "canceling session due to conflict with recovery" -msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung" - -#: tcop/postgres.c:2779 -#, fuzzy -msgid "canceling statement due to conflict with recovery" -msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung" - -#: tcop/postgres.c:2789 -msgid "canceling statement due to user request" -msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" - -#: tcop/postgres.c:2834 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" - -#: tcop/postgres.c:2835 -msgid "" -"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " -"platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "" -"Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth«, nachdem Sie " -"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform " -"ausreichend ist." - -#: tcop/postgres.c:2851 -#, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" -msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten" - -#: tcop/postgres.c:2853 -msgid "" -"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " -"equivalent." -msgstr "" -"Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder " -"der lokalen Entsprechung." - -#: tcop/postgres.c:3144 bootstrap/bootstrap.c:270 postmaster/postmaster.c:655 +#: bootstrap/bootstrap.c:272 tcop/postgres.c:3315 postmaster/postmaster.c:672 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: tcop/postgres.c:3149 bootstrap/bootstrap.c:275 postmaster/postmaster.c:660 +#: bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3320 postmaster/postmaster.c:677 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: tcop/postgres.c:3175 -msgid "invalid command-line arguments for server process" -msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess" - -#: tcop/postgres.c:3176 tcop/postgres.c:3182 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." - -#: tcop/postgres.c:3180 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente" - -#: tcop/postgres.c:3276 -#, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" - -#: tcop/postgres.c:3806 -#, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" - -#: tcop/postgres.c:3839 -#, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" - -#: tcop/postgres.c:4070 -#, c-format -msgid "" -"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" -"s" -msgstr "" -"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s " -"Host=%s%s%s" - -#: tcop/pquery.c:668 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" - -#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden" - -#: tcop/pquery.c:979 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen" - -#: tcop/pquery.c:980 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "" -"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rückwarts scannen zu können." - -#: tcop/utility.c:94 commands/tablecmds.c:753 commands/tablecmds.c:1086 -#: commands/tablecmds.c:1953 commands/tablecmds.c:3386 -#: commands/tablecmds.c:3415 commands/tablecmds.c:4837 commands/trigger.c:156 -#: commands/trigger.c:1028 rewrite/rewriteDefine.c:259 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog" - -#: tcop/utility.c:223 commands/copy.c:1028 executor/execMain.c:606 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "Transaktion ist Read-Only" - -#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:246 -#, c-format -msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" -msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen" - -#: tcop/utility.c:1094 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen" - -#: tcop/utility.c:2632 -#, fuzzy -msgid "cannot be executed during recovery" -msgstr "%s: kann nicht von »root« ausgeführt werden\n" - -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message" - -#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:3438 catalog/aclchk.c:4224 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" - -#: tcop/fastpath.c:333 -#, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" - -#: tcop/fastpath.c:413 -#, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" - -#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d" - -#: tcop/fastpath.c:459 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente" - -#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d" - -#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:672 -#: postmaster/postmaster.c:685 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:689 +#: postmaster/postmaster.c:702 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:295 +#: bootstrap/bootstrap.c:297 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n" @@ -7896,12 +7891,12 @@ msgstr "es konnten keine Privilegien für »%s« entzogen werden" msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:401 catalog/aclchk.c:893 +#: catalog/aclchk.c:401 catalog/aclchk.c:890 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation" -#: catalog/aclchk.c:405 catalog/aclchk.c:897 +#: catalog/aclchk.c:405 catalog/aclchk.c:894 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz" @@ -7911,7 +7906,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz" msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank" -#: catalog/aclchk.c:413 catalog/aclchk.c:901 +#: catalog/aclchk.c:413 catalog/aclchk.c:898 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion" @@ -7950,336 +7945,341 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" -#: catalog/aclchk.c:621 catalog/aclchk.c:3575 catalog/aclchk.c:4298 -#: catalog/pg_largeobject.c:118 catalog/pg_largeobject.c:178 -#: commands/comment.c:1438 storage/large_object/inv_api.c:272 +#: catalog/aclchk.c:619 catalog/aclchk.c:3528 catalog/aclchk.c:4219 +#: catalog/pg_largeobject.c:116 catalog/pg_largeobject.c:176 +#: commands/comment.c:1439 storage/large_object/inv_api.c:272 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:835 catalog/aclchk.c:843 commands/copy.c:751 +#: catalog/aclchk.c:832 catalog/aclchk.c:840 commands/copy.c:751 #: commands/copy.c:769 commands/copy.c:777 commands/copy.c:785 #: commands/copy.c:793 commands/copy.c:801 commands/copy.c:809 #: commands/copy.c:817 commands/copy.c:833 commands/dbcommands.c:146 #: commands/dbcommands.c:154 commands/dbcommands.c:162 #: commands/dbcommands.c:170 commands/dbcommands.c:178 #: commands/dbcommands.c:186 commands/dbcommands.c:194 -#: commands/dbcommands.c:1319 commands/dbcommands.c:1327 +#: commands/dbcommands.c:1315 commands/dbcommands.c:1323 #: commands/functioncmds.c:485 commands/functioncmds.c:575 #: commands/functioncmds.c:583 commands/functioncmds.c:591 -#: commands/functioncmds.c:1981 commands/functioncmds.c:1989 -#: commands/sequence.c:1021 commands/sequence.c:1029 commands/sequence.c:1037 -#: commands/sequence.c:1045 commands/sequence.c:1053 commands/sequence.c:1061 -#: commands/sequence.c:1069 commands/sequence.c:1077 commands/typecmds.c:275 -#: commands/user.c:142 commands/user.c:159 commands/user.c:167 -#: commands/user.c:175 commands/user.c:183 commands/user.c:191 -#: commands/user.c:199 commands/user.c:207 commands/user.c:215 -#: commands/user.c:223 commands/user.c:231 commands/user.c:471 -#: commands/user.c:483 commands/user.c:491 commands/user.c:499 -#: commands/user.c:507 commands/user.c:515 commands/user.c:523 -#: commands/user.c:532 commands/user.c:540 +#: commands/functioncmds.c:1953 commands/functioncmds.c:1961 +#: commands/sequence.c:1020 commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 +#: commands/sequence.c:1044 commands/sequence.c:1052 commands/sequence.c:1060 +#: commands/sequence.c:1068 commands/sequence.c:1076 commands/typecmds.c:274 +#: commands/user.c:140 commands/user.c:157 commands/user.c:165 +#: commands/user.c:173 commands/user.c:181 commands/user.c:189 +#: commands/user.c:197 commands/user.c:205 commands/user.c:213 +#: commands/user.c:221 commands/user.c:229 commands/user.c:467 +#: commands/user.c:479 commands/user.c:487 commands/user.c:495 +#: commands/user.c:503 commands/user.c:511 commands/user.c:519 +#: commands/user.c:528 commands/user.c:536 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" -#: catalog/aclchk.c:934 +#: catalog/aclchk.c:931 #, fuzzy msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte" -#: catalog/aclchk.c:1690 +#: catalog/aclchk.c:1681 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1707 +#: catalog/aclchk.c:1698 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "ungültiger Privilegtyp USAGE für Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:1851 +#: catalog/aclchk.c:1842 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte" -#: catalog/aclchk.c:1864 +#: catalog/aclchk.c:1855 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2425 +#: catalog/aclchk.c:2407 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«" -#: catalog/aclchk.c:2427 +#: catalog/aclchk.c:2409 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden." -#: catalog/aclchk.c:2913 +#: catalog/aclchk.c:2884 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«" -#: catalog/aclchk.c:2962 +#: catalog/aclchk.c:2933 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s" -#: catalog/aclchk.c:2964 +#: catalog/aclchk.c:2935 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung für Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:2966 commands/sequence.c:471 commands/sequence.c:666 -#: commands/sequence.c:710 commands/sequence.c:746 +#: catalog/aclchk.c:2937 commands/sequence.c:472 commands/sequence.c:667 +#: commands/sequence.c:709 commands/sequence.c:745 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:2968 +#: catalog/aclchk.c:2939 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:2970 +#: catalog/aclchk.c:2941 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:2972 +#: catalog/aclchk.c:2943 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung für Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:2974 +#: catalog/aclchk.c:2945 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung für Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:2976 +#: catalog/aclchk.c:2947 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:2978 +#: catalog/aclchk.c:2949 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:2980 +#: catalog/aclchk.c:2951 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung für Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:2982 +#: catalog/aclchk.c:2953 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:2984 +#: catalog/aclchk.c:2955 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:2986 +#: catalog/aclchk.c:2957 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:2988 +#: catalog/aclchk.c:2959 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:2990 +#: catalog/aclchk.c:2961 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:2992 +#: catalog/aclchk.c:2963 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:2994 +#: catalog/aclchk.c:2965 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/aclchk.c:2996 +#: catalog/aclchk.c:2967 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s" -#: catalog/aclchk.c:3002 catalog/aclchk.c:3004 +#: catalog/aclchk.c:2973 catalog/aclchk.c:2975 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3006 +#: catalog/aclchk.c:2977 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3008 +#: catalog/aclchk.c:2979 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3010 +#: catalog/aclchk.c:2981 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3012 +#: catalog/aclchk.c:2983 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:3014 +#: catalog/aclchk.c:2985 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:3016 +#: catalog/aclchk.c:2987 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3018 +#: catalog/aclchk.c:2989 #, fuzzy, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3020 +#: catalog/aclchk.c:2991 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:3022 +#: catalog/aclchk.c:2993 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3024 +#: catalog/aclchk.c:2995 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3026 +#: catalog/aclchk.c:2997 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3028 +#: catalog/aclchk.c:2999 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3030 +#: catalog/aclchk.c:3001 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:3032 +#: catalog/aclchk.c:3003 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3034 +#: catalog/aclchk.c:3005 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s" -#: catalog/aclchk.c:3036 +#: catalog/aclchk.c:3007 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s" -#: catalog/aclchk.c:3078 +#: catalog/aclchk.c:3049 #, c-format msgid "permission denied for column %s of relation %s" msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s von Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3107 +#: catalog/aclchk.c:3076 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3201 catalog/aclchk.c:3209 +#: catalog/aclchk.c:3169 catalog/aclchk.c:3177 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3286 catalog/aclchk.c:4140 +#: catalog/aclchk.c:3250 catalog/aclchk.c:4070 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3494 catalog/aclchk.c:4252 +#: catalog/aclchk.c:3398 catalog/aclchk.c:4148 tcop/fastpath.c:221 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:3452 catalog/aclchk.c:4174 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3662 catalog/aclchk.c:4327 +#: catalog/aclchk.c:3613 catalog/aclchk.c:4246 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3728 catalog/aclchk.c:4366 +#: catalog/aclchk.c:3667 catalog/aclchk.c:4273 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3788 +#: catalog/aclchk.c:3725 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3851 catalog/aclchk.c:4511 +#: catalog/aclchk.c:3786 catalog/aclchk.c:4407 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4168 +#: catalog/aclchk.c:4096 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4196 +#: catalog/aclchk.c:4122 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4395 +#: catalog/aclchk.c:4299 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4424 +#: catalog/aclchk.c:4326 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4453 +#: catalog/aclchk.c:4353 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4482 +#: catalog/aclchk.c:4380 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4568 +#: catalog/aclchk.c:4460 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/catalog.c:76 +#: catalog/catalog.c:75 msgid "invalid fork name" msgstr "ungültiger Fork-Name" -#: catalog/catalog.c:77 +#: catalog/catalog.c:76 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Gültige Fork-Namen sind »main«, »fsm« und »vm«." @@ -8352,262 +8352,263 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/dependency.c:2103 +#: catalog/dependency.c:2097 #, c-format msgid " column %s" msgstr " Spalte %s" -#: catalog/dependency.c:2109 +#: catalog/dependency.c:2103 #, c-format msgid "function %s" msgstr "Funktion %s" -#: catalog/dependency.c:2114 +#: catalog/dependency.c:2108 #, c-format msgid "type %s" msgstr "Typ %s" -#: catalog/dependency.c:2144 +#: catalog/dependency.c:2138 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "Typumwandlung von %s in %s" -#: catalog/dependency.c:2172 +#: catalog/dependency.c:2165 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "Constraint %s für %s" -#: catalog/dependency.c:2178 +#: catalog/dependency.c:2171 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "Constraint %s" -#: catalog/dependency.c:2196 +#: catalog/dependency.c:2188 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "Konversion %s" -#: catalog/dependency.c:2233 +#: catalog/dependency.c:2225 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "Vorgabewert für %s" -#: catalog/dependency.c:2251 +#: catalog/dependency.c:2242 #, c-format msgid "language %s" msgstr "Sprache %s" -#: catalog/dependency.c:2257 -#, fuzzy, c-format +#: catalog/dependency.c:2248 +#, c-format msgid "large object %u" -msgstr "Large Objects" +msgstr "Large Object %u" -#: catalog/dependency.c:2262 +#: catalog/dependency.c:2253 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "Operator %s" -#: catalog/dependency.c:2296 +#: catalog/dependency.c:2285 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" -#: catalog/dependency.c:2346 +#: catalog/dependency.c:2335 #, c-format msgid "operator %d %s of %s" msgstr "Operator %d %s von %s" -#: catalog/dependency.c:2393 +#: catalog/dependency.c:2382 #, c-format msgid "function %d %s of %s" msgstr "Funktion %d %s von %s" -#: catalog/dependency.c:2430 +#: catalog/dependency.c:2419 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "Regel %s für " -#: catalog/dependency.c:2465 +#: catalog/dependency.c:2454 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "Trigger %s für " -#: catalog/dependency.c:2482 +#: catalog/dependency.c:2471 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "Schema %s" -#: catalog/dependency.c:2496 +#: catalog/dependency.c:2484 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "Textsucheparser %s" -#: catalog/dependency.c:2512 +#: catalog/dependency.c:2499 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/dependency.c:2528 +#: catalog/dependency.c:2514 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "Textsuchevorlage %s" -#: catalog/dependency.c:2544 +#: catalog/dependency.c:2529 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/dependency.c:2552 +#: catalog/dependency.c:2537 #, c-format msgid "role %s" msgstr "Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2565 +#: catalog/dependency.c:2550 #, c-format msgid "database %s" msgstr "Datenbank %s" -#: catalog/dependency.c:2577 +#: catalog/dependency.c:2562 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "Tablespace %s" -#: catalog/dependency.c:2586 +#: catalog/dependency.c:2571 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/dependency.c:2595 +#: catalog/dependency.c:2580 #, c-format msgid "server %s" msgstr "Server %s" -#: catalog/dependency.c:2621 +#: catalog/dependency.c:2605 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "Benutzerabbildung für %s" -#: catalog/dependency.c:2655 +#: catalog/dependency.c:2639 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "" -#: catalog/dependency.c:2660 +#: catalog/dependency.c:2644 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" -#: catalog/dependency.c:2665 +#: catalog/dependency.c:2649 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "" -#: catalog/dependency.c:2671 +#: catalog/dependency.c:2655 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "" -#: catalog/dependency.c:2679 -#, fuzzy, c-format +#: catalog/dependency.c:2663 +#, c-format msgid " in schema %s" -msgstr "Schema %s" +msgstr " in Schema %s" -#: catalog/dependency.c:2728 +#: catalog/dependency.c:2711 #, c-format msgid "table %s" msgstr "Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:2732 +#: catalog/dependency.c:2715 #, c-format msgid "index %s" msgstr "Index %s" -#: catalog/dependency.c:2736 +#: catalog/dependency.c:2719 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "Sequenz %s" -#: catalog/dependency.c:2740 +#: catalog/dependency.c:2723 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:2744 +#: catalog/dependency.c:2727 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:2748 +#: catalog/dependency.c:2731 #, c-format msgid "view %s" msgstr "Sicht %s" -#: catalog/dependency.c:2752 +#: catalog/dependency.c:2735 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "zusammengesetzter Typ %s" -#: catalog/dependency.c:2757 +#: catalog/dependency.c:2740 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "Relation %s" -#: catalog/dependency.c:2798 +#: catalog/dependency.c:2777 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" -#: catalog/heap.c:244 +#: catalog/heap.c:257 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung um »%s.%s« zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:246 +#: catalog/heap.c:259 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:365 commands/tablecmds.c:1222 commands/tablecmds.c:1574 -#: commands/tablecmds.c:3740 +#: catalog/heap.c:380 commands/tablecmds.c:1220 commands/tablecmds.c:1601 +#: commands/tablecmds.c:3691 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:382 +#: catalog/heap.c:397 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:398 +#: catalog/heap.c:413 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:434 +#: catalog/heap.c:451 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«" -#: catalog/heap.c:435 +#: catalog/heap.c:452 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#: catalog/heap.c:446 +#: catalog/heap.c:465 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:903 catalog/index.c:624 commands/tablecmds.c:2205 +#: catalog/heap.c:927 catalog/index.c:621 commands/tablecmds.c:2176 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:920 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656 -#: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:802 commands/typecmds.c:1129 +#: catalog/heap.c:943 catalog/pg_type.c:385 catalog/pg_type.c:665 +#: commands/typecmds.c:218 commands/typecmds.c:795 commands/typecmds.c:1120 +#: commands/typecmds.c:1543 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:921 +#: catalog/heap.c:944 msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " "that doesn't conflict with any existing type." @@ -8615,12 +8616,7 @@ msgstr "" "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen " "Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:942 catalog/index.c:618 commands/tablecmds.c:6997 -msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" -msgstr "" -"nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" - -#: catalog/heap.c:1514 +#: catalog/heap.c:1540 #, c-format msgid "" "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -8628,74 +8624,74 @@ msgstr "" "kann »%s« nicht löschen, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung " "verwendet wird" -#: catalog/heap.c:1966 +#: catalog/heap.c:1991 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2110 catalog/pg_constraint.c:644 commands/tablecmds.c:4665 +#: catalog/heap.c:2135 catalog/pg_constraint.c:639 commands/tablecmds.c:4591 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2114 +#: catalog/heap.c:2139 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2213 +#: catalog/heap.c:2237 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2221 +#: catalog/heap.c:2245 msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2229 +#: catalog/heap.c:2253 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2233 +#: catalog/heap.c:2257 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2237 +#: catalog/heap.c:2261 msgid "cannot use window function in default expression" msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2256 rewrite/rewriteHandler.c:952 +#: catalog/heap.c:2280 rewrite/rewriteHandler.c:952 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2261 commands/prepare.c:369 parser/parse_node.c:372 +#: catalog/heap.c:2285 commands/prepare.c:369 parser/parse_node.c:370 #: parser/parse_target.c:475 parser/parse_target.c:734 #: parser/parse_target.c:744 rewrite/rewriteHandler.c:957 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2297 +#: catalog/heap.c:2321 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2306 commands/typecmds.c:2270 +#: catalog/heap.c:2330 commands/typecmds.c:2298 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2310 commands/typecmds.c:2274 +#: catalog/heap.c:2334 commands/typecmds.c:2302 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2314 commands/typecmds.c:2278 +#: catalog/heap.c:2338 commands/typecmds.c:2306 msgid "cannot use window function in check constraint" msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2552 +#: catalog/heap.c:2577 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2553 +#: catalog/heap.c:2578 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -8704,49 +8700,43 @@ msgstr "" "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-" "Einstellung" -#: catalog/heap.c:2558 +#: catalog/heap.c:2583 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, " "nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2559 +#: catalog/heap.c:2584 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:2561 +#: catalog/heap.c:2586 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... " "CASCADE." -#: catalog/index.c:572 +#: catalog/index.c:582 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:582 +#: catalog/index.c:592 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:600 +#: catalog/index.c:610 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:2504 +#: catalog/index.c:2430 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:2526 -#, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "" -"Cluster-globaler Index »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden" - -#: catalog/namespace.c:232 catalog/namespace.c:306 commands/trigger.c:3867 +#: catalog/namespace.c:232 catalog/namespace.c:306 commands/trigger.c:3919 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -8755,53 +8745,53 @@ msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben" -#: catalog/namespace.c:273 commands/lockcmds.c:123 parser/parse_relation.c:836 +#: catalog/namespace.c:273 commands/lockcmds.c:123 parser/parse_relation.c:835 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:359 catalog/namespace.c:2463 +#: catalog/namespace.c:358 catalog/namespace.c:2411 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" -#: catalog/namespace.c:1776 commands/tsearchcmds.c:306 +#: catalog/namespace.c:1749 commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1904 commands/tsearchcmds.c:664 +#: catalog/namespace.c:1872 commands/tsearchcmds.c:654 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2033 commands/tsearchcmds.c:1158 +#: catalog/namespace.c:1996 commands/tsearchcmds.c:1137 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2161 commands/tsearchcmds.c:1562 -#: commands/tsearchcmds.c:1722 +#: catalog/namespace.c:2119 commands/tsearchcmds.c:1532 +#: commands/tsearchcmds.c:1688 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2277 parser/parse_expr.c:767 parser/parse_target.c:997 +#: catalog/namespace.c:2232 parser/parse_expr.c:768 parser/parse_target.c:997 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2283 parser/parse_expr.c:774 parser/parse_target.c:1004 -#: gram.y:3615 gram.y:10449 +#: catalog/namespace.c:2238 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1004 +#: gram.y:3665 gram.y:10598 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2495 +#: catalog/namespace.c:2443 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:3069 +#: catalog/namespace.c:3017 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen" @@ -8823,7 +8813,7 @@ msgstr "" msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:146 +#: catalog/pg_aggregate.c:144 msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " "transition type is not compatible with input type" @@ -8831,11 +8821,11 @@ msgstr "" "Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist " "und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:198 +#: catalog/pg_aggregate.c:175 catalog/pg_proc.c:198 msgid "cannot determine result data type" msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" -#: catalog/pg_aggregate.c:178 +#: catalog/pg_aggregate.c:176 msgid "" "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." @@ -8843,11 +8833,11 @@ msgstr "" "Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zurückgibt, muss " "mindestens ein polymorphisches Argument haben." -#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:204 +#: catalog/pg_aggregate.c:188 catalog/pg_proc.c:204 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps »internal«" -#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:205 +#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:205 msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." @@ -8855,51 +8845,51 @@ msgstr "" "Eine Funktion, die »internal« zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom " "Typ »internal« haben." -#: catalog/pg_aggregate.c:199 +#: catalog/pg_aggregate.c:197 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "" "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben " "werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:333 commands/typecmds.c:1281 -#: commands/typecmds.c:1332 commands/typecmds.c:1363 commands/typecmds.c:1386 -#: commands/typecmds.c:1407 commands/typecmds.c:1434 commands/typecmds.c:1461 -#: parser/parse_func.c:286 parser/parse_func.c:1447 +#: catalog/pg_aggregate.c:331 commands/typecmds.c:1269 +#: commands/typecmds.c:1320 commands/typecmds.c:1351 commands/typecmds.c:1374 +#: commands/typecmds.c:1395 commands/typecmds.c:1422 commands/typecmds.c:1449 +#: parser/parse_func.c:286 parser/parse_func.c:1446 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" -#: catalog/pg_aggregate.c:339 +#: catalog/pg_aggregate.c:337 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück" -#: catalog/pg_aggregate.c:364 +#: catalog/pg_aggregate.c:362 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" -#: catalog/pg_constraint.c:653 commands/typecmds.c:2211 +#: catalog/pg_constraint.c:648 commands/typecmds.c:2239 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits" -#: catalog/pg_constraint.c:772 +#: catalog/pg_constraint.c:767 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«" -#: catalog/pg_constraint.c:784 +#: catalog/pg_constraint.c:779 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: catalog/pg_conversion.c:67 +#: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "Konversion »%s« existiert bereits" -#: catalog/pg_conversion.c:80 +#: catalog/pg_conversion.c:79 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" @@ -8909,17 +8899,21 @@ msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" -#: catalog/pg_enum.c:95 +#: catalog/pg_enum.c:70 +msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" +msgstr "" + +#: catalog/pg_enum.c:110 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "ungültiges Enum-Label »%s«" -#: catalog/pg_enum.c:96 +#: catalog/pg_enum.c:111 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Labels müssen %d oder weniger Zeichen haben." -#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:277 +#: catalog/pg_namespace.c:50 commands/schemacmds.c:272 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema »%s« existiert bereits" @@ -8970,11 +8964,11 @@ msgstr "nur Boole'sche Operatoren können eine Hash-Funktion haben" msgid "operator %s already exists" msgstr "Operator %s existiert bereits" -#: catalog/pg_operator.c:608 +#: catalog/pg_operator.c:607 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:117 parser/parse_func.c:1492 parser/parse_func.c:1532 +#: catalog/pg_proc.c:117 parser/parse_func.c:1491 parser/parse_func.c:1531 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -8994,103 +8988,103 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "»%s« ist schon ein Attribut von Typ %s" -#: catalog/pg_proc.c:357 +#: catalog/pg_proc.c:356 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen" -#: catalog/pg_proc.c:371 catalog/pg_proc.c:393 +#: catalog/pg_proc.c:370 catalog/pg_proc.c:392 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern" -#: catalog/pg_proc.c:372 catalog/pg_proc.c:395 catalog/pg_proc.c:437 -#: catalog/pg_proc.c:460 catalog/pg_proc.c:486 +#: catalog/pg_proc.c:371 catalog/pg_proc.c:394 catalog/pg_proc.c:436 +#: catalog/pg_proc.c:459 catalog/pg_proc.c:485 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:394 +#: catalog/pg_proc.c:393 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden." -#: catalog/pg_proc.c:435 +#: catalog/pg_proc.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: catalog/pg_proc.c:459 +#: catalog/pg_proc.c:458 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "kann Parametervorgabewerte einer bestehenden Funktion nicht entfernen" -#: catalog/pg_proc.c:485 +#: catalog/pg_proc.c:484 msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "kann Datentyp eines bestehenden Parametervorgabewerts nicht ändern" -#: catalog/pg_proc.c:497 +#: catalog/pg_proc.c:496 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "Funktion »%s« ist eine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:502 +#: catalog/pg_proc.c:501 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "Funktion »%s« ist keine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:510 +#: catalog/pg_proc.c:509 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "Funktion %s ist eine Fensterfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:515 +#: catalog/pg_proc.c:514 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "Funktion »%s« ist keine Fensterfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:665 +#: catalog/pg_proc.c:662 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" -#: catalog/pg_proc.c:760 +#: catalog/pg_proc.c:753 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben" -#: catalog/pg_proc.c:775 +#: catalog/pg_proc.c:768 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" -#: catalog/pg_proc.c:847 executor/functions.c:948 +#: catalog/pg_proc.c:840 executor/functions.c:944 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" -#: catalog/pg_type.c:224 +#: catalog/pg_type.c:231 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "ungültige interne Typgröße %d" -#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256 -#: catalog/pg_type.c:265 +#: catalog/pg_type.c:247 catalog/pg_type.c:255 catalog/pg_type.c:263 +#: catalog/pg_type.c:272 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen mit Wertübergabe mit Größe %d" -#: catalog/pg_type.c:272 +#: catalog/pg_type.c:279 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe" -#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287 +#: catalog/pg_type.c:288 catalog/pg_type.c:294 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge" -#: catalog/pg_type.c:295 +#: catalog/pg_type.c:302 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" -#: catalog/pg_type.c:722 +#: catalog/pg_type.c:730 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" @@ -9110,40 +9104,40 @@ msgstr[1] "" "\n" "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:981 +#: catalog/pg_shdepend.c:979 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1000 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1015 +#: catalog/pg_shdepend.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1059 +#: catalog/pg_shdepend.c:1057 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigentümer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1061 +#: catalog/pg_shdepend.c:1059 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "Zugriff auf %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1069 +#: catalog/pg_shdepend.c:1067 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d Objekt in %s" msgstr[1] "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1180 catalog/pg_shdepend.c:1276 +#: catalog/pg_shdepend.c:1178 catalog/pg_shdepend.c:1274 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -9152,15 +9146,15 @@ msgstr "" "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem " "benötigt werden" -#: catalog/toasting.c:94 commands/comment.c:573 commands/indexcmds.c:184 -#: commands/indexcmds.c:1488 commands/lockcmds.c:150 commands/tablecmds.c:194 -#: commands/tablecmds.c:1073 commands/tablecmds.c:3374 commands/trigger.c:150 -#: commands/trigger.c:1022 +#: catalog/toasting.c:91 commands/comment.c:573 commands/indexcmds.c:186 +#: commands/indexcmds.c:1599 commands/lockcmds.c:150 commands/tablecmds.c:194 +#: commands/tablecmds.c:1081 commands/tablecmds.c:3323 commands/trigger.c:149 +#: commands/trigger.c:1062 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" -#: catalog/toasting.c:143 +#: catalog/toasting.c:141 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden" @@ -9198,31 +9192,31 @@ msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1130 +#: commands/aggregatecmds.c:292 commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/analyze.c:182 +#: commands/analyze.c:165 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie analysieren" -#: commands/analyze.c:186 +#: commands/analyze.c:169 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie " "analysieren" -#: commands/analyze.c:190 +#: commands/analyze.c:173 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " "analysieren" -#: commands/analyze.c:206 +#: commands/analyze.c:189 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" @@ -9230,17 +9224,22 @@ msgstr "" "überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht " "analysieren" -#: commands/analyze.c:234 +#: commands/analyze.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" +msgstr "analysiere »%s.%s«" + +#: commands/analyze.c:287 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere »%s.%s«" -#: commands/analyze.c:533 +#: commands/analyze.c:621 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1133 +#: commands/analyze.c:1220 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -9249,42 +9248,91 @@ msgstr "" "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote " "Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/async.c:346 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +#: commands/analyze.c:1481 executor/execQual.c:2644 +#, fuzzy +msgid "could not convert row type" +msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" + +#: commands/async.c:565 +#, fuzzy +msgid "channel name cannot be empty" +msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" + +#: commands/async.c:570 +#, fuzzy +msgid "channel name too long" +msgstr "Kodierungsname zu lang" + +#: commands/async.c:577 +#, fuzzy +msgid "payload string too long" +msgstr "Operator zu lang" + +#: commands/async.c:761 +#, fuzzy +msgid "" +"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY" +msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN oder UNLISTEN ausgeführt hat" + +#: commands/async.c:866 +msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" +msgstr "" + +#: commands/async.c:1419 +#, c-format +msgid "pg_notify queue is %.0f%% full" +msgstr "" + +#: commands/async.c:1421 +#, c-format +msgid "PID %d is among the slowest backends." msgstr "" -"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN oder " -"UNLISTEN ausgeführt hat" -#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471 +#: commands/async.c:1424 +#, fuzzy +msgid "Cleanup can only proceed if this backend ends its current transaction." +msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion" + +#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:364 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" -#: commands/cluster.c:154 +#: commands/cluster.c:156 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6777 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:6692 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/cluster.c:348 +#: commands/cluster.c:353 +#, fuzzy +msgid "cannot cluster a shared catalog" +msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern" + +#: commands/cluster.c:368 +#, fuzzy +msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" +msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" + +#: commands/cluster.c:384 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\"" msgstr "clustere »%s.%s«" -#: commands/cluster.c:378 +#: commands/cluster.c:389 commands/vacuumlazy.c:316 #, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "vacuume »%s.%s«" -#: commands/cluster.c:391 +#: commands/cluster.c:421 #, c-format -msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" -msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern" +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:397 +#: commands/cluster.c:429 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -9293,7 +9341,12 @@ msgstr "" "kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode Clustern " "nicht unterstützt" -#: commands/cluster.c:417 +#: commands/cluster.c:441 +#, c-format +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern" + +#: commands/cluster.c:461 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " @@ -9302,7 +9355,7 @@ msgstr "" "kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode keine NULL-" "Werte verarbeiten kann" -#: commands/cluster.c:420 +#: commands/cluster.c:464 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " @@ -9313,7 +9366,7 @@ msgstr "" "markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-" "Markierung von der Tabelle entfernen." -#: commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:466 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." @@ -9321,7 +9374,7 @@ msgstr "" "Sie können das möglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte »%s« als NOT NULL " "markieren." -#: commands/cluster.c:433 +#: commands/cluster.c:477 #, c-format msgid "" "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " @@ -9330,119 +9383,119 @@ msgstr "" "kann nicht anhand des Ausdrucksindex »%s« clustern, weil die Indexmethode " "keine NULL-Werte verarbeiten kann" -#: commands/cluster.c:448 +#: commands/cluster.c:492 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index »%s« clustern" -#: commands/cluster.c:461 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "»%s« ist ein Systemkatalog" - -#: commands/comment.c:580 commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:2144 -#: commands/tablecmds.c:2367 commands/tablecmds.c:7812 commands/view.c:163 +#: commands/comment.c:580 commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:2117 +#: commands/tablecmds.c:2338 commands/tablecmds.c:7736 commands/view.c:163 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" -#: commands/comment.c:666 +#: commands/comment.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz" + +#: commands/comment.c:682 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:714 +#: commands/comment.c:730 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:751 +#: commands/comment.c:767 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:760 +#: commands/comment.c:776 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "" "nur für Mitglieder der Rolle »%s« können einen Kommentar für sie erstellen" -#: commands/comment.c:784 commands/schemacmds.c:178 +#: commands/comment.c:800 commands/schemacmds.c:178 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:861 +#: commands/comment.c:875 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "Regel »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:869 +#: commands/comment.c:883 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«" -#: commands/comment.c:870 +#: commands/comment.c:884 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." -#: commands/comment.c:898 rewrite/rewriteDefine.c:689 -#: rewrite/rewriteDefine.c:752 rewrite/rewriteRemove.c:63 +#: commands/comment.c:911 rewrite/rewriteDefine.c:687 +#: rewrite/rewriteDefine.c:749 rewrite/rewriteRemove.c:62 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:1093 commands/trigger.c:953 commands/trigger.c:1153 -#: commands/trigger.c:1264 +#: commands/comment.c:1106 commands/trigger.c:993 commands/trigger.c:1193 +#: commands/trigger.c:1304 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:1171 commands/conversioncmds.c:153 -#: commands/conversioncmds.c:211 commands/conversioncmds.c:267 +#: commands/comment.c:1184 commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:209 commands/conversioncmds.c:262 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:1201 +#: commands/comment.c:1214 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" -#: commands/comment.c:1216 +#: commands/comment.c:1227 msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/comment.c:1253 commands/comment.c:1339 commands/indexcmds.c:307 -#: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682 -#: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517 -#: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748 -#: commands/opclasscmds.c:1848 commands/opclasscmds.c:1945 -#: commands/opclasscmds.c:2072 +#: commands/comment.c:1262 commands/comment.c:1343 commands/indexcmds.c:294 +#: commands/opclasscmds.c:281 commands/opclasscmds.c:669 +#: commands/opclasscmds.c:769 commands/opclasscmds.c:1495 +#: commands/opclasscmds.c:1556 commands/opclasscmds.c:1718 +#: commands/opclasscmds.c:1812 commands/opclasscmds.c:1903 +#: commands/opclasscmds.c:2025 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:1282 commands/comment.c:1292 commands/indexcmds.c:1143 -#: commands/indexcmds.c:1153 commands/opclasscmds.c:1529 -#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 -#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 -#: commands/opclasscmds.c:1980 +#: commands/comment.c:1290 commands/comment.c:1298 commands/indexcmds.c:1121 +#: commands/indexcmds.c:1129 commands/opclasscmds.c:1507 +#: commands/opclasscmds.c:1511 commands/opclasscmds.c:1739 +#: commands/opclasscmds.c:1750 commands/opclasscmds.c:1926 +#: commands/opclasscmds.c:1937 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/comment.c:1368 commands/comment.c:1378 commands/opclasscmds.c:352 -#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592 -#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870 -#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096 -#: commands/opclasscmds.c:2107 +#: commands/comment.c:1371 commands/comment.c:1379 commands/opclasscmds.c:343 +#: commands/opclasscmds.c:789 commands/opclasscmds.c:1568 +#: commands/opclasscmds.c:1572 commands/opclasscmds.c:1833 +#: commands/opclasscmds.c:1844 commands/opclasscmds.c:2048 +#: commands/opclasscmds.c:2059 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/comment.c:1494 commands/functioncmds.c:1802 +#: commands/comment.c:1494 commands/functioncmds.c:1777 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" -#: commands/comment.c:1506 commands/functioncmds.c:1543 -#: commands/functioncmds.c:1819 +#: commands/comment.c:1506 commands/functioncmds.c:1522 +#: commands/functioncmds.c:1794 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s" @@ -9475,7 +9528,7 @@ msgstr "Kodierungskonversionsfunktion %s muss Typ »void« zurückgeben" msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/conversioncmds.c:229 +#: commands/conversioncmds.c:224 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«" @@ -9499,6 +9552,11 @@ msgstr "Verbindung während COPY nach STDOUT verloren" msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" +#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538 +#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:364 tcop/fastpath.c:290 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" + #: commands/copy.c:550 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" @@ -9610,6 +9668,10 @@ msgstr "" "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql " "funktioniert auch für jeden." +#: commands/copy.c:1028 executor/execMain.c:607 tcop/utility.c:222 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "Transaktion ist Read-Only" + #: commands/copy.c:1034 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" @@ -9748,71 +9810,71 @@ msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2511 +#: commands/copy.c:2502 commands/copy.c:2519 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2495 commands/copy.c:2512 +#: commands/copy.c:2503 commands/copy.c:2520 msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2497 commands/copy.c:2514 +#: commands/copy.c:2505 commands/copy.c:2522 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie »\\r« um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:2498 commands/copy.c:2515 +#: commands/copy.c:2506 commands/copy.c:2523 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "" "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen " "darzustellen." -#: commands/copy.c:2527 +#: commands/copy.c:2535 msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2528 +#: commands/copy.c:2536 msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:2530 +#: commands/copy.c:2538 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie »\\n« um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:2531 +#: commands/copy.c:2539 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "" "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:2577 commands/copy.c:2613 +#: commands/copy.c:2585 commands/copy.c:2621 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:2586 commands/copy.c:2602 +#: commands/copy.c:2594 commands/copy.c:2610 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:2729 commands/copy.c:2764 commands/copy.c:2944 -#: commands/copy.c:2979 +#: commands/copy.c:2737 commands/copy.c:2772 commands/copy.c:2952 +#: commands/copy.c:2987 msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:3026 +#: commands/copy.c:3034 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:3103 commands/copy.c:3122 +#: commands/copy.c:3111 commands/copy.c:3130 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3112 +#: commands/copy.c:3120 msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:3135 +#: commands/copy.c:3143 msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:3453 commands/tablecmds.c:1244 commands/trigger.c:507 +#: commands/copy.c:3461 commands/tablecmds.c:1268 commands/trigger.c:536 #: parser/parse_target.c:824 parser/parse_target.c:835 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -9826,8 +9888,8 @@ msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt" msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1351 commands/user.c:257 -#: commands/user.c:566 +#: commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1347 commands/user.c:255 +#: commands/user.c:562 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d" @@ -9922,7 +9984,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden " "Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:449 commands/dbcommands.c:1058 +#: commands/dbcommands.c:449 commands/dbcommands.c:1054 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" @@ -9940,7 +10002,7 @@ msgstr "" "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem " "Tablespace hat." -#: commands/dbcommands.c:497 commands/dbcommands.c:927 +#: commands/dbcommands.c:497 commands/dbcommands.c:925 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits" @@ -9963,30 +10025,30 @@ msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden" msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen" -#: commands/dbcommands.c:805 commands/dbcommands.c:949 -#: commands/dbcommands.c:1080 +#: commands/dbcommands.c:805 commands/dbcommands.c:947 +#: commands/dbcommands.c:1076 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:918 +#: commands/dbcommands.c:916 msgid "permission denied to rename database" msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" -#: commands/dbcommands.c:938 +#: commands/dbcommands.c:936 msgid "current database cannot be renamed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" -#: commands/dbcommands.c:1032 +#: commands/dbcommands.c:1028 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern" -#: commands/dbcommands.c:1120 +#: commands/dbcommands.c:1116 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "einige Relationen von Datenbank »%s« ist bereits in Tablespace »%s«" -#: commands/dbcommands.c:1122 +#: commands/dbcommands.c:1118 msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " "this command." @@ -9994,19 +10056,19 @@ msgstr "" "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, " "bevor Sie diesen Befehl verwenden können." -#: commands/dbcommands.c:1250 commands/dbcommands.c:1727 -#: commands/dbcommands.c:1922 commands/dbcommands.c:1978 +#: commands/dbcommands.c:1246 commands/dbcommands.c:1719 +#: commands/dbcommands.c:1912 commands/dbcommands.c:1959 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%" "s« zurückgelassen" -#: commands/dbcommands.c:1499 +#: commands/dbcommands.c:1495 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "keine Berechtigung um Eigentümer der Datenbank zu ändern" -#: commands/dbcommands.c:1815 +#: commands/dbcommands.c:1807 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -10015,12 +10077,12 @@ msgstr "" "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die " "Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1818 +#: commands/dbcommands.c:1810 #, c-format msgid "There are %d other session(s) using the database." msgstr "%d andere Sitzung(en) verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1821 +#: commands/dbcommands.c:1813 #, c-format msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank." @@ -10062,80 +10124,80 @@ msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«" -#: commands/explain.c:145 +#: commands/explain.c:148 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«" -#: commands/explain.c:151 +#: commands/explain.c:154 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«" -#: commands/explain.c:158 +#: commands/explain.c:161 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "" -#: commands/foreigncmds.c:131 commands/foreigncmds.c:140 +#: commands/foreigncmds.c:132 commands/foreigncmds.c:141 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "Option »%s« nicht gefunden" -#: commands/foreigncmds.c:150 +#: commands/foreigncmds.c:151 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/foreigncmds.c:208 commands/foreigncmds.c:216 +#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern" -#: commands/foreigncmds.c:210 +#: commands/foreigncmds.c:211 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können den Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers ändern." -#: commands/foreigncmds.c:218 +#: commands/foreigncmds.c:219 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein." -#: commands/foreigncmds.c:229 commands/foreigncmds.c:454 -#: commands/foreigncmds.c:552 foreign/foreign.c:94 +#: commands/foreigncmds.c:228 commands/foreigncmds.c:452 +#: commands/foreigncmds.c:553 foreign/foreign.c:90 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:273 commands/foreigncmds.c:723 -#: commands/foreigncmds.c:811 commands/foreigncmds.c:1089 -#: foreign/foreign.c:187 +#: commands/foreigncmds.c:270 commands/foreigncmds.c:723 +#: commands/foreigncmds.c:813 commands/foreigncmds.c:1089 +#: foreign/foreign.c:179 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "Server »%s« existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:350 +#: commands/foreigncmds.c:347 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen" -#: commands/foreigncmds.c:352 +#: commands/foreigncmds.c:349 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper anlegen." -#: commands/foreigncmds.c:363 +#: commands/foreigncmds.c:360 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits" -#: commands/foreigncmds.c:443 +#: commands/foreigncmds.c:442 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern" -#: commands/foreigncmds.c:445 +#: commands/foreigncmds.c:444 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern." -#: commands/foreigncmds.c:474 +#: commands/foreigncmds.c:472 msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " "dependent objects to become invalid" @@ -10143,36 +10205,36 @@ msgstr "" "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von " "abhängigen Objekten ungültig werden" -#: commands/foreigncmds.c:543 +#: commands/foreigncmds.c:544 #, c-format msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper »%s« zu löschen" -#: commands/foreigncmds.c:545 +#: commands/foreigncmds.c:546 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper löschen." -#: commands/foreigncmds.c:557 +#: commands/foreigncmds.c:558 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:626 +#: commands/foreigncmds.c:625 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "Server »%s« existiert bereits" -#: commands/foreigncmds.c:815 +#: commands/foreigncmds.c:817 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:921 +#: commands/foreigncmds.c:920 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert bereits für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:998 commands/foreigncmds.c:1106 +#: commands/foreigncmds.c:998 commands/foreigncmds.c:1105 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert für den Server nicht" @@ -10181,7 +10243,7 @@ msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert für den Server nicht" msgid "server does not exist, skipping" msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1111 +#: commands/foreigncmds.c:1110 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" @@ -10197,7 +10259,7 @@ msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben" msgid "return type %s is only a shell" msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle" -#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:264 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:261 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp »%s« nicht angegeben werden" @@ -10280,11 +10342,11 @@ msgstr "kein Funktionskörper angegeben" msgid "no language specified" msgstr "keine Sprache angegeben" -#: commands/functioncmds.c:648 commands/functioncmds.c:1366 +#: commands/functioncmds.c:648 commands/functioncmds.c:1349 msgid "COST must be positive" msgstr "COST muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:656 commands/functioncmds.c:1374 +#: commands/functioncmds.c:656 commands/functioncmds.c:1357 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS muss positiv sein" @@ -10298,65 +10360,65 @@ msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«" -#: commands/functioncmds.c:840 commands/functioncmds.c:2022 +#: commands/functioncmds.c:838 commands/functioncmds.c:1992 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "" "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu " "laden." -#: commands/functioncmds.c:887 +#: commands/functioncmds.c:885 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern" -#: commands/functioncmds.c:900 +#: commands/functioncmds.c:898 msgid "function result type must be specified" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:935 commands/functioncmds.c:1378 +#: commands/functioncmds.c:933 commands/functioncmds.c:1361 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "" "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt" -#: commands/functioncmds.c:987 +#: commands/functioncmds.c:985 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/functioncmds.c:1011 +#: commands/functioncmds.c:1007 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/functioncmds.c:1018 +#: commands/functioncmds.c:1014 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "eingebaute Funktion »%s« wird entfernt" -#: commands/functioncmds.c:1117 +#: commands/functioncmds.c:1107 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." -#: commands/functioncmds.c:1183 +#: commands/functioncmds.c:1170 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "" "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu " "ändern." -#: commands/functioncmds.c:1529 +#: commands/functioncmds.c:1508 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp." -#: commands/functioncmds.c:1535 +#: commands/functioncmds.c:1514 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1574 +#: commands/functioncmds.c:1551 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:1578 +#: commands/functioncmds.c:1555 msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " "type" @@ -10364,15 +10426,15 @@ msgstr "" "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen " "oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1582 +#: commands/functioncmds.c:1559 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben" -#: commands/functioncmds.c:1586 +#: commands/functioncmds.c:1563 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben" -#: commands/functioncmds.c:1590 +#: commands/functioncmds.c:1567 msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " "target data type" @@ -10380,179 +10442,184 @@ msgstr "" "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen " "oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1578 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1606 +#: commands/functioncmds.c:1583 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1610 +#: commands/functioncmds.c:1587 msgid "cast function must not be a window function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1614 +#: commands/functioncmds.c:1591 msgid "cast function must not return a set" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1640 +#: commands/functioncmds.c:1617 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" -#: commands/functioncmds.c:1655 +#: commands/functioncmds.c:1632 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1670 +#: commands/functioncmds.c:1647 msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1676 +#: commands/functioncmds.c:1653 msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1682 +#: commands/functioncmds.c:1659 msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1692 +#: commands/functioncmds.c:1669 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" -#: commands/functioncmds.c:1726 +#: commands/functioncmds.c:1702 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:1807 +#: commands/functioncmds.c:1782 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/functioncmds.c:1906 +#: commands/functioncmds.c:1879 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Funktion »%s« ist bereits in Schema »%s«" -#: commands/functioncmds.c:1914 commands/tablecmds.c:7873 -#: commands/typecmds.c:2774 +#: commands/functioncmds.c:1887 commands/tablecmds.c:7797 +#: commands/typecmds.c:2794 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1920 commands/tablecmds.c:7879 -#: commands/typecmds.c:2780 +#: commands/functioncmds.c:1893 commands/tablecmds.c:7803 +#: commands/typecmds.c:2800 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1930 +#: commands/functioncmds.c:1902 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/functioncmds.c:2002 +#: commands/functioncmds.c:1974 #, fuzzy msgid "no inline code specified" msgstr "kein Funktionskörper angegeben" -#: commands/functioncmds.c:2052 +#: commands/functioncmds.c:2022 #, fuzzy, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "Sprache »%s« existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:159 +#: commands/indexcmds.c:161 msgid "must specify at least one column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:163 +#: commands/indexcmds.c:165 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:193 +#: commands/indexcmds.c:195 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:297 +#: commands/indexcmds.c:255 commands/tablecmds.c:443 commands/tablecmds.c:6919 +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "" +"nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" + +#: commands/indexcmds.c:286 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«" -#: commands/indexcmds.c:316 +#: commands/indexcmds.c:303 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe" -#: commands/indexcmds.c:321 +#: commands/indexcmds.c:308 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/indexcmds.c:326 +#: commands/indexcmds.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/indexcmds.c:359 parser/parse_utilcmd.c:1193 -#: parser/parse_utilcmd.c:1279 +#: commands/indexcmds.c:346 parser/parse_utilcmd.c:1199 +#: parser/parse_utilcmd.c:1285 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" -#: commands/indexcmds.c:376 +#: commands/indexcmds.c:363 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" -#: commands/indexcmds.c:406 commands/indexcmds.c:895 -#: parser/parse_utilcmd.c:1426 +#: commands/indexcmds.c:393 commands/indexcmds.c:875 +#: parser/parse_utilcmd.c:1432 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:480 +#: commands/indexcmds.c:467 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:819 +#: commands/indexcmds.c:799 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:823 +#: commands/indexcmds.c:803 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:832 +#: commands/indexcmds.c:812 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:934 +#: commands/indexcmds.c:914 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:938 +#: commands/indexcmds.c:918 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:948 +#: commands/indexcmds.c:928 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:983 +#: commands/indexcmds.c:963 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:985 +#: commands/indexcmds.c:965 #, fuzzy msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: commands/indexcmds.c:1012 +#: commands/indexcmds.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1015 +#: commands/indexcmds.c:994 #, fuzzy msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -10561,22 +10628,22 @@ msgstr "" "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " "Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1050 +#: commands/indexcmds.c:1029 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1055 +#: commands/indexcmds.c:1034 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1111 +#: commands/indexcmds.c:1090 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1113 +#: commands/indexcmds.c:1092 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -10584,33 +10651,26 @@ msgstr "" "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " "Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1166 +#: commands/indexcmds.c:1142 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:1256 +#: commands/indexcmds.c:1232 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:1500 -#, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "" -"Cluster-globale Tabelle »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " -"werden" - -#: commands/indexcmds.c:1507 +#: commands/indexcmds.c:1611 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:1535 +#: commands/indexcmds.c:1639 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:1626 +#: commands/indexcmds.c:1724 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s« wurde neu indiziert" @@ -10625,133 +10685,133 @@ msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen" msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen" -#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715 +#: commands/opclasscmds.c:190 commands/opclasscmds.c:701 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits" -#: commands/opclasscmds.c:329 +#: commands/opclasscmds.c:320 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen" -#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865 -#: commands/opclasscmds.c:987 +#: commands/opclasscmds.c:403 commands/opclasscmds.c:849 +#: commands/opclasscmds.c:971 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" -#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908 -#: commands/opclasscmds.c:1002 +#: commands/opclasscmds.c:446 commands/opclasscmds.c:892 +#: commands/opclasscmds.c:986 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "ungültige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" -#: commands/opclasscmds.c:486 +#: commands/opclasscmds.c:476 msgid "storage type specified more than once" msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" -#: commands/opclasscmds.c:514 +#: commands/opclasscmds.c:504 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein" -#: commands/opclasscmds.c:531 +#: commands/opclasscmds.c:520 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits" -#: commands/opclasscmds.c:559 +#: commands/opclasscmds.c:548 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen" -#: commands/opclasscmds.c:562 +#: commands/opclasscmds.c:551 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard." -#: commands/opclasscmds.c:700 +#: commands/opclasscmds.c:687 msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien erzeugen" -#: commands/opclasscmds.c:818 +#: commands/opclasscmds.c:802 msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien ändern" -#: commands/opclasscmds.c:881 +#: commands/opclasscmds.c:865 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "Operatorargumenttypen müssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden" -#: commands/opclasscmds.c:937 +#: commands/opclasscmds.c:921 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "STORAGE kann in ALTER OPERATOR FAMILY nicht angegeben werden" -#: commands/opclasscmds.c:1053 +#: commands/opclasscmds.c:1037 msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden" -#: commands/opclasscmds.c:1081 +#: commands/opclasscmds.c:1063 msgid "index operators must be binary" msgstr "Indexoperatoren müssen binär sein" -#: commands/opclasscmds.c:1085 +#: commands/opclasscmds.c:1067 msgid "index operators must return boolean" msgstr "Indexoperatoren müssen Typ boolean zurückgeben" -#: commands/opclasscmds.c:1125 +#: commands/opclasscmds.c:1105 msgid "btree procedures must have two arguments" msgstr "btree-Prozeduren müssen zwei Argumente haben" -#: commands/opclasscmds.c:1129 +#: commands/opclasscmds.c:1109 msgid "btree procedures must return integer" msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben" -#: commands/opclasscmds.c:1144 +#: commands/opclasscmds.c:1124 msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "Hash-Prozeduren müssen ein Argument haben" -#: commands/opclasscmds.c:1148 +#: commands/opclasscmds.c:1128 msgid "hash procedures must return integer" msgstr "Hash-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben" -#: commands/opclasscmds.c:1173 +#: commands/opclasscmds.c:1153 msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "" "zugehörige Datentypen müssen für Indexunterstützungsprozedur angegeben werden" -#: commands/opclasscmds.c:1199 +#: commands/opclasscmds.c:1179 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "Prozedurnummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals" -#: commands/opclasscmds.c:1206 +#: commands/opclasscmds.c:1186 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "Operatornummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals" -#: commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1234 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:1354 +#: commands/opclasscmds.c:1334 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:1441 +#: commands/opclasscmds.c:1421 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:1481 +#: commands/opclasscmds.c:1461 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:1802 +#: commands/opclasscmds.c:1768 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -10759,7 +10819,7 @@ msgid "" msgstr "" "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/opclasscmds.c:1902 +#: commands/opclasscmds.c:1862 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -10804,6 +10864,11 @@ msgstr "Operator %s existiert nicht, wird übersprungen" msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" +#: commands/portalcmds.c:329 tcop/pquery.c:747 tcop/pquery.c:1371 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden" + #: commands/portalcmds.c:402 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" @@ -10812,6 +10877,11 @@ msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" +#: commands/prepare.c:121 tcop/postgres.c:1300 parser/parse_param.c:293 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" + #: commands/prepare.c:139 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "Utility-Anweisungen können nicht vorbereitet werden" @@ -10858,141 +10928,141 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits" msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht" -#: commands/proclang.c:86 commands/proclang.c:581 +#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:571 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "Sprache »%s« existiert bereits" -#: commands/proclang.c:101 +#: commands/proclang.c:99 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "" "verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter" -#: commands/proclang.c:111 +#: commands/proclang.c:109 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprache »%s« erzeugen" -#: commands/proclang.c:131 commands/proclang.c:286 +#: commands/proclang.c:129 commands/proclang.c:284 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "Funktion %s muss Typ »language_handler« zurückgeben" -#: commands/proclang.c:250 +#: commands/proclang.c:248 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "nicht unterstützte Sprache »%s«" -#: commands/proclang.c:252 +#: commands/proclang.c:250 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:260 +#: commands/proclang.c:258 msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/proclang.c:279 +#: commands/proclang.c:277 #, c-format msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«" -#: commands/proclang.c:503 +#: commands/proclang.c:499 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sprache »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:293 +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«" -#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:294 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:289 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert." -#: commands/schemacmds.c:197 +#: commands/schemacmds.c:196 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/sequence.c:551 +#: commands/sequence.c:552 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:574 +#: commands/sequence.c:575 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:672 +#: commands/sequence.c:673 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:691 commands/sequence.c:699 +#: commands/sequence.c:692 commands/sequence.c:698 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:763 +#: commands/sequence.c:762 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1092 +#: commands/sequence.c:1091 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT darf nicht null sein" -#: commands/sequence.c:1138 +#: commands/sequence.c:1137 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1163 +#: commands/sequence.c:1162 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1175 +#: commands/sequence.c:1174 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1206 +#: commands/sequence.c:1205 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1218 +#: commands/sequence.c:1217 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1233 +#: commands/sequence.c:1232 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein" -#: commands/sequence.c:1264 +#: commands/sequence.c:1263 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "ungültige OWNED BY Option" -#: commands/sequence.c:1265 +#: commands/sequence.c:1264 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." -#: commands/sequence.c:1287 commands/tablecmds.c:4831 +#: commands/sequence.c:1286 commands/tablecmds.c:4757 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/sequence.c:1294 +#: commands/sequence.c:1293 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben" -#: commands/sequence.c:1298 +#: commands/sequence.c:1297 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" @@ -11052,7 +11122,7 @@ msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:660 +#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:656 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -11066,92 +11136,97 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:379 executor/execMain.c:2089 +#: commands/tablecmds.c:378 executor/execMain.c:2092 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:389 executor/execMain.c:2099 +#: commands/tablecmds.c:388 executor/execMain.c:2102 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" +msgstr "" +"kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation " +"erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:865 +#: commands/tablecmds.c:761 commands/tablecmds.c:1094 +#: commands/tablecmds.c:1968 commands/tablecmds.c:3335 +#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:4763 commands/trigger.c:155 +#: commands/trigger.c:1068 tcop/utility.c:92 rewrite/rewriteDefine.c:258 #, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog" -#: commands/tablecmds.c:1096 +#: commands/tablecmds.c:873 #, c-format -msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht geleert werden" +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1106 +#: commands/tablecmds.c:1104 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1269 parser/parse_utilcmd.c:566 -#: parser/parse_utilcmd.c:1389 +#: commands/tablecmds.c:1296 parser/parse_utilcmd.c:577 +#: parser/parse_utilcmd.c:1395 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1275 commands/tablecmds.c:7217 +#: commands/tablecmds.c:1302 commands/tablecmds.c:7141 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1292 commands/tablecmds.c:7245 +#: commands/tablecmds.c:1319 commands/tablecmds.c:7169 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1347 +#: commands/tablecmds.c:1374 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1355 +#: commands/tablecmds.c:1382 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1357 commands/tablecmds.c:1369 -#: commands/tablecmds.c:1529 commands/tablecmds.c:1541 -#: parser/parse_coerce.c:1440 parser/parse_coerce.c:1459 -#: parser/parse_coerce.c:1504 parser/parse_param.c:213 +#: commands/tablecmds.c:1384 commands/tablecmds.c:1396 +#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:1568 +#: parser/parse_coerce.c:1438 parser/parse_coerce.c:1457 +#: parser/parse_coerce.c:1502 parser/parse_param.c:214 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1367 +#: commands/tablecmds.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1519 +#: commands/tablecmds.c:1546 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1527 +#: commands/tablecmds.c:1554 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1539 +#: commands/tablecmds.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1591 +#: commands/tablecmds.c:1618 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1593 +#: commands/tablecmds.c:1620 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:1640 +#: commands/tablecmds.c:1667 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -11160,34 +11235,39 @@ msgstr "" "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen " "Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:1996 +#: commands/tablecmds.c:1954 +#, fuzzy +msgid "cannot rename column of typed table" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen" + +#: commands/tablecmds.c:2020 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2014 +#: commands/tablecmds.c:2038 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2024 +#: commands/tablecmds.c:2053 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:2035 commands/tablecmds.c:3728 +#: commands/tablecmds.c:2064 commands/tablecmds.c:3679 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:6556 -#: commands/tablecmds.c:7847 +#: commands/tablecmds.c:2129 commands/tablecmds.c:6471 +#: commands/tablecmds.c:7771 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2281 +#: commands/tablecmds.c:2252 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -11196,186 +11276,190 @@ msgstr "" "Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2290 +#: commands/tablecmds.c:2261 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse " "dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:2900 +#: commands/tablecmds.c:2871 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:2910 +#: commands/tablecmds.c:2881 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:3263 +#: commands/tablecmds.c:3206 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:3277 +#: commands/tablecmds.c:3220 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:3368 rewrite/rewriteDefine.c:253 +#: commands/tablecmds.c:3317 rewrite/rewriteDefine.c:252 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:3404 commands/tablecmds.c:4157 -#: commands/tablecmds.c:4241 +#: commands/tablecmds.c:3353 commands/tablecmds.c:4105 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index" -#: commands/tablecmds.c:3559 +#: commands/tablecmds.c:3508 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3566 +#: commands/tablecmds.c:3515 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3637 +#: commands/tablecmds.c:3586 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:3682 commands/tablecmds.c:7401 +#: commands/tablecmds.c:3610 +#, fuzzy +msgid "cannot add column to typed table" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen" + +#: commands/tablecmds.c:3636 commands/tablecmds.c:7325 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:3689 +#: commands/tablecmds.c:3643 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:3701 +#: commands/tablecmds.c:3655 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "" "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:3977 commands/tablecmds.c:4069 -#: commands/tablecmds.c:4114 commands/tablecmds.c:4210 -#: commands/tablecmds.c:4298 commands/tablecmds.c:4359 -#: commands/tablecmds.c:5870 +#: commands/tablecmds.c:3927 commands/tablecmds.c:4017 +#: commands/tablecmds.c:4062 commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:4281 +#: commands/tablecmds.c:5787 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:3961 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:4184 +#: commands/tablecmds.c:4132 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:4192 +#: commands/tablecmds.c:4140 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:4280 -#, fuzzy, c-format -msgid "number of distinct values %g is too low" -msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" - -#: commands/tablecmds.c:4340 +#: commands/tablecmds.c:4262 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4371 +#: commands/tablecmds.c:4293 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4424 +#: commands/tablecmds.c:4331 +#, fuzzy +msgid "cannot drop column from typed table" +msgstr "aus einer Sicht können keine Spalten gelöscht werden" + +#: commands/tablecmds.c:4351 #, fuzzy, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:4437 +#: commands/tablecmds.c:4364 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:4444 +#: commands/tablecmds.c:4371 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:4766 +#: commands/tablecmds.c:4692 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4853 +#: commands/tablecmds.c:4779 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4860 +#: commands/tablecmds.c:4786 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4920 +#: commands/tablecmds.c:4846 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:5011 +#: commands/tablecmds.c:4935 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:5014 +#: commands/tablecmds.c:4938 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:5109 +#: commands/tablecmds.c:5033 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:5114 +#: commands/tablecmds.c:5038 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:5181 +#: commands/tablecmds.c:5103 #, fuzzy, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:5198 +#: commands/tablecmds.c:5120 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:5350 +#: commands/tablecmds.c:5270 #, fuzzy, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, " "der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:5355 +#: commands/tablecmds.c:5275 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -11383,388 +11467,395 @@ msgstr "" "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, " "der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:5688 +#: commands/tablecmds.c:5605 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5713 commands/tablecmds.c:5826 +#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5743 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:5719 +#: commands/tablecmds.c:5636 #, fuzzy, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:5877 +#: commands/tablecmds.c:5794 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:5912 +#: commands/tablecmds.c:5829 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/tablecmds.c:5918 +#: commands/tablecmds.c:5835 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:5922 +#: commands/tablecmds.c:5839 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:5926 +#: commands/tablecmds.c:5843 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "" "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:5944 +#: commands/tablecmds.c:5861 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:5970 +#: commands/tablecmds.c:5887 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" |
