summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/backend/po/de.po2218
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po1877
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po4114
-rw-r--r--src/backend/po/sv.po5201
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/fr.po87
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po12
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/sv.po16
-rw-r--r--src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po11
-rw-r--r--src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po12
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/fr.po140
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/ru.po112
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/sv.po350
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/fr.po10
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ru.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/sv.po9
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/fr.po9
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ru.po8
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/sv.po9
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/fr.po46
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po8
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/sv.po6
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po378
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po1586
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po309
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/sv.po380
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/fr.po388
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/ru.po311
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/sv.po339
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/fr.po5
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/ru.po64
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/sv.po248
-rw-r--r--src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po68
-rw-r--r--src/bin/pg_test_timing/po/ru.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_test_timing/po/sv.po29
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/fr.po407
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ru.po327
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/sv.po309
-rw-r--r--src/bin/pg_verify_checksums/po/fr.po16
-rw-r--r--src/bin/pg_verify_checksums/po/sv.po73
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/fr.po55
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/ru.po76
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/sv.po88
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po1118
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po2043
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ru.po1821
-rw-r--r--src/bin/psql/po/sv.po1824
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/de.po348
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/fr.po669
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ru.po48
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/sv.po427
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po4
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po17
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po14
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po6
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po124
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/fr.po6
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ru.po154
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/sv.po383
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/fr.po4
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/sv.po101
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/fr.po2
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ru.po182
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/sv.po184
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/fr.po2
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/sv.po20
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/fr.po2
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/sv.po43
68 files changed, 14644 insertions, 14619 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 2510a39669b..2d7ba4365a1 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-06 20:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -37,10 +37,10 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142
-#: access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3444
-#: access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlog.c:11024
-#: access/transam/xlog.c:11475 access/transam/xlog.c:11555
-#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11637
+#: access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:11173 access/transam/xlog.c:11186
+#: access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlog.c:11717
+#: access/transam/xlog.c:11756 access/transam/xlog.c:11799
#: access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664
#: commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725
#: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3337
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1387 access/transam/xlog.c:6506
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1444 access/transam/xlog.c:6553
#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1159 libpq/auth.c:1538
#: libpq/auth.c:1606 libpq/auth.c:2124 postmaster/bgworker.c:350
#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2423
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018
-#: access/transam/xlog.c:10423 access/transam/xlog.c:10950
+#: access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:11112
#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300
#: access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360
#: access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451
@@ -778,8 +778,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1350
-#: access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11207
-#: commands/tablecmds.c:14496
+#: access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11238
+#: commands/tablecmds.c:14527
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
#: access/heap/heapam.c:5128 access/heap/heapam.c:5166
-#: access/heap/heapam.c:5418 executor/execMain.c:2656
+#: access/heap/heapam.c:5418 executor/execMain.c:2662
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@@ -827,22 +827,22 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203
#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427
-#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3311
-#: access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3335
+#: access/transam/xlog.c:3501 replication/logical/snapbuild.c:1668
#: replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660
-#: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1077 storage/smgr/md.c:1322
-#: storage/smgr/md.c:1496 utils/misc/guc.c:7296
+#: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1323
+#: storage/smgr/md.c:1497 utils/misc/guc.c:7296
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155
#: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415
-#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10799
-#: access/transam/xlog.c:11202 postmaster/postmaster.c:4502
+#: access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3439
+#: access/transam/xlog.c:10923 access/transam/xlog.c:10961
+#: access/transam/xlog.c:11364 postmaster/postmaster.c:4502
#: replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1312
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
@@ -853,22 +853,22 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:494
-#: storage/smgr/md.c:2026
+#: storage/smgr/md.c:2027
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383
#: access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3492
#: postmaster/postmaster.c:4512 postmaster/postmaster.c:4522
#: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641
-#: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628
+#: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1644
#: replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525
#: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345
#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7257
#: utils/misc/guc.c:7288 utils/misc/guc.c:9147 utils/misc/guc.c:9161
-#: utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309
+#: utils/time/snapmgr.c:1317 utils/time/snapmgr.c:1324
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
@@ -877,30 +877,30 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297
#: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2839
-#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1975
+#: replication/logical/snapbuild.c:1586 replication/logical/snapbuild.c:1991
#: replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3160
#: storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310
-#: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1443
-#: utils/time/snapmgr.c:1640
+#: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1444
+#: utils/time/snapmgr.c:1655
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110
#: access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347
-#: access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3360
-#: access/transam/xlog.c:3401 access/transam/xlog.c:3678
-#: access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlogutils.c:708
+#: access/transam/xlog.c:3266 access/transam/xlog.c:3384
+#: access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3702
+#: access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlogutils.c:708
#: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531
#: replication/basebackup.c:1418 replication/logical/origin.c:718
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2322
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3317
-#: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1717
+#: replication/logical/snapbuild.c:1630 replication/logical/snapbuild.c:1733
#: replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:487
#: replication/walsender.c:2413 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539
-#: storage/smgr/md.c:649 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269
+#: storage/smgr/md.c:650 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269
#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7513
#: utils/misc/guc.c:7545
#, c-format
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223
#: commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275
-#: commands/tablecmds.c:14487 commands/tablecmds.c:15970
+#: commands/tablecmds.c:14518 commands/tablecmds.c:16036
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1139,36 +1139,36 @@ msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatt
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:664 access/transam/parallel.c:787
+#: access/transam/parallel.c:675 access/transam/parallel.c:798
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "Initialisierung von parallelem Arbeitsprozess fehlgeschlagen"
-#: access/transam/parallel.c:665 access/transam/parallel.c:788
+#: access/transam/parallel.c:676 access/transam/parallel.c:799
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Weitere Einzelheiten sind möglicherweise im Serverlog zu finden."
-#: access/transam/parallel.c:849
+#: access/transam/parallel.c:860
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:1036
+#: access/transam/parallel.c:1047
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
-#: access/transam/parallel.c:1102 access/transam/parallel.c:1104
+#: access/transam/parallel.c:1113 access/transam/parallel.c:1115
msgid "parallel worker"
msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
-#: access/transam/parallel.c:1249
+#: access/transam/parallel.c:1262
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
-#: access/transam/parallel.c:1254
+#: access/transam/parallel.c:1267
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
#: access/transam/timeline.c:433 access/transam/timeline.c:512
-#: access/transam/xlog.c:3318 access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3342 access/transam/xlog.c:3507
#: access/transam/xlogfuncs.c:670 commands/copy.c:1760
#: storage/file/copydir.c:219
#, c-format
@@ -1293,144 +1293,144 @@ msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null."
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2447
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2504
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2448
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2505
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:596
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:602
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat."
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:614
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:615
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden."
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:630
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:1103
+#: access/transam/twophase.c:1160
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
-#: access/transam/twophase.c:1232
+#: access/transam/twophase.c:1289
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1292
+#: access/transam/twophase.c:1349
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1388 access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/twophase.c:1445 access/transam/xlog.c:6554
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
-#: access/transam/twophase.c:1402
+#: access/transam/twophase.c:1459
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen"
-#: access/transam/twophase.c:1410
+#: access/transam/twophase.c:1467
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
-#: access/transam/twophase.c:1648
+#: access/transam/twophase.c:1705
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1677
+#: access/transam/twophase.c:1734
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1694 access/transam/twophase.c:1707
+#: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1764
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1724
+#: access/transam/twophase.c:1781
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1731
+#: access/transam/twophase.c:1788
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1819
+#: access/transam/twophase.c:1876
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben"
msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
-#: access/transam/twophase.c:2048
+#: access/transam/twophase.c:2105
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory"
-#: access/transam/twophase.c:2138
+#: access/transam/twophase.c:2195
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2145
+#: access/transam/twophase.c:2202
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2158
+#: access/transam/twophase.c:2215
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2165
+#: access/transam/twophase.c:2222
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2179 access/transam/twophase.c:2198
+#: access/transam/twophase.c:2236 access/transam/twophase.c:2255
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2205
+#: access/transam/twophase.c:2262
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne verfälschten Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
@@ -1469,946 +1469,952 @@ msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werde
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
-#: access/transam/xact.c:961
+#: access/transam/xact.c:962
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
-#: access/transam/xact.c:1486
+#: access/transam/xact.c:1487
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
-#: access/transam/xact.c:2299
+#: access/transam/xact.c:2300
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2311
+#: access/transam/xact.c:2312
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2321
+#: access/transam/xact.c:2322
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
-#: access/transam/xact.c:2330
+#: access/transam/xact.c:2331
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3218
+#: access/transam/xact.c:3228
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3228
+#: access/transam/xact.c:3238
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3238
+#: access/transam/xact.c:3248
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3307 access/transam/xact.c:3931
-#: access/transam/xact.c:4000 access/transam/xact.c:4111
+#: access/transam/xact.c:3317 access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:4010 access/transam/xact.c:4121
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3500
+#: access/transam/xact.c:3510
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3611 access/transam/xact.c:3681
-#: access/transam/xact.c:3790
+#: access/transam/xact.c:3621 access/transam/xact.c:3691
+#: access/transam/xact.c:3800
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3692
+#: access/transam/xact.c:3702
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:3801
+#: access/transam/xact.c:3811
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:3895
+#: access/transam/xact.c:3905
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:3982
+#: access/transam/xact.c:3992
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:3992 access/transam/xact.c:4043
-#: access/transam/xact.c:4103 access/transam/xact.c:4152
+#: access/transam/xact.c:4002 access/transam/xact.c:4053
+#: access/transam/xact.c:4113 access/transam/xact.c:4162
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:4049 access/transam/xact.c:4158
+#: access/transam/xact.c:4059 access/transam/xact.c:4168
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene"
-#: access/transam/xact.c:4091
+#: access/transam/xact.c:4101
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4219
+#: access/transam/xact.c:4229
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4287
+#: access/transam/xact.c:4297
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:4928
+#: access/transam/xact.c:4944
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:2496
+#: access/transam/xlog.c:2520
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2518
+#: access/transam/xlog.c:2542
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2796
+#: access/transam/xlog.c:2820
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
-#: access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:3472
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3617
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:5711
+#: access/transam/xlog.c:3831 access/transam/xlog.c:5748
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703
+#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlogutils.c:703
#: replication/walsender.c:2408
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
-#: access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4104
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:4092
+#: access/transam/xlog.c:4116
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4112
+#: access/transam/xlog.c:4136
#, c-format
msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4154 access/transam/xlog.c:4164
+#: access/transam/xlog.c:4178 access/transam/xlog.c:4188
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4170
+#: access/transam/xlog.c:4194
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4173
+#: access/transam/xlog.c:4197
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4281
+#: access/transam/xlog.c:4318
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4419
+#: access/transam/xlog.c:4456
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:4433
+#: access/transam/xlog.c:4470
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
-#: access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4489
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
-#: access/transam/xlog.c:4532
+#: access/transam/xlog.c:4569
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4835
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4806
+#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4843
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4812
+#: access/transam/xlog.c:4595 access/transam/xlog.c:4849
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4823
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4587
+#: access/transam/xlog.c:4624
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4627
#, c-format
msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %d Bytes gelesen, %d erwartet"
-#: access/transam/xlog.c:4605 access/transam/xlog.c:4614
-#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4645
-#: access/transam/xlog.c:4652 access/transam/xlog.c:4657
-#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4671
-#: access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:4685
-#: access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:4699
-#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715
-#: access/transam/xlog.c:4724 access/transam/xlog.c:4731
+#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4651
+#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682
+#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4694
+#: access/transam/xlog.c:4701 access/transam/xlog.c:4708
+#: access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4722
+#: access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:4736
+#: access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4761 access/transam/xlog.c:4768
#: utils/init/miscinit.c:1502
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4643
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4610
+#: access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4615
+#: access/transam/xlog.c:4652
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4642
-#: access/transam/xlog.c:4649 access/transam/xlog.c:4654
+#: access/transam/xlog.c:4655 access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4686 access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4666
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4639
+#: access/transam/xlog.c:4676
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4646
+#: access/transam/xlog.c:4683
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4690
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4695
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4661 access/transam/xlog.c:4668
-#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682
-#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:4703 access/transam/xlog.c:4711
-#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4727
-#: access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4698 access/transam/xlog.c:4705
+#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:4719
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733
+#: access/transam/xlog.c:4740 access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4755 access/transam/xlog.c:4764
+#: access/transam/xlog.c:4771
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4702
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4709
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4716
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4723
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4693
+#: access/transam/xlog.c:4730
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4700
+#: access/transam/xlog.c:4737
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4709
+#: access/transam/xlog.c:4746
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4716
+#: access/transam/xlog.c:4753
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4725
+#: access/transam/xlog.c:4762
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4769
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4741
+#: access/transam/xlog.c:4778
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
-#: access/transam/xlog.c:4753
+#: access/transam/xlog.c:4790
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4794
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
-#: access/transam/xlog.c:5144
+#: access/transam/xlog.c:5181
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
-#: access/transam/xlog.c:5234
+#: access/transam/xlog.c:5271
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5242
+#: access/transam/xlog.c:5279
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5248
+#: access/transam/xlog.c:5285
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5367
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5376 access/transam/xlog.c:5490
+#: access/transam/xlog.c:5413 access/transam/xlog.c:5527
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5416
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5436
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5453
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5473
#, c-format
msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
msgstr "recovery_target_time ist keine gültige Zeitangabe: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5496
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
-#: access/transam/xlog.c:5493
+#: access/transam/xlog.c:5530
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
-#: access/transam/xlog.c:5506 access/transam/xlog.c:5517
+#: access/transam/xlog.c:5543 access/transam/xlog.c:5554
#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5995
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
-#: access/transam/xlog.c:5552
+#: access/transam/xlog.c:5589
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
-#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994
-#: catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001
-#: catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013
-#: commands/tablecmds.c:1095 commands/tablecmds.c:11667
-#: commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078 commands/view.c:504
-#: libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145
-#: storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6017
-#: utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10161 utils/misc/guc.c:10195
-#: utils/misc/guc.c:10229 utils/misc/guc.c:10272 utils/misc/guc.c:10314
+#: access/transam/xlog.c:5591 catalog/dependency.c:1002
+#: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1009
+#: catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1021
+#: catalog/dependency.c:1022 commands/tablecmds.c:1095
+#: commands/tablecmds.c:11698 commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078
+#: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347
+#: utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10161
+#: utils/misc/guc.c:10195 utils/misc/guc.c:10229 utils/misc/guc.c:10272
+#: utils/misc/guc.c:10314
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5561
+#: access/transam/xlog.c:5598
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5572
+#: access/transam/xlog.c:5609
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5611
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5618
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5639
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:5621
+#: access/transam/xlog.c:5658
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5730
+#: access/transam/xlog.c:5767
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:5826 access/transam/xlog.c:6092
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:5847
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:5896
+#: access/transam/xlog.c:5933
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5903
+#: access/transam/xlog.c:5940
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:5986
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6072
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6080
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:6120
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6121
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6336
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6315
+#: access/transam/xlog.c:6362
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6316
+#: access/transam/xlog.c:6363
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:6327
+#: access/transam/xlog.c:6374
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:6328
+#: access/transam/xlog.c:6375
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6427
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6433
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6391
+#: access/transam/xlog.c:6438
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6442
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6399
+#: access/transam/xlog.c:6446
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6401
+#: access/transam/xlog.c:6448
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6405
+#: access/transam/xlog.c:6452
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6454
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6458
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6467
+#: access/transam/xlog.c:6514
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6517
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6474
+#: access/transam/xlog.c:6521
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6478
+#: access/transam/xlog.c:6525
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6482
+#: access/transam/xlog.c:6529
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:6487
+#: access/transam/xlog.c:6534
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6490
+#: access/transam/xlog.c:6537
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6544 access/transam/xlog.c:6669
+#: access/transam/xlog.c:6591 access/transam/xlog.c:6716
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6558
+#: access/transam/xlog.c:6605
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6559 access/transam/xlog.c:6566
+#: access/transam/xlog.c:6606 access/transam/xlog.c:6613
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
-#: access/transam/xlog.c:6565
+#: access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6591 commands/tablespace.c:653
+#: access/transam/xlog.c:6638 commands/tablespace.c:649
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6623 access/transam/xlog.c:6629
+#: access/transam/xlog.c:6670 access/transam/xlog.c:6676
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6625 access/transam/xlog.c:11716
+#: access/transam/xlog.c:6672 access/transam/xlog.c:11878
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:6631
+#: access/transam/xlog.c:6678
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6681
+#: access/transam/xlog.c:6728
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6719
+#: access/transam/xlog.c:6766
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlog.c:6721
+#: access/transam/xlog.c:6768
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlog.c:6737
+#: access/transam/xlog.c:6784
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6815
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6863
+#: access/transam/xlog.c:6910
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6874
+#: access/transam/xlog.c:6921
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6908
+#: access/transam/xlog.c:6961
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6912
+#: access/transam/xlog.c:6965
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6959
+#: access/transam/xlog.c:7012
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:6960
+#: access/transam/xlog.c:7013
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:7051
+#: access/transam/xlog.c:7104
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:7183
+#: access/transam/xlog.c:7236
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7417
+#: access/transam/xlog.c:7470
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:7455
+#: access/transam/xlog.c:7508
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7460
+#: access/transam/xlog.c:7513
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7469
+#: access/transam/xlog.c:7522
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7548 access/transam/xlog.c:7552
+#: access/transam/xlog.c:7606 access/transam/xlog.c:7610
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7549
+#: access/transam/xlog.c:7607
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7553
+#: access/transam/xlog.c:7611
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7556
+#: access/transam/xlog.c:7614
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7591
+#: access/transam/xlog.c:7649
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8039
+#: access/transam/xlog.c:8124
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8249
+#: access/transam/xlog.c:8334
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:8253
+#: access/transam/xlog.c:8338
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:8270
+#: access/transam/xlog.c:8355
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8274
+#: access/transam/xlog.c:8359
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8285
+#: access/transam/xlog.c:8370
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8289
+#: access/transam/xlog.c:8374
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8302
+#: access/transam/xlog.c:8387
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8306
+#: access/transam/xlog.c:8391
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8317
+#: access/transam/xlog.c:8402
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8321
+#: access/transam/xlog.c:8406
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8527
+#: access/transam/xlog.c:8612
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8833
+#: access/transam/xlog.c:8918
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
-#: access/transam/xlog.c:9038
+#: access/transam/xlog.c:9123
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:9295
+#: access/transam/xlog.c:9427
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:9318
+#: access/transam/xlog.c:9450
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:9485
+#: access/transam/xlog.c:9617
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9487
+#: access/transam/xlog.c:9619
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
-#: access/transam/xlog.c:9621
+#: access/transam/xlog.c:9753
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9763
+#: access/transam/xlog.c:9895
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9772
+#: access/transam/xlog.c:9904
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9788
+#: access/transam/xlog.c:9920
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:9864
+#: access/transam/xlog.c:9996
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:9980
-#: access/transam/xlog.c:10003
+#: access/transam/xlog.c:10054 access/transam/xlog.c:10112
+#: access/transam/xlog.c:10142
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10291
+#: access/transam/xlog.c:10300
+#, c-format
+msgid "sucessfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10453
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10316
+#: access/transam/xlog.c:10478
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10324
+#: access/transam/xlog.c:10486
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10333
+#: access/transam/xlog.c:10495
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10424 access/transam/xlog.c:10951
+#: access/transam/xlog.c:10586 access/transam/xlog.c:11113
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382
@@ -2416,67 +2422,67 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10433 access/transam/xlog.c:10960
+#: access/transam/xlog.c:10595 access/transam/xlog.c:11122
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:10434 access/transam/xlog.c:10961
+#: access/transam/xlog.c:10596 access/transam/xlog.c:11123
#: access/transam/xlogfuncs.c:307
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10439
+#: access/transam/xlog.c:10601
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10752
-#: access/transam/xlog.c:10790
+#: access/transam/xlog.c:10638 access/transam/xlog.c:10914
+#: access/transam/xlog.c:10952
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:10477
+#: access/transam/xlog.c:10639
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:10573
+#: access/transam/xlog.c:10735
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:11156
+#: access/transam/xlog.c:10737 access/transam/xlog.c:11318
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10643 replication/basebackup.c:1252
+#: access/transam/xlog.c:10805 replication/basebackup.c:1252
#: utils/adt/misc.c:531
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10650 replication/basebackup.c:1257
+#: access/transam/xlog.c:10812 replication/basebackup.c:1257
#: utils/adt/misc.c:536
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:10702 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10864 commands/tablespace.c:391
#: commands/tablespace.c:565 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:10746 access/transam/xlog.c:10784
-#: access/transam/xlog.c:10999 access/transam/xlogarchive.c:104
+#: access/transam/xlog.c:10908 access/transam/xlog.c:10946
+#: access/transam/xlog.c:11161 access/transam/xlogarchive.c:104
#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207
-#: commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:794
-#: commands/tablespace.c:885 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:537
-#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528
+#: commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:790
+#: commands/tablespace.c:881 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:537
+#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1544
#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1754
#: storage/file/fd.c:3140 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3407
#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
@@ -2485,155 +2491,155 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10753 access/transam/xlog.c:10791
+#: access/transam/xlog.c:10915 access/transam/xlog.c:10953
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808
-#: access/transam/xlog.c:11219 postmaster/syslogger.c:1493
+#: access/transam/xlog.c:10932 access/transam/xlog.c:10970
+#: access/transam/xlog.c:11381 postmaster/syslogger.c:1493
#: postmaster/syslogger.c:1506
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10976
+#: access/transam/xlog.c:11138
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:11003
+#: access/transam/xlog.c:11165
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:11089 access/transam/xlog.c:11102
-#: access/transam/xlog.c:11489 access/transam/xlog.c:11495
-#: access/transam/xlog.c:11543 access/transam/xlog.c:11616
+#: access/transam/xlog.c:11251 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11651 access/transam/xlog.c:11657
+#: access/transam/xlog.c:11705 access/transam/xlog.c:11778
#: access/transam/xlogfuncs.c:675
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11106 replication/basebackup.c:1105
+#: access/transam/xlog.c:11268 replication/basebackup.c:1105
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:11107 replication/basebackup.c:1106
+#: access/transam/xlog.c:11269 replication/basebackup.c:1106
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:11154
+#: access/transam/xlog.c:11316
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:11274
+#: access/transam/xlog.c:11436
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:11284
+#: access/transam/xlog.c:11446
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:11286
+#: access/transam/xlog.c:11448
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:11293
+#: access/transam/xlog.c:11455
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:11459
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:11350
+#: access/transam/xlog.c:11512
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
-#: access/transam/xlog.c:11526
+#: access/transam/xlog.c:11688
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11531
+#: access/transam/xlog.c:11693
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11544
+#: access/transam/xlog.c:11706
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u"
msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet"
-#: access/transam/xlog.c:11548
+#: access/transam/xlog.c:11710
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11656
+#: access/transam/xlog.c:11818
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlog.c:11705
+#: access/transam/xlog.c:11867
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11868
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11715 access/transam/xlog.c:11727
-#: access/transam/xlog.c:11737
+#: access/transam/xlog.c:11877 access/transam/xlog.c:11889
+#: access/transam/xlog.c:11899
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11728
+#: access/transam/xlog.c:11890
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:11738
+#: access/transam/xlog.c:11900
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11864 access/transam/xlogutils.c:727
-#: replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2425
+#: access/transam/xlog.c:12026 access/transam/xlogutils.c:727
+#: replication/walreceiver.c:967 replication/walsender.c:2425
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11880
+#: access/transam/xlog.c:12042
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12446
+#: access/transam/xlog.c:12608
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:12459
+#: access/transam/xlog.c:12621
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12468
+#: access/transam/xlog.c:12630
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -2662,9 +2668,9 @@ msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s »%s«: %s"
#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517
-#: replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:598
+#: replication/logical/snapbuild.c:1683 replication/slot.c:598
#: replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671
-#: storage/file/fd.c:766 utils/time/snapmgr.c:1318
+#: storage/file/fd.c:766 utils/time/snapmgr.c:1333
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -2706,7 +2712,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:409 utils/adt/pgstatfuncs.c:459
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8856
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1139
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
@@ -2719,7 +2725,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3196
#: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:584
#: utils/adt/misc.c:413 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564
-#: utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1143
+#: utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
@@ -2766,137 +2772,137 @@ msgstr "Wiederherstellung läuft nicht"
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlogreader.c:299
+#: access/transam/xlogreader.c:304
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:307
+#: access/transam/xlogreader.c:312
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:646
+#: access/transam/xlogreader.c:353 access/transam/xlogreader.c:683
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
-#: access/transam/xlogreader.c:363
+#: access/transam/xlogreader.c:368
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
-#: access/transam/xlogreader.c:404
+#: access/transam/xlogreader.c:427
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:417
+#: access/transam/xlogreader.c:440
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:654
+#: access/transam/xlogreader.c:691
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:668 access/transam/xlogreader.c:685
+#: access/transam/xlogreader.c:705 access/transam/xlogreader.c:722
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:722
+#: access/transam/xlogreader.c:759
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:796
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:773 access/transam/xlogreader.c:824
+#: access/transam/xlogreader.c:810 access/transam/xlogreader.c:861
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:799
+#: access/transam/xlogreader.c:836
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s"
-#: access/transam/xlogreader.c:806
+#: access/transam/xlogreader.c:843
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
-#: access/transam/xlogreader.c:812
+#: access/transam/xlogreader.c:849
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
-#: access/transam/xlogreader.c:843
+#: access/transam/xlogreader.c:880
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:868
+#: access/transam/xlogreader.c:905
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1113
+#: access/transam/xlogreader.c:1150
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1136
+#: access/transam/xlogreader.c:1173
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1180
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1179
+#: access/transam/xlogreader.c:1216
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1195
+#: access/transam/xlogreader.c:1232
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1247
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1225
+#: access/transam/xlogreader.c:1262
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1241
+#: access/transam/xlogreader.c:1278
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1253
+#: access/transam/xlogreader.c:1290
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1342
+#: access/transam/xlogreader.c:1379
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1431
+#: access/transam/xlogreader.c:1468
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
@@ -3054,7 +3060,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4916
#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111
-#: storage/large_object/inv_api.c:284
+#: storage/large_object/inv_api.c:286
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "Large Object %u existiert nicht"
@@ -3074,17 +3080,17 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:1718
#: commands/extension.c:1728 commands/extension.c:2969
#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546
-#: commands/functioncmds.c:560 commands/functioncmds.c:685
-#: commands/functioncmds.c:694 commands/functioncmds.c:703
-#: commands/functioncmds.c:712 commands/functioncmds.c:2106
-#: commands/functioncmds.c:2114 commands/publicationcmds.c:92
+#: commands/functioncmds.c:561 commands/functioncmds.c:686
+#: commands/functioncmds.c:695 commands/functioncmds.c:704
+#: commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:2107
+#: commands/functioncmds.c:2115 commands/publicationcmds.c:92
#: commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275
#: commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305
#: commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335
#: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
#: commands/subscriptioncmds.c:157 commands/subscriptioncmds.c:168
-#: commands/subscriptioncmds.c:182 commands/tablecmds.c:6397
+#: commands/subscriptioncmds.c:182 commands/tablecmds.c:6428
#: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1446 commands/typecmds.c:1455
#: commands/typecmds.c:1463 commands/typecmds.c:1471 commands/typecmds.c:1479
#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
@@ -3113,23 +3119,23 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433
-#: commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6043
-#: commands/tablecmds.c:6191 commands/tablecmds.c:6248
-#: commands/tablecmds.c:6322 commands/tablecmds.c:6416
-#: commands/tablecmds.c:6475 commands/tablecmds.c:6614
-#: commands/tablecmds.c:6696 commands/tablecmds.c:6789
-#: commands/tablecmds.c:6930 commands/tablecmds.c:9717
-#: commands/tablecmds.c:9898 commands/tablecmds.c:10038
-#: commands/tablecmds.c:10620 commands/trigger.c:913 parser/analyze.c:2343
+#: commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6074
+#: commands/tablecmds.c:6222 commands/tablecmds.c:6279
+#: commands/tablecmds.c:6353 commands/tablecmds.c:6447
+#: commands/tablecmds.c:6506 commands/tablecmds.c:6645
+#: commands/tablecmds.c:6727 commands/tablecmds.c:6820
+#: commands/tablecmds.c:6961 commands/tablecmds.c:9748
+#: commands/tablecmds.c:9929 commands/tablecmds.c:10069
+#: commands/tablecmds.c:10651 commands/trigger.c:913 parser/analyze.c:2343
#: parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798
-#: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
+#: parser/parse_target.c:1029 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
#: utils/adt/ruleutils.c:2465
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128
-#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14460 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14491 utils/adt/acl.c:2075
#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
@@ -3544,7 +3550,7 @@ msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943 commands/collationcmds.c:513
+#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943 commands/collationcmds.c:532
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
@@ -3599,7 +3605,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5211 commands/collationcmds.c:347
+#: catalog/aclchk.c:5211 commands/collationcmds.c:366
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht"
@@ -3614,7 +3620,7 @@ msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5305 commands/publicationcmds.c:747
+#: catalog/aclchk.c:5305 commands/publicationcmds.c:759
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
@@ -3644,22 +3650,22 @@ msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
-#: catalog/dependency.c:929
+#: catalog/dependency.c:933
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
-#: catalog/dependency.c:941 catalog/dependency.c:950
+#: catalog/dependency.c:947 catalog/dependency.c:956
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s hängt von %s ab"
-#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:971
+#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:980
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
-#: catalog/dependency.c:979 catalog/pg_shdepend.c:741
+#: catalog/dependency.c:988 catalog/pg_shdepend.c:741
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3674,30 +3680,30 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/dependency.c:991
+#: catalog/dependency.c:1000
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:1002
+#: catalog/dependency.c:1004 catalog/dependency.c:1011
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
-#: catalog/dependency.c:999
+#: catalog/dependency.c:1008
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1008
+#: catalog/dependency.c:1017
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/dependency.c:1688
+#: catalog/dependency.c:1697
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
@@ -3713,12 +3719,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1934 commands/tablecmds.c:2467
-#: commands/tablecmds.c:5610
+#: commands/tablecmds.c:5641
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5906
+#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5937
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -3744,10 +3750,10 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14756 commands/view.c:105
+#: commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14787 commands/view.c:105
#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527
#: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184
-#: utils/adt/selfuncs.c:6032 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891
+#: utils/adt/selfuncs.c:6058 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
@@ -3785,7 +3791,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
#: catalog/heap.c:2794 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679
-#: commands/tablecmds.c:7307
+#: commands/tablecmds.c:7338
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -3815,14 +3821,14 @@ msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2967 rewrite/rewriteHandler.c:1164
+#: catalog/heap.c:2967 rewrite/rewriteHandler.c:1187
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
#: catalog/heap.c:2972 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:430
-#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865
-#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169
+#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:864
+#: parser/parse_target.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:1192
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
@@ -4004,13 +4010,13 @@ msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2828 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1220
+#: catalog/namespace.c:2828 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1219
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
#: catalog/namespace.c:2834 gram.y:14729 gram.y:16161 parser/parse_expr.c:800
-#: parser/parse_target.c:1227
+#: parser/parse_target.c:1226
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
@@ -4061,7 +4067,7 @@ msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeug
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
-#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1185 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1181 commands/variable.c:64
#: utils/misc/guc.c:10346 utils/misc/guc.c:10424
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
@@ -4069,26 +4075,26 @@ msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/tablecmds.c:227
-#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:5068
-#: commands/tablecmds.c:9833
+#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:5099
+#: commands/tablecmds.c:9864
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239
-#: commands/tablecmds.c:5104 commands/tablecmds.c:14465 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:5135 commands/tablecmds.c:14496 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245
-#: commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/tablecmds.c:14501
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263
-#: commands/tablecmds.c:5107 commands/tablecmds.c:14475
+#: commands/tablecmds.c:5138 commands/tablecmds.c:14506
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4108,7 +4114,7 @@ msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:134
+#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:135
#: commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3356 parser/parse_type.c:244
#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451
#, c-format
@@ -4195,12 +4201,12 @@ msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein"
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
-#: catalog/objectaddress.c:2352 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2352 libpq/be-fsstubs.c:318
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2367 commands/functioncmds.c:1455
+#: catalog/objectaddress.c:2367 commands/functioncmds.c:1456
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
@@ -4215,80 +4221,80 @@ msgstr "Berechtigung nur für Superuser"
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg"
-#: catalog/objectaddress.c:2503
+#: catalog/objectaddress.c:2504
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2723
+#: catalog/objectaddress.c:2724
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "Spalte %s von %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2733
+#: catalog/objectaddress.c:2734
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "Funktion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2738
+#: catalog/objectaddress.c:2739
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "Typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2768
+#: catalog/objectaddress.c:2769
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2796
+#: catalog/objectaddress.c:2797
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "Sortierfolge %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2822
+#: catalog/objectaddress.c:2823
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "Constraint %s für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2828
+#: catalog/objectaddress.c:2829
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "Constraint %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2855
+#: catalog/objectaddress.c:2856
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "Konversion %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2894
+#: catalog/objectaddress.c:2895
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "Vorgabewert für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2903
+#: catalog/objectaddress.c:2904
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "Sprache %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2908
+#: catalog/objectaddress.c:2909
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2913
+#: catalog/objectaddress.c:2914
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "Operator %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2945
+#: catalog/objectaddress.c:2946
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2968
+#: catalog/objectaddress.c:2969
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "Zugriffsmethode %s"
@@ -4297,7 +4303,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3010
+#: catalog/objectaddress.c:3011
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
@@ -4306,228 +4312,228 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3060
+#: catalog/objectaddress.c:3061
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3104
+#: catalog/objectaddress.c:3105
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "Regel %s für %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3142
+#: catalog/objectaddress.c:3143
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "Trigger %s für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3158
+#: catalog/objectaddress.c:3159
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3181
+#: catalog/objectaddress.c:3182
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "Statistikobjekt %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3208
+#: catalog/objectaddress.c:3209
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "Textsucheparser %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3234
+#: catalog/objectaddress.c:3235
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3260
+#: catalog/objectaddress.c:3261
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "Textsuchevorlage %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3286
+#: catalog/objectaddress.c:3287
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3295
+#: catalog/objectaddress.c:3296
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3308
+#: catalog/objectaddress.c:3309
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "Datenbank %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3320
+#: catalog/objectaddress.c:3321
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "Tablespace %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3329
+#: catalog/objectaddress.c:3330
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3338
+#: catalog/objectaddress.c:3339
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "Server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3366
+#: catalog/objectaddress.c:3367
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3411
+#: catalog/objectaddress.c:3412
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3415
+#: catalog/objectaddress.c:3416
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3421
+#: catalog/objectaddress.c:3422
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3425
+#: catalog/objectaddress.c:3426
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3431
+#: catalog/objectaddress.c:3432
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3435
+#: catalog/objectaddress.c:3436
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3441
+#: catalog/objectaddress.c:3442
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3445
+#: catalog/objectaddress.c:3446
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3451
+#: catalog/objectaddress.c:3452
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3458
+#: catalog/objectaddress.c:3459
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3462
+#: catalog/objectaddress.c:3463
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3480
+#: catalog/objectaddress.c:3481
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "Erweiterung %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3493
+#: catalog/objectaddress.c:3494
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "Ereignistrigger %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3529
+#: catalog/objectaddress.c:3530
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "Policy %s für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3539
+#: catalog/objectaddress.c:3540
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "Publikation %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3564
+#: catalog/objectaddress.c:3565
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "Publikation von %s in Publikation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3573
+#: catalog/objectaddress.c:3574
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "Subskription %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3591
+#: catalog/objectaddress.c:3592
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3654
+#: catalog/objectaddress.c:3655
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "Tabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3659
+#: catalog/objectaddress.c:3660
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3663
+#: catalog/objectaddress.c:3664
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "Sequenz %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3667
+#: catalog/objectaddress.c:3668
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3671
+#: catalog/objectaddress.c:3672
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "Sicht %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3675
+#: catalog/objectaddress.c:3676
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "materialisierte Sicht %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3679
+#: catalog/objectaddress.c:3680
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3683
+#: catalog/objectaddress.c:3684
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "Fremdtabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3688
+#: catalog/objectaddress.c:3689
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "Relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3725
+#: catalog/objectaddress.c:3726
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1020
-#: commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:8046 commands/tablecmds.c:9924
-#: commands/tablecmds.c:15404 commands/tablecmds.c:16079
+#: commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:8077 commands/tablecmds.c:9955
+#: commands/tablecmds.c:15451 commands/tablecmds.c:16145
#: executor/execExprInterp.c:3316 executor/execMain.c:1922
#: executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164
#: executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535
@@ -4971,7 +4977,7 @@ msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«"
#: catalog/pg_publication.c:403 catalog/pg_publication.c:424
-#: commands/publicationcmds.c:415 commands/publicationcmds.c:716
+#: commands/publicationcmds.c:420 commands/publicationcmds.c:728
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "Publikation »%s« existiert nicht"
@@ -5006,40 +5012,40 @@ msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1125
+#: catalog/pg_shdepend.c:1131
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "Eigentümer von %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1127
+#: catalog/pg_shdepend.c:1133
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "Privilegien für %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1129
+#: catalog/pg_shdepend.c:1135
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "Ziel von %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1131
+#: catalog/pg_shdepend.c:1137
#, c-format
msgid "tablespace for %s"
msgstr "Tablespace für %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1139
+#: catalog/pg_shdepend.c:1145
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d Objekt in %s"
msgstr[1] "%d Objekte in %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1250
+#: catalog/pg_shdepend.c:1256
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1387
+#: catalog/pg_shdepend.c:1393
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
@@ -5086,13 +5092,13 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5080
-#: commands/tablecmds.c:14353
+#: catalog/toasting.c:111 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5111
+#: commands/tablecmds.c:14384
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
-#: catalog/toasting.c:158
+#: catalog/toasting.c:165
#, c-format
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
@@ -5177,7 +5183,7 @@ msgstr "Serialisierungsfunktionen dürfen nur angegeben werden, wenn der Überga
msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "Serialisierungs- und Deserialisierungsfunktionen müssen zusammen angegeben werden"
-#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:605
+#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:606
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
@@ -5420,7 +5426,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11506 commands/tablecmds.c:13415
+#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11537 commands/tablecmds.c:13446
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5435,7 +5441,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13425
+#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13456
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -5514,43 +5520,48 @@ msgstr "Parameter »lc_collate« muss angegeben werden"
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "Parameter »lc_ctype« muss angegeben werden"
-#: commands/collationcmds.c:245
+#: commands/collationcmds.c:207
+#, c-format
+msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
+msgstr "Kodierung der aktuellen Datenbank wird von diesem Provider nicht unterstützt"
+
+#: commands/collationcmds.c:264
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/collationcmds.c:256
+#: commands/collationcmds.c:275
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/collationcmds.c:304
+#: commands/collationcmds.c:323
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "Version wird von %s in %s geändert"
-#: commands/collationcmds.c:319
+#: commands/collationcmds.c:338
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "Version hat sich nicht geändert"
-#: commands/collationcmds.c:450
+#: commands/collationcmds.c:469
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s"
-#: commands/collationcmds.c:508
+#: commands/collationcmds.c:527
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
-#: commands/collationcmds.c:536 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3182
+#: commands/collationcmds.c:555 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3182
#: libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/collationcmds.c:667
+#: commands/collationcmds.c:686
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
@@ -6126,7 +6137,7 @@ msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
#: commands/copy.c:4847 commands/tablecmds.c:1987 commands/trigger.c:922
-#: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
+#: parser/parse_target.c:1045 parser/parse_target.c:1056
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
@@ -6334,7 +6345,6 @@ msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschi
#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900
#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159
-#: commands/tablespace.c:618
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen"
@@ -6410,7 +6420,7 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1213
+#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1214
#: utils/adt/ruleutils.c:2563
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
@@ -6423,7 +6433,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2982
#: commands/tablecmds.c:3140 commands/tablecmds.c:3183
-#: commands/tablecmds.c:13798 tcop/utility.c:1201
+#: commands/tablecmds.c:13829 tcop/utility.c:1201
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6992,343 +7002,343 @@ msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht"
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:105
+#: commands/functioncmds.c:106
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:110
+#: commands/functioncmds.c:111
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
-#: commands/functioncmds.c:140 parser/parse_type.c:355
+#: commands/functioncmds.c:141 parser/parse_type.c:355
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp »%s« nicht angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:147
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert"
-#: commands/functioncmds.c:147
+#: commands/functioncmds.c:148
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Hüllentypdefinition wird erzeugt."
-#: commands/functioncmds.c:239
+#: commands/functioncmds.c:240
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
-#: commands/functioncmds.c:245
+#: commands/functioncmds.c:246
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "Aggregatfunktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:251
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle"
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:261
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:274
+#: commands/functioncmds.c:275
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine SETOF-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:278
+#: commands/functioncmds.c:279
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "Prozeduren können keine SETOF-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:282
+#: commands/functioncmds.c:283
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "Funktionen können keine SETOF-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:291
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "Prozeduren können keine OUT-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:291
+#: commands/functioncmds.c:292
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "INOUT-Argumente sind erlaubt."
-#: commands/functioncmds.c:301
+#: commands/functioncmds.c:302
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein"
-#: commands/functioncmds.c:331
+#: commands/functioncmds.c:332
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein"
-#: commands/functioncmds.c:371
+#: commands/functioncmds.c:372
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:387
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "nur Eingabeparameter können Vorgabewerte haben"
-#: commands/functioncmds.c:401
+#: commands/functioncmds.c:402
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "Tabellenverweise können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
-#: commands/functioncmds.c:425
+#: commands/functioncmds.c:426
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "Eingabeparameter hinter einem mit Vorgabewert müssen auch einen Vorgabewert haben"
-#: commands/functioncmds.c:567 commands/functioncmds.c:717
+#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:718
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
-#: commands/functioncmds.c:748
+#: commands/functioncmds.c:749
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:758
+#: commands/functioncmds.c:759
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "keine Sprache angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:783 commands/functioncmds.c:1257
+#: commands/functioncmds.c:784 commands/functioncmds.c:1258
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:791 commands/functioncmds.c:1265
+#: commands/functioncmds.c:792 commands/functioncmds.c:1266
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:843
+#: commands/functioncmds.c:844
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:938 commands/functioncmds.c:2140
+#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:2141
#: commands/proclang.c:557
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:940 commands/functioncmds.c:2142
+#: commands/functioncmds.c:941 commands/functioncmds.c:2143
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
-#: commands/functioncmds.c:975 commands/functioncmds.c:1249
+#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1250
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "nur Superuser können eine »leakproof«-Funktion definieren"
-#: commands/functioncmds.c:1024
+#: commands/functioncmds.c:1025
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
-#: commands/functioncmds.c:1037
+#: commands/functioncmds.c:1038
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1089 commands/functioncmds.c:1269
+#: commands/functioncmds.c:1090 commands/functioncmds.c:1270
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
-#: commands/functioncmds.c:1441
+#: commands/functioncmds.c:1442
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1448
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1471
+#: commands/functioncmds.c:1472
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1476
+#: commands/functioncmds.c:1477
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1502
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1505
+#: commands/functioncmds.c:1506
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1509
+#: commands/functioncmds.c:1510
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1515
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1519
+#: commands/functioncmds.c:1520
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1530
+#: commands/functioncmds.c:1531
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1535
+#: commands/functioncmds.c:1536
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss eine normale Funktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1539
+#: commands/functioncmds.c:1540
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1565
+#: commands/functioncmds.c:1566
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:1580
+#: commands/functioncmds.c:1581
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1595
+#: commands/functioncmds.c:1596
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1601
+#: commands/functioncmds.c:1602
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1607
+#: commands/functioncmds.c:1608
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1624
+#: commands/functioncmds.c:1625
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden"
-#: commands/functioncmds.c:1634
+#: commands/functioncmds.c:1635
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-#: commands/functioncmds.c:1667
+#: commands/functioncmds.c:1668
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1740
+#: commands/functioncmds.c:1741
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:1779
+#: commands/functioncmds.c:1780
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1783
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "Transformationsfunktion muss eine normale Funktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1787
+#: commands/functioncmds.c:1788
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1791
+#: commands/functioncmds.c:1792
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben"
-#: commands/functioncmds.c:1795
+#: commands/functioncmds.c:1796
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1833
+#: commands/functioncmds.c:1834
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1839
+#: commands/functioncmds.c:1840
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne"
-#: commands/functioncmds.c:1879
+#: commands/functioncmds.c:1880
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein"
-#: commands/functioncmds.c:1905
+#: commands/functioncmds.c:1906
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein"
-#: commands/functioncmds.c:1932
+#: commands/functioncmds.c:1933
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:2021
+#: commands/functioncmds.c:2022
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:2072
+#: commands/functioncmds.c:2073
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:2127
+#: commands/functioncmds.c:2128
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "kein Inline-Code angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:2173
+#: commands/functioncmds.c:2174
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
-#: commands/functioncmds.c:2285
+#: commands/functioncmds.c:2286
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -7365,8 +7375,8 @@ msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erze
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:624 commands/tablecmds.c:11815
-#: commands/tablecmds.c:11949
+#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:624 commands/tablecmds.c:11846
+#: commands/tablecmds.c:11980
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
@@ -7487,7 +7497,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14763 commands/typecmds.c:833
+#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14794 commands/typecmds.c:833
#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3501
#: utils/adt/misc.c:695
#, c-format
@@ -7595,12 +7605,12 @@ msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht nebenläufig auffrischen"
msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht."
-#: commands/matview.c:645
+#: commands/matview.c:652
#, c-format
msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht »%s« enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten"
-#: commands/matview.c:647
+#: commands/matview.c:654
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Zeile: %s"
@@ -7834,9 +7844,9 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/statscmds.c:133
#: commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:1805
-#: commands/tablecmds.c:2792 commands/tablecmds.c:5050
-#: commands/tablecmds.c:7544 commands/tablecmds.c:14386
-#: commands/tablecmds.c:14421 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534
+#: commands/tablecmds.c:2792 commands/tablecmds.c:5081
+#: commands/tablecmds.c:7575 commands/tablecmds.c:14417
+#: commands/tablecmds.c:14452 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534
#: commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:273
#: rewrite/rewriteDefine.c:935
#, c-format
@@ -7990,27 +8000,27 @@ msgstr "unbekannter Publikationsparameter: %s"
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen"
-#: commands/publicationcmds.c:335
+#: commands/publicationcmds.c:340
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "Publikation »%s« ist als FOR ALL TABLES definiert"
-#: commands/publicationcmds.c:337
+#: commands/publicationcmds.c:342
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation können keine Tabellen hinzugefügt oder entfernt werden."
-#: commands/publicationcmds.c:638
+#: commands/publicationcmds.c:650
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation"
-#: commands/publicationcmds.c:681
+#: commands/publicationcmds.c:693
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Publikation »%s« zu ändern"
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:695
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein."
@@ -8165,8 +8175,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11197
-#: commands/tablecmds.c:13818
+#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11228
+#: commands/tablecmds.c:13849
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -8429,7 +8439,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16013
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16079
#: parser/parse_utilcmd.c:2091
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8453,8 +8463,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10606
-#: commands/tablecmds.c:13598
+#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10637
+#: commands/tablecmds.c:13629
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8538,7 +8548,7 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2056 commands/tablecmds.c:12349
+#: commands/tablecmds.c:2056 commands/tablecmds.c:12380
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
@@ -8559,17 +8569,17 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2090 commands/tablecmds.c:12328
+#: commands/tablecmds.c:2090 commands/tablecmds.c:12359
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2100 commands/tablecmds.c:12336
+#: commands/tablecmds.c:2100 commands/tablecmds.c:12367
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2117 commands/tablecmds.c:12460
+#: commands/tablecmds.c:2117 commands/tablecmds.c:12491
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -8586,9 +8596,9 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2199
#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2434
-#: parser/parse_coerce.c:1728 parser/parse_coerce.c:1748
-#: parser/parse_coerce.c:1768 parser/parse_coerce.c:1814
-#: parser/parse_coerce.c:1853 parser/parse_param.c:218
+#: parser/parse_coerce.c:1740 parser/parse_coerce.c:1760
+#: parser/parse_coerce.c:1780 parser/parse_coerce.c:1826
+#: parser/parse_coerce.c:1865 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
@@ -8599,7 +8609,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2416
-#: commands/tablecmds.c:5547
+#: commands/tablecmds.c:5578
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
@@ -8609,7 +8619,7 @@ msgstr "»%s« gegen »%s«"
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:2310 commands/tablecmds.c:9933
+#: commands/tablecmds.c:2310 commands/tablecmds.c:9964
#: parser/parse_utilcmd.c:1251 parser/parse_utilcmd.c:1642
#: parser/parse_utilcmd.c:1749
#, c-format
@@ -8702,1063 +8712,1063 @@ msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3306
+#: commands/tablecmds.c:3337
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3315
+#: commands/tablecmds.c:3346
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:4469
+#: commands/tablecmds.c:4500
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4475
+#: commands/tablecmds.c:4506
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4485
+#: commands/tablecmds.c:4516
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:4771
+#: commands/tablecmds.c:4802
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
-#: commands/tablecmds.c:4775
+#: commands/tablecmds.c:4806
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4891
+#: commands/tablecmds.c:4922
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:4907
+#: commands/tablecmds.c:4938
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:4925
+#: commands/tablecmds.c:4956
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:4929
+#: commands/tablecmds.c:4960
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5071 commands/trigger.c:319 rewrite/rewriteDefine.c:267
+#: commands/tablecmds.c:5102 commands/trigger.c:319 rewrite/rewriteDefine.c:267
#: rewrite/rewriteDefine.c:930
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:5074 commands/trigger.c:1528 commands/trigger.c:1634
+#: commands/tablecmds.c:5105 commands/trigger.c:1528 commands/trigger.c:1634
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5077
+#: commands/tablecmds.c:5108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5083
+#: commands/tablecmds.c:5114
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5086
+#: commands/tablecmds.c:5117
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index"
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/tablecmds.c:5120
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5092
+#: commands/tablecmds.c:5123
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5095
+#: commands/tablecmds.c:5126
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5098 commands/tablecmds.c:6550
+#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:6581
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5101
+#: commands/tablecmds.c:5132
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index"
-#: commands/tablecmds.c:5111
+#: commands/tablecmds.c:5142
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5324
+#: commands/tablecmds.c:5348 commands/tablecmds.c:5355
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5331
+#: commands/tablecmds.c:5362
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5338
+#: commands/tablecmds.c:5369
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5392
+#: commands/tablecmds.c:5423
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:5394
+#: commands/tablecmds.c:5425
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:5440
+#: commands/tablecmds.c:5471
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5466
+#: commands/tablecmds.c:5497
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5510
+#: commands/tablecmds.c:5541
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:12587
+#: commands/tablecmds.c:5570 commands/tablecmds.c:12618
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5545 commands/tablecmds.c:12594
+#: commands/tablecmds.c:5576 commands/tablecmds.c:12625
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5555
+#: commands/tablecmds.c:5586
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5566
+#: commands/tablecmds.c:5597
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:5590
+#: commands/tablecmds.c:5621
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:5839
+#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5914
+#: commands/tablecmds.c:5945
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:5921
+#: commands/tablecmds.c:5952
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:6019 commands/tablecmds.c:9586
+#: commands/tablecmds.c:6050 commands/tablecmds.c:9617
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6020 commands/tablecmds.c:6164
-#: commands/tablecmds.c:6997 commands/tablecmds.c:9587
+#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6195
+#: commands/tablecmds.c:7028 commands/tablecmds.c:9618
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:6052 commands/tablecmds.c:6200
-#: commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:6331
-#: commands/tablecmds.c:6425 commands/tablecmds.c:6484
-#: commands/tablecmds.c:6634 commands/tablecmds.c:6704
-#: commands/tablecmds.c:6797 commands/tablecmds.c:9726
-#: commands/tablecmds.c:10629
+#: commands/tablecmds.c:6083 commands/tablecmds.c:6231
+#: commands/tablecmds.c:6286 commands/tablecmds.c:6362
+#: commands/tablecmds.c:6456 commands/tablecmds.c:6515
+#: commands/tablecmds.c:6665 commands/tablecmds.c:6735
+#: commands/tablecmds.c:6828 commands/tablecmds.c:9757
+#: commands/tablecmds.c:10660
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6058 commands/tablecmds.c:6261
+#: commands/tablecmds.c:6089 commands/tablecmds.c:6292
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6094
+#: commands/tablecmds.c:6125
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:6116
+#: commands/tablecmds.c:6147
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:6163
+#: commands/tablecmds.c:6194
#, c-format
msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur zu der partitionierten Tabelle hinzugefügt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6263
+#: commands/tablecmds.c:6294
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6342
+#: commands/tablecmds.c:6373
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:6348
+#: commands/tablecmds.c:6379
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6354
+#: commands/tablecmds.c:6385
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:6431 commands/tablecmds.c:6492
+#: commands/tablecmds.c:6462 commands/tablecmds.c:6523
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6497
+#: commands/tablecmds.c:6528
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6562
+#: commands/tablecmds.c:6593
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
-#: commands/tablecmds.c:6593
+#: commands/tablecmds.c:6624
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:6601
+#: commands/tablecmds.c:6632
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:6624
+#: commands/tablecmds.c:6655
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:6643
+#: commands/tablecmds.c:6674
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6648
+#: commands/tablecmds.c:6679
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:6650
+#: commands/tablecmds.c:6681
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:6777
+#: commands/tablecmds.c:6808
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6809
+#: commands/tablecmds.c:6840
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6891
+#: commands/tablecmds.c:6922
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6936
+#: commands/tablecmds.c:6967
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6949
+#: commands/tablecmds.c:6980
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6959
+#: commands/tablecmds.c:6990
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6972
+#: commands/tablecmds.c:7003
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« nicht löschen, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:6996
+#: commands/tablecmds.c:7027
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:7201
+#: commands/tablecmds.c:7232
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:7226
+#: commands/tablecmds.c:7257
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7442
+#: commands/tablecmds.c:7473
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7515
+#: commands/tablecmds.c:7546
#, c-format
msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht auf partitionierte Tabelle »%s« verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7523
+#: commands/tablecmds.c:7554
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7529
+#: commands/tablecmds.c:7560
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7532
+#: commands/tablecmds.c:7563
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:7538
+#: commands/tablecmds.c:7569
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:7561
+#: commands/tablecmds.c:7592
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7568
+#: commands/tablecmds.c:7599
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7574
+#: commands/tablecmds.c:7605
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7578
+#: commands/tablecmds.c:7609
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:7638
+#: commands/tablecmds.c:7669
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:7745
+#: commands/tablecmds.c:7776
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7748
+#: commands/tablecmds.c:7779
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:8370 commands/tablecmds.c:8650
-#: commands/tablecmds.c:9543 commands/tablecmds.c:9618
+#: commands/tablecmds.c:8401 commands/tablecmds.c:8681
+#: commands/tablecmds.c:9574 commands/tablecmds.c:9649
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:8377
+#: commands/tablecmds.c:8408
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:8415
+#: commands/tablecmds.c:8446
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8418
+#: commands/tablecmds.c:8449
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:8420
+#: commands/tablecmds.c:8451
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
-#: commands/tablecmds.c:8658
+#: commands/tablecmds.c:8689
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:8736
+#: commands/tablecmds.c:8767
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8823
+#: commands/tablecmds.c:8854
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:8828
+#: commands/tablecmds.c:8859
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:8893
+#: commands/tablecmds.c:8924
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:8910
+#: commands/tablecmds.c:8941
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:8975
+#: commands/tablecmds.c:9006
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:9069
+#: commands/tablecmds.c:9100
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:9074
+#: commands/tablecmds.c:9105
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:9160
+#: commands/tablecmds.c:9191
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9499
+#: commands/tablecmds.c:9530
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:9549
+#: commands/tablecmds.c:9580
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:9710
+#: commands/tablecmds.c:9741
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9737
+#: commands/tablecmds.c:9768
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:9746
+#: commands/tablecmds.c:9777
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« nicht ändern, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:9796
+#: commands/tablecmds.c:9827
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:9799
+#: commands/tablecmds.c:9830
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:9803
+#: commands/tablecmds.c:9834
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:9806
+#: commands/tablecmds.c:9837
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:9905
+#: commands/tablecmds.c:9936
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9934
+#: commands/tablecmds.c:9965
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:9945
+#: commands/tablecmds.c:9976
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10049
+#: commands/tablecmds.c:10080
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10085
+#: commands/tablecmds.c:10116
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:10169
+#: commands/tablecmds.c:10200
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10170 commands/tablecmds.c:10189
-#: commands/tablecmds.c:10207
+#: commands/tablecmds.c:10201 commands/tablecmds.c:10220
+#: commands/tablecmds.c:10238
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:10188
+#: commands/tablecmds.c:10219
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10206
+#: commands/tablecmds.c:10237
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11167 commands/tablecmds.c:11179
+#: commands/tablecmds.c:11198 commands/tablecmds.c:11210
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:11169 commands/tablecmds.c:11181
+#: commands/tablecmds.c:11200 commands/tablecmds.c:11212
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:11195
+#: commands/tablecmds.c:11226
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:11209 commands/tablecmds.c:14497
+#: commands/tablecmds.c:11240 commands/tablecmds.c:14528
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:11218
+#: commands/tablecmds.c:11249
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11558
+#: commands/tablecmds.c:11589
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:11633
+#: commands/tablecmds.c:11664
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11666 commands/view.c:503
+#: commands/tablecmds.c:11697 commands/view.c:503
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:11808
+#: commands/tablecmds.c:11839
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:11824
+#: commands/tablecmds.c:11855
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:12019
+#: commands/tablecmds.c:12050
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:12031
+#: commands/tablecmds.c:12062
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:12124
+#: commands/tablecmds.c:12155
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:12140
+#: commands/tablecmds.c:12171
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:12207 storage/buffer/bufmgr.c:917
+#: commands/tablecmds.c:12238 storage/buffer/bufmgr.c:926
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: commands/tablecmds.c:12287
+#: commands/tablecmds.c:12318
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12292 commands/tablecmds.c:12835
+#: commands/tablecmds.c:12323 commands/tablecmds.c:12866
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12297
+#: commands/tablecmds.c:12328
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12343
+#: commands/tablecmds.c:12374
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:12356
+#: commands/tablecmds.c:12387
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:12378 commands/tablecmds.c:15091
+#: commands/tablecmds.c:12409 commands/tablecmds.c:15122
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:12379 commands/tablecmds.c:15092
+#: commands/tablecmds.c:12410 commands/tablecmds.c:15123
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:12387
+#: commands/tablecmds.c:12418
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:12400
+#: commands/tablecmds.c:12431
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:12402
+#: commands/tablecmds.c:12433
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:12605
+#: commands/tablecmds.c:12636
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:12632 commands/tablecmds.c:12671
+#: commands/tablecmds.c:12663 commands/tablecmds.c:12702
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12759
+#: commands/tablecmds.c:12790
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12767
+#: commands/tablecmds.c:12798
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12778
+#: commands/tablecmds.c:12809
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12813
+#: commands/tablecmds.c:12844
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12902
+#: commands/tablecmds.c:12933
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12908
+#: commands/tablecmds.c:12939
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13134
+#: commands/tablecmds.c:13165
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:13165
+#: commands/tablecmds.c:13196
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13176
+#: commands/tablecmds.c:13207
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13185
+#: commands/tablecmds.c:13216
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13199
+#: commands/tablecmds.c:13230
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13251
+#: commands/tablecmds.c:13282
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13433
+#: commands/tablecmds.c:13464
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13439
+#: commands/tablecmds.c:13470
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:13445
+#: commands/tablecmds.c:13476
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13451
+#: commands/tablecmds.c:13482
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13457
+#: commands/tablecmds.c:13488
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13478
+#: commands/tablecmds.c:13509
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:13485
+#: commands/tablecmds.c:13516
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:13678
+#: commands/tablecmds.c:13709
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:13702
+#: commands/tablecmds.c:13733
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:13704
+#: commands/tablecmds.c:13735
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:13749
+#: commands/tablecmds.c:13780
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:13759
+#: commands/tablecmds.c:13790
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:13817
+#: commands/tablecmds.c:13848
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13923
+#: commands/tablecmds.c:13954
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14480
+#: commands/tablecmds.c:14511
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:14512
+#: commands/tablecmds.c:14543
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14547
+#: commands/tablecmds.c:14578
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14555
+#: commands/tablecmds.c:14586
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14620
+#: commands/tablecmds.c:14651
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:14627
+#: commands/tablecmds.c:14658
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14700
+#: commands/tablecmds.c:14731
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:14717
+#: commands/tablecmds.c:14748
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:14724
+#: commands/tablecmds.c:14755
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:14734
+#: commands/tablecmds.c:14765
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:14755
+#: commands/tablecmds.c:14786
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:14788
+#: commands/tablecmds.c:14819
#, c-format
msgid "data type %s has no default hash operator class"
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für hash"
-#: commands/tablecmds.c:14790
+#: commands/tablecmds.c:14821
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:14794
+#: commands/tablecmds.c:14825
#, c-format
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für btree"
-#: commands/tablecmds.c:14796
+#: commands/tablecmds.c:14827
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:14921
+#: commands/tablecmds.c:14952
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:14925 partitioning/partbounds.c:614
+#: commands/tablecmds.c:14956 partitioning/partbounds.c:614
#: partitioning/partbounds.c:667
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:15031
+#: commands/tablecmds.c:15062
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:15037
+#: commands/tablecmds.c:15068
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15053
+#: commands/tablecmds.c:15084
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15067
+#: commands/tablecmds.c:15098
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15101
+#: commands/tablecmds.c:15132
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15109
+#: commands/tablecmds.c:15140
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15117
+#: commands/tablecmds.c:15148
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:15124
+#: commands/tablecmds.c:15155
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15130
+#: commands/tablecmds.c:15161
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:15138
+#: commands/tablecmds.c:15169
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
msgstr "kann Tabelle »%s« mit OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« ohne OIDs anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:15160
+#: commands/tablecmds.c:15191
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:15163
+#: commands/tablecmds.c:15194
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:15175
+#: commands/tablecmds.c:15206
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:15177 commands/trigger.c:471
+#: commands/tablecmds.c:15208 commands/trigger.c:471
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:15366
+#: commands/tablecmds.c:15413
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:15369
+#: commands/tablecmds.c:15416
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:16047 commands/tablecmds.c:16067
-#: commands/tablecmds.c:16089 commands/tablecmds.c:16108
-#: commands/tablecmds.c:16163
+#: commands/tablecmds.c:16113 commands/tablecmds.c:16133
+#: commands/tablecmds.c:16155 commands/tablecmds.c:16174
+#: commands/tablecmds.c:16229
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16050
+#: commands/tablecmds.c:16116
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:16070
+#: commands/tablecmds.c:16136
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:16092
+#: commands/tablecmds.c:16158
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:16111
+#: commands/tablecmds.c:16177
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:16166
+#: commands/tablecmds.c:16232
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180
#: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199
-#: commands/tablespace.c:637 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:210 commands/tablespace.c:618
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/tablespace.c:219
+#: commands/tablespace.c:219 commands/tablespace.c:629
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "»%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis"
@@ -9793,24 +9803,24 @@ msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "Tablespace-Pfad sollte nicht innerhalb des Datenverzeichnisses sein"
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:964
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:960
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:961
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
-#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:977
+#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:973
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablespace.c:432 commands/tablespace.c:947
-#: commands/tablespace.c:1027 commands/tablespace.c:1096
-#: commands/tablespace.c:1232 commands/tablespace.c:1435
+#: commands/tablespace.c:432 commands/tablespace.c:943
+#: commands/tablespace.c:1023 commands/tablespace.c:1092
+#: commands/tablespace.c:1228 commands/tablespace.c:1431
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
@@ -9845,45 +9855,45 @@ msgstr "Erzeugen Sie dieses Verzeichnis für den Tablespace bevor Sie den Server
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
-#: commands/tablespace.c:632
+#: commands/tablespace.c:634
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
-#: commands/tablespace.c:717 commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:713 commands/tablespace.c:723
#: postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716
#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: commands/tablespace.c:756 commands/tablespace.c:769
-#: commands/tablespace.c:805 commands/tablespace.c:897 storage/file/fd.c:3152
+#: commands/tablespace.c:752 commands/tablespace.c:765
+#: commands/tablespace.c:801 commands/tablespace.c:893 storage/file/fd.c:3152
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
-#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:906
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:902
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
-#: commands/tablespace.c:828 commands/tablespace.c:915
+#: commands/tablespace.c:824 commands/tablespace.c:911
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung"
-#: commands/tablespace.c:1101
+#: commands/tablespace.c:1097
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht."
-#: commands/tablespace.c:1534
+#: commands/tablespace.c:1530
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
-#: commands/tablespace.c:1536
+#: commands/tablespace.c:1532
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
@@ -10114,14 +10124,14 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
-#: commands/trigger.c:3312 executor/execMain.c:2721 executor/nodeLockRows.c:220
+#: commands/trigger.c:3312 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220
#: executor/nodeModifyTable.c:231 executor/nodeModifyTable.c:845
#: executor/nodeModifyTable.c:1337 executor/nodeModifyTable.c:1515
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:3316 executor/execMain.c:2725 executor/execMain.c:2800
+#: commands/trigger.c:3316 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806
#: executor/nodeLockRows.c:224
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
@@ -11120,7 +11130,7 @@ msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vo
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
-#: executor/execExpr.c:887 parser/parse_agg.c:794
+#: executor/execExpr.c:887 parser/parse_agg.c:787
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -11286,38 +11296,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1129 rewrite/rewriteHandler.c:2900
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3680
+#: executor/execMain.c:1129 rewrite/rewriteHandler.c:2923
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3703
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2903
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3683
+#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2926
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3706
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2908
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3688
+#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2931
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3711
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2911
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3691
+#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2934
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3714
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2916
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3696
+#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2939
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3719
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2919
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3699
+#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2942
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3722
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
@@ -11382,7 +11392,7 @@ msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1271 executor/execMain.c:2968
+#: executor/execMain.c:1271 executor/execMain.c:2974
#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -11623,7 +11633,7 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
-#: executor/nodeAgg.c:2816 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663
+#: executor/nodeAgg.c:2816 parser/parse_agg.c:628 parser/parse_agg.c:656
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -12999,67 +13009,67 @@ msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
-#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:545
+#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185
+#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:537
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:161
+#: libpq/be-fsstubs.c:168
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Lesen geöffnet"
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:552
+#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:544
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
-#: libpq/be-fsstubs.c:212
+#: libpq/be-fsstubs.c:219
#, c-format
msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
msgstr "Ergebnis von lo_lseek ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:285
+#: libpq/be-fsstubs.c:282
#, c-format
msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
msgstr "Ergebnis von lo_tell ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:432
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:454
+#: libpq/be-fsstubs.c:447
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:511
+#: libpq/be-fsstubs.c:503
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:523
+#: libpq/be-fsstubs.c:515
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:752
+#: libpq/be-fsstubs.c:750
#, c-format
msgid "large object read request is too large"
msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß"
-#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:260 utils/adt/genfile.c:299
+#: libpq/be-fsstubs.c:792 utils/adt/genfile.c:260 utils/adt/genfile.c:299
#: utils/adt/genfile.c:335
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
-#: libpq/be-fsstubs.c:847 storage/large_object/inv_api.c:296
-#: storage/large_object/inv_api.c:308 storage/large_object/inv_api.c:512
-#: storage/large_object/inv_api.c:623 storage/large_object/inv_api.c:813
+#: libpq/be-fsstubs.c:843 storage/large_object/inv_api.c:298
+#: storage/large_object/inv_api.c:310 storage/large_object/inv_api.c:507
+#: storage/large_object/inv_api.c:618 storage/large_object/inv_api.c:808
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
@@ -13195,56 +13205,56 @@ msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:803
+#: libpq/be-secure-openssl.c:804
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:815
+#: libpq/be-secure-openssl.c:816
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:825
+#: libpq/be-secure-openssl.c:826
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:834
+#: libpq/be-secure-openssl.c:835
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:843
+#: libpq/be-secure-openssl.c:844
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:999
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1000
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1007
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1008
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1034
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1035
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1043
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1044
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1071
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1072
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1075
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1076
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
@@ -14102,8 +14112,8 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1922
-#: parser/parse_coerce.c:1950 parser/parse_coerce.c:2026
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1934
+#: parser/parse_coerce.c:1962 parser/parse_coerce.c:2038
#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967
#: utils/fmgr/funcapi.c:511
#, c-format
@@ -14241,7 +14251,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1560 parser/analyze.c:2866
+#: parser/analyze.c:1560 parser/analyze.c:2881
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
@@ -14376,43 +14386,43 @@ msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2808
+#: parser/analyze.c:2821
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2839
+#: parser/analyze.c:2854
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2848
+#: parser/analyze.c:2863
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2857
+#: parser/analyze.c:2872
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2875
+#: parser/analyze.c:2890
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2884
+#: parser/analyze.c:2899
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2916
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -14572,116 +14582,116 @@ msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:656
+#: parser/parse_agg.c:649
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
-#: parser/parse_agg.c:735
+#: parser/parse_agg.c:728
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:736 parser/parse_expr.c:1766 parser/parse_expr.c:2246
+#: parser/parse_agg.c:729 parser/parse_expr.c:1766 parser/parse_expr.c:2246
#: parser/parse_func.c:866
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben."
-#: parser/parse_agg.c:741
+#: parser/parse_agg.c:734
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:820
+#: parser/parse_agg.c:813
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:827
+#: parser/parse_agg.c:820
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:833
+#: parser/parse_agg.c:826
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:846
+#: parser/parse_agg.c:839
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:878
+#: parser/parse_agg.c:871
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:882
+#: parser/parse_agg.c:875
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:885
+#: parser/parse_agg.c:878
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:881
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:891
+#: parser/parse_agg.c:884
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:894
+#: parser/parse_agg.c:887
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:897
+#: parser/parse_agg.c:890
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:893
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:896
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1827
+#: parser/parse_agg.c:916 parser/parse_clause.c:1827
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2663
+#: parser/parse_agg.c:950 parser/parse_clause.c:2663
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_agg.c:1042
+#: parser/parse_agg.c:1035
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1191
+#: parser/parse_agg.c:1184
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:1384
+#: parser/parse_agg.c:1377
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
-#: parser/parse_agg.c:1387
+#: parser/parse_agg.c:1380
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
-#: parser/parse_agg.c:1392
+#: parser/parse_agg.c:1385
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
-#: parser/parse_agg.c:1556
+#: parser/parse_agg.c:1549
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
@@ -14957,102 +14967,102 @@ msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING hat mehrere Interpretationen für S
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um."
-#: parser/parse_coerce.c:1029 parser/parse_coerce.c:1067
-#: parser/parse_coerce.c:1085 parser/parse_coerce.c:1100
-#: parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961
+#: parser/parse_coerce.c:1041 parser/parse_coerce.c:1079
+#: parser/parse_coerce.c:1097 parser/parse_coerce.c:1112
+#: parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:960
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1070
+#: parser/parse_coerce.c:1082
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
-#: parser/parse_coerce.c:1088
+#: parser/parse_coerce.c:1100
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
-#: parser/parse_coerce.c:1103
+#: parser/parse_coerce.c:1115
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1158 parser/parse_coerce.c:1206
+#: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1218
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1169 parser/parse_coerce.c:1218
+#: parser/parse_coerce.c:1181 parser/parse_coerce.c:1230
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1358
+#: parser/parse_coerce.c:1370
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1425
+#: parser/parse_coerce.c:1437
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1727
+#: parser/parse_coerce.c:1739
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "als »anyelement« deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1747
+#: parser/parse_coerce.c:1759
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "als »anyarray« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1767
+#: parser/parse_coerce.c:1779
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "als »anyrange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1796 parser/parse_coerce.c:2011
-#: parser/parse_coerce.c:2045 utils/fmgr/funcapi.c:470
+#: parser/parse_coerce.c:1808 parser/parse_coerce.c:2023
+#: parser/parse_coerce.c:2057 utils/fmgr/funcapi.c:470
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1812 parser/parse_coerce.c:1851
+#: parser/parse_coerce.c:1824 parser/parse_coerce.c:1863
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist nicht mit als %s deklariertem Argument konsistent"
-#: parser/parse_coerce.c:1834 parser/parse_coerce.c:2058
+#: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_coerce.c:2070
#: utils/fmgr/funcapi.c:484
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1872
+#: parser/parse_coerce.c:1884
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr "konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ %s hat"
-#: parser/parse_coerce.c:1883
+#: parser/parse_coerce.c:1895
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1893
+#: parser/parse_coerce.c:1905
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1933 parser/parse_coerce.c:1963
+#: parser/parse_coerce.c:1945 parser/parse_coerce.c:1975
#, c-format
msgid "could not find range type for data type %s"
msgstr "konnte Bereichstyp für Datentyp %s nicht finden"
@@ -15200,13 +15210,13 @@ msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren"
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist"
-#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:728
+#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:727
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt"
#: parser/parse_expr.c:771 parser/parse_relation.c:689
-#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1199
+#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1198
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
@@ -15846,47 +15856,47 @@ msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann a
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
-#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:790
+#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:789
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:510
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
-#: parser/parse_target.c:516
+#: parser/parse_target.c:515
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
-#: parser/parse_target.c:585
+#: parser/parse_target.c:584
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:774
+#: parser/parse_target.c:773
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist"
-#: parser/parse_target.c:783
+#: parser/parse_target.c:782
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt"
-#: parser/parse_target.c:860
+#: parser/parse_target.c:859
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:870
+#: parser/parse_target.c:869
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:1289
+#: parser/parse_target.c:1288
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
@@ -16184,10 +16194,10 @@ msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben"
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3744
+#: parser/parse_utilcmd.c:3744 partitioning/partbounds.c:2086
#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine positive ganze Zahl sein"
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
+msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein"
#: parser/parse_utilcmd.c:3751 partitioning/partbounds.c:2094
#, c-format
@@ -16284,11 +16294,6 @@ msgstr "Scannen von Fremdtabelle »%s«, die eine Partition der Standardpartitio
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: partitioning/partbounds.c:2086
-#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
-msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein"
-
#: partitioning/partbounds.c:2090
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
@@ -16309,17 +16314,17 @@ msgstr "Anzahl der Partitionierungsspalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«"
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:218 port/sysv_shmem.c:218
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:222 port/sysv_shmem.c:222
+#: port/pg_shmem.c:232 port/sysv_shmem.c:232
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -16328,7 +16333,7 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:229 port/sysv_shmem.c:229
+#: port/pg_shmem.c:239 port/sysv_shmem.c:239
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -16337,7 +16342,7 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:235 port/sysv_shmem.c:235
+#: port/pg_shmem.c:245 port/sysv_shmem.c:245
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -16346,34 +16351,34 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
+#: port/pg_shmem.c:590 port/sysv_shmem.c:590
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:582 port/sysv_shmem.c:582
+#: port/pg_shmem.c:592 port/sysv_shmem.c:592
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:644 port/sysv_shmem.c:644
+#: port/pg_shmem.c:654 port/sysv_shmem.c:654
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: port/pg_shmem.c:704 port/sysv_shmem.c:704 utils/init/miscinit.c:1069
+#: port/pg_shmem.c:714 port/sysv_shmem.c:714 utils/init/miscinit.c:1069
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
-#: port/pg_shmem.c:707 port/sysv_shmem.c:707 utils/init/miscinit.c:1071
+#: port/pg_shmem.c:717 port/sysv_shmem.c:717 utils/init/miscinit.c:1071
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
-#: port/pg_shmem.c:758 port/sysv_shmem.c:758
+#: port/pg_shmem.c:768 port/sysv_shmem.c:768
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -17922,64 +17927,64 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1364
-#: replication/logical/snapbuild.c:1881
+#: replication/logical/snapbuild.c:1287 replication/logical/snapbuild.c:1380
+#: replication/logical/snapbuild.c:1897
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1273
+#: replication/logical/snapbuild.c:1289
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1315
+#: replication/logical/snapbuild.c:1331
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1317 replication/logical/snapbuild.c:1341
+#: replication/logical/snapbuild.c:1333 replication/logical/snapbuild.c:1357
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1339
+#: replication/logical/snapbuild.c:1355
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1382
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1776
-#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1815
+#: replication/logical/snapbuild.c:1759 replication/logical/snapbuild.c:1792
+#: replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1831
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1750
+#: replication/logical/snapbuild.c:1766
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1756
+#: replication/logical/snapbuild.c:1772
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1828
+#: replication/logical/snapbuild.c:1844
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1883
+#: replication/logical/snapbuild.c:1899
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1955
+#: replication/logical/snapbuild.c:1971
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
@@ -18304,77 +18309,77 @@ msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen"
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
-#: replication/walreceiver.c:160
+#: replication/walreceiver.c:161
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: replication/walreceiver.c:286
+#: replication/walreceiver.c:287
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
-#: replication/walreceiver.c:334
+#: replication/walreceiver.c:335
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr "Datenbanksystemidentifikator unterscheidet sich zwischen Primär- und Standby-Server"
-#: replication/walreceiver.c:335
+#: replication/walreceiver.c:336
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr "Identifikator des Primärservers ist %s, Identifikator des Standby ist %s."
-#: replication/walreceiver.c:345
+#: replication/walreceiver.c:346
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr "höchste Zeitleiste %u des primären Servers liegt hinter Wiederherstellungszeitleiste %u zurück"
-#: replication/walreceiver.c:381
+#: replication/walreceiver.c:382
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr "WAL-Streaming vom Primärserver gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: replication/walreceiver.c:386
+#: replication/walreceiver.c:387
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "WAL-Streaming neu gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: replication/walreceiver.c:415
+#: replication/walreceiver.c:416
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: replication/walreceiver.c:452
+#: replication/walreceiver.c:453
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet"
-#: replication/walreceiver.c:453
+#: replication/walreceiver.c:454
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "WAL-Ende erreicht auf Zeitleiste %u bei %X/%X."
-#: replication/walreceiver.c:550
+#: replication/walreceiver.c:551
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
-#: replication/walreceiver.c:588
+#: replication/walreceiver.c:589
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u"
-#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:959
+#: replication/walreceiver.c:604 replication/walreceiver.c:1093
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m"
-#: replication/walreceiver.c:728
+#: replication/walreceiver.c:729
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
-#: replication/walreceiver.c:1013
+#: replication/walreceiver.c:984
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
@@ -18702,193 +18707,198 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:544
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:601
+#: rewrite/rewriteHandler.c:571
+#, c-format
+msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
+msgstr "INSTEAD...SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:624
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:810
+#: rewrite/rewriteHandler.c:833
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:811 rewrite/rewriteHandler.c:826
+#: rewrite/rewriteHandler.c:834 rewrite/rewriteHandler.c:849
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:813
+#: rewrite/rewriteHandler.c:836
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:825
+#: rewrite/rewriteHandler.c:848
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:1005
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:1028
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1943 rewrite/rewriteHandler.c:3754
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1966 rewrite/rewriteHandler.c:3777
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2028
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2051
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2348
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2371
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2353
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2376
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2356
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2379
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2359
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2382
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2443
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2423
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2446
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2426
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2449
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2429
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2452
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2432
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2455
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2435
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2458
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2447
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2470
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2450
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2473
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2453
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2476
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 rewrite/rewriteHandler.c:2464
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2472
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:2487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2475
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2499
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2522
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2999
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2984
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3007
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3457
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3480
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3468
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3491
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3482
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3505
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3486
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3509
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3491
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3514
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3682 rewrite/rewriteHandler.c:3690
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3698
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3705 rewrite/rewriteHandler.c:3713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3721
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3791
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3814
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3793
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3816
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3798
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3821
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3800
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3823
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3805
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3828
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3807
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3830
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3825
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3848
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3882
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3905
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
@@ -19051,7 +19061,7 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "Parameter »Language« fehlt"
-#: statistics/dependencies.c:670 statistics/dependencies.c:723
+#: statistics/dependencies.c:682 statistics/dependencies.c:735
#: statistics/mvdistinct.c:333 statistics/mvdistinct.c:386
#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
@@ -19062,7 +19072,7 @@ msgstr "Parameter »Language« fehlt"
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
-#: statistics/extended_stats.c:104
+#: statistics/extended_stats.c:105
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden"
@@ -19072,37 +19082,42 @@ msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:808
+#: storage/buffer/bufmgr.c:736
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:817
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:810
+#: storage/buffer/bufmgr.c:819
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:909
+#: storage/buffer/bufmgr.c:918
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4015
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4024
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4017
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4026
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4038 storage/buffer/bufmgr.c:4057
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4047 storage/buffer/bufmgr.c:4066
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4360
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4369
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "Snapshot zu alt"
@@ -19347,8 +19362,8 @@ msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905
-#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4128
-#: storage/lmgr/lock.c:4193 storage/lmgr/lock.c:4500
+#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4132
+#: storage/lmgr/lock.c:4197 storage/lmgr/lock.c:4547
#: storage/lmgr/predicate.c:2430 storage/lmgr/predicate.c:2445
#: storage/lmgr/predicate.c:3837 storage/lmgr/predicate.c:4991
#: utils/hash/dynahash.c:1065
@@ -19396,17 +19411,17 @@ msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung ver
msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
msgstr "pg_largeobject-Eintrag für OID %u, Seite %d hat ungültige Datenfeldgröße %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:271
+#: storage/large_object/inv_api.c:273
#, c-format
msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
msgstr "ungültige Flags zum Öffnen eines Large Objects: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:461
+#: storage/large_object/inv_api.c:456
#, c-format
msgid "invalid whence setting: %d"
msgstr "ungültige »whence«-Angabe: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:633
+#: storage/large_object/inv_api.c:628
#, c-format
msgid "invalid large object write request size: %d"
msgstr "ungültige Größe der Large-Object-Schreibaufforderung: %d"
@@ -19471,62 +19486,62 @@ msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1022
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1023
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1028
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1029
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1034
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1039
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1047
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1054
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1055
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1059
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1065
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1066
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1071
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1072
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1079
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1080
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1086
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1087
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1094
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1095
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -19542,12 +19557,12 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during
msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731
-#: storage/lmgr/lock.c:4129 storage/lmgr/lock.c:4194 storage/lmgr/lock.c:4501
+#: storage/lmgr/lock.c:4133 storage/lmgr/lock.c:4198 storage/lmgr/lock.c:4548
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/lock.c:3177 storage/lmgr/lock.c:3245 storage/lmgr/lock.c:3361
+#: storage/lmgr/lock.c:3181 storage/lmgr/lock.c:3249 storage/lmgr/lock.c:3365
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden"
@@ -19695,83 +19710,83 @@ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u"
-#: storage/smgr/md.c:437 storage/smgr/md.c:1007
+#: storage/smgr/md.c:437 storage/smgr/md.c:1008
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:556
+#: storage/smgr/md.c:557
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern"
# XXX
-#: storage/smgr/md.c:578 storage/smgr/md.c:787 storage/smgr/md.c:863
+#: storage/smgr/md.c:579 storage/smgr/md.c:788 storage/smgr/md.c:864
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:586
+#: storage/smgr/md.c:587
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m"
-#: storage/smgr/md.c:588 storage/smgr/md.c:595 storage/smgr/md.c:890
+#: storage/smgr/md.c:589 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:891
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: storage/smgr/md.c:592
+#: storage/smgr/md.c:593
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:805
+#: storage/smgr/md.c:806
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:821
+#: storage/smgr/md.c:822
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
-#: storage/smgr/md.c:881
+#: storage/smgr/md.c:882
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: storage/smgr/md.c:886
+#: storage/smgr/md.c:887
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:978
+#: storage/smgr/md.c:979
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:1033
+#: storage/smgr/md.c:1034
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1328
+#: storage/smgr/md.c:1329
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1491
+#: storage/smgr/md.c:1492
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist"
-#: storage/smgr/md.c:1991
+#: storage/smgr/md.c:1992
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:2005
+#: storage/smgr/md.c:2006
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
@@ -20096,17 +20111,17 @@ msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:652
+#: tcop/pquery.c:654
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: tcop/pquery.c:959
+#: tcop/pquery.c:961 tcop/pquery.c:1727
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
-#: tcop/pquery.c:960
+#: tcop/pquery.c:962 tcop/pquery.c:1728
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
@@ -20881,7 +20896,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s"
#: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592
#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930
#: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7059
-#: utils/adt/numeric.c:7348 utils/adt/numeric.c:8411 utils/adt/timestamp.c:3261
+#: utils/adt/numeric.c:7348 utils/adt/numeric.c:8415 utils/adt/timestamp.c:3261
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
@@ -21020,7 +21035,7 @@ msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830
+#: utils/adt/date.c:2872 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830
#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:504
#: utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5034
#: utils/adt/timestamp.c:5242
@@ -21028,7 +21043,7 @@ msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5273
+#: utils/adt/date.c:2904 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5273
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
@@ -22019,7 +22034,7 @@ msgstr "falsche Flag im Flag-Array: »%s«"
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen"
-#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6031
+#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6057
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
@@ -22306,8 +22321,8 @@ msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein"
#: utils/adt/numeric.c:2735 utils/adt/numeric.c:5715 utils/adt/numeric.c:6149
-#: utils/adt/numeric.c:7859 utils/adt/numeric.c:8321 utils/adt/numeric.c:8447
-#: utils/adt/numeric.c:8520
+#: utils/adt/numeric.c:7859 utils/adt/numeric.c:8325 utils/adt/numeric.c:8451
+#: utils/adt/numeric.c:8524
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
@@ -22780,12 +22795,12 @@ msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:6016
+#: utils/adt/selfuncs.c:6042
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
-#: utils/adt/selfuncs.c:6118
+#: utils/adt/selfuncs.c:6144
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
@@ -22949,10 +22964,10 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss für jede Zeile aufgerufen werd
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/tsquery.c:200
+#: utils/adt/tsquery.c:200 utils/adt/tsquery_op.c:123
#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "Abstand im Phrasenoperator sollte nicht größer als %d sein"
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
+msgstr "Abstand im Phrasenoperator muss eine ganze Zahl zwischen einschließlich null und %d sein"
#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725
#: utils/adt/tsvector_parser.c:133
@@ -22995,11 +23010,6 @@ msgstr "tsquery ist zu groß"
msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
msgstr "Textsucheanfrage enthält nur Stoppwörter oder enthält keine Lexeme, ignoriert"
-#: utils/adt/tsquery_op.c:123
-#, c-format
-msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
-msgstr "Abstand im Phrasenoperator muss eine ganze Zahl zwischen einschließlich null und %d sein"
-
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
#, c-format
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
@@ -23474,17 +23484,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:5912
+#: utils/cache/relcache.c:6017
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5914
+#: utils/cache/relcache.c:6019
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6226
+#: utils/cache/relcache.c:6331
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -26142,27 +26152,27 @@ msgstr "Cursor »%s« existiert bereits"
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:398
+#: utils/mmgr/portalmem.c:399
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:476
+#: utils/mmgr/portalmem.c:477
#, c-format
msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
msgstr "gepinntes Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:484
+#: utils/mmgr/portalmem.c:485
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:734
+#: utils/mmgr/portalmem.c:736
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1274
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1278
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden"
@@ -26239,47 +26249,47 @@ msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: es wurden nur
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
-#: utils/time/snapmgr.c:1200
+#: utils/time/snapmgr.c:1215
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
-#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364
-#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384
-#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394
-#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414
-#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519
-#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560
+#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1379
+#: utils/time/snapmgr.c:1384 utils/time/snapmgr.c:1399
+#: utils/time/snapmgr.c:1404 utils/time/snapmgr.c:1409
+#: utils/time/snapmgr.c:1424 utils/time/snapmgr.c:1429
+#: utils/time/snapmgr.c:1434 utils/time/snapmgr.c:1534
+#: utils/time/snapmgr.c:1550 utils/time/snapmgr.c:1575
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«"
-#: utils/time/snapmgr.c:1456
+#: utils/time/snapmgr.c:1471
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: utils/time/snapmgr.c:1465
+#: utils/time/snapmgr.c:1480
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben"
-#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483
+#: utils/time/snapmgr.c:1489 utils/time/snapmgr.c:1498
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
-#: utils/time/snapmgr.c:1573
+#: utils/time/snapmgr.c:1588
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren"
-#: utils/time/snapmgr.c:1577
+#: utils/time/snapmgr.c:1592
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren"
-#: utils/time/snapmgr.c:1592
+#: utils/time/snapmgr.c:1607
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index d1a73900756..006b937af28 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 07:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-23 13:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-05 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Julien Rouhaud <rjuju123@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3444 access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlog.c:11024 access/transam/xlog.c:11475 access/transam/xlog.c:11555 access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725
+#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:11173 access/transam/xlog.c:11186 access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlog.c:11717 access/transam/xlog.c:11756 access/transam/xlog.c:11799 access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725
#: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3337 replication/walsender.c:514 storage/file/buffile.c:452 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:955
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1387 access/transam/xlog.c:6506 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1159 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:1606 libpq/auth.c:2124 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2423 postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4019 postmaster/postmaster.c:4735
+#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1387 access/transam/xlog.c:6553 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1159 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:1606 libpq/auth.c:2124 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2423 postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4019 postmaster/postmaster.c:4735
#: postmaster/postmaster.c:4810 postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5916 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470 utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4238
#: utils/misc/guc.c:4254 utils/misc/guc.c:4267 utils/misc/guc.c:7274 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée"
-#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 access/transam/xlog.c:10423 access/transam/xlog.c:10950 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507
+#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:11112 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "restauration en cours"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "il manque un opérateur inter-type pour la famille d'opérateur « %s »
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1350 access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11207 commands/tablecmds.c:14496
+#: access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1350 access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11238 commands/tablecmds.c:14527
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:5128 access/heap/heapam.c:5166 access/heap/heapam.c:5418 executor/execMain.c:2656
+#: access/heap/heapam.c:5128 access/heap/heapam.c:5166 access/heap/heapam.c:5418 executor/execMain.c:2662
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
@@ -783,12 +783,12 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3311 access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1077 storage/smgr/md.c:1322 storage/smgr/md.c:1496 utils/misc/guc.c:7296
+#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3335 access/transam/xlog.c:3501 replication/logical/snapbuild.c:1652 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1323 storage/smgr/md.c:1497 utils/misc/guc.c:7296
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415 access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:11202 postmaster/postmaster.c:4502 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
+#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:10923 access/transam/xlog.c:10961 access/transam/xlog.c:11364 postmaster/postmaster.c:4502 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1312
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
@@ -798,25 +798,25 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:494 storage/smgr/md.c:2026
+#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:494 storage/smgr/md.c:2027
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468 postmaster/postmaster.c:4512 postmaster/postmaster.c:4522 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525
-#: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7257 utils/misc/guc.c:7288 utils/misc/guc.c:9147 utils/misc/guc.c:9161 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309
+#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3492 postmaster/postmaster.c:4512 postmaster/postmaster.c:4522 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525
+#: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7257 utils/misc/guc.c:7288 utils/misc/guc.c:9147 utils/misc/guc.c:9161 utils/time/snapmgr.c:1317 utils/time/snapmgr.c:1324
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2839 replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1975 replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3160 storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310
-#: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1443 utils/time/snapmgr.c:1640
+#: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1444 utils/time/snapmgr.c:1655
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3360 access/transam/xlog.c:3401 access/transam/xlog.c:3678 access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1418 replication/logical/origin.c:718
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2322 replication/logical/reorderbuffer.c:2600 replication/logical/reorderbuffer.c:3317 replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1717 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:487 replication/walsender.c:2413 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 storage/smgr/md.c:649 utils/error/elog.c:1872
+#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3266 access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3702 access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1418 replication/logical/origin.c:718
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2322 replication/logical/reorderbuffer.c:2600 replication/logical/reorderbuffer.c:3317 replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1717 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:487 replication/walsender.c:2413 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 storage/smgr/md.c:650 utils/error/elog.c:1872
#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7513 utils/misc/guc.c:7545
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
-#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14487 commands/tablecmds.c:15970
+#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14518 commands/tablecmds.c:16001
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -1056,36 +1056,36 @@ msgstr "ne peut pas tronquer jusqu'au MutiXact %u car il n'existe pas sur disque
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "MultiXactId invalide : %u"
-#: access/transam/parallel.c:664 access/transam/parallel.c:787
+#: access/transam/parallel.c:675 access/transam/parallel.c:798
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "échec de l'initialisation du worker parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:665 access/transam/parallel.c:788
+#: access/transam/parallel.c:676 access/transam/parallel.c:799
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Plus de détails sont disponibles dans les traces du serveur."
-#: access/transam/parallel.c:849
+#: access/transam/parallel.c:860
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster a quitté pendant une transaction parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:1036
+#: access/transam/parallel.c:1047
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "perte de la connexion au processus parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:1102 access/transam/parallel.c:1104
+#: access/transam/parallel.c:1113 access/transam/parallel.c:1115
msgid "parallel worker"
msgstr "processus parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:1249
+#: access/transam/parallel.c:1262
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée dynamique"
-#: access/transam/parallel.c:1254
+#: access/transam/parallel.c:1267
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "numéro magique invalide dans le segment de mémoire partagée dynamique"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
"identifiants timeline."
-#: access/transam/timeline.c:433 access/transam/timeline.c:512 access/transam/xlog.c:3318 access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlogfuncs.c:670 commands/copy.c:1760 storage/file/copydir.c:219
+#: access/transam/timeline.c:433 access/transam/timeline.c:512 access/transam/xlog.c:3342 access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlogfuncs.c:670 commands/copy.c:1760 storage/file/copydir.c:219
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1388 access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/twophase.c:1388 access/transam/xlog.c:6554
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions."
@@ -1532,142 +1532,142 @@ msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèl
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4928
+#: access/transam/xact.c:4929
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-#: access/transam/xlog.c:2496
+#: access/transam/xlog.c:2520
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2518
+#: access/transam/xlog.c:2542
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2796
+#: access/transam/xlog.c:2820
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:3472
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3617
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:5711
+#: access/transam/xlog.c:3831 access/transam/xlog.c:5748
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2408
+#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2408
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
-#: access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4104
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4092
+#: access/transam/xlog.c:4116
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4112
+#: access/transam/xlog.c:4136
#, c-format
msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4154 access/transam/xlog.c:4164
+#: access/transam/xlog.c:4178 access/transam/xlog.c:4188
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:4170
+#: access/transam/xlog.c:4194
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
-#: access/transam/xlog.c:4173
+#: access/transam/xlog.c:4197
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4281
+#: access/transam/xlog.c:4318
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:4419
+#: access/transam/xlog.c:4456
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
"de données"
-#: access/transam/xlog.c:4433
+#: access/transam/xlog.c:4470
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr ""
"la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
"avant le point de restauration courant %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4489
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
-#: access/transam/xlog.c:4532
+#: access/transam/xlog.c:4569
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4835
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4806
+#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4843
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4812
+#: access/transam/xlog.c:4595 access/transam/xlog.c:4849
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4823
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4587
+#: access/transam/xlog.c:4624
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4627
#, c-format
msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : lu %d octets, %d attendus"
-#: access/transam/xlog.c:4605 access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4645 access/transam/xlog.c:4652 access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:4699 access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4724 access/transam/xlog.c:4731
+#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4651 access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4694 access/transam/xlog.c:4701 access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4722 access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:4752 access/transam/xlog.c:4761 access/transam/xlog.c:4768
#: utils/init/miscinit.c:1502
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
-#: access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4643
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr ""
@@ -1675,318 +1675,318 @@ msgstr ""
"%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4610
+#: access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr ""
"Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4615
+#: access/transam/xlog.c:4652
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4649 access/transam/xlog.c:4654
+#: access/transam/xlog.c:4655 access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686 access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4666
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:4639
+#: access/transam/xlog.c:4676
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4646
+#: access/transam/xlog.c:4683
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
"que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4690
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
"nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4695
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4661 access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:4703 access/transam/xlog.c:4711 access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4727 access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4698 access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:4740 access/transam/xlog.c:4748 access/transam/xlog.c:4755 access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlog.c:4771
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4702
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4709
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4716
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4723
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
"Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4693
+#: access/transam/xlog.c:4730
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
"à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4700
+#: access/transam/xlog.c:4737
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4709
+#: access/transam/xlog.c:4746
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4716
+#: access/transam/xlog.c:4753
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4725
+#: access/transam/xlog.c:4762
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4769
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4741
+#: access/transam/xlog.c:4778
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet"
msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets"
-#: access/transam/xlog.c:4753
+#: access/transam/xlog.c:4790
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4794
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
-#: access/transam/xlog.c:5144
+#: access/transam/xlog.c:5181
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation"
-#: access/transam/xlog.c:5234
+#: access/transam/xlog.c:5271
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5242
+#: access/transam/xlog.c:5279
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
"transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5248
+#: access/transam/xlog.c:5285
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5367
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5376 access/transam/xlog.c:5490
+#: access/transam/xlog.c:5413 access/transam/xlog.c:5527
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5416
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5436
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5453
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5473
#, c-format
msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un horodatage valide : « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5496
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:5493
+#: access/transam/xlog.c:5530
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
-#: access/transam/xlog.c:5506 access/transam/xlog.c:5517 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5995
+#: access/transam/xlog.c:5543 access/transam/xlog.c:5554 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5995
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
-#: access/transam/xlog.c:5552
+#: access/transam/xlog.c:5589
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
-#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 commands/tablecmds.c:1095 commands/tablecmds.c:11667 commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6017
+#: access/transam/xlog.c:5591 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 commands/tablecmds.c:1095 commands/tablecmds.c:11698 commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6017
#: utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10161 utils/misc/guc.c:10195 utils/misc/guc.c:10229 utils/misc/guc.c:10272 utils/misc/guc.c:10314
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5561
+#: access/transam/xlog.c:5598
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
-#: access/transam/xlog.c:5572
+#: access/transam/xlog.c:5609
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5611
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr ""
"Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
"pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici."
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5618
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr ""
"le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n"
"de restauration n'est pas activé"
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5639
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur"
-#: access/transam/xlog.c:5621
+#: access/transam/xlog.c:5658
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:5730
+#: access/transam/xlog.c:5767
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration terminée de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:5826 access/transam/xlog.c:6092
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
-#: access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:5847
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:5896
+#: access/transam/xlog.c:5933
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5903
+#: access/transam/xlog.c:5940
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:5986
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6072
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6080
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:6120
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "restauration en pause"
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6121
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer."
-#: access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6336
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr ""
@@ -1994,266 +1994,266 @@ msgstr ""
"paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
"(la valeur était %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6315
+#: access/transam/xlog.c:6362
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr ""
"le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n"
"à « minimal », des données pourraient manquer"
-#: access/transam/xlog.c:6316
+#: access/transam/xlog.c:6363
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr ""
"Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
"pris une nouvelle sauvegarde de base."
-#: access/transam/xlog.c:6327
+#: access/transam/xlog.c:6374
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr ""
"les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n"
"n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître"
-#: access/transam/xlog.c:6328
+#: access/transam/xlog.c:6375
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr ""
"Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n"
"soit désactiver le hot_standby ici."
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6427
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6433
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6391
+#: access/transam/xlog.c:6438
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6442
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6399
+#: access/transam/xlog.c:6446
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6401
+#: access/transam/xlog.c:6448
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:6405
+#: access/transam/xlog.c:6452
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
"(moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6454
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
"Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
"pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6458
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6467
+#: access/transam/xlog.c:6514
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "entre en mode standby"
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6517
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6474
+#: access/transam/xlog.c:6521
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6478
+#: access/transam/xlog.c:6525
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:6482
+#: access/transam/xlog.c:6529
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:6487
+#: access/transam/xlog.c:6534
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
-#: access/transam/xlog.c:6490
+#: access/transam/xlog.c:6537
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "début de la restauration de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:6544 access/transam/xlog.c:6669
+#: access/transam/xlog.c:6591 access/transam/xlog.c:6716
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6558
+#: access/transam/xlog.c:6605
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6559 access/transam/xlog.c:6566
+#: access/transam/xlog.c:6606 access/transam/xlog.c:6613
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
"fichier « %s/backup_label »."
-#: access/transam/xlog.c:6565
+#: access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
-#: access/transam/xlog.c:6591 commands/tablespace.c:653
+#: access/transam/xlog.c:6638 commands/tablespace.c:649
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6623 access/transam/xlog.c:6629
+#: access/transam/xlog.c:6670 access/transam/xlog.c:6676
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:6625 access/transam/xlog.c:11716
+#: access/transam/xlog.c:6672 access/transam/xlog.c:11878
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:6631
+#: access/transam/xlog.c:6678
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6681
+#: access/transam/xlog.c:6728
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
-#: access/transam/xlog.c:6719
+#: access/transam/xlog.c:6766
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
-#: access/transam/xlog.c:6721
+#: access/transam/xlog.c:6768
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6737
+#: access/transam/xlog.c:6784
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6815
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6863
+#: access/transam/xlog.c:6910
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6874
+#: access/transam/xlog.c:6921
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:6908
+#: access/transam/xlog.c:6961
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6912
+#: access/transam/xlog.c:6965
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible"
-#: access/transam/xlog.c:6959
+#: access/transam/xlog.c:7012
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:6960
+#: access/transam/xlog.c:7013
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
"la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7051
+#: access/transam/xlog.c:7104
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
-#: access/transam/xlog.c:7183
+#: access/transam/xlog.c:7236
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7417
+#: access/transam/xlog.c:7470
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
"cohérent de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:7455
+#: access/transam/xlog.c:7508
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7460
+#: access/transam/xlog.c:7513
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:7469
+#: access/transam/xlog.c:7522
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
-#: access/transam/xlog.c:7548 access/transam/xlog.c:7552
+#: access/transam/xlog.c:7606 access/transam/xlog.c:7610
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
-#: access/transam/xlog.c:7549
+#: access/transam/xlog.c:7607
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr ""
"Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n"
"doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7553
+#: access/transam/xlog.c:7611
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr ""
@@ -2261,204 +2261,209 @@ msgstr ""
"pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
"doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7556
+#: access/transam/xlog.c:7614
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
-#: access/transam/xlog.c:7591
+#: access/transam/xlog.c:7649
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
-#: access/transam/xlog.c:8039
+#: access/transam/xlog.c:8124
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8249
+#: access/transam/xlog.c:8334
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:8253
+#: access/transam/xlog.c:8338
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8270
+#: access/transam/xlog.c:8355
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:8274
+#: access/transam/xlog.c:8359
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:8285
+#: access/transam/xlog.c:8370
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8289
+#: access/transam/xlog.c:8374
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8302
+#: access/transam/xlog.c:8387
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:8306
+#: access/transam/xlog.c:8391
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8317
+#: access/transam/xlog.c:8402
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8321
+#: access/transam/xlog.c:8406
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8527
+#: access/transam/xlog.c:8612
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:8833
+#: access/transam/xlog.c:8918
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif"
-#: access/transam/xlog.c:9038
+#: access/transam/xlog.c:9123
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
"de données est en cours d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:9295
+#: access/transam/xlog.c:9427
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
-#: access/transam/xlog.c:9318
+#: access/transam/xlog.c:9450
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9485
+#: access/transam/xlog.c:9617
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9487
+#: access/transam/xlog.c:9619
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)."
-#: access/transam/xlog.c:9621
+#: access/transam/xlog.c:9753
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9763
+#: access/transam/xlog.c:9895
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9772
+#: access/transam/xlog.c:9904
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9788
+#: access/transam/xlog.c:9920
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:9864
+#: access/transam/xlog.c:9996
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
-#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:9980 access/transam/xlog.c:10003
+#: access/transam/xlog.c:10054 access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10142
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:10291
+#: access/transam/xlog.c:10300
+#, c-format
+msgid "sucessfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "ignore avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10453
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10316
+#: access/transam/xlog.c:10478
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10324
+#: access/transam/xlog.c:10486
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10333
+#: access/transam/xlog.c:10495
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10424 access/transam/xlog.c:10951 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382
+#: access/transam/xlog.c:10586 access/transam/xlog.c:11113 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
"être exécutées lors de la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:10433 access/transam/xlog.c:10960
+#: access/transam/xlog.c:10595 access/transam/xlog.c:11122
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n"
"faire une sauvegarde en ligne."
-#: access/transam/xlog.c:10434 access/transam/xlog.c:10961 access/transam/xlogfuncs.c:307
+#: access/transam/xlog.c:10596 access/transam/xlog.c:11123 access/transam/xlogfuncs.c:307
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr ""
"wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
"au démarrage du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:10439
+#: access/transam/xlog.c:10601
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10752 access/transam/xlog.c:10790
+#: access/transam/xlog.c:10638 access/transam/xlog.c:10914 access/transam/xlog.c:10952
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10477
+#: access/transam/xlog.c:10639
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:10573
+#: access/transam/xlog.c:10735
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint."
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:11156
+#: access/transam/xlog.c:10737 access/transam/xlog.c:11318
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr ""
@@ -2466,86 +2471,86 @@ msgstr ""
"corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
"CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:10643 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:531
+#: access/transam/xlog.c:10805 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:531
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10650 replication/basebackup.c:1257 utils/adt/misc.c:536
+#: access/transam/xlog.c:10812 replication/basebackup.c:1257 utils/adt/misc.c:536
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
-#: access/transam/xlog.c:10702 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:565 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544
+#: access/transam/xlog.c:10864 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:565 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: access/transam/xlog.c:10746 access/transam/xlog.c:10784 access/transam/xlog.c:10999 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207 commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:885 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107
+#: access/transam/xlog.c:10908 access/transam/xlog.c:10946 access/transam/xlog.c:11161 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207 commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:790 commands/tablespace.c:881 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107
#: storage/file/fd.c:1754 storage/file/fd.c:3140 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3407 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10753 access/transam/xlog.c:10791
+#: access/transam/xlog.c:10915 access/transam/xlog.c:10953
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier « %s » et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 access/transam/xlog.c:11219 postmaster/syslogger.c:1493 postmaster/syslogger.c:1506
+#: access/transam/xlog.c:10932 access/transam/xlog.c:10970 access/transam/xlog.c:11381 postmaster/syslogger.c:1493 postmaster/syslogger.c:1506
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10976
+#: access/transam/xlog.c:11138
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:11003
+#: access/transam/xlog.c:11165
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:11089 access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11489 access/transam/xlog.c:11495 access/transam/xlog.c:11543 access/transam/xlog.c:11616 access/transam/xlogfuncs.c:675
+#: access/transam/xlog.c:11251 access/transam/xlog.c:11264 access/transam/xlog.c:11651 access/transam/xlog.c:11657 access/transam/xlog.c:11705 access/transam/xlog.c:11778 access/transam/xlogfuncs.c:675
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11106 replication/basebackup.c:1105
+#: access/transam/xlog.c:11268 replication/basebackup.c:1105
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:11107 replication/basebackup.c:1106
+#: access/transam/xlog.c:11269 replication/basebackup.c:1106
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr ""
"Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
"doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:11154
+#: access/transam/xlog.c:11316
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr ""
"le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n"
"de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:11274
+#: access/transam/xlog.c:11436
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver"
-#: access/transam/xlog.c:11284
+#: access/transam/xlog.c:11446
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr ""
"pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
"journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
-#: access/transam/xlog.c:11286
+#: access/transam/xlog.c:11448
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr ""
@@ -2553,12 +2558,12 @@ msgstr ""
"peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
"utilisable sans tous les segments WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11293
+#: access/transam/xlog.c:11455
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
-#: access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:11459
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr ""
@@ -2566,83 +2571,83 @@ msgstr ""
"vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n"
"transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:11350
+#: access/transam/xlog.c:11512
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé"
-#: access/transam/xlog.c:11526
+#: access/transam/xlog.c:11688
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11531
+#: access/transam/xlog.c:11693
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s"
-#: access/transam/xlog.c:11544
+#: access/transam/xlog.c:11706
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u"
msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu"
-#: access/transam/xlog.c:11548
+#: access/transam/xlog.c:11710
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11656
+#: access/transam/xlog.c:11818
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s"
-#: access/transam/xlog.c:11705
+#: access/transam/xlog.c:11867
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11868
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11715 access/transam/xlog.c:11727 access/transam/xlog.c:11737
+#: access/transam/xlog.c:11877 access/transam/xlog.c:11889 access/transam/xlog.c:11899
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11728
+#: access/transam/xlog.c:11890
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:11738
+#: access/transam/xlog.c:11900
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11864 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2425
+#: access/transam/xlog.c:12026 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:967 replication/walsender.c:2425
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11880
+#: access/transam/xlog.c:12042
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:12443
+#: access/transam/xlog.c:12608
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "a reçu une demande de promotion"
-#: access/transam/xlog.c:12456
+#: access/transam/xlog.c:12621
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "fichier trigger trouvé : %s"
-#: access/transam/xlog.c:12465
+#: access/transam/xlog.c:12630
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m"
@@ -2670,7 +2675,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive : %s"
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s « %s »: %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 storage/file/fd.c:766 utils/time/snapmgr.c:1318
+#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 storage/file/fd.c:766 utils/time/snapmgr.c:1333
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
@@ -2701,7 +2706,7 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
#: access/transam/xlogfuncs.c:183 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1915 commands/extension.c:2024 commands/extension.c:2248 commands/prepare.c:726 executor/execExpr.c:2247 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2614 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 replication/slotfuncs.c:200
-#: replication/walsender.c:3192 utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:409 utils/adt/pgstatfuncs.c:459 utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8856 utils/mmgr/portalmem.c:1139
+#: replication/walsender.c:3192 utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:409 utils/adt/pgstatfuncs.c:459 utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8856 utils/mmgr/portalmem.c:1143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
@@ -2709,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"un ensemble"
#: access/transam/xlogfuncs.c:187 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1919 commands/extension.c:2028 commands/extension.c:2252 commands/prepare.c:730 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2618 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1470 replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3196 utils/adt/datetime.c:4786
-#: utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:584 utils/adt/misc.c:413 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564 utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1143
+#: utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:584 utils/adt/misc.c:413 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564 utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
@@ -2758,139 +2763,139 @@ msgstr ""
"Les fonctions de contrôle de la restauration peuvent seulement être exécutées\n"
"lors de la restauration."
-#: access/transam/xlogreader.c:299
+#: access/transam/xlogreader.c:304
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:307
+#: access/transam/xlogreader.c:312
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:646
+#: access/transam/xlogreader.c:353 access/transam/xlogreader.c:683
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : voulait %u, a eu %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:363
+#: access/transam/xlogreader.c:368
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:404
+#: access/transam/xlogreader.c:427
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:417
+#: access/transam/xlogreader.c:440
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:654
+#: access/transam/xlogreader.c:691
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:668 access/transam/xlogreader.c:685
+#: access/transam/xlogreader.c:705 access/transam/xlogreader.c:722
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:722
+#: access/transam/xlogreader.c:759
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
"l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:796
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:773 access/transam/xlogreader.c:824
+#: access/transam/xlogreader.c:810 access/transam/xlogreader.c:861
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:799
+#: access/transam/xlogreader.c:836
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %s, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %s"
-#: access/transam/xlogreader.c:806
+#: access/transam/xlogreader.c:843
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "Le fichier WAL provient d'un système différent : taille invalide du segment dans l'en-tête de page"
-#: access/transam/xlogreader.c:812
+#: access/transam/xlogreader.c:849
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_BLCKSZ invalide dans l'en-tête de page"
-#: access/transam/xlogreader.c:843
+#: access/transam/xlogreader.c:880
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:868
+#: access/transam/xlogreader.c:905
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1113
+#: access/transam/xlogreader.c:1150
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1136
+#: access/transam/xlogreader.c:1173
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1180
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1179
+#: access/transam/xlogreader.c:1216
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE initialisé, mais décalage du trou %u longueur %u longueur de l'image du bloc %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1195
+#: access/transam/xlogreader.c:1232
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non initialisé, mais décalage du trou %u longueur %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1247
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1225
+#: access/transam/xlogreader.c:1262
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1241
+#: access/transam/xlogreader.c:1278
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1253
+#: access/transam/xlogreader.c:1290
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1342
+#: access/transam/xlogreader.c:1379
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1431
+#: access/transam/xlogreader.c:1468
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
@@ -3052,8 +3057,8 @@ msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
#: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113 commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119 commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146 commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200 commands/copy.c:1217 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:173
#: commands/dbcommands.c:182 commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 commands/extension.c:1718 commands/extension.c:1728 commands/extension.c:2969 commands/foreigncmds.c:537
-#: commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:560 commands/functioncmds.c:685 commands/functioncmds.c:694 commands/functioncmds.c:703 commands/functioncmds.c:712 commands/functioncmds.c:2106 commands/functioncmds.c:2114 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315
-#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121 commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 commands/subscriptioncmds.c:157 commands/subscriptioncmds.c:168 commands/subscriptioncmds.c:182 commands/tablecmds.c:6397 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1446 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 commands/typecmds.c:1471
+#: commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:561 commands/functioncmds.c:686 commands/functioncmds.c:695 commands/functioncmds.c:704 commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:2107 commands/functioncmds.c:2115 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315
+#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121 commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 commands/subscriptioncmds.c:157 commands/subscriptioncmds.c:168 commands/subscriptioncmds.c:182 commands/tablecmds.c:6428 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1446 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 commands/typecmds.c:1471
#: commands/typecmds.c:1479 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 commands/user.c:247 commands/user.c:567 commands/user.c:575 commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599 commands/user.c:607 commands/user.c:615
#: commands/user.c:623 commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 parser/parse_utilcmd.c:424 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:808 replication/walsender.c:819 replication/walsender.c:829
#, c-format
@@ -3070,13 +3075,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:6191 commands/tablecmds.c:6248 commands/tablecmds.c:6322 commands/tablecmds.c:6416 commands/tablecmds.c:6475 commands/tablecmds.c:6614 commands/tablecmds.c:6696 commands/tablecmds.c:6789 commands/tablecmds.c:6930 commands/tablecmds.c:9717 commands/tablecmds.c:9898
-#: commands/tablecmds.c:10038 commands/tablecmds.c:10620 commands/trigger.c:913 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2465
+#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:6222 commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:6353 commands/tablecmds.c:6447 commands/tablecmds.c:6506 commands/tablecmds.c:6645 commands/tablecmds.c:6727 commands/tablecmds.c:6820 commands/tablecmds.c:6961 commands/tablecmds.c:9748 commands/tablecmds.c:9929
+#: commands/tablecmds.c:10069 commands/tablecmds.c:10651 commands/trigger.c:913 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2465
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14460 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
+#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14491 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3486,7 +3491,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943 commands/collationcmds.c:513
+#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943 commands/collationcmds.c:532
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
@@ -3541,7 +3546,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "le trigger sur événement d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5211 commands/collationcmds.c:347
+#: catalog/aclchk.c:5211 commands/collationcmds.c:366
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "le collationnement d'OID %u n'existe pas"
@@ -3556,7 +3561,7 @@ msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5305 commands/publicationcmds.c:747
+#: catalog/aclchk.c:5305 commands/publicationcmds.c:759
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "la publication d'OID %u n'existe pas"
@@ -3654,12 +3659,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1934 commands/tablecmds.c:2467 commands/tablecmds.c:5610
+#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1934 commands/tablecmds.c:2467 commands/tablecmds.c:5641
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5906
+#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5937
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
@@ -3684,7 +3689,7 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
-#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14756 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6032 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891
+#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14787 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6058 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
@@ -3721,7 +3726,7 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionné
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2794 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7307
+#: catalog/heap.c:2794 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7338
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
@@ -3751,12 +3756,12 @@ msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée"
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:2967 rewrite/rewriteHandler.c:1164
+#: catalog/heap.c:2967 rewrite/rewriteHandler.c:1187
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:2972 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169
+#: catalog/heap.c:2972 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1192
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
@@ -3992,27 +3997,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle"
-#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1185 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10346 utils/misc/guc.c:10424
+#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1181 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10346 utils/misc/guc.c:10424
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
-#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:5068 commands/tablecmds.c:9833
+#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:5099 commands/tablecmds.c:9864
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
-#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5104 commands/tablecmds.c:14465 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5135 commands/tablecmds.c:14496 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"
-#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14470
+#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14501
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
-#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5107 commands/tablecmds.c:14475
+#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5138 commands/tablecmds.c:14506
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -4032,7 +4037,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:134 commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3356 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451
+#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:135 commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3356 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type « %s » n'existe pas"
@@ -4117,7 +4122,7 @@ msgstr "la longueur de la liste d'arguments doit être %d exactement"
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "doit être le propriétaire du Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2367 commands/functioncmds.c:1455
+#: catalog/objectaddress.c:2367 commands/functioncmds.c:1456
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
@@ -4132,80 +4137,80 @@ msgstr "doit être super-utilisateur"
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "doit avoir l'attribut CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2503
+#: catalog/objectaddress.c:2504
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "type d'objet non reconnu « %s »"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2723
+#: catalog/objectaddress.c:2724
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr " colonne %s de %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2733
+#: catalog/objectaddress.c:2734
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "fonction %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2738
+#: catalog/objectaddress.c:2739
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "type %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2768
+#: catalog/objectaddress.c:2769
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversion de %s en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2796
+#: catalog/objectaddress.c:2797
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "collationnement %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2822
+#: catalog/objectaddress.c:2823
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "contrainte %s sur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2828
+#: catalog/objectaddress.c:2829
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "contrainte %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2855
+#: catalog/objectaddress.c:2856
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversion %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2894
+#: catalog/objectaddress.c:2895
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "valeur par défaut pour %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2903
+#: catalog/objectaddress.c:2904
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "langage %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2908
+#: catalog/objectaddress.c:2909
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "« Large Object » %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2913
+#: catalog/objectaddress.c:2914
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "opérateur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2945
+#: catalog/objectaddress.c:2946
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2968
+#: catalog/objectaddress.c:2969
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "méthode d'accès %s"
@@ -4214,7 +4219,7 @@ msgstr "méthode d'accès %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3010
+#: catalog/objectaddress.c:3011
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s"
@@ -4223,226 +4228,226 @@ msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3060
+#: catalog/objectaddress.c:3061
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3104
+#: catalog/objectaddress.c:3105
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "règle %s sur %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3142
+#: catalog/objectaddress.c:3143
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "trigger %s sur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3158
+#: catalog/objectaddress.c:3159
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3181
+#: catalog/objectaddress.c:3182
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "objet statistique %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3208
+#: catalog/objectaddress.c:3209
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/objectaddress.c:3234
+#: catalog/objectaddress.c:3235
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/objectaddress.c:3260
+#: catalog/objectaddress.c:3261
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "modèle %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/objectaddress.c:3286
+#: catalog/objectaddress.c:3287
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
-#: catalog/objectaddress.c:3295
+#: catalog/objectaddress.c:3296
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3308
+#: catalog/objectaddress.c:3309
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de données %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3320
+#: catalog/objectaddress.c:3321
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3329
+#: catalog/objectaddress.c:3330
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "wrapper de données distantes %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3338
+#: catalog/objectaddress.c:3339
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "serveur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3366
+#: catalog/objectaddress.c:3367
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "correspondance utilisateur pour %s sur le serveur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3411
+#: catalog/objectaddress.c:3412
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3415
+#: catalog/objectaddress.c:3416
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3421
+#: catalog/objectaddress.c:3422
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3425
+#: catalog/objectaddress.c:3426
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3431
+#: catalog/objectaddress.c:3432
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3435
+#: catalog/objectaddress.c:3436
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3441
+#: catalog/objectaddress.c:3442
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3445
+#: catalog/objectaddress.c:3446
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3451
+#: catalog/objectaddress.c:3452
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouveaux schémas appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3458
+#: catalog/objectaddress.c:3459
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3462
+#: catalog/objectaddress.c:3463
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3480
+#: catalog/objectaddress.c:3481
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "extension %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3493
+#: catalog/objectaddress.c:3494
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "trigger sur événement %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3529
+#: catalog/objectaddress.c:3530
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "politique %s sur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3539
+#: catalog/objectaddress.c:3540
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "publication %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3564
+#: catalog/objectaddress.c:3565
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "publication de %s dans la publication %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3573
+#: catalog/objectaddress.c:3574
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "souscription %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3591
+#: catalog/objectaddress.c:3592
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "transformation pour %s langage %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3654
+#: catalog/objectaddress.c:3655
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3659
+#: catalog/objectaddress.c:3660
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3663
+#: catalog/objectaddress.c:3664
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "séquence %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3667
+#: catalog/objectaddress.c:3668
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "table TOAST %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3671
+#: catalog/objectaddress.c:3672
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vue %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3675
+#: catalog/objectaddress.c:3676
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "vue matérialisée %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3679
+#: catalog/objectaddress.c:3680
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "type composite %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3683
+#: catalog/objectaddress.c:3684
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "table distante %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3688
+#: catalog/objectaddress.c:3689
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3725
+#: catalog/objectaddress.c:3726
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
-#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1020 commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:8046 commands/tablecmds.c:9924 commands/tablecmds.c:15404 commands/tablecmds.c:16079 executor/execExprInterp.c:3316 executor/execMain.c:1922 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164 executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:650
+#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1020 commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:8077 commands/tablecmds.c:9955 commands/tablecmds.c:15435 commands/tablecmds.c:16110 executor/execExprInterp.c:3316 executor/execMain.c:1922 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164 executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:650
#: executor/execPartition.c:753 executor/execPartition.c:824 executor/execPartition.c:1022 executor/execUtils.c:1099 executor/execUtils.c:1138 executor/nodeModifyTable.c:635 executor/nodeModifyTable.c:1941 parser/parse_utilcmd.c:1217
msgid "could not convert row type"
msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
@@ -4887,7 +4892,7 @@ msgstr "Les tables tremporaires et les tables non journalisées ne peuvent pas
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "la relation « %s » est déjà un membre de la publication « %s »"
-#: catalog/pg_publication.c:403 catalog/pg_publication.c:424 commands/publicationcmds.c:415 commands/publicationcmds.c:716
+#: catalog/pg_publication.c:403 catalog/pg_publication.c:424 commands/publicationcmds.c:420 commands/publicationcmds.c:728
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "la publication « %s » n'existe pas"
@@ -5006,12 +5011,12 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s"
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5080 commands/tablecmds.c:14353
+#: catalog/toasting.c:111 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5111 commands/tablecmds.c:14384
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée"
-#: catalog/toasting.c:158
+#: catalog/toasting.c:165
#, c-format
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
@@ -5098,7 +5103,7 @@ msgstr "les fonctions de sérialisation ne peuvent être spécifiées que quand
msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "doit spécifier soit toutes soit aucunes des fonctions de sérialisation et désérialisation"
-#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:605
+#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:606
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "le paramètre « parallel » doit être SAFE, RESTRICTED ou UNSAFE"
@@ -5350,7 +5355,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"
-#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11506 commands/tablecmds.c:13415
+#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11537 commands/tablecmds.c:13446
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -5365,7 +5370,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13425
+#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13456
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -5448,42 +5453,47 @@ msgstr "le paramètre « lc_collate » doit être spécifié"
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "le paramètre « lc_ctype » doit être spécifié"
-#: commands/collationcmds.c:245
+#: commands/collationcmds.c:207
+#, c-format
+msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
+msgstr "l'encodage de la base de données courante n'est pas supporté avec ce fournisseur"
+
+#: commands/collationcmds.c:264
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "le collationnament « %s » pour l'encodage « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/collationcmds.c:256
+#: commands/collationcmds.c:275
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "le collationnement « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/collationcmds.c:304
+#: commands/collationcmds.c:323
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "changement de version de %s à %s"
-#: commands/collationcmds.c:319
+#: commands/collationcmds.c:338
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "la version n'a pas changé"
-#: commands/collationcmds.c:450
+#: commands/collationcmds.c:469
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s"
-#: commands/collationcmds.c:508
+#: commands/collationcmds.c:527
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "doit être super-utilisateur pour importer les collationnements systèmes"
-#: commands/collationcmds.c:536 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3182 libpq/be-secure-common.c:80
+#: commands/collationcmds.c:555 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3182 libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
-#: commands/collationcmds.c:667
+#: commands/collationcmds.c:686
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée"
@@ -6276,7 +6286,7 @@ msgstr ""
"Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n"
"de données avant d'utiliser cette commande."
-#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 commands/tablespace.c:618
+#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr ""
@@ -6352,7 +6362,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1213 utils/adt/ruleutils.c:2563
+#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1214 utils/adt/ruleutils.c:2563
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
@@ -6362,7 +6372,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2982 commands/tablecmds.c:3140 commands/tablecmds.c:3183 commands/tablecmds.c:13798 tcop/utility.c:1201
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2982 commands/tablecmds.c:3140 commands/tablecmds.c:3183 commands/tablecmds.c:13829 tcop/utility.c:1201
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -6954,348 +6964,348 @@ msgstr "le wrapper de données distantes « %s » ne supporte pas IMPORT FOREIGN
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "import de la table distante « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:105
+#: commands/functioncmds.c:106
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:110
+#: commands/functioncmds.c:111
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:140 parser/parse_type.c:355
+#: commands/functioncmds.c:141 parser/parse_type.c:355
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "le modificateur de type ne peut pas être précisé pour le type shell « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:147
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "le type « %s » n'est pas encore défini"
-#: commands/functioncmds.c:147
+#: commands/functioncmds.c:148
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Création d'une définition d'un type shell."
-#: commands/functioncmds.c:239
+#: commands/functioncmds.c:240
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:245
+#: commands/functioncmds.c:246
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "l'agrégat ne peut pas accepter le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:251
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:261
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "le type %s n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:274
+#: commands/functioncmds.c:275
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "les agrégats ne peuvent pas utiliser des arguments d'ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:278
+#: commands/functioncmds.c:279
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "les procédures ne peuvent pas utiliser des arguments d'ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:282
+#: commands/functioncmds.c:283
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:291
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "les procédures ne peuvent pas avoir d'argument OUT"
-#: commands/functioncmds.c:291
+#: commands/functioncmds.c:292
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "les arguments INOUT ne sont pas autorisés."
-#: commands/functioncmds.c:301
+#: commands/functioncmds.c:302
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "le paramètre VARIADIC doit être le dernier paramètre en entrée"
-#: commands/functioncmds.c:331
+#: commands/functioncmds.c:332
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "le paramètre VARIADIC doit être un tableau"
-#: commands/functioncmds.c:371
+#: commands/functioncmds.c:372
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "le nom du paramètre « %s » est utilisé plus d'une fois"
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:387
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "seuls les paramètres en entrée peuvent avoir des valeurs par défaut"
-#: commands/functioncmds.c:401
+#: commands/functioncmds.c:402
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser les références de tables dans la valeur par défaut des\n"
"paramètres"
-#: commands/functioncmds.c:425
+#: commands/functioncmds.c:426
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "les paramètres en entrée suivant un paramètre avec valeur par défaut doivent aussi avoir des valeurs par défaut"
-#: commands/functioncmds.c:567 commands/functioncmds.c:717
+#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:718
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "attribute invalide dans la définition de la procédure"
-#: commands/functioncmds.c:748
+#: commands/functioncmds.c:749
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:758
+#: commands/functioncmds.c:759
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "aucun langage spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:783 commands/functioncmds.c:1257
+#: commands/functioncmds.c:784 commands/functioncmds.c:1258
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST doit être positif"
-#: commands/functioncmds.c:791 commands/functioncmds.c:1265
+#: commands/functioncmds.c:792 commands/functioncmds.c:1266
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS doit être positif"
-#: commands/functioncmds.c:843
+#: commands/functioncmds.c:844
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:938 commands/functioncmds.c:2140 commands/proclang.c:557
+#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:2141 commands/proclang.c:557
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage « %s » n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:940 commands/functioncmds.c:2142
+#: commands/functioncmds.c:941 commands/functioncmds.c:2143
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Utiliser CREATE EXTENSION pour charger le langage dans la base de données."
-#: commands/functioncmds.c:975 commands/functioncmds.c:1249
+#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1250
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "seul un superutilisateur peut définir une fonction leakproof"
-#: commands/functioncmds.c:1024
+#: commands/functioncmds.c:1025
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"
-#: commands/functioncmds.c:1037
+#: commands/functioncmds.c:1038
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:1089 commands/functioncmds.c:1269
+#: commands/functioncmds.c:1090 commands/functioncmds.c:1270
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1441
+#: commands/functioncmds.c:1442
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1448
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1471
+#: commands/functioncmds.c:1472
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données source est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1476
+#: commands/functioncmds.c:1477
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données cible est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1502
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un à trois arguments"
-#: commands/functioncmds.c:1505
+#: commands/functioncmds.c:1506
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr ""
"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou être binary-coercible\n"
"à partir du type de la donnée source"
-#: commands/functioncmds.c:1509
+#: commands/functioncmds.c:1510
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1515
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1519
+#: commands/functioncmds.c:1520
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr ""
"le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n"
"ou être coercible binairement au type de données cible"
-#: commands/functioncmds.c:1530
+#: commands/functioncmds.c:1531
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1535
+#: commands/functioncmds.c:1536
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "la fonction de conversion doit être une fonction normale"
-#: commands/functioncmds.c:1539
+#: commands/functioncmds.c:1540
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1565
+#: commands/functioncmds.c:1566
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1580
+#: commands/functioncmds.c:1581
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1595
+#: commands/functioncmds.c:1596
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données composites ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1601
+#: commands/functioncmds.c:1602
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données enum ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1607
+#: commands/functioncmds.c:1608
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données tableau ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1624
+#: commands/functioncmds.c:1625
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "les types de données domaines ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1634
+#: commands/functioncmds.c:1635
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
-#: commands/functioncmds.c:1667
+#: commands/functioncmds.c:1668
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà"
-#: commands/functioncmds.c:1740
+#: commands/functioncmds.c:1741
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:1779
+#: commands/functioncmds.c:1780
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1783
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "la fonction de transformation doit être une fonction normale"
-#: commands/functioncmds.c:1787
+#: commands/functioncmds.c:1788
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "la fonction de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1791
+#: commands/functioncmds.c:1792
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "la fonction de transformation doit prendre de un argument"
-#: commands/functioncmds.c:1795
+#: commands/functioncmds.c:1796
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "le premier argument de la fonction de transformation doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1833
+#: commands/functioncmds.c:1834
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1839
+#: commands/functioncmds.c:1840
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "le type de données %s est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1879
+#: commands/functioncmds.c:1880
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "le type de donnée en retour de la fonction FROM SQL doit être %s"
-#: commands/functioncmds.c:1905
+#: commands/functioncmds.c:1906
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "le type de donnée en retour de la fonction TO SQL doit être du type de données de la transformation"
-#: commands/functioncmds.c:1932
+#: commands/functioncmds.c:1933
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » existe déjà"
-#: commands/functioncmds.c:2021
+#: commands/functioncmds.c:2022
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:2072
+#: commands/functioncmds.c:2073
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:2127
+#: commands/functioncmds.c:2128
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "aucun code en ligne spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:2173
+#: commands/functioncmds.c:2174
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne"
-#: commands/functioncmds.c:2285
+#: commands/functioncmds.c:2286
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -7332,7 +7342,7 @@ msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:624 commands/tablecmds.c:11815 commands/tablecmds.c:11949
+#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:624 commands/tablecmds.c:11846 commands/tablecmds.c:11980
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
@@ -7454,7 +7464,7 @@ msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14763 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3501 utils/adt/misc.c:695
+#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14794 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3501 utils/adt/misc.c:695
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
@@ -7567,12 +7577,12 @@ msgstr "ne peut pas rafraichir en parallèle la vue matérialisée « %s »"
msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
msgstr "Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la vue matérialisée."
-#: commands/matview.c:645
+#: commands/matview.c:652
#, c-format
msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
msgstr "les nouvelles données pour la vue matérialisée « %s » contiennent des lignes dupliquées sans colonnes NULL"
-#: commands/matview.c:647
+#: commands/matview.c:654
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Ligne : %s"
@@ -7816,7 +7826,7 @@ msgstr ""
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:1805 commands/tablecmds.c:2792 commands/tablecmds.c:5050 commands/tablecmds.c:7544 commands/tablecmds.c:14386 commands/tablecmds.c:14421 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534 commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:935
+#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:1805 commands/tablecmds.c:2792 commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:7575 commands/tablecmds.c:14417 commands/tablecmds.c:14452 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534 commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:935
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -7970,27 +7980,27 @@ msgstr "paramètre de publication non reconnu : %s"
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une publication « FOR ALL TABLES »"
-#: commands/publicationcmds.c:335
+#: commands/publicationcmds.c:340
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "la publication « %s » est définie avec FOR ALL TABLES"
-#: commands/publicationcmds.c:337
+#: commands/publicationcmds.c:342
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "Les tables ne peuvent pas être ajoutées ou supprimées à des publications FOR ALL TABLES."
-#: commands/publicationcmds.c:638
+#: commands/publicationcmds.c:650
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "la relation « %s » ne fait pas partie de la publication"
-#: commands/publicationcmds.c:681
+#: commands/publicationcmds.c:693
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la publication « %s »"
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:695
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Le propriétaire d'une publication FOR ALL TABLES doit être un super-utilisateur."
@@ -8147,7 +8157,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
-#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11197 commands/tablecmds.c:13818
+#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11228 commands/tablecmds.c:13849
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
@@ -8408,7 +8418,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16013 parser/parse_utilcmd.c:2091
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16044 parser/parse_utilcmd.c:2091
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
@@ -8431,7 +8441,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10606 commands/tablecmds.c:13598
+#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10637 commands/tablecmds.c:13629
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -8517,7 +8527,7 @@ msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2056 commands/tablecmds.c:12349
+#: commands/tablecmds.c:2056 commands/tablecmds.c:12380
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
@@ -8537,17 +8547,17 @@ msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2090 commands/tablecmds.c:12328
+#: commands/tablecmds.c:2090 commands/tablecmds.c:12359
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2100 commands/tablecmds.c:12336
+#: commands/tablecmds.c:2100 commands/tablecmds.c:12367
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:2117 commands/tablecmds.c:12460
+#: commands/tablecmds.c:2117 commands/tablecmds.c:12491
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
@@ -8562,7 +8572,7 @@ msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2434 parser/parse_coerce.c:1728 parser/parse_coerce.c:1748 parser/parse_coerce.c:1768 parser/parse_coerce.c:1814 parser/parse_coerce.c:1853 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2434 parser/parse_coerce.c:1740 parser/parse_coerce.c:1760 parser/parse_coerce.c:1780 parser/parse_coerce.c:1826 parser/parse_coerce.c:1865 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
@@ -8572,7 +8582,7 @@ msgstr "%s versus %s"
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2416 commands/tablecmds.c:5547
+#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2416 commands/tablecmds.c:5578
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "« %s » versus « %s »"
@@ -8582,7 +8592,7 @@ msgstr "« %s » versus « %s »"
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:2310 commands/tablecmds.c:9933 parser/parse_utilcmd.c:1251 parser/parse_utilcmd.c:1642 parser/parse_utilcmd.c:1749
+#: commands/tablecmds.c:2310 commands/tablecmds.c:9964 parser/parse_utilcmd.c:1251 parser/parse_utilcmd.c:1642 parser/parse_utilcmd.c:1749
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
@@ -8675,7 +8685,7 @@ msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3306
+#: commands/tablecmds.c:3337
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
@@ -8683,1063 +8693,1063 @@ msgstr ""
"des requêtes actives dans cette session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3315
+#: commands/tablecmds.c:3346
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"
-#: commands/tablecmds.c:4469
+#: commands/tablecmds.c:4500
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:4475
+#: commands/tablecmds.c:4506
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
-#: commands/tablecmds.c:4485
+#: commands/tablecmds.c:4516
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:4771
+#: commands/tablecmds.c:4802
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "ré-écriture de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:4775
+#: commands/tablecmds.c:4806
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "vérification de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:4891
+#: commands/tablecmds.c:4922
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:4907
+#: commands/tablecmds.c:4938
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:4925
+#: commands/tablecmds.c:4956
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes"
-#: commands/tablecmds.c:4929
+#: commands/tablecmds.c:4960
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5071 commands/trigger.c:319 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:930
+#: commands/tablecmds.c:5102 commands/trigger.c:319 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:930
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"
-#: commands/tablecmds.c:5074 commands/trigger.c:1528 commands/trigger.c:1634
+#: commands/tablecmds.c:5105 commands/trigger.c:1528 commands/trigger.c:1634
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5077
+#: commands/tablecmds.c:5108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5083
+#: commands/tablecmds.c:5114
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée ou un index"
-#: commands/tablecmds.c:5086
+#: commands/tablecmds.c:5117
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée, un index ou un index partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/tablecmds.c:5120
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5092
+#: commands/tablecmds.c:5123
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5095
+#: commands/tablecmds.c:5126
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5098 commands/tablecmds.c:6550
+#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:6581
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée, un index ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5101
+#: commands/tablecmds.c:5132
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:5111
+#: commands/tablecmds.c:5142
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "« %s » est du mauvais type"
-#: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5324
+#: commands/tablecmds.c:5348 commands/tablecmds.c:5355
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise"
-#: commands/tablecmds.c:5331
+#: commands/tablecmds.c:5362
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5338
+#: commands/tablecmds.c:5369
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5392
+#: commands/tablecmds.c:5423
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type"
-#: commands/tablecmds.c:5394
+#: commands/tablecmds.c:5425
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
-#: commands/tablecmds.c:5440
+#: commands/tablecmds.c:5471
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:5466
+#: commands/tablecmds.c:5497
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:5510
+#: commands/tablecmds.c:5541
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:12587
+#: commands/tablecmds.c:5570 commands/tablecmds.c:12618
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5545 commands/tablecmds.c:12594
+#: commands/tablecmds.c:5576 commands/tablecmds.c:12625
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5555
+#: commands/tablecmds.c:5586
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5566
+#: commands/tablecmds.c:5597
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5590
+#: commands/tablecmds.c:5621
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:5839
+#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:5914
+#: commands/tablecmds.c:5945
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:5921
+#: commands/tablecmds.c:5952
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:6019 commands/tablecmds.c:9586
+#: commands/tablecmds.c:6050 commands/tablecmds.c:9617
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6020 commands/tablecmds.c:6164 commands/tablecmds.c:6997 commands/tablecmds.c:9587
+#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6195 commands/tablecmds.c:7028 commands/tablecmds.c:9618
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6052 commands/tablecmds.c:6200 commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:6331 commands/tablecmds.c:6425 commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:6634 commands/tablecmds.c:6704 commands/tablecmds.c:6797 commands/tablecmds.c:9726 commands/tablecmds.c:10629
+#: commands/tablecmds.c:6083 commands/tablecmds.c:6231 commands/tablecmds.c:6286 commands/tablecmds.c:6362 commands/tablecmds.c:6456 commands/tablecmds.c:6515 commands/tablecmds.c:6665 commands/tablecmds.c:6735 commands/tablecmds.c:6828 commands/tablecmds.c:9757 commands/tablecmds.c:10660
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6058 commands/tablecmds.c:6261
+#: commands/tablecmds.c:6089 commands/tablecmds.c:6292
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6094
+#: commands/tablecmds.c:6125
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
-#: commands/tablecmds.c:6116
+#: commands/tablecmds.c:6147
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent"
-#: commands/tablecmds.c:6163
+#: commands/tablecmds.c:6194
#, c-format
msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas ajouter la contrainte à la seule table partitionnée quand plusieurs partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6263
+#: commands/tablecmds.c:6294
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6342
+#: commands/tablecmds.c:6373
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée"
-#: commands/tablecmds.c:6348
+#: commands/tablecmds.c:6379
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6354
+#: commands/tablecmds.c:6385
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:6431 commands/tablecmds.c:6492
+#: commands/tablecmds.c:6462 commands/tablecmds.c:6523
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6497
+#: commands/tablecmds.c:6528
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:6562
+#: commands/tablecmds.c:6593
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre"
-#: commands/tablecmds.c:6593
+#: commands/tablecmds.c:6624
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/tablecmds.c:6601
+#: commands/tablecmds.c:6632
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
-#: commands/tablecmds.c:6624
+#: commands/tablecmds.c:6655
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:6643
+#: commands/tablecmds.c:6674
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6648
+#: commands/tablecmds.c:6679
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s » qui n'est pas une expression"
-#: commands/tablecmds.c:6650
+#: commands/tablecmds.c:6681
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Modifier les statistiques sur la colonne de la table à la place."
-#: commands/tablecmds.c:6777
+#: commands/tablecmds.c:6808
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type « %s » de stockage invalide"
-#: commands/tablecmds.c:6809
+#: commands/tablecmds.c:6840
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6891
+#: commands/tablecmds.c:6922
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:6936
+#: commands/tablecmds.c:6967
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:6949
+#: commands/tablecmds.c:6980
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6959
+#: commands/tablecmds.c:6990
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6972
+#: commands/tablecmds.c:7003
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne « %s » car elle fait partir de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6996
+#: commands/tablecmds.c:7027
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:7201
+#: commands/tablecmds.c:7232
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées"
-#: commands/tablecmds.c:7226
+#: commands/tablecmds.c:7257
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7442
+#: commands/tablecmds.c:7473
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:7515
+#: commands/tablecmds.c:7546
#, c-format
msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas référencer la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7523
+#: commands/tablecmds.c:7554
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7529
+#: commands/tablecmds.c:7560
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7532
+#: commands/tablecmds.c:7563
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées."
-#: commands/tablecmds.c:7538
+#: commands/tablecmds.c:7569
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:7561
+#: commands/tablecmds.c:7592
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:7568
+#: commands/tablecmds.c:7599
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées"
-#: commands/tablecmds.c:7574
+#: commands/tablecmds.c:7605
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n"
"tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:7578
+#: commands/tablecmds.c:7609
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n"
"temporaires de cette session"
-#: commands/tablecmds.c:7638
+#: commands/tablecmds.c:7669
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
-#: commands/tablecmds.c:7745
+#: commands/tablecmds.c:7776
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
-#: commands/tablecmds.c:7748
+#: commands/tablecmds.c:7779
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:8370 commands/tablecmds.c:8650 commands/tablecmds.c:9543 commands/tablecmds.c:9618
+#: commands/tablecmds.c:8401 commands/tablecmds.c:8681 commands/tablecmds.c:9574 commands/tablecmds.c:9649
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:8377
+#: commands/tablecmds.c:8408
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:8415
+#: commands/tablecmds.c:8446
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8418
+#: commands/tablecmds.c:8449
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:8420
+#: commands/tablecmds.c:8451
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte qui en dérive à la place."
-#: commands/tablecmds.c:8658
+#: commands/tablecmds.c:8689
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
-#: commands/tablecmds.c:8736
+#: commands/tablecmds.c:8767
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:8823
+#: commands/tablecmds.c:8854
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:8828
+#: commands/tablecmds.c:8859
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:8893
+#: commands/tablecmds.c:8924
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:8910
+#: commands/tablecmds.c:8941
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:8975
+#: commands/tablecmds.c:9006
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
-#: commands/tablecmds.c:9069
+#: commands/tablecmds.c:9100
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
"référencée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9074
+#: commands/tablecmds.c:9105
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n"
"table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:9160
+#: commands/tablecmds.c:9191
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9499
+#: commands/tablecmds.c:9530
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9549
+#: commands/tablecmds.c:9580
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:9710
+#: commands/tablecmds.c:9741
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:9737
+#: commands/tablecmds.c:9768
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9746
+#: commands/tablecmds.c:9777
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » parce qu'elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9796
+#: commands/tablecmds.c:9827
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:9799
+#: commands/tablecmds.c:9830
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
-#: commands/tablecmds.c:9803
+#: commands/tablecmds.c:9834
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:9806
+#: commands/tablecmds.c:9837
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:9905
+#: commands/tablecmds.c:9936
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9934
+#: commands/tablecmds.c:9965
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète"
-#: commands/tablecmds.c:9945
+#: commands/tablecmds.c:9976
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:10049
+#: commands/tablecmds.c:10080
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:10085
+#: commands/tablecmds.c:10116
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:10169
+#: commands/tablecmds.c:10200
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:10170 commands/tablecmds.c:10189 commands/tablecmds.c:10207
+#: commands/tablecmds.c:10201 commands/tablecmds.c:10220 commands/tablecmds.c:10238
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10188
+#: commands/tablecmds.c:10219
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
-#: commands/tablecmds.c:10206
+#: commands/tablecmds.c:10237
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
-#: commands/tablecmds.c:11167 commands/tablecmds.c:11179
+#: commands/tablecmds.c:11198 commands/tablecmds.c:11210
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11169 commands/tablecmds.c:11181
+#: commands/tablecmds.c:11200 commands/tablecmds.c:11212
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:11195
+#: commands/tablecmds.c:11226
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11209 commands/tablecmds.c:14497
+#: commands/tablecmds.c:11240 commands/tablecmds.c:14528
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
-#: commands/tablecmds.c:11218
+#: commands/tablecmds.c:11249
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:11558
+#: commands/tablecmds.c:11589
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:11633
+#: commands/tablecmds.c:11664
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:11666 commands/view.c:503
+#: commands/tablecmds.c:11697 commands/view.c:503
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
-#: commands/tablecmds.c:11808
+#: commands/tablecmds.c:11839
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11824
+#: commands/tablecmds.c:11855
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:12019
+#: commands/tablecmds.c:12050
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:12031
+#: commands/tablecmds.c:12062
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:12124
+#: commands/tablecmds.c:12155
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
-#: commands/tablecmds.c:12140
+#: commands/tablecmds.c:12171
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12207 storage/buffer/bufmgr.c:917
+#: commands/tablecmds.c:12238 storage/buffer/bufmgr.c:926
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: commands/tablecmds.c:12287
+#: commands/tablecmds.c:12318
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:12292 commands/tablecmds.c:12835
+#: commands/tablecmds.c:12323 commands/tablecmds.c:12866
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:12297
+#: commands/tablecmds.c:12328
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:12343
+#: commands/tablecmds.c:12374
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:12356
+#: commands/tablecmds.c:12387
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:12378 commands/tablecmds.c:15091
+#: commands/tablecmds.c:12409 commands/tablecmds.c:15122
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:12379 commands/tablecmds.c:15092
+#: commands/tablecmds.c:12410 commands/tablecmds.c:15123
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:12387
+#: commands/tablecmds.c:12418
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
-#: commands/tablecmds.c:12400
+#: commands/tablecmds.c:12431
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
-#: commands/tablecmds.c:12402
+#: commands/tablecmds.c:12433
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage"
-#: commands/tablecmds.c:12605
+#: commands/tablecmds.c:12636
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:12632 commands/tablecmds.c:12671
+#: commands/tablecmds.c:12663 commands/tablecmds.c:12702
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:12759
+#: commands/tablecmds.c:12790
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12767
+#: commands/tablecmds.c:12798
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12778
+#: commands/tablecmds.c:12809
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12813
+#: commands/tablecmds.c:12844
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:12902
+#: commands/tablecmds.c:12933
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12908
+#: commands/tablecmds.c:12939
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13134
+#: commands/tablecmds.c:13165
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:13165
+#: commands/tablecmds.c:13196
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
-#: commands/tablecmds.c:13176
+#: commands/tablecmds.c:13207
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:13185
+#: commands/tablecmds.c:13216
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13199
+#: commands/tablecmds.c:13230
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13251
+#: commands/tablecmds.c:13282
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:13433
+#: commands/tablecmds.c:13464
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:13439
+#: commands/tablecmds.c:13470
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:13445
+#: commands/tablecmds.c:13476
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:13451
+#: commands/tablecmds.c:13482
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:13457
+#: commands/tablecmds.c:13488
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:13478
+#: commands/tablecmds.c:13509
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
-#: commands/tablecmds.c:13485
+#: commands/tablecmds.c:13516
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13678
+#: commands/tablecmds.c:13709
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:13702
+#: commands/tablecmds.c:13733
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
-#: commands/tablecmds.c:13704
+#: commands/tablecmds.c:13735
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
-#: commands/tablecmds.c:13749
+#: commands/tablecmds.c:13780
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13759
+#: commands/tablecmds.c:13790
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13817
+#: commands/tablecmds.c:13848
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
-#: commands/tablecmds.c:13923
+#: commands/tablecmds.c:13954
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14480
+#: commands/tablecmds.c:14511
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:14512
+#: commands/tablecmds.c:14543
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:14547
+#: commands/tablecmds.c:14578
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
-#: commands/tablecmds.c:14555
+#: commands/tablecmds.c:14586
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
-#: commands/tablecmds.c:14620
+#: commands/tablecmds.c:14651
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:14627
+#: commands/tablecmds.c:14658
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:14700
+#: commands/tablecmds.c:14731
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:14717
+#: commands/tablecmds.c:14748
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes"
-#: commands/tablecmds.c:14724
+#: commands/tablecmds.c:14755
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
-#: commands/tablecmds.c:14734
+#: commands/tablecmds.c:14765
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:14755
+#: commands/tablecmds.c:14786
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:14788
+#: commands/tablecmds.c:14819
#, c-format
msgid "data type %s has no default hash operator class"
msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs hash par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:14790
+#: commands/tablecmds.c:14821
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
"classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:14794
+#: commands/tablecmds.c:14825
#, c-format
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs btree par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:14796
+#: commands/tablecmds.c:14827
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
"classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:14921
+#: commands/tablecmds.c:14952
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:14925 partitioning/partbounds.c:614 partitioning/partbounds.c:667
+#: commands/tablecmds.c:14956 partitioning/partbounds.c:614 partitioning/partbounds.c:667
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:15031
+#: commands/tablecmds.c:15062
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "« %s » est déjà une partition"
-#: commands/tablecmds.c:15037
+#: commands/tablecmds.c:15068
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:15053
+#: commands/tablecmds.c:15084
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
-#: commands/tablecmds.c:15067
+#: commands/tablecmds.c:15098
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:15101
+#: commands/tablecmds.c:15132
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15109
+#: commands/tablecmds.c:15140
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15117
+#: commands/tablecmds.c:15148
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:15124
+#: commands/tablecmds.c:15155
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:15130
+#: commands/tablecmds.c:15161
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » sans OID comme partition de la table « %s » avec OID"
-#: commands/tablecmds.c:15138
+#: commands/tablecmds.c:15169
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » avec OID comme partition de la table « %s » sans OID"
-#: commands/tablecmds.c:15160
+#: commands/tablecmds.c:15191
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15163
+#: commands/tablecmds.c:15194
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
-#: commands/tablecmds.c:15175
+#: commands/tablecmds.c:15206
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
-#: commands/tablecmds.c:15177 commands/trigger.c:471
+#: commands/tablecmds.c:15208 commands/trigger.c:471
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
-#: commands/tablecmds.c:15366
+#: commands/tablecmds.c:15397
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15369
+#: commands/tablecmds.c:15400
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "la table « %s » contient des index uniques."
-#: commands/tablecmds.c:16047 commands/tablecmds.c:16067 commands/tablecmds.c:16089 commands/tablecmds.c:16108 commands/tablecmds.c:16163
+#: commands/tablecmds.c:16078 commands/tablecmds.c:16098 commands/tablecmds.c:16120 commands/tablecmds.c:16139 commands/tablecmds.c:16194
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16050
+#: commands/tablecmds.c:16081
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "l'index « %s » est déjà attaché à un autre index"
-#: commands/tablecmds.c:16070
+#: commands/tablecmds.c:16101
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » n'est pas un index sur aucune des partitions de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16092
+#: commands/tablecmds.c:16123
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "La définition de l'index correspond pas."
-#: commands/tablecmds.c:16111
+#: commands/tablecmds.c:16142
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:16166
+#: commands/tablecmds.c:16197
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
-#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:637 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:210 commands/tablespace.c:618
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:219
+#: commands/tablespace.c:219 commands/tablespace.c:629
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "« %s » existe mais n'est pas un répertoire"
@@ -9774,22 +9784,22 @@ msgstr "le chemin du tablespace « %s » est trop long"
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "l'emplacement du tablespace ne doit pas être dans le répertoire de données"
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:964
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:960
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "nom inacceptable pour le tablespace « %s »"
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:961
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les tablespaces système."
-#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:977
+#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:973
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "le tablespace « %s » existe déjà"
-#: commands/tablespace.c:432 commands/tablespace.c:947 commands/tablespace.c:1027 commands/tablespace.c:1096 commands/tablespace.c:1232 commands/tablespace.c:1435
+#: commands/tablespace.c:432 commands/tablespace.c:943 commands/tablespace.c:1023 commands/tablespace.c:1092 commands/tablespace.c:1228 commands/tablespace.c:1431
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"
@@ -9824,42 +9834,42 @@ msgstr "Créer le répertoire pour ce tablespace avant de redémarrer le serveur
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:632
+#: commands/tablespace.c:634
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace"
-#: commands/tablespace.c:717 commands/tablespace.c:727 postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339
+#: commands/tablespace.c:713 commands/tablespace.c:723 postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:756 commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:805 commands/tablespace.c:897 storage/file/fd.c:3152
+#: commands/tablespace.c:752 commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:801 commands/tablespace.c:893 storage/file/fd.c:3152
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:906
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:902
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:828 commands/tablespace.c:915
+#: commands/tablespace.c:824 commands/tablespace.c:911
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "« %s » n'est pas un répertoire ou un lien symbolique"
-#: commands/tablespace.c:1101
+#: commands/tablespace.c:1097
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Le tablespace « %s » n'existe pas."
-#: commands/tablespace.c:1534
+#: commands/tablespace.c:1530
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés"
-#: commands/tablespace.c:1536
+#: commands/tablespace.c:1532
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire."
@@ -10090,12 +10100,12 @@ msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération d
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes."
-#: commands/trigger.c:3312 executor/execMain.c:2721 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:231 executor/nodeModifyTable.c:845 executor/nodeModifyTable.c:1337 executor/nodeModifyTable.c:1515
+#: commands/trigger.c:3312 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:231 executor/nodeModifyTable.c:845 executor/nodeModifyTable.c:1337 executor/nodeModifyTable.c:1515
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
-#: commands/trigger.c:3316 executor/execMain.c:2725 executor/execMain.c:2800 executor/nodeLockRows.c:224
+#: commands/trigger.c:3316 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806 executor/nodeLockRows.c:224
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "la ligne à verrouiller était déjà déplacée dans une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente"
@@ -11128,7 +11138,7 @@ msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à ce qui est préparé
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
-#: executor/execExpr.c:887 parser/parse_agg.c:794
+#: executor/execExpr.c:887 parser/parse_agg.c:787
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués"
@@ -11286,32 +11296,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
-#: executor/execMain.c:1129 rewrite/rewriteHandler.c:2900 rewrite/rewriteHandler.c:3680
+#: executor/execMain.c:1129 rewrite/rewriteHandler.c:2923 rewrite/rewriteHandler.c:3703
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2903 rewrite/rewriteHandler.c:3683
+#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2926 rewrite/rewriteHandler.c:3706
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2908 rewrite/rewriteHandler.c:3688
+#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2931 rewrite/rewriteHandler.c:3711
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2911 rewrite/rewriteHandler.c:3691
+#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2934 rewrite/rewriteHandler.c:3714
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2916 rewrite/rewriteHandler.c:3696
+#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2939 rewrite/rewriteHandler.c:3719
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2919 rewrite/rewriteHandler.c:3699
+#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2942 rewrite/rewriteHandler.c:3722
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
@@ -11376,7 +11386,7 @@ msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »"
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »"
-#: executor/execMain.c:1271 executor/execMain.c:2968 executor/nodeLockRows.c:136
+#: executor/execMain.c:1271 executor/execMain.c:2974 executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »"
@@ -11616,7 +11626,7 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:2816 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663
+#: executor/nodeAgg.c:2816 parser/parse_agg.c:628 parser/parse_agg.c:656
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"
@@ -12209,86 +12219,86 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6251 utils/misc/guc.c:6449 utils/misc/guc.c:6543 utils/misc/guc.c:6637 utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6856
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:6251 utils/misc/guc.c:6449 utils/misc/guc.c:6543 utils/misc/guc.c:6637 utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6856
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:390
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr ""
"paramètre « %s » supprimé du fichier de configuration ;\n"
"réinitialisation à la valeur par défaut"
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:456
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "paramètre « %s » modifié par « %s »"
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:498
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs"
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:503
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; les modifications non affectées ont été appliquées"
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:508
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; aucune modification n'a été appliquée"
-#: guc-file.l:578
+#: guc-file.l:580
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "nom du fichier de configuration vide : « %s »"
-#: guc-file.l:595
+#: guc-file.l:597
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : profondeur\n"
"d'imbrication dépassé"
-#: guc-file.l:615
+#: guc-file.l:617
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "récursion du fichier de configuration dans « %s »"
-#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2147 libpq/hba.c:2561
+#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2147 libpq/hba.c:2561
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"
-#: guc-file.l:642
+#: guc-file.l:644
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "ignore le fichier de configuration « %s » manquant"
-#: guc-file.l:896
+#: guc-file.l:898
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près de la fin de ligne"
-#: guc-file.l:906
+#: guc-file.l:908
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »"
-#: guc-file.l:926
+#: guc-file.l:928
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "trop d'erreurs de syntaxe trouvées, abandon du fichier « %s »"
-#: guc-file.l:981
+#: guc-file.l:983
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "nom du répertoire de configuration vide : « %s »"
-#: guc-file.l:1000
+#: guc-file.l:1002
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m"
@@ -13212,56 +13222,56 @@ msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL"
msgid "SSL error: %s"
msgstr "erreur SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:803
+#: libpq/be-secure-openssl.c:804
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de paramètres DH « %s » : %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:815
+#: libpq/be-secure-openssl.c:816
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de paramètres DH : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:825
+#: libpq/be-secure-openssl.c:826
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "paramètres DH invalides : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:834
+#: libpq/be-secure-openssl.c:835
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "paramètres DH invalides : p n'est pas premier"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:843
+#: libpq/be-secure-openssl.c:844
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "paramètres DH invalides : pas de générateur convenable ou de premier sûr"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:999
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1000
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH : n'a pas pu charger les paramètres DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1007
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1008
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH : n'a pas pu configurer les paramètres DH : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1034
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1035
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH : nome de courbe non reconnu : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1043
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1044
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH : n'a pas pu créer la clé"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1071
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1072
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL reportée"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1075
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1076
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"
@@ -13861,19 +13871,18 @@ msgstr "Options :\n"
#: main/main.c:331
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partagés\n"
+msgstr " -B NBUFFERS nombre de blocs dans le cache disque de PostgreSQL\n"
#: main/main.c:332
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n"
+msgstr " -c PARAM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n"
#: main/main.c:333
#, c-format
msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
msgstr ""
-" -C NOM affiche la valeur d'un paramètre en exécution,\n"
-" puis quitte\n"
+" -C NOM affiche la valeur d'un paramètre en exécution, puis quitte\n"
#: main/main.c:334
#, c-format
@@ -13883,7 +13892,7 @@ msgstr " -d 1-5 niveau de débogage\n"
#: main/main.c:335
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n"
+msgstr " -D RÉP_DONNÉES répertoire de la base de données\n"
#: main/main.c:336
#, c-format
@@ -13943,7 +13952,7 @@ msgstr " -S WORK-MEM configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n"
#: main/main.c:349
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
#: main/main.c:350
#, c-format
@@ -13958,7 +13967,7 @@ msgstr " --describe-config décrit les paramètres de configuration, puis quit
#: main/main.c:352
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
#: main/main.c:354
#, c-format
@@ -13985,8 +13994,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr ""
-" -O autorise les modifications de structure des tables\n"
-" système\n"
+" -O autorise les modifications de structure des tables système\n"
#: main/main.c:358
#, c-format
@@ -13996,14 +14004,14 @@ msgstr " -P désactive les index systèmes\n"
#: main/main.c:359
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex affiche les horodatages pour chaque requête\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex affiche le durée d'exécution de chaque requête\n"
#: main/main.c:360
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
msgstr ""
-" -T envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un\n"
-" d'entre eux meurt\n"
+" -T envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre\n"
+" eux meurt\n"
#: main/main.c:361
#, c-format
@@ -14025,8 +14033,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
-" --single sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le\n"
-" premier argument)\n"
+" --single sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le premier\n"
+" argument)\n"
#: main/main.c:365
#, c-format
@@ -14068,8 +14076,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
-" --boot sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le\n"
-" premier argument)\n"
+" --boot sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le premier\n"
+" argument)\n"
#: main/main.c:373
#, c-format
@@ -14143,7 +14151,7 @@ msgstr "le type de nœud extensible « %s » existe déjà"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré"
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1922 parser/parse_coerce.c:1950 parser/parse_coerce.c:2026 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:511
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1934 parser/parse_coerce.c:1962 parser/parse_coerce.c:2038 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:511
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s"
@@ -14286,7 +14294,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1560 parser/analyze.c:2866
+#: parser/analyze.c:1560 parser/analyze.c:2881
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES"
@@ -14425,43 +14433,43 @@ msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2808
+#: parser/analyze.c:2821
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2839
+#: parser/analyze.c:2854
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2848
+#: parser/analyze.c:2863
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2857
+#: parser/analyze.c:2872
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction de table"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2875
+#: parser/analyze.c:2890
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2884
+#: parser/analyze.c:2899
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une tuplestore nommé"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2916
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM"
@@ -14621,121 +14629,121 @@ msgstr "les fonctions d'agrégats ne sont pas autorisés dans %s"
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans %s"
-#: parser/parse_agg.c:656
+#: parser/parse_agg.c:649
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "un aggrégat de niveau externe ne peut pas contenir de variable de niveau inférieur dans ses arguments directs"
-#: parser/parse_agg.c:735
+#: parser/parse_agg.c:728
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à des\n"
"fonction SETOF"
-#: parser/parse_agg.c:736 parser/parse_expr.c:1766 parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_agg.c:729 parser/parse_expr.c:1766 parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_func.c:866
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Vous devriez être capable de déplacer la fonction SETOF dans un élément LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:741
+#: parser/parse_agg.c:734
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr ""
"les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à la\n"
"fonction window"
-#: parser/parse_agg.c:820
+#: parser/parse_agg.c:813
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure"
-#: parser/parse_agg.c:827
+#: parser/parse_agg.c:820
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM"
-#: parser/parse_agg.c:833
+#: parser/parse_agg.c:826
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de politique"
-#: parser/parse_agg.c:846
+#: parser/parse_agg.c:839
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les définitions de fenêtres"
-#: parser/parse_agg.c:878
+#: parser/parse_agg.c:871
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK"
-#: parser/parse_agg.c:882
+#: parser/parse_agg.c:875
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut"
-#: parser/parse_agg.c:885
+#: parser/parse_agg.c:878
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions d'index"
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:881
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index"
-#: parser/parse_agg.c:891
+#: parser/parse_agg.c:884
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation"
-#: parser/parse_agg.c:894
+#: parser/parse_agg.c:887
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:897
+#: parser/parse_agg.c:890
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers"
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:893
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de clé de partitionnement"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:896
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les arguments de CALL"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1827
+#: parser/parse_agg.c:916 parser/parse_clause.c:1827
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans %s"
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2663
+#: parser/parse_agg.c:950 parser/parse_clause.c:2663
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "le window « %s » n'existe pas"
-#: parser/parse_agg.c:1042
+#: parser/parse_agg.c:1035
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "trop d'ensembles de regroupement présents (4096 maximum)"
-#: parser/parse_agg.c:1191
+#: parser/parse_agg.c:1184
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans le terme récursif d'une requête récursive"
-#: parser/parse_agg.c:1384
+#: parser/parse_agg.c:1377
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "la colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'agrégat"
-#: parser/parse_agg.c:1387
+#: parser/parse_agg.c:1380
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Les arguments directs d'un agégat par ensemble ordonné doivent seulement utiliser des colonnes groupées."
-#: parser/parse_agg.c:1392
+#: parser/parse_agg.c:1385
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"la sous-requête utilise une colonne « %s.%s » non groupée dans la requête\n"
"externe"
-#: parser/parse_agg.c:1556
+#: parser/parse_agg.c:1549
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "les arguments de la clause GROUPING doivent être des expressions de regroupement du niveau de la requête associée"
@@ -15027,100 +15035,100 @@ msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING a de multiples interprétations po
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu."
-#: parser/parse_coerce.c:1029 parser/parse_coerce.c:1067 parser/parse_coerce.c:1085 parser/parse_coerce.c:1100 parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961
+#: parser/parse_coerce.c:1041 parser/parse_coerce.c:1079 parser/parse_coerce.c:1097 parser/parse_coerce.c:1112 parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1070
+#: parser/parse_coerce.c:1082
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "L'entrée n'a pas assez de colonnes."
-#: parser/parse_coerce.c:1088
+#: parser/parse_coerce.c:1100
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
-#: parser/parse_coerce.c:1103
+#: parser/parse_coerce.c:1115
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "L'entrée a trop de colonnes."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1158 parser/parse_coerce.c:1206
+#: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1218
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "l'argument de %s doit être de type %s, et non du type %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1169 parser/parse_coerce.c:1218
+#: parser/parse_coerce.c:1181 parser/parse_coerce.c:1230
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1358
+#: parser/parse_coerce.c:1370
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1425
+#: parser/parse_coerce.c:1437
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1727
+#: parser/parse_coerce.c:1739
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyelement » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1747
+#: parser/parse_coerce.c:1759
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyarray » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1767
+#: parser/parse_coerce.c:1779
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyrange » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1796 parser/parse_coerce.c:2011 parser/parse_coerce.c:2045 utils/fmgr/funcapi.c:470
+#: parser/parse_coerce.c:1808 parser/parse_coerce.c:2023 parser/parse_coerce.c:2057 utils/fmgr/funcapi.c:470
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un tableau mais est du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1812 parser/parse_coerce.c:1851
+#: parser/parse_coerce.c:1824 parser/parse_coerce.c:1863
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas cohérent avec l'argument déclaré %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1834 parser/parse_coerce.c:2058 utils/fmgr/funcapi.c:484
+#: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_coerce.c:2070 utils/fmgr/funcapi.c:484
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1872
+#: parser/parse_coerce.c:1884
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr ""
"n'a pas pu déterminer le type polymorphique car l'entrée dispose\n"
"du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1883
+#: parser/parse_coerce.c:1895
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "le type déclaré anynonarray est un type tableau : %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1893
+#: parser/parse_coerce.c:1905
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "le type déclaré anyenum n'est pas un type enum : %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1933 parser/parse_coerce.c:1963
+#: parser/parse_coerce.c:1945 parser/parse_coerce.c:1975
#, c-format
msgid "could not find range type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver le type range pour le type de données %s"
@@ -16308,8 +16316,8 @@ msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par hash"
#: parser/parse_utilcmd.c:3744 partitioning/partbounds.c:2086
#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être un entier positif"
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
+msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être un entier dont la valeur est supérieure à zéro"
#: parser/parse_utilcmd.c:3751 partitioning/partbounds.c:2094
#, c-format
@@ -16410,8 +16418,8 @@ msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut «
#: partitioning/partbounds.c:2090
#, c-format
-msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
-msgstr "le reste pour une partition hash doit être un entier non négatif"
+msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
+msgstr "le reste pour une partition hash doit être un entier dont la valeur est égale ou supérieure à 0"
#: partitioning/partbounds.c:2114
#, c-format
@@ -16428,17 +16436,17 @@ msgstr "le nombre de colonnes de partitionnement (%d) ne correspond pas au nombr
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "la colonne %d de la clé de partitionnement a pour type « %s », mais la valeur fournie a pour type « %s »"
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %m"
-#: port/pg_shmem.c:218 port/sysv_shmem.c:218
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "L'appel système qui a échoué était shmget(clé=%lu, taille=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:222 port/sysv_shmem.c:222
+#: port/pg_shmem.c:232 port/sysv_shmem.c:232
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -16447,7 +16455,7 @@ msgstr ""
"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse la valeur du paramètre SHMMAX du noyau, ou est plus petite\n"
"que votre paramètre SHMMIN du noyau. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mémoire partagée."
-#: port/pg_shmem.c:229 port/sysv_shmem.c:229
+#: port/pg_shmem.c:239 port/sysv_shmem.c:239
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -16456,7 +16464,7 @@ msgstr ""
"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse le paramètre SHMALL du noyau. Vous pourriez avoir besoin de reconfigurer\n"
"le noyau avec un SHMALL plus important. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mémoire partagée."
-#: port/pg_shmem.c:235 port/sysv_shmem.c:235
+#: port/pg_shmem.c:245 port/sysv_shmem.c:245
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -16465,12 +16473,12 @@ msgstr ""
"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMNI de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mémoire partagée\n"
"de votre système a été atteinte. La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
-#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
+#: port/pg_shmem.c:590 port/sysv_shmem.c:590
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée anonyme : %m"
-#: port/pg_shmem.c:582 port/sysv_shmem.c:582
+#: port/pg_shmem.c:592 port/sysv_shmem.c:592
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr ""
@@ -16481,24 +16489,24 @@ msgstr ""
"valeur du paramètre shared_buffers de PostgreSQL ou le paramètre\n"
"max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:644 port/sysv_shmem.c:644
+#: port/pg_shmem.c:654 port/sysv_shmem.c:654
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "Huge Pages non supporté sur cette plateforme"
-#: port/pg_shmem.c:704 port/sysv_shmem.c:704 utils/init/miscinit.c:1069
+#: port/pg_shmem.c:714 port/sysv_shmem.c:714 utils/init/miscinit.c:1069
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n"
"d'utilisation"
-#: port/pg_shmem.c:707 port/sysv_shmem.c:707 utils/init/miscinit.c:1071
+#: port/pg_shmem.c:717 port/sysv_shmem.c:717 utils/init/miscinit.c:1071
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Termine les anciens processus serveurs associés avec le répertoire de données « %s »."
-#: port/pg_shmem.c:758 port/sysv_shmem.c:758
+#: port/pg_shmem.c:768 port/sysv_shmem.c:768
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire des données « %s » : %m"
@@ -18474,81 +18482,81 @@ msgstr "l'analyseur du paramètre synchronous_standby_names a échoué"
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro"
-#: replication/walreceiver.c:160
+#: replication/walreceiver.c:161
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à la demande de l'administrateur"
-#: replication/walreceiver.c:286
+#: replication/walreceiver.c:287
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur principal : %s"
-#: replication/walreceiver.c:334
+#: replication/walreceiver.c:335
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr ""
"l'identifiant du système de bases de données diffère entre le serveur principal\n"
"et le serveur en attente"
-#: replication/walreceiver.c:335
+#: replication/walreceiver.c:336
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr ""
"L'identifiant du serveur principal est %s, l'identifiant du serveur en attente\n"
"est %s."
-#: replication/walreceiver.c:345
+#: replication/walreceiver.c:346
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr "la plus grande timeline %u du serveur principal est derrière la timeline de restauration %u"
-#: replication/walreceiver.c:381
+#: replication/walreceiver.c:382
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr "Commence le flux des journaux depuis le principal à %X/%X sur la timeline %u"
-#: replication/walreceiver.c:386
+#: replication/walreceiver.c:387
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "recommence le flux WAL à %X/%X sur la timeline %u"
-#: replication/walreceiver.c:415
+#: replication/walreceiver.c:416
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la récupération est déjà terminée"
-#: replication/walreceiver.c:452
+#: replication/walreceiver.c:453
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "réplication terminée par le serveur primaire"
-#: replication/walreceiver.c:453
+#: replication/walreceiver.c:454
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "Fin du WAL atteint sur la timeline %u à %X/%X"
-#: replication/walreceiver.c:550
+#: replication/walreceiver.c:551
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
-#: replication/walreceiver.c:588
+#: replication/walreceiver.c:589
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
-#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:959
+#: replication/walreceiver.c:604 replication/walreceiver.c:1093
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
-#: replication/walreceiver.c:728
+#: replication/walreceiver.c:729
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
-#: replication/walreceiver.c:1013
+#: replication/walreceiver.c:984
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
@@ -18883,207 +18891,212 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:544
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr ""
"Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n"
"et la requête en cours de ré-écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:601
+#: rewrite/rewriteHandler.c:571
+#, c-format
+msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
+msgstr "les actions de règle INSERT...SELECT ne sont pas supportées par les requêtes de modification de données dans WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:624
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:810
+#: rewrite/rewriteHandler.c:833
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:811 rewrite/rewriteHandler.c:826
+#: rewrite/rewriteHandler.c:834 rewrite/rewriteHandler.c:849
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:813
+#: rewrite/rewriteHandler.c:836
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:825
+#: rewrite/rewriteHandler.c:848
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:1005
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:1028
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1943 rewrite/rewriteHandler.c:3754
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1966 rewrite/rewriteHandler.c:3777
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2028
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2051
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2348
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2371
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2353
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2376
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2356
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2379
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2359
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2382
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2443
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2423
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2446
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2426
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2449
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2429
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2452
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2432
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2455
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2435
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2458
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2447
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2470
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2450
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2473
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2453
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2476
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 rewrite/rewriteHandler.c:2464 rewrite/rewriteHandler.c:2472
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:2487 rewrite/rewriteHandler.c:2495
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2475
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2499
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2522
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2999
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2984
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3007
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3457
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3480
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3468
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3491
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n"
"de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3482
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3505
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3486
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3509
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n"
"de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3491
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3514
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3682 rewrite/rewriteHandler.c:3690 rewrite/rewriteHandler.c:3698
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3705 rewrite/rewriteHandler.c:3713 rewrite/rewriteHandler.c:3721
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant des règles conditionnelles DO INSTEAD ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3791
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3814
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3793
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3816
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3798
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3821
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3800
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3823
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3805
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3828
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3807
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3830
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3825
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3848
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3882
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3905
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
@@ -19255,12 +19268,12 @@ msgstr "paramètre Snowball non reconnu : « %s »"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "paramètre Language manquant"
-#: statistics/dependencies.c:670 statistics/dependencies.c:723 statistics/mvdistinct.c:333 statistics/mvdistinct.c:386 utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393
+#: statistics/dependencies.c:682 statistics/dependencies.c:735 statistics/mvdistinct.c:333 statistics/mvdistinct.c:386 utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393
#, c-format
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type %s"
-#: statistics/extended_stats.c:104
+#: statistics/extended_stats.c:105
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "l'objet de statistiques « %s.%s » n'a pas pu être calculé pour la relation « %s.%s »"
@@ -19270,41 +19283,46 @@ msgstr "l'objet de statistiques « %s.%s » n'a pas pu être calculé pour la re
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas accéder aux tables temporaires d'autres sessions"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:808
+#: storage/buffer/bufmgr.c:736
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "ne peut pas étendre le fichier %s de plus de %u blocs"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:817
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr ""
"données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
"%s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:810
+#: storage/buffer/bufmgr.c:819
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr ""
"Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n"
"système."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:909
+#: storage/buffer/bufmgr.c:918
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4015
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4024
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4017
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4026
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanente."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4038 storage/buffer/bufmgr.c:4057
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4047 storage/buffer/bufmgr.c:4066
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4360
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4369
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot trop ancien"
@@ -19539,7 +19557,7 @@ msgstr "ne peut pas envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire pa
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4047 storage/lmgr/lock.c:4112 storage/lmgr/lock.c:4419 storage/lmgr/predicate.c:2430 storage/lmgr/predicate.c:2445 storage/lmgr/predicate.c:3837 storage/lmgr/predicate.c:4991 utils/hash/dynahash.c:1065
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4128 storage/lmgr/lock.c:4193 storage/lmgr/lock.c:4500 storage/lmgr/predicate.c:2430 storage/lmgr/predicate.c:2445 storage/lmgr/predicate.c:3837 storage/lmgr/predicate.c:4991 utils/hash/dynahash.c:1065
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "mémoire partagée épuisée"
@@ -19733,12 +19751,12 @@ msgstr ""
"Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n"
"objets d'une base pendant une restauration."
-#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731 storage/lmgr/lock.c:4048 storage/lmgr/lock.c:4113 storage/lmgr/lock.c:4420
+#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731 storage/lmgr/lock.c:4129 storage/lmgr/lock.c:4194 storage/lmgr/lock.c:4501
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3164 storage/lmgr/lock.c:3280
+#: storage/lmgr/lock.c:3177 storage/lmgr/lock.c:3245 storage/lmgr/lock.c:3361
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet"
@@ -19883,90 +19901,90 @@ msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u"
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u"
-#: storage/smgr/md.c:437 storage/smgr/md.c:1007
+#: storage/smgr/md.c:437 storage/smgr/md.c:1008
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:556
+#: storage/smgr/md.c:557
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:578 storage/smgr/md.c:787 storage/smgr/md.c:863
+#: storage/smgr/md.c:579 storage/smgr/md.c:788 storage/smgr/md.c:864
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:586
+#: storage/smgr/md.c:587
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:588 storage/smgr/md.c:595 storage/smgr/md.c:890
+#: storage/smgr/md.c:589 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:891
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
-#: storage/smgr/md.c:592
+#: storage/smgr/md.c:593
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
"n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n"
"au bloc %u"
-#: storage/smgr/md.c:805
+#: storage/smgr/md.c:806
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:821
+#: storage/smgr/md.c:822
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n"
"sur %d"
-#: storage/smgr/md.c:881
+#: storage/smgr/md.c:882
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:886
+#: storage/smgr/md.c:887
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n"
"octets sur %d"
-#: storage/smgr/md.c:978
+#: storage/smgr/md.c:979
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:1033
+#: storage/smgr/md.c:1034
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m"
-#: storage/smgr/md.c:1328
+#: storage/smgr/md.c:1329
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s », nouvelle\n"
"tentative : %m"
-#: storage/smgr/md.c:1491
+#: storage/smgr/md.c:1492
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine"
-#: storage/smgr/md.c:1991
+#: storage/smgr/md.c:1992
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment précédent ne fait que %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:2005
+#: storage/smgr/md.c:2006
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
@@ -20312,17 +20330,17 @@ msgstr ""
"déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
"utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:652
+#: tcop/pquery.c:654
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes"
-#: tcop/pquery.c:959
+#: tcop/pquery.c:961 tcop/pquery.c:1727
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
-#: tcop/pquery.c:960
+#: tcop/pquery.c:962 tcop/pquery.c:1728
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
@@ -20733,7 +20751,7 @@ msgid "input data type is not an array"
msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/float.c:1369 utils/adt/float.c:1443 utils/adt/float.c:3737 utils/adt/float.c:3751 utils/adt/int.c:755 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1176
-#: utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3125 utils/adt/numeric.c:3134 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varbit.c:1572 utils/adt/varlena.c:1063 utils/adt/varlena.c:3001
+#: utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3111 utils/adt/numeric.c:3116 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varbit.c:1572 utils/adt/varlena.c:1063 utils/adt/varlena.c:3001
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "entier en dehors des limites"
@@ -21035,8 +21053,8 @@ msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée"
#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3781 utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339 utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567 utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177 utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264 utils/adt/geo_ops.c:934 utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355 utils/adt/geo_ops.c:1363
-#: utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4565 utils/adt/geo_ops.c:4581 utils/adt/geo_ops.c:4588 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542 utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:605 utils/adt/numeric.c:632 utils/adt/numeric.c:5670 utils/adt/numeric.c:5694 utils/adt/numeric.c:5718 utils/adt/numeric.c:6524
-#: utils/adt/numeric.c:6550 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 utils/adt/uuid.c:136
+#: utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4565 utils/adt/geo_ops.c:4581 utils/adt/geo_ops.c:4588 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542 utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:596 utils/adt/numeric.c:623 utils/adt/numeric.c:5652 utils/adt/numeric.c:5676 utils/adt/numeric.c:5700 utils/adt/numeric.c:6495
+#: utils/adt/numeric.c:6521 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
@@ -21047,7 +21065,7 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s"
#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3498 utils/adt/float.c:3561 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850
-#: utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7088 utils/adt/numeric.c:7377 utils/adt/numeric.c:8389 utils/adt/timestamp.c:3261
+#: utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7059 utils/adt/numeric.c:7348 utils/adt/numeric.c:8411 utils/adt/timestamp.c:3261
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
@@ -21135,7 +21153,7 @@ msgstr "heure en dehors des limites"
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:2451 utils/adt/float.c:1202 utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2190 utils/adt/timestamp.c:3310 utils/adt/timestamp.c:3341 utils/adt/timestamp.c:3372
+#: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:2451 utils/adt/float.c:1202 utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2181 utils/adt/timestamp.c:3310 utils/adt/timestamp.c:3341 utils/adt/timestamp.c:3372
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage"
@@ -21155,12 +21173,12 @@ msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »"
-#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830 utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:504 utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5034 utils/adt/timestamp.c:5242
+#: utils/adt/date.c:2872 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830 utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:504 utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5034 utils/adt/timestamp.c:5242
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5273
+#: utils/adt/date.c:2904 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5273
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
@@ -21296,32 +21314,32 @@ msgstr "« %s » est hors des limites du type real"
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision"
-#: utils/adt/float.c:1394 utils/adt/float.c:1468 utils/adt/int.c:332 utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3222 utils/adt/numeric.c:3231
+#: utils/adt/float.c:1394 utils/adt/float.c:1468 utils/adt/int.c:332 utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3205 utils/adt/numeric.c:3210
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1594 utils/adt/numeric.c:7810
+#: utils/adt/float.c:1594 utils/adt/numeric.c:7781
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif"
-#: utils/adt/float.c:1655 utils/adt/numeric.c:3025
+#: utils/adt/float.c:1655 utils/adt/numeric.c:3018
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini"
-#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/numeric.c:3031
+#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/numeric.c:8268
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe"
-#: utils/adt/float.c:1725 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/numeric.c:8076
+#: utils/adt/float.c:1725 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/numeric.c:8053
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro"
-#: utils/adt/float.c:1729 utils/adt/float.c:1759 utils/adt/numeric.c:8080
+#: utils/adt/float.c:1729 utils/adt/float.c:1759 utils/adt/numeric.c:8057
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif"
@@ -21331,12 +21349,12 @@ msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif"
msgid "input is out of range"
msgstr "l'entrée est en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:3715 utils/adt/numeric.c:1505
+#: utils/adt/float.c:3715 utils/adt/numeric.c:1496
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "le total doit être supérieur à zéro"
-#: utils/adt/float.c:3720 utils/adt/numeric.c:1512
+#: utils/adt/float.c:3720 utils/adt/numeric.c:1503
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être NaN"
@@ -21346,7 +21364,7 @@ msgstr "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "les limites basse et haute doivent être finies"
-#: utils/adt/float.c:3760 utils/adt/numeric.c:1525
+#: utils/adt/float.c:3760 utils/adt/numeric.c:1516
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure"
@@ -21695,7 +21713,7 @@ msgstr "données int2vector invalide"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'éléments"
-#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1413 utils/adt/timestamp.c:5335 utils/adt/timestamp.c:5416
+#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1404 utils/adt/timestamp.c:5335 utils/adt/timestamp.c:5416
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
@@ -21706,7 +21724,7 @@ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour l'entier : « %s »"
#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:549 utils/adt/int8.c:563 utils/adt/int8.c:577 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:632 utils/adt/int8.c:687 utils/adt/int8.c:701 utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:807 utils/adt/int8.c:821 utils/adt/int8.c:835 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:888 utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008
-#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/int8.c:1255 utils/adt/numeric.c:3177 utils/adt/varbit.c:1652
+#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/int8.c:1255 utils/adt/numeric.c:3160 utils/adt/varbit.c:1652
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint en dehors des limites"
@@ -22117,7 +22135,7 @@ msgstr "mauvais drapeau dans le drapeau de tableau : « %s »"
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "l'argument levenshtein dépasse la longueur maximale de %d caractères"
-#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6031
+#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6057
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour ILIKE"
@@ -22360,82 +22378,82 @@ msgstr "le résultat est en dehors des limites"
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
-#: utils/adt/numeric.c:831
+#: utils/adt/numeric.c:822
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "signe invalide dans la valeur externe « numeric »"
-#: utils/adt/numeric.c:837
+#: utils/adt/numeric.c:828
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "échelle invalide dans la valeur externe « numeric »"
-#: utils/adt/numeric.c:846
+#: utils/adt/numeric.c:837
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe « numeric »"
-#: utils/adt/numeric.c:1036 utils/adt/numeric.c:1050
+#: utils/adt/numeric.c:1027 utils/adt/numeric.c:1041
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la précision NUMERIC %d doit être comprise entre 1 et %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1041
+#: utils/adt/numeric.c:1032
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "l'échelle NUMERIC %d doit être comprise entre 0 et %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1059
+#: utils/adt/numeric.c:1050
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide"
-#: utils/adt/numeric.c:1391
+#: utils/adt/numeric.c:1382
#, c-format
msgid "start value cannot be NaN"
msgstr "la valeur de démarrage ne peut pas être NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1396
+#: utils/adt/numeric.c:1387
#, c-format
msgid "stop value cannot be NaN"
msgstr "la valeur d'arrêt ne peut pas être NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1406
+#: utils/adt/numeric.c:1397
#, c-format
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "la taille du pas ne peut pas être NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2744 utils/adt/numeric.c:5733 utils/adt/numeric.c:6178 utils/adt/numeric.c:7886 utils/adt/numeric.c:8311 utils/adt/numeric.c:8425 utils/adt/numeric.c:8498
+#: utils/adt/numeric.c:2735 utils/adt/numeric.c:5715 utils/adt/numeric.c:6149 utils/adt/numeric.c:7859 utils/adt/numeric.c:8321 utils/adt/numeric.c:8447 utils/adt/numeric.c:8520
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "la valeur dépasse le format numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3103
+#: utils/adt/numeric.c:3090
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
-#: utils/adt/numeric.c:3169
+#: utils/adt/numeric.c:3152
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:3214
+#: utils/adt/numeric.c:3197
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:3251 utils/adt/numeric.c:3322
+#: utils/adt/numeric.c:3233 utils/adt/numeric.c:3304
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to numeric"
msgstr "ne peut pas convertir infinity en un type numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:6248
+#: utils/adt/numeric.c:6219
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "champ numérique en dehors des limites"
-#: utils/adt/numeric.c:6249
+#: utils/adt/numeric.c:6220
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr ""
@@ -22885,12 +22903,12 @@ msgstr ""
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
-#: utils/adt/selfuncs.c:6016
+#: utils/adt/selfuncs.c:6042
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:6118
+#: utils/adt/selfuncs.c:6144
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
@@ -23045,10 +23063,10 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit être appelé pour chaque lign
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implémenté"
-#: utils/adt/tsquery.c:200
+#: utils/adt/tsquery.c:200 utils/adt/tsquery_op.c:123
#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase ne devrait pas être plus que %d"
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
+msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase doit être un entier compris entre zéro et %d inclus"
#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725 utils/adt/tsvector_parser.c:133
#, c-format
@@ -23092,11 +23110,6 @@ msgstr ""
"la requête de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n"
"ou ne contient pas de lexemes, ignoré"
-#: utils/adt/tsquery_op.c:123
-#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase devrait être non négative et inférieure à %d"
-
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
#, c-format
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
@@ -26489,27 +26502,27 @@ msgstr "le curseur « %s » existe déjà"
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "fermeture du curseur existant « %s »"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:398
+#: utils/mmgr/portalmem.c:399
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "le portail « %s » ne peut pas être exécuté de nouveau"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:476
+#: utils/mmgr/portalmem.c:477
#, c-format
msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer le portail épinglé « %s »"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:484
+#: utils/mmgr/portalmem.c:485
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif « %s »"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:734
+#: utils/mmgr/portalmem.c:736
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1274
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1278
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "ne peut pas effectuer de commandes de transaction dans une boucle de curseur qui n'est pas en lecture seule"
@@ -26583,48 +26596,51 @@ msgstr ""
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "La transaction source n'est plus en cours d'exécution."
-#: utils/time/snapmgr.c:1200
+#: utils/time/snapmgr.c:1215
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "ne peut pas exporter un snapshot dans un sous-transaction"
-#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384 utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394 utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414 utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519 utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560
+#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1379 utils/time/snapmgr.c:1384 utils/time/snapmgr.c:1399 utils/time/snapmgr.c:1404 utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1424 utils/time/snapmgr.c:1429 utils/time/snapmgr.c:1434 utils/time/snapmgr.c:1534 utils/time/snapmgr.c:1550 utils/time/snapmgr.c:1575
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "données invalides du snapshot dans le fichier « %s »"
-#: utils/time/snapmgr.c:1456
+#: utils/time/snapmgr.c:1471
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT doit être appelé avant toute requête"
-#: utils/time/snapmgr.c:1465
+#: utils/time/snapmgr.c:1480
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ."
-#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483
+#: utils/time/snapmgr.c:1489 utils/time/snapmgr.c:1498
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "identifiant invalide du snapshot : « %s »"
-#: utils/time/snapmgr.c:1573
+#: utils/time/snapmgr.c:1588
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "une transaction sérialisable ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction non sérialisable"
-#: utils/time/snapmgr.c:1577
+#: utils/time/snapmgr.c:1592
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr ""
"une transaction sérialisable en écriture ne peut pas importer un snapshot\n"
"provenant d'une transaction en lecture seule"
-#: utils/time/snapmgr.c:1592
+#: utils/time/snapmgr.c:1607
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
+#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
+#~ msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase devrait être non négative et inférieure à %d"
+
#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
#~ msgstr "l'origine de réplication %d est déjà active pour le PID %d"
@@ -28593,9 +28609,6 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé
#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
#~ msgstr "%s « %s » : code de retour %d"
-#~ msgid "assertion checking is not supported by this build"
-#~ msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
-
#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
#~ msgstr ""
#~ "Configure la quantité de trafic à envoyer et recevoir avant la renégotiation\n"
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index 3f5f152f400..4400c47a394 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 08:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:46+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
msgid "not recorded"
msgstr "не записано"
-#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196
-#: commands/extension.c:3350 utils/adt/genfile.c:122
+#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3197
+#: commands/extension.c:3358 utils/adt/genfile.c:122
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
@@ -40,13 +41,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142
-#: access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3444
-#: access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlog.c:11024
-#: access/transam/xlog.c:11475 access/transam/xlog.c:11555
-#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11637
+#: access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:11173 access/transam/xlog.c:11186
+#: access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlog.c:11717
+#: access/transam/xlog.c:11756 access/transam/xlog.c:11799
#: access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664
-#: commands/extension.c:3360 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725
-#: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3313
+#: commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725
+#: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3337
#: replication/walsender.c:514 storage/file/buffile.c:452
#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:955
#, c-format
@@ -182,14 +183,14 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6506
-#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506
-#: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:348
-#: postmaster/bgworker.c:973 postmaster/postmaster.c:2423
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1444 access/transam/xlog.c:6553
+#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1159 libpq/auth.c:1538
+#: libpq/auth.c:1606 libpq/auth.c:2124 postmaster/bgworker.c:350
+#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2423
#: postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4019
#: postmaster/postmaster.c:4735 postmaster/postmaster.c:4810
#: postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5916
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284
#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402
#: storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "слишком длинный пароль"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2039
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2071
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr ""
"записан"
#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018
-#: access/transam/xlog.c:10423 access/transam/xlog.c:10950
+#: access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:11112
#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300
#: access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360
#: access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451
@@ -441,12 +442,13 @@ msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
#: access/brin/brin.c:925 access/brin/brin.c:1002
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
-msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
+msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса %s"
#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363
#: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110
#: access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:677
-#: access/nbtree/nbtsort.c:833 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/nbtree/nbtsort.c:833 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2230
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr ""
@@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает пр
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
+#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
#: tcop/postgres.c:1778
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
@@ -625,19 +627,19 @@ msgstr "неверное значение для численного парам
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
-#: access/common/tupconvert.c:108
+#: access/common/tupconvert.c:109
#, c-format
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
msgstr "Возвращаемый тип %s не соответствует ожидаемому типу %s в столбце %d."
-#: access/common/tupconvert.c:136
+#: access/common/tupconvert.c:137
#, c-format
msgid ""
"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr ""
"Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)."
-#: access/common/tupconvert.c:345
+#: access/common/tupconvert.c:346
#, c-format
msgid ""
"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
@@ -645,7 +647,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s."
-#: access/common/tupconvert.c:357
+#: access/common/tupconvert.c:358
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
@@ -697,8 +699,8 @@ msgstr ""
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1868
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6387
+#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1906
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3791 utils/adt/arrayfuncs.c:6395
#: utils/adt/rowtypes.c:935
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -805,8 +807,8 @@ msgstr ""
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
-#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:746
+#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:1966
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:746
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
@@ -859,39 +861,39 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1350
-#: access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11080
-#: commands/tablecmds.c:14369
+#: access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11238
+#: commands/tablecmds.c:14527
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/heap/heapam.c:2652
+#: access/heap/heapam.c:2656
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3099
+#: access/heap/heapam.c:3103
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3145
+#: access/heap/heapam.c:3149
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:3584 access/heap/heapam.c:6453
+#: access/heap/heapam.c:3592 access/heap/heapam.c:6461
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3732
+#: access/heap/heapam.c:3740
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:5120 access/heap/heapam.c:5158
-#: access/heap/heapam.c:5410 executor/execMain.c:2657
+#: access/heap/heapam.c:5128 access/heap/heapam.c:5166
+#: access/heap/heapam.c:5418 executor/execMain.c:2662
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -908,25 +910,25 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203
#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427
-#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3311
-#: access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3335
+#: access/transam/xlog.c:3501 replication/logical/snapbuild.c:1668
#: replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660
-#: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1077 storage/smgr/md.c:1322
-#: storage/smgr/md.c:1496 utils/misc/guc.c:7296
+#: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1323
+#: storage/smgr/md.c:1497 utils/misc/guc.c:7296
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155
#: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415
-#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10799
-#: access/transam/xlog.c:11202 postmaster/postmaster.c:4502
+#: access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3439
+#: access/transam/xlog.c:10923 access/transam/xlog.c:10961
+#: access/transam/xlog.c:11364 postmaster/postmaster.c:4502
#: replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1312
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1165
#, c-format
@@ -934,54 +936,54 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:494
-#: storage/smgr/md.c:2026
+#: storage/smgr/md.c:2027
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383
#: access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3492
#: postmaster/postmaster.c:4512 postmaster/postmaster.c:4522
#: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641
-#: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628
+#: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1644
#: replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525
#: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345
#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7257
#: utils/misc/guc.c:7288 utils/misc/guc.c:9147 utils/misc/guc.c:9161
-#: utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309
+#: utils/time/snapmgr.c:1317 utils/time/snapmgr.c:1324
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
+msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112
#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297
#: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2815
-#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1975
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2839
+#: replication/logical/snapbuild.c:1586 replication/logical/snapbuild.c:1991
#: replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3160
#: storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310
-#: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1443
-#: utils/time/snapmgr.c:1640
+#: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1444
+#: utils/time/snapmgr.c:1655
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110
#: access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347
-#: access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3360
-#: access/transam/xlog.c:3401 access/transam/xlog.c:3678
-#: access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlogutils.c:708
+#: access/transam/xlog.c:3266 access/transam/xlog.c:3384
+#: access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3702
+#: access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlogutils.c:708
#: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531
#: replication/basebackup.c:1418 replication/logical/origin.c:718
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2300
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2577
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3293
-#: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1717
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2322
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3317
+#: replication/logical/snapbuild.c:1630 replication/logical/snapbuild.c:1733
#: replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:487
-#: replication/walsender.c:2407 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/walsender.c:2413 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539
-#: storage/smgr/md.c:649 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269
+#: storage/smgr/md.c:650 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269
#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7513
#: utils/misc/guc.c:7545
#, c-format
@@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан
#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223
#: commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275
-#: commands/tablecmds.c:14360 commands/tablecmds.c:15843
+#: commands/tablecmds.c:14518 commands/tablecmds.c:16036
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"полнотекстовую индексацию."
#: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493
-#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2153
+#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2163
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -1150,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2320
+#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2323
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
@@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr[2] ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2329
+#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2332
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1277
+#: access/transam/multixact.c:1279
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
@@ -1251,14 +1253,14 @@ msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видим
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:2270
+#: access/transam/multixact.c:2273
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr ""
"предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных "
"с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
+#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412
#, c-format
@@ -1272,12 +1274,12 @@ msgstr ""
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/multixact.c:2604
+#: access/transam/multixact.c:2607
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
-#: access/transam/multixact.c:2608
+#: access/transam/multixact.c:2611
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -1286,19 +1288,19 @@ msgstr ""
"Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
-#: access/transam/multixact.c:2630
+#: access/transam/multixact.c:2633
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
-#: access/transam/multixact.c:2633
+#: access/transam/multixact.c:2636
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr ""
"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
"%u)"
-#: access/transam/multixact.c:3021
+#: access/transam/multixact.c:3024
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -1306,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
"усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3039
+#: access/transam/multixact.c:3042
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -1315,41 +1317,41 @@ msgstr ""
"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
"диске, усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3365
+#: access/transam/multixact.c:3368
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:664 access/transam/parallel.c:787
+#: access/transam/parallel.c:675 access/transam/parallel.c:798
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:665 access/transam/parallel.c:788
+#: access/transam/parallel.c:676 access/transam/parallel.c:799
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
-#: access/transam/parallel.c:849
+#: access/transam/parallel.c:860
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:1036
+#: access/transam/parallel.c:1047
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:1102 access/transam/parallel.c:1104
+#: access/transam/parallel.c:1113 access/transam/parallel.c:1115
msgid "parallel worker"
msgstr "параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:1249
+#: access/transam/parallel.c:1262
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:1254
+#: access/transam/parallel.c:1267
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
@@ -1443,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
#: access/transam/timeline.c:433 access/transam/timeline.c:512
-#: access/transam/xlog.c:3318 access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3342 access/transam/xlog.c:3507
#: access/transam/xlogfuncs.c:670 commands/copy.c:1760
#: storage/file/copydir.c:219
#, c-format
@@ -1475,39 +1477,39 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2435
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2504
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2436
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2505
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:596
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:602
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции"
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
"транзакцию."
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:614
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:615
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -1516,74 +1518,74 @@ msgstr ""
"подготовлена."
# [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:630
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
-#: access/transam/twophase.c:1103
+#: access/transam/twophase.c:1160
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
-#: access/transam/twophase.c:1232
+#: access/transam/twophase.c:1289
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1292
+#: access/transam/twophase.c:1349
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/twophase.c:1445 access/transam/xlog.c:6554
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/twophase.c:1390
+#: access/transam/twophase.c:1459
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1398
+#: access/transam/twophase.c:1467
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1636
+#: access/transam/twophase.c:1705
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1734
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1682 access/transam/twophase.c:1695
+#: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1764
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1712
+#: access/transam/twophase.c:1781
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1719
+#: access/transam/twophase.c:1788
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1807
+#: access/transam/twophase.c:1876
#, c-format
msgid ""
"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -1596,37 +1598,37 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
-#: access/transam/twophase.c:2036
+#: access/transam/twophase.c:2105
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
-#: access/transam/twophase.c:2126
+#: access/transam/twophase.c:2195
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2133
+#: access/transam/twophase.c:2202
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2146
+#: access/transam/twophase.c:2215
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2153
+#: access/transam/twophase.c:2222
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2167 access/transam/twophase.c:2186
+#: access/transam/twophase.c:2236 access/transam/twophase.c:2255
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2193
+#: access/transam/twophase.c:2262
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти испорченного состояния 2PC для транзакции %u"
@@ -1680,34 +1682,34 @@ msgstr ""
"предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база "
"данных с OID %u"
-#: access/transam/xact.c:961
+#: access/transam/xact.c:962
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
-#: access/transam/xact.c:1486
+#: access/transam/xact.c:1487
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2299
+#: access/transam/xact.c:2300
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами"
-#: access/transam/xact.c:2311
+#: access/transam/xact.c:2312
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
-#: access/transam/xact.c:2321
+#: access/transam/xact.c:2322
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
-#: access/transam/xact.c:2330
+#: access/transam/xact.c:2331
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
@@ -1716,171 +1718,171 @@ msgstr ""
"репликации"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3218
+#: access/transam/xact.c:3228
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3228
+#: access/transam/xact.c:3238
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3238
+#: access/transam/xact.c:3248
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3307 access/transam/xact.c:3931
-#: access/transam/xact.c:4000 access/transam/xact.c:4111
+#: access/transam/xact.c:3317 access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:4010 access/transam/xact.c:4121
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3500
+#: access/transam/xact.c:3510
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3611 access/transam/xact.c:3681
-#: access/transam/xact.c:3790
+#: access/transam/xact.c:3621 access/transam/xact.c:3691
+#: access/transam/xact.c:3800
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:3692
+#: access/transam/xact.c:3702
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3801
+#: access/transam/xact.c:3811
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:3895
+#: access/transam/xact.c:3905
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3982
+#: access/transam/xact.c:3992
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3992 access/transam/xact.c:4043
-#: access/transam/xact.c:4103 access/transam/xact.c:4152
+#: access/transam/xact.c:4002 access/transam/xact.c:4053
+#: access/transam/xact.c:4113 access/transam/xact.c:4162
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xact.c:4049 access/transam/xact.c:4158
+#: access/transam/xact.c:4059 access/transam/xact.c:4168
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr ""
"точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
-#: access/transam/xact.c:4091
+#: access/transam/xact.c:4101
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4219
+#: access/transam/xact.c:4229
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4287
+#: access/transam/xact.c:4297
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4928
+#: access/transam/xact.c:4944
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:2496
+#: access/transam/xlog.c:2520
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2518
+#: access/transam/xlog.c:2542
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2796
+#: access/transam/xlog.c:2820
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:3472
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
+msgstr "недостаточно данных в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3617
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:5711
+#: access/transam/xlog.c:3831 access/transam/xlog.c:5748
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703
-#: replication/walsender.c:2402
+#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlogutils.c:703
+#: replication/walsender.c:2408
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4104
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:4092
+#: access/transam/xlog.c:4116
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:4112
+#: access/transam/xlog.c:4136
#, c-format
msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала предзаписи \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4154 access/transam/xlog.c:4164
+#: access/transam/xlog.c:4178 access/transam/xlog.c:4188
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:4170
+#: access/transam/xlog.c:4194
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4173
+#: access/transam/xlog.c:4197
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4281
+#: access/transam/xlog.c:4318
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4419
+#: access/transam/xlog.c:4456
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4433
+#: access/transam/xlog.c:4470
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1889,61 +1891,61 @@ msgstr ""
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4489
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4532
+#: access/transam/xlog.c:4569
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4835
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4806
+#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4843
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4812
+#: access/transam/xlog.c:4595 access/transam/xlog.c:4849
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4823
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4587
+#: access/transam/xlog.c:4624
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4627
#, c-format
msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
msgstr ""
"не удалось прочитать файл pg_control (прочитано байт: %d, ожидалось: %d)"
-#: access/transam/xlog.c:4605 access/transam/xlog.c:4614
-#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4645
-#: access/transam/xlog.c:4652 access/transam/xlog.c:4657
-#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4671
-#: access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:4685
-#: access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:4699
-#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715
-#: access/transam/xlog.c:4724 access/transam/xlog.c:4731
+#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4651
+#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682
+#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4694
+#: access/transam/xlog.c:4701 access/transam/xlog.c:4708
+#: access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4722
+#: access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:4736
+#: access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4761 access/transam/xlog.c:4768
#: utils/init/miscinit.c:1502
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
+msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4643
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1952,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4610
+#: access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
@@ -1961,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4615
+#: access/transam/xlog.c:4652
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1970,18 +1972,18 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4642
-#: access/transam/xlog.c:4649 access/transam/xlog.c:4654
+#: access/transam/xlog.c:4655 access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4686 access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4666
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4639
+#: access/transam/xlog.c:4676
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1990,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4646
+#: access/transam/xlog.c:4683
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1999,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4690
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2008,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4695
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2017,17 +2019,17 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4661 access/transam/xlog.c:4668
-#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682
-#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:4703 access/transam/xlog.c:4711
-#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4727
-#: access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4698 access/transam/xlog.c:4705
+#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:4719
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733
+#: access/transam/xlog.c:4740 access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4755 access/transam/xlog.c:4764
+#: access/transam/xlog.c:4771
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4702
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2036,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4709
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2045,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4716
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2054,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4723
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2063,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4693
+#: access/transam/xlog.c:4730
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2072,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4700
+#: access/transam/xlog.c:4737
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4709
+#: access/transam/xlog.c:4746
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4716
+#: access/transam/xlog.c:4753
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2099,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4725
+#: access/transam/xlog.c:4762
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4769
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2117,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4741
+#: access/transam/xlog.c:4778
#, c-format
msgid ""
"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -2135,106 +2137,107 @@ msgstr[2] ""
"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
-#: access/transam/xlog.c:4753
+#: access/transam/xlog.c:4790
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4794
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:5144
+#: access/transam/xlog.c:5181
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
-#: access/transam/xlog.c:5234
+#: access/transam/xlog.c:5271
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5242
+#: access/transam/xlog.c:5279
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5248
+#: access/transam/xlog.c:5285
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5367
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5376 access/transam/xlog.c:5490
+#: access/transam/xlog.c:5413 access/transam/xlog.c:5527
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5416
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5436
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5453
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5473
#, c-format
msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
msgstr "значение recovery_target_time не представляет допустимое время: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5496
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5493
+#: access/transam/xlog.c:5530
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
-#: access/transam/xlog.c:5506 access/transam/xlog.c:5517
+#: access/transam/xlog.c:5543 access/transam/xlog.c:5554
#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5995
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: access/transam/xlog.c:5552
+#: access/transam/xlog.c:5589
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
-#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994
-#: catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001
-#: catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013
-#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540
-#: commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078 commands/view.c:504
-#: libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145
-#: storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6017
-#: utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 utils/misc/guc.c:10188
-#: utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 utils/misc/guc.c:10291
+#: access/transam/xlog.c:5591 catalog/dependency.c:1002
+#: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1009
+#: catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1021
+#: catalog/dependency.c:1022 commands/tablecmds.c:1095
+#: commands/tablecmds.c:11698 commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078
+#: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347
+#: utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10161
+#: utils/misc/guc.c:10195 utils/misc/guc.c:10229 utils/misc/guc.c:10272
+#: utils/misc/guc.c:10314
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5561
+#: access/transam/xlog.c:5598
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5572
+#: access/transam/xlog.c:5609
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -2243,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5611
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2252,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5618
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -2261,78 +2264,78 @@ msgstr ""
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5639
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr ""
"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-#: access/transam/xlog.c:5621
+#: access/transam/xlog.c:5658
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5730
+#: access/transam/xlog.c:5767
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:5826 access/transam/xlog.c:6092
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:5847
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5896
+#: access/transam/xlog.c:5933
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5903
+#: access/transam/xlog.c:5940
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:5986
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6072
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6080
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:6120
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6121
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6336
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2341,12 +2344,12 @@ msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6315
+#: access/transam/xlog.c:6362
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:6316
+#: access/transam/xlog.c:6363
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2355,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:6327
+#: access/transam/xlog.c:6374
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2364,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:6328
+#: access/transam/xlog.c:6375
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2373,32 +2376,32 @@ msgstr ""
"Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
"выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6427
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6433
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6391
+#: access/transam/xlog.c:6438
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6442
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6399
+#: access/transam/xlog.c:6446
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6401
+#: access/transam/xlog.c:6448
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2407,14 +2410,14 @@ msgstr ""
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6405
+#: access/transam/xlog.c:6452
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6454
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2423,59 +2426,59 @@ msgstr ""
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6458
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6467
+#: access/transam/xlog.c:6514
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6517
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6474
+#: access/transam/xlog.c:6521
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6478
+#: access/transam/xlog.c:6525
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6482
+#: access/transam/xlog.c:6529
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6487
+#: access/transam/xlog.c:6534
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6490
+#: access/transam/xlog.c:6537
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6544 access/transam/xlog.c:6669
+#: access/transam/xlog.c:6591 access/transam/xlog.c:6716
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6558
+#: access/transam/xlog.c:6605
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6559 access/transam/xlog.c:6566
+#: access/transam/xlog.c:6606 access/transam/xlog.c:6613
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2484,42 +2487,42 @@ msgstr ""
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6565
+#: access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6591 commands/tablespace.c:653
+#: access/transam/xlog.c:6638 commands/tablespace.c:649
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6623 access/transam/xlog.c:6629
+#: access/transam/xlog.c:6670 access/transam/xlog.c:6676
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6625 access/transam/xlog.c:11716
+#: access/transam/xlog.c:6672 access/transam/xlog.c:11878
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6631
+#: access/transam/xlog.c:6678
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
-#: access/transam/xlog.c:6681
+#: access/transam/xlog.c:6728
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6719
+#: access/transam/xlog.c:6766
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6721
+#: access/transam/xlog.c:6768
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2528,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6737
+#: access/transam/xlog.c:6784
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2537,22 +2540,22 @@ msgstr ""
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6815
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6863
+#: access/transam/xlog.c:6910
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6874
+#: access/transam/xlog.c:6921
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6908
+#: access/transam/xlog.c:6961
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2560,19 +2563,19 @@ msgstr ""
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6912
+#: access/transam/xlog.c:6965
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6959
+#: access/transam/xlog.c:7012
#, c-format</