diff options
Diffstat (limited to 'src/bin')
| -rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/it.po | 313 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/it.po | 242 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/de.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/it.po | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/it.po | 279 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/it.po | 495 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/it.po | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/de.po | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/it.po | 172 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/it.po | 3 |
10 files changed, 759 insertions, 763 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po index a2d60ceda4f..61168853779 100644 --- a/src/bin/initdb/po/it.po +++ b/src/bin/initdb/po/it.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-11 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:42+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -33,6 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 @@ -155,117 +156,117 @@ msgstr "processo figlio terminato da segnale %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" -#: ../../port/dirmod.c:219 +#: ../../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "non è stato possibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:294 +#: ../../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "non è stato possibile ottenere la giunzione per \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:348 +#: initdb.c:347 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita\n" -#: initdb.c:458 initdb.c:1622 +#: initdb.c:457 initdb.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la lettura: %s\n" -#: initdb.c:514 initdb.c:1024 initdb.c:1052 +#: initdb.c:513 initdb.c:1000 initdb.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la scrittura: %s\n" -#: initdb.c:522 initdb.c:530 initdb.c:1031 initdb.c:1058 +#: initdb.c:521 initdb.c:529 initdb.c:1007 initdb.c:1034 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: errore nella scrittura del file \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:561 +#: initdb.c:560 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:585 initdb.c:2429 +#: initdb.c:584 initdb.c:2405 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:597 +#: initdb.c:596 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: lettura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:630 initdb.c:689 +#: initdb.c:629 initdb.c:688 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:701 +#: initdb.c:700 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: fsync del file \"%s\" fallito: %s\n" -#: initdb.c:720 +#: initdb.c:719 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: esecuzione del comando \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:736 +#: initdb.c:735 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: rimozione della directory dati \"%s\"\n" -#: initdb.c:739 +#: initdb.c:738 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: rimozione della directory dati fallita\n" -#: initdb.c:745 +#: initdb.c:744 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory dati \"%s\"\n" -#: initdb.c:748 +#: initdb.c:747 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: rimozione dei contenuti dalla directory dati fallita\n" -#: initdb.c:754 +#: initdb.c:753 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: rimozione della directory dei log delle transazioni \"%s\"\n" -#: initdb.c:757 +#: initdb.c:756 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: rimozione della directory dei log delle transazioni fallita\n" -#: initdb.c:763 +#: initdb.c:762 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory dei log delle transazioni \"%s\"\n" -#: initdb.c:766 +#: initdb.c:765 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory dei log delle transazioni fallita\n" -#: initdb.c:775 +#: initdb.c:774 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directory dati \"%s\" non rimossa su richiesta dell'utente\n" -#: initdb.c:780 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directory dei log delle transazioni \"%s\" non rimossa su richiesta dell'utente\n" -#: initdb.c:801 +#: initdb.c:800 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -276,22 +277,17 @@ msgstr "" "Effettua il login (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" "(non privilegiato) che controllerà il processo server.\n" -#: initdb.c:837 +#: initdb.c:836 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica per il server valido\n" -#: initdb.c:951 initdb.c:3379 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n" - -#: initdb.c:980 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: il file \"%s\" non esiste\n" -#: initdb.c:982 initdb.c:991 initdb.c:1001 +#: initdb.c:958 initdb.c:967 initdb.c:977 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -300,46 +296,46 @@ msgstr "" "Questo potrebbe indica una installazione corrotta oppure\n" "hai indicato la directory errata con l'opzione -L.\n" -#: initdb.c:988 +#: initdb.c:964 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: accesso al file \"%s\" fallito: %s\n" -#: initdb.c:999 +#: initdb.c:975 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: il file \"%s\" non è un file regolare\n" -#: initdb.c:1144 +#: initdb.c:1120 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ... " -#: initdb.c:1174 +#: initdb.c:1150 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "selezione di shared_buffers predefinito ... " -#: initdb.c:1207 +#: initdb.c:1183 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "selezione dell'implementazione della memoria dinamica ... " -#: initdb.c:1225 +#: initdb.c:1201 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creazione dei file di configurazione ... " -#: initdb.c:1316 initdb.c:1336 initdb.c:1420 initdb.c:1436 +#: initdb.c:1292 initdb.c:1312 initdb.c:1396 initdb.c:1412 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: cambio di permesso di \"%s\" fallito: %s\n" -#: initdb.c:1460 +#: initdb.c:1436 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creazione del database template1 in in %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1476 +#: initdb.c:1452 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -349,156 +345,156 @@ msgstr "" "Controlla la correttezza dell'installazione oppure specifica\n" "il percorso corretto con l'opzione -L.\n" -#: initdb.c:1563 +#: initdb.c:1539 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inizializzazione di pg_authid ... " -#: initdb.c:1597 +#: initdb.c:1573 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Inserisci la nuova password del superutente: " -#: initdb.c:1598 +#: initdb.c:1574 msgid "Enter it again: " msgstr "Conferma password: " -#: initdb.c:1601 +#: initdb.c:1577 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Le password non corrispondono.\n" -#: initdb.c:1629 +#: initdb.c:1605 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: lettura del file delle password \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:1632 +#: initdb.c:1608 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: il file delle password \"%s\" è vuoto\n" -#: initdb.c:1645 +#: initdb.c:1621 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "impostazione password ... " -#: initdb.c:1745 +#: initdb.c:1721 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inizializzazione delle dipendenze ... " -#: initdb.c:1773 +#: initdb.c:1749 msgid "creating system views ... " msgstr "creazione delle viste di sistema ... " -#: initdb.c:1809 +#: initdb.c:1785 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "caricamento delle descrizioni degli oggetti di sistema ... " -#: initdb.c:1915 +#: initdb.c:1891 msgid "creating collations ... " msgstr "creazione degli ordinamenti alfabetici ... " -#: initdb.c:1948 +#: initdb.c:1924 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nome locale troppo lungo, saltato: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1973 +#: initdb.c:1949 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nome locale contiene caratteri non ASCII, saltato: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2042 +#: initdb.c:2018 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Nessun locale di sistema trovato.\n" -#: initdb.c:2043 +#: initdb.c:2019 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Usa l'opzione \"--debug\" per vedere i dettagli.\n" -#: initdb.c:2046 +#: initdb.c:2022 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "non supportato su questa piattaforma\n" -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2037 msgid "creating conversions ... " msgstr "creazione delle conversioni ... " -#: initdb.c:2096 +#: initdb.c:2072 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "creazione dizionari ... " -#: initdb.c:2150 +#: initdb.c:2126 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti predefiniti ... " -#: initdb.c:2208 +#: initdb.c:2184 msgid "creating information schema ... " msgstr "creazione dello schema informazioni ... " -#: initdb.c:2264 +#: initdb.c:2240 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "caricamento del linguaggio lato server PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:2289 +#: initdb.c:2265 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "vacuum del database template1 ... " -#: initdb.c:2345 +#: initdb.c:2321 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copia di template1 a template0 ... " -#: initdb.c:2377 +#: initdb.c:2353 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copia di template1 a postgres ... " -#: initdb.c:2412 +#: initdb.c:2388 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "sincronizzazione dati sul disco ... " -#: initdb.c:2506 +#: initdb.c:2482 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "intercettato segnale\n" -#: initdb.c:2512 +#: initdb.c:2488 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "scrittura verso il processo figlio fallita: %s\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2496 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2610 +#: initdb.c:2586 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() fallito\n" -#: initdb.c:2628 +#: initdb.c:2604 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: ripristino del locale precedente \"%s\" fallito\n" -#: initdb.c:2638 +#: initdb.c:2614 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome locale non valido \"%s\"\n" -#: initdb.c:2650 +#: initdb.c:2626 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "%s: impostazione locale non valida; controlla le variabili d'ambiente LANG e LC_*\n" -#: initdb.c:2678 +#: initdb.c:2654 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: mancata corrispondenza di codifica\n" -#: initdb.c:2680 +#: initdb.c:2656 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -513,32 +509,32 @@ msgstr "" "Esegui di nuovo %s senza specificare una codifica esplicitamente\n" "oppure seleziona una combinazione corretta.\n" -#: initdb.c:2785 +#: initdb.c:2761 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ATTENZIONE: non è possibile creare token ristretti su questa piattaforma\n" -#: initdb.c:2794 +#: initdb.c:2770 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: apertura del token di processo fallita: codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2807 +#: initdb.c:2783 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: allocazione dei SID fallita: codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2827 +#: initdb.c:2803 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: creazione del token ristretto fallita: codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2848 +#: initdb.c:2824 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: errore nell'avvio del processo per il comando \"%s\": codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2862 +#: initdb.c:2838 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -547,17 +543,17 @@ msgstr "" "%s inizializza un cluster di database PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2863 +#: initdb.c:2839 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: initdb.c:2864 +#: initdb.c:2840 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2865 +#: initdb.c:2841 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566,47 +562,47 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" -#: initdb.c:2866 +#: initdb.c:2842 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" " -A, --auth=METODO metodo di autenticazione predefinito per le\n" " connessioni locali\n" -#: initdb.c:2867 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=METODO metodo di autenticazione predefinito per le\n" " connessioni TCP/IP\n" -#: initdb.c:2868 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=METODO metodo di autenticazione predefinito per le\n" " connessioni locali\n" -#: initdb.c:2869 +#: initdb.c:2845 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR dove creare questo cluster di database\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2846 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODING imposta la codifica predefinita per i nuovi\n" " database\n" -#: initdb.c:2871 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE imposta il locale predefinito per i nuovi\n" " database\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2848 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -621,17 +617,17 @@ msgstr "" " Il valore predefinito viene preso dalle variabili\n" " d'ambiente\n" -#: initdb.c:2876 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2877 +#: initdb.c:2853 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=FILE leggi la password per il nuovo superutente dal file\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -640,24 +636,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " configurazione predefinita per la ricerca di testo\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2856 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NOME nome del superutente del database\n" -#: initdb.c:2881 +#: initdb.c:2857 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt richiedi la password per il nuovo superutente\n" -#: initdb.c:2882 +#: initdb.c:2858 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR posizione della directory contenente i log\n" " delle transazioni\n" -#: initdb.c:2883 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "" "\n" @@ -666,44 +662,44 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni utilizzate meno frequentemente:\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:2860 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera molto output di debug\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums usa i checksum delle pagine dati\n" -#: initdb.c:2886 +#: initdb.c:2862 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY dove trovare i file di input\n" -#: initdb.c:2887 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean non ripulire dopo gli errori\n" -#: initdb.c:2888 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " -N, --nosync non attendere che i cambiamenti siano stati\n" " scritti in sicurezza sul disco\n" -#: initdb.c:2889 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show mostra le impostazioni interne\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2866 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only sincronizza solo la directory dei dati\n" -#: initdb.c:2891 +#: initdb.c:2867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -712,17 +708,17 @@ msgstr "" "\n" "Altre opzioni:\n" -#: initdb.c:2892 +#: initdb.c:2868 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: initdb.c:2893 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid "" "\n" @@ -733,7 +729,7 @@ msgstr "" "Se la directory dati non è specificata, viene usata la variabile\n" "d'ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2896 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -742,7 +738,7 @@ msgstr "" "\n" "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2904 +#: initdb.c:2880 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -755,27 +751,27 @@ msgstr "" "pg_hba.conf o utilizzando l'opzione -A oppure --auth-local and --auth-host\n" "alla prossima esecuzione di initdb.\n" -#: initdb.c:2926 +#: initdb.c:2902 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: metodo di autenticazione \"%s\" non valido per connessioni \"%s\"\n" -#: initdb.c:2940 +#: initdb.c:2916 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: occorre specificare una password per il superutente per abilitare l'autenticazione %s\n" -#: initdb.c:2973 +#: initdb.c:2949 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: ri-eseguire con token ristretto fallita: codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2988 +#: initdb.c:2964 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: lettura del codice di uscita del processo figlio fallita: codice errore %lu\n" -#: initdb.c:3014 +#: initdb.c:2990 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "" "database. Puoi farlo usando l'opzione -D oppure la variabile globale\n" "PGDATA.\n" -#: initdb.c:3052 +#: initdb.c:3028 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -799,7 +795,7 @@ msgstr "" "nella stessa directory \"%s\".\n" "Verifica la correttezza dell'installazione.\n" -#: initdb.c:3059 +#: initdb.c:3035 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -810,17 +806,17 @@ msgstr "" "ma non ha la stessa versione di %s.\n" "Verifica la correttezza dell'installazione.\n" -#: initdb.c:3078 +#: initdb.c:3054 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la posizione del file di input deve essere un percorso assoluto\n" -#: initdb.c:3097 +#: initdb.c:3073 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Il cluster di database sarà inizializzato con il locale \"%s\".\n" -#: initdb.c:3100 +#: initdb.c:3076 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -839,22 +835,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3124 +#: initdb.c:3100 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nessuna codifica adeguata trovata per il locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:3126 +#: initdb.c:3102 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Esegui di nuovo %s con l'opzione -E.\n" -#: initdb.c:3127 initdb.c:3703 initdb.c:3724 +#: initdb.c:3103 initdb.c:3709 initdb.c:3730 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: initdb.c:3139 +#: initdb.c:3115 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -863,12 +859,12 @@ msgstr "" "La codifica \"%s\" implicata dal locale non è consentita come codifica lato server.\n" "La codifica predefinita dei database sarà impostata invece a \"%s\".\n" -#: initdb.c:3147 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: il locale \"%s\" richiede la codifica non supportata \"%s\"\n" -#: initdb.c:3150 +#: initdb.c:3126 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -877,54 +873,59 @@ msgstr "" "La codifica \"%s\" non è disponibile come codifica lato server.\n" "Esegui di nuovo %s con un locale diverso.\n" -#: initdb.c:3159 +#: initdb.c:3135 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "La codifica predefinita del database è stata impostata a \"%s\".\n" -#: initdb.c:3230 +#: initdb.c:3206 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nessuna configurazione per la ricerca testo adeguata al locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:3241 +#: initdb.c:3217 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: attenzione: non si conosce una configurazione per la ricerca testo adeguata al locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:3246 +#: initdb.c:3222 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: attenzione: la configurazione specificata per la ricerca testo \"%s\"\n" "potrebbe non corrispondere al locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:3251 +#: initdb.c:3227 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configurazione predefinita di ricerca testo sarà impostata a \"%s\".\n" -#: initdb.c:3295 initdb.c:3373 +#: initdb.c:3271 initdb.c:3357 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creazione della directory %s ... " -#: initdb.c:3309 initdb.c:3391 +#: initdb.c:3277 initdb.c:3363 initdb.c:3431 initdb.c:3486 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n" + +#: initdb.c:3289 initdb.c:3375 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correzione dei permessi sulla directory esistente %s ... " -#: initdb.c:3315 initdb.c:3397 +#: initdb.c:3295 initdb.c:3381 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: modifica dei permessi della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:3330 initdb.c:3412 +#: initdb.c:3310 initdb.c:3396 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: la directory \"%s\" esiste ma non è vuota\n" -#: initdb.c:3336 +#: initdb.c:3316 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -935,17 +936,17 @@ msgstr "" "la directory \"%s\" oppure esegui %s\n" "con un argomento diverso da \"%s\".\n" -#: initdb.c:3344 initdb.c:3425 initdb.c:3737 +#: initdb.c:3324 initdb.c:3409 initdb.c:3743 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: accesso alla directory \"%s\" fallito: %s\n" -#: initdb.c:3364 +#: initdb.c:3348 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la directory dei log delle transazioni deve essere un percorso assoluto\n" -#: initdb.c:3418 +#: initdb.c:3402 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -954,27 +955,27 @@ msgstr "" "Se vuoi salvare lì i log delle transazioni,\n" "elimina oppure svuota la directory \"%s\".\n" -#: initdb.c:3436 +#: initdb.c:3417 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:3441 +#: initdb.c:3422 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: i link simbolici non sono supportati su questa piattaforma" -#: initdb.c:3454 +#: initdb.c:3446 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Contiene un file prefissato con punto o invisibile, forse perché è un punto di montaggio.\n" -#: initdb.c:3457 +#: initdb.c:3449 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Contiene una directory lost+found, forse perché è un punto di montaggio.\n" -#: initdb.c:3460 +#: initdb.c:3452 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -983,34 +984,34 @@ msgstr "" "Usare un punto di montaggio direttamente come directory dati non è\n" "consigliato. Crea una sottodirectory sotto il punto di montaggio.\n" -#: initdb.c:3479 +#: initdb.c:3471 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "creazione delle sottodirectory ... " -#: initdb.c:3647 +#: initdb.c:3653 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Esecuzione in modalità debug\n" -#: initdb.c:3651 +#: initdb.c:3657 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Esecuzione in modalità noclean. Gli errori non verranno ripuliti.\n" -#: initdb.c:3722 +#: initdb.c:3728 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: initdb.c:3748 +#: initdb.c:3754 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: il prompt della password ed un file contenente la password non\n" "possono essere specificati contemporaneamente\n" -#: initdb.c:3770 +#: initdb.c:3776 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1021,17 +1022,17 @@ msgstr "" "Questo utente deve inoltre possedere il processo server.\n" "\n" -#: initdb.c:3786 +#: initdb.c:3792 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "La somma di controllo dei dati delle pagine è abilitata.\n" -#: initdb.c:3788 +#: initdb.c:3794 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "La somma di controllo dei dati delle pagine è disabilitata.\n" -#: initdb.c:3797 +#: initdb.c:3803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1042,7 +1043,7 @@ msgstr "" "Sync sul disco saltato.\n" "La directory dei dati potrebbe diventare corrotta in caso di crash del sistema operativo.\n" -#: initdb.c:3806 +#: initdb.c:3812 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/it.po b/src/bin/pg_basebackup/po/it.po index c2da63a557c..e94cb5cd2e2 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/it.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-08 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-09 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-11 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:34+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "" "%s crea un backup di base di un server PostgreSQL in esecuzione.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67 +#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:68 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: pg_basebackup.c:231 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68 +#: pg_basebackup.c:231 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:69 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPZIONE]...\n" @@ -178,22 +178,22 @@ msgstr " -l, --label=LABEL imposta l'etichetta del backup\n" msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress mostra informazioni sull'esecuzione\n" -#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86 +#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose messaggi di output più numerosi\n" -#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87 +#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88 +#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid "" "\n" @@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR stringa di connessione\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME host del server database o directory del socket\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numero di porta del server database\n" @@ -227,24 +227,24 @@ msgstr "" " intervallo tra i pacchetti di stato inviati al server\n" " (in secondi)\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME connettiti al database col nome utente specificato\n" -#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password non chiedere mai la password\n" -#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password forza la richiesta della password\n" " (dovrebbe essere automatico)\n" -#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid "" "\n" @@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: lettura dalla pipe pronta fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:315 pg_basebackup.c:408 pg_basebackup.c:1890 -#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937 +#: pg_basebackup.c:315 pg_basebackup.c:408 pg_basebackup.c:1880 +#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:950 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: interpretazione della posizione del log delle transazioni \"%s\" fallita\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "%s: interpretazione della posizione del log delle transazioni \"%s\" fal msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: creazione della pipe per il processo in background fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_basebackup.c:501 pg_basebackup.c:1259 +#: pg_basebackup.c:446 pg_basebackup.c:501 pg_basebackup.c:1249 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "%s: il transfer rate \"%s\" è fuori dall'intervallo consentito\n" msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura nel file compresso \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:746 pg_basebackup.c:1353 pg_basebackup.c:1571 +#: pg_basebackup.c:746 pg_basebackup.c:1343 pg_basebackup.c:1561 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura nel file \"%s\" fallita: %s\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "%s: impostazione del livello di compressione %d fallito: %s\n" msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del file compresso \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1313 pg_basebackup.c:1564 +#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1303 pg_basebackup.c:1554 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del file \"%s\" fallita: %s\n" @@ -380,13 +380,13 @@ msgstr "%s: non è stato possibile ottenere lo stream di dati COPY: %s" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: chiusura del file compresso \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:964 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:193 receivelog.c:342 +#: pg_basebackup.c:964 pg_recvlogical.c:567 receivelog.c:193 receivelog.c:342 #: receivelog.c:731 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: chiusura del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:975 pg_basebackup.c:1187 pg_recvlogical.c:420 +#: pg_basebackup.c:975 pg_basebackup.c:1187 pg_recvlogical.c:433 #: receivelog.c:947 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" @@ -397,241 +397,231 @@ msgstr "%s: lettura dei dati COPY fallita: %s" msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: dimensione del blocco di intestazione del file tar non valida: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1209 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file size\n" -msgstr "%s: interpretazione della dimensione del file fallita\n" - -#: pg_basebackup.c:1217 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file mode\n" -msgstr "%s: interpretazione della modalità del file fallita\n" - -#: pg_basebackup.c:1267 +#: pg_basebackup.c:1257 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impostazione dei permessi sulla directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1291 +#: pg_basebackup.c:1281 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del link simbolico da \"%s\" a \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1300 +#: pg_basebackup.c:1290 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: indicatore di link sconosciuto \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1320 +#: pg_basebackup.c:1310 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impostazione dei permessi sul file \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1379 +#: pg_basebackup.c:1369 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: lo stream COPY è terminato prima che l'ultimo file fosse finito\n" -#: pg_basebackup.c:1465 pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1492 -#: pg_basebackup.c:1539 +#: pg_basebackup.c:1455 pg_basebackup.c:1475 pg_basebackup.c:1482 +#: pg_basebackup.c:1529 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita\n" -#: pg_basebackup.c:1616 +#: pg_basebackup.c:1606 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: versione del server incompatibile %s\n" -#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286 -#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886 -#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:526 receivelog.c:577 receivelog.c:618 +#: pg_basebackup.c:1633 pg_basebackup.c:1667 pg_receivexlog.c:286 +#: pg_recvlogical.c:259 pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:899 +#: pg_recvlogical.c:934 receivelog.c:526 receivelog.c:577 receivelog.c:618 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: invio del comando di replica \"%s\" fallito: %s" -#: pg_basebackup.c:1650 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861 +#: pg_basebackup.c:1640 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:874 #: receivelog.c:534 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "%s: identificazione del sistema fallita: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi o più\n" -#: pg_basebackup.c:1688 +#: pg_basebackup.c:1678 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: avvio del backup di base fallito: %s" -#: pg_basebackup.c:1695 +#: pg_basebackup.c:1685 #, c-format msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: il server ha restituito una risposta imprevista al comando BASE_BACKUP; ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n" -#: pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1705 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "punto di avvio log delle transazioni: %s sulla timeline %u\n" -#: pg_basebackup.c:1724 +#: pg_basebackup.c:1714 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere l'intestazione del backup: %s" -#: pg_basebackup.c:1730 +#: pg_basebackup.c:1720 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: nessun dato restituito dal server\n" -#: pg_basebackup.c:1762 +#: pg_basebackup.c:1752 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: è possibile scrivere solo un singolo tablespace su stdout, il database ne ha %d\n" -#: pg_basebackup.c:1774 +#: pg_basebackup.c:1764 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: avvio del ricevitore dei WAL in background\n" -#: pg_basebackup.c:1805 +#: pg_basebackup.c:1795 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere la posizione finale del log delle transazioni dal server: %s" -#: pg_basebackup.c:1812 +#: pg_basebackup.c:1802 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: nessuna posizione finale del log delle transazioni restituita dal server\n" -#: pg_basebackup.c:1824 +#: pg_basebackup.c:1814 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ricezione finale fallita: %s" -#: pg_basebackup.c:1842 +#: pg_basebackup.c:1832 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: in attesa che il processo in background finisca lo streaming ...\n" -#: pg_basebackup.c:1848 +#: pg_basebackup.c:1838 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s invio del comando alla pipe di background fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1857 +#: pg_basebackup.c:1847 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: errore nell'attesa del processo figlio: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1863 +#: pg_basebackup.c:1853 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: il processo figlio %d interrotto, atteso %d\n" -#: pg_basebackup.c:1869 +#: pg_basebackup.c:1859 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: il processo figlio non è terminato normalmente\n" -#: pg_basebackup.c:1875 +#: pg_basebackup.c:1865 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: il processo figlio è terminato con errore %d\n" -#: pg_basebackup.c:1902 +#: pg_basebackup.c:1892 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: errore nell'attesa del thread figlio: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1909 +#: pg_basebackup.c:1899 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere il codice di uscita del thread figlio: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1915 +#: pg_basebackup.c:1905 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: il thread figlio è terminato con errore %u\n" -#: pg_basebackup.c:2004 +#: pg_basebackup.c:1994 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: formato di output \"%s\" non valido, deve essere \"plain\" oppure \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2022 pg_basebackup.c:2034 +#: pg_basebackup.c:2012 pg_basebackup.c:2024 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: non è possibile specificare sia --xlog che --xlog-method\n" -#: pg_basebackup.c:2049 +#: pg_basebackup.c:2039 #, c-format msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: opzione xlog-method \"%s\" non valida, deve essere \"fetch\" oppure \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:2071 +#: pg_basebackup.c:2061 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: livello di compressione non valido \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2083 +#: pg_basebackup.c:2073 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: argomento di checkpoint \"%s\" non valido, deve essere \"fast\" oppure \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2110 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:736 +#: pg_basebackup.c:2100 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:749 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: intervallo di status \"%s\" non valido\n" -#: pg_basebackup.c:2126 pg_basebackup.c:2140 pg_basebackup.c:2151 -#: pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2174 pg_basebackup.c:2186 -#: pg_basebackup.c:2197 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 -#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 -#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801 -#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825 +#: pg_basebackup.c:2116 pg_basebackup.c:2130 pg_basebackup.c:2141 +#: pg_basebackup.c:2154 pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2176 +#: pg_basebackup.c:2187 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 +#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:773 pg_recvlogical.c:787 +#: pg_recvlogical.c:798 pg_recvlogical.c:806 pg_recvlogical.c:814 +#: pg_recvlogical.c:822 pg_recvlogical.c:830 pg_recvlogical.c:838 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: pg_basebackup.c:2138 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:772 +#: pg_basebackup.c:2128 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:785 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:472 +#: pg_basebackup.c:2140 pg_receivexlog.c:472 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: nessuna directory di destinazione specificata\n" -#: pg_basebackup.c:2162 +#: pg_basebackup.c:2152 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: solo i backup in modalità tar possono essere compressi\n" -#: pg_basebackup.c:2172 +#: pg_basebackup.c:2162 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: lo streaming WAL può essere usato solo in modalità plain\n" -#: pg_basebackup.c:2184 +#: pg_basebackup.c:2174 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "%s: la posizione della directory del log delle transazioni può essere specificata solo in modalità plain\n" -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2185 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la posizione della directory del log delle transazioni deve essere un percorso assoluto\n" -#: pg_basebackup.c:2207 +#: pg_basebackup.c:2197 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: questo binario compilato non supporta la compressione\n" -#: pg_basebackup.c:2234 +#: pg_basebackup.c:2224 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2239 +#: pg_basebackup.c:2229 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: questa piattaforma non supporta i link simbolici\n" @@ -645,7 +635,7 @@ msgstr "" "%s riceve lo stream del log delle transazioni di PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:73 +#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -659,12 +649,12 @@ msgstr "" msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=DIR ricevi i file di log delle transazioni in questa directory\n" -#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78 +#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop non ri-eseguire se la connessione è persa\n" -#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83 +#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:84 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -699,7 +689,7 @@ msgstr "%s: ricevuto segnale di interruzione, in uscita\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:187 +#: pg_receivexlog.c:187 pg_recvlogical.c:341 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %s\n" @@ -724,23 +714,23 @@ msgstr "%s: chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: avvio dello streaming dei log a %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:683 +#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:696 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: numero di porta non valido \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:964 +#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:977 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: disconnesso\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:971 +#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:984 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: disconnesso; aspetterò %d secondi prima di riprovare\n" -#: pg_recvlogical.c:65 +#: pg_recvlogical.c:66 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL logical change streams.\n" @@ -749,7 +739,7 @@ msgstr "" "%s riceve stream di modifiche logiche PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:69 +#: pg_recvlogical.c:70 #, c-format msgid "" "\n" @@ -758,27 +748,27 @@ msgstr "" "\n" "Azioni da effettuare:\n" -#: pg_recvlogical.c:70 +#: pg_recvlogical.c:71 #, c-format msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr " --create-slot crea un nuovo slot di replica (per il nome vedi --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:71 +#: pg_recvlogical.c:72 #, c-format msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr " --drop-slot elimina lo slot di replica (per il nome vedi --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:72 +#: pg_recvlogical.c:73 #, c-format msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr " --start avvia lo streaming in uno slot di replica (per il nome vedi --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:74 +#: pg_recvlogical.c:75 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr " -f, --file=FILE riceve i log in questo file, - per stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:75 +#: pg_recvlogical.c:76 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -787,12 +777,12 @@ msgstr "" " -F --fsync-interval=SEC\n" " tempo tra i sync del file di output (default: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:77 +#: pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" msgstr " -I, --startpos=LSN dove deve partire lo streaming in uno slot esistente\n" -#: pg_recvlogical.c:79 +#: pg_recvlogical.c:80 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -803,138 +793,138 @@ msgstr "" " passa l'opzione NOME col valore opzionale VALORE\n" " al plugin di output\n" -#: pg_recvlogical.c:82 +#: pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr " -P, --plugin=PLUGIN usa il plugin di output PLUGIN (default: %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:85 +#: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=NOMESLOT nome dello slot di replica logica\n" -#: pg_recvlogical.c:90 +#: pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEDB database a cui connettersi\n" -#: pg_recvlogical.c:123 +#: pg_recvlogical.c:124 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: scritture confermate fino a %X/%X, flush a %X/%X (slot %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:395 +#: pg_recvlogical.c:149 receivelog.c:395 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: invio del pacchetto di feedback fallito: %s" -#: pg_recvlogical.c:184 +#: pg_recvlogical.c:188 #, c-format msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: fsync del file di log \"%s\" fallito: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:223 +#: pg_recvlogical.c:227 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: inizio dello streaming dei log a %X/%X (slot %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:265 +#: pg_recvlogical.c:269 #, c-format msgid "%s: streaming initiated\n" msgstr "%s: streaming iniziato\n" -#: pg_recvlogical.c:328 +#: pg_recvlogical.c:334 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file di log \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:894 +#: pg_recvlogical.c:410 receivelog.c:894 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() fallita: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:902 +#: pg_recvlogical.c:419 receivelog.c:902 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: ricezione dati dallo stream WAL fallita: %s" -#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:969 +#: pg_recvlogical.c:460 pg_recvlogical.c:499 receivelog.c:969 #: receivelog.c:1023 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: intestazione dello streaming troppo piccola: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1129 +#: pg_recvlogical.c:482 receivelog.c:1129 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: intestazione dello streaming sconosciuta: \"%c\"\n" -#: pg_recvlogical.c:515 pg_recvlogical.c:529 +#: pg_recvlogical.c:528 pg_recvlogical.c:542 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura di %u byte nel file di log \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:684 receivelog.c:722 +#: pg_recvlogical.c:553 receivelog.c:684 receivelog.c:722 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: terminazione inaspettata dello stream di replica: %s" -#: pg_recvlogical.c:662 +#: pg_recvlogical.c:675 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: intervallo di fsync \"%s\" non valido\n" -#: pg_recvlogical.c:703 +#: pg_recvlogical.c:716 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: interpretazione della posizione di inizio \"%s\" fallita\n" -#: pg_recvlogical.c:784 +#: pg_recvlogical.c:797 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: slot non specificato\n" -#: pg_recvlogical.c:792 +#: pg_recvlogical.c:805 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: file di destinazione non specificato\n" -#: pg_recvlogical.c:800 +#: pg_recvlogical.c:813 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: database non specificato\n" -#: pg_recvlogical.c:808 +#: pg_recvlogical.c:821 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: occorre specificare almeno una azione\n" -#: pg_recvlogical.c:816 +#: pg_recvlogical.c:829 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot o --start non possono essere usate con --drop-slot\n" -#: pg_recvlogical.c:824 +#: pg_recvlogical.c:837 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "%s: --create-slot o --drop-slot non possono essere usate con --startpos\n" -#: pg_recvlogical.c:878 +#: pg_recvlogical.c:891 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminazione dello slot di replica \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:894 +#: pg_recvlogical.c:907 #, c-format msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: eliminazione dello slot di replica \"%s\" fallita: ricevute %d righe e %d campi, attesi %d righe e %d campi\n" -#: pg_recvlogical.c:912 +#: pg_recvlogical.c:925 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: creazione dello slot di replica \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:929 +#: pg_recvlogical.c:942 #, c-format msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: creazione dello slot di replica \"%s\" fallita: ricevute %d righe e %d campi, attesi %d righe e %d campi\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po index 7df66184a3f..af240cbd422 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-22 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-22 22:22-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-24 22:55-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" "WARNUNG: Berechnete CRC-Checksumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei\n" "überein. Entweder ist die Datei kaputt oder sie hat ein anderes Layout\n" -"als von diesem Program erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht\n" +"als von diesem Programm erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht\n" "verlässlich.\n" "\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/it.po b/src/bin/pg_controldata/po/it.po index f624f7b06b0..1524f9ccc90 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/it.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/it.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 04:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-30 22:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:45+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -32,6 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: pg_controldata.c:34 @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Utilizzo:\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" -msgstr " %s [OPZIONE]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPZIONE] [DATADIR]\n" #: pg_controldata.c:37 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/it.po b/src/bin/pg_ctl/po/it.po index d211729b693..67d4fcee689 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/it.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/it.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-30 02:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 12:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-11 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:44+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -28,6 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 @@ -117,37 +118,47 @@ msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "determinazione della directory corrente fallita: %s\n" -#: pg_ctl.c:259 +#: pg_ctl.c:265 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: la directory \"%s\" non esiste\n" -#: pg_ctl.c:262 +#: pg_ctl.c:268 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: accesso alla directory \"%s\" fallito: %s\n" -#: pg_ctl.c:275 +#: pg_ctl.c:281 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: la directory \"%s\" non è la directory di un cluster di database\n" -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:294 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file PID \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_ctl.c:297 +#: pg_ctl.c:303 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: il file PID \"%s\" è vuoto\n" -#: pg_ctl.c:300 +#: pg_ctl.c:306 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: dati non validi nel file PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:531 +#: pg_ctl.c:456 pg_ctl.c:484 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: %s\n" +msgstr "%s: errore di avvio del server: %s\n" + +#: pg_ctl.c:508 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" +msgstr "%s: errore di avvio del server: codice dell'errore %lu\n" + +#: pg_ctl.c:585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -156,7 +167,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: l'opzione -w non è supportata per avviare un server pre-9.1\n" -#: pg_ctl.c:601 +#: pg_ctl.c:650 #, c-format msgid "" "\n" @@ -165,31 +176,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: l'opzione -w non può specificare una directory socket relativa\n" -#: pg_ctl.c:656 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: sembra che questa directory dati sia in esecuzione con un postmaster preesistente\n" - -#: pg_ctl.c:706 +#: pg_ctl.c:754 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: non è possibile configurare il limite di grandezza dei core file; impedito dall'hard limit\n" -#: pg_ctl.c:731 +#: pg_ctl.c:779 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita\n" -#: pg_ctl.c:736 +#: pg_ctl.c:784 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: il file di opzione \"%s\" deve avere esattamente una riga\n" -#: pg_ctl.c:787 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "" "nella stessa directory di \"%s\".\n" "Verifica che l'installazione sia corretta.\n" -#: pg_ctl.c:793 +#: pg_ctl.c:841 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -211,42 +213,37 @@ msgstr "" "la stessa versione di %s.\n" "Verifica che l'installazione sia corretta.\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:874 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: inizializzazione del sistema di database fallita\n" -#: pg_ctl.c:841 +#: pg_ctl.c:889 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n" -#: pg_ctl.c:878 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: avvio del server fallito: il codice di uscita è %d\n" - -#: pg_ctl.c:885 +#: pg_ctl.c:927 msgid "waiting for server to start..." msgstr "in attesa che il server si avvii..." -#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1082 +#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1130 msgid " done\n" msgstr " fatto\n" -#: pg_ctl.c:891 +#: pg_ctl.c:933 msgid "server started\n" msgstr "il server è stato avviato\n" -#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:898 +#: pg_ctl.c:936 pg_ctl.c:940 msgid " stopped waiting\n" msgstr " attesa interrotta\n" -#: pg_ctl.c:895 +#: pg_ctl.c:937 msgid "server is still starting up\n" msgstr "il server si sta ancora avviando\n" -#: pg_ctl.c:899 +#: pg_ctl.c:941 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -255,43 +252,43 @@ msgstr "" "%s: l'avvio del server è fallito\n" "Esamina il log di output.\n" -#: pg_ctl.c:905 pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1073 +#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1121 msgid " failed\n" msgstr " fallito\n" -#: pg_ctl.c:906 +#: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: non è stato possibile attendere il server a causa di configurazione errata\n" -#: pg_ctl.c:912 +#: pg_ctl.c:954 msgid "server starting\n" msgstr "il server si sta avviando\n" -#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143 +#: pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1151 pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: il file PID \"%s\" non esiste\n" -#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1144 +#: pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1152 pg_ctl.c:1192 msgid "Is server running?\n" msgstr "Il server è in esecuzione?\n" -#: pg_ctl.c:934 +#: pg_ctl.c:982 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1037 +#: pg_ctl.c:990 pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: invio del segnale di arresto fallito (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:949 +#: pg_ctl.c:997 msgid "server shutting down\n" msgstr "il server è in fase di arresto\n" -#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1052 +#: pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1100 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -301,16 +298,16 @@ msgstr "" "L'arresto non sarà completato finché non sarà chiamata pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056 +#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1104 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "in attesa dell'arresto del server...." -#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1075 +#: pg_ctl.c:1033 pg_ctl.c:1123 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: il server non si è arrestato\n" -#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077 +#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1125 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -318,184 +315,184 @@ msgstr "" "NOTA: L'opzione \"-m fast\" disconnette le sessioni immediatamente invece di\n" "attendere che siano le sessioni a disconnettersi.\n" -#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1083 +#: pg_ctl.c:1041 pg_ctl.c:1131 msgid "server stopped\n" msgstr "il server è stato arrestato\n" -#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1089 +#: pg_ctl.c:1064 pg_ctl.c:1137 msgid "starting server anyway\n" msgstr "il server si sta avviando comunque\n" -#: pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1073 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1113 +#: pg_ctl.c:1076 pg_ctl.c:1161 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare.\n" -#: pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:1135 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più attivo\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1158 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1167 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: invio segnale di reload fallito (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1172 msgid "server signaled\n" msgstr "segnale inviato al server\n" -#: pg_ctl.c:1150 +#: pg_ctl.c:1198 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile promuovere il server: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1159 +#: pg_ctl.c:1207 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: non è possibile promuovere il server: il server non è in modalità standby\n" -#: pg_ctl.c:1174 +#: pg_ctl.c:1222 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del file di segnale di promozione \"%s\" fallito: %s\n" -#: pg_ctl.c:1180 +#: pg_ctl.c:1228 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura del file di segnale di promozione \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_ctl.c:1188 +#: pg_ctl.c:1236 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: invio del segnale di promozione fallito (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1191 +#: pg_ctl.c:1239 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: rimozione del file di segnale di promozione \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_ctl.c:1196 +#: pg_ctl.c:1244 msgid "server promoting\n" msgstr "il server sta venendo promosso\n" -#: pg_ctl.c:1243 +#: pg_ctl.c:1291 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1256 +#: pg_ctl.c:1304 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: il server è in esecuzione (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1272 +#: pg_ctl.c:1320 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: nessun server in esecuzione\n" -#: pg_ctl.c:1290 +#: pg_ctl.c:1338 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: invio del segnale %d fallito (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1347 +#: pg_ctl.c:1395 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: il proprio programma eseguibile non è stato trovato\n" -#: pg_ctl.c:1357 +#: pg_ctl.c:1405 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: il programma eseguibile postgres non è stato trovato\n" -#: pg_ctl.c:1437 pg_ctl.c:1469 +#: pg_ctl.c:1486 pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: apertura del service manager fallita\n" -#: pg_ctl.c:1443 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: il servizio \"%s\" è già registrato\n" -#: pg_ctl.c:1454 +#: pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: registrazione del servizio \"%s\" fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: il servizio \"%s\" non è registrato\n" -#: pg_ctl.c:1482 +#: pg_ctl.c:1531 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: apertura del servizio \"%s\" fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1489 +#: pg_ctl.c:1538 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: rimozione della registrazione del servizio \"%s\" fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1574 +#: pg_ctl.c:1623 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "In attesa che il server si avvii...\n" -#: pg_ctl.c:1577 +#: pg_ctl.c:1626 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Il tempo di attesa per l'avvio del server è scaduto\n" -#: pg_ctl.c:1581 +#: pg_ctl.c:1630 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n" -#: pg_ctl.c:1625 +#: pg_ctl.c:1685 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1697 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ATTENZIONE: non è possibile creare token ristretti su questa piattaforma\n" -#: pg_ctl.c:1706 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: apertura del token di processo fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1719 +#: pg_ctl.c:1933 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: allocazione dei SID fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1738 +#: pg_ctl.c:1952 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: creazione del token ristretto fallita: codice errore %lu\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1985 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: ATTENZIONE: non tutte le funzioni di controllo dei job nella API di sistema sono state trovate\n" -#: pg_ctl.c:1853 +#: pg_ctl.c:2067 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: pg_ctl.c:1861 +#: pg_ctl.c:2075 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -504,27 +501,27 @@ msgstr "" "%s è un programma per inizializzare, avviare, fermare o controllare un server PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1862 +#: pg_ctl.c:2076 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: pg_ctl.c:1863 +#: pg_ctl.c:2077 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPZIONI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1864 +#: pg_ctl.c:2078 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l NOMEFILE] [-o \"OPZIONI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1865 +#: pg_ctl.c:2079 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -#: pg_ctl.c:1866 +#: pg_ctl.c:2080 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -533,27 +530,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPZIONI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1868 +#: pg_ctl.c:2082 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1869 +#: pg_ctl.c:2083 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1870 +#: pg_ctl.c:2084 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1871 +#: pg_ctl.c:2085 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1873 +#: pg_ctl.c:2087 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -562,12 +559,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPZIONI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1875 +#: pg_ctl.c:2089 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:1878 +#: pg_ctl.c:2092 #, c-format msgid "" "\n" @@ -576,42 +573,42 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni comuni:\n" -#: pg_ctl.c:1879 +#: pg_ctl.c:2093 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DATADIR posizione dell'area di archiviazione del database\n" -#: pg_ctl.c:1880 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n" -#: pg_ctl.c:1881 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SECS secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n" -#: pg_ctl.c:1882 +#: pg_ctl.c:2096 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: pg_ctl.c:1883 +#: pg_ctl.c:2097 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w aspetta finché l'operazione non sia stata completata\n" -#: pg_ctl.c:1884 +#: pg_ctl.c:2098 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W non aspettare finché l'operazione non è terminata\n" -#: pg_ctl.c:1885 +#: pg_ctl.c:2099 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: pg_ctl.c:1886 +#: pg_ctl.c:2100 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -621,12 +618,12 @@ msgstr "" "l'avvio o il riavvio.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1887 +#: pg_ctl.c:2101 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Se l'opzione -D è omessa, viene usata la variabile d'ambiente PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1889 +#: pg_ctl.c:2103 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635,22 +632,22 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per l'avvio o il riavvio:\n" -#: pg_ctl.c:1891 +#: pg_ctl.c:2105 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files permette a postgres di produrre core file\n" -#: pg_ctl.c:1893 +#: pg_ctl.c:2107 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files non disponibile su questa piattaforma\n" -#: pg_ctl.c:1895 +#: pg_ctl.c:2109 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log NOMEFILE scrivi (o accoda) il log del server in NOMEFILE\n" -#: pg_ctl.c:1896 +#: pg_ctl.c:2110 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -659,12 +656,12 @@ msgstr "" " -o OPZIONI opzioni da riga di comando da passare a postgres\n" " (programma eseguibile del server PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1898 +#: pg_ctl.c:2112 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n" -#: pg_ctl.c:1899 +#: pg_ctl.c:2113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -673,12 +670,12 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per l'arresto o il riavvio:\n" -#: pg_ctl.c:1900 +#: pg_ctl.c:2114 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=MODE MODE può essere \"smart\", \"fast\" o \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1902 +#: pg_ctl.c:2116 #, c-format msgid "" "\n" @@ -687,24 +684,24 @@ msgstr "" "\n" "I modi di spegnimento sono:\n" -#: pg_ctl.c:1903 +#: pg_ctl.c:2117 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart termina dopo che tutti i client si sono disconnessi\n" -#: pg_ctl.c:1904 +#: pg_ctl.c:2118 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast termina direttamente, con una corretta procedura di arresto\n" -#: pg_ctl.c:1905 +#: pg_ctl.c:2119 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate termina senza un arresto completo: ciò porterà ad un recupero\n" " dei dati al riavvio\n" -#: pg_ctl.c:1907 +#: pg_ctl.c:2121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,7 +710,7 @@ msgstr "" "\n" "Nomi di segnali permessi per kill:\n" -#: pg_ctl.c:1911 +#: pg_ctl.c:2125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,27 +719,27 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per register e unregister:\n" -#: pg_ctl.c:1912 +#: pg_ctl.c:2126 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME nome del servizio con cui registrare il server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1913 +#: pg_ctl.c:2127 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD password per l'account con cui registrare il server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1914 +#: pg_ctl.c:2128 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME nome utente dell'account con cui registrare il server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1915 +#: pg_ctl.c:2129 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S START-TYPE tipo di avvio del servizio con cui registrare il server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1917 +#: pg_ctl.c:2131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -751,17 +748,17 @@ msgstr "" "\n" "I tipi di avvio sono:\n" -#: pg_ctl.c:1918 +#: pg_ctl.c:2132 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto avvia il servizio automaticamente durante l'avvio del sistema (predefinito)\n" -#: pg_ctl.c:1919 +#: pg_ctl.c:2133 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand avvia il servizio quando richiesto\n" -#: pg_ctl.c:1922 +#: pg_ctl.c:2136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -770,27 +767,27 @@ msgstr "" "\n" "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:2161 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modalità di arresto sconosciuta \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:2193 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome del segnale sconosciuto \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1996 +#: pg_ctl.c:2210 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: tipo di avvio sconosciuto \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2051 +#: pg_ctl.c:2265 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: non è stato possibile determinare la directory dei dati usando il comando \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2123 +#: pg_ctl.c:2338 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -801,32 +798,32 @@ msgstr "" "Effettua il login (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" "(non privilegiato) che controllerà il processo server.\n" -#: pg_ctl.c:2190 +#: pg_ctl.c:2409 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: l'opzione -S non è supportata su questa piattaforma\n" -#: pg_ctl.c:2228 +#: pg_ctl.c:2448 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2252 +#: pg_ctl.c:2472 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: mancano gli argomenti per la modalità di kill\n" -#: pg_ctl.c:2270 +#: pg_ctl.c:2490 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2280 +#: pg_ctl.c:2500 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n" -#: pg_ctl.c:2301 +#: pg_ctl.c:2521 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po index 6d9672eb8d0..fb92fa38542 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/it.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/it.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (Postgresql) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-15 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 10:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-11 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:45+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fallita: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 -#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:136 pg_backup_db.c:187 +#: pg_backup_db.c:244 pg_backup_db.c:286 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" @@ -117,167 +117,172 @@ msgstr "processo figlio terminato da segnale %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" -#: common.c:105 +#: common.c:115 +#, c-format +msgid "reading extensions\n" +msgstr "lettura delle estensioni\n" + +#: common.c:120 +#, c-format +msgid "identifying extension members\n" +msgstr "identificazione dei membri delle estensioni\n" + +#: common.c:124 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "lettura schemi\n" -#: common.c:116 +#: common.c:135 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "lettura delle tabelle definite dall'utente\n" -#: common.c:124 -#, c-format -msgid "reading extensions\n" -msgstr "lettura delle estensioni\n" - -#: common.c:128 +#: common.c:143 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "lettura funzioni definite dall'utente\n" -#: common.c:134 +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "lettura tipi definiti dall'utente\n" -#: common.c:140 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "lettura linguaggi procedurali\n" -#: common.c:144 +#: common.c:159 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "lettura funzioni di aggregazione definite dall'utente\n" -#: common.c:148 +#: common.c:163 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "lettura operatori definiti dall'utente\n" -#: common.c:153 +#: common.c:168 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "lettura classi operatore definite dall'utente\n" -#: common.c:157 +#: common.c:172 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "lettura delle famiglie di operatori definiti dall'utente\n" -#: common.c:161 +#: common.c:176 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "lettura dei parser di ricerca testo definiti dall'utente\n" -#: common.c:165 +#: common.c:180 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "lettura dei modelli di ricerca testo definiti dall'utente\n" -#: common.c:169 +#: common.c:184 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "lettura dei dizionari di ricerca testo definiti dall'utente\n" -#: common.c:173 +#: common.c:188 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "lettura delle configurazioni di ricerca testo definite dall'utente\n" -#: common.c:177 +#: common.c:192 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "lettura dei wrapper di dati esterni definiti dall'utente\n" -#: common.c:181 +#: common.c:196 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "lettura dei server esterni definiti dall'utente\n" -#: common.c:185 +#: common.c:200 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "lettura dei privilegi predefiniti\n" -#: common.c:189 +#: common.c:204 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "lettura degli ordini definiti dall'utente\n" -#: common.c:194 +#: common.c:209 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "lettura delle conversioni definite dall'utente\n" -#: common.c:198 +#: common.c:213 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "lettura delle conversioni dei tipi\n" -#: common.c:202 +#: common.c:217 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "lettura informazioni di ereditarietà delle tabelle\n" -#: common.c:206 +#: common.c:221 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "lettura dei trigger di evento\n" -#: common.c:215 +#: common.c:226 #, c-format -msgid "finding extension members\n" -msgstr "ricerca degli elementi delle estensioni\n" +msgid "finding extension tables\n" +msgstr "ricerca delle tabelle delle estensioni\n" -#: common.c:220 +#: common.c:231 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "ricerca delle relazioni di ereditarietà\n" -#: common.c:224 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "lettura informazioni di colonna per le tabelle interessate\n" -#: common.c:228 +#: common.c:239 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "marcatura colonne ereditate nelle sottotabelle\n" -#: common.c:232 +#: common.c:243 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "lettura degli indici\n" -#: common.c:236 +#: common.c:247 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "lettura dei vincoli\n" -#: common.c:240 +#: common.c:251 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "lettura dei trigger\n" -#: common.c:244 +#: common.c:255 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "lettura regole di riscrittura\n" -#: common.c:792 +#: common.c:890 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "controllo di integrità fallito, OID padre %u della tabella \"%s\" (OID %u) non trovato\n" -#: common.c:834 +#: common.c:932 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "non è stato possibile interpretare l'array numerico \"%s\": troppi numeri\n" -#: common.c:849 +#: common.c:947 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "non è stato possibile interpretare l'array numerico \"%s\": caratteri non validi nel numero\n" @@ -324,13 +329,13 @@ msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "chiusura della libreria di compressione fallita: %s\n" #: compress_io.c:605 compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:590 -#: pg_backup_tar.c:556 +#: pg_backup_tar.c:561 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "lettura dal file di input fallita: %s\n" #: compress_io.c:644 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551 -#: pg_backup_tar.c:792 pg_backup_tar.c:816 +#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "lettura dal file di input fallita: fine del file\n" @@ -388,7 +393,7 @@ msgstr "un processo worker è morto inaspettatamente\n" msgid "invalid message received from worker: %s\n" msgstr "messaggio non valido ricevuto dal worker: %s\n" -#: parallel.c:992 pg_backup_db.c:336 +#: parallel.c:992 pg_backup_db.c:354 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -570,7 +575,7 @@ msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "ripristinato %d large object\n" msgstr[1] "ripristinati %d large object\n" -#: pg_backup_archiver.c:1119 pg_backup_tar.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:1119 pg_backup_tar.c:739 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "ripristino del large object con OID %u\n" @@ -580,7 +585,7 @@ msgstr "ripristino del large object con OID %u\n" msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "creazione il large object %u fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_dump.c:2763 +#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_dump.c:2841 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "apertura del large object %u fallita: %s" @@ -952,7 +957,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "tipo di blocco dati sconosciuto %d durante il ripristino dell'archivio\n" #: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907 -#: pg_backup_tar.c:1079 +#: pg_backup_tar.c:1084 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "non è stato possibile determinare la posizione per il seek nel file d'archivio: %s\n" @@ -1002,12 +1007,12 @@ msgstr "archiviatore (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "non è stato possibile ottenere server_version da libpq\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1934 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1952 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "versione del server: %s; %s versione: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1936 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1954 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "abortito perché la versione del server non corrisponde\n" @@ -1017,80 +1022,80 @@ msgstr "abortito perché la versione del server non corrisponde\n" msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "connessione al database \"%s\" come utente \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 -#: pg_dumpall.c:1764 pg_dumpall.c:1872 +#: pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:182 pg_backup_db.c:242 pg_backup_db.c:284 +#: pg_dumpall.c:1782 pg_dumpall.c:1890 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: pg_backup_db.c:165 +#: pg_backup_db.c:163 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "riconnessione al database fallita\n" -#: pg_backup_db.c:170 +#: pg_backup_db.c:168 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "riconnessione al database fallita: %s" -#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:184 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "la connessione richiede la password\n" -#: pg_backup_db.c:227 +#: pg_backup_db.c:236 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "già connesso ad un database\n" -#: pg_backup_db.c:269 +#: pg_backup_db.c:276 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "connessione al database fallita\n" -#: pg_backup_db.c:288 +#: pg_backup_db.c:293 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s" -#: pg_backup_db.c:343 +#: pg_backup_db.c:361 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "query fallita: %s" -#: pg_backup_db.c:345 +#: pg_backup_db.c:363 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "la query era: %s\n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:427 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Il comando era: %s\n" -#: pg_backup_db.c:465 pg_backup_db.c:537 pg_backup_db.c:544 +#: pg_backup_db.c:483 pg_backup_db.c:555 pg_backup_db.c:562 msgid "could not execute query" msgstr "esecuzione della query fallita" -#: pg_backup_db.c:516 +#: pg_backup_db.c:534 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "errore restituito da PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:563 +#: pg_backup_db.c:581 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "errore restituito da PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:569 +#: pg_backup_db.c:587 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fallito per la tabella \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:580 +#: pg_backup_db.c:598 msgid "could not start database transaction" msgstr "avvio della transazione database fallito" -#: pg_backup_db.c:586 +#: pg_backup_db.c:604 msgid "could not commit database transaction" msgstr "commit della transazione database fallito" @@ -1165,111 +1170,106 @@ msgid "this format cannot be read\n" msgstr "questo formato non può essere letto\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:109 +#: pg_backup_tar.c:102 msgid "tar archiver" msgstr "archiviatore tar" -#: pg_backup_tar.c:190 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "apertura del file TOC \"%s\" per l'output fallita: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:198 +#: pg_backup_tar.c:191 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "apertura del file TOC per l'output fallita: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:219 pg_backup_tar.c:375 +#: pg_backup_tar.c:212 pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "compressione non supportata dal formato di archivio tar\n" -#: pg_backup_tar.c:227 +#: pg_backup_tar.c:220 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "apertura del file TOC \"%s\" per l'input fallita: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:234 +#: pg_backup_tar.c:227 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "apertura del file TOC per l'input fallita: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:361 +#: pg_backup_tar.c:354 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "file \"%s\" non trovato nell'archivio\n" -#: pg_backup_tar.c:417 +#: pg_backup_tar.c:420 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "generazione del nome del file temporaneo fallita: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:426 +#: pg_backup_tar.c:431 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "apertura del file temporaneo fallita\n" -#: pg_backup_tar.c:453 +#: pg_backup_tar.c:458 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "chiusura del membro tar fallita\n" -#: pg_backup_tar.c:566 +#: pg_backup_tar.c:571 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "errore interno -- né th né fh specificato in tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:689 +#: pg_backup_tar.c:694 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "sintassi dell'istruzione COPY imprevista: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:951 +#: pg_backup_tar.c:956 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID non valida per il large object (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 -#, c-format -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "membro dell'archivio troppo grande per il formato tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1100 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "chiusura del file temporaneo fallita: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1112 +#: pg_backup_tar.c:1110 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "la lunghezza del file (%s) non corrisponde con quella prevista (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1149 +#: pg_backup_tar.c:1147 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "spostamento dalla posizione %s al membro successivo alla posizione nel file %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1160 +#: pg_backup_tar.c:1158 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "attuale posizione nel file %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1167 pg_backup_tar.c:1197 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "intestazione per il file \"%s\" nell'archivio tar non trovata\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1181 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "salto del membro tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1185 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "il ripristino dei dati fuori ordine non è supportato in questo formato di archivio: è richiesto \"%s\", ma nel file d'archivio viene prima di \"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1234 +#: pg_backup_tar.c:1231 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1278,10 +1278,10 @@ msgstr[1] "intestazione del file tar incompleta (%lu byte)\n" #: pg_backup_tar.c:1272 #, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "Voce TOC %s a %s (lunghezza %lu, checksum %d)\n" +msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" +msgstr "Voce TOC %s a %s (lunghezza %s, checksum %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1282 +#: pg_backup_tar.c:1283 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "intestazione tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizione file %s\n" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "intestazione tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizio msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: nome di sezione sconosciuto: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:305 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:305 #: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350 #: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 #, c-format @@ -1303,57 +1303,57 @@ msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "slot on_exit_nicely terminati\n" -#: pg_dump.c:519 +#: pg_dump.c:522 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "il livello di compressione dev'essere tra 0 e 9\n" -#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 +#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:573 +#: pg_dump.c:576 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "le opzioni -s/--schema-only e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n" -#: pg_dump.c:579 +#: pg_dump.c:582 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "le opzioni -c/--clean e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n" -#: pg_dump.c:585 +#: pg_dump.c:588 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "le opzioni --inserts/--column-inserts e -o/--oids non possono essere usate insieme\n" -#: pg_dump.c:586 +#: pg_dump.c:589 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Il comando INSERT non può impostare OID.)\n" -#: pg_dump.c:591 +#: pg_dump.c:594 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "l'opzione --if-exists richiede l'opzione -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:619 +#: pg_dump.c:622 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: numero di job paralleli non valido\n" -#: pg_dump.c:623 +#: pg_dump.c:626 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "il backup parallelo è supportato solo con il formato directory.\n" -#: pg_dump.c:633 +#: pg_dump.c:636 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "apertura del file di output \"%s\" per la scrittura fallita\n" -#: pg_dump.c:692 +#: pg_dump.c:695 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1364,22 +1364,22 @@ msgstr "" "del server. Puoi usare --no-synchronized-snapshots invece se non hai\n" "bisogno di snapshot sincronizzati.\n" -#: pg_dump.c:705 +#: pg_dump.c:708 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "l'ultimo OID predefinito è %u\n" -#: pg_dump.c:714 +#: pg_dump.c:717 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Non è stato trovato nessuno schema corrispondente\n" -#: pg_dump.c:726 +#: pg_dump.c:729 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Non è stata trovata nessuna tabella corrispondente\n" -#: pg_dump.c:871 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1388,17 +1388,17 @@ msgstr "" "%s scarica un database in formato testo o in altri formati.\n" "\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:432 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:432 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n" -#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:435 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni generali:\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:879 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=NOMEFILE nome del file o directory di output\n" -#: pg_dump.c:877 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1421,39 +1421,39 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p formato del file di output (custom, directory,\n" " tar, testo in chiaro (predefinito))\n" -#: pg_dump.c:879 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM usa NUM job paralleli per il dump\n" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose stampa più informazioni\n" -#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: pg_dump.c:882 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 livello di compressione per formati compressi\n" -#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT termina con errore dopo un'attesa di TIMEOUT\n" " per un lock di tabella\n" -#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1462,51 +1462,51 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per il controllo del contenuto dell'output:\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only scarica solamente i dati, non lo schema\n" -#: pg_dump.c:888 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs includi nell'archivio i large object\n" -#: pg_dump.c:889 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:892 pg_restore.c:446 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean svuota (drop) gli oggetti del database prima di\n" " ricrearli\n" -#: pg_dump.c:890 +#: pg_dump.c:893 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create include nell'archivio i comandi per creare\n" " i database\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:894 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICA scarica i dati nella CODIFICA indicata\n" -#: pg_dump.c:892 +#: pg_dump.c:895 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA scarica solo lo schema o gli schemi indicati\n" -#: pg_dump.c:893 +#: pg_dump.c:896 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA non scaricare lo schema o gli schemi indicati\n" -#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids includi gli OID nel dump\n" -#: pg_dump.c:895 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1515,118 +1515,118 @@ msgstr "" " -O, --no-owner salta il ripristino del proprietario degli\n" " oggetti nel formato testo in chiaro\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only scarica solo lo schema, non i dati\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:901 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOME nome del superutente da usare nel formato testo\n" " in chiaro\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:902 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLA scarica solo la tabella o le tabelle indicate\n" -#: pg_dump.c:900 +#: pg_dump.c:903 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELLA NON scaricare la tabella o le tabelle indicate\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges non scaricare i privilegi (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade da utilizzare solo dall'utilità di aggiornamento\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts scarica dati come comandi INSERT con nomi\n" " di colonna\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting disabilita la quotazione con dollari, usa la\n" " quotazione standard SQL\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:462 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers disabilita i trigger durante il ripristino\n" " dei soli dati\n" -#: pg_dump.c:906 +#: pg_dump.c:909 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr "" " --exclude-table-data=TABLE NON scaricare i dati per la tabella o le tabelle\n" " indicate\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:463 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists usa IF EXISTS nell'eliminare gli oggetti\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:577 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:577 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts scarica i dati come comandi INSERT anziché COPY\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:578 +#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels non scaricare le assegnazioni di sicurezza\n" -#: pg_dump.c:910 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots non usare snapshot sincronizzati nei job paralleli\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:579 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces non scarica le assegnazioni di tablespace\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:580 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data non scaricare i dati delle tabelle non loggate\n" -#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers metti tutti gli identificatori tra virgolette,\n" " anche se non sono parole chiave\n" -#: pg_dump.c:914 +#: pg_dump.c:917 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=SECTION scarica la sezione con questo nome (pre-data,\n" " data o post-data)\n" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:918 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" " --serializable-deferrable attendi prima che lo scaricamento possa essere\n" " eseguito senza anomalie\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" " usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece\n" " di ALTER OWNER per impostare il proprietario\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:473 +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1646,44 +1646,44 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni di connessione:\n" -#: pg_dump.c:921 +#: pg_dump.c:924 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEDB database da scaricare\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:474 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:474 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NOMEHOST host server del database o directory socket\n" -#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:475 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORTA numero porta del server di database\n" -#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOME connessione con l'utente di database specificato\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password non chiedere mai le password\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:478 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password forza la richiesta di una password (dovrebbe essere\n" " automatico)\n" -#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMERUOLO esegui SET ROLE prima di scaricare\n" -#: pg_dump.c:929 +#: pg_dump.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1696,326 +1696,331 @@ msgstr "" "della variabile di ambiente PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:485 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:949 +#: pg_dump.c:952 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "codifica client specificata \"%s\" non valida\n" -#: pg_dump.c:1119 +#: pg_dump.c:1122 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "formato di output specificato \"%s\" non valido\n" -#: pg_dump.c:1141 +#: pg_dump.c:1144 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "per usare le opzioni di selezione schema la versione del server deve essere almeno 7.3\n" -#: pg_dump.c:1430 +#: pg_dump.c:1508 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "scarico dei contenuti della tabella %s\n" -#: pg_dump.c:1553 +#: pg_dump.c:1631 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Lo scarico dei contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQgetCopyData() fallito.\n" -#: pg_dump.c:1554 pg_dump.c:1564 +#: pg_dump.c:1632 pg_dump.c:1642 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Messaggio di errore dal server: %s" -#: pg_dump.c:1555 pg_dump.c:1565 +#: pg_dump.c:1633 pg_dump.c:1643 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Il comando era: %s\n" -#: pg_dump.c:1563 +#: pg_dump.c:1641 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Scarico dei contenuti della tabella \"%s\" fallito: PQgetResult() fallito.\n" -#: pg_dump.c:2201 +#: pg_dump.c:2279 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "salvataggio definizione del database\n" -#: pg_dump.c:2534 +#: pg_dump.c:2612 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "salvataggio codifica = %s\n" -#: pg_dump.c:2561 +#: pg_dump.c:2639 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "salvataggio standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2594 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lettura dei large object\n" -#: pg_dump.c:2726 +#: pg_dump.c:2804 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "salvataggio dei large object\n" -#: pg_dump.c:2773 +#: pg_dump.c:2851 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "errore di lettura del large object %u: %s" -#: pg_dump.c:2966 +#: pg_dump.c:3044 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "estensione genitore di %s non trovata\n" -#: pg_dump.c:3069 +#: pg_dump.c:3147 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:3112 +#: pg_dump.c:3190 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n" -#: pg_dump.c:3462 +#: pg_dump.c:3540 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:3573 +#: pg_dump.c:3651 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:3832 +#: pg_dump.c:3910 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe operatore \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:3920 +#: pg_dump.c:3998 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della famiglia di operatori \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:4058 +#: pg_dump.c:4136 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione di aggregazione \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:4240 +#: pg_dump.c:4318 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:4858 +#: pg_dump.c:4936 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:5010 +#: pg_dump.c:5088 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lettura degli indici per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5376 +#: pg_dump.c:5454 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lettura dei vincoli di chiave esterna per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5621 +#: pg_dump.c:5699 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "controllo integrità fallito, l'OID %u della tabella padre della voce OID %u di pg_rewrite non è stato trovato\n" -#: pg_dump.c:5714 +#: pg_dump.c:5792 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lettura dei trigger per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5875 +#: pg_dump.c:5956 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziata per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n" -#: pg_dump.c:6340 +#: pg_dump.c:6427 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "ricerca delle colonne e dei tipi della tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6518 +#: pg_dump.c:6605 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6552 +#: pg_dump.c:6639 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "ricerca delle espressioni predefinite della tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6604 +#: pg_dump.c:6691 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6676 +#: pg_dump.c:6763 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6771 +#: pg_dump.c:6858 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n" msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n" -#: pg_dump.c:6775 +#: pg_dump.c:6862 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n" -#: pg_dump.c:8146 +#: pg_dump.c:8233 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il \"typtype\" del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:9655 +#: pg_dump.c:9704 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENZIONE: valore errato nell'array proargmode\n" -#: pg_dump.c:9983 +#: pg_dump.c:10032 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proallargtype\n" -#: pg_dump.c:9999 +#: pg_dump.c:10048 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargmode\n" -#: pg_dump.c:10013 +#: pg_dump.c:10062 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargname\n" -#: pg_dump.c:10024 +#: pg_dump.c:10073 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array preconfig\n" -#: pg_dump.c:10079 +#: pg_dump.c:10128 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valore provolatile sconosciuto per la funzione \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10255 +#: pg_dump.c:10304 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nei campi pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10258 +#: pg_dump.c:10307 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nel campo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10646 +#: pg_dump.c:10695 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENZIONE: operatore con OID %s non trovato\n" -#: pg_dump.c:11821 +#: pg_dump.c:11870 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "ATTENZIONE: la funzione di aggregazione %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n" -#: pg_dump.c:12646 +#: pg_dump.c:12687 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "tipo di oggetto sconosciuto nei privilegi predefiniti: %d\n" -#: pg_dump.c:12661 +#: pg_dump.c:12702 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "non è stato possibile interpretare la ACL predefinita (%s)\n" -#: pg_dump.c:12716 +#: pg_dump.c:12757 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13133 +#: pg_dump.c:13174 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non ha restituito dati\n" -#: pg_dump.c:13136 +#: pg_dump.c:13177 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n" -#: pg_dump.c:13143 +#: pg_dump.c:13184 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n" -#: pg_dump.c:13876 +#: pg_dump.c:13922 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14000 +#: pg_dump.c:14046 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14187 +#: pg_dump.c:14237 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo di vincolo sconosciuto: %c\n" -#: pg_dump.c:14336 pg_dump.c:14500 +#: pg_dump.c:14386 pg_dump.c:14550 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d riga (prevista 1)\n" msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d righe (prevista 1)\n" -#: pg_dump.c:14347 +#: pg_dump.c:14397 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" ha restituito il nome \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14595 +#: pg_dump.c:14645 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valore tgtype inatteso: %d\n" -#: pg_dump.c:14677 +#: pg_dump.c:14727 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14864 +#: pg_dump.c:14914 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n" -#: pg_dump.c:15242 +#: pg_dump.c:15293 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lettura dati di dipendenza\n" -#: pg_dump.c:15787 +#: pg_dump.c:15851 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" +msgstr "ATTENZIONE: errore di lettura dell'array reloptions\n" + +#: pg_dump.c:15915 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2042,27 +2047,27 @@ msgstr "dipendenza non valida %d\n" msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "identificazione del ciclo di dipendenze fallito\n" -#: pg_dump_sort.c:1244 +#: pg_dump_sort.c:1248 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "AVVISO: ci sono vincoli di dipendenza circolari tra chiavi esterne tra queste tabelle:\n" -#: pg_dump_sort.c:1246 pg_dump_sort.c:1266 +#: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1247 +#: pg_dump_sort.c:1251 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "Potreste non essere in grado di ripristinare l'archivio senza usare --disable-triggers o eliminare temporaneamente i vincoli.\n" -#: pg_dump_sort.c:1248 +#: pg_dump_sort.c:1252 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" msgstr "Considera l'uso di un salvataggio completo invece di uno --data-only per evitare questo problema.\n" -#: pg_dump_sort.c:1260 +#: pg_dump_sort.c:1264 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "ATTENZIONE: risoluzione del ciclo di dipendenze tra questi elementi fallito:\n" @@ -2109,7 +2114,7 @@ msgstr "%s: l'opzione --if-exists richiede l'opzione -c/--clean\n" msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: la opzioni -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n" -#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1861 +#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1879 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita\n" @@ -2205,57 +2210,57 @@ msgstr "" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per il tablespace \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1418 +#: pg_dumpall.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per il database \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1628 +#: pg_dumpall.c:1646 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: scaricamento del database \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1649 +#: pg_dumpall.c:1667 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", in uscita\n" -#: pg_dumpall.c:1658 +#: pg_dumpall.c:1676 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: riapertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1703 +#: pg_dumpall.c:1721 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: in elaborazione \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1883 +#: pg_dumpall.c:1901 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1913 +#: pg_dumpall.c:1931 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere la versione del server\n" -#: pg_dumpall.c:1919 +#: pg_dumpall.c:1937 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la versione del server \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1997 pg_dumpall.c:2023 +#: pg_dumpall.c:2015 pg_dumpall.c:2041 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: esecuzione di %s\n" -#: pg_dumpall.c:2003 pg_dumpall.c:2029 +#: pg_dumpall.c:2021 pg_dumpall.c:2047 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: query fallita: %s" -#: pg_dumpall.c:2005 pg_dumpall.c:2031 +#: pg_dumpall.c:2023 pg_dumpall.c:2049 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la query era: %s\n" @@ -2410,7 +2415,7 @@ msgstr " -S, --superuser=NOME nome del superutente da usare per disabil #: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NOME ripristina la tabella indicata\n" +msgstr " -t, --table=NAME ripristina la tabella indicata\n" #: pg_restore.c:459 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po index b5636dbfb3a..bc7b106cfe6 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 03:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:51+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -32,6 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: pg_resetxlog.c:139 diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 5b2122c5e54..f5d2562f0d1 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 09:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-10 22:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:02-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr " \\e [DATEI] [ZEILE] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor #: help.c:168 #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" -msgstr " \\ef [FUNKNAME [LINE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n" +msgstr " \\ef [FUNKNAME [ZEILE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n" #: help.c:169 #, c-format @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr " \\l[+] [MUSTER] Datenbanken auflisten\n" #: help.c:225 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" -msgstr " \\sf[+] [FUNKNAME] Funktionsdefinition zeigen\n" +msgstr " \\sf[+] FUNKNAME Funktionsdefinition zeigen\n" #: help.c:226 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/it.po b/src/bin/psql/po/it.po index 6e3e3d4a6bf..2aee3ae7b35 100644 --- a/src/bin/psql/po/it.po +++ b/src/bin/psql/po/it.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 00:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-11 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:39+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fallita: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:205 mainloop.c:72 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:216 mainloop.c:72 #: mainloop.c:234 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" sull'host \"%s\" msgid "no query buffer\n" msgstr "Nessun buffer query\n" -#: command.c:571 command.c:3035 +#: command.c:571 command.c:3040 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "numero di riga non valido: \"%s\"\n" @@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "Controllo tempo attivato" msgid "Timing is off." msgstr "Controllo tempo disattivato." -#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2072 command.c:2075 command.c:2078 -#: command.c:2084 command.c:2086 command.c:2094 command.c:2104 command.c:2113 -#: command.c:2127 command.c:2144 command.c:2203 common.c:74 copy.c:333 +#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2077 command.c:2080 command.c:2083 +#: command.c:2089 command.c:2091 command.c:2099 command.c:2109 command.c:2118 +#: command.c:2132 command.c:2149 command.c:2208 common.c:74 copy.c:333 #: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1676 psqlscan.l:1687 psqlscan.l:1697 #, c-format msgid "%s: %s\n" @@ -288,44 +288,44 @@ msgstr "Inserisci la password per l'utente %s: " msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Tutti i parametri di connessione devono essere forniti perché non esiste alcuna connessione di database\n" -#: command.c:1725 command.c:3069 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: command.c:1729 command.c:3074 common.c:120 common.c:413 common.c:478 #: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1948 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1729 +#: command.c:1733 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connessione precedente mantenuta\n" -#: command.c:1733 +#: command.c:1737 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1766 +#: command.c:1771 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Adesso sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" tramite socket \"%s\" porta \"%s\".\n" -#: command.c:1769 +#: command.c:1774 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Adesso sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" sull'host \"%s\" porta \"%s\".\n" -#: command.c:1773 +#: command.c:1778 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n" -#: command.c:1807 +#: command.c:1812 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:1815 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" @@ -334,25 +334,25 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: versione maggiore %s %d.%d, versione maggiore server %d.%d.\n" " Alcune caratteristiche di psql potrebbero non funzionare.\n" -#: command.c:1845 +#: command.c:1850 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n" msgstr "Connessione SSL (protocollo: %s, cifrario: %s, bits: %d, compressione: %s)\n" -#: command.c:1847 help.c:46 +#: command.c:1852 help.c:46 msgid "off" msgstr "disattivato" -#: command.c:1847 help.c:46 +#: command.c:1852 help.c:46 msgid "on" msgstr "attivato" -#: command.c:1856 +#: command.c:1861 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "connessione SSL (codice sconosciuto)\n" -#: command.c:1877 +#: command.c:1882 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -364,202 +364,202 @@ msgstr "" " funzionare correttamente. Vedi le pagine di riferimento\n" " psql \"Note per utenti Windows\" per i dettagli.\n" -#: command.c:1961 +#: command.c:1966 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "la variabile di ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG deve specificare un numero di riga\n" -#: command.c:1990 +#: command.c:1995 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "avvio dell'editor \"%s\" fallito\n" -#: command.c:1992 +#: command.c:1997 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "avvio di /bin/sh fallito\n" -#: command.c:2030 +#: command.c:2035 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "directory temporanea non trovata: %s\n" -#: command.c:2057 +#: command.c:2062 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file temporaneo \"%s\" fallita: %s\n" -#: command.c:2325 +#: command.c:2330 #, c-format -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -msgstr "\\pset: i formati disponibili sono unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n" +msgstr "\\pset: i formati disponibili sono unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2344 +#: command.c:2349 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: gli stili di linea permessi sono ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2490 command.c:2641 +#: command.c:2495 command.c:2646 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n" -#: command.c:2508 +#: command.c:2513 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Lo stile del bordo è %d.\n" -#: command.c:2514 +#: command.c:2519 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "La lunghezza di destinazione non è impostata.\n" -#: command.c:2516 +#: command.c:2521 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "La larghezza di destinazione è %d.\n" -#: command.c:2523 +#: command.c:2528 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "La visualizzazione espansa è attiva.\n" -#: command.c:2525 +#: command.c:2530 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "La visualizzazione espansa è usata automaticamente.\n" -#: command.c:2527 +#: command.c:2532 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "La visualizzazione espansa è disattivata.\n" -#: command.c:2534 command.c:2542 +#: command.c:2539 command.c:2547 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Il separatore di campo è il byte zero.\n" -#: command.c:2536 +#: command.c:2541 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Il separatore di campo è \"%s\".\n" -#: command.c:2549 +#: command.c:2554 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Il piè di pagina di default è attivo.\n" -#: command.c:2551 +#: command.c:2556 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Il piè di pagina di default è disattivato.\n" -#: command.c:2557 +#: command.c:2562 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Il formato di output è %s.\n" -#: command.c:2563 +#: command.c:2568 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Lo stile della linea è %s.\n" -#: command.c:2570 +#: command.c:2575 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "La visualizzazione dei null è \"%s\".\n" -#: command.c:2578 +#: command.c:2583 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "La correzione dell'output numerico secondo il locale è attiva.\n" -#: command.c:2580 +#: command.c:2585 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "La correzione dell'output numerico secondo il locale è disattivata.\n" -#: command.c:2587 +#: command.c:2592 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Usa la paginazione per risultati estesi.\n" -#: command.c:2589 +#: command.c:2594 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Paginazione sempre attiva.\n" -#: command.c:2591 +#: command.c:2596 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Paginazione disattivata.\n" -#: command.c:2598 command.c:2608 +#: command.c:2603 command.c:2613 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Il separatore di record è il byte zero.\n" -#: command.c:2600 +#: command.c:2605 #, c-format msgid "Record separator is <newline>.\n" msgstr "Il separatore di record è <a capo>.\n" -#: command.c:2602 +#: command.c:2607 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n" -#: command.c:2615 +#: command.c:2620 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Gli attributi di tabella sono \"%s\".\n" -#: command.c:2618 +#: command.c:2623 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Gli attributi di tabella non sono specificati.\n" -#: command.c:2625 +#: command.c:2630 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Il titolo è \"%s\".\n" -#: command.c:2627 +#: command.c:2632 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Il titolo non è assegnato.\n" -#: command.c:2634 +#: command.c:2639 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "La visualizzazione dei soli dati è attiva.\n" -#: command.c:2636 +#: command.c:2641 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "La visualizzazione dei soli dati è disattivata.\n" -#: command.c:2787 +#: command.c:2792 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fallita\n" -#: command.c:2807 command.c:2865 +#: command.c:2812 command.c:2870 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch non può essere usato con una query vuota\n" -#: command.c:2828 +#: command.c:2833 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Esegui ogni %lds\t%s" -#: command.c:2872 +#: command.c:2877 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch non può essere usato con COPY\n" -#: command.c:2878 +#: command.c:2883 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "risultato imprevisto per \\watch\n" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "tentativo di uscita dalla modalità copy" #: describe.c:844 describe.c:914 describe.c:2759 describe.c:2964 #: describe.c:3054 describe.c:3299 describe.c:3436 describe.c:3665 #: describe.c:3737 describe.c:3748 describe.c:3807 describe.c:4215 -#: describe.c:4294 +#: describe.c:4295 msgid "Schema" msgstr "Schema" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Schema" #: describe.c:2886 describe.c:2965 describe.c:3055 describe.c:3134 #: describe.c:3300 describe.c:3364 describe.c:3437 describe.c:3666 #: describe.c:3738 describe.c:3749 describe.c:3808 describe.c:3997 -#: describe.c:4078 describe.c:4292 +#: describe.c:4078 describe.c:4293 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Tipo dato dei parametri" #: describe.c:3147 describe.c:3215 describe.c:3307 describe.c:3373 #: describe.c:3438 describe.c:3574 describe.c:3614 describe.c:3682 #: describe.c:3741 describe.c:3750 describe.c:3809 describe.c:4023 -#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4295 large_obj.c:291 +#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4296 large_obj.c:291 #: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "tabella esterna" msgid "Column access privileges" msgstr "Privilegi di accesso colonna" -#: describe.c:802 describe.c:4439 describe.c:4443 +#: describe.c:802 describe.c:4440 describe.c:4444 msgid "Access privileges" msgstr "Privilegi di accesso" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta server esterni.\n" msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Wrapper per dati esterni" -#: describe.c:4098 describe.c:4293 +#: describe.c:4098 describe.c:4294 msgid "Version" msgstr "Versione" @@ -1658,34 +1658,34 @@ msgstr "Lista delle mappature degli utenti" msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta tabelle esterne.\n" -#: describe.c:4256 +#: describe.c:4257 msgid "List of foreign tables" msgstr "Lista delle tabelle esterne" -#: describe.c:4279 describe.c:4333 +#: describe.c:4280 describe.c:4334 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta le estensioni.\n" -#: describe.c:4310 +#: describe.c:4311 msgid "List of installed extensions" msgstr "Lista delle estensioni installate" -#: describe.c:4360 +#: describe.c:4361 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Non ho trovato alcuna estensione nominata \"%s\".\n" -#: describe.c:4363 +#: describe.c:4364 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Non ho trovato alcuna estensione.\n" -#: describe.c:4407 +#: describe.c:4408 msgid "Object Description" msgstr "Descrizione Oggetto" -#: describe.c:4416 +#: describe.c:4417 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Oggetti nell'estensione \"%s\"" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr "" -" \\ef [NOME_FUN [RIGA]] modifica la definizione della funzione con l'editor\n" +" \\ef [FUNZIONE [RIGA]] modifica la definizione della funzione con l'editor\n" " esterno\n" #: help.c:169 @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr " \\l[+] [PATTERN] elenca i database\n" #: help.c:225 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" -msgstr " \\sf[+] NOME_FUNZ elenca la definizione della funzione\n" +msgstr " \\sf[+] FUNZIONE mostra la definizione di una funzione\n" #: help.c:226 #, c-format @@ -2507,17 +2507,17 @@ msgstr "" "Nessun aiuto disponibile per \"%s\".\n" "Prova a digitare \\h senza parametri per vedere gli aiuti disponibili.\n" -#: input.c:194 +#: input.c:205 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "lettura dal file di input fallita: %s\n" -#: input.c:446 input.c:485 +#: input.c:460 input.c:499 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "salvataggio della cronologia nel file \"%s\" fallita: %s\n" -#: input.c:505 +#: input.c:519 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "history non è supportata da questa installazione\n" @@ -2569,34 +2569,34 @@ msgstr "" " \\g o termina con punto e virgola per eseguire la query\n" " \\q per uscire\n" -#: print.c:272 +#: print.c:278 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu riga)" msgstr[1] "(%lu righe)" -#: print.c:1174 +#: print.c:1180 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Nessuna riga)\n" -#: print.c:2238 +#: print.c:2244 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrotto\n" -#: print.c:2304 +#: print.c:2310 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Non è possibile aggiungere l'intestazione al contenuto della tabella: il numero di colonne %d è stato superato.\n" -#: print.c:2344 +#: print.c:2350 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il numero totale di celle %d è stato superato.\n" -#: print.c:2570 +#: print.c:2576 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "%s: il proprio programma eseguibile non è stato trovato\n" msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "valore \"%s\" non riconosciuto per \"%s\"; interpretato come \"%s\"\n" -#: tab-complete.c:4098 +#: tab-complete.c:4114 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/it.po b/src/bin/scripts/po/it.po index cc7efe3662d..40f1c1f505d 100644 --- a/src/bin/scripts/po/it.po +++ b/src/bin/scripts/po/it.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 03:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:55+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -36,6 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 |
