diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq')
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 145 |
1 files changed, 70 insertions, 75 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index 2e2209d52a4..5b5182996eb 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas." +"postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,52 +20,52 @@ msgstr "" msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgstr "Erro do Kerberos 4: %s\n" -#: fe-auth.c:394 +#: fe-auth.c:393 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n" -#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:410 fe-auth.c:414 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Autenticação Kerberos 5 rejeitada: %*s\n" -#: fe-auth.c:441 +#: fe-auth.c:440 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n" -#: fe-auth.c:508 +#: fe-auth.c:507 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n" -#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634 -#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958 +#: fe-auth.c:529 fe-connect.c:1420 fe-connect.c:2631 fe-connect.c:2640 +#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958 msgid "out of memory\n" msgstr "sem memória\n" -#: fe-auth.c:600 +#: fe-auth.c:599 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "Autenticação Kerberos 4 falhou\n" -#: fe-auth.c:608 +#: fe-auth.c:607 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n" -#: fe-auth.c:619 +#: fe-auth.c:618 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "Autenticação Kerberos 5 falhou\n" -#: fe-auth.c:627 +#: fe-auth.c:626 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n" -#: fe-auth.c:655 +#: fe-auth.c:654 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n" -#: fe-auth.c:692 +#: fe-auth.c:691 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "nome do serviço de autenticação \"%s\" é inválido, ignorado\n" @@ -74,23 +75,23 @@ msgstr "nome do serviço de autenticação \"%s\" é inválido, ignorado\n" msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: sistema de autenticação inválido: %d\n" -#: fe-connect.c:463 +#: fe-connect.c:469 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:483 +#: fe-connect.c:489 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "valor do modo ssl é \"%s\" inválido quando suporte a SSL não foi compilado\n" -#: fe-connect.c:799 +#: fe-connect.c:805 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n" -#: fe-connect.c:830 +#: fe-connect.c:836 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "" "\tO servidor está executando localmente e aceitando\n" "\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:842 +#: fe-connect.c:848 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -112,117 +113,111 @@ msgstr "" "\tO servidor está executando na máquina \"%s\" e aceitando\n" "\tconexões TCP/IP na porta %s?\n" -#: fe-connect.c:926 +#: fe-connect.c:936 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "não pôde traduzir nome de máquina \"%s\" para endereço: %s\n" +msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço: %s\n" -#: fe-connect.c:930 +#: fe-connect.c:940 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "não pôde traduzir caminho do soquete de domínio UNIX \"%s\" para endereço: %" "s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1144 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexão inválido, provavelmente indicativo de corrupção de " "memória\n" -#: fe-connect.c:1177 +#: fe-connect.c:1187 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "não pôde criar soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1200 +#: fe-connect.c:1210 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n" -#: fe-connect.c:1212 +#: fe-connect.c:1222 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n" -#: fe-connect.c:1304 +#: fe-connect.c:1314 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1343 +#: fe-connect.c:1353 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n" -#: fe-connect.c:1388 +#: fe-connect.c:1398 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1423 +#: fe-connect.c:1433 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n" -#: fe-connect.c:1463 -#, c-format -msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "" -"não pôde receber resposta do servidor para pacote de negociação SSL: %s\n" - -#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499 +#: fe-connect.c:1498 fe-connect.c:1515 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" -#: fe-connect.c:1515 +#: fe-connect.c:1531 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n" -#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604 +#: fe-connect.c:1588 fe-connect.c:1620 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" -#: fe-connect.c:1840 +#: fe-connect.c:1856 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "mensagem não esperada do servidor durante inicialização\n" -#: fe-connect.c:1910 +#: fe-connect.c:1926 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexão %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de " "memória\n" -#: fe-connect.c:2673 +#: fe-connect.c:2679 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n" +msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na informação sobre a conexão\n" -#: fe-connect.c:2722 +#: fe-connect.c:2728 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" -"cadeia de caracteres entre aspas não terminada na cadeia de caracteres de " +"cadeia de caracteres entre aspas não terminada na informação sobre a " "conexão\n" -#: fe-connect.c:2756 +#: fe-connect.c:2762 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opção de conexão \"%s\" inválida\n" -#: fe-connect.c:2978 +#: fe-connect.c:2984 msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "ponteiro de conexão é NULO\n" +msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n" -#: fe-connect.c:3235 +#: fe-connect.c:3223 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " "be u=rw (0600)\n" msgstr "" -"AVISO: Arquivo de senhas %s tem permissões de leitura de grupo ou globais; " +"AVISO: Arquivo de senhas %s tem acesso de leitura para outros ou grupo; " "permissão deve ser u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:479 @@ -269,7 +264,7 @@ msgstr "Estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n" #: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153 #: fe-protocol3.c:1115 msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "Nenhum COPY em andamento\n" +msgstr "Nenhum COPY está em execução\n" #: fe-exec.c:1806 msgid "connection in wrong state\n" @@ -419,7 +414,7 @@ msgstr "" #: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "mensagem do tipo 0x%02x chegou do servidor enquanto ocioso" +msgstr "mensagem do tipo 0x%02x chegou do servidor enquanto estava ocioso" #: fe-protocol2.c:462 #, c-format @@ -538,114 +533,114 @@ msgstr "%s:%s" msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:271 +#: fe-secure.c:276 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057 +#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1045 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061 +#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:448 fe-secure.c:1049 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" -#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080 +#: fe-secure.c:364 fe-secure.c:459 fe-secure.c:1068 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "Erro SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090 +#: fe-secure.c:374 fe-secure.c:469 fe-secure.c:1078 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "Código de erro SSL desconhecido: %d\n" -#: fe-secure.c:533 +#: fe-secure.c:539 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n" -#: fe-secure.c:561 +#: fe-secure.c:567 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde obter informação sobre máquina \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:580 +#: fe-secure.c:586 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocolo não suportado\n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:608 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:609 +#: fe-secure.c:615 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve ao endereço remoto\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:785 msgid "could not get user information\n" msgstr "não pôde obter informação do usuário\n" -#: fe-secure.c:801 +#: fe-secure.c:794 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:810 +#: fe-secure.c:803 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:824 +#: fe-secure.c:816 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificado presente, mas não o arquivo da chave privada \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:832 +#: fe-secure.c:825 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permissões erradas\n" -#: fe-secure.c:839 +#: fe-secure.c:833 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:847 +#: fe-secure.c:841 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execução\n" -#: fe-secure.c:855 +#: fe-secure.c:849 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:863 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certificado presente, mas não o arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:951 +#: fe-secure.c:946 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:996 +#: fe-secure.c:985 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1110 +#: fe-secure.c:1098 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "certificado não pôde ser validado: %s\n" -#: fe-secure.c:1124 +#: fe-secure.c:1112 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n" |
