summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/backend/po/de.po11409
-rw-r--r--src/backend/po/es.po726
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po11899
-rw-r--r--src/backend/po/zh_CN.po17123
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/zh_CN.po508
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/zh_CN.po234
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po207
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po498
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po7
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po1965
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po358
-rw-r--r--src/bin/psql/po/zh_CN.po3445
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/zh_CN.po690
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po695
14 files changed, 26894 insertions, 22870 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 6c2a2ef030e..c1de909c870 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007, 2009, 2010.
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18.2.24 2010/09/27 20:27:06 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18.2.25 2010/12/08 20:47:15 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
@@ -9,61 +9,764 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-07 05:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-08 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786
-#: access/common/heaptuple.c:1551
+#: main/main.c:230
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-#: access/common/indextuple.c:56
+#: main/main.c:249
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: main/main.c:268
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benutzung:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
+
+#: main/main.c:272
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 Assert-Prfungen ein-/ausschalten\n"
+
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
+
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
+
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
+
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
+
+#: main/main.c:278
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e verwende europisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
+
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F fsync ausschalten\n"
+
+#: main/main.c:280
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
+
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i ermgliche TCP/IP-Verbindungen\n"
+
+#: main/main.c:282
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
+
+#: main/main.c:284
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l ermgliche SSL-Verbindungen\n"
+
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
+
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr ""
+" -o OPTIONEN OPTIONEN an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n"
+
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
+
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
+
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S ZAHL setze Speicher fr Sortiervorgnge (in kB)\n"
+
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
+
+#: main/main.c:292
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Entwickleroptionen:\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
+"initialisieren\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O erlaube nderungen an Systemtabellenstruktur\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
+
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -T SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu knnen\n"
+
+#: main/main.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen fr Einzelbenutzermodus:\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, c-format
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+" --single whlt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME Datenbankname (Standard: Benutzername)\n"
+
+#: main/main.c:308
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 Debug-Level setzen\n"
+
+#: main/main.c:309
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausfhrung aus\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+" -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
+" Modus\n"
+
+#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
+
+#: main/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen fr Bootstrap-Modus:\n"
+
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+" --boot whlt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
+
+#: main/main.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n"
+
+#: main/main.c:317
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM interne Verwendung\n"
+
+#: main/main.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
+"parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
+"Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: main/main.c:333
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als root ausgefhrt werden. Der\n"
+"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n"
+"um mgliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
+"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber, wie der\n"
+"Server richtig gestartet wird.\n"
+
+#: main/main.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs mssen bereinstimmen\n"
-#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:562
-#: tcop/postgres.c:1555
+#: main/main.c:357
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
+"ausgefhrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
+"Benutzer-ID gestartet werden, um mgliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
+"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber,\n"
+"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
+
+#: main/main.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: ungltige effektive UID: %d\n"
+
+#: main/main.c:391
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
+
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:490 tcop/fastpath.c:623
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message"
+
+#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:562 tcop/postgres.c:1561
+#: access/common/printtup.c:266
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d"
-#: access/common/reloptions.c:112
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
+#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: access/common/reloptions.c:209
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:313 tcop/postgres.c:336
+#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:868 tcop/postgres.c:1174
+#: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1825 tcop/postgres.c:2157
+#: tcop/postgres.c:2227
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
+"Transaktion ignoriert"
+
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
-msgid "duplicate parameter \"%s\""
-msgstr "doppelter Parameter %s"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-#: access/common/reloptions.c:230
+#: tcop/fastpath.c:360 parser/parse_func.c:1343
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen"
+
+#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1302
+#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:1881
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Parameter %s"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "Dauer: %s ms"
-#: access/common/reloptions.c:264
+#: tcop/fastpath.c:420
#, c-format
-msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
+
+#: tcop/fastpath.c:458 tcop/fastpath.c:588
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
-"fillfactor=%d ist auerhalb des gltigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
-"100 sein)"
+"Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumente, aber Funktion bentigt %d"
-#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
+#: tcop/fastpath.c:466
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumentformate aber %d Argumente"
+
+#: tcop/fastpath.c:556 tcop/fastpath.c:642
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "falsches Binrdatenformat in Funktionsargument %d"
+
+#: tcop/postgres.c:363 tcop/postgres.c:375 tcop/postgres.c:386
+#: tcop/postgres.c:398 tcop/postgres.c:3763
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "ungltiger Frontend-Message-Typ %d"
+
+#: tcop/postgres.c:819
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "Anweisung: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1037
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1083
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "Parsen %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1149
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen"
+
+#: tcop/postgres.c:1211 parser/analyze.c:3333 parser/analyze.c:3900
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+
+#: tcop/postgres.c:1306
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1348
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "Binden %s an %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1362 tcop/postgres.c:2141
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1404
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
+
+#: tcop/postgres.c:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
+"%d"
+msgstr ""
+"Binden-Nachricht enthlt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung %s "
+"erfordert %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1554
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "falsches Binrdatenformat in Binden-Parameter %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1674
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1721 tcop/postgres.c:2213
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "Portal %s existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1806 tcop/postgres.c:1888
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "Ausfhren Fetch von"
+
+#: tcop/postgres.c:1807 tcop/postgres.c:1889
+msgid "execute"
+msgstr "Ausfhren"
+
+#: tcop/postgres.c:1804
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1885
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:2036
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "Vorbereiten: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2099
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "Parameter: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2368
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
+
+#: tcop/postgres.c:2369
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
+"zurckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
+"abnormal beendet wurde und mglicherweise das Shared Memory verflscht hat."
+
+#: tcop/postgres.c:2373
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr ""
+"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
+"Befehl wiederholen knnen."
+
+#: tcop/postgres.c:2489
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "Fliekommafehler"
+
+#: tcop/postgres.c:2490
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Eine ungltige Fliekommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
+"wahrscheinlich ein Ergebnis auerhalb des gltigen Bereichs oder eine "
+"ungltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
+
+#: tcop/postgres.c:2526
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
+
+#: tcop/postgres.c:2537
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitberschreitung"
+
+#: tcop/postgres.c:2541
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
+
+#: tcop/postgres.c:2614 tcop/postgres.c:2635
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "Grenze fr Stacktiefe berschritten"
+
+#: tcop/postgres.c:2615 tcop/postgres.c:2636
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"Erhhen Sie den Konfigurationsparameter max_stack_depth, nachdem Sie "
+"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
+"ausreichend ist."
+
+#: tcop/postgres.c:2653
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "max_stack_depth darf %ldkB nicht berschreiten"
+
+#: tcop/postgres.c:2655
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr ""
+"Erhhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit ulimit -s oder "
+"der lokalen Entsprechung."
+
+#: tcop/postgres.c:3033 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:570
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s bentigt einen Wert"
+
+#: tcop/postgres.c:3038 bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:575
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s bentigt einen Wert"
+
+#: tcop/postgres.c:3161
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "ungltige Kommandozeilenargumente fr Serverprozess"
+
+#: tcop/postgres.c:3162 tcop/postgres.c:3176
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen."
+
+#: tcop/postgres.c:3174
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente"
+
+#: tcop/postgres.c:3184
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
+
+#: tcop/postgres.c:3673
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "ungltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
+
+#: tcop/postgres.c:3706
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "ungltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
+
+#: tcop/postgres.c:3914 commands/user.c:915 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: nodes/print.c:84
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: tcop/postgres.c:3944
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
+"Host=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:543
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
+
+#: tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1230 commands/portalcmds.c:352
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden"
+
+#: tcop/pquery.c:856
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Cursor kann nur vorwrts scannen"
+
+#: tcop/pquery.c:857
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rckwarts scannen zu knnen."
+
+#: tcop/utility.c:75
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:76
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:77 catalog/toasting.c:82 commands/comment.c:489
+#: commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1121 commands/lockcmds.c:71
+#: commands/tablecmds.c:657 commands/tablecmds.c:2900 commands/trigger.c:142
+#: commands/trigger.c:558
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "%s ist keine Tabelle"
+
+#: tcop/utility.c:78
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:81
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sequenz %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:82
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sequenz %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:83 catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482
+#: commands/sequence.c:921
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "%s ist keine Sequenz"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sicht %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:88
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sicht %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:89 commands/view.c:161 commands/comment.c:496
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "%s ist keine Sicht"
+
+#: tcop/utility.c:90
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:93
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:94
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Index %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:95 access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475
+#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "%s ist kein Index"
+
+#: tcop/utility.c:96
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:99 catalog/pg_type.c:524 commands/functioncmds.c:111
+#: commands/typecmds.c:457 commands/typecmds.c:859 commands/typecmds.c:2083
+#: parser/parse_func.c:1201 parser/parse_func.c:1245 parser/parse_type.c:238
+#: parser/parse_type.c:267 utils/adt/regproc.c:981
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:100 commands/typecmds.c:463 commands/typecmds.c:865
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Typ %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "%s ist kein Typ"
+
+#: tcop/utility.c:102
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242 commands/tablecmds.c:668
+#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:1661
+#: commands/tablecmds.c:2912 commands/tablecmds.c:2941
+#: commands/tablecmds.c:4123 commands/trigger.c:148 commands/trigger.c:564
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemkatalog"
+
+#: tcop/utility.c:349 commands/copy.c:974 executor/execMain.c:460
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "Transaktion ist Read-Only"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:372
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation ausfhren"
+
+#: tcop/utility.c:1081
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren"
#: access/transam/slru.c:567
#, c-format
@@ -377,19 +1080,19 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1942 access/transam/xlog.c:2068
-#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:6304
-#: access/transam/xlog.c:6436 postmaster/postmaster.c:3022
+#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6453 postmaster/postmaster.c:3035
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei %s nicht erstellen: %m"
#: access/transam/xlog.c:1970 access/transam/xlog.c:2100
-#: access/transam/xlog.c:3640 access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3640 access/transam/xlog.c:3678 commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:3045 postmaster/postmaster.c:3055
#: utils/init/miscinit.c:1110 utils/init/miscinit.c:1119
#: utils/init/miscinit.c:1126 utils/misc/guc.c:5708 utils/misc/guc.c:5771
-#: commands/copy.c:1273 commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:3032 postmaster/postmaster.c:3042
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -408,18 +1111,18 @@ msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht schlieen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2053 access/transam/xlog.c:3419
-#: access/transam/xlog.c:3509 access/transam/xlog.c:3607
+#: access/transam/xlog.c:3509 access/transam/xlog.c:3607 libpq/hba.c:960
+#: postmaster/autovacuum.c:462 utils/error/elog.c:1174
#: utils/init/miscinit.c:1061 utils/init/miscinit.c:1174
-#: utils/init/postinit.c:88 utils/error/elog.c:1174 libpq/hba.c:960
-#: postmaster/autovacuum.c:462 ../port/copydir.c:119
+#: utils/init/postinit.c:88 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2081 access/transam/xlog.c:3619
-#: access/transam/xlog.c:6408 access/transam/xlog.c:6458
-#: access/transam/xlog.c:6733 access/transam/xlog.c:6758
-#: access/transam/xlog.c:6796 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:6425 access/transam/xlog.c:6475
+#: access/transam/xlog.c:6750 access/transam/xlog.c:6775
+#: access/transam/xlog.c:6813 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht lesen: %m"
@@ -453,13 +1156,13 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlieen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2412 access/transam/xlog.c:2514
-#: access/transam/xlog.c:6287 utils/adt/dbsize.c:63 utils/adt/dbsize.c:193
+#: access/transam/xlog.c:6304 utils/adt/dbsize.c:63 utils/adt/dbsize.c:193
#: utils/adt/dbsize.c:264 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Datei %s nicht ausfhren: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2420 access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:2420 access/transam/xlog.c:6480
#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -665,9 +1368,9 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht nach %s linken: %m"
#: access/transam/xlog.c:3713 access/transam/xlog.c:4527
-#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4935
-#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:672
-#: postmaster/pgarch.c:588
+#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4952
+#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:672
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m"
@@ -877,8 +1580,8 @@ msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE %s initialisiert, was von setlocale"
-"() nicht erkannt wird."
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE %s initialisiert, was von "
+"setlocale() nicht erkannt wird."
#: access/transam/xlog.c:4221
#, c-format
@@ -1044,16 +1747,16 @@ msgstr "Datenbanksystem wurde am %s unterbrochen"
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4808
+#: access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlog.c:4825
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4791
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "konnte den ntigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+#: access/transam/xlog.c:4800
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4801 access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1062,164 +1765,168 @@ msgstr ""
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei %s/"
"backup_label zu lschen."
-#: access/transam/xlog.c:4818
+#: access/transam/xlog.c:4807
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "konnte den ntigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+
+#: access/transam/xlog.c:4835
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4824
+#: access/transam/xlog.c:4841
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gltigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4850
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Undo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:4838
+#: access/transam/xlog.c:4855
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "nchste Transaktions-ID: %u/%u; nchste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4859
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "nchste MultiXactId: %u; nchster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4846
+#: access/transam/xlog.c:4863
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungltige nchste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4881
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungltiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4878
+#: access/transam/xlog.c:4895
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungltiger Redo/Undo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4903
+#: access/transam/xlog.c:4920
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "automatische Wiederherstellung luft"
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4926
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung luft"
-#: access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4988
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5058
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5049
+#: access/transam/xlog.c:5066
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht ntig"
-#: access/transam/xlog.c:5069
+#: access/transam/xlog.c:5086
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: access/transam/xlog.c:5072
+#: access/transam/xlog.c:5089
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: access/transam/xlog.c:5093
+#: access/transam/xlog.c:5110
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewhlte neue Timeline-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5240
+#: access/transam/xlog.c:5257
msgid "database system is ready"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit"
-#: access/transam/xlog.c:5278
+#: access/transam/xlog.c:5295
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungltige primre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5282
+#: access/transam/xlog.c:5299
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungltige sekundre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5286
+#: access/transam/xlog.c:5303
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungltige Checkpoint-Verknpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:5317
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungltiger primrer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5304
+#: access/transam/xlog.c:5321
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungltiger sekundrer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5308
+#: access/transam/xlog.c:5325
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungltiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5319
+#: access/transam/xlog.c:5336
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im primren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:5340
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im sekundren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5344
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:5356
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im primren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:5360
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im sekundren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5347
+#: access/transam/xlog.c:5364
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5359
+#: access/transam/xlog.c:5376
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des primren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5363
+#: access/transam/xlog.c:5380
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des sekundren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5367
+#: access/transam/xlog.c:5384
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5493
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:5484
+#: access/transam/xlog.c:5501
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5625
+#: access/transam/xlog.c:5642
msgid "checkpoint starting"
msgstr "Checkpoint-Prozess startet"
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5701
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivitt whrend das Datenbanksystem "
"herunterfhrt"
-#: access/transam/xlog.c:5752
+#: access/transam/xlog.c:5769
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
@@ -1228,98 +1935,140 @@ msgstr ""
"Checkpoint vollstndig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugefgt, %d "
"entfernt, %d wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:5833
+#: access/transam/xlog.c:5850
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5942
+#: access/transam/xlog.c:5959
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5974
+#: access/transam/xlog.c:5991
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6104 access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6121 access/transam/xlog.c:6146
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6137
+#: access/transam/xlog.c:6154
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6146
+#: access/transam/xlog.c:6163
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6188 access/transam/xlog.c:6369
+#: access/transam/xlog.c:6205 access/transam/xlog.c:6386
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser knnen ein Backup ausfhren"
-#: access/transam/xlog.c:6193
+#: access/transam/xlog.c:6210
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-#: access/transam/xlog.c:6194
+#: access/transam/xlog.c:6211
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
"werden knnen."
-#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6310
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup luft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:6224
+#: access/transam/xlog.c:6241
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Fhren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:6294
+#: access/transam/xlog.c:6311
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
msgstr ""
-"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup luft, entfernen Sie die Datei %"
-"s und versuchen Sie es noch einmal."
+"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup luft, entfernen Sie die Datei "
+"%s und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:6315 access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6332 access/transam/xlog.c:6466
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6429
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es luft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:6424 access/transam/xlog.c:6748
-#: access/transam/xlog.c:6754 access/transam/xlog.c:6785
-#: access/transam/xlog.c:6791
+#: access/transam/xlog.c:6441 access/transam/xlog.c:6765
+#: access/transam/xlog.c:6771 access/transam/xlog.c:6802
+#: access/transam/xlog.c:6808
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungltige Daten in Datei %s"
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6513
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser knnen Transaktionslogdateien umschalten"
-#: access/transam/xlog.c:6604 access/transam/xlog.c:6673
+#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6690
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition %s nicht interpretieren"
-#: access/transam/xlog.c:6819
+#: access/transam/xlog.c:6836
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786
+#: access/common/heaptuple.c:1551
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:56
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:165
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu"
+
+#: access/common/reloptions.c:112
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
+
+#: access/common/reloptions.c:209
+#, c-format
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "doppelter Parameter %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:230
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:264
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr ""
+"fillfactor=%d ist auerhalb des gltigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
+"100 sein)"
+
+#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
+
#: access/gin/ginarrayproc.c:30
msgid "array must not contain null values"
msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
@@ -1332,89 +2081,92 @@ msgstr "GIN-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "GIN-Index untersttzt keine Suche mit leerer Anfrage"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:275
+#: access/gist/gistxlog.c:800
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "duplizierter Schlssel verletzt Unique-Constraint %s"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"Index %u/%u/%u bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlieen"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:494
+#: access/gist/gistxlog.c:802
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Unvollstndige Einfgeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
+
+#: access/gist/gistsplit.c:371
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengre %lu berschreitet Maximalgre fr B-Tree, %lu"
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "Picksplit-Methode fr Spalte %d von Index %s fehlgeschlagen"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:423 access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/gist/gistsplit.c:373
msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
-"Werte, die grer sind als 1/3 einer Pufferseite, knnen nicht indiziert "
-"werden.\n"
-"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
-"verwenden Sie Volltextindizierung."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "Index %s ist kein B-Tree"
+"Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen "
+"Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-"
+"Befehl zu verwenden."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"keine Versionsbereinstimmung in Index %s: Dateiversion %d, Code-Version %d"
+"Index %s bentigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz "
+"abzuschlieen"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:429 access/gist/gistutil.c:585
-#: access/hash/hashutil.c:126
+#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "Index %s enthlt unerwartete Nullseite bei Block %u"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600
#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141
#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte fhren Sie REINDEX fr den Index aus."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:441 access/gist/gistutil.c:597
-#: access/hash/hashutil.c:138 access/hash/hashutil.c:150
+#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138
+#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "Index %s enthlt korrupte Seite bei Block %u"
-#: access/gist/gistsplit.c:371
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "Picksplit-Methode fr Spalte %d von Index %s fehlgeschlagen"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:373
-msgid ""
-"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
-"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen "
-"Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-"
-"Befehl zu verwenden."
+"Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlieen"
-#: access/gist/gistutil.c:405
+#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index %s bentigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlieen"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "Index %s ist kein Hash-Index"
-#: access/gist/gistvacuum.c:570
+#: access/hash/hashutil.c:172
#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlieen"
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "Index %s hat falsche Hash-Version"
-#: access/gist/gistxlog.c:800
+#: access/hash/hashinsert.c:81
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index %u/%u/%u bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlieen"
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum fr Hash-Index %lu"
-#: access/gist/gistxlog.c:802
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "Unvollstndige Einfgeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
+#: access/hash/hashinsert.c:84
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr ""
+"Werte, die grer sind als eine Pufferseite, knnen nicht indiziert werden."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:534
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "keine berlaufseiten in Hash-Index %s mehr"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
#: access/heap/heapam.c:780
#, c-format
@@ -1447,4570 +2199,37 @@ msgstr "konnte Sperre fr Zeile in Relation %s nicht setzen"
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "Zeile ist zu gro: Gre ist %lu, Maximalgre ist %lu"
-#: access/index/indexam.c:145 tcop/utility.c:95 commands/comment.c:475
-#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1087
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "%s ist kein Index"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:81
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum fr Hash-Index %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:84
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr ""
-"Werte, die grer sind als eine Pufferseite, knnen nicht indiziert werden."
-
-#: access/hash/hashovfl.c:534
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "keine berlaufseiten in Hash-Index %s mehr"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:144
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:166
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "Index %s ist kein Hash-Index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:172
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "Index %s hat falsche Hash-Version"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in temporre Datei %s schreiben: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Datenbankname %s"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:496
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Rollenname %s"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s"
-
-#: utils/init/miscinit.c:176
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
-#: utils/init/miscinit.c:242 utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
-#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2862 utils/adt/varlena.c:2885
-#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:928 utils/misc/guc.c:2350 utils/misc/guc.c:2363
-#: utils/misc/guc.c:2376 utils/mmgr/aset.c:345 utils/mmgr/aset.c:525
-#: utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905 utils/fmgr/dfmgr.c:221
-#: commands/sequence.c:904 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88
-#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:298
-#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
-#: storage/ipc/procarray.c:538 storage/ipc/procarray.c:545 libpq/auth.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:856 postmaster/postmaster.c:1712
-#: postmaster/postmaster.c:2529
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4119
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"kann Parameter %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:479 utils/cache/lsyscache.c:2266 commands/user.c:552
-#: commands/user.c:735 commands/user.c:865 commands/user.c:1017
-#: commands/variable.c:641 commands/variable.c:754
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Rolle %s existiert nicht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:509
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:527
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s"
-
-#: utils/init/miscinit.c:597
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:679
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "ungltige Rollen-OID: %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:771
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:785
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:791
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:854
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits"
-
-#: utils/init/miscinit.c:858
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:860
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %"
-"s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:863
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:865
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei %"
-"s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:896
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch "
-"benutzt"
-
-#: utils/init/miscinit.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr luft, "
-"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl ipcclean oder ipcrm "
-"oder lschen Sie einfach die Datei %s."
-
-#: utils/init/miscinit.c:917
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Sperrdatei %s nicht lschen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:919
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Die Datei ist anscheinend aus Versehen brig geblieben, konnte aber nicht "
-"gelscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
-"erneut."
-
-#: utils/init/miscinit.c:941 utils/init/miscinit.c:952
-#: utils/init/miscinit.c:962
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/misc/guc.c:5839 commands/copy.c:2127
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1168 utils/init/miscinit.c:1181
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "%s ist kein gltiges Datenverzeichnis"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1170
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Die Datei %s fehlt."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1183
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Die Datei %s enthlt keine gltigen Daten."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1185
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Sie mssen mglicherweise initdb ausfhren."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
-"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1237
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter %s"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1262
-#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "Bibliothek %s geladen"
-
-#: utils/init/postinit.c:127
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "Datenbank %s ist aus pg_database verschwunden"
-
-#: utils/init/postinit.c:129
-#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "Datenbank-OID %u gehrt jetzt anscheinend zu %s."
-
-#: utils/init/postinit.c:149
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen"
-
-#: utils/init/postinit.c:162
-#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s"
-
-#: utils/init/postinit.c:163
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
-
-#: utils/init/postinit.c:180
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s"
-
-#: utils/init/postinit.c:318 utils/init/postinit.c:429
-#: utils/init/postinit.c:445 utils/adt/acl.c:1748 utils/adt/dbsize.c:140
-#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:591
-#: commands/dbcommands.c:718 commands/dbcommands.c:836
-#: commands/dbcommands.c:908 commands/dbcommands.c:1014
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-
-#: utils/init/postinit.c:431
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelscht oder umbenannt."
-
-#: utils/init/postinit.c:447
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt."
-
-#: utils/init/postinit.c:452
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:485
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-
-#: utils/init/postinit.c:486
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren."
-
-#: utils/init/postinit.c:516
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten"
-
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "Bezeichner zu lang"
-
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes Schlsselwort: %s"
-
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL-Schlsselwort muss group oder user sein."
-
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "Name fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Auf das Schlsselwort group oder user muss ein Name folgen."
-
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "=-Zeichen fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:295
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "ungltiges Moduszeichen: muss eines aus %s sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:317
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "auf das /-Zeichen muss ein Name folgen"
-
-#: utils/adt/acl.c:325
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:374
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "ACL-Array enthlt falschen Datentyp"
-
-#: utils/adt/acl.c:378
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "ACL-Arrays mssen eindimensional sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:382
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: utils/adt/acl.c:406
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "berflssiger Mll am Ende der ACL-Angabe"
-
-#: utils/adt/acl.c:911
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "Grant-Optionen knnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-
-#: utils/adt/acl.c:972
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "abhngige Privilegien existieren"
-
-#: utils/adt/acl.c:973
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
-
-#: utils/adt/acl.c:1252
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1262
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
-#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
-#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s"
-
-#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
-#: utils/adt/regproc.c:288
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2171 catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168
-#: commands/functioncmds.c:555 commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sprache %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2375 catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:283
-#: catalog/namespace.c:1289 catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1378
-#: catalog/namespace.c:2025 commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:176
-#: commands/schemacmds.c:248 commands/schemacmds.c:324
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "Schema %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:224 catalog/aclchk.c:509
-#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:290 commands/indexcmds.c:202
-#: commands/tablecmds.c:342 commands/tablecmds.c:5875
-#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
-#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
-#: executor/execMain.c:2491
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tablespace %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:3107
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "Berechtigung nur fr Mitglied von Rolle %s"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1172 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:677
-#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
-#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
-#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
-#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
-#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
-#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1791 utils/adt/numeric.c:1800
-#: utils/adt/varbit.c:1307
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr "
-"Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr "
-"Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812 executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296
-#: executor/execQual.c:2541
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "Dimensionswert fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "] in Arraydimensionen fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "Arraywert muss mit { oder Dimensionsinformationen anfangen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 executor/execQual.c:2561
-#: executor/execQual.c:2588
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"mehrdimensionale Arrays mssen Arraysausdrcke mit gleicher Anzahl "
-"Dimensionen haben"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
-#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
-#: utils/adt/arrayutils.c:107
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Arraygre berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "ungltige Array-Flags"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
-msgid "wrong element type"
-msgstr "falscher Elementtyp"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1965
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "keine binre Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535 libpq/pqformat.c:622
-#: libpq/pqformat.c:640 libpq/pqformat.c:661
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "nicht genug Daten in Message brig"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "falsches Binrformat in Arrayelement %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:2000
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "keine binre Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Auswhlen von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "Arrayindex auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "Array mit fester Lnge kann keinen NULL-Wert enthalten"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Aktualisieren von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
-msgid "source array too small"
-msgstr "Quellarray ist zu klein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031 utils/adt/arrayfuncs.c:3432
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3650 parser/parse_oper.c:178
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232 executor/execQual.c:3876
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domnentyp wird gegenwrtig nicht "
-"untersttzt"
-
-#: utils/adt/ascii.c:75
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ boolean: %s"
-
-#: utils/adt/cash.c:190
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ money: %s"
-
-#: utils/adt/cash.c:481 utils/adt/cash.c:533 utils/adt/cash.c:586
-#: utils/adt/cash.c:638 utils/adt/float.c:836 utils/adt/float.c:900
-#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/float.c:2709 utils/adt/geo_ops.c:3958
-#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
-#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
-#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
-#: utils/adt/numeric.c:3915 utils/adt/timestamp.c:2599
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
-
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1077 utils/adt/datetime.c:1825
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeitwert current wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/date.c:102
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1349
-#: utils/adt/date.c:1386 utils/adt/date.c:2286 utils/adt/formatting.c:3172
-#: utils/adt/formatting.c:3204 utils/adt/formatting.c:3272
-#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
-#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
-#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2259
-#: utils/adt/timestamp.c:2280 utils/adt/timestamp.c:2293
-#: utils/adt/timestamp.c:2302 utils/adt/timestamp.c:2360
-#: utils/adt/timestamp.c:2383 utils/adt/timestamp.c:2396
-#: utils/adt/timestamp.c:2407 utils/adt/timestamp.c:2825
-#: utils/adt/timestamp.c:2943 utils/adt/timestamp.c:3165
-#: utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3300
-#: utils/adt/timestamp.c:3411 utils/adt/timestamp.c:3695
-#: utils/adt/timestamp.c:3828 utils/adt/timestamp.c:3835
-#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3856
-#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4054
-#: utils/adt/timestamp.c:4062 utils/adt/timestamp.c:4281
-#: utils/adt/timestamp.c:4360 utils/adt/timestamp.c:4367
-#: utils/adt/timestamp.c:4394 utils/adt/timestamp.c:4398
-#: utils/adt/timestamp.c:4457
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/date.c:804
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "kann reservierten abstime-Wert nicht in date umwandeln"
-
-#: utils/adt/date.c:865
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ date: %s"
-
-#: utils/adt/date.c:1593
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time: %s"
-
-#: utils/adt/date.c:1685 utils/adt/date.c:1704
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "time-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2363
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time with time zone: %s"
-
-#: utils/adt/date.c:2469 utils/adt/date.c:2488
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "time with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2551 utils/adt/datetime.c:816 utils/adt/datetime.c:1552
-#: utils/adt/timestamp.c:4293 utils/adt/timestamp.c:4468
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2591
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "interval-Zeitzone %s nicht gltig"
-
-#: utils/adt/datetime.c:2160 utils/adt/formatting.c:3490
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3119 utils/adt/datetime.c:3126
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3128
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Mglicherweise bentigen Sie eine andere datestyle-Einstellung."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3133
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "interval-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3139
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3146 utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s"
-
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "ungltiger Datum-Zeiger"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:96 utils/adt/dbsize.c:171
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:118 catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-
-#: utils/adt/domains.c:79
-#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "Typ %s ist keine Domne"
-
-#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3113
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-
-#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3142
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Kodierung: %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "ungltige hexadezimale Ziffer: %c"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "ungltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "unerwartetes %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "ungltiges Symbol"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ungltige Endsequenz"
-
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ bytea"
-
-#: utils/adt/float.c:228
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real: berlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:232
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real: Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:247
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
-"Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision: berlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:251
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision: Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:374
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ real: %s"
-
-#: utils/adt/float.c:319
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real"
-
-#: utils/adt/float.c:476 utils/adt/float.c:517 utils/adt/float.c:567
-#: utils/adt/numeric.c:3375 utils/adt/numeric.c:3401
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ double precision: %s"
-
-#: utils/adt/float.c:512
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1191 utils/adt/float.c:1257 utils/adt/int.c:341
-#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
-#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
-#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1892 utils/adt/numeric.c:1903
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:4317
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1534 utils/adt/numeric.c:1710
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "ungltiges Argument fr power-Funktion"
-
-#: utils/adt/float.c:1549 utils/adt/float.c:1579
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1632 utils/adt/numeric.c:4535
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1606 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/numeric.c:4539
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1663 utils/adt/float.c:1688 utils/adt/float.c:1713
-#: utils/adt/float.c:1739 utils/adt/float.c:1764 utils/adt/float.c:1789
-#: utils/adt/float.c:1815 utils/adt/float.c:1840
-msgid "input is out of range"
-msgstr "Eingabe ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/formatting.c:456
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "ungltige Formatangabe fr Intervall-Wert"
-
-#: utils/adt/formatting.c:457
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1030
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "9 muss vor PR stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1049
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "0 muss vor PR stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1078
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1085 utils/adt/formatting.c:1189
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "V und Dezimalpunkt knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1100
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "S mehrmals verwendet"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1107
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "S und PL/MI/SG/PR knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1130
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "S und MI knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1143
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "S und PL knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1156
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "S und SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "PR und S/PL/MI/SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1198
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "E wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1457
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "%s ist keine Zahl"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1795
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "ungltige Zeichenkette fr AM/PM"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2114
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "TZ/tz nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2124
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "ungltiger Wert fr %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2985
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2988
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2991
-msgid "March"
-msgstr "Mrz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2994
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2997
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3000
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3003
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3006
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3009
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3012
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3015
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3018
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3033
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3036
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3039
-msgid "Mar"
-msgstr "Mr"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3042
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them. The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:3051
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3054
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3057
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3060
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3063
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3066
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3069
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3072
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3087
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3090
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3093
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3096
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3099
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3102
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3105
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3120
-msgid "Sun"
-msgstr "So"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3123
-msgid "Mon"
-msgstr "Mo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3126
-msgid "Tue"
-msgstr "Di"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3129
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3132
-msgid "Thu"
-msgstr "Do"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3135
-msgid "Fri"
-msgstr "Fr"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3138
-msgid "Sat"
-msgstr "Sa"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3431
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3525
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4372
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "RN wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "Verweis auf bergeordnetes Verzeichnis (..) nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:102
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "nur Superuser knnen Dateien lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1693
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:116
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht setzen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:121
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "verlangte Lnge darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:610
-#: utils/adt/oracle_compat.c:707 utils/adt/oracle_compat.c:1181
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1337
-msgid "requested length too large"
-msgstr "verlangte Lnge zu gro"
-
-#: utils/adt/genfile.c:163
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "nur Superuser knnen Dateiinformationen lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:227
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "nur Superuser knnen Verzeichnislisten lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 storage/file/fd.c:1438
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996
-msgid "too many points requested"
-msgstr "zu viele Punkte verlangt"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "konnte path-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ box: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ line: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "Typ line ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ path: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem path-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ point: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ lseg: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion dist_lb ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion close_lb ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "kann kein umschlieendes Rechteck fr leeres Polygon berechnen"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ polygon: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem polygon-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3877
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "Funktion poly_distance ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4189
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "Funktion path_center ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4206
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398
-#: utils/adt/geo_ops.c:4404
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ circle: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "konnte circle-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4461
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "ungltiger Radius in externem circle-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4982
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4987
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "mindestens 2 Punkte mssen angefordert werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
-
-#: utils/adt/int.c:163
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/int.c:236
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "ungltige int2vector-Daten"
-
-#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "Schrittgre kann gleich null sein"
-
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr ganze Zahl: %s"
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
-#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
-#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
-#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1844
-#: utils/adt/varbit.c:1391
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/int8.c:1127
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:577
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette"
-
-#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:578
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ macaddr: %s"
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s"
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Text ist zu lang, um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
-
-#: utils/adt/misc.c:83
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "nur Superuser knnen Signale an andere Serverprozesse senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:92
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-
-#: utils/adt/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:123
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "nur Superuser knnen Signale an den Postmaster senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:128
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:145
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "nur Superuser knnen Logdateien rotieren"
-
-#: utils/adt/misc.c:150
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr "Rotierung nicht mglich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
-
-#: utils/adt/misc.c:202
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-
-#: utils/adt/misc.c:222
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:164
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zeitzonenname: %s"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kann abstime-Wert invalid nicht timestamp umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:795
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "ungltiger Status in externem tinterval-Wert"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:877
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kann reltime-Wert invalid nicht in interval umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tinterval: %s"
-
-#: utils/adt/network.c:104
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "ungltiger cidr-Wert: %s"
-
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
-
-#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
-#: utils/adt/network.c:690
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:205
-#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "ungltige Adressfamilie in externem %s-Wert"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:212
-#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "ungltige Bits in externem %s-Wert"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:221
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "ungltige Lnge in externem %s-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:239
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "ungltiger externer cidr-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "ungltige Maskenlnge: %d"
-
-#: utils/adt/network.c:715
-#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:1299
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr "binres Und nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
-
-#: utils/adt/network.c:1333
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr "binres Oder nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
-
-#: utils/adt/network.c:1396 utils/adt/network.c:1474
-msgid "result out of range"
-msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/network.c:1439
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "Subtraktion von inet-Werten unterschiedlicher Gre nicht mglich"
-
-#: utils/adt/numeric.c:404
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltige Lnge in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:415
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltiges Vorzeichen in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:425
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltige Ziffer in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:842
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
-
-#: utils/adt/numeric.c:855
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1424 utils/adt/numeric.c:3160
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1767
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1835
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1883
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2794 utils/adt/numeric.c:2817 utils/adt/numeric.c:2841
-#: utils/adt/numeric.c:2848 utils/adt/numeric.c:2862
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ numeric: %s"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3230
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "Feldberlauf bei Typ numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3231
-#, c-format
-msgid ""
-"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
-"than %s%d."
-msgstr ""
-"Ein Feld mit Przision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
-"weniger als %s%d ergeben."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4407
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "Argument fr Funktion exp zu gro"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4787
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-
-#: utils/adt/numutils.c:77
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:89
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr 8-Bit-Ganzzahl"
-
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ oid: %s"
-
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "ungltige oidvector-Daten"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
-#: utils/adt/oracle_compat.c:196
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
-"Datenbank inkompatibel."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:333
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:346
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps anzeigen"
-
-#: utils/adt/regexp.c:154
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:237 utils/adt/varlena.c:2407
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:523
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "ungltige Option fr regexp_replace: %c"
-
-#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:465 utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
-#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4097
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument fehlt"
-
-#: utils/adt/regproc.c:635 gram.y:4098
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unren Operators anzugeben."
-
-#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 utils/adt/ruleutils.c:4134
-#: utils/adt/ruleutils.c:4162
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
-
-#: utils/adt/regproc.c:640
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Geben Sie zwei Argumente fr den Operator an."
-
-#: utils/adt/regproc.c:816 catalog/namespace.c:220
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Relation %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:981 tcop/utility.c:99 catalog/pg_type.c:524
-#: commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:457 commands/typecmds.c:859
-#: commands/typecmds.c:2083 parser/parse_func.c:1199 parser/parse_func.c:1243
-#: parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "Typ %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/varlena.c:1808
-#: utils/adt/varlena.c:1813 utils/adt/not_in.c:64
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "ungltige Namenssyntax"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1169
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "linke Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1185
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "rechte Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1204
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Typname erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1236
-msgid "improper type name"
-msgstr "falscher Typname"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
-#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
-#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670 gram.y:2169
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3261 utils/adt/ri_triggers.c:3298
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Einfgen oder Aktualisieren in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
-"Constraint %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr ""
-"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
-"nicht"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "Funktion %s mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "keine Zieltabelle angegeben fr Trigger %s fr Tabelle %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und "
-"fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3360
-#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "Tabelle %s hat keine Spalte %s, auf die Constraint %s verweist"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
-#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab "
-"unerwartetes Ergebnis"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3232
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
-"umgeschrieben hat."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3263
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3306
-#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
-"table \"%s\""
-msgstr ""
-"Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-Constraint "
-"%s von Tabelle %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3309
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
-#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Linke Klammer fehlt."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Zu wenige Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Zu viele Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Mll nach rechter Klammer."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:500
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:588
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1294 utils/adt/not_in.c:78 commands/analyze.c:232
-#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:3429 commands/tablecmds.c:3521
-#: commands/tablecmds.c:3568 commands/tablecmds.c:3664
-#: commands/tablecmds.c:3725 commands/tablecmds.c:3791
-#: commands/tablecmds.c:4974 commands/tablecmds.c:5106 parser/analyze.c:2979
-#: parser/parse_relation.c:1608 parser/parse_relation.c:1663
-#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:95
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1671
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3953 utils/adt/selfuncs.c:4378
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche ohne Rcksicht auf Gro-/Kleinschreibung wird fr Typ bytea "
-"nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4059 utils/adt/selfuncs.c:4538
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche mit regulren Ausdrcken wird fr Typ bytea nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
-#: utils/adt/timestamp.c:543
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeit-Wert %s wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:278
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Przision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2820
-#: utils/adt/timestamp.c:2938 utils/adt/timestamp.c:3504
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval-Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:862
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2025
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2998
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3058
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp with time zone: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3119
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ interval: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3245 utils/adt/timestamp.c:3808
-#: utils/adt/timestamp.c:3864
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "timestamp-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3874
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "timestamp-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3400 utils/adt/timestamp.c:4032
-#: utils/adt/timestamp.c:4070
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:4079
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3497 utils/adt/timestamp.c:4185
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "interval-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3513 utils/adt/timestamp.c:4213
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "interval-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3537
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4286 utils/adt/timestamp.c:4461
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "konnte nicht in Zeitzone %s umwandeln"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4318 utils/adt/timestamp.c:4494
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "Intervall-Zeitzone %s darf keinen Monat angeben"
-
-#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "Lnge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) berein"
-
-#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "%c ist keine gltige Binrziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "%c ist keine gltige Hexadezimalziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:520
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "ungltige Lnge in externer Bitkette"
-
-#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:529 utils/adt/varbit.c:590
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:876 utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659
-#: utils/adt/varlena.c:1484
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/varbit.c:973
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "binres Und nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1014
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "binres Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1060
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1003
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1579 utils/adt/varlena.c:1610 utils/adt/varlena.c:1646
-#: utils/adt/varlena.c:1689
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d ist auerhalb des gltigen Bereichs, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1701
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2499
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "Feldposition muss grer als null sein"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Muss relationsname.spaltenname angeben."
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr WIN-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/encnames.c:493
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:180 commands/variable.c:568
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:323
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:399
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1562
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1565
-msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
-"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
-"client_encoding bestimmt wird."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1594
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s"
-
-#: utils/mb/conv.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d"
-
-#: utils/sort/logtape.c:213
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:232
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht lesen: %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2514
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2515
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabelle enthlt duplizierte Werte."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:924 storage/lmgr/lock.c:582 storage/lmgr/lock.c:648
-#: storage/lmgr/lock.c:2010 storage/lmgr/lock.c:2292 storage/lmgr/lock.c:2357
-#: storage/lmgr/proc.c:174 storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
-
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Ungruppiert"
-
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "File Locations"
-msgstr "Dateipfade"
-
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Resourcenbenutzung"
-
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:304
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-
-#: utils/misc/guc.c:306
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:308
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:310
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:312
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Anfragetuning"
-
-#: utils/misc/guc.c:314
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-
-#: utils/misc/guc.c:316
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-
-#: utils/misc/guc.c:320
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:322
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Berichte und Logging"
-
-#: utils/misc/guc.c:324
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:326
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:328
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:330
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiken / berwachung"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe"
-
-#: utils/misc/guc.c:336
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:338
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:340
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-
-#: utils/misc/guc.c:342
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:344
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere"
-
-#: utils/misc/guc.c:346
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Sperrenverwaltung"
-
-#: utils/misc/guc.c:348
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt"
-
-#: utils/misc/guc.c:350
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:352
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:354
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Voreingestellte Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:356
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Angepasste Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:358
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Entwickleroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:413
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:421
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Ermglicht Indexscans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:429
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Ermglicht Bitmaps-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:437
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:445
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:453
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:461
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:469
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:477
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:485
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen bersprungen, wenn deren Constraints "
-"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt."
-
-#: utils/misc/guc.c:494
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:495
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren."
-
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:513
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:521
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:522
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datennderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
-
-#: utils/misc/guc.c:532
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort."
-
-#: utils/misc/guc.c:533
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
-"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
-"zero_damaged_pages an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
-"Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
-"zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:545
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:546
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Ein Seitenschreibvorgang whrend eines Betriebssystemabsturzes knnte "
-"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
-"sind die im WAL gespeicherten Zeilennderungen nicht ausreichend. Diese "
-"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden "
-"sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:557
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:558
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
-"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
-
-#: utils/misc/guc.c:566
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:574
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:582
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:583
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
-
-#: utils/misc/guc.c:597 utils/misc/guc.c:679 utils/misc/guc.c:771
-#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:789 utils/misc/guc.c:798
-#: utils/misc/guc.c:1312 utils/misc/guc.c:1321 utils/misc/guc.c:1390
-msgid "no description available"
-msgstr "keine Beschreibung verfgbar"
-
-#: utils/misc/guc.c:606
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:614
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:622
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:630
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Schreibt den Ausfhrungsplan in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:638
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:646
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:654
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:662
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:670
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:690
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Verwendet das eingercktes Ausgabeformat fr EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:698
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:706
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurck."
-
-#: utils/misc/guc.c:714
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Zeilenebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:722
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Blockebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:731
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Sammelt Informationen ber ausgefhrte Befehle."
-
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid ""
-"Enables the collection of information on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Schaltet die Sammlung von Informationen ber den aktuell ausgefhrten Befehl "
-"jeder Sitzung ein, einschlielich der Zeit, and dem die Befehlsausfhrung "
-"begann."
-
-#: utils/misc/guc.c:742
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr ""
-"Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:743
-msgid ""
-"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
-"received by the server."
-msgstr ""
-"Ermglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
-"empfangenen neuen SQL-Befehl."
-
-#: utils/misc/guc.c:751
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:760
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:809
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:810
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
-"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann knnen Sie "
-"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
-"das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:820
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Schliet abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:828
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Verschlsselt Passwrter."
-
-#: utils/misc/guc.c:829
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
-"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
-"verschlsselt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:838
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL."
-
-#: utils/misc/guc.c:839
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Wenn an, dann werden Ausdrcke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
-"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heit, sie ergeben wahr, wenn "
-"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
-"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr "
-"unbekannt) zurckzugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:850
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:859
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
-
-#: utils/misc/guc.c:860
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
-"AUTOCOMMIT TO ON ausfhren."
-
-#: utils/misc/guc.c:868
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr ""
-"Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:876
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:885
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:893
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:901
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Ermglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
-
-#: utils/misc/guc.c:902
-msgid ""
-"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
-"otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
-"Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
-
-#: utils/misc/guc.c:911
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs."
-
-#: utils/misc/guc.c:919
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:927
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:937
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:949
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:960
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:974
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
-"werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:983
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-
-#: utils/misc/guc.c:992
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr ""
-"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1002
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Erlaubt nderungen an der Struktur von Systemtabellen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1012
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1013
-msgid ""
-"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
-"consequence is slowness."
-msgstr ""
-"Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
-"unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1032
-msgid ""
-"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
-"within N seconds."
-msgstr ""
-"Erzwingt das Umschalten zur nchsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
-"Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1042
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr ""
-"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1043
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Das ermglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhngen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1051
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-
-#: utils/misc/guc.c:1052
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches "
-"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1060
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1062
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1071
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1073
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
-"whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"Der Planer lst ausdrckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1082
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1090
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
-"verwendet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1098
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1099 utils/misc/guc.c:1107
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1106
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1136
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1145
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1154
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1164
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren "
-"Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1174
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1183
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:1184
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Unix-Domain-Sockets verwenden die blichen Zugriffsrechte fr Unix-Dateien. "
-"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
-"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebruchliche "
-"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1196
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche."
-
-#: utils/misc/guc.c:1197
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen "
-"verwendet wird, bevor temporre Dateien zur Hilfe gezogen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1208
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1209
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:1218
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1228
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1237
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1246
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1264
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1274
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1284
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1293
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden "
-"Serverprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:1302
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1332
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1333
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1342
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:1351
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, fr die freier Platz "
-"berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1359
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, fr die freier Platz berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1368
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1369
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das hchstens "
-"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
-"gleichzeitig gesperrt werden mssen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1379
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit in Sekunden, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1400
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1409
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1419
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert "
-"(in Sekunden) gefllt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1421
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Fllen der "
-"Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden "
-"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1432
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory."
-
-#: utils/misc/guc.c:1442
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
-"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1452
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
-"commit_delay angewendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1462
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1463
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
-"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
-"DBL_DIG) hinzuaddiert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1473
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Ausfhrungszeit in Millisekunden, ber der Anweisungen "
-"geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1475
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
-"Feature ausgeschaltet wird)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1484
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
-"Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers in Millisekunden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1494
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
-"Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1503
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
-"flushenden Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1512
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1522
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1532
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1542
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln."
-
-#: utils/misc/guc.c:1552
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern"
-
-#: utils/misc/guc.c:1562
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks"
-
-#: utils/misc/guc.c:1572
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchlufen, in Sekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1581
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1589
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem "
-"Analyze."
-
-#: utils/misc/guc.c:1598
-msgid ""
-"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr ""
-"Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
-"Transaktionsnummernberlauf zu verhindern."
-
-#: utils/misc/guc.c:1607
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1608 utils/misc/guc.c:1618
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1617
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1627
-msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
-msgstr ""
-"Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der "
-"Verschlsselungsschlssel neu ausgehandelt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1637
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1638
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
-"Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot "
-"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1648
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr ""
-"Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse fr eine genaue Suche mit GIN."
-
-#: utils/misc/guc.c:1658
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Kernel-Dateisystem-Caches."
-
-#: utils/misc/guc.c:1659
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers ber die effektive Gre des Diskcaches (das "
-"heit des Teils des Diskcaches vom Kernel, der fr die Datendateien von "
-"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
-"normalerweise 8 kB gro sind."
-
-#: utils/misc/guc.c:1671
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
-
-#: utils/misc/guc.c:1690
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
-"lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1699
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
-"Diskseite zu lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1708
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile."
-
-#: utils/misc/guc.c:1717
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
-"during an index scan."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
-"Indexeintrags whrend eines Indexscans."
-
-#: utils/misc/guc.c:1726
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
-"function call."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
-"Operators oder Funktionsaufrufs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1736
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1746
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1755
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
-"Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1764
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1774
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
-"reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1782
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, "
-"relativ zu reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1800
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
-
-#: utils/misc/guc.c:1801
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr ""
-"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:1809
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1810
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "Gltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1818
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-
-#: utils/misc/guc.c:1828
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1829
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING und ERROR. Jeder Typ schliet\n"
-"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
-"weniger Meldungen werden gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1840
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1841
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schliet alle ihm folgenden "
-"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
-"werden in den Log geschrieben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1851
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1852
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Gltige Werte sind terse, default und verbose."
-
-#: utils/misc/guc.c:1859
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1860
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Gltige Werte sind none, ddl, mod und all."
-
-#: utils/misc/guc.c:1868
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher "
-"verursachen, in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:1869
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher \"\n"
-"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1878
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1879
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "wenn leer, dann nichts"
-
-#: utils/misc/guc.c:1888
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1889
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1899
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe."
-
-#: utils/misc/guc.c:1900
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-
-#: utils/misc/guc.c:1909
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1910
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder read "
-"uncommitted, read committed, repeatable read oder serializable ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1919
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken."
-
-#: utils/misc/guc.c:1920
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geffnet werden muss und der angegebene "
-"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heit er enthlt keinen "
-"Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
-"Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1932
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1942
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
-
-#: utils/misc/guc.c:1951
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:1960
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst."
-
-#: utils/misc/guc.c:1971
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge."
-
-#: utils/misc/guc.c:1981
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1991
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2000
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2009
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2018
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-
-#: utils/misc/guc.c:2027
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2037
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2047
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke."
-
-#: utils/misc/guc.c:2048
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2056
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation."
-
-#: utils/misc/guc.c:2067
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2078
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Zeigt die Serverversion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2089
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-
-#: utils/misc/guc.c:2100
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2110
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:2111
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog und eventlog, je nach "
-"Plattform."
-
-#: utils/misc/guc.c:2120
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:2121
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2130
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:2141
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2142
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2150
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
-"identifiziert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2161
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
-"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2170
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
-msgstr "Whlt eine Datei mit Zeitzonenabkrzungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:2179
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2189
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:2190
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(Der Benutzer, der Eigentmer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
-"hat.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:2199
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr ""
-"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:2209
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr ""
-"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
-"gewartet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:2219
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr "Whlt die Methode, um WAL-nderungen auf die Festplatte zurckzuschreiben."
-
-#: utils/misc/guc.c:2228
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2238
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2248
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2258
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2268
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2943
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
-"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2982
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die Systemdaten fr das Datenbanksystem\n"
-"zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3013
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die hba-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3036
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die ident-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3703 utils/misc/guc.c:3871
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "Wert berschreitet gltigen Bereich fr ganze Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:3726
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind kB, MB und GB."
-
-#: utils/misc/guc.c:3785
-msgid ""
-"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind ms, s, min, h und d."
-
-#: utils/misc/guc.c:3985 utils/misc/guc.c:4566 utils/misc/guc.c:4606
-#: utils/misc/guc.c:4681 utils/misc/guc.c:5018 utils/misc/guc.c:5176
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4003
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4014
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-"change ignored"
-msgstr ""
-"Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden; "
-"nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4023
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4033
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4063
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4073
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um Parameter %s zu setzen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4111
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-"Parameter %s kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4165
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4185 utils/misc/guc.c:4273
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:4244 utils/misc/guc.c:4460
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4253
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%d ... %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4330
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4338
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%g ... %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4358
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4610 utils/misc/guc.c:5180
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4690
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-
-#: utils/misc/guc.c:4792
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET bentigt Parameternamen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4856
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
-
-#: utils/misc/guc.c:5949
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen"
-
-#: utils/misc/guc.c:6226
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination"
-
-#: utils/misc/guc.c:6249
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:6511
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:6559
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "ungltige Syntax fr Typ custom_variable_classes: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:6587
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "Assert-Prfungen werden von dieser Installation nicht untersttzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:6599
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht untersttzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:6612
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:6629
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, "
-"log_planner_stats oder log_executor_stats an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:6648
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
-"Transaktion setzen"
-
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
-"zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabkrzung %s ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei %"
-"s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
-"\"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabstand %d ist kein Vielfaches von 900 s (15 min) in Zeitzonendatei "
-"%s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:86
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabstand %d ist auerhalb des gltigen Bereichs in Zeitzonendatei %"
-"s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:123
-#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "fehlende Zeitzonenabkrzung in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:134
-#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "fehlender Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:143
-#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ungltige Zahl fr Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ungltige Syntax in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:234
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "Zeitzonenabkrzung %s ist mehrfach definiert"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
-"\", line %d."
-msgstr ""
-"Eintrag in Zeitzonendatei %s, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in "
-"Datei %s, Zeile %d."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zeitzonen-Dateiname %s"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:318
-#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr "Rekursionsbeschrnkung fr Zeitzonendatei berschritten in Datei %s"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
-#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zeitzonendatei %s nicht lesen: %m"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:359
-#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:384
-#, c-format
-msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: guc-file.l:210
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
-"berschritten"
-
-#: guc-file.l:234 libpq/hba.c:1001
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: guc-file.l:351
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-
-#: guc-file.l:356
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:346
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler whrend der Erzeugung des Speicherkontexts %s."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gre %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:192
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "Cursor %s existiert bereits"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:196
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:365
-#, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "aktives Portal %s kann nicht gelscht werden"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:563
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor "
-"mit WITH HOLD erzeugt hat"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:877 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:687
-#: executor/execQual.c:1168 executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:1503
-#: executor/execQual.c:4210 executor/functions.c:661 executor/functions.c:700
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
-"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:881 commands/prepare.c:691
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr ""
-"Materialisierungsmodus erforderlich, aber in diesem Zusammenhang nicht "
-"erlaubt"
-
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1184
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1197
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1456 utils/error/elog.c:1466
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[unbekannt]"
-
-#: utils/error/elog.c:1642 utils/error/elog.c:1885 utils/error/elog.c:1961
-msgid "missing error text"
-msgstr "fehlender Fehlertext"
-
-#: utils/error/elog.c:1645 utils/error/elog.c:1648 utils/error/elog.c:1964
-#: utils/error/elog.c:1967
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " bei Zeichen %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1658
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:1665
-msgid "HINT: "
-msgstr "TIPP: "
-
-#: utils/error/elog.c:1672
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ANFRAGE: "
-
-#: utils/error/elog.c:1679
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-
-#: utils/error/elog.c:1689
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1696
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1708
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "ANWEISUNG: "
-
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2076
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-
-#: utils/error/elog.c:2099
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2103
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2106
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2109
-msgid "NOTICE"
-msgstr "HINWEIS"
-
-#: utils/error/elog.c:2112
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#: utils/error/elog.c:2115
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEHLER"
-
-#: utils/error/elog.c:2118
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2121
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIK"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "konnte Funktion %s nicht in Datei %s finden"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Bibliothek %s nicht laden: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: Version stimmt nicht berein"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
-#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block stimmt berein"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block fehlt"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "Erweiterungsbibliotheken mssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "Zugriff auf Bibliothek %s ist nicht erlaubt"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "ungltiger Makroname in Parameter dynamic_library_path: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path hat Lnge null"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:562
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:246
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "interne Funktion %s ist nicht in der internen Suchtabelle"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:447
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:753 utils/fmgr/fmgr.c:1931
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion %s mit deklarierten "
-"Rckgabetyp %s nicht bestimmen"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1074 utils/fmgr/funcapi.c:1105
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten berein"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1099
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "Spaltenalias fehlt"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1123
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"konnte Zeilenbeschreibung fr Funktion, die record zurckgibt, nicht "
-"ermitteln"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1890 utils/cache/lsyscache.c:1925
-#: utils/cache/lsyscache.c:1960 utils/cache/lsyscache.c:1995
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1895
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "keine Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1930
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "keine Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3553
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3555
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-
-#: utils/cache/typcache.c:151 parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-
-#: utils/cache/typcache.c:313
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-
-#: utils/cache/typcache.c:327
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
-
-#: tcop/pquery.c:543
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-
-#: tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1230 commands/portalcmds.c:352
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden"
-
-#: tcop/pquery.c:856
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Cursor kann nur vorwrts scannen"
-
-#: tcop/pquery.c:857
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rckwarts scannen zu knnen."
-
-#: tcop/utility.c:75
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabelle %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:76
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:77 catalog/toasting.c:82 commands/comment.c:489
-#: commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1121 commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:657 commands/tablecmds.c:2900 commands/trigger.c:142
-#: commands/trigger.c:558
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "%s ist keine Tabelle"
-
-#: tcop/utility.c:78
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:81
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sequenz %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:82
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sequenz %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:83 catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482
-#: commands/sequence.c:921
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "%s ist keine Sequenz"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicht %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:88
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sicht %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:89 commands/comment.c:496 commands/view.c:161
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "%s ist keine Sicht"
-
-#: tcop/utility.c:90
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:93
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:94
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Index %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:96
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:100 commands/typecmds.c:463 commands/typecmds.c:865
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Typ %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:101
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "%s ist kein Typ"
-
-#: tcop/utility.c:102
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242 commands/tablecmds.c:668
-#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:1661
-#: commands/tablecmds.c:2912 commands/tablecmds.c:2941
-#: commands/tablecmds.c:4123 commands/trigger.c:148 commands/trigger.c:564
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemkatalog"
-
-#: tcop/utility.c:349 commands/copy.c:974 executor/execMain.c:460
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:372
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation ausfhren"
-
-#: tcop/utility.c:1081
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren"
-
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:490 tcop/fastpath.c:623
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message"
-
-#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-
-#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
-#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-
-#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:862 tcop/postgres.c:1168
-#: tcop/postgres.c:1420 tcop/postgres.c:1819 tcop/postgres.c:2151
-#: tcop/postgres.c:2221
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
-"Transaktion ignoriert"
-
-#: tcop/fastpath.c:333
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:360 parser/parse_func.c:1389
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen"
-
-#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1027 tcop/postgres.c:1296
-#: tcop/postgres.c:1664 tcop/postgres.c:1875
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "Dauer: %s ms"
-
-#: tcop/fastpath.c:420
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:458 tcop/fastpath.c:588
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumente, aber Funktion bentigt %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:466
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-
-#: tcop/fastpath.c:556 tcop/fastpath.c:642
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "falsches Binrdatenformat in Funktionsargument %d"
-
-#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3703
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ungltiger Frontend-Message-Typ %d"
-
-#: tcop/postgres.c:813
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "Anweisung: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1031
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1077
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "Parsen %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1143
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen"
-
-#: tcop/postgres.c:1205 parser/analyze.c:3325 parser/analyze.c:3892
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-
-#: tcop/postgres.c:1300
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1342
-#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "Binden %s an %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1356 tcop/postgres.c:2135
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1398
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-
-#: tcop/postgres.c:1404
-#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Binden-Nachricht enthlt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung %s "
-"erfordert %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1548
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "falsches Binrdatenformat in Binden-Parameter %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1668
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1715 tcop/postgres.c:2207
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "Portal %s existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1800 tcop/postgres.c:1882
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "Ausfhren Fetch von"
-
-#: tcop/postgres.c:1801 tcop/postgres.c:1883
-msgid "execute"
-msgstr "Ausfhren"
-
-#: tcop/postgres.c:1798
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1879
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:2030
-#, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "Vorbereiten: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2093
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:275
#, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "Parameter: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2362
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-
-#: tcop/postgres.c:2363
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
-"zurckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
-"abnormal beendet wurde und mglicherweise das Shared Memory verflscht hat."
-
-#: tcop/postgres.c:2367
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
-"Befehl wiederholen knnen."
-
-#: tcop/postgres.c:2483
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "Fliekommafehler"
-
-#: tcop/postgres.c:2484
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Eine ungltige Fliekommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
-"wahrscheinlich ein Ergebnis auerhalb des gltigen Bereichs oder eine "
-"ungltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-
-#: tcop/postgres.c:2520
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
-
-#: tcop/postgres.c:2531
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitberschreitung"
-
-#: tcop/postgres.c:2535
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-
-#: tcop/postgres.c:2579
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "Grenze fr Stacktiefe berschritten"
-
-#: tcop/postgres.c:2580
-msgid ""
-"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
-"platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Erhhen Sie den Konfigurationsparameter max_stack_depth, nachdem Sie "
-"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
-"ausreichend ist."
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "duplizierter Schlssel verletzt Unique-Constraint %s"
-#: tcop/postgres.c:2596
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:494
#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr "max_stack_depth darf %ldkB nicht berschreiten"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "Indexzeilengre %lu berschreitet Maximalgre fr B-Tree, %lu"
-#: tcop/postgres.c:2598
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:423 access/nbtree/nbtsort.c:497
msgid ""
-"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
-"equivalent."
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
msgstr ""
-"Erhhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit ulimit -s oder "
-"der lokalen Entsprechung."
-
-#: tcop/postgres.c:2973 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:570
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s bentigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:2978 bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:575
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s bentigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:3101
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "ungltige Kommandozeilenargumente fr Serverprozess"
-
-#: tcop/postgres.c:3102 tcop/postgres.c:3116
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen."
-
-#: tcop/postgres.c:3114
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente"
-
-#: tcop/postgres.c:3124
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-
-#: tcop/postgres.c:3613
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "ungltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-
-#: tcop/postgres.c:3646
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "ungltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
+"Werte, die grer sind als 1/3 einer Pufferseite, knnen nicht indiziert "
+"werden.\n"
+"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
+"verwenden Sie Volltextindizierung."
-#: tcop/postgres.c:3854 commands/user.c:915 storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: nodes/print.c:84
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "Index %s ist kein B-Tree"
-#: tcop/postgres.c:3884
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
-"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
-"Host=%s%s%s"
+"keine Versionsbereinstimmung in Index %s: Dateiversion %d, Code-Version %d"
#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:587
#: postmaster/postmaster.c:600
@@ -6023,6 +2242,11 @@ msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente\n"
+#: catalog/toasting.c:128
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr ""
+"Cluster-globale Tabellen knnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+
#: catalog/aclchk.c:121
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "Grant-Optionen knnen nur Rollen gewhrt werden"
@@ -6082,6 +2306,38 @@ msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Schema"
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Tablespace"
+#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:591
+#: commands/dbcommands.c:718 commands/dbcommands.c:836
+#: commands/dbcommands.c:908 commands/dbcommands.c:1014 utils/adt/acl.c:1748
+#: utils/adt/dbsize.c:140 utils/init/postinit.c:318 utils/init/postinit.c:429
+#: utils/init/postinit.c:445
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sprache %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:283 catalog/namespace.c:1289
+#: catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1378 catalog/namespace.c:2025
+#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:176 commands/schemacmds.c:248
+#: commands/schemacmds.c:324 utils/adt/acl.c:2375
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "Schema %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:509 commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:290
+#: commands/indexcmds.c:202 commands/tablecmds.c:342 commands/tablecmds.c:5875
+#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
+#: executor/execMain.c:2491 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:224
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tablespace %s existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:623
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
@@ -6226,6 +2482,11 @@ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
+#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:118
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:1766
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
@@ -6268,7 +2529,9 @@ msgstr "kann %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen"
#: catalog/dependency.c:174 catalog/dependency.c:227
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhngigen Objekte ebenfalls zu lschen."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhngigen Objekte ebenfalls zu "
+"lschen."
#: catalog/dependency.c:358
#, c-format
@@ -6305,127 +2568,127 @@ msgstr "%s hngt von %s ab"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "Lschvorgang lscht ebenfalls %s"
-#: catalog/dependency.c:1681
+#: catalog/dependency.c:1694
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " Spalte %s"
-#: catalog/dependency.c:1687
+#: catalog/dependency.c:1700
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "Funktion %s"
-#: catalog/dependency.c:1692
+#: catalog/dependency.c:1705
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "Typ %s"
-#: catalog/dependency.c:1722
+#: catalog/dependency.c:1735
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: catalog/dependency.c:1759
+#: catalog/dependency.c:1772
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "Constraint %s fr "
-#: catalog/dependency.c:1765
+#: catalog/dependency.c:1778
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "Constraint %s"
-#: catalog/dependency.c:1784
+#: catalog/dependency.c:1797
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "Konversion %s"
-#: catalog/dependency.c:1821
+#: catalog/dependency.c:1834
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "Vorgabewert fr %s"
-#: catalog/dependency.c:1839
+#: catalog/dependency.c:1852
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "Sprache %s"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: catalog/dependency.c:1859
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "Operator %s"
-#: catalog/dependency.c:1880
+#: catalog/dependency.c:1893
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/dependency.c:1916
+#: catalog/dependency.c:1929
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "Regel %s fr "
-#: catalog/dependency.c:1951
+#: catalog/dependency.c:1964
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "Trigger %s fr "
-#: catalog/dependency.c:1968
+#: catalog/dependency.c:1981
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "Schema %s"
-#: catalog/dependency.c:1974
+#: catalog/dependency.c:1987
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "Rolle %s"
-#: catalog/dependency.c:1987
+#: catalog/dependency.c:2000
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "Datenbank %s"
-#: catalog/dependency.c:1999
+#: catalog/dependency.c:2012
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "Tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2043
+#: catalog/dependency.c:2056
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2047
+#: catalog/dependency.c:2060
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Index %s"
-#: catalog/dependency.c:2051
+#: catalog/dependency.c:2064
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "Sequenz %s"
-#: catalog/dependency.c:2055
+#: catalog/dependency.c:2068
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2059
+#: catalog/dependency.c:2072
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2063
+#: catalog/dependency.c:2076
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "Sicht %s"
-#: catalog/dependency.c:2067
+#: catalog/dependency.c:2080
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: catalog/dependency.c:2072
+#: catalog/dependency.c:2085
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "Relation %s"
@@ -6469,7 +2732,7 @@ msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte %s hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:780 catalog/index.c:539 commands/tablecmds.c:1681
+#: catalog/heap.c:780 catalog/index.c:538 commands/tablecmds.c:1681
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation %s existiert bereits"
@@ -6518,7 +2781,7 @@ msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte %s hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:1861 parser/analyze.c:3395 parser/parse_node.c:280
+#: catalog/heap.c:1861 parser/analyze.c:3403 parser/parse_node.c:280
#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:935
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
@@ -6555,29 +2818,30 @@ msgstr ""
"Leeren Sie die Tabelle %s gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... "
"CASCADE."
-#: catalog/index.c:515
+#: catalog/index.c:514
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"benutzerdefinierte Indexe fr Systemkatalogtabellen werden nicht untersttzt"
-#: catalog/index.c:525
+#: catalog/index.c:524
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"nebenlufige Indexerzeugung fr Systemkatalogtabellen wird nicht untersttzt"
-#: catalog/index.c:534
+#: catalog/index.c:533
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe knnen nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:1981
+#: catalog/index.c:1976
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:2003
+#: catalog/index.c:1998
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
-"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden"
+"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
#: catalog/namespace.c:193 catalog/namespace.c:248 commands/trigger.c:3025
#, c-format
@@ -6589,6 +2853,11 @@ msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s.%s.%s"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation %s.%s existiert nicht"
+#: catalog/namespace.c:220 utils/adt/regproc.c:816
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Relation %s existiert nicht"
+
#: catalog/namespace.c:259
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "temporre Tabellen knnen keinen Schemanamen angeben"
@@ -6616,7 +2885,8 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
#: catalog/namespace.c:1818
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen"
+msgstr ""
+"keine Berechtigung, um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen"
#: catalog/pg_aggregate.c:99
msgid "cannot determine transition data type"
@@ -6643,7 +2913,7 @@ msgstr ""
"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn bergangsfunktion strikt ist "
"und bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
-#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1054
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1059
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
@@ -6663,7 +2933,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:975 commands/typecmds.c:1026
#: commands/typecmds.c:1057 commands/typecmds.c:1080 commands/typecmds.c:1101
-#: parser/parse_func.c:224 parser/parse_func.c:1163
+#: parser/parse_func.c:226 parser/parse_func.c:1165
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
@@ -6745,12 +3015,12 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: catalog/pg_proc.c:109 parser/parse_func.c:1186 parser/parse_func.c:1231
+#: catalog/pg_proc.c:109 parser/parse_func.c:1188 parser/parse_func.c:1233
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "Funktionen knnen nicht mehr als %d Argumente haben"
-#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1055
+#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1060
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
@@ -6822,25 +3092,6 @@ msgstr "SQL-Funktionen knnen keine Argumente vom Typ %s haben"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion %s"
-#: catalog/pg_type.c:203
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ungltige interne Typgre %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:209
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
-
-#: catalog/pg_type.c:216
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben"
-
-#: catalog/pg_type.c:297 catalog/pg_type.c:532 commands/typecmds.c:166
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "Typ %s existiert bereits"
-
#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
@@ -6886,10 +3137,47 @@ msgstr ""
"kann Objekte, die %s gehren, nicht lschen, weil sie vom Datenbanksystem "
"bentigt werden"
-#: catalog/toasting.c:128
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"Cluster-globale Tabellen knnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+#: catalog/pg_type.c:203
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ungltige interne Typgre %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:209
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:216
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben"
+
+#: catalog/pg_type.c:297 catalog/pg_type.c:532 commands/typecmds.c:166
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "Typ %s existiert bereits"
+
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
+
+#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ndern"
+
+#: commands/view.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht ndern"
+
+#: commands/view.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht ndern"
+
+#: commands/view.c:403
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht"
#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
@@ -6941,15 +3229,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
-"analysieren"
+"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht analysieren"
#: commands/analyze.c:198
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analysiere %s.%s"
-#: commands/analyze.c:931
+#: commands/analyze.c:232 commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3429
+#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3568
+#: commands/tablecmds.c:3664 commands/tablecmds.c:3725
+#: commands/tablecmds.c:3791 commands/tablecmds.c:4974
+#: commands/tablecmds.c:5106 parser/analyze.c:2987
+#: parser/parse_relation.c:1608 parser/parse_relation.c:1663
+#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:95 utils/adt/not_in.c:78
+#: utils/adt/ruleutils.c:1295
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
+
+#: commands/analyze.c:948
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -7013,16 +3314,16 @@ msgid ""
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
"from the table."
msgstr ""
-"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT NULL "
-"markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
+"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT "
+"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
"Markierung von der Tabelle entfernen."
#: commands/cluster.c:406
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr ""
-"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT NULL "
-"markieren."
+"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT "
+"NULL markieren."
#: commands/cluster.c:417
#, c-format
@@ -7287,7 +3588,9 @@ msgstr "nur Superuser knnen COPY mit Dateien verwenden"
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
-msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch fr jeden."
+msgstr ""
+"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql "
+"funktioniert auch fr jeden."
#: commands/copy.c:980
#, c-format
@@ -7385,6 +3688,11 @@ msgstr "kann nicht in Sequenz %s kopieren"
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation %s kopieren, die keine Tabelle ist"
+#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m"
+
#: commands/copy.c:1804
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
@@ -7427,6 +3735,11 @@ msgstr "fehlende Daten fr Spalte %s"
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
+#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:1070 utils/misc/guc.c:5839
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m"
+
#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
@@ -7714,7 +4027,9 @@ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen."
#: commands/functioncmds.c:888
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu ndern."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu "
+"ndern."
#: commands/functioncmds.c:1169
#, c-format
@@ -7836,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"Indexausdrcke und -prdikate knnen nur auf die zu indizierende Tabelle "
"verweisen"
-#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1544
+#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1552
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primrschlssel fr Tabelle %s nicht erlaubt"
@@ -7845,7 +4160,7 @@ msgstr "mehrere Primrschlssel fr Tabelle %s nicht erlaubt"
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "Primrschlssel knnen keine Ausdrcke sein"
-#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:623 parser/analyze.c:1659
+#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:623 parser/analyze.c:1667
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte %s, die im Schlssel verwendet wird, existiert nicht"
@@ -8028,7 +4343,7 @@ msgstr "Operator %s existiert nicht, wird bersprungen"
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ungltiger Cursorname: darf nicht leer sein"
-#: commands/portalcmds.c:92 parser/analyze.c:3259
+#: commands/portalcmds.c:92 parser/analyze.c:3267
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
@@ -8071,6 +4386,20 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert bereits"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert nicht"
+#: commands/prepare.c:687 executor/execQual.c:1168 executor/execQual.c:1211
+#: executor/execQual.c:1503 executor/execQual.c:4210 executor/functions.c:661
+#: executor/functions.c:700 utils/mmgr/portalmem.c:877 utils/fmgr/funcapi.c:60
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
+#: commands/prepare.c:691 utils/mmgr/portalmem.c:881
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr ""
+"Materialisierungsmodus erforderlich, aber in diesem Zusammenhang nicht "
+"erlaubt"
+
#: commands/proclang.c:69
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen erzeugen"
@@ -8157,6 +4486,23 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
"setval: Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs von Sequenz %s (%s..%s)"
+#: commands/sequence.c:904 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
+#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:298
+#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
+#: storage/ipc/procarray.c:538 storage/ipc/procarray.c:545
+#: postmaster/postmaster.c:856 postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:2542 utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2862 utils/adt/varlena.c:2885
+#: utils/mmgr/aset.c:345 utils/mmgr/aset.c:525 utils/mmgr/aset.c:710
+#: utils/mmgr/aset.c:905 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2350 utils/misc/guc.c:2363
+#: utils/misc/guc.c:2376
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
#: commands/sequence.c:1059
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
@@ -8231,7 +4577,7 @@ msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "Spaltenname %s besteht mehrfach"
-#: commands/tablecmds.c:829 parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1622
+#: commands/tablecmds.c:829 parser/analyze.c:1365 parser/analyze.c:1630
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "geerbte Relation %s ist keine Tabelle"
@@ -8291,7 +4637,8 @@ msgstr "doppelter Check-Constraint-Name %s"
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
-"vererbte Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
+"vererbte Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
+"werden"
#: commands/tablecmds.c:1519
#, c-format
@@ -8471,7 +4818,8 @@ msgstr "Fremdschlssel kann nicht mehr als %d Schlssel haben"
#: commands/tablecmds.c:4401
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel"
+msgstr ""
+"in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel"
#: commands/tablecmds.c:4535
#, c-format
@@ -8937,7 +5285,8 @@ msgstr "Spalte %s von Tabelle %s enthlt NULL-Werte"
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint verletzen"
+"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint "
+"verletzen"
#: commands/typecmds.c:1828
#, c-format
@@ -8995,6 +5344,13 @@ msgstr "Rollenname %s ist reserviert"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle %s existiert bereits"
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:865
+#: commands/user.c:1017 commands/variable.c:641 commands/variable.c:758
+#: utils/cache/lsyscache.c:2266 utils/init/miscinit.c:479
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Rolle %s existiert nicht"
+
#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1288
#: commands/user.c:1427
msgid "must be superuser to alter superusers"
@@ -9088,7 +5444,9 @@ msgstr "lteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
#: commands/vacuum.c:625
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Schlieen Sie bald alle offenen Transaktionen, um berlaufprobleme zu vermeiden."
+msgstr ""
+"Schlieen Sie bald alle offenen Transaktionen, um berlaufprobleme zu "
+"vermeiden."
#: commands/vacuum.c:919
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
@@ -9114,8 +5472,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
-"vacuumen"
+"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht vacuumen"
#: commands/vacuum.c:1292 commands/vacuumlazy.c:255
#, c-format
@@ -9254,8 +5612,8 @@ msgid ""
"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
"free space"
msgstr ""
-"Relation %s.%s enthlt mehr als max_fsm_pages Seiten mit nutzbarem freiem "
-"Platz"
+"Relation %s.%s enthlt mehr als max_fsm_pages Seiten mit nutzbarem "
+"freiem Platz"
#: commands/vacuumlazy.c:542
msgid ""
@@ -9321,33 +5679,15 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
"aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:771
+#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180
#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um Rolle %s zu setzen"
-
-#: commands/view.c:137
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-
-#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ndern"
-
-#: commands/view.c:242
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht ndern"
-
-#: commands/view.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht ndern"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht untersttzt"
-#: commands/view.c:403
+#: commands/variable.c:775
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle %s zu setzen"
#: executor/execMain.c:848
#, c-format
@@ -9400,6 +5740,14 @@ msgstr "NULL-Wert in Spalte %s verletzt Not-Null-Constraint"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile fr Relation %s verletzt Check-Constraint %s"
+#: executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:2541
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
#: executor/execQual.c:281 executor/execQual.c:309
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
@@ -9431,7 +5779,7 @@ msgstr ""
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert fr Parameter %d gefunden"
-#: executor/execQual.c:997 parser/parse_func.c:90 parser/parse_func.c:420
+#: executor/execQual.c:997 parser/parse_func.c:92 parser/parse_func.c:422
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion bergeben"
@@ -9447,7 +5795,8 @@ msgstr ""
#: executor/execQual.c:1643
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
-msgstr "von Funktion zurckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
+msgstr ""
+"von Funktion zurckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
#: executor/execQual.c:1672
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
@@ -9480,10 +5829,28 @@ msgstr ""
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
+#: executor/execQual.c:2561 executor/execQual.c:2588
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"mehrdimensionale Arrays mssen Arraysausdrcke mit gleicher Anzahl "
+"Dimensionen haben"
+
#: executor/execQual.c:2883
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF untersttzt keine Mengenargumente"
+#: executor/execQual.c:3113 utils/adt/domains.c:127
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte"
+
+#: executor/execQual.c:3142 utils/adt/domains.c:163
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
+
#: executor/execQual.c:3479 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
@@ -9493,6 +5860,11 @@ msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+#: executor/execQual.c:3876 utils/adt/arrayfuncs.c:3232
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:117
#, c-format
@@ -9508,11 +5880,11 @@ msgstr "%s ist in als nicht volatile markierten Funktionen nicht erlaubt"
#: executor/functions.c:187
#, c-format
msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+"could not determine actual result type for function declared to return type "
+"%s"
msgstr ""
-"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp %"
-"s nicht bestimmen"
+"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp "
+"%s nicht bestimmen"
#: executor/functions.c:223
#, c-format
@@ -9531,8 +5903,8 @@ msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion %s beim Start"
#: executor/functions.c:877 executor/functions.c:897 executor/functions.c:931
-#: executor/functions.c:939 executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
+#: executor/functions.c:939 executor/functions.c:1009
+#: executor/functions.c:1021 executor/functions.c:1041
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Rckgabetyp von Funktion stimmt nicht berein; deklariert als %s"
@@ -9550,20 +5922,20 @@ msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurckgeben."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher Rckgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1006
+#: executor/functions.c:1011
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurck."
-#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1023
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1038
+#: executor/functions.c:1043
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurck."
-#: executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1065
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen untersttzt"
@@ -9658,611 +6030,6 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geffnet werden"
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:192
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:194
-msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
-msgstr ""
-"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
-"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:264
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; flle Seite mit Nullen"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:271
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Mehrere Fehlschlge --- Schreibfehler ist mglicherweise dauerhaft."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:140
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar"
-
-#: storage/smgr/md.c:414
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:917
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:928
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, Versuch wird "
-"wiederholt: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1247
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen (Zielblock %u): %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:262
-#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schlieen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:360
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:489
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:510
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:514
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz."
-
-#: storage/smgr/smgr.c:531
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:556
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:586
-#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Blcke der Relation %u/%u/%u nicht zhlen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:625 storage/smgr/smgr.c:946
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:687
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
-
-#: storage/file/fd.c:430
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar, um Serverprozess zu starten"
-
-#: storage/file/fd.c:431
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d."
-
-#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-
-#: storage/file/fd.c:1458
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:376
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
-#: storage/freespace/freespace.c:221
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "nicht genug Shared Memory fr Free-Space-Map"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:214
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages muss grer sein als max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:624
-#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "Free-Space-Map enthlt %d Seiten in %d Relationen"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:626
-#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-msgstr ""
-"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlielich Overhead).\n"
-"%.0f Page-Slots werden bentigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu knnen.\n"
-"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB Speicherverbrauch."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:644
-#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr ""
-"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprften Relationen berein"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhhen Sie eventuell den "
-"Konfigurationsparameter max_fsm_relations."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:651
-#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"Anzahl der bentigten Page-Slots (%.0f) berschreitet max_fsm_pages (%d)"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter max_fsm_pages auf ber "
-"%.0f."
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:524
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:837
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:843
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:849
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:856
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:864
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "Transaktion %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:869
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:884
-#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:892
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:932
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2293
-#: storage/lmgr/lock.c:2358
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Sie mssen mglicherweise max_locks_per_transaction erhhen."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2011
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
-"bergeben."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:245 storage/ipc/procarray.c:137 storage/ipc/sinval.c:80
-#: postmaster/postmaster.c:1598
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:392
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment %s nicht anlegen"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gre bersteigt Kapazitt von size_t"
-
-#: main/main.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: main/main.c:249
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-
-#: main/main.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
-"\n"
-
-#: main/main.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Benutzung:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-
-#: main/main.c:270
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
-
-#: main/main.c:272
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 Assert-Prfungen ein-/ausschalten\n"
-
-#: main/main.c:274
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
-
-#: main/main.c:275
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-
-#: main/main.c:276
-#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
-
-#: main/main.c:277
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
-
-#: main/main.c:278
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e verwende europisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
-
-#: main/main.c:279
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F fsync ausschalten\n"
-
-#: main/main.c:280
-#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
-
-#: main/main.c:281
-#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i ermgliche TCP/IP-Verbindungen\n"
-
-#: main/main.c:282
-#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
-
-#: main/main.c:284
-#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l ermgliche SSL-Verbindungen\n"
-
-#: main/main.c:286
-#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
-
-#: main/main.c:287
-#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr ""
-" -o OPTIONEN OPTIONEN an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n"
-
-#: main/main.c:288
-#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
-
-#: main/main.c:289
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
-
-#: main/main.c:290
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S ZAHL setze Speicher fr Sortiervorgnge (in kB)\n"
-
-#: main/main.c:291
-#, c-format
-msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-
-#: main/main.c:292
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
-
-#: main/main.c:293
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-
-#: main/main.c:294
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
-
-#: main/main.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Entwickleroptionen:\n"
-
-#: main/main.c:297
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
-
-#: main/main.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
-"initialisieren\n"
-
-#: main/main.c:299
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O erlaube nderungen an Systemtabellenstruktur\n"
-
-#: main/main.c:300
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
-
-#: main/main.c:301
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
-
-#: main/main.c:302
-#, c-format
-msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -T SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
-
-#: main/main.c:303
-#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu knnen\n"
-
-#: main/main.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optionen fr Einzelbenutzermodus:\n"
-
-#: main/main.c:306
-#, c-format
-msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-" --single whlt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
-
-#: main/main.c:307
-#, c-format
-msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
-msgstr " DBNAME Datenbankname (Standard: Benutzername)\n"
-
-#: main/main.c:308
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 Debug-Level setzen\n"
-
-#: main/main.c:309
-#, c-format
-msgid " -E echo statement before execution\n"
-msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausfhrung aus\n"
-
-#: main/main.c:310
-#, c-format
-msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
-" Modus\n"
-
-#: main/main.c:311 main/main.c:316
-#, c-format
-msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
-
-#: main/main.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optionen fr Bootstrap-Modus:\n"
-
-#: main/main.c:314
-#, c-format
-msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-" --boot whlt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
-
-#: main/main.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n"
-
-#: main/main.c:317
-#, c-format
-msgid " -x NUM internal use\n"
-msgstr " -x NUM interne Verwendung\n"
-
-#: main/main.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
-"parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
-"Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
-"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: main/main.c:333
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als root ausgefhrt werden. Der\n"
-"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n"
-"um mgliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
-"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber, wie der\n"
-"Server richtig gestartet wird.\n"
-
-#: main/main.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs mssen bereinstimmen\n"
-
-#: main/main.c:357
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
-"ausgefhrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
-"Benutzer-ID gestartet werden, um mgliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
-"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber,\n"
-"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
-
-#: main/main.c:378
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: ungltige effektive UID: %d\n"
-
-#: main/main.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-
#: libpq/auth.c:151
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
@@ -10362,7 +6129,8 @@ msgstr "SSL aus"
#: libpq/auth.c:412
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s"
+msgstr ""
+"kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s"
#: libpq/auth.c:418
#, c-format
@@ -10593,8 +6361,8 @@ msgstr "SSL-Bibliothek untersttzt keine Certificate-Revocation-Lists."
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
-"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s nicht gefunden, wird bersprungen: "
-"%s"
+"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s nicht gefunden, wird "
+"bersprungen: %s"
#: libpq/be-secure.c:817
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
@@ -10657,7 +6425,8 @@ msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird bersprungen: %s"
#: libpq/hba.c:359
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m"
+msgstr ""
+"konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m"
#: libpq/hba.c:777
#, c-format
@@ -10684,6 +6453,11 @@ msgstr "ungltiger Eintrag in Datei %s auf Zeile %d, Token %s"
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "fehlendes Feld in Datei %s am Ende von Zeile %d"
+#: libpq/hba.c:1001 guc-file.l:234
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m"
+
#: libpq/hba.c:1106
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
@@ -10882,6 +6656,11 @@ msgstr "keine Daten in Message brig"
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "binrer Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
+#: libpq/pqformat.c:622 libpq/pqformat.c:640 libpq/pqformat.c:661
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "nicht genug Daten in Message brig"
+
#: libpq/pqformat.c:702
msgid "invalid string in message"
msgstr "ungltige Zeichenkette in Message"
@@ -10890,14 +6669,313 @@ msgstr "ungltige Zeichenkette in Message"
msgid "invalid message format"
msgstr "ungltiges Message-Format"
-#: optimizer/util/clauses.c:2991
+#: storage/smgr/md.c:414
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+#: storage/smgr/md.c:917
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:928
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, Versuch wird "
+"wiederholt: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1247
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen (Zielblock %u): %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:262
+#, c-format
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schlieen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:360
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:489
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:510
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:514
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz."
+
+#: storage/smgr/smgr.c:531
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:556
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:586
+#, c-format
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Blcke der Relation %u/%u/%u nicht zhlen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:625 storage/smgr/smgr.c:946
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:687
+#, c-format
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr ""
+"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
+"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; flle Seite mit Nullen"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Mehrere Fehlschlge --- Schreibfehler ist mglicherweise dauerhaft."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar"
+
+#: storage/file/fd.c:430
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar, um Serverprozess zu starten"
+
+#: storage/file/fd.c:431
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d."
+
+#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
+
+#: storage/file/fd.c:1438 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:1458
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "nicht genug Shared Memory fr Free-Space-Map"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:214
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages muss grer sein als max_fsm_relations * %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "Free-Space-Map enthlt %d Seiten in %d Relationen"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+msgstr ""
+"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlielich Overhead).\n"
+"%.0f Page-Slots werden bentigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
+"knnen.\n"
+"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB "
+"Speicherverbrauch."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:644
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr ""
+"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprften Relationen berein"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhhen Sie eventuell den "
+"Konfigurationsparameter max_fsm_relations."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:651
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr ""
+"Anzahl der bentigten Page-Slots (%.0f) berschreitet max_fsm_pages (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+"Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter max_fsm_pages auf ber "
+"%.0f."
+
+#: storage/ipc/procarray.c:137 storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245
+#: postmaster/postmaster.c:1598
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:582
+#: storage/lmgr/lock.c:648 storage/lmgr/lock.c:2010 storage/lmgr/lock.c:2292
+#: storage/lmgr/lock.c:2357 storage/lmgr/proc.c:174 utils/hash/dynahash.c:924
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:392
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment %s nicht anlegen"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gre bersteigt Kapazitt von size_t"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "Transaktion %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2293
+#: storage/lmgr/lock.c:2358
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Sie mssen mglicherweise max_locks_per_transaction erhhen."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:2011
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
+"bergeben."
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:376
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
#: optimizer/plan/initsplan.c:562
msgid ""
@@ -10920,16 +6998,30 @@ msgstr ""
"Ist-Gleich-Operator fr Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fhig sein, ist "
"es aber nicht"
-#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2494 parser/analyze.c:2660
-#: parser/analyze.c:3412
+#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2502 parser/analyze.c:2668
+#: parser/analyze.c:3420
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+#: optimizer/util/clauses.c:3000
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+
#: optimizer/path/allpaths.c:280
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht untersttzt"
+#: parser/scansup.c:190
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "Bezeichner %s wird auf %s gekrzt"
+
#: parser/analyze.c:429
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
@@ -10939,86 +7031,86 @@ msgstr "Targetlisten knnen hchstens %d Eintrge haben"
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
-#: parser/analyze.c:699
+#: parser/analyze.c:707
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
-#: parser/analyze.c:787 parser/analyze.c:2283
+#: parser/analyze.c:795 parser/analyze.c:2291
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES-Listen mssen alle die gleiche Lnge haben"
-#: parser/analyze.c:806 parser/analyze.c:2386
+#: parser/analyze.c:814 parser/analyze.c:2394
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten"
-#: parser/analyze.c:818 parser/analyze.c:2398
+#: parser/analyze.c:826 parser/analyze.c:2406
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
-#: parser/analyze.c:819 parser/analyze.c:2399
+#: parser/analyze.c:827 parser/analyze.c:2407
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:913 parser/analyze.c:2409
+#: parser/analyze.c:921 parser/analyze.c:2417
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in VALUES verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:943
+#: parser/analyze.c:951
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT hat mehr Ausdrcke als Zielspalten"
-#: parser/analyze.c:948
+#: parser/analyze.c:956
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrcke"
-#: parser/analyze.c:1149
+#: parser/analyze.c:1157
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz %s fr die serial-Spalte %s.%s"
-#: parser/analyze.c:1245 parser/analyze.c:1255
+#: parser/analyze.c:1253 parser/analyze.c:1263
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"widersprchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen fr Spalte %s von Tabelle %s"
-#: parser/analyze.c:1265
+#: parser/analyze.c:1273
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben fr Spalte %s von Tabelle %s"
-#: parser/analyze.c:1405
+#: parser/analyze.c:1413
msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES ist nicht implementiert"
-#: parser/analyze.c:1671
+#: parser/analyze.c:1679
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte %s erscheint zweimal im Primrschlssel-Constraint"
-#: parser/analyze.c:1676
+#: parser/analyze.c:1684
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte %s erscheint zweimal im Unique Constraint"
-#: parser/analyze.c:1858
+#: parser/analyze.c:1866
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "Indexausdrcke knnen keine Ergebnismengen zurckgeben"
-#: parser/analyze.c:1947
+#: parser/analyze.c:1955
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr ""
"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
"enthalten"
-#: parser/analyze.c:1953
+#: parser/analyze.c:1961
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"Aggregatfunktionen knnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
"werden"
-#: parser/analyze.c:2022
+#: parser/analyze.c:2030
msgid ""
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
@@ -11026,36 +7118,36 @@ msgstr ""
"Regeln mit WHERE-Bedingungen knnen als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
"oder DELETE haben"
-#: parser/analyze.c:2040 parser/analyze.c:2110 rewrite/rewriteHandler.c:415
+#: parser/analyze.c:2048 parser/analyze.c:2118 rewrite/rewriteHandler.c:415
#: rewrite/rewriteManip.c:788
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/analyze.c:2058
+#: parser/analyze.c:2066
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/analyze.c:2062
+#: parser/analyze.c:2070
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/analyze.c:2071
+#: parser/analyze.c:2079
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/analyze.c:2077
+#: parser/analyze.c:2085
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/analyze.c:2296
+#: parser/analyze.c:2304
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
-#: parser/analyze.c:2364 parser/analyze.c:3533
+#: parser/analyze.c:2372 parser/analyze.c:3541
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2602
+#: parser/analyze.c:2610
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
@@ -11063,11 +7155,11 @@ msgstr ""
"ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine der "
"Ergebnisspalten beziehen"
-#: parser/analyze.c:2655
+#: parser/analyze.c:2663
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2716
+#: parser/analyze.c:2724
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
@@ -11075,118 +7167,118 @@ msgstr ""
"Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
"auf der selben Anfrageebene verweisen"
-#: parser/analyze.c:2774
+#: parser/analyze.c:2782
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: parser/analyze.c:2888
+#: parser/analyze.c:2896
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
-#: parser/analyze.c:2937
+#: parser/analyze.c:2945
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in UPDATE verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:3034
+#: parser/analyze.c:3042
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in RETURNING verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:3040
+#: parser/analyze.c:3048
msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/analyze.c:3243
+#: parser/analyze.c:3251
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL knnen nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:3358
+#: parser/analyze.c:3366
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "falsche Anzahl Parameter fr vorbereitete Anweisung %s"
-#: parser/analyze.c:3360
+#: parser/analyze.c:3368
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
-#: parser/analyze.c:3375
+#: parser/analyze.c:3383
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "Unteranfragen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:3379
+#: parser/analyze.c:3387
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:3391
+#: parser/analyze.c:3399
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
-#: parser/analyze.c:3416
+#: parser/analyze.c:3424
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:3420
+#: parser/analyze.c:3428
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:3424
+#: parser/analyze.c:3432
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:3428
+#: parser/analyze.c:3436
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
-#: parser/analyze.c:3518
+#: parser/analyze.c:3526
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:3523
+#: parser/analyze.c:3531
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:3528
+#: parser/analyze.c:3536
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:3546
+#: parser/analyze.c:3554
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation %s in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: parser/analyze.c:3626
+#: parser/analyze.c:3634
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/analyze.c:3630 parser/analyze.c:3643
+#: parser/analyze.c:3638 parser/analyze.c:3651
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/analyze.c:3639
+#: parser/analyze.c:3647
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/analyze.c:3650 parser/analyze.c:3673 gram.y:2666 gram.y:2681
+#: parser/analyze.c:3658 parser/analyze.c:3681 gram.y:2666 gram.y:2681
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: parser/analyze.c:3657
+#: parser/analyze.c:3665
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/analyze.c:3661 parser/analyze.c:3684
+#: parser/analyze.c:3669 parser/analyze.c:3692
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/analyze.c:3680
+#: parser/analyze.c:3688
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/analyze.c:3733
+#: parser/analyze.c:3741
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -11194,7 +7286,7 @@ msgstr ""
"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden "
"Schema ist (%s)"
-#: parser/analyze.c:3887 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:543
+#: parser/analyze.c:3895 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:543
#: parser/parse_expr.c:549
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
@@ -11273,7 +7365,8 @@ msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
#: parser/parse_clause.c:818
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+msgstr ""
+"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
@@ -11500,22 +7593,22 @@ msgstr "Es gibt mehrere gleichermaen plausible Kandidaten."
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_func.c:182
+#: parser/parse_func.c:184
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:189
+#: parser/parse_func.c:191
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:215
+#: parser/parse_func.c:217
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:218
+#: parser/parse_func.c:220
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
@@ -11523,7 +7616,7 @@ msgstr ""
"Konnte keine beste Kandidatfunktion auswhlen. Sie mssen mglicherweise "
"ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen."
-#: parser/parse_func.c:227
+#: parser/parse_func.c:229
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
@@ -11531,49 +7624,49 @@ msgstr ""
"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
"berein. Sie mssen mglicherweise ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen."
-#: parser/parse_func.c:276
+#: parser/parse_func.c:278
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr ""
"beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden"
-#: parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:290
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen keine Ergebnismengen zurckgeben"
-#: parser/parse_func.c:1062
+#: parser/parse_func.c:1064
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1074
+#: parser/parse_func.c:1076
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "Spalte %s nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: parser/parse_func.c:1080
+#: parser/parse_func.c:1082
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "konnte Spalte %s im Record-Datentyp nicht identifizieren"
-#: parser/parse_func.c:1086
+#: parser/parse_func.c:1088
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
"ist"
-#: parser/parse_func.c:1257
+#: parser/parse_func.c:1259
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1262
+#: parser/parse_func.c:1264
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1283
+#: parser/parse_func.c:1285
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
@@ -11592,6 +7685,18 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "Operator existiert nicht: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3650
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
+
#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
@@ -11714,7 +7819,8 @@ msgstr "ungltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag fr Tabelle %s"
#: parser/parse_relation.c:2005 parser/parse_relation.c:2031
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias %s zu verweisen."
+msgstr ""
+"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias %s zu verweisen."
#: parser/parse_relation.c:2007 parser/parse_relation.c:2034
#, c-format
@@ -11722,8 +7828,8 @@ msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr ""
-"Es gibt einen Eintrag fr Tabelle %s, aber auf ihn kann aus diesem Teil der "
-"Anfrage kein Bezug genommen werden."
+"Es gibt einen Eintrag fr Tabelle %s, aber auf ihn kann aus diesem Teil "
+"der Anfrage kein Bezug genommen werden."
#: parser/parse_relation.c:2014
#, c-format
@@ -11813,16 +7919,16 @@ msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
+#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:151
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
+
#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ungltiger Typname: %s"
-#: parser/scansup.c:190
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "Bezeichner %s wird auf %s gekrzt"
-
#: scan.l:359
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
@@ -11842,7 +7948,9 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:467
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
+"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
#: scan.l:492
msgid "unterminated quoted string"
@@ -11883,7 +7991,9 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:922
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden "
+"Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')."
#: scan.l:931
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
@@ -11917,6 +8027,17 @@ msgstr "INTERVAL(%d)-Przision darf nicht negativ sein"
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Przision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
+#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
+
#: gram.y:2262
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
@@ -11929,6 +8050,16 @@ msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument fehlt"
+
+#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unren Operators "
+"anzugeben."
+
#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
@@ -12096,6 +8227,21 @@ msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht ffnen: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
#: port/win32/signal.c:189
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
@@ -12114,21 +8260,6 @@ msgstr ""
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "konnte Prozess-Token nicht ffnen: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-
#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
msgid "could not create semaphore: error code %d"
@@ -12149,6 +8280,48 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
+
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.\n"
+"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphor-"
+"Sets (SEMMNI) oder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
+"berschritten wrde. Sie mssen den entsprechenden Kernelparameter "
+"erhhen. Alternativ knnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
+"reduzieren indem Sie den Parameter max_connections herabsetzen (aktuell "
+"%d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
+"System fr PostgreSQL konfigurieren knnen."
+
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Sie mssen mglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
+"erhhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
+
#: port/sysv_shmem.c:144 port/pg_shmem.c:144
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
@@ -12166,17 +8339,25 @@ msgid ""
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently "
+"%d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX berschreitet. Sie knnen entweder die bentigte Shared-Memory-Gre reduzieren oder SHMMAX im Kernel grer konfigurieren. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
-"Wenn die angeforderte Gre schon klein ist, ist es mglich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann mssen Sie die bentigte Shared-Memory-Gre erhhen oder SHMMIN ndern.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die Konfiguration von Shared Memory."
+"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX berschreitet. Sie knnen "
+"entweder die bentigte Shared-Memory-Gre reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
+"grer konfigurieren. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren "
+"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Gre schon klein ist, ist es mglich, dass sie "
+"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann mssen Sie die bentigte "
+"Shared-Memory-Gre erhhen oder SHMMIN ndern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
#: port/sysv_shmem.c:162 port/pg_shmem.c:162
#, c-format
@@ -12190,9 +8371,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
"Shared-Memory-Segment den verfgbaren Speicher oder Swap-Space "
-"berschreitet. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell %"
-"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell %"
-"d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
+"berschreitet. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell "
+"%lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
"Konfiguration von Shared Memory."
@@ -12204,8 +8385,8 @@ msgid ""
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently "
+"%d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
@@ -12225,47 +8406,58 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Datenverzeichnis %s nicht ausfhren: %m"
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#: postmaster/syslogger.c:365
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: postmaster/syslogger.c:377 postmaster/syslogger.c:974
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#: postmaster/syslogger.c:420
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "Logger fhrt herunter"
+
+#: postmaster/syslogger.c:464 postmaster/syslogger.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist.\n"
-"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphor-"
-"Sets (SEMMNI) oder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
-"berschritten wrde. Sie mssen den entsprechenden Kernelparameter "
-"erhhen. Alternativ knnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
-"reduzieren indem Sie den Parameter max_connections herabsetzen (aktuell %"
-"d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
-"System fr PostgreSQL konfigurieren knnen."
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "konnte Pipe fr Syslog nicht erzeugen: %m"
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#: postmaster/syslogger.c:498
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Sie mssen mglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
-"erhhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Logdatei %s nicht erstellen: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:513
+#, c-format
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:544
+#, c-format
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:549 postmaster/syslogger.c:567
+#, c-format
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:929
+#, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1041
+#, c-format
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte neue Logdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1053
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
#: postmaster/autovacuum.c:166
#, c-format
@@ -12389,8 +8581,8 @@ msgstr "Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess kam nicht durch"
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
+"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: "
+"%m"
#: postmaster/pgstat.c:400
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
@@ -12684,169 +8876,117 @@ msgstr "Systemlogger-Prozess"
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:2268 postmaster/postmaster.c:2278
+#: postmaster/postmaster.c:2268 postmaster/postmaster.c:2284
+#: postmaster/postmaster.c:2291
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2320
+#: postmaster/postmaster.c:2333
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2426
+#: postmaster/postmaster.c:2439
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2434
+#: postmaster/postmaster.c:2447
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2442
+#: postmaster/postmaster.c:2455
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2575
+#: postmaster/postmaster.c:2588
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2615
+#: postmaster/postmaster.c:2628
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:2755
+#: postmaster/postmaster.c:2768
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2826
+#: postmaster/postmaster.c:2839
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3061
+#: postmaster/postmaster.c:3074
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess %s nicht ausfhren: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3739
+#: postmaster/postmaster.c:3752
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3743
+#: postmaster/postmaster.c:3756
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3747
+#: postmaster/postmaster.c:3760
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3922
+#: postmaster/postmaster.c:3935
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"konnte Socket %d nicht fr Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3951
+#: postmaster/postmaster.c:3964
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3980 postmaster/postmaster.c:3987
+#: postmaster/postmaster.c:3993 postmaster/postmaster.c:4000
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei %s lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3996
+#: postmaster/postmaster.c:4009
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4009
+#: postmaster/postmaster.c:4022
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4018
+#: postmaster/postmaster.c:4031
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4025
+#: postmaster/postmaster.c:4038
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"konnte Handle fr Backend-Parametervariablen nicht schlieen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4269
+#: postmaster/postmaster.c:4282
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/syslogger.c:365
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:377 postmaster/syslogger.c:974
-#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:420
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "Logger fhrt herunter"
-
-#: postmaster/syslogger.c:464 postmaster/syslogger.c:478
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "konnte Pipe fr Syslog nicht erzeugen: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:498
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Logdatei %s nicht erstellen: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:513
-#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:544
-#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:549 postmaster/syslogger.c:567
-#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:929
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1041
-#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte neue Logdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1053
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
-
#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
@@ -12974,7 +9114,8 @@ msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte %s"
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %s"
+"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte "
+"%s"
#: rewrite/rewriteDefine.c:528
#, c-format
@@ -12989,11 +9130,6 @@ msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintrge"
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintrge"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
#: rewrite/rewriteHandler.c:477
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen knnen nicht in mehreren Regeln auftreten"
@@ -13072,6 +9208,3931 @@ msgstr "Sie bentigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1184
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1197
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1456 utils/error/elog.c:1466
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[unbekannt]"
+
+#: utils/error/elog.c:1642 utils/error/elog.c:1885 utils/error/elog.c:1961
+msgid "missing error text"
+msgstr "fehlender Fehlertext"
+
+#: utils/error/elog.c:1645 utils/error/elog.c:1648 utils/error/elog.c:1964
+#: utils/error/elog.c:1967
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " bei Zeichen %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1658
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1665
+msgid "HINT: "
+msgstr "TIPP: "
+
+#: utils/error/elog.c:1672
+msgid "QUERY: "
+msgstr "ANFRAGE: "
+
+#: utils/error/elog.c:1679
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "ZUSAMMENHANG: "
+
+#: utils/error/elog.c:1689
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1696
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1708
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "ANWEISUNG: "
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2076
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "Betriebssystemfehler %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2099
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2103
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2106
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2109
+msgid "NOTICE"
+msgstr "HINWEIS"
+
+#: utils/error/elog.c:2112
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
+
+#: utils/error/elog.c:2115
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
+
+#: utils/error/elog.c:2118
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2121
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIK"
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht lesen: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2514
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2515
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "Tabelle enthlt duplizierte Werte."
+
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "Bezeichner zu lang"
+
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
+
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes Schlsselwort: %s"
+
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL-Schlsselwort muss group oder user sein."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "Name fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Auf das Schlsselwort group oder user muss ein Name folgen."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "=-Zeichen fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:295
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "ungltiges Moduszeichen: muss eines aus %s sein"
+
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "auf das /-Zeichen muss ein Name folgen"
+
+#: utils/adt/acl.c:325
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL-Array enthlt falschen Datentyp"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL-Arrays mssen eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "berflssiger Mll am Ende der ACL-Angabe"
+
+#: utils/adt/acl.c:911
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "Grant-Optionen knnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
+
+#: utils/adt/acl.c:972
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "abhngige Privilegien existieren"
+
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
+
+#: utils/adt/acl.c:1252
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1262
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s"
+
+#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+
+#: utils/adt/acl.c:3107
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "Berechtigung nur fr Mitglied von Rolle %s"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1172 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1791 utils/adt/numeric.c:1800
+#: utils/adt/varbit.c:1307
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr "
+"Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr "
+"Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "Dimensionswert fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "] in Arraydimensionen fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "Arraywert muss mit { oder Dimensionsinformationen anfangen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Arraygre berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "ungltige Array-Flags"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+msgid "wrong element type"
+msgstr "falscher Elementtyp"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1965
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "keine binre Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "falsches Binrformat in Arrayelement %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:2000
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "keine binre Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Auswhlen von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "Arrayindex auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "Array mit fester Lnge kann keinen NULL-Wert enthalten"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Aktualisieren von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+msgid "source array too small"
+msgstr "Quellarray ist zu klein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "Zieltyp ist kein Array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr ""
+"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domnentyp wird gegenwrtig nicht "
+"untersttzt"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/bool.c:80
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ boolean: %s"
+
+#: utils/adt/cash.c:190
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ money: %s"
+
+#: utils/adt/cash.c:481 utils/adt/cash.c:533 utils/adt/cash.c:586
+#: utils/adt/cash.c:638 utils/adt/float.c:836 utils/adt/float.c:900
+#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/float.c:2709 utils/adt/geo_ops.c:3965
+#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
+#: utils/adt/numeric.c:3915 utils/adt/timestamp.c:2599
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1077 utils/adt/datetime.c:1825
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeitwert current wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/date.c:102
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1349
+#: utils/adt/date.c:1386 utils/adt/date.c:2286 utils/adt/formatting.c:3172
+#: utils/adt/formatting.c:3204 utils/adt/formatting.c:3272
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2259
+#: utils/adt/timestamp.c:2280 utils/adt/timestamp.c:2293
+#: utils/adt/timestamp.c:2302 utils/adt/timestamp.c:2360
+#: utils/adt/timestamp.c:2383 utils/adt/timestamp.c:2396
+#: utils/adt/timestamp.c:2407 utils/adt/timestamp.c:2825
+#: utils/adt/timestamp.c:2943 utils/adt/timestamp.c:3165
+#: utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3300
+#: utils/adt/timestamp.c:3411 utils/adt/timestamp.c:3695
+#: utils/adt/timestamp.c:3828 utils/adt/timestamp.c:3835
+#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3856
+#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4054
+#: utils/adt/timestamp.c:4062 utils/adt/timestamp.c:4281
+#: utils/adt/timestamp.c:4360 utils/adt/timestamp.c:4367
+#: utils/adt/timestamp.c:4394 utils/adt/timestamp.c:4398
+#: utils/adt/timestamp.c:4457
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/date.c:804
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "kann reservierten abstime-Wert nicht in date umwandeln"
+
+#: utils/adt/date.c:865
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ date: %s"
+
+#: utils/adt/date.c:1593
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time: %s"
+
+#: utils/adt/date.c:1685 utils/adt/date.c:1704
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "time-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2363
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time with time zone: %s"
+
+#: utils/adt/date.c:2469 utils/adt/date.c:2488
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "time with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2551 utils/adt/datetime.c:816 utils/adt/datetime.c:1552
+#: utils/adt/timestamp.c:4293 utils/adt/timestamp.c:4468
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2591
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "interval-Zeitzone %s nicht gltig"
+
+#: utils/adt/datetime.c:2160 utils/adt/formatting.c:3490
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3119 utils/adt/datetime.c:3126
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3128
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Mglicherweise bentigen Sie eine andere datestyle-Einstellung."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3133
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "interval-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3139
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3146 utils/adt/network.c:93
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s"
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "ungltiger Datum-Zeiger"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:96 utils/adt/dbsize.c:171
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "Typ %s ist keine Domne"
+
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "unbekannte Kodierung: %s"
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "ungltige hexadezimale Ziffer: %c"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "ungltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "unerwartetes %s"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "ungltiges Symbol"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "ungltige Endsequenz"
+
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:228
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real: berlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:232
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real: Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:247
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr ""
+"Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision: berlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:251
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr ""
+"Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision: "
+"Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:374
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ real: %s"
+
+#: utils/adt/float.c:319
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real"
+
+#: utils/adt/float.c:476 utils/adt/float.c:517 utils/adt/float.c:567
+#: utils/adt/numeric.c:3375 utils/adt/numeric.c:3401
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ double precision: %s"
+
+#: utils/adt/float.c:512
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1191 utils/adt/float.c:1257 utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1892 utils/adt/numeric.c:1903
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:4317
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1534 utils/adt/numeric.c:1710
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "ungltiges Argument fr power-Funktion"
+
+#: utils/adt/float.c:1549 utils/adt/float.c:1579
+msgid "result is out of range"
+msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1632 utils/adt/numeric.c:4535
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1606 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/numeric.c:4539
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1663 utils/adt/float.c:1688 utils/adt/float.c:1713
+#: utils/adt/float.c:1739 utils/adt/float.c:1764 utils/adt/float.c:1789
+#: utils/adt/float.c:1815 utils/adt/float.c:1840
+msgid "input is out of range"
+msgstr "Eingabe ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/formatting.c:456
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "ungltige Formatangabe fr Intervall-Wert"
+
+#: utils/adt/formatting.c:457
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1030
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "9 muss vor PR stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1049
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "0 muss vor PR stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1078
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1085 utils/adt/formatting.c:1189
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "V und Dezimalpunkt knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1100
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "S mehrmals verwendet"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1107
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "S und PL/MI/SG/PR knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1130
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "S und MI knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1143
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "S und PL knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1156
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "S und SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "PR und S/PL/MI/SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1198
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "E wird nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1457
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "%s ist keine Zahl"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1795
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "ungltige Zeichenkette fr AM/PM"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2114
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "TZ/tz nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2124
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "ungltiger Wert fr %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2985
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2988
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2991
+msgid "March"
+msgstr "Mrz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2994
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2997
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3000
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3003
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3006
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3009
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3012
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3015
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3018
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3033
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3036
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3039
+msgid "Mar"
+msgstr "Mr"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3042
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them. The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3051
+msgid "S:May"
+msgstr "S:Mai"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3054
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3057
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3060
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3063
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3066
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3069
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3072
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3087
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3090
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3093
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3096
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3099
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3102
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3105
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3120
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3123
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3126
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3129
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3132
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3135
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3138
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3431
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3525
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4372
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "RN wird nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "Verweis auf bergeordnetes Verzeichnis (..) nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "nur Superuser knnen Dateien lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:116
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht setzen: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:121
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "verlangte Lnge darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:610
+#: utils/adt/oracle_compat.c:707 utils/adt/oracle_compat.c:1181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1337
+msgid "requested length too large"
+msgstr "verlangte Lnge zu gro"
+
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "nur Superuser knnen Dateiinformationen lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "nur Superuser knnen Verzeichnislisten lesen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4086 utils/adt/geo_ops.c:5003
+msgid "too many points requested"
+msgstr "zu viele Punkte verlangt"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "konnte path-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ box: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ line: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "Typ line ist noch nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ path: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem path-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ point: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ lseg: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion dist_lb ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion close_lb ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "kann kein umschlieendes Rechteck fr leeres Polygon berechnen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446 utils/adt/geo_ops.c:3458
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ polygon: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem polygon-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3884
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "Funktion poly_distance ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4196
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "Funktion path_center ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4213
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380 utils/adt/geo_ops.c:4390 utils/adt/geo_ops.c:4405
+#: utils/adt/geo_ops.c:4411
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ circle: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433 utils/adt/geo_ops.c:4441
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "konnte circle-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4468
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "ungltiger Radius in externem circle-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4989
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4994
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "mindestens 2 Punkte mssen angefordert werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5038 utils/adt/geo_ops.c:5061
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
+
+#: utils/adt/int.c:163
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/int.c:236
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "ungltige int2vector-Daten"
+
+#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "Schrittgre kann gleich null sein"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr ganze Zahl: %s"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1844
+#: utils/adt/varbit.c:1391
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/int8.c:1127
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:577
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette"
+
+#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:578
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ macaddr: %s"
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s"
+
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "Text ist zu lang, um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
+
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "nur Superuser knnen Signale an andere Serverprozesse senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:92
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
+
+#: utils/adt/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "nur Superuser knnen Signale an den Postmaster senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "nur Superuser knnen Logdateien rotieren"
+
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr "Rotierung nicht mglich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
+
+#: utils/adt/misc.c:202
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
+
+#: utils/adt/misc.c:222
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:164
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zeitzonenname: %s"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "kann abstime-Wert invalid nicht timestamp umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "ungltiger Status in externem tinterval-Wert"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "kann reltime-Wert invalid nicht in interval umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tinterval: %s"
+
+#: utils/adt/network.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "ungltiger cidr-Wert: %s"
+
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
+
+#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "ungltige Adressfamilie in externem %s-Wert"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "ungltige Bits in externem %s-Wert"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "ungltige Lnge in externem %s-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:239
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "ungltiger externer cidr-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "ungltige Maskenlnge: %d"
+
+#: utils/adt/network.c:715
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1299
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "binres Und nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
+
+#: utils/adt/network.c:1333
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "binres Oder nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
+
+#: utils/adt/network.c:1396 utils/adt/network.c:1474
+msgid "result out of range"
+msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/network.c:1439
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "Subtraktion von inet-Werten unterschiedlicher Gre nicht mglich"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1808 utils/adt/varlena.c:1813
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "ungltige Namenssyntax"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Muss relationsname.spaltenname angeben."
+
+#: utils/adt/numeric.c:404
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltige Lnge in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:415
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltiges Vorzeichen in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:425
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltige Ziffer in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:842
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
+
+#: utils/adt/numeric.c:855
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1424 utils/adt/numeric.c:3160
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1767
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1835
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1883
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2794 utils/adt/numeric.c:2817 utils/adt/numeric.c:2841
+#: utils/adt/numeric.c:2848 utils/adt/numeric.c:2862
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ numeric: %s"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3230
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "Feldberlauf bei Typ numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3231
+#, c-format
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr ""
+"Ein Feld mit Przision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
+"weniger als %s%d ergeben."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4407
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "Argument fr Funktion exp zu gro"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4787
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "null hoch null ist undefiniert"
+
+#: utils/adt/numutils.c:77
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr 8-Bit-Ganzzahl"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ oid: %s"
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ oid"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "ungltige oidvector-Daten"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps anzeigen"
+
+#: utils/adt/regexp.c:154
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:237 utils/adt/varlena.c:2407
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:523
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "ungltige Option fr regexp_replace: %c"
+
+#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 utils/adt/ruleutils.c:4135
+#: utils/adt/ruleutils.c:4163
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: utils/adt/regproc.c:640
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Geben Sie zwei Argumente fr den Operator an."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1169
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "linke Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1185
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "rechte Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1204
+msgid "expected a type name"
+msgstr "Typname erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1236
+msgid "improper type name"
+msgstr "falscher Typname"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3261 utils/adt/ri_triggers.c:3298
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"Einfgen oder Aktualisieren in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
+"Constraint %s"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr ""
+"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
+"nicht"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr "Funktion %s mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
+#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "keine Zieltabelle angegeben fr Trigger %s fr Tabelle %s"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und "
+"fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3360
+#, c-format
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "Tabelle %s hat keine Spalte %s, auf die Constraint %s verweist"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab "
+"unerwartetes Ergebnis"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3232
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
+"umgeschrieben hat."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3263
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3306
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr ""
+"Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
+"Constraint %s von Tabelle %s"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3309
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Linke Klammer fehlt."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Zu wenige Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Zu viele Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Mll nach rechter Klammer."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1672
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3953 utils/adt/selfuncs.c:4378
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche ohne Rcksicht auf Gro-/Kleinschreibung wird fr Typ bytea "
+"nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4059 utils/adt/selfuncs.c:4538
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche mit regulren Ausdrcken wird fr Typ bytea nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeit-Wert %s wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:278
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Przision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2820
+#: utils/adt/timestamp.c:2938 utils/adt/timestamp.c:3504
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval-Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:862
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2025
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2998
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp: %s"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3058
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp with time zone: %s"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3119
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ interval: %s"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3245 utils/adt/timestamp.c:3808
+#: utils/adt/timestamp.c:3864
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "timestamp-Einheit %s nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3874
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "timestamp-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3400 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:4070
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:4079
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3497 utils/adt/timestamp.c:4185
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "interval-Einheit %s nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3513 utils/adt/timestamp.c:4213
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "interval-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3537
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4286 utils/adt/timestamp.c:4461
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "konnte nicht in Zeitzone %s umwandeln"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4318 utils/adt/timestamp.c:4494
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "Intervall-Zeitzone %s darf keinen Monat angeben"
+
+#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "Lnge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) berein"
+
+#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "%c ist keine gltige Binrziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "%c ist keine gltige Hexadezimalziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:520
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "ungltige Lnge in externer Bitkette"
+
+#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:529 utils/adt/varbit.c:590
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:876 utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659
+#: utils/adt/varlena.c:1484
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/varbit.c:973
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "binres Und nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1014
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "binres Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1060
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr ""
+"binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1579 utils/adt/varlena.c:1610 utils/adt/varlena.c:1646
+#: utils/adt/varlena.c:1689
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d ist auerhalb des gltigen Bereichs, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1701
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2499
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "Feldposition muss grer als null sein"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1890 utils/cache/lsyscache.c:1925
+#: utils/cache/lsyscache.c:1960 utils/cache/lsyscache.c:1995
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1895
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "keine Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1930
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "keine Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3553
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3555
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
+
+#: utils/cache/typcache.c:313
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
+
+#: utils/cache/typcache.c:327
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
+
+#: utils/mmgr/aset.c:346
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler whrend der Erzeugung des Speicherkontexts %s."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gre %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:192
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "Cursor %s existiert bereits"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:196
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:365
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "aktives Portal %s kann nicht gelscht werden"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:563
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor "
+"mit WITH HOLD erzeugt hat"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "konnte Funktion %s nicht in Datei %s finden"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Bibliothek %s nicht laden: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: Version stimmt nicht berein"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block stimmt berein"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block fehlt"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "Erweiterungsbibliotheken mssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "Zugriff auf Bibliothek %s ist nicht erlaubt"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "ungltiger Makroname in Parameter dynamic_library_path: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path hat Lnge null"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:562
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr ""
+"eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:246
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "interne Funktion %s ist nicht in der internen Suchtabelle"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:447
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:753 utils/fmgr/fmgr.c:1931
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion %s mit deklarierten "
+"Rckgabetyp %s nicht bestimmen"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1074 utils/fmgr/funcapi.c:1105
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten berein"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1099
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "Spaltenalias fehlt"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1123
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"konnte Zeilenbeschreibung fr Funktion, die record zurckgibt, nicht "
+"ermitteln"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in temporre Datei %s schreiben: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:245
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Datenbankname %s"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Rollenname %s"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:503
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:176
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4119
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"kann Parameter %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation setzen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:509
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:527
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:597
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:679
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "ungltige Rollen-OID: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:771
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:785
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:854
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits"
+
+#: utils/init/miscinit.c:858
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:860
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis "
+"%s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:863
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:865
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei "
+"%s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:896
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch "
+"benutzt"
+
+#: utils/init/miscinit.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr luft, "
+"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl ipcclean oder ipcrm "
+"oder lschen Sie einfach die Datei %s."
+
+#: utils/init/miscinit.c:917
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte alte Sperrdatei %s nicht lschen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:919
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Die Datei ist anscheinend aus Versehen brig geblieben, konnte aber nicht "
+"gelscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
+"erneut."
+
+#: utils/init/miscinit.c:941 utils/init/miscinit.c:952
+#: utils/init/miscinit.c:962
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1168 utils/init/miscinit.c:1181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "%s ist kein gltiges Datenverzeichnis"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1170
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Die Datei %s fehlt."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1183
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Die Datei %s enthlt keine gltigen Daten."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1185
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Sie mssen mglicherweise initdb ausfhren."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
+"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1237
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1262
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "Bibliothek %s geladen"
+
+#: utils/init/postinit.c:127
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "Datenbank %s ist aus pg_database verschwunden"
+
+#: utils/init/postinit.c:129
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "Datenbank-OID %u gehrt jetzt anscheinend zu %s."
+
+#: utils/init/postinit.c:149
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen"
+
+#: utils/init/postinit.c:162
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:163
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
+
+#: utils/init/postinit.c:180
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:431
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelscht oder umbenannt."
+
+#: utils/init/postinit.c:447
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt."
+
+#: utils/init/postinit.c:452
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:485
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
+
+#: utils/init/postinit.c:486
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren."
+
+#: utils/init/postinit.c:516
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr WIN-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:493
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:318
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:323
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1562
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1565
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
+"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
+"client_encoding bestimmt wird."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1594
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabkrzung %s ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei "
+"%s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabstand %d ist kein Vielfaches von 900 s (15 min) in Zeitzonendatei "
+"%s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabstand %d ist auerhalb des gltigen Bereichs in Zeitzonendatei "
+"%s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "fehlende Zeitzonenabkrzung in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "fehlender Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "ungltige Zahl fr Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "ungltige Syntax in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "Zeitzonenabkrzung %s ist mehrfach definiert"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr ""
+"Eintrag in Zeitzonendatei %s, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in "
+"Datei %s, Zeile %d."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zeitzonen-Dateiname %s"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "Rekursionsbeschrnkung fr Zeitzonendatei berschritten in Datei %s"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zeitzonendatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:288
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ungruppiert"
+
+#: utils/misc/guc.c:290
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dateipfade"
+
+#: utils/misc/guc.c:292
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:294
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:296
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:298
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Resourcenbenutzung"
+
+#: utils/misc/guc.c:300
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
+
+#: utils/misc/guc.c:302
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:304
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
+
+#: utils/misc/guc.c:306
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:308
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:310
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:312
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Anfragetuning"
+
+#: utils/misc/guc.c:314
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
+
+#: utils/misc/guc.c:316
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
+
+#: utils/misc/guc.c:318
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
+
+#: utils/misc/guc.c:320
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Berichte und Logging"
+
+#: utils/misc/guc.c:324
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:326
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:328
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: utils/misc/guc.c:332
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiken / berwachung"
+
+#: utils/misc/guc.c:334
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe"
+
+#: utils/misc/guc.c:336
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:340
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
+
+#: utils/misc/guc.c:342
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:344
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere"
+
+#: utils/misc/guc.c:346
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Sperrenverwaltung"
+
+#: utils/misc/guc.c:348
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt"
+
+#: utils/misc/guc.c:350
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:352
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:354
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Voreingestellte Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:356
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Angepasste Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:358
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Entwickleroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:413
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:421
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Ermglicht Indexscans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:429
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Ermglicht Bitmaps-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:437
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:445
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:453
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:461
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:469
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:477
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:485
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+"Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu "
+"optimieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:486
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen bersprungen, wenn deren Constraints "
+"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt."
+
+#: utils/misc/guc.c:494
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:495
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
+"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren."
+
+#: utils/misc/guc.c:504
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:513
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:521
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:522
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um "
+"sicherzustellen, dass Datennderungen physikalisch auf die Festplatte "
+"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
+"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
+"wiederhergestellt werden kann."
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort."
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
+"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
+"zero_damaged_pages an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
+"Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
+"zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:545
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:546
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Ein Seitenschreibvorgang whrend eines Betriebssystemabsturzes knnte "
+"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
+"sind die im WAL gespeicherten Zeilennderungen nicht ausreichend. Diese "
+"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden "
+"sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:557
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:558
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
+"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
+
+#: utils/misc/guc.c:566
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:574
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:582
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:583
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
+
+#: utils/misc/guc.c:597 utils/misc/guc.c:679 utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:789 utils/misc/guc.c:798
+#: utils/misc/guc.c:1312 utils/misc/guc.c:1321 utils/misc/guc.c:1390
+msgid "no description available"
+msgstr "keine Beschreibung verfgbar"
+
+#: utils/misc/guc.c:606
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:614
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:622
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:630
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Schreibt den Ausfhrungsplan in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:638
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:646
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:654
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:662
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:670
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:690
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Verwendet das eingercktes Ausgabeformat fr EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:698
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:706
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurck."
+
+#: utils/misc/guc.c:714
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Zeilenebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:722
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Blockebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:731
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Sammelt Informationen ber ausgefhrte Befehle."
+
+#: utils/misc/guc.c:732
+msgid ""
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Schaltet die Sammlung von Informationen ber den aktuell ausgefhrten Befehl "
+"jeder Sitzung ein, einschlielich der Zeit, and dem die Befehlsausfhrung "
+"begann."
+
+#: utils/misc/guc.c:742
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
+"Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:743
+msgid ""
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr ""
+"Ermglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
+"empfangenen neuen SQL-Befehl."
+
+#: utils/misc/guc.c:751
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:760
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:809
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:810
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
+"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann knnen Sie "
+"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
+"das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:820
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Schliet abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:828
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Verschlsselt Passwrter."
+
+#: utils/misc/guc.c:829
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
+"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
+"verschlsselt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:838
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL."
+
+#: utils/misc/guc.c:839
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Wenn an, dann werden Ausdrcke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
+"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heit, sie ergeben wahr, wenn "
+"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
+"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr "
+"unbekannt) zurckzugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:850
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:859
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
+
+#: utils/misc/guc.c:860
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
+"AUTOCOMMIT TO ON ausfhren."
+
+#: utils/misc/guc.c:868
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr ""
+"Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:876
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:885
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:893
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Ermglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
+
+#: utils/misc/guc.c:902
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
+"Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
+
+#: utils/misc/guc.c:911
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs."
+
+#: utils/misc/guc.c:919
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr ""
+"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:927
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:937
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:949
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:960
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:974
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
+"werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:983
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
+
+#: utils/misc/guc.c:992
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
+"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1002
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Erlaubt nderungen an der Struktur von Systemtabellen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1012
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1013
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr ""
+"Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
+"unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1032
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr ""
+"Erzwingt das Umschalten zur nchsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
+"Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1042
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr ""
+"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1043
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Das ermglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhngen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1051
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
+
+#: utils/misc/guc.c:1052
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches "
+"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1060
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1062
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1071
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1073
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"Der Planer lst ausdrckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1082
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr ""
+"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1090
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
+"verwendet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1098
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1099 utils/misc/guc.c:1107
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1106
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
+"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1136
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1145
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1154
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1164
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren "
+"Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1174
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1183
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:1184
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets verwenden die blichen Zugriffsrechte fr Unix-Dateien. "
+"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
+"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebruchliche "
+"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1196
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche."
+
+#: utils/misc/guc.c:1197
+msgid ""
+"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen "
+"verwendet wird, bevor temporre Dateien zur Hilfe gezogen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1208
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1209
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:1218
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1228
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1237
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1246
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1255
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1264
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1274
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1284
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1293
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden "
+"Serverprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:1302
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1332
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1342
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:1351
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, fr die freier Platz "
+"berwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1359
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, fr die freier Platz berwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1368
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1369
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das hchstens "
+"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
+"gleichzeitig gesperrt werden mssen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1379
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden, um die Client-Authentifizierung zu "
+"beenden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1400
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1409
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1419
+msgid ""
+"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)."
+msgstr ""
+"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert "
+"(in Sekunden) gefllt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1421
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Fllen der "
+"Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden "
+"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1432
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory."
+
+#: utils/misc/guc.c:1442
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
+"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1452
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
+"commit_delay angewendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1462
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1463
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
+"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
+"DBL_DIG) hinzuaddiert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1473
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
+"be logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausfhrungszeit in Millisekunden, ber der Anweisungen "
+"geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1475
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
+"Feature ausgeschaltet wird)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1484
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr ""
+"Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers in Millisekunden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1494
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
+"Seiten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1503
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
+"flushenden Seiten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1512
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1522
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1532
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1542
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln."
+
+#: utils/misc/guc.c:1552
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern"
+
+#: utils/misc/guc.c:1562
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks"
+
+#: utils/misc/guc.c:1572
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchlufen, in Sekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1581
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1589
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
+"Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem "
+"Analyze."
+
+#: utils/misc/guc.c:1598
+msgid ""
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
+"Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
+"Transaktionsnummernberlauf zu verhindern."
+
+#: utils/misc/guc.c:1607
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1608 utils/misc/guc.c:1618
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1617
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1627
+msgid ""
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr ""
+"Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der "
+"Verschlsselungsschlssel neu ausgehandelt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1637
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1638
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
+"Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot "
+"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1648
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr ""
+"Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse fr eine genaue Suche mit GIN."
+
+#: utils/misc/guc.c:1658
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Kernel-Dateisystem-Caches."
+
+#: utils/misc/guc.c:1659
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers ber die effektive Gre des Diskcaches (das "
+"heit des Teils des Diskcaches vom Kernel, der fr die Datendateien von "
+"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
+"normalerweise 8 kB gro sind."
+
+#: utils/misc/guc.c:1671
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
+
+#: utils/misc/guc.c:1690
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
+"lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
+"Diskseite zu lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1708
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile."
+
+#: utils/misc/guc.c:1717
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
+"Indexeintrags whrend eines Indexscans."
+
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
+"Operators oder Funktionsaufrufs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1755
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
+"Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1764
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1774
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
+"reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1782
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, "
+"relativ zu reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
+
+#: utils/misc/guc.c:1801
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr ""
+"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:1809
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1810
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Gltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1818
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
+
+#: utils/misc/guc.c:1828
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1829
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING und ERROR. Jeder Typ schliet\n"
+"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
+"weniger Meldungen werden gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1840
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1841
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schliet alle ihm folgenden "
+"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
+"werden in den Log geschrieben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1851
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1852
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Gltige Werte sind terse, default und verbose."
+
+#: utils/misc/guc.c:1859
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1860
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Gltige Werte sind none, ddl, mod und all."
+
+#: utils/misc/guc.c:1868
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher "
+"verursachen, in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:1869
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr ""
+"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher \"\n"
+"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1878
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1879
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "wenn leer, dann nichts"
+
+#: utils/misc/guc.c:1888
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1889
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1899
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe."
+
+#: utils/misc/guc.c:1900
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+
+#: utils/misc/guc.c:1909
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1910
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder read "
+"uncommitted, read committed, repeatable read oder serializable ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1919
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken."
+
+#: utils/misc/guc.c:1920
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geffnet werden muss und der angegebene "
+"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heit er enthlt keinen "
+"Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
+"Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1932
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1942
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
+
+#: utils/misc/guc.c:1951
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:1960
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst."
+
+#: utils/misc/guc.c:1971
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge."
+
+#: utils/misc/guc.c:1981
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1991
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2000
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2009
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2018
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
+
+#: utils/misc/guc.c:2027
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2037
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2047
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke."
+
+#: utils/misc/guc.c:2048
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2056
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation."
+
+#: utils/misc/guc.c:2067
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Zeigt die Serverversion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2089
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
+
+#: utils/misc/guc.c:2100
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2110
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:2111
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
+"depending on the platform."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog und eventlog, je "
+"nach Plattform."
+
+#: utils/misc/guc.c:2120
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:2121
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
+"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2130
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:2141
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2142
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2150
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
+"identifiziert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2161
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr ""
+"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2170
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
+msgstr "Whlt eine Datei mit Zeitzonenabkrzungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:2179
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2189
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:2190
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr ""
+"(Der Benutzer, der Eigentmer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
+"hat.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2199
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr ""
+"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:2209
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr ""
+"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
+"gewartet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:2219
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr ""
+"Whlt die Methode, um WAL-nderungen auf die Festplatte zurckzuschreiben."
+
+#: utils/misc/guc.c:2228
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2238
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2248
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2258
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2268
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2278
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
+"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2962
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2982
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die Systemdaten fr das Datenbanksystem\n"
+"zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3013
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die hba-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3036
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die ident-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3703 utils/misc/guc.c:3871
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "Wert berschreitet gltigen Bereich fr ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:3726
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind kB, MB und GB."
+
+#: utils/misc/guc.c:3785
+msgid ""
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr ""
+"Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind ms, s, min, h und d."
+
+#: utils/misc/guc.c:3985 utils/misc/guc.c:4566 utils/misc/guc.c:4606
+#: utils/misc/guc.c:4681 utils/misc/guc.c:5018 utils/misc/guc.c:5176
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:4003
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4014
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+"change ignored"
+msgstr ""
+"Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden; "
+"nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4023
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4033
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4063
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4073
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung, um Parameter %s zu setzen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4111
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"Parameter %s kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4165
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4185 utils/misc/guc.c:4273
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:4244 utils/misc/guc.c:4460
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:4253
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%d ... %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4330
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4338
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%g ... %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4358
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4610 utils/misc/guc.c:5180
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4690
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
+
+#: utils/misc/guc.c:4792
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET bentigt Parameternamen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4856
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
+
+#: utils/misc/guc.c:5949
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen"
+
+#: utils/misc/guc.c:6226
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination"
+
+#: utils/misc/guc.c:6249
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:6511
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:6559
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "ungltige Syntax fr Typ custom_variable_classes: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:6587
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "Assert-Prfungen werden von dieser Installation nicht untersttzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:6599
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht untersttzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:6612
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist"
+
+#: utils/misc/guc.c:6629
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, "
+"log_planner_stats oder log_executor_stats an ist"
+
+#: utils/misc/guc.c:6648
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
+"Transaktion setzen"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+
+#: guc-file.l:210
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr ""
+"konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
+"berschritten"
+
+#: guc-file.l:351
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile"
+
+#: guc-file.l:356
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s"
+
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 4a39937c32d..69e72fed7f6 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -24,14 +24,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 10:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 03:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 13:47-0300\n"
"Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
#: main/main.c:230
#, c-format
@@ -129,7 +129,8 @@ msgstr " -N MAX-CONN nmero mximo de conexiones permitidas\n"
#: main/main.c:287
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr " -o OPCIONES pasar OPCIONES a cada proceso servidor (obsoleto)\n"
+msgstr ""
+" -o OPCIONES pasar OPCIONES a cada proceso servidor (obsoleto)\n"
#: main/main.c:288
#, c-format
@@ -357,7 +358,7 @@ msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
"el tamao de argumento %d no es vlido en el mensaje de llamada a funcin"
-#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:562 tcop/postgres.c:1555
+#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:562 tcop/postgres.c:1561
#: access/common/printtup.c:266
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
@@ -368,14 +369,14 @@ msgstr "cdigo de formato no soportado: %d"
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la funcin con OID %u"
-#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:313 tcop/postgres.c:336
#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontr fin de archivo inesperado en la conexin del cliente"
-#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:862 tcop/postgres.c:1168
-#: tcop/postgres.c:1420 tcop/postgres.c:1819 tcop/postgres.c:2151
-#: tcop/postgres.c:2221
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:868 tcop/postgres.c:1174
+#: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1825 tcop/postgres.c:2157
+#: tcop/postgres.c:2227
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
@@ -392,8 +393,8 @@ msgstr "llamada a funcin fastpath: %s (OID %u)"
msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
msgstr "el argumento a pg_get_expr() debe venir de catlogos del sistema"
-#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1027 tcop/postgres.c:1296
-#: tcop/postgres.c:1664 tcop/postgres.c:1875
+#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1302
+#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:1881
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "duracin: %s ms"
@@ -422,114 +423,114 @@ msgstr ""
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funcin"
-#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3703
+#: tcop/postgres.c:363 tcop/postgres.c:375 tcop/postgres.c:386
+#: tcop/postgres.c:398 tcop/postgres.c:3763
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es vlido"
-#: tcop/postgres.c:813
+#: tcop/postgres.c:819
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1031
+#: tcop/postgres.c:1037
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "duracin: %s ms sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1077
+#: tcop/postgres.c:1083
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1143
+#: tcop/postgres.c:1149
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar mltiples comandos en una sentencia preparada"
-#: tcop/postgres.c:1205 parser/analyze.c:3325 parser/analyze.c:3892
+#: tcop/postgres.c:1211 parser/analyze.c:3333 parser/analyze.c:3900
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo del parmetro $%d"
-#: tcop/postgres.c:1300
+#: tcop/postgres.c:1306
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "duracin: %s ms parse: %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1342
+#: tcop/postgres.c:1348
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s a %s"
-#: tcop/postgres.c:1356 tcop/postgres.c:2135
+#: tcop/postgres.c:1362 tcop/postgres.c:2141
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-#: tcop/postgres.c:1398
+#: tcop/postgres.c:1404
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parmetro pero %d parmetros"
-#: tcop/postgres.c:1404
+#: tcop/postgres.c:1410
#, c-format
msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
+"%d"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) entrega %d parmetros, pero la sentencia "
"preparada %s requiere %d"
-#: tcop/postgres.c:1548
+#: tcop/postgres.c:1554
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
"el formato de datos binarios es incorrecto en el parmetro de enlace %d"
-#: tcop/postgres.c:1668
+#: tcop/postgres.c:1674
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "duracin: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1715 tcop/postgres.c:2207
+#: tcop/postgres.c:1721 tcop/postgres.c:2213
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal %s"
-#: tcop/postgres.c:1800 tcop/postgres.c:1882
+#: tcop/postgres.c:1806 tcop/postgres.c:1888
msgid "execute fetch from"
msgstr "ejecutar fetch desde"
-#: tcop/postgres.c:1801 tcop/postgres.c:1883
+#: tcop/postgres.c:1807 tcop/postgres.c:1889
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
-#: tcop/postgres.c:1798
+#: tcop/postgres.c:1804
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%s%s"
msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1879
+#: tcop/postgres.c:1885
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
msgstr "duracin: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:2030
+#: tcop/postgres.c:2036
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2093
+#: tcop/postgres.c:2099
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parmetros: %s"
-#: tcop/postgres.c:2362
+#: tcop/postgres.c:2368
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexin debido a una falla en otro proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:2363
+#: tcop/postgres.c:2369
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -539,17 +540,17 @@ msgstr ""
"curso y finalice la conexin, porque otro proceso servidor ha terminado "
"anormalmente y podra haber corrompido la memoria compartida."
-#: tcop/postgres.c:2367
+#: tcop/postgres.c:2373
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "Dentro de un momento debera poder reconectarse y repetir la consulta."
-#: tcop/postgres.c:2483
+#: tcop/postgres.c:2489
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepcin de punto flotante"
-#: tcop/postgres.c:2484
+#: tcop/postgres.c:2490
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -558,24 +559,24 @@ msgstr ""
"puede significar un resultado fuera de rango o una operacin no vlida, como "
"una divisin por cero."
-#: tcop/postgres.c:2520
+#: tcop/postgres.c:2526
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexin debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2531
+#: tcop/postgres.c:2537
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr ""
"cancelando consulta debido a que se agot el tiempo de espera de sentencias"
-#: tcop/postgres.c:2535
+#: tcop/postgres.c:2541
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando consulta debido a una peticin del usuario"
-#: tcop/postgres.c:2579
+#: tcop/postgres.c:2614 tcop/postgres.c:2635
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "lmite de profundidad de stack alcanzado"
-#: tcop/postgres.c:2580
+#: tcop/postgres.c:2615 tcop/postgres.c:2636
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
"platform's stack depth limit is adequate."
@@ -584,12 +585,12 @@ msgstr ""
"asegurarse que el lmite de profundidad de stack de la plataforma es "
"adecuado."
-#: tcop/postgres.c:2596
+#: tcop/postgres.c:2653
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "max_stack_depth no debe exceder %ldkB"
-#: tcop/postgres.c:2598
+#: tcop/postgres.c:2655
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"equivalent."
@@ -597,57 +598,57 @@ msgstr ""
"Incremente el lmite de profundidad del stack del sistema usando ulimit -s "
"o el equivalente de su sistema."
-#: tcop/postgres.c:2973 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:570
+#: tcop/postgres.c:3033 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:570
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiere un valor"
-#: tcop/postgres.c:2978 bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:575
+#: tcop/postgres.c:3038 bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:575
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiere un valor"
-#: tcop/postgres.c:3101
+#: tcop/postgres.c:3161
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
"los argumentos de lnea de comando no son vlidos para proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:3102 tcop/postgres.c:3116
+#: tcop/postgres.c:3162 tcop/postgres.c:3176
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe %s --help para mayor informacin."
-#: tcop/postgres.c:3114
+#: tcop/postgres.c:3174
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: argumentos de lnea de comando no vlidos"
-#: tcop/postgres.c:3124
+#: tcop/postgres.c:3184
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: tcop/postgres.c:3613
+#: tcop/postgres.c:3673
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no vlido"
-#: tcop/postgres.c:3646
+#: tcop/postgres.c:3706
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no vlido"
-#: tcop/postgres.c:3854 commands/user.c:915 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:3914 commands/user.c:915 storage/lmgr/deadlock.c:942
#: nodes/print.c:84
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: tcop/postgres.c:3884
+#: tcop/postgres.c:3944
#, c-format
msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
+"%s"
msgstr ""
"desconexin: duracin de sesin: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s"
"%s%s"
@@ -938,8 +939,8 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m"
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
-"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: "
-"%m"
+"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases "
+"%s: %m"
#: access/transam/twophase.c:1125
#, c-format
@@ -962,21 +963,22 @@ msgstr ""
#: access/transam/twophase.c:1337
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m"
#: access/transam/twophase.c:1365
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr ""
-"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %"
-"m"
+"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: "
+"%m"
#: access/transam/twophase.c:1457
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
-"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases %"
-"s: %m"
+"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases "
+"%s: %m"
#: access/transam/twophase.c:1464
#, c-format
@@ -1124,8 +1126,8 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir %s (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1942 access/transam/xlog.c:2068
-#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:6304
-#: access/transam/xlog.c:6436 postmaster/postmaster.c:3035
+#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6453 postmaster/postmaster.c:3035
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1164,9 +1166,9 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %m"
#: access/transam/xlog.c:2081 access/transam/xlog.c:3619
-#: access/transam/xlog.c:6408 access/transam/xlog.c:6458
-#: access/transam/xlog.c:6733 access/transam/xlog.c:6758
-#: access/transam/xlog.c:6796 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:6425 access/transam/xlog.c:6475
+#: access/transam/xlog.c:6750 access/transam/xlog.c:6775
+#: access/transam/xlog.c:6813 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo %s: %m"
@@ -1182,8 +1184,8 @@ msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
msgstr ""
-"no se pudo enlazar (link) el archivo %s a %s (inicializacin de archivo de "
-"registro %u, segmento %u): %m"
+"no se pudo enlazar (link) el archivo %s a %s (inicializacin de archivo "
+"de registro %u, segmento %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2215
#, c-format
@@ -1200,13 +1202,13 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:2412 access/transam/xlog.c:2514
-#: access/transam/xlog.c:6287 utils/adt/dbsize.c:63 utils/adt/dbsize.c:193
+#: access/transam/xlog.c:6304 utils/adt/dbsize.c:63 utils/adt/dbsize.c:193
#: utils/adt/dbsize.c:264 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2420 access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:2420 access/transam/xlog.c:6480
#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1259,8 +1261,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr ""
-"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones %"
-"s"
+"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones "
+"%s"
#: access/transam/xlog.c:2852
#, c-format
@@ -1349,8 +1351,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
-"el nmero mgico %04X no es vlido en el archivo de registro %u, segmento %"
-"u, posicin %u"
+"el nmero mgico %04X no es vlido en el archivo de registro %u, segmento "
+"%u, posicin %u"
#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3339
#, c-format
@@ -1431,7 +1433,7 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo %s a %s: %m"
#: access/transam/xlog.c:3713 access/transam/xlog.c:4527
-#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4952
#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285
#: utils/init/flatfiles.c:672
#, c-format
@@ -1492,8 +1494,8 @@ msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
-"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %"
-"d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION "
+"%d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
#: access/transam/xlog.c:3866 access/transam/xlog.c:3895
#: access/transam/xlog.c:3902 access/transam/xlog.c:3907
@@ -1510,8 +1512,8 @@ msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
-"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %"
-"d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO "
+"%d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
#: access/transam/xlog.c:3899
#, c-format
@@ -1630,8 +1632,8 @@ msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
-"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE %s, el "
-"cual no es reconocido por setlocale()."
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE %s, "
+"el cual no es reconocido por setlocale()."
#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:3987
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
@@ -1817,16 +1819,16 @@ msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4808
+#: access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlog.c:4825
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro de checkpoint est en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4791
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
+#: access/transam/xlog.c:4800
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "no se pudo localizar la ubicacin de redo referida por el registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4801 access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1834,167 +1836,171 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no est restaurando un respaldo, intente eliminando %s/backup_label."
-#: access/transam/xlog.c:4818
+#: access/transam/xlog.c:4807
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4835
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4824
+#: access/transam/xlog.c:4841
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint vlido"
-#: access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4850
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "registro de redo en %X/%X; registro de undo en %X/%X; apagado %s"
-#: access/transam/xlog.c:4838
+#: access/transam/xlog.c:4855
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "siguiente ID de transaccin: %u/%u; siguiente OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4859
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4846
+#: access/transam/xlog.c:4863
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transaccin no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4881
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es vlido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4878
+#: access/transam/xlog.c:4895
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro undo/redo no es vlido en checkpoint de apagado"
-#: access/transam/xlog.c:4903
+#: access/transam/xlog.c:4920
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperacin automtica en curso"
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4926
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est "
"efectuando la recuperacin automtica"
-#: access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4988
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5058
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5049
+#: access/transam/xlog.c:5066
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlog.c:5069
+#: access/transam/xlog.c:5086
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"el punto de detencin de recuperacin pedido es antes del volcado de respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:5072
+#: access/transam/xlog.c:5089
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:5093
+#: access/transam/xlog.c:5110
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5240
+#: access/transam/xlog.c:5257
msgid "database system is ready"
msgstr "el sistema de bases de datos est listo"
-#: access/transam/xlog.c:5278
+#: access/transam/xlog.c:5295
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5282
+#: access/transam/xlog.c:5299
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5286
+#: access/transam/xlog.c:5303
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:5317
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro primario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5304
+#: access/transam/xlog.c:5321
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "el registro secundario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5308
+#: access/transam/xlog.c:5325
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5319
+#: access/transam/xlog.c:5336
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es vlido en registro primario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:5340
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es vlido en registro secundario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5344
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos no es vlido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:5356
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es vlido en registro primario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:5360
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es vlido en registro secundario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5347
+#: access/transam/xlog.c:5364
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info no es vlido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5359
+#: access/transam/xlog.c:5376
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5363
+#: access/transam/xlog.c:5380
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5367
+#: access/transam/xlog.c:5384
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5493
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:5484
+#: access/transam/xlog.c:5501
msgid "database system is shut down"
msgstr "el sistema de bases de datos est apagado"
-#: access/transam/xlog.c:5625
+#: access/transam/xlog.c:5642
msgid "checkpoint starting"
msgstr "checkpoint iniciando"
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5701
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"hay actividad en el registro de transaccin mientras el sistema se est "
"apagando"
-#: access/transam/xlog.c:5752
+#: access/transam/xlog.c:5769
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
@@ -2003,65 +2009,65 @@ msgstr ""
"checkpoint completo; %d archivos de transaccin agregados, %d eliminados, %d "
"reciclados"
-#: access/transam/xlog.c:5833
+#: access/transam/xlog.c:5850
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "punto de reinicio de recuperacin en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5942
+#: access/transam/xlog.c:5959
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (despus de %u) en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5974
+#: access/transam/xlog.c:5991
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"ID de timeline %u inesperado (debera ser %u) en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6104 access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6121 access/transam/xlog.c:6146
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6137
+#: access/transam/xlog.c:6154
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
-"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %"
-"u: %m"
+"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento "
+"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6146
+#: access/transam/xlog.c:6163
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6188 access/transam/xlog.c:6369
+#: access/transam/xlog.c:6205 access/transam/xlog.c:6386
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:6193
+#: access/transam/xlog.c:6210
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "el archivado WAL no est activo"
-#: access/transam/xlog.c:6194
+#: access/transam/xlog.c:6211
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command debe estar definido antes de que los respaldos en lnea "
"puedan ser hechos de forma segura."
-#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6310
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:6224
+#: access/transam/xlog.c:6241
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:6294
+#: access/transam/xlog.c:6311
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2070,32 +2076,32 @@ msgstr ""
"Si est seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo %s e "
"intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:6315 access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6332 access/transam/xlog.c:6466
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6429
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:6424 access/transam/xlog.c:6748
-#: access/transam/xlog.c:6754 access/transam/xlog.c:6785
-#: access/transam/xlog.c:6791
+#: access/transam/xlog.c:6441 access/transam/xlog.c:6765
+#: access/transam/xlog.c:6771 access/transam/xlog.c:6802
+#: access/transam/xlog.c:6808
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no vlidos en archivo %s"
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6513
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro"
-#: access/transam/xlog.c:6604 access/transam/xlog.c:6673
+#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6690
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la ubicacin del registro de transacciones %s"
-#: access/transam/xlog.c:6819
+#: access/transam/xlog.c:6836
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
@@ -2635,127 +2641,127 @@ msgstr "%s depende de %s"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "eliminando adems %s"
-#: catalog/dependency.c:1681
+#: catalog/dependency.c:1694
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " columna %s"
-#: catalog/dependency.c:1687
+#: catalog/dependency.c:1700
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funcin %s"
-#: catalog/dependency.c:1692
+#: catalog/dependency.c:1705
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"
-#: catalog/dependency.c:1722
+#: catalog/dependency.c:1735
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversin de %s a %s"
-#: catalog/dependency.c:1759
+#: catalog/dependency.c:1772
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restriccin %s en "
-#: catalog/dependency.c:1765
+#: catalog/dependency.c:1778
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restriccin %s"
-#: catalog/dependency.c:1784
+#: catalog/dependency.c:1797
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversin %s"
-#: catalog/dependency.c:1821
+#: catalog/dependency.c:1834
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valor por omisin para %s"
-#: catalog/dependency.c:1839
+#: catalog/dependency.c:1852
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: catalog/dependency.c:1859
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"
-#: catalog/dependency.c:1880
+#: catalog/dependency.c:1893
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores %s para el mtodo de acceso %s"
-#: catalog/dependency.c:1916
+#: catalog/dependency.c:1929
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regla %s en "
-#: catalog/dependency.c:1951
+#: catalog/dependency.c:1964
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "disparador %s en "
-#: catalog/dependency.c:1968
+#: catalog/dependency.c:1981
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"
-#: catalog/dependency.c:1974
+#: catalog/dependency.c:1987
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rol %s"
-#: catalog/dependency.c:1987
+#: catalog/dependency.c:2000
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de datos %s"
-#: catalog/dependency.c:1999
+#: catalog/dependency.c:2012
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2043
+#: catalog/dependency.c:2056
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"
-#: catalog/dependency.c:2047
+#: catalog/dependency.c:2060
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "ndice %s"
-#: catalog/dependency.c:2051
+#: catalog/dependency.c:2064
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"
-#: catalog/dependency.c:2055
+#: catalog/dependency.c:2068
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabla sin catalogar %s"
-#: catalog/dependency.c:2059
+#: catalog/dependency.c:2072
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"
-#: catalog/dependency.c:2063
+#: catalog/dependency.c:2076
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"
-#: catalog/dependency.c:2067
+#: catalog/dependency.c:2080
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"
-#: catalog/dependency.c:2072
+#: catalog/dependency.c:2085
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relacin %s"
@@ -2801,7 +2807,7 @@ msgstr "Continuando con la creacin de la relacin de todas maneras."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la columna %s tiene pseudotipo %s"
-#: catalog/heap.c:780 catalog/index.c:539 commands/tablecmds.c:1681
+#: catalog/heap.c:780 catalog/index.c:538 commands/tablecmds.c:1681
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relacin %s ya existe"
@@ -2850,7 +2856,7 @@ msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en expresin default"
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna %s es de tipo %s pero la expresin default es de tipo %s"
-#: catalog/heap.c:1861 parser/analyze.c:3395 parser/parse_node.c:280
+#: catalog/heap.c:1861 parser/analyze.c:3403 parser/parse_node.c:280
#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:935
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
@@ -2883,23 +2889,23 @@ msgstr "La tabla %s hace referencia a %s."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunque la tabla %s al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:515
+#: catalog/index.c:514
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear ndices en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:525
+#: catalog/index.c:524
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "no se pueden crear ndices de forma concurrente en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:534
+#: catalog/index.c:533
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear ndices compartidos despus de initdb"
-#: catalog/index.c:1981
+#: catalog/index.c:1976
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:2003
+#: catalog/index.c:1998
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
@@ -2909,7 +2915,8 @@ msgstr ""
#: catalog/namespace.c:193 catalog/namespace.c:248 commands/trigger.c:3025
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "no estn implementadas las referencias entre bases de datos: %s.%s.%s"
+msgstr ""
+"no estn implementadas las referencias entre bases de datos: %s.%s.%s"
#: catalog/namespace.c:215
#, c-format
@@ -2949,8 +2956,8 @@ msgstr "el nombre de relacin no es vlido (demasiados puntos): %s"
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr ""
-"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos %"
-"s"
+"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos "
+"%s"
#: catalog/pg_aggregate.c:99
msgid "cannot determine transition data type"
@@ -2961,8 +2968,8 @@ msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have at least one argument of either type."
msgstr ""
-"Una funcin de agregacin que use anyarray o anyelement como tipo de dato "
-"de transicin debe tener al menos un argumento de uno de estos tipos."
+"Una funcin de agregacin que use anyarray o anyelement como tipo de "
+"dato de transicin debe tener al menos un argumento de uno de estos tipos."
#: catalog/pg_aggregate.c:123
#, c-format
@@ -2977,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"no se puede omitir el valor inicial cuando la funcin de transicin es "
"strict y el tipo de transicin no es compatible con el tipo de entrada"
-#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1054
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1059
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
@@ -2986,8 +2993,8 @@ msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
msgstr ""
-"Una funcin de agregacin que retorne anyarray o anyelement debe tener al "
-"menos un argumento de uno de estos tipos."
+"Una funcin de agregacin que retorne anyarray o anyelement debe tener "
+"al menos un argumento de uno de estos tipos."
#: catalog/pg_aggregate.c:187
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
@@ -3086,7 +3093,7 @@ msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "las funciones no pueden tener ms de %d argumentos"
-#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1055
+#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1060
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
@@ -3288,7 +3295,8 @@ msgstr "ya existe una funcin llamada %s en el esquema %s"
#: commands/analyze.c:155
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "ignorando %s: slo su dueo o el de la base de datos puede analizarla"
+msgstr ""
+"ignorando %s: slo su dueo o el de la base de datos puede analizarla"
#: commands/analyze.c:170
#, c-format
@@ -3308,15 +3316,15 @@ msgstr "analizando %s.%s"
#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3568
#: commands/tablecmds.c:3664 commands/tablecmds.c:3725
#: commands/tablecmds.c:3791 commands/tablecmds.c:4974
-#: commands/tablecmds.c:5106 parser/analyze.c:2979
+#: commands/tablecmds.c:5106 parser/analyze.c:2987
#: parser/parse_relation.c:1608 parser/parse_relation.c:1663
#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:95 utils/adt/not_in.c:78
-#: utils/adt/ruleutils.c:1294
+#: utils/adt/ruleutils.c:1295
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna %s en la relacin %s"
-#: commands/analyze.c:931
+#: commands/analyze.c:948
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -4225,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"las expresiones y predicados de ndice slo pueden referirse a la tabla en "
"indexacin"
-#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1544
+#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1552
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "no se permiten mltiples llaves primarias para la tabla %s"
@@ -4234,7 +4242,7 @@ msgstr "no se permiten mltiples llaves primarias para la tabla %s"
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones"
-#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:623 parser/analyze.c:1659
+#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:623 parser/analyze.c:1667
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "no existe la columna %s en la llave"
@@ -4353,8 +4361,8 @@ msgstr "ya exista una clase de operadores %s para el mtodo de acceso %s"
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
-"no se pudo hacer que %s sea la clase de operadores por omisin para el tipo "
-"%s"
+"no se pudo hacer que %s sea la clase de operadores por omisin para el "
+"tipo %s"
#: commands/opclasscmds.c:326
#, c-format
@@ -4429,7 +4437,7 @@ msgstr "el operador %s no existe, ignorando"
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "el nombre de cursor no es vlido: no debe ser vaco"
-#: commands/portalcmds.c:92 parser/analyze.c:3259
+#: commands/portalcmds.c:92 parser/analyze.c:3267
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO"
@@ -4521,7 +4529,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr ""
-"cambiando el tipo de retorno de la funcin %s de opaque a language_handler"
+"cambiando el tipo de retorno de la funcin %s de opaque a "
+"language_handler"
#: commands/proclang.c:386
msgid "must be superuser to drop procedural language"
@@ -4576,7 +4585,7 @@ msgstr "setval: el valor %s est fuera del rango de la secuencia %s (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:904 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:298
-#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
+#: storage/file/fd.c:319 storage/file/fd.c:678 storage/file/fd.c:813
#: storage/ipc/procarray.c:538 storage/ipc/procarray.c:545
#: postmaster/postmaster.c:856 postmaster/postmaster.c:1712
#: postmaster/postmaster.c:2542 utils/adt/oracle_compat.c:76
@@ -4668,7 +4677,7 @@ msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "la columna %s est duplicada"
-#: commands/tablecmds.c:829 parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1622
+#: commands/tablecmds.c:829 parser/analyze.c:1365 parser/analyze.c:1630
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relacin de herencia %s no es una tabla"
@@ -4794,7 +4803,8 @@ msgstr "%s no es una tabla o ndice"
#: commands/tablecmds.c:3084
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "no se puede alterar la tabla %s porque la columna %s.%s usa su tipo"
+msgstr ""
+"no se puede alterar la tabla %s porque la columna %s.%s usa su tipo"
#: commands/tablecmds.c:3091
#, c-format
@@ -4969,7 +4979,8 @@ msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna %s dos veces"
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
-"el valor por defecto para la columna %s no puede ser convertido al tipo %s"
+"el valor por defecto para la columna %s no puede ser convertido al tipo "
+"%s"
#: commands/tablecmds.c:5275
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
@@ -5350,7 +5361,8 @@ msgstr "%s no es un dominio"
#: commands/typecmds.c:957
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funcin %s de opaque a cstring"
+msgstr ""
+"cambiando el tipo de argumento de la funcin %s de opaque a cstring"
#: commands/typecmds.c:1008
#, c-format
@@ -5700,7 +5712,8 @@ msgid ""
"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
"free space"
msgstr ""
-"relacin %s.%s contiene mas de max_fsm_pages pginas con espacio libre til"
+"relacin %s.%s contiene mas de max_fsm_pages pginas con espacio libre "
+"til"
#: commands/vacuumlazy.c:542
msgid ""
@@ -5825,7 +5838,8 @@ msgstr "el valor null para la columna %s viola la restriccin not null"
#: executor/execMain.c:1896
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "el nuevo registro para la relacin %s viola la restriccin check %s"
+msgstr ""
+"el nuevo registro para la relacin %s viola la restriccin check %s"
#: executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:2541
#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
@@ -5860,8 +5874,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
-"Discordancia de almacenamiento fsico en atributo eliminado en la posicin %"
-"d."
+"Discordancia de almacenamiento fsico en atributo eliminado en la posicin "
+"%d."
#: executor/execQual.c:844
#, c-format
@@ -5972,8 +5986,8 @@ msgstr "%s no est permitido en una funcin no-volatile"
#: executor/functions.c:187
#, c-format
msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+"could not determine actual result type for function declared to return type "
+"%s"
msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo de resultado para funcin declarada retornando "
"tipo %s"
@@ -5994,8 +6008,8 @@ msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "funcin SQL %s durante el inicio"
#: executor/functions.c:877 executor/functions.c:897 executor/functions.c:931
-#: executor/functions.c:939 executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
+#: executor/functions.c:939 executor/functions.c:1009
+#: executor/functions.c:1021 executor/functions.c:1041
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "el tipo de retorno de funcin declarada para retornar %s no concuerda"
@@ -6013,20 +6027,20 @@ msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s."
-#: executor/functions.c:1006
+#: executor/functions.c:1011
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas."
-#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1023
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."
-#: executor/functions.c:1038
+#: executor/functions.c:1043
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas."
-#: executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1065
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
@@ -6223,7 +6237,8 @@ msgstr "SSL inactivo"
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
-"no hay una lnea en pg_hba.conf para %s, usuario %s, base de datos %s, %s"
+"no hay una lnea en pg_hba.conf para %s, usuario %s, base de datos %s, "
+"%s"
#: libpq/auth.c:418
#, c-format
@@ -6521,8 +6536,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
-"una palabra en el archivo de autentificacin es demasiado larga, ignorando: %"
-"s"
+"una palabra en el archivo de autentificacin es demasiado larga, ignorando: "
+"%s"
#: libpq/hba.c:359
#, c-format
@@ -6689,8 +6704,8 @@ msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-"Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket %s "
-"y reintente."
+"Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket "
+"%s y reintente."
#: libpq/pqcomm.c:397
#, c-format
@@ -6887,30 +6902,30 @@ msgstr "escribiendo el bloque %u de la relacin %u/%u/%u"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "no hay ningn bfer local disponible"
-#: storage/file/fd.c:430
+#: storage/file/fd.c:431
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
"proceso servidor"
-#: storage/file/fd.c:431
+#: storage/file/fd.c:432
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
-#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399
+#: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:1285 storage/file/fd.c:1400
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-#: storage/file/fd.c:1438 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219
+#: storage/file/fd.c:1439 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219
#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio %s: %m"
-#: storage/file/fd.c:1458
+#: storage/file/fd.c:1459
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio %s: %m"
@@ -7108,12 +7123,12 @@ msgstr ""
"el operador de igualdad para tipos %s y %s debera poder usarse con merge "
"join, pero no es as"
-#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2494 parser/analyze.c:2660
-#: parser/analyze.c:3412
+#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2502 parser/analyze.c:2668
+#: parser/analyze.c:3420
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/util/clauses.c:2991
+#: optimizer/util/clauses.c:3000
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "funcin SQL %s, durante expansin en lnea"
@@ -7140,44 +7155,44 @@ msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo ms %d entradas"
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW especifica ms nombres de columna que columnas"
-#: parser/analyze.c:699
+#: parser/analyze.c:707
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO"
-#: parser/analyze.c:787 parser/analyze.c:2283
+#: parser/analyze.c:795 parser/analyze.c:2291
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud"
-#: parser/analyze.c:806 parser/analyze.c:2386
+#: parser/analyze.c:814 parser/analyze.c:2394
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas"
-#: parser/analyze.c:818 parser/analyze.c:2398
+#: parser/analyze.c:826 parser/analyze.c:2406
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES no deben contener referencias a OLD o NEW"
-#: parser/analyze.c:819 parser/analyze.c:2399
+#: parser/analyze.c:827 parser/analyze.c:2407
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar."
-#: parser/analyze.c:913 parser/analyze.c:2409
+#: parser/analyze.c:921 parser/analyze.c:2417
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en VALUES"
-#: parser/analyze.c:943
+#: parser/analyze.c:951
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT tiene ms expresiones que columnas de destino"
-#: parser/analyze.c:948
+#: parser/analyze.c:956
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT tiene ms columnas de destino que expresiones"
-#: parser/analyze.c:1149
+#: parser/analyze.c:1157
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s crear una secuencia implcita %s para la columna serial %s.%s"
-#: parser/analyze.c:1245 parser/analyze.c:1255
+#: parser/analyze.c:1253 parser/analyze.c:1263
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
@@ -7185,41 +7200,42 @@ msgstr ""
"las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna %s de "
"la tabla %s"
-#: parser/analyze.c:1265
+#: parser/analyze.c:1273
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "mltiples valores default especificados para columna %s de tabla %s"
+msgstr ""
+"mltiples valores default especificados para columna %s de tabla %s"
-#: parser/analyze.c:1405
+#: parser/analyze.c:1413
msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES no est implementado"
-#: parser/analyze.c:1671
+#: parser/analyze.c:1679
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la columna %s aparece dos veces en llave primaria"
-#: parser/analyze.c:1676
+#: parser/analyze.c:1684
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la columna %s aparece dos veces en restriccin unique"
-#: parser/analyze.c:1858
+#: parser/analyze.c:1866
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "las expresiones de ndice no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/analyze.c:1947
+#: parser/analyze.c:1955
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr ""
"la condicin WHERE de la regla no puede contener referencias a otras "
"relaciones"
-#: parser/analyze.c:1953
+#: parser/analyze.c:1961
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"no se pueden usar funciones de agregacin en condicin WHERE de una regla"
-#: parser/analyze.c:2022
+#: parser/analyze.c:2030
msgid ""
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
@@ -7227,37 +7243,37 @@ msgstr ""
"las reglas con condiciones WHERE slo pueden tener acciones SELECT, INSERT, "
"UPDATE o DELETE"
-#: parser/analyze.c:2040 parser/analyze.c:2110 rewrite/rewriteHandler.c:415
+#: parser/analyze.c:2048 parser/analyze.c:2118 rewrite/rewriteHandler.c:415
#: rewrite/rewriteManip.c:788
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no estn implementadas"
-#: parser/analyze.c:2058
+#: parser/analyze.c:2066
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD"
-#: parser/analyze.c:2062
+#: parser/analyze.c:2070
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW"
-#: parser/analyze.c:2071
+#: parser/analyze.c:2079
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD"
-#: parser/analyze.c:2077
+#: parser/analyze.c:2085
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW"
-#: parser/analyze.c:2296
+#: parser/analyze.c:2304
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT slo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT"
-#: parser/analyze.c:2364 parser/analyze.c:3533
+#: parser/analyze.c:2372 parser/analyze.c:3541
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES"
-#: parser/analyze.c:2602
+#: parser/analyze.c:2610
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
@@ -7265,11 +7281,11 @@ msgstr ""
"un ORDER BY en el resultado de UNION/INTERSECT/EXCEPT debe ser en una de las "
"columnas del resultado"
-#: parser/analyze.c:2655
+#: parser/analyze.c:2663
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "slo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:2716
+#: parser/analyze.c:2724
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
@@ -7277,126 +7293,126 @@ msgstr ""
"una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT slo puede referirse a otras "
"relaciones del mismo nivel de la consulta"
-#: parser/analyze.c:2774
+#: parser/analyze.c:2782
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo nmero de columnas"
-#: parser/analyze.c:2888
+#: parser/analyze.c:2896
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"
-#: parser/analyze.c:2937
+#: parser/analyze.c:2945
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en UPDATE"
-#: parser/analyze.c:3034
+#: parser/analyze.c:3042
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en RETURNING"
-#: parser/analyze.c:3040
+#: parser/analyze.c:3048
msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones"
-#: parser/analyze.c:3243
+#: parser/analyze.c:3251
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:3358
+#: parser/analyze.c:3366
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "el nmero de parmetros es incorrecto en la sentencia preparada %s"
-#: parser/analyze.c:3360
+#: parser/analyze.c:3368
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Se esperaban %d parmetros pero se obtuvieron %d."
-#: parser/analyze.c:3375
+#: parser/analyze.c:3383
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un parmetro a EXECUTE"
-#: parser/analyze.c:3379
+#: parser/analyze.c:3387
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en un parmetro a EXECUTE"
-#: parser/analyze.c:3391
+#: parser/analyze.c:3399
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"el parmetro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s"
-#: parser/analyze.c:3416
+#: parser/analyze.c:3424
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con clusulas DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:3420
+#: parser/analyze.c:3428
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con clusulas GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:3424
+#: parser/analyze.c:3432
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con clusulas HAVING"
-#: parser/analyze.c:3428
+#: parser/analyze.c:3436
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con funciones de agregacin"
-#: parser/analyze.c:3518
+#: parser/analyze.c:3526
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"
-#: parser/analyze.c:3523
+#: parser/analyze.c:3531
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD"
-#: parser/analyze.c:3528
+#: parser/analyze.c:3536
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una funcin"
-#: parser/analyze.c:3546
+#: parser/analyze.c:3554
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
"la relacin %s en la clusula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la "
"clusula FROM"
-#: parser/analyze.c:3626
+#: parser/analyze.c:3634
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clusula DEFERRABLE mal puesta"
-#: parser/analyze.c:3630 parser/analyze.c:3643
+#: parser/analyze.c:3638 parser/analyze.c:3651
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "no se permiten mltiples clusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
-#: parser/analyze.c:3639
+#: parser/analyze.c:3647
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "la clusula NOT DEFERRABLE est mal puesta"
-#: parser/analyze.c:3650 parser/analyze.c:3673 gram.y:2666 gram.y:2681
+#: parser/analyze.c:3658 parser/analyze.c:3681 gram.y:2666 gram.y:2681
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "una restriccin declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
-#: parser/analyze.c:3657
+#: parser/analyze.c:3665
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "la clusula INITIALLY DEFERRED est mal puesta"
-#: parser/analyze.c:3661 parser/analyze.c:3684
+#: parser/analyze.c:3669 parser/analyze.c:3692
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "no se permiten mltiples clusulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"
-#: parser/analyze.c:3680
+#: parser/analyze.c:3688
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "la clusula INITIALLY IMMEDIATE est mal puesta"
-#: parser/analyze.c:3733
+#: parser/analyze.c:3741
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
"CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se est creando (%s)"
-#: parser/analyze.c:3887 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:543
+#: parser/analyze.c:3895 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:543
#: parser/parse_expr.c:549
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
@@ -7678,8 +7694,8 @@ msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero"
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
-"el operador de comparacin de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %"
-"s"
+"el operador de comparacin de registros debe retornar tipo boolean, no tipo "
+"%s"
#: parser/parse_expr.c:2024
msgid "row comparison operator must not return a set"
@@ -7940,8 +7956,8 @@ msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr ""
-"Hay una entrada para la tabla %s, pero no puede ser referenciada desde esta "
-"parte de la consulta."
+"Hay una entrada para la tabla %s, pero no puede ser referenciada desde "
+"esta parte de la consulta."
#: parser/parse_relation.c:2014
#, c-format
@@ -8007,7 +8023,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-"la asignacin de array a %s requiere tipo %s pero la expresin es de tipo %s"
+"la asignacin de array a %s requiere tipo %s pero la expresin es de tipo "
+"%s"
#: parser/parse_target.c:695
#, c-format
@@ -8458,8 +8475,8 @@ msgid ""
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently "
+"%d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
@@ -8504,8 +8521,8 @@ msgid ""
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently "
+"%d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
@@ -8514,8 +8531,8 @@ msgstr ""
"caso puede incrementar el parmetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha "
"alcanzado el lmite total de memoria compartida. Si no puede incrementar el "
"lmite de memoria compartida, reduzca el tamao de peticin de PostgreSQL "
-"(actualmente %lu bytes) reduciendo el parmetro shared_buffers (actualmente %"
-"d) y/o el parmetro max_connections (actualmente %d).\n"
+"(actualmente %lu bytes) reduciendo el parmetro shared_buffers (actualmente "
+"%d) y/o el parmetro max_connections (actualmente %d).\n"
"La documentacin de PostgreSQL contiene ms informacin acerca de la "
"configuracin de memoria compartida."
@@ -8635,7 +8652,8 @@ msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
#: postmaster/pgarch.c:387
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "el archivo de transaccin %s no pudo ser archivado: demasiadas fallas"
+msgstr ""
+"el archivo de transaccin %s no pudo ser archivado: demasiadas fallas"
#: postmaster/pgarch.c:482
#, c-format
@@ -8769,8 +8787,8 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadsticas %s: %m"
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
-"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadsticas de %s a %"
-"s: %m"
+"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadsticas de %s a "
+"%s: %m"
#: postmaster/pgstat.c:2135 postmaster/pgstat.c:2157 postmaster/pgstat.c:2171
#: postmaster/pgstat.c:2221 postmaster/pgstat.c:2238 postmaster/pgstat.c:2253
@@ -9113,7 +9131,8 @@ msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:4282
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo esperar en el handle de proceso hijo: cdigo de error %d\n"
+msgstr ""
+"no se pudo esperar en el handle de proceso hijo: cdigo de error %d\n"
#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
@@ -9234,7 +9253,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
-"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna %s"
+"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna "
+"%s"
#: rewrite/rewriteDefine.c:511
#, c-format
@@ -9247,15 +9267,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tamao diferente de la columna %"
-"s"
+"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tamao diferente de la columna "
+"%s"
#: rewrite/rewriteDefine.c:528
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-"el destino %d de la lista RETURNING tiene un tamao diferente de la columna %"
-"s"
+"el destino %d de la lista RETURNING tiene un tamao diferente de la columna "
+"%s"
#: rewrite/rewriteDefine.c:536
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
@@ -9770,7 +9790,7 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo money: %s"
#: utils/adt/cash.c:481 utils/adt/cash.c:533 utils/adt/cash.c:586
#: utils/adt/cash.c:638 utils/adt/float.c:836 utils/adt/float.c:900
-#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/float.c:2709 utils/adt/geo_ops.c:3958
+#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/float.c:2709 utils/adt/geo_ops.c:3965
#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
@@ -9838,7 +9858,8 @@ msgstr "no se reconocen las unidades de time %s"
#: utils/adt/date.c:2363
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo time with time zone: %s"
+msgstr ""
+"la sintaxis de entrada no es vlida para tipo time with time zone: %s"
#: utils/adt/date.c:2469 utils/adt/date.c:2488
#, c-format
@@ -9946,7 +9967,8 @@ msgstr "el valor para double precision est fuera de rango: desbordamiento"
#: utils/adt/float.c:251
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr ""
-"el valor para double precision est fuera de rango: desbordamiento por abajo"
+"el valor para double precision est fuera de rango: desbordamiento por "
+"abajo"
#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:374
#, c-format
@@ -10277,7 +10299,7 @@ msgstr "debe ser superusuario obtener informacin de archivos"
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4086 utils/adt/geo_ops.c:5003
msgid "too many points requested"
msgstr "se pidieron demasiados puntos"
@@ -10300,81 +10322,81 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo line: %s"
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "el tipo line no est implementado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo path: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "el nmero de puntos no es vlido en el valor path externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo point: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo lseg: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la funcin dist_lb no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la funcin close_lb no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un polgono vaco"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446 utils/adt/geo_ops.c:3458
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo polygon: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "el nmero de puntos no es vlido en polygon externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3877
+#: utils/adt/geo_ops.c:3884
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la funcin poly_distance no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4189
+#: utils/adt/geo_ops.c:4196
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la funcin path_center no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4206
+#: utils/adt/geo_ops.c:4213
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398
-#: utils/adt/geo_ops.c:4404
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380 utils/adt/geo_ops.c:4390 utils/adt/geo_ops.c:4405
+#: utils/adt/geo_ops.c:4411
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para el tipo circle: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433 utils/adt/geo_ops.c:4441
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "no se pudo dar formato al valor circle"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4461
+#: utils/adt/geo_ops.c:4468
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "el radio no es vlido en el valor circle externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4982
+#: utils/adt/geo_ops.c:4989
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "no se puede convertir un crculo de radio cero a polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4987
+#: utils/adt/geo_ops.c:4994
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054
+#: utils/adt/geo_ops.c:5038 utils/adt/geo_ops.c:5061
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "no se puede convertir polgono vaco a circle"
@@ -10771,8 +10793,8 @@ msgstr "existe ms de una funcin llamada %s"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existe ms de un operador llamado %s"
-#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 utils/adt/ruleutils.c:4134
-#: utils/adt/ruleutils.c:4162
+#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 utils/adt/ruleutils.c:4135
+#: utils/adt/ruleutils.c:4163
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -10811,13 +10833,15 @@ msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr ""
-"la funcin %s fue invocada con un nmero incorrecto de argumentos de trigger"
+"la funcin %s fue invocada con un nmero incorrecto de argumentos de "
+"trigger"
#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger %s en tabla %s"
+msgstr ""
+"no se ha definido una tabla objetivo para el trigger %s en tabla %s"
#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
@@ -10833,7 +10857,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "la tabla %s no tiene la columna %s referida por la restriccin %s"
+msgstr ""
+"la tabla %s no tiene la columna %s referida por la restriccin %s"
#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
#, c-format
@@ -10946,7 +10971,7 @@ msgstr "tipo de dato errneo: %u, se esperaba %u"
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1671
+#: utils/adt/ruleutils.c:1672
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la regla %s tiene el tipo de evento no soportado %d"
@@ -11003,8 +11028,8 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para el tipo timestamp: %s"
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
-"la sintaxis de entrada no es vlida para el tipo timestamp with time zone: %"
-"s"
+"la sintaxis de entrada no es vlida para el tipo timestamp with time zone: "
+"%s"
#: utils/adt/timestamp.c:3119
#, c-format
@@ -11324,8 +11349,8 @@ msgstr "no se pudo cambiar al directorio %s: %m"
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
-"no se puede definir el parmetro %s dentro de una operacin restringida por "
-"seguridad"
+"no se puede definir el parmetro %s dentro de una operacin restringida "
+"por seguridad"
#: utils/init/miscinit.c:509
#, c-format
@@ -11374,7 +11399,8 @@ msgstr "Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos %s?"
#: utils/init/miscinit.c:860
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos %s?"
+msgstr ""
+"Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos %s?"
#: utils/init/miscinit.c:863
#, c-format
@@ -11543,8 +11569,8 @@ msgstr "el nombre de codificacin es demasiado largo"
msgid ""
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-"no existe el procedimiento por omisin de conversin desde la codificacin %"
-"s a %s"
+"no existe el procedimiento por omisin de conversin desde la codificacin "
+"%s a %s"
#: utils/mb/mbutils.c:318
#, c-format
@@ -13021,8 +13047,8 @@ msgid ""
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s no sabe dnde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
-"Esto puede especificarse como data_directory en %s, o usando la opcin -D, "
-"o a travs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+"Esto puede especificarse como data_directory en %s, o usando la opcin -"
+"D, o a travs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: utils/misc/guc.c:3013
#, c-format
@@ -13043,8 +13069,8 @@ msgid ""
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s no sabe dnde encontrar el archivo de configuracin ident.\n"
-"Esto puede especificarse como ident_file en %s, o usando la opcin -D, o a "
-"travs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+"Esto puede especificarse como ident_file en %s, o usando la opcin -D, o "
+"a travs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: utils/misc/guc.c:3703 utils/misc/guc.c:3871
msgid "Value exceeds integer range."
@@ -13082,7 +13108,8 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:4023
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "el parmetro %s no se puede modificar despus del inicio del servidor"
+msgstr ""
+"el parmetro %s no se puede modificar despus del inicio del servidor"
#: utils/misc/guc.c:4033
#, c-format
@@ -13230,7 +13257,8 @@ msgstr "error de sintaxis en el archivo %s lnea %u, cerca del fin de lnea"
#: guc-file.l:356
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "error de sintaxis en el archivo %s lnea %u, cerca de la palabra %s"
+msgstr ""
+"error de sintaxis en el archivo %s lnea %u, cerca de la palabra %s"
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 74752df902a..c448849eb8f 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -10,64 +10,825 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-82-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: access/common/heaptuple.c:679
-#: access/common/heaptuple.c:786
-#: access/common/heaptuple.c:1551
+#: main/main.c:230
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s : setsysinfo a chou : %s\n"
-#: access/common/indextuple.c:56
+#: main/main.c:249
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s : WSAStartup a chou : %d\n"
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: main/main.c:268
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage :\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options :\n"
+
+#: main/main.c:272
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr ""
+" -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) \n"
+" l'excution\n"
+
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partags\n"
+
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n"
+
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 niveau de dbogage\n"
+
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D REPDONNEES rpertoire de la base de donnes\n"
+
+#: main/main.c:278
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n"
+
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F dsactive fsync\n"
+
+#: main/main.c:280
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h NOMHOTE nom d'hte ou adresse IP couter\n"
+
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n"
+
+#: main/main.c:282
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n"
+
+#: main/main.c:284
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l active les connexions SSL\n"
+
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanes\n"
+
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsolte)\n"
+
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT numro du port couter\n"
+
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s affiche les statistiques aprs chaque requte\n"
+
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM configure la mmoire pour les tris (en Ko)\n"
+
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n"
+
+#: main/main.c:292
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options pour le dveloppeur :\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+" -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt\n"
+" brutal\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr ""
+" -O autorise les modifications de structure des tables\n"
+" systme\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P dsactive les index systme\n"
+
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requte\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -T envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un\n"
+" d'entre eux meurt\n"
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr ""
+" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n"
+" dbogueur\n"
+
+#: main/main.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options pour le mode mono-utilisateur :\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, c-format
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+" --single slectionne le mode mono-utilisateur (doit tre le\n"
+" premier argument)\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n"
+
+#: main/main.c:308
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de dbogage\n"
+
+#: main/main.c:309
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E affiche la requte avant de l'excuter\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+" -N n'utilise pas le retour la ligne comme dlimiteur de\n"
+" requte\n"
+
+#: main/main.c:311
+#: main/main.c:316
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu\n"
+
+#: main/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options pour le mode bootstrapping :\n"
+
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+" --boot slectionne le mode bootstrapping (doit tre le\n"
+" premier argument)\n"
+
+#: main/main.c:315
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n"
+
+#: main/main.c:317
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM utilisation interne\n"
+
+#: main/main.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Merci de lire la documentation pour la liste complte des paramtres de\n"
+"configuration l'excution et pour savoir comment les configurer la\n"
+"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
+"\n"
+"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: main/main.c:333
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas\n"
+"autorise.\n"
+"Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n"
+"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
+"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
+
+#: main/main.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s : les identifiants rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
+
+#: main/main.c:357
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"L'excution du serveur PostgreSQL par un utilisateur dot de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
+"Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n"
+"tout problme de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
+"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
+
+#: main/main.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
+
+#: main/main.c:391
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n"
+
+#: tcop/fastpath.c:109
+#: tcop/fastpath.c:490
+#: tcop/fastpath.c:623
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-#: access/common/printtup.c:266
#: tcop/fastpath.c:180
#: tcop/fastpath.c:562
-#: tcop/postgres.c:1555
+#: tcop/postgres.c:1561
+#: access/common/printtup.c:266
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "code de format non support : %d"
-#: access/common/reloptions.c:112
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramtres"
+#: tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1710
+#: catalog/aclchk.c:2136
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-#: access/common/reloptions.c:209
+#: tcop/fastpath.c:292
+#: tcop/postgres.c:313
+#: tcop/postgres.c:336
+#: commands/copy.c:515
+#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:538
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
+
+#: tcop/fastpath.c:305
+#: tcop/postgres.c:868
+#: tcop/postgres.c:1174
+#: tcop/postgres.c:1426
+#: tcop/postgres.c:1825
+#: tcop/postgres.c:2157
+#: tcop/postgres.c:2227
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr ""
+"la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n"
+"de la transaction"
+
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
-msgid "duplicate parameter \"%s\""
-msgstr "paramtre %s dupliqu"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-#: access/common/reloptions.c:230
+#: tcop/fastpath.c:360
+#: parser/parse_func.c:1343
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes"
+
+#: tcop/fastpath.c:416
+#: tcop/postgres.c:1033
+#: tcop/postgres.c:1302
+#: tcop/postgres.c:1670
+#: tcop/postgres.c:1881
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "paramtre %s non reconnu"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "dure : %s ms"
-#: access/common/reloptions.c:264
+#: tcop/fastpath.c:420
#, c-format
-msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-#: access/common/tupdesc.c:542
-#: parser/parse_relation.c:902
+#: tcop/fastpath.c:458
+#: tcop/fastpath.c:588
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
+"requiert %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:466
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr ""
+"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
+" arguments"
+
+#: tcop/fastpath.c:556
+#: tcop/fastpath.c:642
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
+
+#: tcop/postgres.c:363
+#: tcop/postgres.c:375
+#: tcop/postgres.c:386
+#: tcop/postgres.c:398
+#: tcop/postgres.c:3763
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:819
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "instruction : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1037
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "dure : %s ms, instruction : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1083
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "analyse %s : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1149
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare"
+
+#: tcop/postgres.c:1211
+#: parser/analyze.c:3333
+#: parser/analyze.c:3900
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtre $%d"
+
+#: tcop/postgres.c:1306
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1348
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "lie %s %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1362
+#: tcop/postgres.c:2141
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas"
+
+#: tcop/postgres.c:1404
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "le message bind a %d formats de paramtres mais %d paramtres"
+
+#: tcop/postgres.c:1410
+#, c-format
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr ""
+"le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n"
+"requiert %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1554
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "format des donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1674
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1721
+#: tcop/postgres.c:2213
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "le portail %s n'existe pas"
+
+#: tcop/postgres.c:1806
+#: tcop/postgres.c:1888
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "excute fetch partir de"
+
+#: tcop/postgres.c:1807
+#: tcop/postgres.c:1889
+msgid "execute"
+msgstr "excute"
+
+#: tcop/postgres.c:1804
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1885
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:2036
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "prparation : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2099
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "paramtres : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2368
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur"
+
+#: tcop/postgres.c:2369
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
+"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n"
+"et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue."
+
+#: tcop/postgres.c:2373
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+msgstr ""
+"Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n"
+"donnes et de relancer votre commande."
+
+#: tcop/postgres.c:2489
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "exception d une virgule flottante"
+
+#: tcop/postgres.c:2490
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Une opration invalide sur les virgules flottantes a t signale.\n"
+"Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n"
+"opration invalide telle qu'une division par zro."
+
+#: tcop/postgres.c:2526
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "arrt des connexions suite la demande de l'administrateur"
+
+#: tcop/postgres.c:2537
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction"
+
+#: tcop/postgres.c:2541
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur"
+
+#: tcop/postgres.c:2614
+#: tcop/postgres.c:2635
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile"
+
+#: tcop/postgres.c:2615
+#: tcop/postgres.c:2636
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous tre assur que la\n"
+"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate."
+
+#: tcop/postgres.c:2653
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko"
+
+#: tcop/postgres.c:2655
+msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
+msgstr ""
+"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
+" ulimit -s ou l'quivalent local."
+
+#: tcop/postgres.c:3033
+#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:570
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s requiert une valeur"
+
+#: tcop/postgres.c:3038
+#: bootstrap/bootstrap.c:303
+#: postmaster/postmaster.c:575
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requiert une valeur"
+
+#: tcop/postgres.c:3161
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
+
+#: tcop/postgres.c:3162
+#: tcop/postgres.c:3176
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations."
+
+#: tcop/postgres.c:3174
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
+
+#: tcop/postgres.c:3184
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s : aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis"
+
+#: tcop/postgres.c:3673
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:3706
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:3914
+#: commands/user.c:915
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: nodes/print.c:84
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: tcop/postgres.c:3944
+#, c-format
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr ""
+"dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
+"utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:543
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes"
+
+#: tcop/pquery.c:618
+#: tcop/pquery.c:1230
+#: commands/portalcmds.c:352
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "le portail %s ne peut pas tre excut de nouveau"
+
+#: tcop/pquery.c:856
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
+
+#: tcop/pquery.c:857
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
+
+#: tcop/utility.c:75
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "la table %s n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:76
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:77
+#: catalog/toasting.c:82
+#: commands/comment.c:489
+#: commands/indexcmds.c:164
+#: commands/indexcmds.c:1121
+#: commands/lockcmds.c:71
+#: commands/tablecmds.c:657
+#: commands/tablecmds.c:2900
+#: commands/trigger.c:142
+#: commands/trigger.c:558
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr " %s n'est pas une table"
+
+#: tcop/utility.c:78
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
+
+#: tcop/utility.c:81
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "la squence %s n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:82
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la squence %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:83
+#: catalog/aclchk.c:585
+#: commands/comment.c:482
+#: commands/sequence.c:921
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr " %s n'est pas une squence"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une squence."
+
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "la vue %s n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:88
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:89
+#: commands/view.c:161
+#: commands/comment.c:496
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr " %s n'est pas une vue"
+
+#: tcop/utility.c:90
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
+
+#: tcop/utility.c:93
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'index %s n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:94
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:95
+#: access/index/indexam.c:145
+#: commands/comment.c:475
+#: commands/indexcmds.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:1087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr " %s n'est pas un index"
+
+#: tcop/utility.c:96
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
+
+#: tcop/utility.c:99
+#: catalog/pg_type.c:524
+#: commands/functioncmds.c:111
+#: commands/typecmds.c:457
+#: commands/typecmds.c:859
+#: commands/typecmds.c:2083
+#: parser/parse_func.c:1201
+#: parser/parse_func.c:1245
+#: parser/parse_type.c:238
+#: parser/parse_type.c:267
+#: utils/adt/regproc.c:981
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "le type %s n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:100
+#: commands/typecmds.c:463
+#: commands/typecmds.c:865
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr " %s n'est pas un type"
+
+#: tcop/utility.c:102
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
+
+#: tcop/utility.c:205
+#: tcop/utility.c:242
+#: commands/tablecmds.c:668
+#: commands/tablecmds.c:1457
+#: commands/tablecmds.c:1661
+#: commands/tablecmds.c:2912
+#: commands/tablecmds.c:2941
+#: commands/tablecmds.c:4123
+#: commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme"
+
+#: tcop/utility.c:349
+#: commands/copy.c:974
+#: executor/execMain.c:460
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transaction est en lecture seule"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:372
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "ne peut pas excuter %s dans la fonction restreinte pour scurit"
+
+#: tcop/utility.c:1081
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)"
#: access/transam/slru.c:567
#, c-format
@@ -425,9 +1186,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment
#: access/transam/xlog.c:1942
#: access/transam/xlog.c:2068
#: access/transam/xlog.c:3588
-#: access/transam/xlog.c:6304
-#: access/transam/xlog.c:6436
-#: postmaster/postmaster.c:3022
+#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6453
+#: postmaster/postmaster.c:3035
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -437,16 +1198,16 @@ msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:2100
#: access/transam/xlog.c:3640
#: access/transam/xlog.c:3678
+#: commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663
+#: commands/tablespace.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:3045
+#: postmaster/postmaster.c:3055
#: utils/init/miscinit.c:1110
#: utils/init/miscinit.c:1119
#: utils/init/miscinit.c:1126
#: utils/misc/guc.c:5708
#: utils/misc/guc.c:5771
-#: commands/copy.c:1273
-#: commands/tablespace.c:663
-#: commands/tablespace.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:3032
-#: postmaster/postmaster.c:3042
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -472,12 +1233,12 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:3419
#: access/transam/xlog.c:3509
#: access/transam/xlog.c:3607
+#: libpq/hba.c:960
+#: postmaster/autovacuum.c:462
+#: utils/error/elog.c:1174
#: utils/init/miscinit.c:1061
#: utils/init/miscinit.c:1174
#: utils/init/postinit.c:88
-#: utils/error/elog.c:1174
-#: libpq/hba.c:960
-#: postmaster/autovacuum.c:462
#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -485,11 +1246,11 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:2081
#: access/transam/xlog.c:3619
-#: access/transam/xlog.c:6408
-#: access/transam/xlog.c:6458
-#: access/transam/xlog.c:6733
-#: access/transam/xlog.c:6758
-#: access/transam/xlog.c:6796
+#: access/transam/xlog.c:6425
+#: access/transam/xlog.c:6475
+#: access/transam/xlog.c:6750
+#: access/transam/xlog.c:6775
+#: access/transam/xlog.c:6813
#: utils/adt/genfile.c:136
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
@@ -522,7 +1283,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
#: access/transam/xlog.c:2412
#: access/transam/xlog.c:2514
-#: access/transam/xlog.c:6287
+#: access/transam/xlog.c:6304
#: utils/adt/dbsize.c:63
#: utils/adt/dbsize.c:193
#: utils/adt/dbsize.c:264
@@ -533,7 +1294,7 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:2420
-#: access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6480
#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -761,10 +1522,10 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:3713
#: access/transam/xlog.c:4527
#: access/transam/xlog.c:4568
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:4952
+#: postmaster/pgarch.c:588
#: utils/init/flatfiles.c:285
#: utils/init/flatfiles.c:672
-#: postmaster/pgarch.c:588
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m"
@@ -1126,293 +1887,340 @@ msgstr ""
"le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du systme de bases\n"
"de donnes"
-#: access/transam/xlog.c:4784
-#: access/transam/xlog.c:4808
+#: access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4825
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4791
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis"
+#: access/transam/xlog.c:4800
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo rfrenc par le point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
"fichier %s/backup_label ."
-#: access/transam/xlog.c:4818
+#: access/transam/xlog.c:4807
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis"
+
+#: access/transam/xlog.c:4835
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du prcdent enregistrement d'un point de vrification %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4824
+#: access/transam/xlog.c:4841
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide"
-#: access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4850
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "r-excution de l'enregistrement %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement est %X/%X ; arrt %s"
-#: access/transam/xlog.c:4838
+#: access/transam/xlog.c:4855
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4859
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4846
+#: access/transam/xlog.c:4863
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4881
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:4878
+#: access/transam/xlog.c:4895
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de r-excution/annulation invalide dans le point de vrification d'arrt"
-#: access/transam/xlog.c:4903
+#: access/transam/xlog.c:4920
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "restauration automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4926
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4988
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la r-excution commence %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5058
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "r-excution faite %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5049
+#: access/transam/xlog.c:5066
msgid "redo is not required"
msgstr "la r-excution n'est pas ncessaire"
-#: access/transam/xlog.c:5069
+#: access/transam/xlog.c:5086
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"le point d'arrt de la restauration demande se trouve avant l'heure de fin\n"
"de la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:5072
+#: access/transam/xlog.c:5089
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:5093
+#: access/transam/xlog.c:5110
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u"
-#: access/transam/xlog.c:5240
+#: access/transam/xlog.c:5257
msgid "database system is ready"
msgstr "le systme de bases de donnes est prt"
-#: access/transam/xlog.c:5278
+#: access/transam/xlog.c:5295
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle"
-#: access/transam/xlog.c:5282
+#: access/transam/xlog.c:5299
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle"
-#: access/transam/xlog.c:5286
+#: access/transam/xlog.c:5303
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vrification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:5317
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5304
+#: access/transam/xlog.c:5321
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5308
+#: access/transam/xlog.c:5325
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5319
+#: access/transam/xlog.c:5336
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:5340
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5344
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:5356
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:5360
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:5347
+#: access/transam/xlog.c:5364
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5359
+#: access/transam/xlog.c:5376
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5363
+#: access/transam/xlog.c:5380
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5367
+#: access/transam/xlog.c:5384
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5493
msgid "shutting down"
msgstr "arrt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5484
+#: access/transam/xlog.c:5501
msgid "database system is shut down"
msgstr "le systme de base de donnes est arrt"
-#: access/transam/xlog.c:5625
+#: access/transam/xlog.c:5642
msgid "checkpoint starting"
msgstr "dbut du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5701
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activit en cours du journal de transactions alors que le systme de bases\n"
"de donnes est en cours d'arrt"
-#: access/transam/xlog.c:5752
+#: access/transam/xlog.c:5769
#, c-format
msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
msgstr "point de vrification termine ; %d journaux de transactions ajouts, %d supprims, %d recycls"
-#: access/transam/xlog.c:5833
+#: access/transam/xlog.c:5850
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la nouvelle excution de la restauration commence %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5942
+#: access/transam/xlog.c:5959
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (aprs %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5974
+#: access/transam/xlog.c:5991
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6104
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6121
+#: access/transam/xlog.c:6146
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6137
+#: access/transam/xlog.c:6154
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6146
+#: access/transam/xlog.c:6163
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
"%u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6188
-#: access/transam/xlog.c:6369
+#: access/transam/xlog.c:6205
+#: access/transam/xlog.c:6386
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter une sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:6193
+#: access/transam/xlog.c:6210
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
-#: access/transam/xlog.c:6194
+#: access/transam/xlog.c:6211
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n"
"s'effectuer correctement."
-#: access/transam/xlog.c:6223
-#: access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6310
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est dj en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6224
+#: access/transam/xlog.c:6241
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:6294
+#: access/transam/xlog.c:6311
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier %s et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:6315
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6466
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6429
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6424
-#: access/transam/xlog.c:6748
-#: access/transam/xlog.c:6754
-#: access/transam/xlog.c:6785
-#: access/transam/xlog.c:6791
+#: access/transam/xlog.c:6441
+#: access/transam/xlog.c:6765
+#: access/transam/xlog.c:6771
+#: access/transam/xlog.c:6802
+#: access/transam/xlog.c:6808
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "donnes invalides dans le fichier %s "
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6513
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
-#: access/transam/xlog.c:6604
-#: access/transam/xlog.c:6673
+#: access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6690
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr ""
"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s :\n"
"%m"
-#: access/transam/xlog.c:6819
+#: access/transam/xlog.c:6836
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
+#: access/common/heaptuple.c:679
+#: access/common/heaptuple.c:786
+#: access/common/heaptuple.c:1551
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:56
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:165
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
+
+#: access/common/reloptions.c:112
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramtres"
+
+#: access/common/reloptions.c:209
+#, c-format
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "paramtre %s dupliqu"
+
+#: access/common/reloptions.c:230
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "paramtre %s non reconnu"
+
+#: access/common/reloptions.c:264
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)"
+
+#: access/common/tupdesc.c:542
+#: parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF"
+
#: access/gin/ginarrayproc.c:30
msgid "array must not contain null values"
msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
@@ -1425,85 +2233,64 @@ msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:275
-#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "une cl duplique rompt la contrainte unique %s "
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:420
-#: access/nbtree/nbtsort.c:494
+#: access/gist/gistxlog.c:800
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:423
-#: access/nbtree/nbtsort.c:497
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
+#: access/gist/gistxlog.c:802
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr ""
-"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre\n"
-"indexes.\n"
-"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez l'indexation\n"
-"de la recherche plein texte."
+"Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n"
+"l'arrt brutal."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157
-#: access/nbtree/nbtpage.c:361
+#: access/gist/gistsplit.c:371
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "l'index %s n'est pas un btree"
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "chec de la mthode picksplit pour la colonne %d de l'index %s "
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163
-#: access/nbtree/nbtpage.c:367
+#: access/gist/gistsplit.c:373
+msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgstr ""
+"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un dveloppeur ou\n"
+"essayez d'utiliser la colonne comme deuxime colonne dans la commande\n"
+"CREATE INDEX."
+
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#: access/gist/gistutil.c:585
#: access/hash/hashutil.c:126
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "l'index %s contient une page zro inattendue au bloc %u"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/nbtree/nbtpage.c:444
#: access/gist/gistutil.c:588
#: access/gist/gistutil.c:600
#: access/hash/hashutil.c:129
#: access/hash/hashutil.c:141
#: access/hash/hashutil.c:153
#: access/hash/hashutil.c:174
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci d'excuter REINDEX sur cet objet."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:441
#: access/gist/gistutil.c:597
#: access/hash/hashutil.c:138
#: access/hash/hashutil.c:150
+#: access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "l'index %s contient une page corrompue au bloc %u"
-#: access/gist/gistsplit.c:371
-#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "chec de la mthode picksplit pour la colonne %d de l'index %s "
-
-#: access/gist/gistsplit.c:373
-msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr ""
-"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un dveloppeur ou\n"
-"essayez d'utiliser la colonne comme deuxime colonne dans la commande\n"
-"CREATE INDEX."
-
-#: access/gist/gistutil.c:405
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-"rcupration suite un arrt brutal"
-
#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
@@ -1511,18 +2298,33 @@ msgstr ""
"l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/gist/gistxlog.c:800
+#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-"rcupration suite un arrt brutal"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "l'index %s n'est pas un index hach"
-#: access/gist/gistxlog.c:802
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr ""
-"Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n"
-"l'arrt brutal."
+#: access/hash/hashutil.c:172
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:81
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum, %lu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:84
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:534
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "en dehors des pages surcharges dans l'index hach %s "
+
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "les index hchs ne supportent pas les parcours complets d'index"
#: access/heap/heapam.c:780
#, c-format
@@ -1560,302 +2362,117 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s "
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"
-#: access/index/indexam.c:145
-#: tcop/utility.c:95
-#: commands/comment.c:475
-#: commands/indexcmds.c:1057
-#: commands/indexcmds.c:1087
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr " %s n'est pas un index"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:81
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum, %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:84
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes."
-
-#: access/hash/hashovfl.c:534
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "en dehors des pages surcharges dans l'index hach %s "
-
-#: access/hash/hashsearch.c:144
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "les index hchs ne supportent pas les parcours complets d'index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:166
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "l'index %s n'est pas un index hach"
-
-#: access/hash/hashutil.c:172
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:205
-#: utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:406
-#: utils/init/flatfiles.c:662
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "nom de base de donnes %s invalide"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:496
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "nom de rle %s invalide"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide"
-
-#: utils/init/miscinit.c:176
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232
-#: utils/init/miscinit.c:242
-#: utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128
-#: utils/adt/oracle_compat.c:176
-#: utils/adt/regexp.c:167
-#: utils/adt/varlena.c:2862
-#: utils/adt/varlena.c:2885
-#: utils/hash/dynahash.c:363
-#: utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:928
-#: utils/misc/guc.c:2350
-#: utils/misc/guc.c:2363
-#: utils/misc/guc.c:2376
-#: utils/mmgr/aset.c:345
-#: utils/mmgr/aset.c:525
-#: utils/mmgr/aset.c:710
-#: utils/mmgr/aset.c:905
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
-#: commands/sequence.c:904
-#: lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88
-#: storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:298
-#: storage/file/fd.c:318
-#: storage/file/fd.c:677
-#: storage/file/fd.c:812
-#: storage/ipc/procarray.c:538
-#: storage/ipc/procarray.c:545
-#: libpq/auth.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:856
-#: postmaster/postmaster.c:1712
-#: postmaster/postmaster.c:2529
-msgid "out of memory"
-msgstr "mmoire puise"
-
-#: utils/init/miscinit.c:442
-#: utils/misc/guc.c:4119
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction restreinte pour\n"
-"scurit"
-
-#: utils/init/miscinit.c:479
-#: utils/cache/lsyscache.c:2266
-#: commands/user.c:552
-#: commands/user.c:735
-#: commands/user.c:865
-#: commands/user.c:1017
-#: commands/variable.c:641
-#: commands/variable.c:754
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "le rle %s n'existe pas"
-
-#: utils/init/miscinit.c:509
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter"
-
-#: utils/init/miscinit.c:527
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour le rle %s "
-
-#: utils/init/miscinit.c:597
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session"
-
-#: utils/init/miscinit.c:679
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "OID du rle invalide : %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:771
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:785
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:791
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:854
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:275
#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "le fichier verrou %s existe dj"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "une cl duplique rompt la contrainte unique %s "
-#: utils/init/miscinit.c:858
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:420
+#: access/nbtree/nbtsort.c:494
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
-"donnes %s ?"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu"
-#: utils/init/miscinit.c:860
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:423
+#: access/nbtree/nbtsort.c:497
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
-"donnes %s ?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:863
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
+"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre\n"
+"indexes.\n"
+"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez l'indexation\n"
+"de la recherche plein texte."
-#: utils/init/miscinit.c:865
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "l'index %s n'est pas un btree"
-#: utils/init/miscinit.c:896
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n"
-"d'utilisation"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d"
-#: utils/init/miscinit.c:899
+#: bootstrap/bootstrap.c:314
+#: postmaster/postmaster.c:587
+#: postmaster/postmaster.c:600
#, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Si vous tes sr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
-"d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande\n"
-" ipcclean , ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s ."
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: utils/init/miscinit.c:917
+#: bootstrap/bootstrap.c:328
#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou %s : %m"
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
-#: utils/init/miscinit.c:919
-msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+#: catalog/toasting.c:128
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
-"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre\n"
-"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer."
-
-#: utils/init/miscinit.c:941
-#: utils/init/miscinit.c:952
-#: utils/init/miscinit.c:962
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m"
+"les tables partages ne peuvent pas avoir une table TOAST aprs la commande\n"
+"initdb"
-#: utils/init/miscinit.c:1070
-#: utils/misc/guc.c:5839
-#: commands/copy.c:2127
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m"
+#: catalog/aclchk.c:121
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "les options grant peuvent seulement tre donnes aux rles"
-#: utils/init/miscinit.c:1168
-#: utils/init/miscinit.c:1181
+#: catalog/aclchk.c:217
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr " %s n'est pas un rpertoire de donnes valide"
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "aucun droit n'a t accord pour %s "
-#: utils/init/miscinit.c:1170
+#: catalog/aclchk.c:221
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "le fichier %s est manquant."
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "tous les droits n'ont pas t accords pour %s "
-#: utils/init/miscinit.c:1183
+#: catalog/aclchk.c:228
#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "le fichier %s ne contient aucune donnes valides."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1185
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Vous avez peut-tre besoin de lancer initdb."
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour %s "
-#: utils/init/miscinit.c:1193
+#: catalog/aclchk.c:232
#, c-format
-msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
-"qui est non compatible avec cette version %s."
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour %s "
-#: utils/init/miscinit.c:1237
+#: catalog/aclchk.c:294
#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s "
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "droit %s invalide pour la relation"
-#: utils/init/miscinit.c:1262
+#: catalog/aclchk.c:298
#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "bibliothque %s charge"
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "droit %s invalide pour la squence"
-#: utils/init/postinit.c:127
+#: catalog/aclchk.c:302
#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "la base de donnes %s a disparu de pg_database"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "droit %s invalide pour la base de donnes"
-#: utils/init/postinit.c:129
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "La base de donnes d'OID %u semble maintenant appartenir %s ."
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "droit %s invalide pour la fonction"
-#: utils/init/postinit.c:149
+#: catalog/aclchk.c:310
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "la base de donnes %s n'accepte plus les connexions"
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "droit %s invalide pour le langage"
-#: utils/init/postinit.c:162
+#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "droit refus pour la base de donnes %s "
-
-#: utils/init/postinit.c:163
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "droit %s invalide pour le schma"
-#: utils/init/postinit.c:180
+#: catalog/aclchk.c:318
#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s "
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"
-#: utils/init/postinit.c:318
-#: utils/init/postinit.c:429
-#: utils/init/postinit.c:445
-#: utils/adt/acl.c:1748
-#: utils/adt/dbsize.c:140
#: catalog/aclchk.c:432
#: commands/comment.c:599
#: commands/dbcommands.c:591
@@ -1863,150 +2480,25 @@ msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s "
#: commands/dbcommands.c:836
#: commands/dbcommands.c:908
#: commands/dbcommands.c:1014
+#: utils/adt/acl.c:1748
+#: utils/adt/dbsize.c:140
+#: utils/init/postinit.c:318
+#: utils/init/postinit.c:429
+#: utils/init/postinit.c:445
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de donnes %s n'existe pas"
-#: utils/init/postinit.c:431
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Cet objet semble avoir t tout juste supprim ou renomm."
-
-#: utils/init/postinit.c:447
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Le sous-rpertoire de la base de donnes %s est manquant."
-
-#: utils/init/postinit.c:452
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s : %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:485
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "aucun rle n'est dfini dans le systme de bases de donnes"
-
-#: utils/init/postinit.c:486
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ."
-
-#: utils/init/postinit.c:516
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards"
-
-#: utils/adt/acl.c:145
-#: utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "identifiant trop long"
-
-#: utils/adt/acl.c:146
-#: utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractres."
-
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "mot cl non reconnu : %s "
-
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "le mot cl ACL doit tre soit group soit user ."
-
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "nom manquant"
-
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ."
-
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "signe = manquant"
-
-#: utils/adt/acl.c:295
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "mode caractre invalide : doit faire partie de %s "
-
-#: utils/adt/acl.c:317
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "un nom doit suivre le signe / "
-
-#: utils/adt/acl.c:325
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "par dfaut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u"
-
-#: utils/adt/acl.c:374
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "le tableau ACL contient un type de donnes incorrect"
-
-#: utils/adt/acl.c:378
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"
-
-#: utils/adt/acl.c:382
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
-
-#: utils/adt/acl.c:406
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "donnes superflues la fin de la spcification de l'ACL"
-
-#: utils/adt/acl.c:911
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "les options grant ne peuvent pas tre rendues votre propre donateur"
-
-#: utils/adt/acl.c:972
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "des privilges dpendants existent"
-
-#: utils/adt/acl.c:973
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Utilisez CASCADE pour les rvoquer aussi."
-
-#: utils/adt/acl.c:1252
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert n'est plus support"
-
-#: utils/adt/acl.c:1262
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove n'est plus support"
-
-#: utils/adt/acl.c:1349
-#: utils/adt/acl.c:1573
-#: utils/adt/acl.c:1790
-#: utils/adt/acl.c:1994
-#: utils/adt/acl.c:2198
-#: utils/adt/acl.c:2407
-#: utils/adt/acl.c:2608
-#: utils/adt/acl.c:2799
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "type de droit non reconnu : %s "
-
-#: utils/adt/acl.c:1967
-#: utils/adt/regproc.c:115
-#: utils/adt/regproc.c:136
-#: utils/adt/regproc.c:288
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "la fonction %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:2171
#: catalog/aclchk.c:460
#: commands/comment.c:1168
#: commands/functioncmds.c:555
#: commands/proclang.c:401
#: commands/proclang.c:467
+#: utils/adt/acl.c:2171
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage %s n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:2375
#: catalog/aclchk.c:480
#: catalog/namespace.c:283
#: catalog/namespace.c:1289
@@ -2017,12 +2509,11 @@ msgstr "le langage %s n'existe pas"
#: commands/schemacmds.c:176
#: commands/schemacmds.c:248
#: commands/schemacmds.c:324
+#: utils/adt/acl.c:2375
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schma %s n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:2581
-#: utils/adt/dbsize.c:224
#: catalog/aclchk.c:509
#: commands/comment.c:638
#: commands/dbcommands.c:290
@@ -2034,4437 +2525,12 @@ msgstr "le schma %s n'existe pas"
#: commands/tablespace.c:794
#: commands/tablespace.c:889
#: executor/execMain.c:2491
+#: utils/adt/acl.c:2581
+#: utils/adt/dbsize.c:224
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "le tablespace %s n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:3107
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "doit tre un membre du rle %s "
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1172
-#: utils/adt/float.c:1238
-#: utils/adt/int.c:677
-#: utils/adt/int.c:706
-#: utils/adt/int.c:727
-#: utils/adt/int.c:747
-#: utils/adt/int.c:769
-#: utils/adt/int.c:794
-#: utils/adt/int.c:807
-#: utils/adt/int.c:822
-#: utils/adt/int.c:956
-#: utils/adt/int.c:977
-#: utils/adt/int.c:1004
-#: utils/adt/int.c:1039
-#: utils/adt/int.c:1060
-#: utils/adt/int.c:1087
-#: utils/adt/int.c:1113
-#: utils/adt/int.c:1192
-#: utils/adt/int8.c:1008
-#: utils/adt/numeric.c:1791
-#: utils/adt/numeric.c:1800
-#: utils/adt/varbit.c:1307
-msgid "integer out of range"
-msgstr "entier en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "l'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "ne peut pas concatner des tableaux non compatibles"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles\n"
-"pour la concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
-"concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
-"une concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
-"une concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
-#: executor/execQual.c:268
-#: executor/execQual.c:296
-#: executor/execQual.c:2541
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:209
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "valeur de la dimension manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr " ] dans les dimensions manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:239
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "la limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr ""
-"la valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la\n"
-"dimension"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "oprateur d'affectation manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:288
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:391
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:406
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:415
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:477
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:482
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:522
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:543
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:672
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:681
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:711
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:726
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "tableau litral mal form : %s "
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
-#: executor/execQual.c:2561
-#: executor/execQual.c:2588
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
-"avec les dimensions correspondantes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:818
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
-#: utils/adt/arrayutils.c:91
-#: utils/adt/arrayutils.c:100
-#: utils/adt/arrayutils.c:107
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "la taille du tableau dpasse le maximum permis (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "drapeaux de tableau invalides"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
-msgid "wrong element type"
-msgstr "mauvais type d'lment"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246
-#: utils/cache/lsyscache.c:1965
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350
-#: utils/adt/rowtypes.c:535
-#: libpq/pqformat.c:622
-#: libpq/pqformat.c:640
-#: libpq/pqformat.c:661
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468
-#: utils/cache/lsyscache.c:2000
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "indice du tableau en dehors de l'chelle"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n"
-"implmentes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396
-msgid "source array too small"
-msgstr "tableau source trop petit"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3650
-#: parser/parse_oper.c:178
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
-#: executor/execQual.c:3876
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "n'a pas pu dterminer le type de tableau cible"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr "La coercion du tableau vers les lments de type domaine n'est pas actuellement supporte"
-
-#: utils/adt/ascii.c:75
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supporte"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type boolen : %s "
-
-#: utils/adt/cash.c:190
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type money : %s "
-
-#: utils/adt/cash.c:481
-#: utils/adt/cash.c:533
-#: utils/adt/cash.c:586
-#: utils/adt/cash.c:638
-#: utils/adt/float.c:836
-#: utils/adt/float.c:900
-#: utils/adt/float.c:2647
-#: utils/adt/float.c:2709
-#: utils/adt/geo_ops.c:3958
-#: utils/adt/int.c:783
-#: utils/adt/int.c:923
-#: utils/adt/int.c:1017
-#: utils/adt/int.c:1101
-#: utils/adt/int.c:1126
-#: utils/adt/int.c:1141
-#: utils/adt/int.c:1156
-#: utils/adt/int.c:1171
-#: utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646
-#: utils/adt/int8.c:822
-#: utils/adt/int8.c:916
-#: utils/adt/numeric.c:3915
-#: utils/adt/timestamp.c:2599
-msgid "division by zero"
-msgstr "division par zro"
-
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr " char hors des limites"
-
-#: utils/adt/date.c:85
-#: utils/adt/datetime.c:1077
-#: utils/adt/datetime.c:1825
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus supporte"
-
-#: utils/adt/date.c:102
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date en dehors des limites : %s "
-
-#: utils/adt/date.c:734
-#: utils/adt/date.c:777
-#: utils/adt/date.c:1349
-#: utils/adt/date.c:1386
-#: utils/adt/date.c:2286
-#: utils/adt/formatting.c:3172
-#: utils/adt/formatting.c:3204
-#: utils/adt/formatting.c:3272
-#: utils/adt/nabstime.c:484
-#: utils/adt/nabstime.c:527
-#: utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600
-#: utils/adt/timestamp.c:155
-#: utils/adt/timestamp.c:193
-#: utils/adt/timestamp.c:399
-#: utils/adt/timestamp.c:439
-#: utils/adt/timestamp.c:2259
-#: utils/adt/timestamp.c:2280
-#: utils/adt/timestamp.c:2293
-#: utils/adt/timestamp.c:2302
-#: utils/adt/timestamp.c:2360
-#: utils/adt/timestamp.c:2383
-#: utils/adt/timestamp.c:2396
-#: utils/adt/timestamp.c:2407
-#: utils/adt/timestamp.c:2825
-#: utils/adt/timestamp.c:2943
-#: utils/adt/timestamp.c:3165
-#: utils/adt/timestamp.c:3253
-#: utils/adt/timestamp.c:3300
-#: utils/adt/timestamp.c:3411
-#: utils/adt/timestamp.c:3695
-#: utils/adt/timestamp.c:3828
-#: utils/adt/timestamp.c:3835
-#: utils/adt/timestamp.c:3848
-#: utils/adt/timestamp.c:3856
-#: utils/adt/timestamp.c:3919
-#: utils/adt/timestamp.c:4054
-#: utils/adt/timestamp.c:4062
-#: utils/adt/timestamp.c:4281
-#: utils/adt/timestamp.c:4360
-#: utils/adt/timestamp.c:4367
-#: utils/adt/timestamp.c:4394
-#: utils/adt/timestamp.c:4398
-#: utils/adt/timestamp.c:4457
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/date.c:804
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "ne peut pas convertir la valeur rserve abstime en date"
-
-#: utils/adt/date.c:865
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type date : %s "
-
-#: utils/adt/date.c:1593
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time : %s "
-
-#: utils/adt/date.c:1685
-#: utils/adt/date.c:1704
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "l'unit %s n'est pas reconnu pour le type time "
-
-#: utils/adt/date.c:2363
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time with time zone : %s "
-
-#: utils/adt/date.c:2469
-#: utils/adt/date.c:2488
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone "
-
-#: utils/adt/date.c:2551
-#: utils/adt/datetime.c:816
-#: utils/adt/datetime.c:1552
-#: utils/adt/timestamp.c:4293
-#: utils/adt/timestamp.c:4468
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu"
-
-#: utils/adt/date.c:2591
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval "
-
-#: utils/adt/datetime.c:2160
-#: utils/adt/formatting.c:3490
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC "
-
-#: utils/adt/datetime.c:3119
-#: utils/adt/datetime.c:3126
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s "
-
-#: utils/adt/datetime.c:3128
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3133
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s "
-
-#: utils/adt/datetime.c:3139
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s "
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3146
-#: utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type %s : %s "
-
-#: utils/adt/datum.c:80
-#: utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "pointeur Datum invalide"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:96
-#: utils/adt/dbsize.c:171
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire du tablespace %s : %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:118
-#: catalog/aclchk.c:1654
-#: catalog/aclchk.c:2261
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas"
-
-#: utils/adt/domains.c:79
-#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
-
-#: utils/adt/domains.c:127
-#: executor/execQual.c:3113
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-
-#: utils/adt/domains.c:163
-#: executor/execQual.c:3142
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s "
-
-#: utils/adt/encode.c:55
-#: utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "encodage non reconnu : %s "
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "chiffre hexadcimal invalide : %c "
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "donne hexadcimale invalide : nombre pair de chiffres"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr " = inattendu"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "symbole invalide"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "fin de squence invalide"
-
-#: utils/adt/encode.c:436
-#: utils/adt/encode.c:501
-#: utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type bytea"
-
-#: utils/adt/float.c:228
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Valeur du type real en dehors des limites : dpassement"
-
-#: utils/adt/float.c:232
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Valeur du type real en dehors des limites : trop petit"
-
-#: utils/adt/float.c:247
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr "Valeur du type double precision en dehors des limites : dpassement"
-
-#: utils/adt/float.c:251
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr "Valeur du type double precision en dehors des limites : trop petit"
-
-#: utils/adt/float.c:283
-#: utils/adt/float.c:324
-#: utils/adt/float.c:374
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type real : %s "
-
-#: utils/adt/float.c:319
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr " %s est hors des limites du type real"
-
-#: utils/adt/float.c:476
-#: utils/adt/float.c:517
-#: utils/adt/float.c:567
-#: utils/adt/numeric.c:3375
-#: utils/adt/numeric.c:3401
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s "
-
-#: utils/adt/float.c:512
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1191
-#: utils/adt/float.c:1257
-#: utils/adt/int.c:341
-#: utils/adt/int.c:838
-#: utils/adt/int.c:867
-#: utils/adt/int.c:888
-#: utils/adt/int.c:908
-#: utils/adt/int.c:935
-#: utils/adt/int.c:1207
-#: utils/adt/int8.c:1033
-#: utils/adt/numeric.c:1892
-#: utils/adt/numeric.c:1903
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:1493
-#: utils/adt/numeric.c:4317
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre ngatif"
-
-#: utils/adt/float.c:1534
-#: utils/adt/numeric.c:1710
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
-
-#: utils/adt/float.c:1549
-#: utils/adt/float.c:1579
-msgid "result is out of range"
-msgstr "le rsultat est en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:1602
-#: utils/adt/float.c:1632
-#: utils/adt/numeric.c:4535
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zro"
-
-#: utils/adt/float.c:1606
-#: utils/adt/float.c:1636
-#: utils/adt/numeric.c:4539
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre ngatif"
-
-#: utils/adt/float.c:1663
-#: utils/adt/float.c:1688
-#: utils/adt/float.c:1713
-#: utils/adt/float.c:1739
-#: utils/adt/float.c:1764
-#: utils/adt/float.c:1789
-#: utils/adt/float.c:1815
-#: utils/adt/float.c:1840
-msgid "input is out of range"
-msgstr "l'entre est en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/formatting.c:456
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "format de spcification invalide pour une valeur intervalle"
-
-#: utils/adt/formatting.c:457
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Les intervalles ne sont pas lis aux dates de calendriers spcifiques."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1030
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr " 9 doit tre avant PR "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1049
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr " 0 doit tre avant PR "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1078
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "multiples points dcimaux"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1085
-#: utils/adt/formatting.c:1189
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "ne peut pas utiliser V et le point dcimal ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1100
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr " S non unique"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1107
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1130
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et MI ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1143
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et PL ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1156
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et SG ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1198
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr " E n'est pas support"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1457
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr " %s n'est pas un nombre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1795
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "chane AM/PM invalide"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2114
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr " TZ / tz non support"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2124
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valeur invalide pour %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2985
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2988
-msgid "February"
-msgstr "Fvrier"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2991
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2994
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2997
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3000
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3003
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3006
-msgid "August"
-msgstr "Aot"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3009
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3012
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3015
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3018
-msgid "December"
-msgstr "Dcembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3033
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3036
-msgid "Feb"
-msgstr "Fv"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3039
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3042
-msgid "Apr"
-msgstr "Avr"
-
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them. The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:3051
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3054
-msgid "Jun"
-msgstr "Juin"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3057
-msgid "Jul"
-msgstr "Juil"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3060
-msgid "Aug"
-msgstr "Ao"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3063
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3066
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3069
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3072
-msgid "Dec"
-msgstr "Dc"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3087
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3090
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3093
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3096
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3099
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3102
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3105
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3120
-msgid "Sun"
-msgstr "Dim"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3123
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3126
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3129
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3132
-msgid "Thu"
-msgstr "Jeu"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3135
-msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3138
-msgid "Sat"
-msgstr "Sam"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3431
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3525
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'anne sans information sur l'anne"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4372
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr " RN non support"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent ( .. )"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "chemin absolu non autoris"
-
-#: utils/adt/genfile.c:102
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
-
-#: utils/adt/genfile.c:109
-#: commands/copy.c:1693
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:116
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:121
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative"
-
-#: utils/adt/genfile.c:127
-#: utils/adt/oracle_compat.c:610
-#: utils/adt/oracle_compat.c:707
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1181
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1337
-msgid "requested length too large"
-msgstr "longueur demande trop importante"
-
-#: utils/adt/genfile.c:163
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
-
-#: utils/adt/genfile.c:227
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire"
-
-#: utils/adt/genfile.c:244
-#: utils/adt/misc.c:219
-#: storage/file/fd.c:1438
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:4079
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
-msgid "too many points requested"
-msgstr "trop de points demand"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur path "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type box : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type line: %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961
-#: utils/adt/geo_ops.c:1028
-#: utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "le type line n'est pas encore implment"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402
-#: utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type path : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de path "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type point : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type lseg : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "la fonction dist_lb n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "la fonction close_lb n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "ne peut pas crer une bote entoure pour un polygne vide"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439
-#: utils/adt/geo_ops.c:3451
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3877
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "la fonction poly_distance n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4189
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "la fonction path_center n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4206
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4373
-#: utils/adt/geo_ops.c:4383
-#: utils/adt/geo_ops.c:4398
-#: utils/adt/geo_ops.c:4404
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4426
-#: utils/adt/geo_ops.c:4434
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4461
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "diamtre invalide pour la valeur externe de circle "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4982
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamtre zro en un polygne"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4987
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "doit demander au moins deux points"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5031
-#: utils/adt/geo_ops.c:5054
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "ne peut pas convertir un polygne vide en cercle"
-
-#: utils/adt/int.c:163
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector a trop d'lments"
-
-#: utils/adt/int.c:236
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "donnes int2vector invalide"
-
-#: utils/adt/int.c:1395
-#: utils/adt/int8.c:1212
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zro"
-
-#: utils/adt/int8.c:101
-#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63
-#: utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s "
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506
-#: utils/adt/int8.c:535
-#: utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586
-#: utils/adt/int8.c:612
-#: utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675
-#: utils/adt/int8.c:691
-#: utils/adt/int8.c:760
-#: utils/adt/int8.c:781
-#: utils/adt/int8.c:808
-#: utils/adt/int8.c:834
-#: utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/int8.c:876
-#: utils/adt/int8.c:903
-#: utils/adt/int8.c:1071
-#: utils/adt/int8.c:1110
-#: utils/adt/numeric.c:1844
-#: utils/adt/varbit.c:1391
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/int8.c:1127
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/like.c:491
-#: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:577
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "chane d'chappement invalide"
-
-#: utils/adt/like.c:492
-#: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:578
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre."
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type macaddr : %s "
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s "
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Texte trop long pour tre convertie en adresse MAC"
-
-#: utils/adt/misc.c:83
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
-
-#: utils/adt/misc.c:92
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
-
-#: utils/adt/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:123
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
-
-#: utils/adt/misc.c:128
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:145
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux applicatifs"
-
-#: utils/adt/misc.c:150
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr "rotation impossible car la redirection des journaux n'est pas active"
-
-#: utils/adt/misc.c:202
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donnes"
-
-#: utils/adt/misc.c:222
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:164
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "nom du fuseau horaire invalide : %s "
-
-#: utils/adt/nabstime.c:510
-#: utils/adt/nabstime.c:583
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "ne peut pas convertir un abstime invalid en timestamp"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:795
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "statut invalide dans la valeur externe tinterval "
-
-#: utils/adt/nabstime.c:877
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "ne peut pas convertir reltime invalid en interval"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tinterval : %s "
-
-#: utils/adt/network.c:104
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "valeur cidr invalide : %s "
-
-#: utils/adt/network.c:105
-#: utils/adt/network.c:240
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque."
-
-#: utils/adt/network.c:148
-#: utils/adt/network.c:632
-#: utils/adt/network.c:658
-#: utils/adt/network.c:690
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:205
-#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe %s "
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:212
-#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "bits invalides dans la valeur externe %s "
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:221
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "longueur invalide dans la valeur externe %s "
-
-#: utils/adt/network.c:239
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "valeur externe cidr invalide"
-
-#: utils/adt/network.c:387
-#: utils/adt/network.c:414
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "longueur du masque invalide : %d"
-
-#: utils/adt/network.c:715
-#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
-
-#: utils/adt/network.c:1299
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
-"diffrentes"
-
-#: utils/adt/network.c:1333
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
-"diffrentes"
-
-#: utils/adt/network.c:1396
-#: utils/adt/network.c:1474
-msgid "result out of range"
-msgstr "rsultat hors des limites"
-
-#: utils/adt/network.c:1439
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/numeric.c:404
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric "
-
-#: utils/adt/numeric.c:415
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "signe invalide dans la valeur externe numeric "
-
-#: utils/adt/numeric.c:425
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric "
-
-#: utils/adt/numeric.c:842
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "le total doit tre suprieur zro"
-
-#: utils/adt/numeric.c:855
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1424
-#: utils/adt/numeric.c:3160
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "la valeur dpasse le format numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1767
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1835
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1883
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2794
-#: utils/adt/numeric.c:2817
-#: utils/adt/numeric.c:2841
-#: utils/adt/numeric.c:2848
-#: utils/adt/numeric.c:2862
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s "
-
-#: utils/adt/numeric.c:3230
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "champ numrique en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3231
-#, c-format
-msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
-msgstr ""
-"Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur\n"
-"absolue infrieure %s%d."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4407
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "l'argument de la fonction exp est trop gros"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4787
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "zro la puissance zro est indfini"
-
-#: utils/adt/numutils.c:77
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:89
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
-
-#: utils/adt/oid.c:43
-#: utils/adt/oid.c:57
-#: utils/adt/oid.c:63
-#: utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s "
-
-#: utils/adt/oid.c:69
-#: utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector a trop d'lments"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "donne oidvector invalide"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:102
-#: utils/adt/oracle_compat.c:142
-#: utils/adt/oracle_compat.c:196
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:103
-#: utils/adt/oracle_compat.c:197
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr ""
-"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
-"de la base de donnes."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:219
-#: utils/adt/oracle_compat.c:229
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:333
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:346
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell"
-
-#: utils/adt/regexp.c:154
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:237
-#: utils/adt/varlena.c:2407
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:523
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
-
-#: utils/adt/regproc.c:120
-#: utils/adt/regproc.c:140
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "il existe plus d'une fonction nomme %s "
-
-#: utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485
-#: utils/adt/regproc.c:647
-#: parser/parse_oper.c:86
-#: parser/parse_oper.c:779
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "l'oprateur n'existe pas : %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:469
-#: utils/adt/regproc.c:489
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:634
-#: gram.y:4097
-msgid "missing argument"
-msgstr "argument manquant"
-
-#: utils/adt/regproc.c:635
-#: gram.y:4098
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire."
-
-#: utils/adt/regproc.c:639
-#: utils/adt/regproc.c:1271
-#: utils/adt/ruleutils.c:4134
-#: utils/adt/ruleutils.c:4162
-msgid "too many arguments"
-msgstr "trop d'arguments"
-
-#: utils/adt/regproc.c:640
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur."
-
-#: utils/adt/regproc.c:816
-#: catalog/namespace.c:220
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la relation %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/regproc.c:981
-#: tcop/utility.c:99
-#: catalog/pg_type.c:524
-#: commands/functioncmds.c:111
-#: commands/typecmds.c:457
-#: commands/typecmds.c:859
-#: commands/typecmds.c:2083
-#: parser/parse_func.c:1199
-#: parser/parse_func.c:1243
-#: parser/parse_type.c:238
-#: parser/parse_type.c:267
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "le type %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1105
-#: utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/varlena.c:1808
-#: utils/adt/varlena.c:1813
-#: utils/adt/not_in.c:64
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "syntaxe du nom invalide"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1169
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "attendait une parenthse gauche"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1185
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "attendait une parenthse droite"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1204
-msgid "expected a type name"
-msgstr "attendait un nom de type"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1236
-msgid "improper type name"
-msgstr "nom du type invalide"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:306
-#: utils/adt/ri_triggers.c:368
-#: utils/adt/ri_triggers.c:530
-#: utils/adt/ri_triggers.c:766
-#: utils/adt/ri_triggers.c:955
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
-#: gram.y:2169
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL non implment"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3261
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3298
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl\n"
-"trangre %s "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2438
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2512
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "La fonction \"%s\" est appele avec le mauvais nombre d'arguments triggers"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2524
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "Aucune table cible donne pour le trigger %s sur la table %s "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2453
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2527
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants,\n"
-"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2901
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2911
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3360
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "La table %s n'a pas de colonne %s rfrence par la contrainte %s "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "la fonction %s n'a pas t appele par le gestionnaire de triggers"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction AFTER ROW"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction INSERT"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour les instructions INSERT ou UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction DELETE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
-#, c-format
-msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
-msgstr ""
-"la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s \n"
-"sur %s donne des rsultats inattendus"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3232
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "Ceci est certainement d une rgle qui a r-crit la requte."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3263
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s ."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3306
-#, c-format
-msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr ""
-"UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl trangre\n"
-" %s de la table %s "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3309
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:81
-#: utils/adt/rowtypes.c:451
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:128
-#: utils/adt/rowtypes.c:156
-#: utils/adt/rowtypes.c:180
-#: utils/adt/rowtypes.c:188
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "enregistrement litral invalide : %s "
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Parenthse gauche manquante"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Pas assez de colonnes."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:182
-#: utils/adt/rowtypes.c:190
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Fin de l'entre inattendue."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Trop de colonnes."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Problme aprs la parenthse droite."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:500
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:588
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1294
-#: utils/adt/not_in.c:78
-#: commands/analyze.c:232
-#: commands/comment.c:552
-#: commands/copy.c:3258
-#: commands/sequence.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:3429
-#: commands/tablecmds.c:3521
-#: commands/tablecmds.c:3568
-#: commands/tablecmds.c:3664
-#: commands/tablecmds.c:3725
-#: commands/tablecmds.c:3791
-#: commands/tablecmds.c:4974
-#: commands/tablecmds.c:5106
-#: parser/analyze.c:2979
-#: parser/parse_relation.c:1608
-#: parser/parse_relation.c:1663
-#: parser/parse_target.c:764
-#: parser/parse_type.c:95
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1671
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3953
-#: utils/adt/selfuncs.c:4378
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4059
-#: utils/adt/selfuncs.c:4538
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea"
-
-#: utils/adt/tid.c:65
-#: utils/adt/tid.c:73
-#: utils/adt/tid.c:81
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:100
-#: utils/adt/timestamp.c:343
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp en dehors de limites : %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:118
-#: utils/adt/timestamp.c:361
-#: utils/adt/timestamp.c:543
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "la valeur date/time %s n'est plus supporte"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:278
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "la prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:537
-#: utils/adt/timestamp.c:2820
-#: utils/adt/timestamp.c:2938
-#: utils/adt/timestamp.c:3504
-msgid "interval out of range"
-msgstr "intervalle en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:862
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "La prcision de interval(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2025
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2998
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp : %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3058
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp with time zone : %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3119
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type interval : %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3245
-#: utils/adt/timestamp.c:3808
-#: utils/adt/timestamp.c:3864
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "les units timestamp %s ne sont pas supportes"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3259
-#: utils/adt/timestamp.c:3874
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3400
-#: utils/adt/timestamp.c:4032
-#: utils/adt/timestamp.c:4070
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr ""
-"les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with time\n"
-"zone "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3417
-#: utils/adt/timestamp.c:4079
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
-"Les units %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n"
-"zone "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3497
-#: utils/adt/timestamp.c:4185
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "Les units %s ne sont pas supportes pour le type interval"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3513
-#: utils/adt/timestamp.c:4213
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type interval"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3537
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4286
-#: utils/adt/timestamp.c:4461
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4318
-#: utils/adt/timestamp.c:4494
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier le mois"
-
-#: utils/adt/varbit.c:105
-#: utils/adt/varbit.c:245
-#: utils/adt/varbit.c:301
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "la longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:127
-#: utils/adt/varbit.c:408
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr " %c n'est pas un chiffre binaire valide"
-
-#: utils/adt/varbit.c:152
-#: utils/adt/varbit.c:433
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr " %c n'est pas un chiffre hexadcimal valide"
-
-#: utils/adt/varbit.c:236
-#: utils/adt/varbit.c:520
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "longueur invalide dans la chane bit externe"
-
-#: utils/adt/varbit.c:386
-#: utils/adt/varbit.c:529
-#: utils/adt/varbit.c:590
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "la chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:876
-#: utils/adt/varlena.c:595
-#: utils/adt/varlena.c:659
-#: utils/adt/varlena.c:1484
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "longueur de sous-chane ngative non autorise"
-
-#: utils/adt/varbit.c:973
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1014
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1060
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/varchar.c:96
-#: utils/adt/varchar.c:252
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:401
-#: utils/adt/varchar.c:527
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:980
-#: utils/adt/varlena.c:993
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1003
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1579
-#: utils/adt/varlena.c:1610
-#: utils/adt/varlena.c:1646
-#: utils/adt/varlena.c:1689
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1701
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2499
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "la position du champ doit tre plus grand que zro"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Doit fournir nom_relation.nom_colonne ."
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859"
-
-#: utils/mb/encnames.c:493
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "nom d'encodage trop long"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:180
-#: commands/variable.c:568
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas supporte"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:244
-#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"la fonction de conversion par dfaut pour l'encodage de %s en %s \n"
-"n'existe pas"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "nom de l'encodage source %s invalide"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:323
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "nom de l'encodage destination %s invalide"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:399
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1562
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "squence d'octets invalide pour l'encodage %s : 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1565
-msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n"
-"au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n"
-" client_encoding ."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1594
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s "
-
-#: utils/mb/conv.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "numro d'encodage invalide : %d"
-
-#: utils/sort/logtape.c:213
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:232
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2514
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "n'a pas pu crer l'index unique"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2515
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "La table contient des valeurs dupliques."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:924
-#: storage/lmgr/lock.c:582
-#: storage/lmgr/lock.c:648
-#: storage/lmgr/lock.c:2010
-#: storage/lmgr/lock.c:2292
-#: storage/lmgr/lock.c:2357
-#: storage/lmgr/proc.c:174
-#: storage/ipc/shmem.c:190
-#: storage/ipc/shmem.c:359
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "mmoire partage puise"
-
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Dgroup"
-
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "File Locations"
-msgstr "Emplacement des fichiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion"
-
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Utilisation des ressources"
-
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire"
-
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:304
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
-
-#: utils/misc/guc.c:306
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:308
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages"
-
-#: utils/misc/guc.c:310
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)"
-
-#: utils/misc/guc.c:312
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Optimisation des requtes"
-
-#: utils/misc/guc.c:314
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:316
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes"
-
-#: utils/misc/guc.c:320
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:322
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Rapports et traces"
-
-#: utils/misc/guc.c:324
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Rapports et traces / O tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:326
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:328
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:330
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiques / Surveillance"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les index"
-
-#: utils/misc/guc.c:336
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:338
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client"
-
-#: utils/misc/guc.c:340
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
-
-#: utils/misc/guc.c:342
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage"
-
-#: utils/misc/guc.c:344
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut"
-
-#: utils/misc/guc.c:346
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Gestion des verrous"
-
-#: utils/misc/guc.c:348
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes"
-
-#: utils/misc/guc.c:350
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
-
-#: utils/misc/guc.c:352
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:354
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Options pr-configures"
-
-#: utils/misc/guc.c:356
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Options personnalises"
-
-#: utils/misc/guc.c:358
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Options pour le dveloppeur"
-
-#: utils/misc/guc.c:413
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:421
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:429
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:437
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:445
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:453
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrgats hchs par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:461
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:469
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:477
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:485
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
-msgstr ""
-"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n"
-"qu'aucune ligne ne correspond la requte."
-
-#: utils/misc/guc.c:494
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:495
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."
-
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:513
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Active les connexions SSL."
-
-#: utils/misc/guc.c:521
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:522
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr ""
-"Le serveur utilisera l'appel systme fsync() diffrents endroits pour\n"
-"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci\n"
-"nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat\n"
-"cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel."
-
-#: utils/misc/guc.c:532
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags."
-
-#: utils/misc/guc.c:533
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport\n"
-"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n"
-"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un\n"
-"message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des\n"
-"donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage."
-
-#: utils/misc/guc.c:545
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs\n"
-"un point de vrification."
-
-#: utils/misc/guc.c:546
-msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation\n"
-"pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la\n"
-"rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le journal de\n"
-"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette\n"
-"option crit les pages lors de la premire modification aprs un point de\n"
-"vrification des journaux de transaction pour que la rcupration complte\n"
-"soit possible."
-
-#: utils/misc/guc.c:557
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse."
-
-#: utils/misc/guc.c:558
-msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n"
-"tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs."
-
-#: utils/misc/guc.c:566
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Trace toutes les connexions russies."
-
-#: utils/misc/guc.c:574
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dure."
-
-#: utils/misc/guc.c:582
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions."
-
-#: utils/misc/guc.c:583
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "C'est une aide de dbogage."
-
-#: utils/misc/guc.c:597
-#: utils/misc/guc.c:679
-#: utils/misc/guc.c:771
-#: utils/misc/guc.c:780
-#: utils/misc/guc.c:789
-#: utils/misc/guc.c:798
-#: utils/misc/guc.c:1312
-#: utils/misc/guc.c:1321
-#: utils/misc/guc.c:1390
-msgid "no description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
-
-#: utils/misc/guc.c:606
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine."
-
-#: utils/misc/guc.c:614
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:622
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:630
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:638
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."
-
-#: utils/misc/guc.c:646
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:654
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
-"applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:662
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:670
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:690
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:698
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Lance le sous-processus de rcupration des statistiques du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:706
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr "Remplissage avec des zros des statistiques rcupres au relancement du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:714
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "Rcupre les statistiques au niveau ligne sur l'activit de la base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:722
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "Rcupre les statistiques au niveau bloc sur l'activit de la base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:731
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution."
-
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution\n"
-"pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande."
-
-#: utils/misc/guc.c:742
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr ""
-"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n"
-"d'excution."
-
-#: utils/misc/guc.c:743
-msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
-msgstr ""
-"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n"
-"commande SQL est reue par le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:751
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Excute le sous-processus de l'autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:760
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour LISTEN et NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:809
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion."
-
-#: utils/misc/guc.c:810
-msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
-msgstr ""
-"Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte\n"
-"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez\n"
-"activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms\n"
-"pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non\n"
-"ngligeables."
-
-#: utils/misc/guc.c:820
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
-"Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes\n"
-"commandes."
-
-#: utils/misc/guc.c:828
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Chiffre les mots de passe."
-
-#: utils/misc/guc.c:829
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
-"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe\n"
-"doit tre chiffr."
-
-#: utils/misc/guc.c:838
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ."
-
-#: utils/misc/guc.c:839
-msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
-"sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si\n"
-"l'expression est value comme tant NULL et false sinon. Le comportement\n"
-"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."
-
-#: utils/misc/guc.c:850
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:859
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Ce paramtre ne fait rien."
-
-#: utils/misc/guc.c:860
-msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-msgstr ""
-"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
-"TO ON des clients 7.3."
-
-#: utils/misc/guc.c:868
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:876
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
-
-#: utils/misc/guc.c:885
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
-"Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n"
-"FROM."
-
-#: utils/misc/guc.c:893
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:901
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux."
-
-#: utils/misc/guc.c:902
-msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entre dans un\n"
-"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement."
-
-#: utils/misc/guc.c:911
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut."
-
-#: utils/misc/guc.c:919
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des journaux de traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:927
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr ""
-"Tronque les journaux applicatifs existants du mme nom lors de la rotation\n"
-"des journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:937
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
-
-#: utils/misc/guc.c:949
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "met une sortie de dbogage concernant les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:960
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:974
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient tre traits sans se soucier de la casse."
-
-#: utils/misc/guc.c:983
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:992
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr "Les chanes '...' traitent des antislashs littralement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1002
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1012
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Dsactive la lecture des index systme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1013
-msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
-msgstr ""
-"Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n"
-"toute scurit. La pire consquence est la lenteur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1032
-msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
-msgstr ""
-"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n"
-"t cr depuis N secondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1042
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification."
-
-#: utils/misc/guc.c:1043
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1051
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques."
-
-#: utils/misc/guc.c:1052
-msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique\n"
-"pour la colonne initialise via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-
-#: utils/misc/guc.c:1060
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
-"sous-requtes ne sont pas rassembles."
-
-#: utils/misc/guc.c:1062
-msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Le planificateur fusionne les sous-requtes dans des requtes suprieures\n"
-"si la liste FROM rsultante n'a pas plus de ce nombre d'lments."
-
-#: utils/misc/guc.c:1071
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
-"JOIN ne sont pas aplanies."
-
-#: utils/misc/guc.c:1073
-msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n"
-"d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en\n"
-"rsulterait."
-
-#: utils/misc/guc.c:1082
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis."
-
-#: utils/misc/guc.c:1090
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les\n"
-"autres paramtres GEQO."
-
-#: utils/misc/guc.c:1098
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1099
-#: utils/misc/guc.c:1107
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable."
-
-#: utils/misc/guc.c:1106
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1136
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Nombre maximum de connexions simultanes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1145
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1154
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Nombre de tampons en mmoire partage utilis par le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1164
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session."
-
-#: utils/misc/guc.c:1174
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Port TCP sur lequel le serveur coutera."
-
-#: utils/misc/guc.c:1183
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Droits d'accs au socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:1184
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme\n"
-"de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en\n"
-"mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask\n"
-"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1196
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1197
-msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr "Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1208
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance."
-
-#: utils/misc/guc.c:1209
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:1218
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
-
-#: utils/misc/guc.c:1228
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page trouve dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1237
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1246
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page modifie par VACUUM."
-
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1264
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1274
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1284
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1293
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque\n"
-"processus serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1302
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1332
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Initialise la dure maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1333
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout."
-
-#: utils/misc/guc.c:1342
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
-
-#: utils/misc/guc.c:1351
-msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n"
-"est trac."
-
-#: utils/misc/guc.c:1359
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n"
-"est trac."
-
-#: utils/misc/guc.c:1368
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1369
-msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
-msgstr ""
-"La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n"
-"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
-"d'tre verrouills tout moment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1379
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1400
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
-"point de vrification (checkpoints) des journaux."
-
-#: utils/misc/guc.c:1409
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vrification (checkpoints) des WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1419
-msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
-msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de vrification arrivent plus frquemment que ceci (en millisecondes)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1421
-msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
-"vrifications causes par le remplissage des journaux de transaction avec\n"
-"des points de vrification qui arrivent plus frquemment que ce nombre de\n"
-"secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1432
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage\n"
-"pour les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1442
-msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
-msgstr ""
-"Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
-"et le vidage du journal de transaction sur disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1452
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant le\n"
-"commit_delay."
-
-#: utils/misc/guc.c:1462
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule flottante."
-
-#: utils/misc/guc.c:1463
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
-msgstr ""
-"Ceci affecte les types de donnes real, double precision et gomtriques.\n"
-"La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n"
-"ou DBL_DIG comme appropri)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1473
-msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
-msgstr "Initialise le temps d'excution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1475
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "Le zro affiche toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant cette fonctionnalit)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1484
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr "Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en millisecondes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1494
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr "Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en tche de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1503
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr "Nombre maximum de toutes les pages nettoyer par le processus d'criture en tche de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1512
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1522
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera aprs N Ko"
-
-#: utils/misc/guc.c:1532
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1542
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1552
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
-
-#: utils/misc/guc.c:1562
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
-
-#: utils/misc/guc.c:1572
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Temps pour s'endormir entre deux excutions d'autovacuum, en secondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1581
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant le VACUUM."
-
-#: utils/misc/guc.c:1589
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1598
-msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr ""
-"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher la\n"
-"rinitialisation de l'identifiant de transaction"
-
-#: utils/misc/guc.c:1607
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1608
-#: utils/misc/guc.c:1618
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut."
-
-#: utils/misc/guc.c:1617
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1627
-msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
-msgstr ""
-"Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n"
-"des cls de chiffrement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1637
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1638
-msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
-msgstr ""
-"Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui\n"
-"peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une\n"
-"valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1648
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr "Configure le nombre maximum de rsultats lors d'une recherche par GIN."
-
-#: utils/misc/guc.c:1658
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1659
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
-msgstr ""
-"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n"
-"fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n"
-"normalement 8 Ko chaque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1671
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
-
-#: utils/misc/guc.c:1690
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque\n"
-"rcupre squentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1699
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le cot d'une page disque\n"
-"rcupre non squentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1708
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n"
-"ligne."
-
-#: utils/misc/guc.c:1717
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
-"chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1726
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
-"chaque oprateur ou appel de fonction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1736
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO : pression slective dans la population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1746
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'criture en tche de fond pour lancer un nettoyage"
-
-#: utils/misc/guc.c:1755
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'criture en tche de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1764
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Initialise la cl pour la gnration de nombres alatoires."
-
-#: utils/misc/guc.c:1774
-msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un VACUUM\n"
-"(fraction de reltuples)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1782
-msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser\n"
-"(fraction de reltuples)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1800
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "Commande d'archivage des WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1801
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un fichier WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1809
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane."
-
-#: utils/misc/guc.c:1810
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1818
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Initialise l'encodage du client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1828
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1829
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n"
-"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n"
-"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n"
-"envoys."
-
-#: utils/misc/guc.c:1840
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1841
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
-"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n"
-"niveaux qui le suit."
-
-#: utils/misc/guc.c:1851
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1852
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et\n"
-" verbose (verbeux)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1859
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Initialise le type d'instructions traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1860
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Les valeurs valides sont none , mod , ddl et all ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1868
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
-"ce niveau ou de niveaux plus importants."
-
-#: utils/misc/guc.c:1869
-msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-msgstr ""
-"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n"
-"niveau suprieur sont traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1878
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque trace"
-
-#: utils/misc/guc.c:1879
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "si vide, aucun prfixe n'est utilis"
-
-#: utils/misc/guc.c:1888
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:1889
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre."
-
-#: utils/misc/guc.c:1899
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Initialise le tablespace par dfaut pour crer les tables et index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1900
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1909
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1910
-msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n"
-"uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n"
-" serializable ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1919
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1920
-msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom\n"
-"spcifi n'a pas une composante rpertoire (c'est--dire que le nom ne\n"
-"contient pas un '/'), le systme cherche le fichier spcifi sur ce chemin."
-
-#: utils/misc/guc.c:1932
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1942
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1951
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1960
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
-
-#: utils/misc/guc.c:1971
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1981
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1991
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2000
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:2009
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."
-
-#: utils/misc/guc.c:2018
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:2027
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2037
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2047
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2048
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
-"Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n"
-"basic (basique)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2056
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
-"Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent\n"
-"pas le schma."
-
-#: utils/misc/guc.c:2067
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2078
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Affiche la version du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2089
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Initialise le rle courant."
-
-#: utils/misc/guc.c:2100
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
-
-#: utils/misc/guc.c:2110
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2111
-msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog et eventlog , suivant la plateforme."
-
-#: utils/misc/guc.c:2120
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2121
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Pourrait tre spcifi en relatif par rapport au rpertoire des donnes ou en absolu."
-
-#: utils/misc/guc.c:2130
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2141
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n"
-"de syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:2142
-msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
-"LOCAL6, LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2150
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n"
-"PostgreSQL dans syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:2161
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures."
-
-#: utils/misc/guc.c:2170
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
-msgstr "Slectionne un fichier d'abrviations des fuseaux horaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:2179
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-
-#: utils/misc/guc.c:2189
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:2190
-msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr "(L'utilisateur propritaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc le serveur.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:2199
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr."
-
-#: utils/misc/guc.c:2209
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter."
-
-#: utils/misc/guc.c:2219
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr "Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des WAL sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:2228
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues."
-
-#: utils/misc/guc.c:2238
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2248
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2258
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:2268
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi."
-
-#: utils/misc/guc.c:2943
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
-"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D\n"
-"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s ne peut pas accder au fichier de configuration %s : %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2982
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n"
-"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n"
-"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3013
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
-"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3036
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
-"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3703
-#: utils/misc/guc.c:3871
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "La valeur dpasse les limites d'un entier."
-
-#: utils/misc/guc.c:3726
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ."
-
-#: utils/misc/guc.c:3785
-msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr ""
-"Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min ,\n"
-" h et d ."
-
-#: utils/misc/guc.c:3985
-#: utils/misc/guc.c:4566
-#: utils/misc/guc.c:4606
-#: utils/misc/guc.c:4681
-#: utils/misc/guc.c:5018
-#: utils/misc/guc.c:5176
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu"
-
-#: utils/misc/guc.c:4003
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang"
-
-#: utils/misc/guc.c:4014
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
-msgstr ""
-"le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur ;\n"
-"changement du fichier de configuration ignor"
-
-#: utils/misc/guc.c:4023
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:4033
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant"
-
-#: utils/misc/guc.c:4063
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:4073
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:4111
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction de type SECURITY\n"
-"DEFINER"
-
-#: utils/misc/guc.c:4165
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne"
-
-#: utils/misc/guc.c:4185
-#: utils/misc/guc.c:4273
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:4244
-#: utils/misc/guc.c:4460
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:4253
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4330
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique"
-
-#: utils/misc/guc.c:4338
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4358
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:4570
-#: utils/misc/guc.c:4610
-#: utils/misc/guc.c:5180
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:4690
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s prend un seul argument"
-
-#: utils/misc/guc.c:4792
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET requiert le nom du paramtre"
-
-#: utils/misc/guc.c:4856
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:5949
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:6226
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination "
-
-#: utils/misc/guc.c:6249
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:6511
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support"
-
-#: utils/misc/guc.c:6559
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide pour custom_variable_classes : %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:6587
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation"
-
-#: utils/misc/guc.c:6599
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation"
-
-#: utils/misc/guc.c:6612
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true"
-
-#: utils/misc/guc.c:6629
-msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n"
-" log_planner_stats ou log_executor_stats est true"
-
-#: utils/misc/guc.c:6648
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le mode lecture-criture de la transaction \n"
-"l'intrieur d'une transaction en lecture seule"
-
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:63
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres)\n"
-"dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:72
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n"
-"(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:86
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"le dcalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier\n"
-"des fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:123
-#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:134
-#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "dcalage du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:143
-#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"nombre invalide pour le dcalage du fuseau horaire dans le fichier des\n"
-"fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:234
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire est dfinie plusieurs fois"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:236
-#, c-format
-msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
-msgstr ""
-"L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en\n"
-"conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : %s "
-
-#: utils/misc/tzparser.c:318
-#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr ""
-"limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux\n"
-"horaires)"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:333
-#: utils/misc/tzparser.c:347
-#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:359
-#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
-"ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:384
-#, c-format
-msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: guc-file.l:210
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n"
-"d'imbrication dpass"
-
-#: guc-file.l:234
-#: libpq/hba.c:1001
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m"
-
-#: guc-file.l:351
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne"
-
-#: guc-file.l:356
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s "
-
-#: utils/mmgr/aset.c:346
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "chec lors de la cration du contexte mmoire %s ."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:526
-#: utils/mmgr/aset.c:711
-#: utils/mmgr/aset.c:906
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "chec d'une requte de taille %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:192
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "le curseur %s existe dj"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:196
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "fermeture du curseur existant %s "
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:365
-#, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif %s "
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:563
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:877
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60
-#: commands/prepare.c:687
-#: executor/execQual.c:1168
-#: executor/execQual.c:1211
-#: executor/execQual.c:1503
-#: executor/execQual.c:4210
-#: executor/functions.c:661
-#: executor/functions.c:700
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n"
-"un ensemble"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:881
-#: commands/prepare.c:691
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte"
-
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1184
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1197
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1456
-#: utils/error/elog.c:1466
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[inconnu]"
-
-#: utils/error/elog.c:1642
-#: utils/error/elog.c:1885
-#: utils/error/elog.c:1961
-msgid "missing error text"
-msgstr "texte d'erreur manquant"
-
-#: utils/error/elog.c:1645
-#: utils/error/elog.c:1648
-#: utils/error/elog.c:1964
-#: utils/error/elog.c:1967
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " au caractre %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1658
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DTAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:1665
-msgid "HINT: "
-msgstr "ASTUCE : "
-
-#: utils/error/elog.c:1672
-msgid "QUERY: "
-msgstr "REQUTE : "
-
-#: utils/error/elog.c:1679
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "CONTEXTE : "
-
-#: utils/error/elog.c:1689
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1696
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1708
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "INSTRUCTION : "
-
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2076
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "erreur %d du systme d'exploitation"
-
-#: utils/error/elog.c:2099
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2103
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2106
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2109
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTICE"
-
-#: utils/error/elog.c:2112
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATTENTION"
-
-#: utils/error/elog.c:2115
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERREUR"
-
-#: utils/error/elog.c:2118
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2121
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIC"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s "
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:386
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger la bibliothque %s : %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : versions diffrentes"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
-#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la bibliothque est %d.%d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : diffrences dans le bloc magique"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : bloc magique manquant"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr ""
-"Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro\n"
-"PG_MODULE_MAGIC."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "l'accs la bibliothque %s n'est pas autoris"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothques partages : %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "composant de longueur zro dans le paramtre dynamic_library_path "
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:562
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:246
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:447
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s "
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:753
-#: utils/fmgr/fmgr.c:1931
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:356
-#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s \n"
-"dclarant retourner le type %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1074
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1105
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1099
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1123
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
-"l'enregistrement"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1890
-#: utils/cache/lsyscache.c:1925
-#: utils/cache/lsyscache.c:1960
-#: utils/cache/lsyscache.c:1995
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "le type %s est seulement un shell"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1895
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction en entre disponible pour le type %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1930
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3553
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3555
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass."
-
-#: utils/cache/typcache.c:151
-#: parser/parse_type.c:245
-#: parser/parse_type.c:278
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "le type %s est seulement un shell"
-
-#: utils/cache/typcache.c:313
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-
-#: utils/cache/typcache.c:327
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "le type d'enregistrement n'a pas t enregistr"
-
-#: tcop/pquery.c:543
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes"
-
-#: tcop/pquery.c:618
-#: tcop/pquery.c:1230
-#: commands/portalcmds.c:352
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "le portail %s ne peut pas tre excut de nouveau"
-
-#: tcop/pquery.c:856
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
-
-#: tcop/pquery.c:857
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
-
-#: tcop/utility.c:75
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "la table %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:76
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:77
-#: catalog/toasting.c:82
-#: commands/comment.c:489
-#: commands/indexcmds.c:164
-#: commands/indexcmds.c:1121
-#: commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:657
-#: commands/tablecmds.c:2900
-#: commands/trigger.c:142
-#: commands/trigger.c:558
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr " %s n'est pas une table"
-
-#: tcop/utility.c:78
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
-
-#: tcop/utility.c:81
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "la squence %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:82
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la squence %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:83
-#: catalog/aclchk.c:585
-#: commands/comment.c:482
-#: commands/sequence.c:921
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr " %s n'est pas une squence"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une squence."
-
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "la vue %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:88
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:89
-#: commands/comment.c:496
-#: commands/view.c:161
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr " %s n'est pas une vue"
-
-#: tcop/utility.c:90
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
-
-#: tcop/utility.c:93
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "l'index %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:94
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:96
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
-
-#: tcop/utility.c:100
-#: commands/typecmds.c:463
-#: commands/typecmds.c:865
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:101
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr " %s n'est pas un type"
-
-#: tcop/utility.c:102
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-
-#: tcop/utility.c:205
-#: tcop/utility.c:242
-#: commands/tablecmds.c:668
-#: commands/tablecmds.c:1457
-#: commands/tablecmds.c:1661
-#: commands/tablecmds.c:2912
-#: commands/tablecmds.c:2941
-#: commands/tablecmds.c:4123
-#: commands/trigger.c:148
-#: commands/trigger.c:564
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme"
-
-#: tcop/utility.c:349
-#: commands/copy.c:974
-#: executor/execMain.c:460
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transaction est en lecture seule"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:372
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "ne peut pas excuter %s dans la fonction restreinte pour scurit"
-
-#: tcop/utility.c:1081
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)"
-
-#: tcop/fastpath.c:109
-#: tcop/fastpath.c:490
-#: tcop/fastpath.c:623
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-
-#: tcop/fastpath.c:223
-#: catalog/aclchk.c:1710
-#: catalog/aclchk.c:2136
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-
-#: tcop/fastpath.c:292
-#: tcop/postgres.c:307
-#: tcop/postgres.c:330
-#: commands/copy.c:515
-#: commands/copy.c:534
-#: commands/copy.c:538
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-
-#: tcop/fastpath.c:305
-#: tcop/postgres.c:862
-#: tcop/postgres.c:1168
-#: tcop/postgres.c:1420
-#: tcop/postgres.c:1819
-#: tcop/postgres.c:2151
-#: tcop/postgres.c:2221
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr ""
-"la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n"
-"de la transaction"
-
-#: tcop/fastpath.c:333
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:360
-#: parser/parse_func.c:1389
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes"
-
-#: tcop/fastpath.c:416
-#: tcop/postgres.c:1027
-#: tcop/postgres.c:1296
-#: tcop/postgres.c:1664
-#: tcop/postgres.c:1875
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "dure : %s ms"
-
-#: tcop/fastpath.c:420
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:458
-#: tcop/fastpath.c:588
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
-"requiert %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:466
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
-" arguments"
-
-#: tcop/fastpath.c:556
-#: tcop/fastpath.c:642
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
-
-#: tcop/postgres.c:357
-#: tcop/postgres.c:369
-#: tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:392
-#: tcop/postgres.c:3703
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
-
-#: tcop/postgres.c:813
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "instruction : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1031
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "dure : %s ms, instruction : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1077
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "analyse %s : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1143
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare"
-
-#: tcop/postgres.c:1205
-#: parser/analyze.c:3325
-#: parser/analyze.c:3892
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtre $%d"
-
-#: tcop/postgres.c:1300
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
-msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1342
-#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "lie %s %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1356
-#: tcop/postgres.c:2135
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas"
-
-#: tcop/postgres.c:1398
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "le message bind a %d formats de paramtres mais %d paramtres"
-
-#: tcop/postgres.c:1404
-#, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
-msgstr ""
-"le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n"
-"requiert %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1548
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "format des donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1668
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
-msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1715
-#: tcop/postgres.c:2207
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "le portail %s n'existe pas"
-
-#: tcop/postgres.c:1800
-#: tcop/postgres.c:1882
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "excute fetch partir de"
-
-#: tcop/postgres.c:1801
-#: tcop/postgres.c:1883
-msgid "execute"
-msgstr "excute"
-
-#: tcop/postgres.c:1798
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1879
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:2030
-#, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "prparation : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2093
-#, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "paramtres : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2362
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur"
-
-#: tcop/postgres.c:2363
-msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
-"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n"
-"et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue."
-
-#: tcop/postgres.c:2367
-msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
-msgstr ""
-"Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n"
-"donnes et de relancer votre commande."
-
-#: tcop/postgres.c:2483
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "exception d une virgule flottante"
-
-#: tcop/postgres.c:2484
-msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Une opration invalide sur les virgules flottantes a t signale.\n"
-"Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n"
-"opration invalide telle qu'une division par zro."
-
-#: tcop/postgres.c:2520
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "arrt des connexions suite la demande de l'administrateur"
-
-#: tcop/postgres.c:2531
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction"
-
-#: tcop/postgres.c:2535
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur"
-
-#: tcop/postgres.c:2579
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile"
-
-#: tcop/postgres.c:2580
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous tre assur que la\n"
-"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate."
-
-#: tcop/postgres.c:2596
-#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko"
-
-#: tcop/postgres.c:2598
-msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
-msgstr ""
-"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
-" ulimit -s ou l'quivalent local."
-
-#: tcop/postgres.c:2973
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:570
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s requiert une valeur"
-
-#: tcop/postgres.c:2978
-#: bootstrap/bootstrap.c:303
-#: postmaster/postmaster.c:575
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s requiert une valeur"
-
-#: tcop/postgres.c:3101
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
-
-#: tcop/postgres.c:3102
-#: tcop/postgres.c:3116
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations."
-
-#: tcop/postgres.c:3114
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
-
-#: tcop/postgres.c:3124
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s : aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis"
-
-#: tcop/postgres.c:3613
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
-
-#: tcop/postgres.c:3646
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-
-#: tcop/postgres.c:3854
-#: commands/user.c:915
-#: storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: nodes/print.c:84
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: tcop/postgres.c:3884
-#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-msgstr ""
-"dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
-"utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:314
-#: postmaster/postmaster.c:587
-#: postmaster/postmaster.c:600
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
-
-#: catalog/aclchk.c:121
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "les options grant peuvent seulement tre donnes aux rles"
-
-#: catalog/aclchk.c:217
-#, c-format
-msgid "no privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "aucun droit n'a t accord pour %s "
-
-#: catalog/aclchk.c:221
-#, c-format
-msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "tous les droits n'ont pas t accords pour %s "
-
-#: catalog/aclchk.c:228
-#, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour %s "
-
-#: catalog/aclchk.c:232
-#, c-format
-msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour %s "
-
-#: catalog/aclchk.c:294
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for relation"
-msgstr "droit %s invalide pour la relation"
-
-#: catalog/aclchk.c:298
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for sequence"
-msgstr "droit %s invalide pour la squence"
-
-#: catalog/aclchk.c:302
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "droit %s invalide pour la base de donnes"
-
-#: catalog/aclchk.c:306
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "droit %s invalide pour la fonction"
-
-#: catalog/aclchk.c:310
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "droit %s invalide pour le langage"
-
-#: catalog/aclchk.c:314
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "droit %s invalide pour le schma"
-
-#: catalog/aclchk.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"
-
#: catalog/aclchk.c:623
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
@@ -6613,6 +2679,13 @@ msgstr "le rle d'OID %u n'existe pas"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
+#: catalog/aclchk.c:1654
+#: catalog/aclchk.c:2261
+#: utils/adt/dbsize.c:118
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas"
+
#: catalog/aclchk.c:1766
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
@@ -6702,127 +2775,127 @@ msgstr "%s dpend de %s"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"
-#: catalog/dependency.c:1681
+#: catalog/dependency.c:1694
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " colonne %s"
-#: catalog/dependency.c:1687
+#: catalog/dependency.c:1700
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "fonction %s"
-#: catalog/dependency.c:1692
+#: catalog/dependency.c:1705
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "type %s"
-#: catalog/dependency.c:1722
+#: catalog/dependency.c:1735
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversion de %s en %s"
-#: catalog/dependency.c:1759
+#: catalog/dependency.c:1772
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "contrainte %s active"
-#: catalog/dependency.c:1765
+#: catalog/dependency.c:1778
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "contrainte %s"
-#: catalog/dependency.c:1784
+#: catalog/dependency.c:1797
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversion %s"
-#: catalog/dependency.c:1821
+#: catalog/dependency.c:1834
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valeur par dfaut pour %s"
-#: catalog/dependency.c:1839
+#: catalog/dependency.c:1852
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "langage %s"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: catalog/dependency.c:1859
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "oprateur %s"
-#: catalog/dependency.c:1880
+#: catalog/dependency.c:1893
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s"
-#: catalog/dependency.c:1916
+#: catalog/dependency.c:1929
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "rgle %s active"
-#: catalog/dependency.c:1951
+#: catalog/dependency.c:1964
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "trigger %s actif "
-#: catalog/dependency.c:1968
+#: catalog/dependency.c:1981
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schma %s"
-#: catalog/dependency.c:1974
+#: catalog/dependency.c:1987
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rle %s"
-#: catalog/dependency.c:1987
+#: catalog/dependency.c:2000
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de donnes %s"
-#: catalog/dependency.c:1999
+#: catalog/dependency.c:2012
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2043
+#: catalog/dependency.c:2056
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "table %s"
-#: catalog/dependency.c:2047
+#: catalog/dependency.c:2060
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/dependency.c:2051
+#: catalog/dependency.c:2064
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "squence %s"
-#: catalog/dependency.c:2055
+#: catalog/dependency.c:2068
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "table %s sans catalogue"
-#: catalog/dependency.c:2059
+#: catalog/dependency.c:2072
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "table TOAST %s"
-#: catalog/dependency.c:2063
+#: catalog/dependency.c:2076
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vue %s"
-#: catalog/dependency.c:2067
+#: catalog/dependency.c:2080
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "type composite %s"
-#: catalog/dependency.c:2072
+#: catalog/dependency.c:2085
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
@@ -6869,7 +2942,7 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s"
#: catalog/heap.c:780
-#: catalog/index.c:539
+#: catalog/index.c:538
#: commands/tablecmds.c:1681
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
@@ -6924,7 +2997,7 @@ msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type %s"
#: catalog/heap.c:1861
-#: parser/analyze.c:3395
+#: parser/analyze.c:3403
#: parser/parse_node.c:280
#: parser/parse_target.c:439
#: parser/parse_target.c:690
@@ -6958,25 +3031,25 @@ msgstr "La table %s rfrence %s ."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:515
+#: catalog/index.c:514
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports"
-#: catalog/index.c:525
+#: catalog/index.c:524
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"la cration en parallle d'un index sur les tables du catalogue systme\n"
"n'est pas supporte"
-#: catalog/index.c:534
+#: catalog/index.c:533
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb"
-#: catalog/index.c:1981
+#: catalog/index.c:1976
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:2003
+#: catalog/index.c:1998
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome"
@@ -6993,6 +3066,12 @@ msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation %s.%s n'existe pas"
+#: catalog/namespace.c:220
+#: utils/adt/regproc.c:816
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la relation %s n'existe pas"
+
#: catalog/namespace.c:259
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas spcifier un nom de schma"
@@ -7050,7 +3129,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:177
#: catalog/pg_proc.c:184
-#: executor/functions.c:1054
+#: executor/functions.c:1059
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes en rsultat"
@@ -7068,8 +3147,8 @@ msgstr "l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un se
#: commands/typecmds.c:1057
#: commands/typecmds.c:1080
#: commands/typecmds.c:1101
-#: parser/parse_func.c:224
-#: parser/parse_func.c:1163
+#: parser/parse_func.c:226
+#: parser/parse_func.c:1165
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@@ -7158,14 +3237,14 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri"
#: catalog/pg_proc.c:109
-#: parser/parse_func.c:1186
-#: parser/parse_func.c:1231
+#: parser/parse_func.c:1188
+#: parser/parse_func.c:1233
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
#: catalog/pg_proc.c:185
-#: executor/functions.c:1055
+#: executor/functions.c:1060
msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du mme type."
@@ -7234,27 +3313,6 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL %s "
-#: catalog/pg_type.c:203
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "taille interne de type invalide %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:209
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur"
-
-#: catalog/pg_type.c:216
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
-
-#: catalog/pg_type.c:297
-#: catalog/pg_type.c:532
-#: commands/typecmds.c:166
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "le type %s existe dj"
-
#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
@@ -7299,11 +3357,50 @@ msgstr ""
"n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au\n"
"systme de bases de donnes"
-#: catalog/toasting.c:128
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"les tables partages ne peuvent pas avoir une table TOAST aprs la commande\n"
-"initdb"
+#: catalog/pg_type.c:203
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "taille interne de type invalide %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:209
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur"
+
+#: catalog/pg_type.c:216
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
+
+#: catalog/pg_type.c:297
+#: catalog/pg_type.c:532
+#: commands/typecmds.c:166
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "le type %s existe dj"
+
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
+
+#: commands/view.c:225
+#: commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
+
+#: commands/view.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "ne peut pas modifier le nom des colonnes de la vue %s "
+
+#: commands/view.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne de la vue %s "
+
+#: commands/view.c:403
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vue %s sera une vue temporaire"
#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
@@ -7359,7 +3456,30 @@ msgstr "ignore %s --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables systme
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analyse %s.%s "
-#: commands/analyze.c:931
+#: commands/analyze.c:232
+#: commands/comment.c:552
+#: commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1235
+#: commands/tablecmds.c:3429
+#: commands/tablecmds.c:3521
+#: commands/tablecmds.c:3568
+#: commands/tablecmds.c:3664
+#: commands/tablecmds.c:3725
+#: commands/tablecmds.c:3791
+#: commands/tablecmds.c:4974
+#: commands/tablecmds.c:5106
+#: parser/analyze.c:2987
+#: parser/parse_relation.c:1608
+#: parser/parse_relation.c:1663
+#: parser/parse_target.c:764
+#: parser/parse_type.c:95
+#: utils/adt/not_in.c:78
+#: utils/adt/ruleutils.c:1295
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas"
+
+#: commands/analyze.c:948
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
@@ -7833,6 +3953,12 @@ msgstr "ne peut pas copier vers la squence %s "
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers une relation %s qui n'est pas une table"
+#: commands/copy.c:1693
+#: utils/adt/genfile.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m"
+
#: commands/copy.c:1804
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
@@ -7876,6 +4002,13 @@ msgstr "donnes manquantes pour la colonne %s "
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
+#: commands/copy.c:2127
+#: utils/init/miscinit.c:1070
+#: utils/misc/guc.c:5839
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m"
+
#: commands/copy.c:2400
#: commands/copy.c:2417
msgid "literal carriage return found in data"
@@ -8307,7 +4440,7 @@ msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexe
msgstr "les expressions et prdicats d'index pourraient seulement rfrer la table en cours d'indexage"
#: commands/indexcmds.c:334
-#: parser/analyze.c:1544
+#: parser/analyze.c:1552
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s "
@@ -8318,7 +4451,7 @@ msgstr "les cls primaires ne peuvent pas tre des expressions"
#: commands/indexcmds.c:381
#: commands/indexcmds.c:623
-#: parser/analyze.c:1659
+#: parser/analyze.c:1667
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas"
@@ -8503,7 +4636,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas tre vide"
#: commands/portalcmds.c:92
-#: parser/analyze.c:3259
+#: parser/analyze.c:3267
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas spcifier INTO"
@@ -8549,6 +4682,25 @@ msgstr "l'instruction prpare %s existe dj"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "l'instruction prpare %s n'existe pas"
+#: commands/prepare.c:687
+#: executor/execQual.c:1168
+#: executor/execQual.c:1211
+#: executor/execQual.c:1503
+#: executor/execQual.c:4210
+#: executor/functions.c:661
+#: executor/functions.c:700
+#: utils/mmgr/portalmem.c:877
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n"
+"un ensemble"
+
+#: commands/prepare.c:691
+#: utils/mmgr/portalmem.c:881
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte"
+
#: commands/proclang.c:69
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un langage procdural"
@@ -8643,6 +4795,43 @@ msgstr "la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)"
+#: commands/sequence.c:904
+#: lib/dllist.c:43
+#: lib/dllist.c:88
+#: libpq/auth.c:566
+#: storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:298
+#: storage/file/fd.c:319
+#: storage/file/fd.c:678
+#: storage/file/fd.c:813
+#: storage/ipc/procarray.c:538
+#: storage/ipc/procarray.c:545
+#: postmaster/postmaster.c:856
+#: postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:2542
+#: utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128
+#: utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:167
+#: utils/adt/varlena.c:2862
+#: utils/adt/varlena.c:2885
+#: utils/mmgr/aset.c:345
+#: utils/mmgr/aset.c:525
+#: utils/mmgr/aset.c:710
+#: utils/mmgr/aset.c:905
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435
+#: utils/hash/dynahash.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242
+#: utils/misc/guc.c:2350
+#: utils/misc/guc.c:2363
+#: utils/misc/guc.c:2376
+msgid "out of memory"
+msgstr "mmoire puise"
+
#: commands/sequence.c:1059
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas tre zro"
@@ -8719,8 +4908,8 @@ msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "colonne %s duplique"
#: commands/tablecmds.c:829
-#: parser/analyze.c:1357
-#: parser/analyze.c:1622
+#: parser/analyze.c:1365
+#: parser/analyze.c:1630
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table"
@@ -9515,6 +5704,18 @@ msgstr "le nom du rle %s est rserv"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "le rle %s existe dj"
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:735
+#: commands/user.c:865
+#: commands/user.c:1017
+#: commands/variable.c:641
+#: commands/variable.c:758
+#: utils/cache/lsyscache.c:2266
+#: utils/init/miscinit.c:479
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "le rle %s n'existe pas"
+
#: commands/user.c:565
#: commands/user.c:746
#: commands/user.c:1288
@@ -9840,34 +6041,16 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une\n"
"sous-transaction"
-#: commands/variable.c:771
-#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "droit refus pour configurer le rle %s "
-
-#: commands/view.c:137
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
-
-#: commands/view.c:225
-#: commands/view.c:237
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
-
-#: commands/view.c:242
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "ne peut pas modifier le nom des colonnes de la vue %s "
-
-#: commands/view.c:249
+#: commands/variable.c:568
+#: utils/mb/mbutils.c:180
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne de la vue %s "
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas supporte"
-#: commands/view.c:403
+#: commands/variable.c:775
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "la vue %s sera une vue temporaire"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "droit refus pour configurer le rle %s "
#: executor/execMain.c:848
#, c-format
@@ -9927,6 +6110,18 @@ msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne %s "
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vrification %s de la relation %s "
+#: executor/execQual.c:268
+#: executor/execQual.c:296
+#: executor/execQual.c:2541
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)"
+
#: executor/execQual.c:281
#: executor/execQual.c:309
msgid "array subscript in assignment must not be null"
@@ -9963,8 +6158,8 @@ msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "aucune valeur trouve pour le paramtre %d"
#: executor/execQual.c:997
-#: parser/parse_func.c:90
-#: parser/parse_func.c:420
+#: parser/parse_func.c:92
+#: parser/parse_func.c:422
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments une fonction"
@@ -10011,10 +6206,30 @@ msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'lment %s."
+#: executor/execQual.c:2561
+#: executor/execQual.c:2588
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
+"avec les dimensions correspondantes"
+
#: executor/execQual.c:2883
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
+#: executor/execQual.c:3113
+#: utils/adt/domains.c:127
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
+
+#: executor/execQual.c:3142
+#: utils/adt/domains.c:163
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s "
+
#: executor/execQual.c:3479
#: optimizer/util/clauses.c:484
#: parser/parse_agg.c:73
@@ -10026,6 +6241,12 @@ msgstr "les appels la fonction d'aggrgat ne doivent pas tre imbriqus"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
+#: executor/execQual.c:3876
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:117
#, c-format
@@ -10066,9 +6287,9 @@ msgstr "fonction SQL %s lors du lancement"
#: executor/functions.c:897
#: executor/functions.c:931
#: executor/functions.c:939
-#: executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016
-#: executor/functions.c:1036
+#: executor/functions.c:1009
+#: executor/functions.c:1021
+#: executor/functions.c:1041
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s"
@@ -10087,20 +6308,20 @@ msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour rel est %s."
-#: executor/functions.c:1006
+#: executor/functions.c:1011
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Le SELECT final renvoie beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1023
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Le SELECT final renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1038
+#: executor/functions.c:1043
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Le SELECT final renvoie trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1065
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL"
@@ -10197,626 +6418,6 @@ msgstr "ne peut pas ouvrir la requte %s comme curseur"
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL %s "
-#: storage/buffer/bufmgr.c:192
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr ""
-"donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
-" %s "
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:194
-msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
-msgstr ""
-"Ceci s'est dj vu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre\n"
-"systme."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:264
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n"
-"de la page par des zros"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:271
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s "
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:140
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "aucun tampon local vide disponible"
-
-#: storage/smgr/md.c:414
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:917
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-"%u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:928
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-"%u/%u/%u, nouvelle tentative : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1247
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:262
-#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:360
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:489
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:510
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:514
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible."
-
-#: storage/smgr/smgr.c:531
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:556
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:586
-#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:625
-#: storage/smgr/smgr.c:946
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:687
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/file/fd.c:430
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
-
-#: storage/file/fd.c:431
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-
-#: storage/file/fd.c:472
-#: storage/file/fd.c:1284
-#: storage/file/fd.c:1399
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez"
-
-#: storage/file/fd.c:1458
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:135
-#: storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471
-#: storage/page/bufpage.c:599
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:376
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:391
-#: storage/page/bufpage.c:650
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:489
-#: storage/page/bufpage.c:623
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:184
-#: storage/freespace/freespace.c:202
-#: storage/freespace/freespace.c:221
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:214
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:624
-#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:626
-#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-msgstr ""
-"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n"
-"surcharge).\n"
-"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
-"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n"
-"utilisant %.0f Ko."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:644
-#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:646
-#, c-format
-msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n"
-"configuration max_fsm_relations ."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:651
-#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:653
-#, c-format
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
-msgstr ""
-"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n"
-" une valeur suprieure %.0f."
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:524
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:837
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:843
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "extension de la relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:849
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "page %u de la relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:856
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:864
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "transaction %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:869
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:884
-#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:892
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "type locktag non reconnu %d"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:932
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Bloquage mortel dtect"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2293
-#: storage/lmgr/lock.c:2358
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2011
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:245
-#: storage/ipc/procarray.c:137
-#: storage/ipc/sinval.c:80
-#: postmaster/postmaster.c:1598
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:392
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s "
-
-#: storage/ipc/shmem.c:420
-#: storage/ipc/shmem.c:439
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t"
-
-#: main/main.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s : setsysinfo a chou : %s\n"
-
-#: main/main.c:249
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s : WSAStartup a chou : %d\n"
-
-#: main/main.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: main/main.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage :\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-
-#: main/main.c:270
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Options :\n"
-
-#: main/main.c:272
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-" -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) \n"
-" l'excution\n"
-
-#: main/main.c:274
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partags\n"
-
-#: main/main.c:275
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n"
-
-#: main/main.c:276
-#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 niveau de dbogage\n"
-
-#: main/main.c:277
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D REPDONNEES rpertoire de la base de donnes\n"
-
-#: main/main.c:278
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n"
-
-#: main/main.c:279
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F dsactive fsync\n"
-
-#: main/main.c:280
-#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h NOMHOTE nom d'hte ou adresse IP couter\n"
-
-#: main/main.c:281
-#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n"
-
-#: main/main.c:282
-#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n"
-
-#: main/main.c:284
-#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l active les connexions SSL\n"
-
-#: main/main.c:286
-#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanes\n"
-
-#: main/main.c:287
-#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsolte)\n"
-
-#: main/main.c:288
-#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT numro du port couter\n"
-
-#: main/main.c:289
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s affiche les statistiques aprs chaque requte\n"
-
-#: main/main.c:290
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM configure la mmoire pour les tris (en Ko)\n"
-
-#: main/main.c:291
-#, c-format
-msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n"
-
-#: main/main.c:292
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n"
-
-#: main/main.c:293
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-
-#: main/main.c:294
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-
-#: main/main.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le dveloppeur :\n"
-
-#: main/main.c:297
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
-
-#: main/main.c:298
-#, c-format
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-" -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt\n"
-" brutal\n"
-
-#: main/main.c:299
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-" -O autorise les modifications de structure des tables\n"
-" systme\n"
-
-#: main/main.c:300
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P dsactive les index systme\n"
-
-#: main/main.c:301
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requte\n"
-
-#: main/main.c:302
-#, c-format
-msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -T envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un\n"
-" d'entre eux meurt\n"
-
-#: main/main.c:303
-#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n"
-" dbogueur\n"
-
-#: main/main.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le mode mono-utilisateur :\n"
-
-#: main/main.c:306
-#, c-format
-msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-" --single slectionne le mode mono-utilisateur (doit tre le\n"
-" premier argument)\n"
-
-#: main/main.c:307
-#, c-format
-msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
-msgstr " NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n"
-
-#: main/main.c:308
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
-msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de dbogage\n"
-
-#: main/main.c:309
-#, c-format
-msgid " -E echo statement before execution\n"
-msgstr " -E affiche la requte avant de l'excuter\n"
-
-#: main/main.c:310
-#, c-format
-msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -N n'utilise pas le retour la ligne comme dlimiteur de\n"
-" requte\n"
-
-#: main/main.c:311
-#: main/main.c:316
-#, c-format
-msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu\n"
-
-#: main/main.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le mode bootstrapping :\n"
-
-#: main/main.c:314
-#, c-format
-msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-" --boot slectionne le mode bootstrapping (doit tre le\n"
-" premier argument)\n"
-
-#: main/main.c:315
-#, c-format
-msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n"
-
-#: main/main.c:317
-#, c-format
-msgid " -x NUM internal use\n"
-msgstr " -x NUM utilisation interne\n"
-
-#: main/main.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Merci de lire la documentation pour la liste complte des paramtres de\n"
-"configuration l'excution et pour savoir comment les configurer la\n"
-"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
-"\n"
-"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: main/main.c:333
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas\n"
-"autorise.\n"
-"Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n"
-"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
-"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-
-#: main/main.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s : les identifiants rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
-
-#: main/main.c:357
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"L'excution du serveur PostgreSQL par un utilisateur dot de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
-"Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n"
-"tout problme de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
-"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-
-#: main/main.c:378
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
-
-#: main/main.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n"
-
#: libpq/auth.c:151
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
@@ -11249,6 +6850,12 @@ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s "
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d"
+#: libpq/hba.c:1001
+#: guc-file.l:234
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m"
+
#: libpq/hba.c:1106
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
@@ -11441,6 +7048,14 @@ msgstr "pas de donnes dans le message"
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
+#: libpq/pqformat.c:622
+#: libpq/pqformat.c:640
+#: libpq/pqformat.c:661
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350
+#: utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message"
+
#: libpq/pqformat.c:702
msgid "invalid string in message"
msgstr "chane invalide dans le message"
@@ -11449,14 +7064,328 @@ msgstr "chane invalide dans le message"
msgid "invalid message format"
msgstr "format du message invalide"
-#: optimizer/util/clauses.c:2991
+#: storage/smgr/md.c:414
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "fonction SQL %s durant inlining "
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes"
+#: storage/smgr/md.c:917
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
+"%u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:928
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
+"%u/%u/%u, nouvelle tentative : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1247
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:262
+#, c-format
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:360
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:489
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:510
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:514
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible."
+
+#: storage/smgr/smgr.c:531
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:556
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:586
+#, c-format
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:625
+#: storage/smgr/smgr.c:946
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:687
+#, c-format
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr ""
+"donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
+" %s "
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr ""
+"Ceci s'est dj vu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre\n"
+"systme."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n"
+"de la page par des zros"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s "
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "aucun tampon local vide disponible"
+
+#: storage/file/fd.c:431
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
+
+#: storage/file/fd.c:432
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
+
+#: storage/file/fd.c:473
+#: storage/file/fd.c:1285
+#: storage/file/fd.c:1400
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez"
+
+#: storage/file/fd.c:1439
+#: utils/adt/genfile.c:244
+#: utils/adt/misc.c:219
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m"
+
+#: storage/file/fd.c:1459
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:184
+#: storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:214
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+msgstr ""
+"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n"
+"surcharge).\n"
+"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
+"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n"
+"utilisant %.0f Ko."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:644
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:646
+#, c-format
+msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n"
+"configuration max_fsm_relations ."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:651
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:653
+#, c-format
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+msgstr ""
+"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n"
+" une valeur suprieure %.0f."
+
+#: storage/ipc/procarray.c:137
+#: storage/ipc/sinval.c:80
+#: storage/lmgr/proc.c:245
+#: postmaster/postmaster.c:1598
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
+#: storage/lmgr/lock.c:582
+#: storage/lmgr/lock.c:648
+#: storage/lmgr/lock.c:2010
+#: storage/lmgr/lock.c:2292
+#: storage/lmgr/lock.c:2357
+#: storage/lmgr/proc.c:174
+#: utils/hash/dynahash.c:924
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "mmoire partage puise"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:392
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s "
+
+#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "relation %u de la base de donnes %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "extension de la relation %u de la base de donnes %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "page %u de la relation %u de la base de donnes %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donnes %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "transaction %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donnes %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "type locktag non reconnu %d"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Bloquage mortel dtect"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:2293
+#: storage/lmgr/lock.c:2358
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:2011
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares."
+
+#: storage/page/bufpage.c:135
+#: storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471
+#: storage/page/bufpage.c:599
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:376
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:391
+#: storage/page/bufpage.c:650
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:489
+#: storage/page/bufpage.c:623
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u"
#: optimizer/plan/initsplan.c:562
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
@@ -11475,16 +7404,30 @@ msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't
msgstr "L'oprateur d'galit pour les types %s et %s devraient tre compris dans un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
#: optimizer/plan/planner.c:738
-#: parser/analyze.c:2494
-#: parser/analyze.c:2660
-#: parser/analyze.c:3412
+#: parser/analyze.c:2502
+#: parser/analyze.c:2668
+#: parser/analyze.c:3420
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: optimizer/util/clauses.c:3000
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "fonction SQL %s durant inlining "
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes"
+
#: optimizer/path/allpaths.c:280
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage"
+#: parser/scansup.c:190
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %s "
+
#: parser/analyze.c:429
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
@@ -11494,93 +7437,93 @@ msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d colonnes"
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
-#: parser/analyze.c:699
+#: parser/analyze.c:707
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
-#: parser/analyze.c:787
-#: parser/analyze.c:2283
+#: parser/analyze.c:795
+#: parser/analyze.c:2291
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "les listes VALUES doivent toutes tre de la mme longueur"
-#: parser/analyze.c:806
-#: parser/analyze.c:2386
+#: parser/analyze.c:814
+#: parser/analyze.c:2394
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table"
-#: parser/analyze.c:818
-#: parser/analyze.c:2398
+#: parser/analyze.c:826
+#: parser/analyze.c:2406
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW"
-#: parser/analyze.c:819
-#: parser/analyze.c:2399
+#: parser/analyze.c:827
+#: parser/analyze.c:2407
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:913
-#: parser/analyze.c:2409
+#: parser/analyze.c:921
+#: parser/analyze.c:2417
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES"
-#: parser/analyze.c:943
+#: parser/analyze.c:951
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
-#: parser/analyze.c:948
+#: parser/analyze.c:956
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
-#: parser/analyze.c:1149
+#: parser/analyze.c:1157
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s "
-#: parser/analyze.c:1245
-#: parser/analyze.c:1255
+#: parser/analyze.c:1253
+#: parser/analyze.c:1263
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s "
-#: parser/analyze.c:1265
+#: parser/analyze.c:1273
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la table\n"
" %s "
-#: parser/analyze.c:1405
+#: parser/analyze.c:1413
msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implment"
-#: parser/analyze.c:1671
+#: parser/analyze.c:1679
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire"
-#: parser/analyze.c:1676
+#: parser/analyze.c:1684
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la colonne %s apparat deux fois sur une contrainte unique"
-#: parser/analyze.c:1858
+#: parser/analyze.c:1866
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/analyze.c:1947
+#: parser/analyze.c:1955
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de rfrences d'autres relations"
-#: parser/analyze.c:1953
+#: parser/analyze.c:1961
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE"
-#: parser/analyze.c:2022
+#: parser/analyze.c:2030
msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-#: parser/analyze.c:2040
-#: parser/analyze.c:2110
+#: parser/analyze.c:2048
+#: parser/analyze.c:2118
#: rewrite/rewriteHandler.c:415
#: rewrite/rewriteManip.c:788
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
@@ -11588,165 +7531,165 @@ msgstr ""
"les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n"
"implmentes"
-#: parser/analyze.c:2058
+#: parser/analyze.c:2066
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
-#: parser/analyze.c:2062
+#: parser/analyze.c:2070
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
-#: parser/analyze.c:2071
+#: parser/analyze.c:2079
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
-#: parser/analyze.c:2077
+#: parser/analyze.c:2085
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
-#: parser/analyze.c:2296
+#: parser/analyze.c:2304
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
-#: parser/analyze.c:2364
-#: parser/analyze.c:3533
+#: parser/analyze.c:2372
+#: parser/analyze.c:3541
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu VALUES"
-#: parser/analyze.c:2602
+#: parser/analyze.c:2610
msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
msgstr "Les colonnes du ORDER BY pour le rsultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT doiventtre comprises dans les colonnes du rsultat"
-#: parser/analyze.c:2655
+#: parser/analyze.c:2663
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:2716
+#: parser/analyze.c:2724
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas rfrer d'autres relations que celles de la requte de mme niveau"
-#: parser/analyze.c:2774
+#: parser/analyze.c:2782
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes"
-#: parser/analyze.c:2888
+#: parser/analyze.c:2896
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes"
-#: parser/analyze.c:2937
+#: parser/analyze.c:2945
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE"
-#: parser/analyze.c:3034
+#: parser/analyze.c:3042
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING"
-#: parser/analyze.c:3040
+#: parser/analyze.c:3048
msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations"
-#: parser/analyze.c:3243
+#: parser/analyze.c:3251
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "ne peut pas spcifier la fois SCROLL et NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:3358
+#: parser/analyze.c:3366
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "mauvais nombre de paramtres pour l'instruction prpare %s "
-#: parser/analyze.c:3360
+#: parser/analyze.c:3368
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d paramtres attendus mais %d reus."
-#: parser/analyze.c:3375
+#: parser/analyze.c:3383
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "ne peut pas utiliser les sous-requtes dans le paramtre EXECUTE"
-#: parser/analyze.c:3379
+#: parser/analyze.c:3387
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans le paramtre EXECUTE"
-#: parser/analyze.c:3391
+#: parser/analyze.c:3399
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis dans la coercion cause du\n"
"type %s attendu"
-#: parser/analyze.c:3416
+#: parser/analyze.c:3424
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:3420
+#: parser/analyze.c:3428
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:3424
+#: parser/analyze.c:3432
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING"
-#: parser/analyze.c:3428
+#: parser/analyze.c:3436
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats"
-#: parser/analyze.c:3518
+#: parser/analyze.c:3526
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure"
-#: parser/analyze.c:3523
+#: parser/analyze.c:3531
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD"
-#: parser/analyze.c:3528
+#: parser/analyze.c:3536
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction"
-#: parser/analyze.c:3546
+#: parser/analyze.c:3554
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
-#: parser/analyze.c:3626
+#: parser/analyze.c:3634
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clause DEFERRABLE mal place"
-#: parser/analyze.c:3630
-#: parser/analyze.c:3643
+#: parser/analyze.c:3638
+#: parser/analyze.c:3651
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises"
-#: parser/analyze.c:3639
+#: parser/analyze.c:3647
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal place"
-#: parser/analyze.c:3650
-#: parser/analyze.c:3673
+#: parser/analyze.c:3658
+#: parser/analyze.c:3681
#: gram.y:2666
#: gram.y:2681
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "la contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE"
-#: parser/analyze.c:3657
+#: parser/analyze.c:3665
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal place"
-#: parser/analyze.c:3661
-#: parser/analyze.c:3684
+#: parser/analyze.c:3669
+#: parser/analyze.c:3692
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises"
-#: parser/analyze.c:3680
+#: parser/analyze.c:3688
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal place"
-#: parser/analyze.c:3733
+#: parser/analyze.c:3741
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent de celui tout juste cr (%s)"
-#: parser/analyze.c:3887
+#: parser/analyze.c:3895
#: parser/parse_coerce.c:243
#: parser/parse_expr.c:543
#: parser/parse_expr.c:549
@@ -12058,69 +8001,69 @@ msgstr "Il existe de nombreus candidats galement plausibles."
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'oprateur = pour comparer des boolens"
-#: parser/parse_func.c:182
+#: parser/parse_func.c:184
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) spcifi, mais %s n'est pas une fonction d'agrgat"
-#: parser/parse_func.c:189
+#: parser/parse_func.c:191
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT spcifi mais %s n'est pas une fonction d'agrgat"
-#: parser/parse_func.c:215
+#: parser/parse_func.c:217
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la fonction %s n'est pas unique"
-#: parser/parse_func.c:218
+#: parser/parse_func.c:220
msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
-#: parser/parse_func.c:227
+#: parser/parse_func.c:229
msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_func.c:276
+#: parser/parse_func.c:278
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre"
-#: parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:290
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Les aggrgats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
-#: parser/parse_func.c:1062
+#: parser/parse_func.c:1064
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1074
+#: parser/parse_func.c:1076
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s"
-#: parser/parse_func.c:1080
+#: parser/parse_func.c:1082
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de l'enregistrement"
-#: parser/parse_func.c:1086
+#: parser/parse_func.c:1088
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type compos"
-#: parser/parse_func.c:1257
+#: parser/parse_func.c:1259
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "l'agrgat %s(*) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1262
+#: parser/parse_func.c:1264
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "l'agrgat %s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1283
+#: parser/parse_func.c:1285
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "la fonction %s n'est pas un agrgat"
@@ -12140,6 +8083,23 @@ msgstr "l'indice d'un tableau doit tre de type entier"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+#: parser/parse_oper.c:86
+#: parser/parse_oper.c:779
+#: utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485
+#: utils/adt/regproc.c:647
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "l'oprateur n'existe pas : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3650
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s"
+
#: parser/parse_oper.c:242
#: parser/parse_oper.c:307
#, c-format
@@ -12350,17 +8310,19 @@ msgstr "rfrence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "rfrence de type %s convertie en %s"
+#: parser/parse_type.c:245
+#: parser/parse_type.c:278
+#: utils/cache/typcache.c:151
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "le type %s est seulement un shell"
+
#: parser/parse_type.c:404
#: parser/parse_type.c:502
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "nom de type %s invalide"
-#: parser/scansup.c:190
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %s "
-
#: scan.l:359
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "commentaire /* non termin"
@@ -12465,6 +8427,26 @@ msgstr "la prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas tre ngative"
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit tre rduit au maximum permis, %d"
+#: gram.y:2169
+#: utils/adt/ri_triggers.c:306
+#: utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530
+#: utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL non implment"
+
#: gram.y:2262
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spcifier INTO"
@@ -12477,6 +8459,16 @@ msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment"
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment"
+#: gram.y:4097
+#: utils/adt/regproc.c:634
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument manquant"
+
+#: gram.y:4098
+#: utils/adt/regproc.c:635
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire."
+
#: gram.y:4835
#: gram.y:4841
#: gram.y:4847
@@ -12652,6 +8644,23 @@ msgstr "clauses OFFSET multiples non autorises"
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "clauses LIMIT multiples non autorises"
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr ""
+"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n"
+"code d'erreur %d\n"
+
#: port/win32/signal.c:189
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
@@ -12670,23 +8679,6 @@ msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvell
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n"
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n"
-"code d'erreur %d\n"
-
#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
msgid "could not create semaphore: error code %d"
@@ -12707,6 +8699,43 @@ msgstr "n'a pas pu dverrouiller la smaphore : code d'erreur %d"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la smaphore : code d'erreur %d"
+#: port/sysv_sema.c:114
+#: port/pg_sema.c:114
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m"
+
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "L'appel systme qui a chou tait semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/sysv_sema.c:119
+#: port/pg_sema.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
+"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de\n"
+"smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme\n"
+"(SEMMNS) soit dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau\n"
+"respectif. Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL\n"
+"en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
+"configuration de votre systme avec PostgreSQL."
+
+#: port/sysv_sema.c:148
+#: port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
+"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails."
+
#: port/sysv_shmem.c:144
#: port/pg_shmem.c:144
#, c-format
@@ -12779,42 +8808,61 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire des donnes %s : %m"
-#: port/sysv_sema.c:114
-#: port/pg_sema.c:114
+#: postmaster/syslogger.c:365
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
-#: port/sysv_sema.c:115
-#: port/pg_sema.c:115
+#: postmaster/syslogger.c:377
+#: postmaster/syslogger.c:974
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "L'appel systme qui a chou tait semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m"
-#: port/sysv_sema.c:119
-#: port/pg_sema.c:119
+#: postmaster/syslogger.c:420
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "arrt en cours des journaux applicatifs"
+
+#: postmaster/syslogger.c:464
+#: postmaster/syslogger.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
-"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de\n"
-"smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme\n"
-"(SEMMNS) soit dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau\n"
-"respectif. Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL\n"
-"en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
-"configuration de votre systme avec PostgreSQL."
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m"
-#: port/sysv_sema.c:148
-#: port/pg_sema.c:148
+#: postmaster/syslogger.c:498
#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
-"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails."
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:513
+#, c-format
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:544
+#, c-format
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:549
+#: postmaster/syslogger.c:567
+#, c-format
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:929
+#, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu crire dans le journal applicatif : %s\n"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1041
+#, c-format
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1053
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)"
#: postmaster/autovacuum.c:166
#, c-format
@@ -13251,179 +9299,124 @@ msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation"
#: postmaster/postmaster.c:2268
-#: postmaster/postmaster.c:2278
+#: postmaster/postmaster.c:2284
+#: postmaster/postmaster.c:2291
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
-#: postmaster/postmaster.c:2320
+#: postmaster/postmaster.c:2333
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "arrt des autres processus serveur actifs"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2426
+#: postmaster/postmaster.c:2439
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2434
+#: postmaster/postmaster.c:2447
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2442
+#: postmaster/postmaster.c:2455
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2575
+#: postmaster/postmaster.c:2588
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2615
+#: postmaster/postmaster.c:2628
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
-#: postmaster/postmaster.c:2755
+#: postmaster/postmaster.c:2768
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "connexion reue : hte=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2826
+#: postmaster/postmaster.c:2839
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "connexion autorise : utilisateur=%s, base de donnes=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3061
+#: postmaster/postmaster.c:3074
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3739
+#: postmaster/postmaster.c:3752
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3743
+#: postmaster/postmaster.c:3756
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n"
"fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3747
+#: postmaster/postmaster.c:3760
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3922
+#: postmaster/postmaster.c:3935
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3951
+#: postmaster/postmaster.c:3964
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3980
-#: postmaster/postmaster.c:3987
+#: postmaster/postmaster.c:3993
+#: postmaster/postmaster.c:4000
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3996
+#: postmaster/postmaster.c:4009
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4009
+#: postmaster/postmaster.c:4022
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu excuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4018
+#: postmaster/postmaster.c:4031
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu excuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4025
+#: postmaster/postmaster.c:4038
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n"
"code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4269
+#: postmaster/postmaster.c:4282
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/syslogger.c:365
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:377
-#: postmaster/syslogger.c:974
-#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:420
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "arrt en cours des journaux applicatifs"
-
-#: postmaster/syslogger.c:464
-#: postmaster/syslogger.c:478
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:498
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:513
-#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:544
-#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:549
-#: postmaster/syslogger.c:567
-#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:929
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu crire dans le journal applicatif : %s\n"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1041
-#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1053
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)"
-
#: rewrite/rewriteDefine.c:103
#: rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
@@ -13561,11 +9554,6 @@ msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT n'a pas assez d'entres"
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entres"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
#: rewrite/rewriteHandler.c:477
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs rgles"
@@ -13643,6 +9631,4027 @@ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas implmentes"
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1184
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1197
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1456
+#: utils/error/elog.c:1466
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[inconnu]"
+
+#: utils/error/elog.c:1642
+#: utils/error/elog.c:1885
+#: utils/error/elog.c:1961
+msgid "missing error text"
+msgstr "texte d'erreur manquant"
+
+#: utils/error/elog.c:1645
+#: utils/error/elog.c:1648
+#: utils/error/elog.c:1964
+#: utils/error/elog.c:1967
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " au caractre %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1658
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DTAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1665
+msgid "HINT: "
+msgstr "ASTUCE : "
+
+#: utils/error/elog.c:1672
+msgid "QUERY: "
+msgstr "REQUTE : "
+
+#: utils/error/elog.c:1679
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "CONTEXTE : "
+
+#: utils/error/elog.c:1689
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1696
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1708
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "INSTRUCTION : "
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2076
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "erreur %d du systme d'exploitation"
+
+#: utils/error/elog.c:2099
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2103
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2106
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2109
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
+
+#: utils/error/elog.c:2112
+msgid "WARNING"
+msgstr "ATTENTION"
+
+#: utils/error/elog.c:2115
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERREUR"
+
+#: utils/error/elog.c:2118
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2121
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2514
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "n'a pas pu crer l'index unique"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2515
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "La table contient des valeurs dupliques."
+
+#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "identifiant trop long"
+
+#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractres."
+
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "mot cl non reconnu : %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "le mot cl ACL doit tre soit group soit user ."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "nom manquant"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "signe = manquant"
+
+#: utils/adt/acl.c:295
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "mode caractre invalide : doit faire partie de %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "un nom doit suivre le signe / "
+
+#: utils/adt/acl.c:325
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "par dfaut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u"
+
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "le tableau ACL contient un type de donnes incorrect"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "donnes superflues la fin de la spcification de l'ACL"
+
+#: utils/adt/acl.c:911
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "les options grant ne peuvent pas tre rendues votre propre donateur"
+
+#: utils/adt/acl.c:972
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "des privilges dpendants existent"
+
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Utilisez CASCADE pour les rvoquer aussi."
+
+#: utils/adt/acl.c:1252
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert n'est plus support"
+
+#: utils/adt/acl.c:1262
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove n'est plus support"
+
+#: utils/adt/acl.c:1349
+#: utils/adt/acl.c:1573
+#: utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994
+#: utils/adt/acl.c:2198
+#: utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608
+#: utils/adt/acl.c:2799
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "type de droit non reconnu : %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:1967
+#: utils/adt/regproc.c:115
+#: utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "la fonction %s n'existe pas"
+
+#: utils/adt/acl.c:3107
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "doit tre un membre du rle %s "
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1172
+#: utils/adt/float.c:1238
+#: utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706
+#: utils/adt/int.c:727
+#: utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769
+#: utils/adt/int.c:794
+#: utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822
+#: utils/adt/int.c:956
+#: utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004
+#: utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087
+#: utils/adt/int.c:1113
+#: utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/numeric.c:1791
+#: utils/adt/numeric.c:1800
+#: utils/adt/varbit.c:1307
+msgid "integer out of range"
+msgstr "entier en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "l'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "ne peut pas concatner des tableaux non compatibles"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#, c-format
+msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles\n"
+"pour la concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
+"concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
+"une concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
+"une concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "valeur de la dimension manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr " ] dans les dimensions manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "la limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr ""
+"la valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la\n"
+"dimension"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "oprateur d'affectation manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:288
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "tableau litral mal form : %s "
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayutils.c:91
+#: utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "la taille du tableau dpasse le maximum permis (%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "drapeaux de tableau invalides"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+msgid "wrong element type"
+msgstr "mauvais type d'lment"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246
+#: utils/cache/lsyscache.c:1965
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468
+#: utils/cache/lsyscache.c:2000
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "indice du tableau en dehors de l'chelle"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n"
+"implmentes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+msgid "source array too small"
+msgstr "tableau source trop petit"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type de tableau cible"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr "La coercion du tableau vers les lments de type domaine n'est pas actuellement supporte"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supporte"
+
+#: utils/adt/bool.c:80
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type boolen : %s "
+
+#: utils/adt/cash.c:190
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type money : %s "
+
+#: utils/adt/cash.c:481
+#: utils/adt/cash.c:533
+#: utils/adt/cash.c:586
+#: utils/adt/cash.c:638
+#: utils/adt/float.c:836
+#: utils/adt/float.c:900
+#: utils/adt/float.c:2647
+#: utils/adt/float.c:2709
+#: utils/adt/geo_ops.c:3965
+#: utils/adt/int.c:783
+#: utils/adt/int.c:923
+#: utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101
+#: utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156
+#: utils/adt/int.c:1171
+#: utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646
+#: utils/adt/int8.c:822
+#: utils/adt/int8.c:916
+#: utils/adt/numeric.c:3915
+#: utils/adt/timestamp.c:2599
+msgid "division by zero"
+msgstr "division par zro"
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr " char hors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:85
+#: utils/adt/datetime.c:1077
+#: utils/adt/datetime.c:1825
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus supporte"
+
+#: utils/adt/date.c:102
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date en dehors des limites : %s "
+
+#: utils/adt/date.c:734
+#: utils/adt/date.c:777
+#: utils/adt/date.c:1349
+#: utils/adt/date.c:1386
+#: utils/adt/date.c:2286
+#: utils/adt/formatting.c:3172
+#: utils/adt/formatting.c:3204
+#: utils/adt/formatting.c:3272
+#: utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527
+#: utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193
+#: utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439
+#: utils/adt/timestamp.c:2259
+#: utils/adt/timestamp.c:2280
+#: utils/adt/timestamp.c:2293
+#: utils/adt/timestamp.c:2302
+#: utils/adt/timestamp.c:2360
+#: utils/adt/timestamp.c:2383
+#: utils/adt/timestamp.c:2396
+#: utils/adt/timestamp.c:2407
+#: utils/adt/timestamp.c:2825
+#: utils/adt/timestamp.c:2943
+#: utils/adt/timestamp.c:3165
+#: utils/adt/timestamp.c:3253
+#: utils/adt/timestamp.c:3300
+#: utils/adt/timestamp.c:3411
+#: utils/adt/timestamp.c:3695
+#: utils/adt/timestamp.c:3828
+#: utils/adt/timestamp.c:3835
+#: utils/adt/timestamp.c:3848
+#: utils/adt/timestamp.c:3856
+#: utils/adt/timestamp.c:3919
+#: utils/adt/timestamp.c:4054
+#: utils/adt/timestamp.c:4062
+#: utils/adt/timestamp.c:4281
+#: utils/adt/timestamp.c:4360
+#: utils/adt/timestamp.c:4367
+#: utils/adt/timestamp.c:4394
+#: utils/adt/timestamp.c:4398
+#: utils/adt/timestamp.c:4457
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:804
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "ne peut pas convertir la valeur rserve abstime en date"
+
+#: utils/adt/date.c:865
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type date : %s "
+
+#: utils/adt/date.c:1593
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time : %s "
+
+#: utils/adt/date.c:1685
+#: utils/adt/date.c:1704
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "l'unit %s n'est pas reconnu pour le type time "
+
+#: utils/adt/date.c:2363
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time with time zone : %s "
+
+#: utils/adt/date.c:2469
+#: utils/adt/date.c:2488
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone "
+
+#: utils/adt/date.c:2551
+#: utils/adt/datetime.c:816
+#: utils/adt/datetime.c:1552
+#: utils/adt/timestamp.c:4293
+#: utils/adt/timestamp.c:4468
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu"
+
+#: utils/adt/date.c:2591
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval "
+
+#: utils/adt/datetime.c:2160
+#: utils/adt/formatting.c:3490
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC "
+
+#: utils/adt/datetime.c:3119
+#: utils/adt/datetime.c:3126
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s "
+
+#: utils/adt/datetime.c:3128
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3133
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s "
+
+#: utils/adt/datetime.c:3139
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s "
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3146
+#: utils/adt/network.c:93
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type %s : %s "
+
+#: utils/adt/datum.c:80
+#: utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "pointeur Datum invalide"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:96
+#: utils/adt/dbsize.c:171
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire du tablespace %s : %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
+
+#: utils/adt/encode.c:55
+#: utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "encodage non reconnu : %s "
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "chiffre hexadcimal invalide : %c "
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "donne hexadcimale invalide : nombre pair de chiffres"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr " = inattendu"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "symbole invalide"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "fin de squence invalide"
+
+#: utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:228
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "Valeur du type real en dehors des limites : dpassement"
+
+#: utils/adt/float.c:232
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "Valeur du type real en dehors des limites : trop petit"
+
+#: utils/adt/float.c:247
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr "Valeur du type double precision en dehors des limites : dpassement"
+
+#: utils/adt/float.c:251
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr "Valeur du type double precision en dehors des limites : trop petit"
+
+#: utils/adt/float.c:283
+#: utils/adt/float.c:324
+#: utils/adt/float.c:374
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type real : %s "
+
+#: utils/adt/float.c:319
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr " %s est hors des limites du type real"
+
+#: utils/adt/float.c:476
+#: utils/adt/float.c:517
+#: utils/adt/float.c:567
+#: utils/adt/numeric.c:3375
+#: utils/adt/numeric.c:3401
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s "
+
+#: utils/adt/float.c:512
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1191
+#: utils/adt/float.c:1257
+#: utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838
+#: utils/adt/int.c:867
+#: utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908
+#: utils/adt/int.c:935
+#: utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int8.c:1033
+#: utils/adt/numeric.c:1892
+#: utils/adt/numeric.c:1903
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/float.c:1493
+#: utils/adt/numeric.c:4317
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre ngatif"
+
+#: utils/adt/float.c:1534
+#: utils/adt/numeric.c:1710
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
+
+#: utils/adt/float.c:1549
+#: utils/adt/float.c:1579
+msgid "result is out of range"
+msgstr "le rsultat est en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/float.c:1602
+#: utils/adt/float.c:1632
+#: utils/adt/numeric.c:4535
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zro"
+
+#: utils/adt/float.c:1606
+#: utils/adt/float.c:1636
+#: utils/adt/numeric.c:4539
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre ngatif"
+
+#: utils/adt/float.c:1663
+#: utils/adt/float.c:1688
+#: utils/adt/float.c:1713
+#: utils/adt/float.c:1739
+#: utils/adt/float.c:1764
+#: utils/adt/float.c:1789
+#: utils/adt/float.c:1815
+#: utils/adt/float.c:1840
+msgid "input is out of range"
+msgstr "l'entre est en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/formatting.c:456
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "format de spcification invalide pour une valeur intervalle"
+
+#: utils/adt/formatting.c:457
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Les intervalles ne sont pas lis aux dates de calendriers spcifiques."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1030
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr " 9 doit tre avant PR "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1049
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr " 0 doit tre avant PR "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1078
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "multiples points dcimaux"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1085
+#: utils/adt/formatting.c:1189
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "ne peut pas utiliser V et le point dcimal ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1100
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr " S non unique"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1107
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1130
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et MI ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1143
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et PL ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1156
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et SG ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1198
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr " E n'est pas support"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1457
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr " %s n'est pas un nombre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1795
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "chane AM/PM invalide"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2114
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr " TZ / tz non support"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2124
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valeur invalide pour %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2985
+msgid "January"
+msgstr "Janvier"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2988
+msgid "February"
+msgstr "Fvrier"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2991
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2994
+msgid "April"
+msgstr "Avril"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2997
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3000
+msgid "June"
+msgstr "Juin"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3003
+msgid "July"
+msgstr "Juillet"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3006
+msgid "August"
+msgstr "Aot"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3009
+msgid "September"
+msgstr "Septembre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3012
+msgid "October"
+msgstr "Octobre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3015
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3018
+msgid "December"
+msgstr "Dcembre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3033
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3036
+msgid "Feb"
+msgstr "Fv"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3039
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3042
+msgid "Apr"
+msgstr "Avr"
+
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them. The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3051
+msgid "S:May"
+msgstr "S:Mai"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3054
+msgid "Jun"
+msgstr "Juin"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3057
+msgid "Jul"
+msgstr "Juil"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3060
+msgid "Aug"
+msgstr "Ao"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3063
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3066
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3069
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3072
+msgid "Dec"
+msgstr "Dc"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3087
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3090
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3093
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3096
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3099
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3102
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3105
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3120
+msgid "Sun"
+msgstr "Dim"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3123
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3126
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3129
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3132
+msgid "Thu"
+msgstr "Jeu"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3135
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3138
+msgid "Sat"
+msgstr "Sam"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3431
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3525
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'anne sans information sur l'anne"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4372
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr " RN non support"
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent ( .. )"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "chemin absolu non autoris"
+
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
+
+#: utils/adt/genfile.c:116
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:121
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative"
+
+#: utils/adt/genfile.c:127
+#: utils/adt/oracle_compat.c:610
+#: utils/adt/oracle_compat.c:707
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1337
+msgid "requested length too large"
+msgstr "longueur demande trop importante"
+
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
+
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292
+#: utils/adt/geo_ops.c:4086
+#: utils/adt/geo_ops.c:5003
+msgid "too many points requested"
+msgstr "trop de points demand"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur path "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type box : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type line: %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961
+#: utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "le type line n'est pas encore implment"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409
+#: utils/adt/geo_ops.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type path : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de path "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type point : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type lseg : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "la fonction dist_lb n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "la fonction close_lb n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "ne peut pas crer une bote entoure pour un polygne vide"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446
+#: utils/adt/geo_ops.c:3458
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3884
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "la fonction poly_distance n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4196
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "la fonction path_center n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4213
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380
+#: utils/adt/geo_ops.c:4390
+#: utils/adt/geo_ops.c:4405
+#: utils/adt/geo_ops.c:4411
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433
+#: utils/adt/geo_ops.c:4441
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4468
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "diamtre invalide pour la valeur externe de circle "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4989
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamtre zro en un polygne"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4994
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "doit demander au moins deux points"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5038
+#: utils/adt/geo_ops.c:5061
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "ne peut pas convertir un polygne vide en cercle"
+
+#: utils/adt/int.c:163
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector a trop d'lments"
+
+#: utils/adt/int.c:236
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "donnes int2vector invalide"
+
+#: utils/adt/int.c:1395
+#: utils/adt/int8.c:1212
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zro"
+
+#: utils/adt/int8.c:101
+#: utils/adt/int8.c:136
+#: utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63
+#: utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s "
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506
+#: utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586
+#: utils/adt/int8.c:612
+#: utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675
+#: utils/adt/int8.c:691
+#: utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781
+#: utils/adt/int8.c:808
+#: utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855
+#: utils/adt/int8.c:876
+#: utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071
+#: utils/adt/int8.c:1110
+#: utils/adt/numeric.c:1844
+#: utils/adt/varbit.c:1391
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/int8.c:1127
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/like.c:491
+#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/regexp.c:577
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "chane d'chappement invalide"
+
+#: utils/adt/like.c:492
+#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/regexp.c:578
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre."
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type macaddr : %s "
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s "
+
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "Texte trop long pour tre convertie en adresse MAC"
+
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
+
+#: utils/adt/misc.c:92
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
+
+#: utils/adt/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux applicatifs"
+
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr "rotation impossible car la redirection des journaux n'est pas active"
+
+#: utils/adt/misc.c:202
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donnes"
+
+#: utils/adt/misc.c:222
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:164
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "nom du fuseau horaire invalide : %s "
+
+#: utils/adt/nabstime.c:510
+#: utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "ne peut pas convertir un abstime invalid en timestamp"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "statut invalide dans la valeur externe tinterval "
+
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "ne peut pas convertir reltime invalid en interval"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tinterval : %s "
+
+#: utils/adt/network.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "valeur cidr invalide : %s "
+
+#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/network.c:240
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque."
+
+#: utils/adt/network.c:148
+#: utils/adt/network.c:632
+#: utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe %s "
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "bits invalides dans la valeur externe %s "
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "longueur invalide dans la valeur externe %s "
+
+#: utils/adt/network.c:239
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "valeur externe cidr invalide"
+
+#: utils/adt/network.c:387
+#: utils/adt/network.c:414
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "longueur du masque invalide : %d"
+
+#: utils/adt/network.c:715
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1299
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr ""
+"ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
+"diffrentes"
+
+#: utils/adt/network.c:1333
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr ""
+"ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
+"diffrentes"
+
+#: utils/adt/network.c:1396
+#: utils/adt/network.c:1474
+msgid "result out of range"
+msgstr "rsultat hors des limites"
+
+#: utils/adt/network.c:1439
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64
+#: utils/adt/regproc.c:1105
+#: utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1808
+#: utils/adt/varlena.c:1813
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "syntaxe du nom invalide"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Doit fournir nom_relation.nom_colonne ."
+
+#: utils/adt/numeric.c:404
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric "
+
+#: utils/adt/numeric.c:415
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "signe invalide dans la valeur externe numeric "
+
+#: utils/adt/numeric.c:425
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric "
+
+#: utils/adt/numeric.c:842
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "le total doit tre suprieur zro"
+
+#: utils/adt/numeric.c:855
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1424
+#: utils/adt/numeric.c:3160
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "la valeur dpasse le format numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1767
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1835
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1883
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2794
+#: utils/adt/numeric.c:2817
+#: utils/adt/numeric.c:2841
+#: utils/adt/numeric.c:2848
+#: utils/adt/numeric.c:2862
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s "
+
+#: utils/adt/numeric.c:3230
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "champ numrique en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3231
+#, c-format
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr ""
+"Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur\n"
+"absolue infrieure %s%d."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4407
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "l'argument de la fonction exp est trop gros"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4787
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "zro la puissance zro est indfini"
+
+#: utils/adt/numutils.c:77
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
+
+#: utils/adt/oid.c:43
+#: utils/adt/oid.c:57
+#: utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s "
+
+#: utils/adt/oid.c:69
+#: utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector a trop d'lments"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "donne oidvector invalide"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102
+#: utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103
+#: utils/adt/oracle_compat.c:197
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr ""
+"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
+"de la base de donnes."
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:219
+#: utils/adt/oracle_compat.c:229
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell"
+
+#: utils/adt/regexp.c:154
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:237
+#: utils/adt/varlena.c:2407
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:523
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
+
+#: utils/adt/regproc.c:120
+#: utils/adt/regproc.c:140
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "il existe plus d'une fonction nomme %s "
+
+#: utils/adt/regproc.c:469
+#: utils/adt/regproc.c:489
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:1271
+#: utils/adt/ruleutils.c:4135
+#: utils/adt/ruleutils.c:4163
+msgid "too many arguments"
+msgstr "trop d'arguments"
+
+#: utils/adt/regproc.c:640
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1169
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "attendait une parenthse gauche"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1185
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "attendait une parenthse droite"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1204
+msgid "expected a type name"
+msgstr "attendait un nom de type"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1236
+msgid "improper type name"
+msgstr "nom du type invalide"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3261
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3298
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl\n"
+"trangre %s "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr "La fonction \"%s\" est appele avec le mauvais nombre d'arguments triggers"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
+#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "Aucune table cible donne pour le trigger %s sur la table %s "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants,\n"
+"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3360
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "La table %s n'a pas de colonne %s rfrence par la contrainte %s "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "la fonction %s n'a pas t appele par le gestionnaire de triggers"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction AFTER ROW"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction INSERT"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour les instructions INSERT ou UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction DELETE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
+#, c-format
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr ""
+"la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s \n"
+"sur %s donne des rsultats inattendus"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3232
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "Ceci est certainement d une rgle qui a r-crit la requte."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3263
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s ."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3306
+#, c-format
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr ""
+"UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl trangre\n"
+" %s de la table %s "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3309
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:81
+#: utils/adt/rowtypes.c:451
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "enregistrement litral invalide : %s "
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Parenthse gauche manquante"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Pas assez de colonnes."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Fin de l'entre inattendue."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Trop de colonnes."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Problme aprs la parenthse droite."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1672
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3953
+#: utils/adt/selfuncs.c:4378
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4059
+#: utils/adt/selfuncs.c:4538
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea"
+
+#: utils/adt/tid.c:65
+#: utils/adt/tid.c:73
+#: utils/adt/tid.c:81
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:100
+#: utils/adt/timestamp.c:343
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp en dehors de limites : %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:118
+#: utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "la valeur date/time %s n'est plus supporte"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:278
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "la prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:537
+#: utils/adt/timestamp.c:2820
+#: utils/adt/timestamp.c:2938
+#: utils/adt/timestamp.c:3504
+msgid "interval out of range"
+msgstr "intervalle en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:862
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "La prcision de interval(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2025
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2998
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp : %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3058
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp with time zone : %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3119
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type interval : %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3245
+#: utils/adt/timestamp.c:3808
+#: utils/adt/timestamp.c:3864
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "les units timestamp %s ne sont pas supportes"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3259
+#: utils/adt/timestamp.c:3874
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3400
+#: utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:4070
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr ""
+"les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with time\n"
+"zone "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3417
+#: utils/adt/timestamp.c:4079
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr ""
+"Les units %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n"
+"zone "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3497
+#: utils/adt/timestamp.c:4185
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "Les units %s ne sont pas supportes pour le type interval"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3513
+#: utils/adt/timestamp.c:4213
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type interval"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3537
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4286
+#: utils/adt/timestamp.c:4461
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4318
+#: utils/adt/timestamp.c:4494
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier le mois"
+
+#: utils/adt/varbit.c:105
+#: utils/adt/varbit.c:245
+#: utils/adt/varbit.c:301
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "la longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:127
+#: utils/adt/varbit.c:408
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr " %c n'est pas un chiffre binaire valide"
+
+#: utils/adt/varbit.c:152
+#: utils/adt/varbit.c:433
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr " %c n'est pas un chiffre hexadcimal valide"
+
+#: utils/adt/varbit.c:236
+#: utils/adt/varbit.c:520
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "longueur invalide dans la chane bit externe"
+
+#: utils/adt/varbit.c:386
+#: utils/adt/varbit.c:529
+#: utils/adt/varbit.c:590
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "la chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:876
+#: utils/adt/varlena.c:595
+#: utils/adt/varlena.c:659
+#: utils/adt/varlena.c:1484
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "longueur de sous-chane ngative non autorise"
+
+#: utils/adt/varbit.c:973
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1014
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1060
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/varchar.c:96
+#: utils/adt/varchar.c:252
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:401
+#: utils/adt/varchar.c:527
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:980
+#: utils/adt/varlena.c:993
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1579
+#: utils/adt/varlena.c:1610
+#: utils/adt/varlena.c:1646
+#: utils/adt/varlena.c:1689
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1701
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2499
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "la position du champ doit tre plus grand que zro"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1890
+#: utils/cache/lsyscache.c:1925
+#: utils/cache/lsyscache.c:1960
+#: utils/cache/lsyscache.c:1995
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "le type %s est seulement un shell"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1895
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction en entre disponible pour le type %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1930
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3553
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3555
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass."
+
+#: utils/cache/typcache.c:313
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
+
+#: utils/cache/typcache.c:327
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "le type d'enregistrement n'a pas t enregistr"
+
+#: utils/mmgr/aset.c:346
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "chec lors de la cration du contexte mmoire %s ."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:526
+#: utils/mmgr/aset.c:711
+#: utils/mmgr/aset.c:906
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "chec d'une requte de taille %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:192
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "le curseur %s existe dj"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:196
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "fermeture du curseur existant %s "
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:365
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif %s "
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:563
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s "
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:386
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger la bibliothque %s : %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : versions diffrentes"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la bibliothque est %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : diffrences dans le bloc magique"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : bloc magique manquant"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr ""
+"Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro\n"
+"PG_MODULE_MAGIC."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "l'accs la bibliothque %s n'est pas autoris"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothques partages : %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "composant de longueur zro dans le paramtre dynamic_library_path "
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:562
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:246
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:447
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s "
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:753
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1931
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr ""
+"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s \n"
+"dclarant retourner le type %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1074
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1105
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1099
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1123
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
+"l'enregistrement"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205
+#: utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:406
+#: utils/init/flatfiles.c:662
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:245
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "nom de base de donnes %s invalide"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "nom de rle %s invalide"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:503
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide"
+
+#: utils/init/miscinit.c:176
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:442
+#: utils/misc/guc.c:4119
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction restreinte pour\n"
+"scurit"
+
+#: utils/init/miscinit.c:509
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter"
+
+#: utils/init/miscinit.c:527
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour le rle %s "
+
+#: utils/init/miscinit.c:597
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session"
+
+#: utils/init/miscinit.c:679
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "OID du rle invalide : %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:771
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:785
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:854
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "le fichier verrou %s existe dj"
+
+#: utils/init/miscinit.c:858
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
+"donnes %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:860
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
+"donnes %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:863
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:865
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:896
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n"
+"d'utilisation"
+
+#: utils/init/miscinit.c:899
+#, c-format
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Si vous tes sr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
+"d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande\n"
+" ipcclean , ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s ."
+
+#: utils/init/miscinit.c:917
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:919
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre\n"
+"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer."
+
+#: utils/init/miscinit.c:941
+#: utils/init/miscinit.c:952
+#: utils/init/miscinit.c:962
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1168
+#: utils/init/miscinit.c:1181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr " %s n'est pas un rpertoire de donnes valide"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1170
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "le fichier %s est manquant."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1183
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "le fichier %s ne contient aucune donnes valides."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1185
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Vous avez peut-tre besoin de lancer initdb."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1193
+#, c-format
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
+"qui est non compatible avec cette version %s."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1237
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s "
+
+#: utils/init/miscinit.c:1262
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "bibliothque %s charge"
+
+#: utils/init/postinit.c:127
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "la base de donnes %s a disparu de pg_database"
+
+#: utils/init/postinit.c:129
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "La base de donnes d'OID %u semble maintenant appartenir %s ."
+
+#: utils/init/postinit.c:149
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "la base de donnes %s n'accepte plus les connexions"
+
+#: utils/init/postinit.c:162
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "droit refus pour la base de donnes %s "
+
+#: utils/init/postinit.c:163
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
+
+#: utils/init/postinit.c:180
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s "
+
+#: utils/init/postinit.c:431
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Cet objet semble avoir t tout juste supprim ou renomm."
+
+#: utils/init/postinit.c:447
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Le sous-rpertoire de la base de donnes %s est manquant."
+
+#: utils/init/postinit.c:452
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s : %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:485
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "aucun rle n'est dfini dans le systme de bases de donnes"
+
+#: utils/init/postinit.c:486
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ."
+
+#: utils/init/postinit.c:516
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN"
+
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "numro d'encodage invalide : %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:493
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "nom d'encodage trop long"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:244
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+"la fonction de conversion par dfaut pour l'encodage de %s en %s \n"
+"n'existe pas"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:318
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "nom de l'encodage source %s invalide"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:323
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "nom de l'encodage destination %s invalide"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1562
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "squence d'octets invalide pour l'encodage %s : 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1565
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n"
+"au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n"
+" client_encoding ."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1594
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s "
+
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres)\n"
+"dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n"
+"(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"le dcalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier\n"
+"des fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "dcalage du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"nombre invalide pour le dcalage du fuseau horaire dans le fichier des\n"
+"fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire est dfinie plusieurs fois"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr ""
+"L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en\n"
+"conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : %s "
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr ""
+"limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux\n"
+"horaires)"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333
+#: utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
+"ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:288
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Dgroup"
+
+#: utils/misc/guc.c:290
+msgid "File Locations"
+msgstr "Emplacement des fichiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:292
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification"
+
+#: utils/misc/guc.c:294
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion"
+
+#: utils/misc/guc.c:296
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification"
+
+#: utils/misc/guc.c:298
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Utilisation des ressources"
+
+#: utils/misc/guc.c:300
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire"
+
+#: utils/misc/guc.c:302
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:304
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
+
+#: utils/misc/guc.c:306
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:308
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages"
+
+#: utils/misc/guc.c:310
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)"
+
+#: utils/misc/guc.c:312
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Optimisation des requtes"
+
+#: utils/misc/guc.c:314
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:316
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:318
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes"
+
+#: utils/misc/guc.c:320
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Rapports et traces"
+
+#: utils/misc/guc.c:324
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Rapports et traces / O tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:326
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:328
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: utils/misc/guc.c:332
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiques / Surveillance"
+
+#: utils/misc/guc.c:334
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les index"
+
+#: utils/misc/guc.c:336
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client"
+
+#: utils/misc/guc.c:340
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
+
+#: utils/misc/guc.c:342
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage"
+
+#: utils/misc/guc.c:344
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut"
+
+#: utils/misc/guc.c:346
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Gestion des verrous"
+
+#: utils/misc/guc.c:348
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes"
+
+#: utils/misc/guc.c:350
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
+
+#: utils/misc/guc.c:352
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:354
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Options pr-configures"
+
+#: utils/misc/guc.c:356
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Options personnalises"
+
+#: utils/misc/guc.c:358
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Options pour le dveloppeur"
+
+#: utils/misc/guc.c:413
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:421
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:429
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:437
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:445
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:453
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrgats hchs par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:461
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:469
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:477
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:485
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:486
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr ""
+"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n"
+"qu'aucune ligne ne correspond la requte."
+
+#: utils/misc/guc.c:494
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:495
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."
+
+#: utils/misc/guc.c:504
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:513
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Active les connexions SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:521
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:522
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr ""
+"Le serveur utilisera l'appel systme fsync() diffrents endroits pour\n"
+"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci\n"
+"nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat\n"
+"cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel."
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags."
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport\n"
+"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n"
+"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un\n"
+"message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des\n"
+"donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage."
+
+#: utils/misc/guc.c:545
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs\n"
+"un point de vrification."
+
+#: utils/misc/guc.c:546
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation\n"
+"pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la\n"
+"rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le journal de\n"
+"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette\n"
+"option crit les pages lors de la premire modification aprs un point de\n"
+"vrification des journaux de transaction pour que la rcupration complte\n"
+"soit possible."
+
+#: utils/misc/guc.c:557
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse."
+
+#: utils/misc/guc.c:558
+msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n"
+"tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs."
+
+#: utils/misc/guc.c:566
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Trace toutes les connexions russies."
+
+#: utils/misc/guc.c:574
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dure."
+
+#: utils/misc/guc.c:582
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions."
+
+#: utils/misc/guc.c:583
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "C'est une aide de dbogage."
+
+#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:679
+#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:789
+#: utils/misc/guc.c:798
+#: utils/misc/guc.c:1312
+#: utils/misc/guc.c:1321
+#: utils/misc/guc.c:1390
+msgid "no description available"
+msgstr "Aucune description disponible"
+
+#: utils/misc/guc.c:606
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine."
+
+#: utils/misc/guc.c:614
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:622
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:630
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:638
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."
+
+#: utils/misc/guc.c:646
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:654
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
+"applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:662
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:670
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:690
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:698
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Lance le sous-processus de rcupration des statistiques du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:706
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Remplissage avec des zros des statistiques rcupres au relancement du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:714
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Rcupre les statistiques au niveau ligne sur l'activit de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:722
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Rcupre les statistiques au niveau bloc sur l'activit de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:731
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution."
+
+#: utils/misc/guc.c:732
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution\n"
+"pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande."
+
+#: utils/misc/guc.c:742
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
+"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n"
+"d'excution."
+
+#: utils/misc/guc.c:743
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr ""
+"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n"
+"commande SQL est reue par le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:751
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Excute le sous-processus de l'autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:760
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour LISTEN et NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:809
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion."
+
+#: utils/misc/guc.c:810
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr ""
+"Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte\n"
+"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez\n"
+"activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms\n"
+"pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non\n"
+"ngligeables."
+
+#: utils/misc/guc.c:820
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr ""
+"Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes\n"
+"commandes."
+
+#: utils/misc/guc.c:828
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Chiffre les mots de passe."
+
+#: utils/misc/guc.c:829
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
+"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe\n"
+"doit tre chiffr."
+
+#: utils/misc/guc.c:838
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ."
+
+#: utils/misc/guc.c:839
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
+"sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si\n"
+"l'expression est value comme tant NULL et false sinon. Le comportement\n"
+"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."
+
+#: utils/misc/guc.c:850
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:859
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Ce paramtre ne fait rien."
+
+#: utils/misc/guc.c:860
+msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+msgstr ""
+"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
+"TO ON des clients 7.3."
+
+#: utils/misc/guc.c:868
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:876
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
+
+#: utils/misc/guc.c:885
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr ""
+"Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n"
+"FROM."
+
+#: utils/misc/guc.c:893
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux."
+
+#: utils/misc/guc.c:902
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entre dans un\n"
+"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement."
+
+#: utils/misc/guc.c:911
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut."
+
+#: utils/misc/guc.c:919
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des journaux de traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:927
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr ""
+"Tronque les journaux applicatifs existants du mme nom lors de la rotation\n"
+"des journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:937
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
+
+#: utils/misc/guc.c:949
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "met une sortie de dbogage concernant les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:960
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:974
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient tre traits sans se soucier de la casse."
+
+#: utils/misc/guc.c:983
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:992
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr "Les chanes '...' traitent des antislashs littralement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1002
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1012
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Dsactive la lecture des index systme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1013
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
+msgstr ""
+"Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n"
+"toute scurit. La pire consquence est la lenteur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1032
+msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr ""
+"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n"
+"t cr depuis N secondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1042
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification."
+
+#: utils/misc/guc.c:1043
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1051
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques."
+
+#: utils/misc/guc.c:1052
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique\n"
+"pour la colonne initialise via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+
+#: utils/misc/guc.c:1060
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
+"sous-requtes ne sont pas rassembles."
+
+#: utils/misc/guc.c:1062
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Le planificateur fusionne les sous-requtes dans des requtes suprieures\n"
+"si la liste FROM rsultante n'a pas plus de ce nombre d'lments."
+
+#: utils/misc/guc.c:1071
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
+"JOIN ne sont pas aplanies."
+
+#: utils/misc/guc.c:1073
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n"
+"d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en\n"
+"rsulterait."
+
+#: utils/misc/guc.c:1082
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis."
+
+#: utils/misc/guc.c:1090
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les\n"
+"autres paramtres GEQO."
+
+#: utils/misc/guc.c:1098
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1107
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable."
+
+#: utils/misc/guc.c:1106
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1136
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Nombre maximum de connexions simultanes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1145
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1154
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Nombre de tampons en mmoire partage utilis par le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1164
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session."
+
+#: utils/misc/guc.c:1174
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Port TCP sur lequel le serveur coutera."
+
+#: utils/misc/guc.c:1183
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Droits d'accs au socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:1184
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme\n"
+"de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en\n"
+"mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask\n"
+"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1196
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1197
+msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1208
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance."
+
+#: utils/misc/guc.c:1209
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1218
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
+
+#: utils/misc/guc.c:1228
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page trouve dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1237
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1246
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page modifie par VACUUM."
+
+#: utils/misc/guc.c:1255
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1264
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1274
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1284
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1293
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque\n"
+"processus serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1302
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1332
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Initialise la dure maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout."
+
+#: utils/misc/guc.c:1342
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
+
+#: utils/misc/guc.c:1351
+msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n"
+"est trac."
+
+#: utils/misc/guc.c:1359
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n"
+"est trac."
+
+#: utils/misc/guc.c:1368
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1369
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr ""
+"La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n"
+"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
+"d'tre verrouills tout moment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1379
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1400
+msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
+"point de vrification (checkpoints) des journaux."
+
+#: utils/misc/guc.c:1409
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vrification (checkpoints) des WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1419
+msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
+msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de vrification arrivent plus frquemment que ceci (en millisecondes)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1421
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
+"vrifications causes par le remplissage des journaux de transaction avec\n"
+"des points de vrification qui arrivent plus frquemment que ce nombre de\n"
+"secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1432
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage\n"
+"pour les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1442
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr ""
+"Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
+"et le vidage du journal de transaction sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1452
+msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant le\n"
+"commit_delay."
+
+#: utils/misc/guc.c:1462
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule flottante."
+
+#: utils/misc/guc.c:1463
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgstr ""
+"Ceci affecte les types de donnes real, double precision et gomtriques.\n"
+"La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n"
+"ou DBL_DIG comme appropri)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1473
+msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
+msgstr "Initialise le temps d'excution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1475
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "Le zro affiche toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant cette fonctionnalit)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1484
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr "Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en millisecondes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1494
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr "Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en tche de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1503
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr "Nombre maximum de toutes les pages nettoyer par le processus d'criture en tche de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1512
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1522
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera aprs N Ko"
+
+#: utils/misc/guc.c:1532
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1542
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1552
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
+
+#: utils/misc/guc.c:1562
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
+
+#: utils/misc/guc.c:1572
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Temps pour s'endormir entre deux excutions d'autovacuum, en secondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1581
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant le VACUUM."
+
+#: utils/misc/guc.c:1589
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1598
+msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
+"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher la\n"
+"rinitialisation de l'identifiant de transaction"
+
+#: utils/misc/guc.c:1607
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1608
+#: utils/misc/guc.c:1618
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut."
+
+#: utils/misc/guc.c:1617
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1627
+msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
+msgstr ""
+"Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n"
+"des cls de chiffrement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1637
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1638
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr ""
+"Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui\n"
+"peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une\n"
+"valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1648
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "Configure le nombre maximum de rsultats lors d'une recherche par GIN."
+
+#: utils/misc/guc.c:1658
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1659
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr ""
+"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n"
+"fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n"
+"normalement 8 Ko chaque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1671
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
+
+#: utils/misc/guc.c:1690
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque\n"
+"rcupre squentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le cot d'une page disque\n"
+"rcupre non squentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1708
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n"
+"ligne."
+
+#: utils/misc/guc.c:1717
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
+"chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
+"chaque oprateur ou appel de fonction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO : pression slective dans la population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'criture en tche de fond pour lancer un nettoyage"
+
+#: utils/misc/guc.c:1755
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'criture en tche de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1764
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Initialise la cl pour la gnration de nombres alatoires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1774
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un VACUUM\n"
+"(fraction de reltuples)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1782
+msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser\n"
+"(fraction de reltuples)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "Commande d'archivage des WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1801
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un fichier WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1809
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane."
+
+#: utils/misc/guc.c:1810
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1818
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Initialise l'encodage du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1828
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1829
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n"
+"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n"
+"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n"
+"envoys."
+
+#: utils/misc/guc.c:1840
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1841
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
+"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n"
+"niveaux qui le suit."
+
+#: utils/misc/guc.c:1851
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1852
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et\n"
+" verbose (verbeux)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1859
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Initialise le type d'instructions traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1860
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont none , mod , ddl et all ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1868
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
+"ce niveau ou de niveaux plus importants."
+
+#: utils/misc/guc.c:1869
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr ""
+"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n"
+"niveau suprieur sont traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1878
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque trace"
+
+#: utils/misc/guc.c:1879
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "si vide, aucun prfixe n'est utilis"
+
+#: utils/misc/guc.c:1888
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:1889
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre."
+
+#: utils/misc/guc.c:1899
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Initialise le tablespace par dfaut pour crer les tables et index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1900
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1909
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1910
+msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n"
+"uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n"
+" serializable ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1919
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1920
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom\n"
+"spcifi n'a pas une composante rpertoire (c'est--dire que le nom ne\n"
+"contient pas un '/'), le systme cherche le fichier spcifi sur ce chemin."
+
+#: utils/misc/guc.c:1932
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1942
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1951
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1960
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
+
+#: utils/misc/guc.c:1971
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1981
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1991
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2000
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:2009
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."
+
+#: utils/misc/guc.c:2018
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:2027
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2037
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2047
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2048
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr ""
+"Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n"
+"basic (basique)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2056
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr ""
+"Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent\n"
+"pas le schma."
+
+#: utils/misc/guc.c:2067
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Affiche la version du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2089
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Initialise le rle courant."
+
+#: utils/misc/guc.c:2100
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
+
+#: utils/misc/guc.c:2110
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2111
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog et eventlog , suivant la plateforme."
+
+#: utils/misc/guc.c:2120
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2121
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Pourrait tre spcifi en relatif par rapport au rpertoire des donnes ou en absolu."
+
+#: utils/misc/guc.c:2130
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2141
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n"
+"de syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2142
+msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
+"LOCAL6, LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2150
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n"
+"PostgreSQL dans syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2161
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures."
+
+#: utils/misc/guc.c:2170
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
+msgstr "Slectionne un fichier d'abrviations des fuseaux horaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:2179
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
+
+#: utils/misc/guc.c:2189
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:2190
+msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr "(L'utilisateur propritaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc le serveur.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2199
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr."
+
+#: utils/misc/guc.c:2209
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter."
+
+#: utils/misc/guc.c:2219
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr "Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des WAL sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:2228
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues."
+
+#: utils/misc/guc.c:2238
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2248
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2258
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:2268
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:2278
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
+"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D\n"
+"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2962
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s ne peut pas accder au fichier de configuration %s : %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2982
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n"
+"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n"
+"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3013
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
+"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
+"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3036
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
+"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
+"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3703
+#: utils/misc/guc.c:3871
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "La valeur dpasse les limites d'un entier."
+
+#: utils/misc/guc.c:3726
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ."
+
+#: utils/misc/guc.c:3785
+msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr ""
+"Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min ,\n"
+" h et d ."
+
+#: utils/misc/guc.c:3985
+#: utils/misc/guc.c:4566
+#: utils/misc/guc.c:4606
+#: utils/misc/guc.c:4681
+#: utils/misc/guc.c:5018
+#: utils/misc/guc.c:5176
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu"
+
+#: utils/misc/guc.c:4003
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang"
+
+#: utils/misc/guc.c:4014
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
+msgstr ""
+"le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur ;\n"
+"changement du fichier de configuration ignor"
+
+#: utils/misc/guc.c:4023
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:4033
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant"
+
+#: utils/misc/guc.c:4063
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:4073
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:4111
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction de type SECURITY\n"
+"DEFINER"
+
+#: utils/misc/guc.c:4165
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne"
+
+#: utils/misc/guc.c:4185
+#: utils/misc/guc.c:4273
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:4244
+#: utils/misc/guc.c:4460
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:4253
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4330
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique"
+
+#: utils/misc/guc.c:4338
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4358
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:4570
+#: utils/misc/guc.c:4610
+#: utils/misc/guc.c:5180
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:4690
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s prend un seul argument"
+
+#: utils/misc/guc.c:4792
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiert le nom du paramtre"
+
+#: utils/misc/guc.c:4856
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:5949
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:6226
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination "
+
+#: utils/misc/guc.c:6249
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:6511
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support"
+
+#: utils/misc/guc.c:6559
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide pour custom_variable_classes : %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:6587
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation"
+
+#: utils/misc/guc.c:6599
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation"
+
+#: utils/misc/guc.c:6612
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true"
+
+#: utils/misc/guc.c:6629
+msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n"
+" log_planner_stats ou log_executor_stats est true"
+
+#: utils/misc/guc.c:6648
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le mode lecture-criture de la transaction \n"
+"l'intrieur d'une transaction en lecture seule"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n"
+
+#: guc-file.l:210
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr ""
+"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n"
+"d'imbrication dpass"
+
+#: guc-file.l:351
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne"
+
+#: guc-file.l:356
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s "
+
#: ../port/dirmod.c:75
#: ../port/dirmod.c:88
#: ../port/dirmod.c:101
diff --git a/src/backend/po/zh_CN.po b/src/backend/po/zh_CN.po
index 45cc91e0d82..41037adcf24 100644
--- a/src/backend/po/zh_CN.po
+++ b/src/backend/po/zh_CN.po
@@ -5,10487 +5,12998 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 10:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:49:24+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637
-#: utils/adt/oracle_compat.c:73 utils/adt/oracle_compat.c:125
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312
-#: utils/adt/regexp.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528
-#: utils/hash/dynahash.c:178 utils/hash/dynahash.c:248
-#: utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
-#: utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909 utils/misc/guc.c:1922
-#: utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
-#: utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:78
-#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
-#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183
-#: utils/cache/relcache.c:1135 storage/ipc/sinval.c:789 storage/file/fd.c:587
-#: storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766 storage/lmgr/lock.c:494
-#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 storage/buffer/localbuf.c:139
-#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384
-#: postmaster/postmaster.c:809 postmaster/postmaster.c:1679
-#: postmaster/postmaster.c:2398 postmaster/pgstat.c:2432
-#: postmaster/pgstat.c:2499
-msgid "out of memory"
-msgstr "ڴþ"
-
-#: main/main.c:99
+#: main/main.c:230
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo ʧ: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n"
-#: main/main.c:117
+#: main/main.c:249
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup ʧ: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n"
-#: main/main.c:217
+#: main/main.c:268
+#, c-format
msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-" \"root\" ִ PostgreSQL .\n"
-"һȨûԱ\n"
-"ܵϵͳȫ. ĵȡ\n"
-"йȷϢ.\n"
+"%s 是 PostgreSQL 服务器.\n"
+"\n"
-#: main/main.c:236
+#: main/main.c:269
#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: ʵЧûʶ໥ƥ\n"
-
-#: main/main.c:243
msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ԱȨ޵û PostgreSQL .\n"
-"һȨûԱ\n"
-"ܵϵͳȫ. ĵȡ\n"
-"йȷϢ.\n"
+"用法:\n"
+" %s [选项]...\n"
+"\n"
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:270
#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: Ч UID: %d\n"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "选项:\n"
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:272
#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: ޷ȷû (GetUserName ʧ)\n"
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 打开/关闭运行时断言检查\n"
-#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
+#: main/main.c:274
#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "޷ڴ: %m"
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS 共享缓冲区的数量\n"
-#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
+#: main/main.c:275
#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
-msgstr "shmget(key=%lu, size=%u, 0%o) ϵͳʧ."
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c 名字=数值 设置运行时参数\n"
-#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
+#: main/main.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 调试级别\n"
-#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
+#: main/main.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D 数据目录 数据库目录\n"
-#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
+#: main/main.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e 使用欧洲日期输入格式 (DMY)\n"
-#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
+#: main/main.c:279
#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\" ״̬: %m"
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F 关闭 fsync\n"
-#: port/win32/signal.c:173
+#: main/main.c:280
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "޷Ϊ (pid) %d źżܵ: Ϊ %d"
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h 主机名 侦听的主机名或者 IP 地址\n"
-#: port/win32/signal.c:253
+#: main/main.c:281
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "޷źżܵ: %d; \n"
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i 打开 TCP/IP 联接\n"
-#: port/win32/signal.c:266
+#: main/main.c:282
#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "޷źŷ߳: %d\n"
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k 目录 Unix 域套接字的位置\n"
-#: port/win32/security.c:43
+#: main/main.c:284
#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "޷򿪽 (token): %d\n"
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l 打开 SSL 联接\n"
-#: port/win32/security.c:63
+#: main/main.c:286
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "޷ȡԱ SID: %d\n"
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT 允许建立的最大联接数目\n"
-#: port/win32/security.c:72
+#: main/main.c:287
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "޷ȡû SID: %d\n"
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr " -o OPTIONS 把 \"OPTIONS\" 传递给每一个后端服务器进程(已作废)\n"
-#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
+#: main/main.c:288
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "޷ź: %m"
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT 监听的端口号\n"
-#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118
+#: main/main.c:289
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) ϵͳʧ."
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s 每个查询后显示统计信息\n"
-#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122
+#: main/main.c:290
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM 设置排序内存数量 (单位为 kB)\n"
-#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151
+#: main/main.c:291
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Ҫں˵ SEMVMX ֵΪ %d. ϸϢ PostgreSQL ĵ."
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
+#: main/main.c:292
#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ںϢ, С %d Ч"
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config 描述配置参数, 然后退出\n"
-#: tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511 tcop/postgres.c:1490
-#: access/common/printtup.c:296
+#: main/main.c:293
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "ֵ֧ĸʽ: %d"
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: tcop/fastpath.c:230 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973
+#: main/main.c:294
#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ĺ"
-
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
-#: commands/copy.c:404 commands/copy.c:422 commands/copy.c:426
-#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:536
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "ڿͻϵ EOF"
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
-#: tcop/postgres.c:1660
+#: main/main.c:296
+#, c-format
msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr "ǰֹ, ֮ǰIJѯ"
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"开发人员选项:\n"
-#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
+#: main/main.c:297
#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "Ϣ %d , Ҫ %d "
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h 禁止一些规划类型的使用\n"
-#: tcop/fastpath.c:422
+#: main/main.c:298
#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "ϢΪ %d ĸʽ, %d "
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n"
-#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
+#: main/main.c:299
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr " %d ΪȷĶݸʽ"
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O 允许改变系统表结构\n"
-#: tcop/pquery.c:448
+#: main/main.c:300
#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr ""
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P 关闭系统索引\n"
-#: tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096 commands/portalcmds.c:346
+#: main/main.c:301
#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: tcop/pquery.c:771
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "αֻܹǰɨ"
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex 每个查询后显示计时\n"
-#: tcop/pquery.c:772
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr " SCROLL ѡɨ"
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -T 如果一个后端进程退出, 那么向所有后端进程发送 SIGSTOP\n"
-#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
-#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218
+#: main/main.c:303
#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ЧǰϢ %d"
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W NUM 等待 NUM 秒, 以便允许调试器加入调试\n"
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
+#: main/main.c:305
#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr ": %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"单用户模式的选项:\n"
-#: tcop/postgres.c:1018
+# help.c:109
+#: main/main.c:306
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "ִʱ: %ld.%03ld ms"
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --single 选择单用户模式(必须是第一个参数)\n"
-#: tcop/postgres.c:1031
+# help.c:136
+#: main/main.c:307
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
-msgstr "ִʱ: %ld.%03ld ms : %s"
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME 数据库名称(对用户名缺省)\n"
-#: tcop/postgres.c:1139
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "޷һ׼õ"
+#: main/main.c:308
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 覆盖调试级别\n"
-#: tcop/postgres.c:1204 parser/analyze.c:3149
+#: main/main.c:309
#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "޷ȷ $%d "
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E 执行前显示查询\n"
-#: tcop/postgres.c:1342
+#: main/main.c:310
#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr ""
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -j 不使用新行作为交互查询的分隔符\n"
-#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "δ׼䲻"
+#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r FILENAME 把标准输出和标准错误发送到指定的文件中\n"
-#: tcop/postgres.c:1361
+#: main/main.c:313
#, c-format
msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"引导模式的选项:\n"
-#: tcop/postgres.c:1483
+#: main/main.c:314
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr ""
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --boot 选择引导模式(必须是第一个参数)\n"
-#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
+#: main/main.c:315
#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid ""
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " DBNAME 数据库名称(在引导模式中是必选参数)\n"
-#: tcop/postgres.c:1884
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "ж, Ϊ̱"
+#: main/main.c:317
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM 内部使用\n"
-#: tcop/postgres.c:1885
+#: main/main.c:319
+#, c-format
msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-"Postmaster ˷̻عǰﲢ˳, Ϊ̲˳"
-"ܻٻ˹ڴ."
+"\n"
+"请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n"
+"以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n"
+"\n"
+"请向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫.\n"
-#: tcop/postgres.c:1889
+#: main/main.c:333
msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr "һ㽫ݿⲢظ."
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
-#: tcop/postgres.c:2005
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "쳣"
+#: main/main.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n"
-#: tcop/postgres.c:2006
+#: main/main.c:357
msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
+"不允许管理员权限的用户运行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
-#: tcop/postgres.c:2042
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "ڹԱж"
-
-#: tcop/postgres.c:2052
-msgid "canceling query due to user request"
-msgstr "ûȡѯ"
+#: main/main.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: 无效 UID: %d\n"
-#: tcop/postgres.c:2103
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr ""
+#: main/main.c:391
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: 无法确定用户名称 (GetUserName 失败)\n"
-#: tcop/postgres.c:2104
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "ò \"max_stack_depth\"."
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:490 tcop/fastpath.c:623
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "在函数调用信息中, 参数大小 %d 是无效的"
-#: tcop/postgres.c:2122
+#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:562 tcop/postgres.c:1555
+#: access/common/printtup.c:266
#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s PostgreSQL к.\n"
-" ͨûʹõ.\n"
-"\n"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "不支持的格式代码: %d"
-#: tcop/postgres.c:2124
+#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136
#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的函数不存在"
+
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
+#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "在客户端联接上的意外 EOF"
+
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:862 tcop/postgres.c:1168
+#: tcop/postgres.c:1420 tcop/postgres.c:1819 tcop/postgres.c:2151
+#: tcop/postgres.c:2221
msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷:\n"
-" %s [ѡ]... [ݿ]\n"
-"\n"
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr "当前事务被终止, 事务块结束之前的查询被忽略"
-#: tcop/postgres.c:2125 postmaster/postmaster.c:1071
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "ѡ:\n"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "快捷路径函数调用: \"%s\" (OID %u)"
+
+#: tcop/fastpath.c:360 parser/parse_func.c:1343
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "pg_get_expr() 的参数必须来自系统目录视图"
-#: tcop/postgres.c:2127 postmaster/postmaster.c:1073
+#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1027 tcop/postgres.c:1296
+#: tcop/postgres.c:1664 tcop/postgres.c:1875
#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 /رʱԼ\n"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "执行时间: %s ms"
-#: tcop/postgres.c:2129 postmaster/postmaster.c:1075
+#: tcop/fastpath.c:420
#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS \n"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "持续时间: %s ms 快速路经的函数调用: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/postgres.c:2130 postmaster/postmaster.c:1076
+#: tcop/fastpath.c:458 tcop/fastpath.c:588
#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c =ֵ ʱ\n"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "函数调用信息包含 %d 个参数, 但函数需要 %d 个"
-#: tcop/postgres.c:2131
+#: tcop/fastpath.c:466
#, c-format
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 Լ (0 ر)\n"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "函数调用信息为包含 %d 个参数的格式, 但给定了 %d 个参数"
-#: tcop/postgres.c:2132 postmaster/postmaster.c:1078
+#: tcop/fastpath.c:556 tcop/fastpath.c:642
#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D Ŀ¼ ݿĿ¼\n"
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "函数参数 %d 为不正确的二进制数据格式"
-#: tcop/postgres.c:2133
+#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3703
#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e ʹŷʽ (DMY)\n"
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "无效前端信息类型 %d"
-#: tcop/postgres.c:2134
+#: tcop/postgres.c:813
#, c-format
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E ִǰʾѯ\n"
+msgid "statement: %s"
+msgstr "语句: %s"
-#: tcop/postgres.c:2135 postmaster/postmaster.c:1079
+#: tcop/postgres.c:1031
#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F ر fsync\n"
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 语句: %s"
+
+# command.c:788
+# command.c:808
+# command.c:1163
+# command.c:1170
+# command.c:1180
+# command.c:1192
+# command.c:1205
+# command.c:1219
+# command.c:1241
+# command.c:1272
+# common.c:170
+# copy.c:530
+# copy.c:575
+#: tcop/postgres.c:1077
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "解析 %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1143
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "无法插入多条命令到一个准备好的语句中"
-#: tcop/postgres.c:2136
+#: tcop/postgres.c:1205 parser/analyze.c:3325 parser/analyze.c:3892
#, c-format
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -N ʹΪѯķָ\n"
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "无法确定参数 $%d 的数据类型"
-#: tcop/postgres.c:2137
+#: tcop/postgres.c:1300
#, c-format
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o FILENAME ѱ׼ͱ׼͵ָļ\n"
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 解析 %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2138
+#: tcop/postgres.c:1342
#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P رϵͳ\n"
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "将%s绑定到%s"
-#: tcop/postgres.c:2139
+#: tcop/postgres.c:1356 tcop/postgres.c:2135
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "未命名的准备语句不存在"
+
+#: tcop/postgres.c:1398
#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s ÿѯʾͳϢ\n"
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "绑定信息有%d个参数格式,但是实际上有%d个参数"
-#: tcop/postgres.c:2140
+#: tcop/postgres.c:1404
#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM ڴ (λΪ kB)\n"
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
+msgstr "绑定消息提供了%d个参数,但是已准备好语句\"%s\" 要求%d个参数"
-#: tcop/postgres.c:2141
+#: tcop/postgres.c:1548
#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config ò, Ȼ˳\n"
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "在绑定参数%d中出现不正确的二进制数据"
-#: tcop/postgres.c:2142 postmaster/postmaster.c:1090
+#: tcop/postgres.c:1668
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 绑定%s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2143 postmaster/postmaster.c:1091
+#: tcop/postgres.c:1715 tcop/postgres.c:2207
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "入口 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:2144 postmaster/postmaster.c:1093
+#: tcop/postgres.c:1800 tcop/postgres.c:1882
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "执行FETCH操作"
+
+#: tcop/postgres.c:1801 tcop/postgres.c:1883
+msgid "execute"
+msgstr "执行"
+
+#: tcop/postgres.c:1798
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"Աѡ:\n"
-#: tcop/postgres.c:2145
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h ֹһЩ滮͵ʹ\n"
+#: tcop/postgres.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "执行时间: %s ms %s%s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2146
+#: tcop/postgres.c:2030
#, c-format
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i ִвѯ\n"
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "准备: %s"
-#: tcop/postgres.c:2147
+#: tcop/postgres.c:2093
#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O ıϵͳṹ\n"
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "参数: %s"
-#: tcop/postgres.c:2148
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex ÿѯʾʱ\n"
+#: tcop/postgres.c:2362
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "中断联接, 因为其它服务器进程崩溃"
-#: tcop/postgres.c:2149
-#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NUM ȴ NUM , Ա\n"
+#: tcop/postgres.c:2363
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Postmaster 命令此服务器进程回滚当前事物并退出, 因为其它服务器进程不正常的退出"
+"可能毁坏了共享内存."
-#: tcop/postgres.c:2150
-#, c-format
+#: tcop/postgres.c:2367
msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr "一会儿你将可以重联接数据库并且重复你的命令."
+
+#: tcop/postgres.c:2483
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "浮点异常"
+
+#: tcop/postgres.c:2484
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr "无效的浮点数操作.这表示结果越界或者进行了无效的操作,例如除零."
+
+#: tcop/postgres.c:2520
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "由于管理员命令中断联接"
+
+#: tcop/postgres.c:2531
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "由于语句执行超时,正在取消查询命令"
+
+#: tcop/postgres.c:2535
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "由于用户请求而正在取消查询"
+
+#: tcop/postgres.c:2579
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "堆栈深度超过限制"
+
+#: tcop/postgres.c:2580
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
msgstr ""
-"\n"
-"󱨸 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"在确定了平台的堆栈深度限制是足够大后,增加配置参数 \"max_stack_depth\"的值."
+
+#: tcop/postgres.c:2596
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "参数\"max_stack_depth\"不能超过所限制的%ldkB"
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "ûаѶ (assert) "
+#: tcop/postgres.c:2598
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr "通过命令\"ulimit -s\"或本地相同的命令来增加平台的堆栈深度限制."
-#: tcop/postgres.c:2533 postmaster/postmaster.c:549 bootstrap/bootstrap.c:299
+#: tcop/postgres.c:2973 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:570
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s Ҫһֵ"
+msgstr "--%s 需要一个值"
-#: tcop/postgres.c:2538 postmaster/postmaster.c:554 bootstrap/bootstrap.c:304
+#: tcop/postgres.c:2978 bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:575
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s Ҫһֵ"
+msgstr "-c %s 需要一个值"
-#: tcop/postgres.c:2652
+#: tcop/postgres.c:3101
msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "̵Чв"
+msgstr "服务器进程的无效命令行参数"
-#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669
+#: tcop/postgres.c:3102 tcop/postgres.c:3116
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ."
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息."
-#: tcop/postgres.c:2667
+#: tcop/postgres.c:3114
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: Чв"
+msgstr "%s: 无效的命令行参数"
-#: tcop/postgres.c:2677
+#: tcop/postgres.c:3124
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: ûָݿ, Ҳûָû"
+msgstr "%s: 没有指定数据库, 也没有指定用户名"
-#: tcop/postgres.c:3131
+#: tcop/postgres.c:3613
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "Ч CLOSE Ϣ %d"
+msgstr "无效的 CLOSE 信息子类型 %d"
-#: tcop/postgres.c:3161
+#: tcop/postgres.c:3646
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "Ч DESCRIBE Ϣ %d"
+msgstr "无效的 DESCRIBE 信息子类型 %d"
-#: tcop/postgres.c:3341 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888
-#: commands/vacuumlazy.c:517 commands/vacuumlazy.c:820 commands/vacuum.c:2273
+#: tcop/postgres.c:3854 commands/user.c:915 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: nodes/print.c:84
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: tcop/postgres.c:3402
+#: tcop/postgres.c:3884
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr "断开连接: 会话时间: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:543
#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
-msgstr "ӶϿ: Ựʱ: %s%s%s%s%s"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "绑定信息有%d个结果格式,但是在查询中有%d列."
+
+#: tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1230 commands/portalcmds.c:352
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "入口 \"%s\" 不可以运行"
+
+#: tcop/pquery.c:856
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "游标能够只向前扫描"
-#: tcop/utility.c:77
+#: tcop/pquery.c:857
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "带 SCROLL 选项声明允许向后扫描"
+
+#: tcop/utility.c:75
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "表 \"%s\" 不存在"
+
+#: tcop/utility.c:76
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "表 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/utility.c:78 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546
-#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
-#: commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624 commands/lockcmds.c:68
+#: tcop/utility.c:77 catalog/toasting.c:82 commands/comment.c:489
+#: commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1121 commands/lockcmds.c:71
+#: commands/tablecmds.c:657 commands/tablecmds.c:2900 commands/trigger.c:142
+#: commands/trigger.c:558
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表"
-#: tcop/utility.c:79
+#: tcop/utility.c:78
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "ʹ DROP TABLE ɾһ."
+msgstr "请使用 DROP TABLE 删除一个表."
-#: tcop/utility.c:82
+#: tcop/utility.c:81
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
+
+#: tcop/utility.c:82
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767
+#: tcop/utility.c:83 catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482
+#: commands/sequence.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个序列"
#: tcop/utility.c:84
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "ʹ DROP SEQUENCE ɾһ."
+msgstr "请使用 DROP SEQUENCE 删除一个序列."
#: tcop/utility.c:87
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "ͼ \"%s\" "
+msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
+
+#: tcop/utility.c:88
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:348 commands/view.c:113
+#: tcop/utility.c:89 commands/view.c:161 commands/comment.c:496
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" һͼ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个视图"
-#: tcop/utility.c:89
+#: tcop/utility.c:90
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "ʹ DROP VIEW ɾһͼ."
+msgstr "请使用 DROP VIEW 删除一个视图."
-#: tcop/utility.c:92
+#: tcop/utility.c:93
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
+
+#: tcop/utility.c:94
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
-#: commands/indexcmds.c:917
+#: tcop/utility.c:95 access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475
+#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1087
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个索引"
-#: tcop/utility.c:94
+#: tcop/utility.c:96
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "ʹ DROP INDEX ɾһ."
+msgstr "请使用 DROP INDEX 删除一个索引."
-#: tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003 commands/functioncmds.c:110
-#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
-#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
-#: commands/typecmds.c:2072 commands/tablecmds.c:4632 parser/parse_func.c:1401
-#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 catalog/pg_type.c:517
+#: tcop/utility.c:99 catalog/pg_type.c:524 commands/functioncmds.c:111
+#: commands/typecmds.c:457 commands/typecmds.c:859 commands/typecmds.c:2083
+#: parser/parse_func.c:1201 parser/parse_func.c:1245 parser/parse_type.c:238
+#: parser/parse_type.c:267 utils/adt/regproc.c:981
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
+
+#: tcop/utility.c:100 commands/typecmds.c:463 commands/typecmds.c:865
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/utility.c:98
+#: tcop/utility.c:101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个类型"
-#: tcop/utility.c:99
+#: tcop/utility.c:102
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "ʹ DROP TYPE ɾһ."
+msgstr "请使用 DROP TYPE 删除一个类型."
-#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/trigger.c:147
-#: commands/trigger.c:552 commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
-#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
-#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427
+#: tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242 commands/tablecmds.c:668
+#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:1661
+#: commands/tablecmds.c:2912 commands/tablecmds.c:2941
+#: commands/tablecmds.c:4123 commands/trigger.c:148 commands/trigger.c:564
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "Ȩ޲: \"%s\" һϵͳ"
+msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统表"
-#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:906 executor/execMain.c:443
+#: tcop/utility.c:349 commands/copy.c:974 executor/execMain.c:460
msgid "transaction is read-only"
-msgstr "ֻ"
+msgstr "事务是只读"
-#: tcop/utility.c:973
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "ֻгû CHECKPOINT"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "ûʵ"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
-#: rewrite/rewriteHandler.c:177 parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr " UNION/INTERSECT/EXCEPT ûʵ"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:372
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" Ĺ \"%1$s\" Ѿ"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr " OLD ϵĹûʵ"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:235
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "ʹͼ򴥷."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:239
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr " NEW ϵĹûʵ"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:240
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr "ʹô."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:257
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr " SELECT ϵ INSTEAD NOTHING ûʵ"
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "无法在安全限制操作中执行%s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:258
-msgid "Use views instead."
-msgstr "ʹͼ."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr " SELECT ϵĶදûʵ"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:275
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr " SELECT ϵĹ INSTEAD SELECT "
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr " SELECT Ϲ¼ûʵ"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "SELECT Ŀбļ¼̫"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:319
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "޷תɾֶεĹϵΪͼ"
+#: tcop/utility.c:1081
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "只有超级用户可以做 CHECKPOINT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: access/transam/slru.c:567
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" ͬ"
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "文件 \"%s\" 不存在, 假设读取了 0 字节"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" Ͳͬ"
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "无法处理事物 %u 的状态"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: access/transam/slru.c:756
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" ĴСͬ"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "SELECT Ŀб¼̫"
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: access/transam/slru.c:762
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "\"%s\" Ѿһͼ"
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgstr "无法在文件 \"%s\" 偏移量 %u 查找: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:387
+#: access/transam/slru.c:769
#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ͼΪ \"%s\""
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "无法从文件 \"%s\" 偏移量 %u 读取: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: access/transam/slru.c:776
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊǿյ"
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "无法往文件 \"%s\" 偏移量 %u 写入: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:414
+#: access/transam/slru.c:783
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊд"
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
+msgstr "无法在文件 \"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:416
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr ""
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:421
+#: access/transam/slru.c:790
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊ"
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
+msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:427
+#: access/transam/slru.c:1017
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊӱ"
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "无法清空目录\"%s\": 有明显的重叠"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:582 rewrite/rewriteRemove.c:59
-#: commands/comment.c:619
+#: access/transam/slru.c:1098
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" \"%1$s\" 򲻴"
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "删除文件 \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: access/transam/twophase.c:240
#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "事务标示符 \"%s\" 太长"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:647 catalog/heap.c:1812
+#: access/transam/twophase.c:274
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" %s, Ĭϱʽ %s"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "事务标示符\"%s\"已经在使用"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:652 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
-#: parser/parse_target.c:581 catalog/heap.c:1817
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Ҫдתʽ"
+#: access/transam/twophase.c:283
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "已经达到已准备好事务的最大数量"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:284
#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "ڹϵ \"%s\" Ĺзѭ"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "޷뵽һͼ"
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "增加max_prepared_transactions的值(当前值是%d)."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "Ҫһ ON INSERT DO INSTEAD ."
+#: access/transam/twophase.c:400
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "标示符为\"%s\"的事务处于繁忙状态."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "޷һͼ"
+#: access/transam/twophase.c:408
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "完成已准备好事务的权限不够"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Ҫһ ON UPDATE DO INSTEAD ."
+#: access/transam/twophase.c:409
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "必须是超级用户或者是准备好事务的用户"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "޷һͼɾ"
+#: access/transam/twophase.c:420
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "已准备好的事务属于另一个数据库"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Ҫһ ON DELETE DO INSTEAD ."
-
-#: libpq/crypt.c:62
+#: access/transam/twophase.c:421
msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr "޷ʹ \"crypt\" ֤ʽ, Ϊ MD5 ܵ"
+"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr "连接到带有准备好完成事务的数据库"
-#: libpq/hba.c:156
+#: access/transam/twophase.c:435
#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "֤ļ (token) ̫, : \"%s\""
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "带有标示符\"%s\" 已准备好事务不存在"
-#: libpq/hba.c:324
-#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪴֤ļ \"@%s\" Ϊ \"%s\": %m"
+#: access/transam/twophase.c:904
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+msgstr "超过两阶段状态文件的最大长度"
-#: libpq/hba.c:741
+#: access/transam/twophase.c:922
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr " \"%2$s\" ļĵ %3$d ΪЧ IP ַ \"%1$s\": %4$s"
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:776
+#: access/transam/twophase.c:936 access/transam/twophase.c:953
+#: access/transam/twophase.c:1002 access/transam/twophase.c:1346
+#: access/transam/twophase.c:1353
#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr " \"%2$s\" ļĵ %3$d ΪЧ IP \"%1$s\": %4$s"
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr "无法对两阶段提交状态文件进行写操作: %m"
-#: libpq/hba.c:791
+#: access/transam/twophase.c:962
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr " \"%s\" ļĵ %d IP ַ޷ƥ"
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+msgstr "无法在两阶段提交状态文件中进行查找: %m"
-#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
+#: access/transam/twophase.c:1008 access/transam/twophase.c:1371
#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ļĵ %d ΪЧ¼, \"%s\""
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件: %m"
-#: libpq/hba.c:855
+#: access/transam/twophase.c:1078 access/transam/twophase.c:1448
#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr " \"%s\" ļĵ %d ĩβȱֶ"
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936 utils/init/miscinit.c:783
-#: utils/init/miscinit.c:889 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1118
-#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
-#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
-#: access/transam/xlog.c:2941
+#: access/transam/twophase.c:1094
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法获取两阶段提交状态文件 \"%s\" 的状态: %m"
-#: libpq/hba.c:1045 guc-file.l:152
+#: access/transam/twophase.c:1125
#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1111
+#: access/transam/twophase.c:1186
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr " \"%s\" ļĵ %d ĩβȱټ¼"
-
-#: libpq/hba.c:1142
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "ûûӳ, ޷ʹ Ident ֤"
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "事务%u的两阶段提交状态文件损坏"
-#: libpq/hba.c:1187
+#: access/transam/twophase.c:1308
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ Ident ûӳļ \"%s\": %m"
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1365
+#: access/transam/twophase.c:1337
#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "޷Ϊ Ident Ӵ׽: %m"
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法重新创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1381
+#: access/transam/twophase.c:1365
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "޷󶨵صַ \"%s\": %m"
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr "无法在两阶段提交状态文件上执行系统调用fsync: %m"
-#: libpq/hba.c:1393
+#: access/transam/twophase.c:1457
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "޷ӵַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident : %m"
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在两阶段提交状态文件\"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
-#: libpq/hba.c:1413
+#: access/transam/twophase.c:1464
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "޷ͲѯַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident : %m"
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1428
+#: access/transam/twophase.c:1520
#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "޷ӵַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident Ӧ: %m"
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgstr "删除可能产生的两阶段提交状态文件 \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1438
+#: access/transam/twophase.c:1536 access/transam/twophase.c:1547
+#: access/transam/twophase.c:1635
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr " Ident յЧʽӦ: \"%s\""
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgstr "删除已损坏的两阶段提交状态文件\"%s\""
-#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
+#: access/transam/twophase.c:1624
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "޷ͬ (peer) ֤: %m"
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgstr "正在删除无用的两阶段提交状态文件\"%s\""
-#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
+#: access/transam/twophase.c:1642
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "ID Ϊ %d ıû"
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "正在恢复已准备事务%u"
-#: libpq/hba.c:1595
+#: access/transam/varsup.c:81
+#, c-format
msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "ڴƽ̨ϲֱ֧ӵ Ident ֤"
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr "数据库没有接收命令来避免在数据库\"%s\"中的重叠数据损失"
-#: libpq/hba.c:1638
+#: access/transam/varsup.c:83
#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ЧĴ: %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:378
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "dzûſʹ÷˵ lo_import()"
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "数据库 \"%s\"在运行%u个事务中进行清理(vacuume)."
-#: libpq/be-fsstubs.c:379
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "κ˶ʹ libpq ṩĿͻ lo_import()."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:400
+#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪷ļ \"%s\": %m"
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:421
+#: access/transam/varsup.c:277
#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr "事务ID的封装限制是%u, 由数据库 \"%s\"限制."
-#: libpq/be-fsstubs.c:451
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "dzûſʹ÷˵ lo_export()"
+#: access/transam/xact.c:563
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "在一个事物中不可以超过 2^32-1 个命令"
-#: libpq/be-fsstubs.c:452
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "κ˶ʹ libpq ṩĿͻ lo_export()."
+#: access/transam/xact.c:1776
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr "无法在一个已经在临时表上操作的事务上执行PREPARE操作"
-#: libpq/be-fsstubs.c:484
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2575
#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s 无法在事物块中运行"
-#: libpq/be-fsstubs.c:496
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2585
#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s 无法在一个子事物中运行"
-#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2597
#, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-msgstr "SSL SYSCALL : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-msgstr "SSL SYSCALL : EOF"
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "来自一个函数的 %s 不能被执行"
-#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2648
#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL : %s"
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s 只可以在事物块中使用"
-#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "δ֪ SSL : %d"
+#: access/transam/xact.c:2830
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "已经有一个事物在运行中"
-#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "SSL Эʧ"
+#: access/transam/xact.c:2997 access/transam/xact.c:3089
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "没有事物在运行中"
-#: libpq/be-secure.c:344
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr " SSL ЭӦʧ"
+#: access/transam/xact.c:3183 access/transam/xact.c:3233
+#: access/transam/xact.c:3239 access/transam/xact.c:3283
+#: access/transam/xact.c:3331 access/transam/xact.c:3337
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "没有这个保存点"
-#: libpq/be-secure.c:649
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "޷ SSL : %s"
+#: access/transam/xact.c:3967
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "在一个事物中不可以超过有 2^32-1 个子事物"
-#: libpq/be-secure.c:659
+#: access/transam/xlog.c:1202
#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "޷װط֤ļ \"%s\": %s"
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:666
+#: access/transam/xlog.c:1210
#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "޷˽Կļ \"%s\": %m"
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入归档状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:682
+#: access/transam/xlog.c:1633 access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "˽Կļ \"%s\" Ȩ޲ȫ"
-
-#: libpq/be-secure.c:684
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr "ļݿû, Ҷ \"\" \"û\" ûȨ."
+msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
+msgstr "无法在日志文件 %u 中查找, 段 %u 偏移量 %u: %m"
-#: libpq/be-secure.c:689
+#: access/transam/xlog.c:1650
#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "޷װ˽Կļ \"%s\": %s"
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
+msgstr "无法在偏移量 %3$u,长度 %4$lu写入日志文件%1$u, 段 %2$u: %5$m"
-#: libpq/be-secure.c:694
+#: access/transam/xlog.c:1919 access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2297
+#: access/transam/xlog.c:2306
#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "˽Կʧ: %s"
+msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\" (日志文件 %u, 段 %u): %m"
-#: libpq/be-secure.c:714
+#: access/transam/xlog.c:1942 access/transam/xlog.c:2068
+#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6436 postmaster/postmaster.c:3035
+#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "޷װظ (root) ֤ļ \"%s\": %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:716
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "ͻ˵֤֤."
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: access/transam/xlog.c:1970 access/transam/xlog.c:2100
+#: access/transam/xlog.c:3640 access/transam/xlog.c:3678 commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:3045 postmaster/postmaster.c:3055
+#: utils/init/miscinit.c:1110 utils/init/miscinit.c:1119
+#: utils/init/miscinit.c:1126 utils/misc/guc.c:5708 utils/misc/guc.c:5771
+#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "޷ʼ SSL : %s"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:768
+#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2107
+#: access/transam/xlog.c:3684 ../port/copydir.c:158
#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "޷ SSL ׽: %s"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: access/transam/xlog.c:1982 access/transam/xlog.c:2112
+#: access/transam/xlog.c:3689 ../port/copydir.c:163
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "޷ SSL : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "޷ SSL : EOF"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:802
+#: access/transam/xlog.c:2053 access/transam/xlog.c:3419
+#: access/transam/xlog.c:3509 access/transam/xlog.c:3607 libpq/hba.c:960
+#: postmaster/autovacuum.c:462 utils/error/elog.c:1174
+#: utils/init/miscinit.c:1061 utils/init/miscinit.c:1174
+#: utils/init/postinit.c:88 ../port/copydir.c:119
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "޷ SSL : %s"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: access/transam/xlog.c:2081 access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:6408 access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6733 access/transam/xlog.c:6758
+#: access/transam/xlog.c:6796 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr " \"%s\" SSL "
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:113
+#: access/transam/xlog.c:2084
#, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr "Kerberos : %s"
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "文件 \"%s\" 中的数据不足"
-#: libpq/auth.c:119
+#: access/transam/xlog.c:2203
#, c-format
msgid ""
-"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"ӿͻ˽յ Kerberos Э汾 (յΪ \"%s\", ԤڵΪ \"%s\")"
+"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
+"%u): %m"
+msgstr "无法链接文件 \"%s\" 到 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
-#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
+#: access/transam/xlog.c:2215
#, c-format
msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"ӿͻ˽յ Kerberos û (յΪ \"%s\", ԤڵΪ \"%s\")"
-
-#: libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 4 ڴ˷ûʵ"
+"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+"segment %u): %m"
+msgstr "无法重命名文件 \"%s\" 为 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
-#: libpq/auth.c:201
+#: access/transam/xlog.c:2347
#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos ʼش %d"
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "无法关闭日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: libpq/auth.c:211
+#: access/transam/xlog.c:2412 access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:6287 utils/adt/dbsize.c:63 utils/adt/dbsize.c:193
+#: utils/adt/dbsize.c:264 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr ""
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
-#: libpq/auth.c:224
+#: access/transam/xlog.c:2420 access/transam/xlog.c:6463
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") ش %d"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:269
+#: access/transam/xlog.c:2495
#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth ش %d"
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr "归档文件\"%s\"大小错误:应该是%lu而不是%lu"
-#: libpq/auth.c:294
+#: access/transam/xlog.c:2502
#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name ش %d"
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "从归档中恢复日志文件 \"%s\""
-#: libpq/auth.c:327
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 ڴ˷ûʵ"
+#: access/transam/xlog.c:2542
+#, c-format
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
+msgstr "无法从归档中恢复文件 \"%s\": 返回码为 %d"
-#: libpq/auth.c:366
+#: access/transam/xlog.c:2618 access/transam/xlog.c:2733
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "û \"%s\" ֤ʧ: ܾ"
+msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开事务日志目录 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:369
+#: access/transam/xlog.c:2653
#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Kerberos4 ֤ʧ"
+msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgstr "回收事务日志文件 \"%s\""
-#: libpq/auth.c:372
+#: access/transam/xlog.c:2669
#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Kerberos5 ֤ʧ"
+msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgstr "删除事务日志文件 \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:2690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not rename old transaction log file \"%s\""
+msgstr "无法重命名旧的事务日志文件\"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:375
+#: access/transam/xlog.c:2702
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" \"trust\" ֤ʧ"
+msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除旧的事务日志文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:378
+#: access/transam/xlog.c:2746
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Ident ֤ʧ"
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "正在删除事务日志备份历史文件 \"%s\""
-#: libpq/auth.c:383
+#: access/transam/xlog.c:2852
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Password ֤ʧ"
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "在%X/%X上的记录中页的未使用空洞大小不正确"
-#: libpq/auth.c:387
+#: access/transam/xlog.c:2865
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" ֤ PAM ʧ"
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "在%X/%X上的记录中的总长度不正确"
-#: libpq/auth.c:391
+#: access/transam/xlog.c:2878
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "û \"%s\" ֤ʧ: Ч֤ʽ"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "在记录的 %X/%X 中的不正确资源管理数据校验值"
-#: libpq/auth.c:420
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "ȱʧʱõ pg_hba.conf ļ"
+#: access/transam/xlog.c:2947 access/transam/xlog.c:3035
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "无效的记录偏移量 %X/%X"
-#: libpq/auth.c:421
-msgid "See server log for details."
-msgstr "ϸϢ鿴־."
+#: access/transam/xlog.c:2989 access/transam/xlog.c:3178
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u, 偏移量 %u: %m"
-#: libpq/auth.c:447
+#: access/transam/xlog.c:3013
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"û \"%s\", û \"%s\", ݿ \"%s\", %s pg_hba.conf ¼"
+msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u 偏移量 %u: %m"
-#: libpq/auth.c:449
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL "
+#: access/transam/xlog.c:3043
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "%X/%X 需要 contrecord"
-#: libpq/auth.c:449
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL ر"
+#: access/transam/xlog.c:3060
+#, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "在%X/%X上的xlog切换记录无效"
-#: libpq/auth.c:453
+#: access/transam/xlog.c:3068
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "û \"%s\", û \"%s\", ݿ \"%s\" pg_hba.conf ¼"
+msgid "record with zero length at %X/%X"
+msgstr "在 %X/%X 位置有零长度的记录"
-#: libpq/auth.c:465
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr "Kerberos 4 ֻ֧ IPv4 "
+#: access/transam/xlog.c:3077
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "在%X/%X的无效的记录长度 "
-#: libpq/auth.c:498
+#: access/transam/xlog.c:3084
#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "޷֤: %m"
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "在 %2$X/%3$X 位置, 为无效的资源管理 ID %1$u"
-#: libpq/auth.c:585
+#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:3113
#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr " PAM Ĵ: %s"
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "在 %3$X/%4$X位置的记录带有不正确的prev-link %1$X/%2$X"
-#: libpq/auth.c:590
+#: access/transam/xlog.c:3142
#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "֧ PAM Ự %d/%s"
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "在 %2$X/%3$X, 记录长度 %1$u 太长"
-#: libpq/auth.c:622
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "ͻ˷˿տ"
+#: access/transam/xlog.c:3187
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %u, 段 %u, 偏移量 %u 中没有 contrecord 标志"
-#: libpq/auth.c:682
+#: access/transam/xlog.c:3197
#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "޷ PAM : %s"
+msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %2$u 中无效的 contrecord 长度 %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-#: libpq/auth.c:693
+#: access/transam/xlog.c:3286
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) ʧ: %s"
+msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %2$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u 中无效的 magic 数字 %1$04X"
-#: libpq/auth.c:704
+#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3339
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) ʧ: %s"
+msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %2$u 中无效的信息 (info) 位 %1$04X, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-#: libpq/auth.c:715
+#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3323
+#: access/transam/xlog.c:3330
+msgid "WAL file is from different system"
+msgstr "WAL 文件来自不同的系统"
+
+#: access/transam/xlog.c:3316
#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate ʧ: %s"
+msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+msgstr "WAL 文件的 SYSID 是 %s, pg_control 的 SYSID 是 %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:3324
+msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
+
+#: access/transam/xlog.c:3331
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
-#: libpq/auth.c:726
+#: access/transam/xlog.c:3349
#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt ʧ: %s"
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %3$u 中意外的页地址 %1$X/%2$X, 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
-#: libpq/auth.c:737
+#: access/transam/xlog.c:3361
#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "޷ͷ PAM : %s"
+msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %2$u 中意外的 timeline ID %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-#: libpq/auth.c:775
+#: access/transam/xlog.c:3379
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
+msgid ""
+"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
+"%u"
msgstr ""
+"日志文件 %3$u 中超出序列的 timeline ID %1$u (%2$u 之后), 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
-#: libpq/auth.c:803
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ЧĿߴ"
+#: access/transam/xlog.c:3448
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "历史文件中的语法错误: %s"
-#: libpq/auth.c:807
-msgid "received password packet"
-msgstr "յ"
+#: access/transam/xlog.c:3449
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "期望一个数字 timeline ID."
-#: libpq/pqcomm.c:271
+#: access/transam/xlog.c:3454
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "޷ \"%s\", \"%s\" ַ: %s"
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "历史文件中的无效数据: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:3455
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "TimeLine ID 必须为递增序列."
-#: libpq/pqcomm.c:275
+#: access/transam/xlog.c:3468
#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "޷ \"%s\" ַ: %s"
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "历史文件 \"%s\" 中存在无效数据"
-#: libpq/pqcomm.c:309
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+#: access/transam/xlog.c:3469
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr "Timeline ID 必须小于子 timeline 的 ID."
-#: libpq/pqcomm.c:313
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+#: access/transam/xlog.c:3706
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 链接到 \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:318
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+#: access/transam/xlog.c:3713 access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4935
+#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:672
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:323
+#: access/transam/xlog.c:3770
+msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+msgstr "无效的 LC_COLLATE 设置"
+
+#: access/transam/xlog.c:3775
+msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+msgstr "无效的 LC_CTYPE 设置"
+
+#: access/transam/xlog.c:3804
#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "Ͽɵĵַ %d"
+msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建控制文件 \"%s\": %m"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: access/transam/xlog.c:3815 access/transam/xlog.c:4024
#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "޷ %s ׽: %m"
+msgid "could not write to control file: %m"
+msgstr "无法写入控制文件: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:346
+#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:4030
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ʧ: %m"
+msgid "could not fsync control file: %m"
+msgstr "无法 fsync 控制文件: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:4035
#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ʧ: %m"
+msgid "could not close control file: %m"
+msgstr "无法关闭控制文件: %m"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlog.c:4013
#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "޷ %s ׽: %m"
+msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开控制文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3850
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: %m"
+msgstr "无法读取控制文件: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3862 access/transam/xlog.c:3891
+#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:3910 access/transam/xlog.c:3917
+#: access/transam/xlog.c:3924 access/transam/xlog.c:3931
+#: access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:3945
+#: access/transam/xlog.c:3954 access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:3969 utils/init/miscinit.c:1192
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "数据库文件和服务器不兼容"
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: access/transam/xlog.c:3863
#, c-format
msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
+"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
-"Ƿ postmaster Ѿڶ˿ %d ? û, ɾ׽ļ \"%s"
-"\" Ȼ."
+"数据库簇是以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
+"PG_CONTROL_VERSION %d 编译的."
+
+#: access/transam/xlog.c:3866 access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:3902 access/transam/xlog.c:3907
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "看上去, 你需要初始化数据库."
+
+#: access/transam/xlog.c:3876
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "控制文件的校验值不正确"
-#: libpq/pqcomm.c:385
+#: access/transam/xlog.c:3892
#, c-format
msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
+"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
-"Ƿ postmaster Ѿڶ˿ %d ? û, ȴӺȻ"
-"."
+"数据库簇是以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
+"CATALOG_VERSION_NO %d 编译的."
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: access/transam/xlog.c:3899
#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "޷ %s ׽ϼ: %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 MAXALIGN%d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
+
+#: access/transam/xlog.c:3906
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr "数据库集群在使用与服务器执行部分不同的浮点数格式"
-#: libpq/pqcomm.c:499 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
-#: commands/user.c:1807 catalog/aclchk.c:1229
+#: access/transam/xlog.c:3911
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr "数据库簇是以 BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 BLCKSZ %d 编译的."
+
+#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3921
+#: access/transam/xlog.c:3928 access/transam/xlog.c:3935
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:3964
+#: access/transam/xlog.c:3973
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr "看上去, 你需要重新编译或初始化数据库."
-#: libpq/pqcomm.c:509
+#: access/transam/xlog.c:3918
#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" : %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
+"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 RELSEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 RELSEG_SIZE %d 编译的."
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: access/transam/xlog.c:3925
#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" Ȩ: %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 XLOG_BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_BLCKSZ %d 编译"
+"的."
-#: libpq/pqcomm.c:550
+#: access/transam/xlog.c:3932
#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "޷: %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
+"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 编译"
+"的."
-#: libpq/pqcomm.c:702
+#: access/transam/xlog.c:3939
#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "޷ӿͻ˻: %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
+"compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 NAMEDATALEN %d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
-#: libpq/pqcomm.c:895
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "Ϣ EOF"
+#: access/transam/xlog.c:3946
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 INDEX_MAX_KEYS %d 初始化的, 但是 服务器是以 INDEX_MAX_KEYS %"
+"d 编译的."
-#: libpq/pqcomm.c:906
-msgid "invalid message length"
-msgstr "ЧϢ"
+#: access/transam/xlog.c:3955
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"数据库簇初始化时没有定义 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时定义了 "
+"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "ӿͻ˹IJϢ"
+#: access/transam/xlog.c:3962
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"数据库簇初始化时定义了 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时没有定义 "
+"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: libpq/pqcomm.c:1048
+#: access/transam/xlog.c:3970
#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "޷ݸͻ: %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:443
-msgid "no data left in message"
-msgstr "ϢѾû"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+"数据库簇初始化时定义 LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d, 但是 服务器编译时定义 "
+"LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d."
-#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "Ϣʣµݲ"
+#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:3983
+msgid "database files are incompatible with operating system"
+msgstr "数据库文件和操作系统不兼容"
-#: libpq/pqformat.c:671
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "ϢеЧִ"
+#: access/transam/xlog.c:3977
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"数据库簇是带 LC_COLLATE \"%s\" 初始化的, 但此 LC_COLLATE 是不被 setlocale() "
+"认可的."
-#: libpq/pqformat.c:687
-msgid "invalid message format"
-msgstr "ЧϢʽ"
+#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:3987
+msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+msgstr "看上去, 你好像需要初始化数据库 (initdb) 或者安装本地化 (locale) 支持."
-#: nodes/params.c:114
+#: access/transam/xlog.c:3984
#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "ûҵ \"%s\" ֵ"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"数据库簇是带 LC_CTYPE \"%s\" 初始化的, 但此 LC_CTYPE 是不被 setlocale() 认可"
+"的."
-#: nodes/params.c:119
+#: access/transam/xlog.c:4221
#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "ûҵ %d ֵ"
+msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "无法写入 bootstrap 事务日志文件: %m"
-#: utils/mb/mbutils.c:188 commands/variable.c:593
+#: access/transam/xlog.c:4227
#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "֧ %s %s ֮ıת"
+msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 事务日志文件: %m"
-#: utils/mb/mbutils.c:252
+#: access/transam/xlog.c:4232
#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ĭϵ \"%s\" \"%s\" ıת"
+msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "无法关闭 bootstrap 事务日志文件: %m"
-#: utils/mb/mbutils.c:326
+#: access/transam/xlog.c:4300
#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ЧԴ \"%s\""
+msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开恢复命令文件 \"%s\": %m"
-#: utils/mb/mbutils.c:331
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ЧĿ \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:4305
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "开始归档恢复"
-#: utils/mb/conv.c:376
+#: access/transam/xlog.c:4350
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "Բת UTF-8 ַ 0x%04x"
+msgid "restore_command = \"%s\""
+msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: utils/mb/conv.c:406
+#: access/transam/xlog.c:4364
#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "Ч: %d"
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_timeline 不是一个有效的数字: \"%s\""
-#: utils/mb/conv.c:445
+#: access/transam/xlog.c:4369
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "Բת %s ַ 0x%04x"
+msgid "recovery_target_timeline = %u"
+msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-msgstr "ִ֧ڻ 0x10000 Unicode ַ"
+#: access/transam/xlog.c:4372
+msgid "recovery_target_timeline = latest"
+msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: utils/mb/wchar.c:861
+#: access/transam/xlog.c:4380
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "Ч \"%s\" ֽ˳: 0x%s"
+msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xid 不是一个有效的数字: \"%s\""
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "̫"
+#: access/transam/xlog.c:4383
+#, c-format
+msgid "recovery_target_xid = %u"
+msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: utils/adt/numeric.c:397
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵ"
+#: access/transam/xlog.c:4408
+#, c-format
+msgid "recovery_target_time = %s"
+msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: utils/adt/numeric.c:408
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵ"
+#: access/transam/xlog.c:4425
+#, c-format
+msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: utils/adt/numeric.c:418
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵλ"
+#: access/transam/xlog.c:4429
+#, c-format
+msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+msgstr "未认可的恢复参数 \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:835
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:4437
+#, c-format
+msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+msgstr "恢复命令文件语法错误: %s"
-#: utils/adt/numeric.c:848
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "޲ܵ"
+#: access/transam/xlog.c:4439
+msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+msgstr "行格式为 参数 = '值'."
-#: utils/adt/numeric.c:1704 utils/adt/float.c:1493
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "power Ч"
+#: access/transam/xlog.c:4444
+#, c-format
+msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
+msgstr "恢复命令文件 \"%s\" 没有指定 restore_command"
-#: utils/adt/numeric.c:1761
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "޷ת NaN Ϊ"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1785 utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197
-#: utils/adt/int8.c:947 utils/adt/varbit.c:1234
-msgid "integer out of range"
-msgstr "Χ"
+#: access/transam/xlog.c:4463
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
+msgstr "recovery_target_timeline %u 不存在"
-#: utils/adt/numeric.c:1829
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "޷ת NaN Ϊ bigint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534
-#: utils/adt/int8.c:554 utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608
-#: utils/adt/int8.c:626 utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705
-#: utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776
-#: utils/adt/int8.c:796 utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842
-#: utils/adt/int8.c:1010 utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/varbit.c:1313
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint Χ"
+#: access/transam/xlog.c:4572
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "归档恢复完毕"
-#: utils/adt/numeric.c:1877
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "޷ת NaN Ϊ smallint"
+#: access/transam/xlog.c:4656
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之后, 时间 %s"
-#: utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897 utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int8.c:972
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint Χ"
+#: access/transam/xlog.c:4660
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之前, 时间 %s"
-#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
-#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
+#: access/transam/xlog.c:4667
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "Ч﷨: \"%s\""
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之后, 时间 %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3086
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "ֵָʽ"
+#: access/transam/xlog.c:4671
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之前, 时间 %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3156
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "ֶ"
+#: access/transam/xlog.c:4714
+msgid "control file contains invalid data"
+msgstr "控制文件包含无效的数据"
-#: utils/adt/numeric.c:3157
+#: access/transam/xlog.c:4718
#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr ""
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "数据库上次关闭时间为 %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3298 utils/adt/numeric.c:3324 utils/adt/float.c:502
-#: utils/adt/float.c:526
+#: access/transam/xlog.c:4722
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "Ч˫﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2196 utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:1001
-#: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040 utils/adt/int.c:1055
-#: utils/adt/int.c:1070 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
-#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/cash.c:496
-#: utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601 utils/adt/cash.c:653
-#: utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765
-#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/geo_ops.c:3832
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/numeric.c:4220 utils/adt/float.c:1452
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "޷Ϊƽ"
+msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
+msgstr "数据库系统在 %s 被中断关闭"
-#: utils/adt/numeric.c:4310
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "ں \"exp\" ̫"
+#: access/transam/xlog.c:4726
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
+msgstr "恢复时, 数据库系统在 %s 被中断"
-#: utils/adt/numeric.c:4439 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "޷ȡĶ"
+#: access/transam/xlog.c:4728
+msgid ""
+"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
+"last backup for recovery."
+msgstr "这意味着一些数据被毁坏, 你将不得不使用最新的备份恢复."
-#: utils/adt/numeric.c:4443 utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "޷ȡĶ"
+#: access/transam/xlog.c:4732
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "当日志时间%s进行恢复时,数据库系统被中断"
-#: utils/adt/numeric.c:4692
-msgid "zero raised to zero is undefined"
+#: access/transam/xlog.c:4734
+msgid ""
+"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may "
+"need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "Ч Datum ָ"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:338
+#: access/transam/xlog.c:4738
#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "ʱΧ: \"%s\""
+msgid "database system was interrupted at %s"
+msgstr "数据库系统在 %s 被中断"
-#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:356
-#: utils/adt/timestamp.c:535
+#: access/transam/xlog.c:4770
#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "/ʱֵ \"%s\" ٱ֧"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:152 utils/adt/timestamp.c:186
-#: utils/adt/timestamp.c:394 utils/adt/timestamp.c:430
-#: utils/adt/timestamp.c:1928 utils/adt/timestamp.c:1949
-#: utils/adt/timestamp.c:2007 utils/adt/timestamp.c:2030
-#: utils/adt/timestamp.c:2412 utils/adt/timestamp.c:2530
-#: utils/adt/timestamp.c:2752 utils/adt/timestamp.c:2825
-#: utils/adt/timestamp.c:2872 utils/adt/timestamp.c:2968
-#: utils/adt/timestamp.c:3251 utils/adt/timestamp.c:3384
-#: utils/adt/timestamp.c:3391 utils/adt/timestamp.c:3404
-#: utils/adt/timestamp.c:3412 utils/adt/timestamp.c:3475
-#: utils/adt/timestamp.c:3610 utils/adt/timestamp.c:3618
-#: utils/adt/timestamp.c:3885 utils/adt/timestamp.c:3892
-#: utils/adt/timestamp.c:3920 utils/adt/timestamp.c:3924
-#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
-#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775
-#: utils/adt/date.c:1337 utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252
-#: utils/adt/formatting.c:2895 utils/adt/formatting.c:2920
-#: utils/adt/formatting.c:2979
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "ʱΧ"
+msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "所要求的时间线%u不附属数据库系统时间线%u"
-#: utils/adt/timestamp.c:270
+#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "timestamp(%d) ľȷȱ %d %d ֮"
+msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+msgstr "checkpoint 记录位置在 %X/%X"
-#: utils/adt/timestamp.c:528 utils/adt/timestamp.c:2407
-#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:3060
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval Χ"
+#: access/transam/xlog.c:4791
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "无法找到需要的 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/timestamp.c:881
+#: access/transam/xlog.c:4792
#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "interval(%d) ľȷȱ %d %d ֮"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1881
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
+"backup_label\"."
+msgstr "如果你不是从备份恢复, 请删除 \"%s/backup_label\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:2585
+#: access/transam/xlog.c:4818
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "Ч timestamp ﷨: \"%s\""
+msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+msgstr "使用在 %X/%X 的前一个 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/timestamp.c:2645
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "ЧĴʱ timestamp ﷨: \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:4824
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "无法找到一个有效的 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/timestamp.c:2706
+#: access/transam/xlog.c:4833
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "Ч interval ﷨: \"%s\""
+msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:3363
-#: utils/adt/timestamp.c:3420
+#: access/transam/xlog.c:4838
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "֧ʱλ \"%s\""
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+msgstr "下一个事务ID: %u/%u; 下一个 OID: %u"
-#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:3430
+#: access/transam/xlog.c:4842
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "ʱλ \"%s\" Ͽ"
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "下一个MultiXactId: %u; 下一个MultiXactOffset: %u"
-#: utils/adt/timestamp.c:2957 utils/adt/timestamp.c:3588
-#: utils/adt/timestamp.c:3626
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "ִ֧ʱʱλ \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:4846
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "无效的下一个事务 ID"
-#: utils/adt/timestamp.c:2974 utils/adt/timestamp.c:3635
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "ʱʱλ \"%s\" Ͽ"
+#: access/transam/xlog.c:4864
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "在检查点记录中无效的redo操作"
-#: utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3741
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "֧ \"%s\" interval λ"
+#: access/transam/xlog.c:4878
+msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
+msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3771
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "interval λ \"%s\" Ͽ"
+#: access/transam/xlog.c:4903
+msgid "automatic recovery in progress"
+msgstr "自动恢复正在进行中"
-#: utils/adt/timestamp.c:3093
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "ûϢ, ޷ڸ"
+#: access/transam/xlog.c:4909
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr "数据库系统没有正确的关闭; 自动恢复"
-#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3965 utils/adt/date.c:2510
+#: access/transam/xlog.c:4971
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "ʱ \"%s\" Ͽ"
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "redo 在 %X/%X 开始"
-#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:5041
#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "ʱ \"%s\" ָ·"
+msgid "redo done at %X/%X"
+msgstr "redo 在 %X/%X 完成"
-#: utils/adt/nabstime.c:244
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "Чʱ: \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:5049
+msgid "redo is not required"
+msgstr "不需要 redo"
-#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "޷ abstime \"invalid\" תΪ timestamp."
+#: access/transam/xlog.c:5069
+msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
+msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:823
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "Ч tinterval ﷨: \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:5072
+msgid "WAL ends before end time of backup dump"
+msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:888
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "Чⲿ \"tinterval\" ֵ״̬"
+#: access/transam/xlog.c:5093
+#, c-format
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "已选择的新时间线ID:%u"
-#: utils/adt/nabstime.c:980
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "޷ reltime \"invalid\" תΪ interval"
+#: access/transam/xlog.c:5240
+msgid "database system is ready"
+msgstr "数据库系统准备就绪"
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
-#: utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "Ч﷨"
+#: access/transam/xlog.c:5278
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "在控制文件中无效的主 checkpoint 链接"
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "ṩ \"ϵ.ֶ\"."
+#: access/transam/xlog.c:5282
+msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+msgstr "在控制文件中无效的次 checkpoint 链接"
-#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
-msgid "identifier too long"
-msgstr "ʶ̫"
+#: access/transam/xlog.c:5286
+msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
+msgstr "在 backup_label 文件中无效的 checkpoint 链接"
-#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "ʶС %d ַ."
+#: access/transam/xlog.c:5300
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "无效的主 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/acl.c:197
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "δ֪ļֵ: \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:5304
+msgid "invalid secondary checkpoint record"
+msgstr "无效的次 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/acl.c:198
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL ֵΪ \"group\" \"user\"."
+#: access/transam/xlog.c:5308
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "无效的 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/acl.c:203
-msgid "missing name"
-msgstr "ȱ"
+#: access/transam/xlog.c:5319
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr "在主 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: utils/adt/acl.c:204
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "һֱΪ \"group\" \"user\" ֵ."
+#: access/transam/xlog.c:5323
+msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+msgstr "在次 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: utils/adt/acl.c:212
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "ȱ \"=\" "
+#: access/transam/xlog.c:5327
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr "在 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: utils/adt/acl.c:259
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "Чģʽַ: \"%s\" еһ"
+#: access/transam/xlog.c:5339
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "在主 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
-#: utils/adt/acl.c:289
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "ֱ \"/\" ź"
+#: access/transam/xlog.c:5343
+msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+msgstr "在次 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
-#: utils/adt/acl.c:298
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:5347
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "在 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
-#: utils/adt/acl.c:357
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:5359
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "无效的主 checkpoint 记录长度"
-#: utils/adt/acl.c:895
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:5363
+msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+msgstr "无效的次 checkpoint 记录长度"
-#: utils/adt/acl.c:954
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:5367
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "无效的 checkpoint 记录长度"
-#: utils/adt/acl.c:955
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:5476
+msgid "shutting down"
+msgstr "正在关闭"
-#: utils/adt/acl.c:1124
-#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr "ID Ϊ %u 鲻"
+#: access/transam/xlog.c:5484
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "数据库系统已关闭"
-#: utils/adt/acl.c:1137
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "֧ aclinsert"
+#: access/transam/xlog.c:5625
+msgid "checkpoint starting"
+msgstr "检查点开始"
-#: utils/adt/acl.c:1147
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "֧ aclremove"
+#: access/transam/xlog.c:5684
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr "当数据库正在关闭时, 仍有活跃的并发事物日志"
-#: utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr "ͬʱָû (user) (group)"
+#: access/transam/xlog.c:5752
+#, c-format
+msgid ""
+"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
+"recycled"
+msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
-#: utils/adt/acl.c:2516
+#: access/transam/xlog.c:5833
#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "δ֪Ȩ: \"%s\""
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "恢复得重新启动点是在%X/%X开始"
-#: utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271 utils/init/postinit.c:283
-#: commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550 commands/dbcommands.c:679
-#: commands/dbcommands.c:779 commands/dbcommands.c:866 catalog/aclchk.c:451
+#: access/transam/xlog.c:5942
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "ݿ \"%s\" "
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(在%u之后)"
-#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
-#: utils/adt/regproc.c:290
+#: access/transam/xlog.c:5974
#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(应该是%u)"
-#: utils/adt/acl.c:2079 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
-#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 catalog/aclchk.c:758
+#: access/transam/xlog.c:6104 access/transam/xlog.c:6129
#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: utils/adt/acl.c:2283 commands/comment.c:509 commands/schemacmds.c:181
-#: commands/schemacmds.c:243 commands/schemacmds.c:298 catalog/aclchk.c:921
-#: catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229 catalog/namespace.c:1267
-#: catalog/namespace.c:1866
+#: access/transam/xlog.c:6137
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "ģʽ \"%s\" "
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: utils/adt/acl.c:2489 commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
-#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896
-#: commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171 commands/tablecmds.c:324
-#: commands/tablecmds.c:5435 catalog/aclchk.c:1080
+#: access/transam/xlog.c:6146
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "ռ \"%s\" "
+msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "无法同步 (fdatasync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:453 utils/adt/regexp.c:480
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "Чַ"
+#: access/transam/xlog.c:6188 access/transam/xlog.c:6369
+msgid "must be superuser to run a backup"
+msgstr "运行备份必须为超级用户"
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:481
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ַΪջһַ."
+#: access/transam/xlog.c:6193
+msgid "WAL archiving is not active"
+msgstr "预写日志归档未启动"
-#: utils/adt/int.c:137
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector ̫Ԫ"
+#: access/transam/xlog.c:6194
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr "在在线备份能够安全执行前必须定义参数archive_command"
-#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:6293
+msgid "a backup is already in progress"
+msgstr "一个备份已经在运行中"
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: access/transam/xlog.c:6224
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr "运行pg_stop_backup(),然后重新尝试一次."
+
+#: access/transam/xlog.c:6294
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "Ч macaddr ﷨: \"%s\""
+msgid ""
+"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
+"again."
+msgstr "如果你确认没有其他备份进程在运行, 删除文件 \"%s\", 然后重试."
-#: utils/adt/mac.c:72
+#: access/transam/xlog.c:6315 access/transam/xlog.c:6449
#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr " \"macaddr\" ֵеЧλֵ: \"%s\""
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "ı̫޷ת MAC ַ"
+#: access/transam/xlog.c:6412
+msgid "a backup is not in progress"
+msgstr "没有备份在运行中"
-#: utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr "Ч oid ﷨: \"\""
+#: access/transam/xlog.c:6424 access/transam/xlog.c:6748
+#: access/transam/xlog.c:6754 access/transam/xlog.c:6785
+#: access/transam/xlog.c:6791
+#, c-format
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "文件 \"%s\" 中存在无效数据"
-#: utils/adt/oid.c:46 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr "ڽ PostgreSQL Ͱ汾зϳ."
+#: access/transam/xlog.c:6496
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "必须为超级用户才能切换事务日志文件"
-#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
+#: access/transam/xlog.c:6604 access/transam/xlog.c:6673
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "Ч oid ﷨: \"%s\""
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "无法解析事务日志位置\"%s\""
-#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
+#: access/transam/xlog.c:6819
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "ֵ \"%s\" oid Χ"
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr "xlog重做 %s"
-#: utils/adt/oid.c:188
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector ̫Ԫ"
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786
+#: access/common/heaptuple.c:1551
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: access/common/indextuple.c:56
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "Ч tid ﷨: \"%s\""
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "索引字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ЧĶַֽ, locale"
+#: access/common/indextuple.c:165
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "索引行需要 %lu 字节, 最大值为 %lu"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr " LC_CTYPE ݿ벻."
+#: access/common/reloptions.c:112
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET中不能包含参数的值"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
-msgid "requested length too large"
-msgstr "󳤶̫"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 gram.y:1886
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL δʵ"
+#: access/common/reloptions.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "未识别的参数 \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: access/common/reloptions.c:230
#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "± \"%s\" ΥԼ \"%s\""
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "未识别的参数 \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL պͷǿռֵĻ."
+#: access/common/reloptions.c:264
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
+#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr " \"%s\" ˴Ĵ"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "字段 \"%s\" 不能被声明为 SETOF"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "在数组中不能包含空值"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
+
+#: access/gin/ginscan.c:179
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistxlog.c:800
#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "ûΪ \"%2$s\" ϵĴ \"%1$s\" ṩĿ"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "索引%u/%u/%u需要运行VACUUM FULL或REINDEX来结束崩溃恢复."
+
+#: access/gist/gistxlog.c:802
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "在系统崩溃回放期间检测到未完成的插入操作."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
+#: access/gist/gistsplit.c:371
+#, c-format
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "为索引\"%2$s\"的第%1$d列执行picksplit方法失败"
+
+#: access/gist/gistsplit.c:373
msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
+"索引没有优化.为了优化索引,请联系开发人员,或者在CREATE INDEX命令中尝试在这一列"
+"上创建第二个索引."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr " \"%1$s\" ûͨԼ \"%3$s\" ֶ \"%2$s\" "
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "索引\"%s\"需要运行VACUUM或REINDEX来结束崩溃恢复."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
+#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr " \"%s\" ûб"
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含未期望的零页"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600
+#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141
+#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "请重建索引 (REINDEX)."
+
+#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138
+#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含已损坏的页"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr ""
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "索引\"%s\"需要运行VACUUM FULL或REINDEX来结束崩溃恢复."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
+#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr ""
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "索引 \"%s\" 不是一个散列索引"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
+#: access/hash/hashutil.c:172
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "索引 \"%s\" 有错误的散列版本"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
+#: access/hash/hashinsert.c:81
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr ""
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "索引列大小 %lu 超过散列最大值 %lu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:84
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "大于一个缓冲页的值无法用于创建索引."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
+#: access/hash/hashovfl.c:534
#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "散列索引 \"%s\" 中页溢出"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "散列索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
+#: access/heap/heapam.c:780
#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr " \"%s\" ûз."
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\" 上获得锁"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
+#: access/heap/heapam.c:785
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "无法从带有OID %u关系上获得锁"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: access/heap/heapam.c:878 access/heap/heapam.c:908 catalog/aclchk.c:570
#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr " \"%1$s\" ϸ»ɾΥ \"%3$s\" ϵԼ \"%2$s\""
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" 是一个索引"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: access/heap/heapam.c:883 access/heap/heapam.c:913 catalog/aclchk.c:577
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" 为混和类型"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3642 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
-#: parser/parse_oper.c:185
+#: access/heap/heapam.c:2447 access/heap/heapam.c:2478
+#: access/heap/heapam.c:2513
#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr ""
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\"中的记录上获得锁"
-#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
+#: access/heap/hio.c:124
#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr ""
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "行太大: 尺寸 %lu, 最大值 %lu"
-#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:275
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "重复键违反唯一约束 \"%s\""
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:494
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "索引行大小 %lu 超出 btree 的最大值, %lu"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:423 access/nbtree/nbtsort.c:497
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
msgstr ""
+"值大于缓冲页的1/3,不能建索引.\n"
+"请考虑这个值MD5哈希函数索引,或者使用全文索引."
-#: utils/adt/ruleutils.c:1257 commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100
-#: commands/tablecmds.c:3193 commands/tablecmds.c:3245
-#: commands/tablecmds.c:3341 commands/tablecmds.c:3402
-#: commands/tablecmds.c:3468 commands/tablecmds.c:4608
-#: commands/tablecmds.c:4745 parser/parse_relation.c:1641
-#: parser/parse_relation.c:1700 parser/parse_relation.c:1913
-#: parser/parse_type.c:94
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" \"%1$s\" ֶβ"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "索引 \"%s\" 不是一个 btree"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1615
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr " \"%s\" ֧¼ %d"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "在索引 \"%s\" 中版本不匹配: 文件版本 %d, 代码版本 %d"
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:587
+#: postmaster/postmaster.c:600
#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "δ֪: \"%s\""
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: bootstrap/bootstrap.c:328
#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "Чʮ: \"%c\""
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: 无效的命令行参数\n"
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "Чʮ: ֵָ"
+#: catalog/toasting.c:128
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "在 initdb 之后, 不可以 toasted 共享表"
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr " \"=\""
+#: catalog/aclchk.c:121
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "grant 选项只能用于个体用户上"
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "Ч"
+#: catalog/aclchk.c:217
+#, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "没有为\"%s\"授予权限"
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ЧĽ˳"
+#: catalog/aclchk.c:221
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "没有为\"%s\"授予所有的权限"
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
-#: utils/adt/varlena.c:158
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "Ч bytea ﷨"
+#: catalog/aclchk.c:228
+#, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "不能为\"%s\"撤销权限"
-#: utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078 utils/adt/date.c:87
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "/ʱֵ \"current\" ٱ֧"
+#: catalog/aclchk.c:232
+#, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "不能为\"%s\"撤销所有权限"
-#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
-#: utils/adt/formatting.c:3181
+#: catalog/aclchk.c:294
#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "关系的权限类型%s无效"
-#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
+#: catalog/aclchk.c:298
#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "/ʱֵΧ: \"%s\""
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "序列的权限类型 %s 无效"
-#: utils/adt/datetime.c:3314
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "ҲҪͬ \"datesytle\" ."
+#: catalog/aclchk.c:302
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "无效的数据库权限类型 %s"
-#: utils/adt/datetime.c:3319
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "无效的函数权限类型 %s"
-#: utils/adt/datetime.c:3325
+#: catalog/aclchk.c:310
#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "无效的语言权限类型 %s"
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
+#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "Ч %s ﷨: \"%s\""
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "无效的模式权限类型 %s"
-#: utils/adt/numutils.c:74 utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136
+#: catalog/aclchk.c:318
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "Ч﷨: \"%s\""
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "无效的表空间权限类型 %s"
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:591
+#: commands/dbcommands.c:718 commands/dbcommands.c:836
+#: commands/dbcommands.c:908 commands/dbcommands.c:1014 utils/adt/acl.c:1748
+#: utils/adt/dbsize.c:140 utils/init/postinit.c:318 utils/init/postinit.c:429
+#: utils/init/postinit.c:445
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "ֵ \"%s\" ͷΧ"
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "数据库 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "ֵ \"%s\" smallint ͷΧ"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:283 catalog/namespace.c:1289
+#: catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1378 catalog/namespace.c:2025
+#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:176 commands/schemacmds.c:248
+#: commands/schemacmds.c:324 utils/adt/acl.c:2375
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "ֵ \"%s\" 8 λΧ"
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "ӴΪ"
+#: catalog/aclchk.c:509 commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:290
+#: commands/indexcmds.c:202 commands/tablecmds.c:342 commands/tablecmds.c:5875
+#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
+#: executor/execMain.c:2491 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:224
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
-#: utils/adt/varlena.c:1517
+#: catalog/aclchk.c:623
#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr " %d ЧΧ, 0..%d"
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:1529
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "µλΪ 0 1"
+#: catalog/aclchk.c:640
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "表的权限类型 USAGE 无效"
-#: utils/adt/varlena.c:2016
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:998
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "语言 \"%s\" 不可信"
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr " \"real\" ֵΧ: "
+#: catalog/aclchk.c:1000
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "只有超级用户可以使用非信任语言."
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr " \"ʵ (real)\" ֵΧ: "
+#: catalog/aclchk.c:1352
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr " \"˫ (double precision)\" ֵΧ: "
+#: catalog/aclchk.c:1399
+#, c-format
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "对关系 %s 权限不够"
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr " \"˫ (double precision)\" ֵΧ: "
+#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:452 commands/sequence.c:644
+#: commands/sequence.c:688 commands/sequence.c:724
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "对于序列 %s, 权限不够"
-#: utils/adt/float.c:280
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr "Чʵ﷨: \"\""
+#: catalog/aclchk.c:1403
+#, c-format
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "对数据库 %s 权限不够"
-#: utils/adt/float.c:320
+#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "\"%s\" ʵ͵ķΧ"
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "对函数 %s 权限不够"
-#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
+#: catalog/aclchk.c:1407
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "Чʵ﷨: \"%s\""
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "对操作符 %s 权限不够"
-#: utils/adt/float.c:457
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr "Ч˫﷨: \"\""
+#: catalog/aclchk.c:1409
+#, c-format
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "对类型 %s 权限不够"
-#: utils/adt/float.c:497
+#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "\"%s\" ˫͵ķΧ"
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "对语言 %s 权限不够"
-#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Χ"
+#: catalog/aclchk.c:1413
+#, c-format
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "对模式 %s 权限不够"
-#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
-#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
-#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
-msgid "input is out of range"
-msgstr "볬Χ"
+#: catalog/aclchk.c:1415
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "对操作符表 %s 权限不够"
-#: utils/adt/cash.c:198
+#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ЧĻ﷨: \"%s\""
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "对编码转换 %s 权限不够"
-#: utils/adt/bool.c:80
+#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ЧIJ﷨: \"%s\""
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "对表空间 %s 权限不够"
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" Χ"
+#: catalog/aclchk.c:1425
+#, c-format
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "必须是关系 %s 的属主"
-#: utils/adt/date.c:802
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "ת abstime ֵΪ date"
+#: catalog/aclchk.c:1427
+#, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "必须是序列 %s 的属主"
-#: utils/adt/date.c:863
+#: catalog/aclchk.c:1429
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "Ч﷨: \"%s\""
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "必须是数据库 %s 的属主"
-#: utils/adt/date.c:1579
+#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "Чʱ﷨: \"%s\""
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "必须是函数 %s 的属主"
-#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
+#: catalog/aclchk.c:1433
#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time\" λ \"%s\" Ͽ"
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "必须是操作符 %s 的属主"
-#: utils/adt/date.c:2330
+#: catalog/aclchk.c:1435
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "ЧĴʱʱ﷨: \"%s\""
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "必须是类型 %s 的属主"
-#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
+#: catalog/aclchk.c:1437
#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time with time zone\" λ \"%s\" Ͽ"
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "必须是语言 %s 的属主"
-#: utils/adt/date.c:2532
+#: catalog/aclchk.c:1439
#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "必须是模式 %s 的属主"
-#: utils/adt/int8.c:117
+#: catalog/aclchk.c:1441
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "ֵ \"%s\" bigint ͷΧ"
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "必须是操作符表 %s 的属主"
-#: utils/adt/int8.c:1066
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID Χ"
+#: catalog/aclchk.c:1443
+#, c-format
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "必须是编码转换 %s 的属主"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "޷һ any ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:1445
+#, c-format
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "必须是表空间 %s 的属主"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "޷ʾһ any ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:1488
+#, c-format
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "OID为%u的角色不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "޷һ anyarray ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/aclchk.c:2052
+#, c-format
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的关系不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "޷һ trigger ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:118
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的数据库不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "޷ʾһ trigger ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:1766
+#, c-format
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的语言不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "޷һ language_handler ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/aclchk.c:2164
+#, c-format
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的模式不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "޷ʾһ language_handler ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:1924 catalog/aclchk.c:2203
+#, c-format
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的表空间不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "޷һ internal ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:2080
+#, c-format
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的类型不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "޷ʾһ internal ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:2108
+#, c-format
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的操作符不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "޷һ opaque ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:2232
+#, c-format
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "޷ʾһ opaque ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:2289
+#, c-format
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的编码转换不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "޷һ anyelement ֵ"
+#: catalog/dependency.c:172 catalog/dependency.c:225
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "无法删除 %s 因为有其它对象倚赖它"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "޷ʾһ anyelement ֵ"
+#: catalog/dependency.c:174 catalog/dependency.c:227
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "使用 DROP .. CASCADE 把倚赖对象一并删除."
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
-msgid "too many points requested"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:358
+#, c-format
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "删除所有倚赖于 %s 的对象失败"
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "޷ʽ \"path\" ֵ"
+#: catalog/dependency.c:459 catalog/dependency.c:885 catalog/pg_shdepend.c:517
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "无法删除 %s, 因为它是数据库系统所需要的"
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#: catalog/dependency.c:602
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "Ч box ﷨: \"%s\""
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "无法删除 %s, 因为 %s 需要它"
-#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#: catalog/dependency.c:604
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "Ч line ﷨: \"%s\""
+msgid "You may drop %s instead."
+msgstr "你也许可以删除 %s 代替."
-#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
-#: utils/adt/geo_ops.c:1004
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr " \"line\" ûʵ"
+#: catalog/dependency.c:673 catalog/dependency.c:840 catalog/dependency.c:869
+#, c-format
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "自动递归删除 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: catalog/dependency.c:678 catalog/dependency.c:845
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "Ч path ﷨: \"%s\""
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s 倚赖于 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1412
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:685 catalog/dependency.c:852
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "递归删除 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1753
+#: catalog/dependency.c:1681
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "Ч point ﷨: \"%s\""
+msgid " column %s"
+msgstr " 字段 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1981
+#: catalog/dependency.c:1687
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "Ч lseg ﷨: \"%s\""
+msgid "function %s"
+msgstr "函数 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2573
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr " \"dist_lb\" ûʵ"
+#: catalog/dependency.c:1692
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "类型 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3086
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr " \"close_lb\" ûʵ"
+#: catalog/dependency.c:1722
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "%s 转换为 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3365
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "޷Ϊնδ bounding box"
+#: catalog/dependency.c:1759
+#, c-format
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "约束 %s 在 "
-#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: catalog/dependency.c:1765
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "Ч polygon ﷨: \"%s\""
+msgid "constraint %s"
+msgstr "约束 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:1784
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "编码转换 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3751
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr " \"poly_distance\" ûʵ"
+#: catalog/dependency.c:1821
+#, c-format
+msgid "default for %s"
+msgstr "%s的缺省"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4063
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr " \"path_center\" ûʵ"
+#: catalog/dependency.c:1839
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "语言 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4080
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:1846
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "操作符 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
-#: utils/adt/geo_ops.c:4278
+#: catalog/dependency.c:1880
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "Ч circle ﷨: \"%s\""
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "处理方法 %s 的操作符类 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "޷ʽ \"circle\" ֵ"
+#: catalog/dependency.c:1916
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "规则 %s 在 "
-#: utils/adt/geo_ops.c:4335
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:1951
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "触发器 %s 在 "
-#: utils/adt/geo_ops.c:4829
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:1968
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "模式 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4834
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:1974
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "角色 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "޷תյĶεԲ"
+#: catalog/dependency.c:1987
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "数据库 %s"
-#: utils/adt/misc.c:81
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "ֻгûԷźŵ"
+# describe.c:1342
+#: catalog/dependency.c:1999
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "表空间 %s"
-#: utils/adt/misc.c:90
+#: catalog/dependency.c:2043
#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d PostgreSQL "
+msgid "table %s"
+msgstr "表 %s"
-#: utils/adt/misc.c:98
+#: catalog/dependency.c:2047
#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "޷źŵ %d: %m"
+msgid "index %s"
+msgstr "索引 %s"
-#: utils/adt/misc.c:156
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "ȫֱռûݿ"
+#: catalog/dependency.c:2051
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "序列 %s"
-#: utils/adt/misc.c:174 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
-#: commands/tablespace.c:692 ../port/copydir.c:55
+#: catalog/dependency.c:2055
#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "未归类的表 %s"
-#: utils/adt/misc.c:177
+#: catalog/dependency.c:2059
#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u һռ OID"
+msgid "toast table %s"
+msgstr "toast 表 %s"
-#: utils/adt/network.c:105
+#: catalog/dependency.c:2063
#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "Ч cidr ֵ: \"%s\""
+msgid "view %s"
+msgstr "视图 %s"
-#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:2067
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr "复合类型 %s"
-#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
-#: utils/adt/network.c:590
+#: catalog/dependency.c:2072
#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "޷ʽ inet ֵ: %m"
+msgid "relation %s"
+msgstr "关系 %s"
-#: utils/adt/network.c:198
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:225
+#, c-format
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "创建 \"%s.%s\" 权限不够"
-#: utils/adt/network.c:203
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:227
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "系统表修改是不被同时允许的"
-#: utils/adt/network.c:209
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "Чⲿ \"inet\" ֵ"
+#: catalog/heap.c:344 commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:1086
+#: commands/tablecmds.c:3244
+#, c-format
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "表最多可以有 %d 个字段"
-#: utils/adt/network.c:214
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "Чⲿ \"inet\" ֵ"
+#: catalog/heap.c:361
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "字段名 \"%s\" 与系统字段名冲突"
-#: utils/adt/network.c:232
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "Чⲿ \"cidr\" ֵ"
+#: catalog/heap.c:377
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+msgstr "字段名 \"%s\" 被复制"
-#: utils/adt/network.c:319
+#: catalog/heap.c:414
#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "Ч볤: %d"
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "字段 \"%s\" 类型为 \"未知\""
-#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3775
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:415
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "继续关系的创建."
-#: utils/adt/selfuncs.c:3477 utils/adt/selfuncs.c:3936
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr " bytea ϲ֧ʽƥ"
+#: catalog/heap.c:422
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "字段 \"%s\" 有伪类型 %s"
-#: utils/adt/ascii.c:68
+#: catalog/heap.c:780 catalog/index.c:539 commands/tablecmds.c:1681
#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "תִ֧ %s ASCII ת"
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "关系 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/formatting.c:986
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"9\" \"PR\" ֮ǰ"
+#: catalog/heap.c:1631
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "在检查约束中只有表 \"%s\" 能被关联的"
-#: utils/adt/formatting.c:1005
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"0\" \"PR\" ֮ǰ"
+#: catalog/heap.c:1640 commands/typecmds.c:1886
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "在检查约束中不可以使用子查询"
-#: utils/adt/formatting.c:1034
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "С"
+#: catalog/heap.c:1644 commands/typecmds.c:1890
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "在检查约束中不能使用聚集函数"
-#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr " \"V\" Сһʹ"
+#: catalog/heap.c:1661 commands/tablecmds.c:4047
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
-#: utils/adt/formatting.c:1056
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "Ψһ \"S\""
+#: catalog/heap.c:1670
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "检查约束 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/formatting.c:1063
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" һʹ"
+#: catalog/heap.c:1818
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "在默认的表达式中不能使用字段关联"
-#: utils/adt/formatting.c:1087
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"MI\" һʹ"
+#: catalog/heap.c:1826
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "默认表达式不能返回一个组合"
-#: utils/adt/formatting.c:1100
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"PL\" һʹ"
+#: catalog/heap.c:1834
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "在默认的表达式中不能使用子查询"
-#: utils/adt/formatting.c:1113
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"SG\" һʹ"
+#: catalog/heap.c:1838
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "在默认的表达式中不能使用聚集函数"
-#: utils/adt/formatting.c:1125
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "\"PR\" Ժ \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" һʹ"
+#: catalog/heap.c:1856 rewrite/rewriteHandler.c:930
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "字段 \"%s\" 类型是 %s, 但默认表达式类型是 %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1155
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "֧ \"E\""
+#: catalog/heap.c:1861 parser/analyze.c:3395 parser/parse_node.c:280
+#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:935
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "你需要重写或转换表达式"
-#: utils/adt/formatting.c:1426
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "\"%s\" һ"
+#: catalog/heap.c:2138
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "不支持ON COMMIT和外键一同使用"
-#: utils/adt/formatting.c:1689
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "Ч AM/PM ַ"
+#: catalog/heap.c:2139
+#, c-format
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
+"setting."
+msgstr "表 \"%s\"引用表\"%s\",但是它们没有相同的ON COMMIT设置."
-#: utils/adt/formatting.c:2035
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "֧ \"TZ\"/\"tz\""
+#: catalog/heap.c:2144
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr "在一个外键约束中无法删除 (truncate) 一个表的关联"
-#: utils/adt/formatting.c:2045
+#: catalog/heap.c:2145
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "%s Чֵ"
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "表\"%s\" 引用\"%s\"."
-#: utils/adt/formatting.c:3142
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM Сʱ 1 12 ֮"
+#: catalog/heap.c:2147
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "同时截断表\"%s\" ,或者使用TRUNCATE ... CASCADE."
-#: utils/adt/formatting.c:3216
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "ûϢ޷"
+#: catalog/index.c:515
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr "在系统表上用户定义的索引是不被支持的"
-#: utils/adt/formatting.c:4082
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "֧ \"RN\""
+#: catalog/index.c:525
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "不支持在系统目录表上同时创建索引"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "޷ȷ"
+#: catalog/index.c:534
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "在 initdb 之后, 不能创建共享索引"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "û"
+#: catalog/index.c:1981
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr "不能重新创建其他会话的临时表上的索引"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Ϊջһά"
+#: catalog/index.c:2003
+#, c-format
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "共享索引 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "޷᲻ݵ"
+#: catalog/namespace.c:193 catalog/namespace.c:248 commands/trigger.c:3025
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "未实现跨数据库关联: \"%s.%s.%s\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
+#: catalog/namespace.c:215
#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#: catalog/namespace.c:220 utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
+#: catalog/namespace.c:259
+msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+msgstr "临时表也许没有指定模式名称"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
+#: catalog/namespace.c:301 catalog/namespace.c:1395
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "创建中没有选择模式"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
+#: catalog/namespace.c:1242 parser/parse_expr.c:484 parser/parse_target.c:871
#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "ЧԪ OID: %u"
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "未实现跨数据库关联: %s"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: catalog/namespace.c:1248 parser/parse_expr.c:515 parser/parse_target.c:881
+#: gram.y:2852 gram.y:8325
#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ЧĴСֵ: %d"
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "不合适的条件名称 (名字中太多的点符号): %s"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421 executor/execQual.c:260 executor/execQual.c:288
-#: executor/execQual.c:2138
+#: catalog/namespace.c:1427
#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr ""
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "不合适的关系名称 (名字中太多的点符号): %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "ȱٴСֵ"
+#: catalog/namespace.c:1818
+#, c-format
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "不允许在数据库 \"%s\" 中创建临时表"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "ȱ ']'"
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "无法确定转换数据类型"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "޲Сڵ"
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
+"have at least one argument of either type."
+msgstr ""
+"返回 \"anyarray\" 或者 \"anyelement\" 的函数必须至少有一个参数的类型是以上两"
+"种"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "ֵ \"{\" ʼάϢ"
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
+#, c-format
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "转换函数的返回类型 %s 不是 %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "ȱָIJ"
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
+msgstr "当转换函数是受限制的并且转换类型与输入类型不兼容时,不能忽略初始化值"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1054
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "无法确定结构数据类型"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
msgstr ""
+"返回 \"anyarray\" 或者 \"anyelement\" 的函数必须至少有一个参数的类型是以上两"
+"种"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
-msgid "missing left brace"
-msgstr "ȱߵĴ"
+#: catalog/pg_aggregate.c:187
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr "只能为单一参数的聚合函数而定义排序操作符."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:975 commands/typecmds.c:1026
+#: commands/typecmds.c:1057 commands/typecmds.c:1080 commands/typecmds.c:1101
+#: parser/parse_func.c:226 parser/parse_func.c:1165
#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "函数 %s 不存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2158
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#, c-format
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "函数 %s 返回一个组合"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "Ч"
+#: catalog/pg_aggregate.c:357
+#, c-format
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "函数 %s 需要运行时类型强制"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
-msgid "wrong element type"
-msgstr "Ԫ"
+#: catalog/pg_conversion.c:64
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
+#: catalog/pg_conversion.c:77
#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "û %s Ч뺯"
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "默认的 %s 到 %s 的转换已经存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129
+#: commands/conversioncmds.c:126 commands/conversioncmds.c:160
+#: commands/conversioncmds.c:216
#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "Ԫ %d ΪȷĶƸʽ"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: catalog/pg_depend.c:205
#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "û %s Ч"
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "无法删除在%s上的依赖关系,因为它是一个系统对象"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
+#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310
+#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "大对象 %u 不存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "Ч±"
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "模式 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:408
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" 不是一个有效的操作符名称"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
-msgid "source array too small"
-msgstr "Դ̫С"
+#: catalog/pg_operator.c:414
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "必须至少指定一个左参数 (leftarg) 或右参数 (rightarg)"
+
+#: catalog/pg_operator.c:422
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "只有二进制操作符能有交换 (commutators)"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "ֿ֧Ԫ"
+#: catalog/pg_operator.c:426
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "只有二进制操作符能有可选择性联合"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "޷ȽϲͬԪ͵"
+#: catalog/pg_operator.c:430
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "只有二进制操作符可以散列"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
+#: catalog/pg_operator.c:434
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "只有二进制操作符可以合并联合"
+
+#: catalog/pg_operator.c:446
#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "޷Ϊ %s ȷһȶԺ"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "操作符 %s 已经存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "޷ȷĿ"
+#: catalog/pg_operator.c:725
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "操作符不能否定自己或者排序分类操作符"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "ĿͲһ"
+#: catalog/pg_proc.c:109 parser/parse_func.c:1188 parser/parse_func.c:1233
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "函数不能超过 %d 个参数"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+#: catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1055
+msgid ""
+"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
msgstr ""
+"返回 \"anyarray\" 或者 \"anyelement\" 的函数必须至少有一个参数的类型是以上两"
+"种"
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr ""
+#: catalog/pg_proc.c:190
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "使用伪类型\"internal\"的方式不安全"
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" һЧĶ"
+#: catalog/pg_proc.c:191
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr "返回\"internal\"类型结果的函数必须至少有一个\"internal\" 类型的参数"
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
+#: catalog/pg_proc.c:203
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" һЧʮ"
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "\"%s\" 已经是类型 %s 的一个属性"
-#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
+#: catalog/pg_proc.c:268
#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr ""
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "带相同参数类型的函数 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/varbit.c:472
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "Чⲿλ"
+#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:304
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "不能改变已经存在的函数的返回值类型"
-#: utils/adt/varbit.c:905
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСַ (AND) λ"
+#: catalog/pg_proc.c:283 catalog/pg_proc.c:306
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "请先使用 DROP FUNCTION."
-#: utils/adt/varbit.c:946
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСַл (OR) λ"
+#: catalog/pg_proc.c:305
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "由OUT模式参数定义的记录类型不同"
-#: utils/adt/varbit.c:992
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСַ (XOR) λ"
+#: catalog/pg_proc.c:315
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "函数 \"%s\" 是一个聚集函数"
-#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "δʵ"
+#: catalog/pg_proc.c:320
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚集函数"
-#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
-#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
+#: catalog/pg_proc.c:448
#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "没有名为 \"%s\" 的内建函数"
-#: utils/adt/rowtypes.c:126
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "ȱһ"
+#: catalog/pg_proc.c:544
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "SQL 函数无法返回 %s 类型"
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
-msgid "Too few columns."
-msgstr "ֶ̫."
+#: catalog/pg_proc.c:560
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "SQL 函数不能有 %s 类型的参数"
-#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "ĩβ"
+#: catalog/pg_proc.c:631 executor/functions.c:797
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "SQL 函数 \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:235
-msgid "Too many columns."
-msgstr "ֶ̫."
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
+#, c-format
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:243
-msgid "Junk after right parenthesis."
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
+#, c-format
+msgid "%d shared objects"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:491
+#: catalog/pg_shdepend.c:909
#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "ֶθ: %d, Ϊ %d"
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "角色%u被同时删除"
-#: utils/adt/rowtypes.c:515
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr ": %u, Ϊ %u"
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "表空间 %u 被同时删除"
-#: utils/adt/rowtypes.c:574
+#: catalog/pg_shdepend.c:972
#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "ڼ¼ֶ %d ΪȷĶƸʽ"
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%s的属主"
-#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241
+#: catalog/pg_shdepend.c:974
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "ʽʧ: %s"
+msgid "access to %s"
+msgstr "访问 %s"
-#: utils/adt/regexp.c:187
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:982
#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "Чʽ: %s"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212
#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "Ϊ \"%s\""
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
+msgstr "无法删除由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象"
-#: utils/adt/regproc.c:467 utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785
+#: catalog/pg_type.c:203
#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr ": %s"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "无效类型内部大小 %d"
-#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
+#: catalog/pg_type.c:209
#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "Ϊ %s"
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "internal 大小 %d 对于 passed-by-value 类型是无效的"
-#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491
-msgid "missing argument"
-msgstr "ȱٲ"
+#: catalog/pg_type.c:216
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "固定大小类型必需有明确的存储"
-#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "ʹ NONE ʾһԪȱٵIJ."
+#: catalog/pg_type.c:297 catalog/pg_type.c:532 commands/typecmds.c:166
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "类型 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
-msgid "too many arguments"
-msgstr "̫"
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "视图必需至少有一个字段"
-#: utils/adt/regproc.c:645
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Ϊṩ."
+#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "不可以改变视图中的字段个数"
-#: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:200
+#: commands/view.c:242
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%s\" "
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "不可以改变视图字段 \"%s\" 的名字"
-#: utils/adt/regproc.c:1174
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "Ҫһ"
+#: commands/view.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "不可以改变视图字段 \"%s\" 的数据类型"
-#: utils/adt/regproc.c:1190
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "Ҫһ"
+#: commands/view.c:403
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "视图\"%s\" 将是一个临时视图."
-#: utils/adt/regproc.c:1209
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Ҫһ"
+#: commands/aggregatecmds.c:103
+#, c-format
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "聚集属性 \"%s\" 不被认可"
-#: utils/adt/regproc.c:1241
-msgid "improper type name"
-msgstr "ȷ"
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "聚集 stype 必须指定"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "聚集 sfunc 必须指定"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "޷ؿ \"%s\": %s"
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "必须指定聚合函数的输入参数类型"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "ļ \"%2$s\" ޷ҵ \"%1$s\""
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr "如果带有聚合函数输入类型定义,那么基类型定义就是冗余的."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: commands/aggregatecmds.c:184
#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "̬·Чĺ: %s"
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "聚集转换数据类型不能为 %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr ""
+#: commands/aggregatecmds.c:222
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "聚合函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
+#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:836
+#, c-format
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s 已经存在"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:247
+#: commands/analyze.c:155
#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "ڲ \"%s\" ڲұ"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库的属主能够分析它"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:449
+#: commands/analyze.c:170
#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr ""
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析索引, 视图或特殊的系统表"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
+#: commands/analyze.c:198
#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr " %u ̫ (%d, Ϊ %d)"
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "正在分析 \"%s.%s\""
+
+#: commands/analyze.c:232 commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3429
+#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3568
+#: commands/tablecmds.c:3664 commands/tablecmds.c:3725
+#: commands/tablecmds.c:3791 commands/tablecmds.c:4974
+#: commands/tablecmds.c:5106 parser/analyze.c:2979
+#: parser/parse_relation.c:1608 parser/parse_relation.c:1663
+#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:95 utils/adt/not_in.c:78
+#: utils/adt/ruleutils.c:1294
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 字段不存在"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:870 executor/execQual.c:914
-#: executor/execQual.c:1090 executor/execQual.c:1215 executor/execQual.c:3580
-#: executor/functions.c:666 executor/functions.c:705
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+#: commands/analyze.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
+"\"%1$s\": 已经扫描了%3$u页的%2$d, 包含%4$.0f可用的记录和%5$.0f不能用的记录; "
+"在示例中有%6$d条记录,估算所有记录为%7$.0f ."
-#: utils/init/miscinit.c:335 utils/cache/lsyscache.c:2044
-#: commands/variable.c:664 commands/user.c:899 commands/user.c:1012
-#: commands/user.c:1104 commands/user.c:1233
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr "û \"%s\" "
+#: commands/async.c:345
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr "无法在一个已经执行了LISTEN或UNLISTEN操作的事务上执行PREPARE"
-#: utils/init/miscinit.c:403
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "ûỰ֤Ȩ޲"
+#: commands/cluster.c:113 commands/cluster.c:451
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "无法为其它会话的临时表建簇"
-#: utils/init/miscinit.c:429
+#: commands/cluster.c:144
#, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
-msgstr "Ƿû ID: %d"
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "在表 \"%s\" 中未找到先前建簇的索引"
-#: utils/init/miscinit.c:519
+#: commands/cluster.c:158 commands/tablecmds.c:5839
#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 索引不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:533
+#: commands/cluster.c:362
#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "对于表 \"%2$s\" \"%1$s\" 不是一个索引"
-#: utils/init/miscinit.c:539
+#: commands/cluster.c:375
#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "无法在部分索引 \"%s\"上进行聚簇操作"
-#: utils/init/miscinit.c:589
+#: commands/cluster.c:381
#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "ļ \"%s\" Ѿ"
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
+"clustering"
+msgstr "无法在索引\"%s\"进行聚簇操作,因为访问方法不支持进行聚簇操作"
-#: utils/init/miscinit.c:593
+#: commands/cluster.c:401
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postgres (PID %d) Ŀ¼ \"%s\"?"
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr "无法在索引 \"%s\" 上进行聚簇操作,因为访问方法不处理空值"
-#: utils/init/miscinit.c:595
+#: commands/cluster.c:404
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postmaster (PID %d) Ŀ¼ \"%s\"?"
+msgid ""
+"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
+msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:598
+#: commands/cluster.c:406
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postgres (PID %d) ʹ׽ļ \"%s\"?"
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr "你可以通过标记字段 \"%s\" 为 NOT NULL 运行"
-#: utils/init/miscinit.c:600
+#: commands/cluster.c:417
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postmaster (PID %d) ʹ׽ļ \"%s\"?"
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr "无法在表达式索引 \"%s\" 进行聚簇操作, 因为它的索引访问方法不处理空值"
-#: utils/init/miscinit.c:628
+#: commands/cluster.c:428
#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "ǰڵĹڴ (key %lu, ID %lu) ʹ"
+msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgstr "无法在无效索引\"%s\"进行聚簇操作"
-#: utils/init/miscinit.c:631
+#: commands/cluster.c:441
#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"ȷûоɵķ, \"ipcrm\" ɾڴ,ֻɾ"
-"ļ \"%s\"."
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "\"%s\" 是一个系统表"
+
+#: commands/comment.c:582
+msgid "database name may not be qualified"
+msgstr "数据库名称也许不符合条件"
-#: utils/init/miscinit.c:648
+#: commands/comment.c:630
+#, fuzzy
+msgid "tablespace name may not be qualified"
+msgstr "不能限定表空间名称"
+
+#: commands/comment.c:667
+#, fuzzy
+msgid "role name may not be qualified"
+msgstr "不能限定角色名称"
+
+#: commands/comment.c:676
#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾɵļ \"%s\": %m"
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr "只有角色\"%s\" 的成员才能对它进行注释"
-#: utils/init/miscinit.c:650
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr "ļµ, Dzɾ. ֹɾļ, Ȼһ."
+#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:164
+msgid "schema name may not be qualified"
+msgstr "模式名称也许不符合条件"
-#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
+#: commands/comment.c:777
#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "规则 \"%s\" 不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938
+#: commands/comment.c:785
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "有多条规则的名字是 \"%s\""
+
+#: commands/comment.c:786
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "指定一个关系名称, 和规则名称一样."
-#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798
-#: utils/misc/guc.c:4862 access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
-#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013
-#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670 commands/copy.c:1118
-#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
+#: commands/comment.c:814 rewrite/rewriteDefine.c:621
+#: rewrite/rewriteRemove.c:60
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 规则不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
+#: commands/comment.c:1009 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707
+#: commands/trigger.c:816
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" һЧĿ¼"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:885
+#: commands/comment.c:1088
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "ļ \"%s\" ʧ."
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "表 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束"
-#: utils/init/miscinit.c:898
+#: commands/comment.c:1100
#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "ļ \"%s\" ûаЧ."
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:900
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Ҫʼݿ (initdb)."
-
-#: utils/init/miscinit.c:907 access/transam/xlog.c:3199
-#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3236
-#: access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3250
-#: access/transam/xlog.c:3257 access/transam/xlog.c:3264
-#: access/transam/xlog.c:3273 access/transam/xlog.c:3280
-#: access/transam/xlog.c:3288
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "ݿļͷ"
+#: commands/comment.c:1159
+msgid "language name may not be qualified"
+msgstr "语言名称也许不符合条件"
-#: utils/init/miscinit.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr "Ŀ¼ PostgreSQL 汾 %ld.%ld ʼ, ڵǰ汾 %s ."
+#: commands/comment.c:1174
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "必须成为超级用户才被允许注释过程语言"
-#: utils/init/miscinit.c:950
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr ""
+#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845
+#: commands/opclasscmds.c:967
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "访问方式 \"%s\" 不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:996
+#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:766
+#: commands/indexcmds.c:776 commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726
+#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867
+#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991
+#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "Ԥװʼ \"%s\" \"%s\""
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "处理方法 \"%s\" 的操作符类 \"%s\" 不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: commands/comment.c:1353 commands/functioncmds.c:1400
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "Ԥװ \"%s\""
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "类型 %s 到类型 %s 的转换不存在"
-#: utils/init/postinit.c:119
+#: commands/comment.c:1365 commands/functioncmds.c:1183
+#: commands/functioncmds.c:1417
#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "ݿ \"%s\", OID %u, pg_database ʧ"
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者"
-#: utils/init/postinit.c:130
+#: commands/conversioncmds.c:67
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "ݿ \"%s\" ǰ"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "源编码 \"%s\" 不存在"
-#: utils/init/postinit.c:285
+#: commands/conversioncmds.c:74
#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "ݿĿ¼ \"%s\" ʧ."
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "目标编码 \"%s\" 不存在"
-#: utils/init/postinit.c:290
+#: commands/conversioncmds.c:132
#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: utils/init/postinit.c:299
+#: commands/conversioncmds.c:178
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "޷תĿ¼ \"%s\" : %m"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于模式 \"%s\" 中"
-#: utils/init/postinit.c:382
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "ǰݿϵͳûжû"
+#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+msgstr "COPOY BINARY 不支持输出到标准输出或来自标准输入"
-#: utils/init/postinit.c:383
+#: commands/copy.c:444
#, c-format
-msgid ""
-"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr "Ӧ CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "无法写入 COPY 文件: %m"
-#: utils/init/postinit.c:423
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "˷dzû"
+#: commands/copy.c:456
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "COPY 到标准输出的过程中联接中断"
-#: guc-file.l:272
+#: commands/copy.c:499
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "ļ \"%s\" %u , β﷨"
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "无法从COPY命令中文件进行读操作: %m"
-#: guc-file.l:277
+#: commands/copy.c:550
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "ļ \"%s\" %u , Ǻ \"%s\" ﷨"
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "从标准输入上 COPY 失败: %s"
-#: utils/misc/guc.c:234
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "ȡ"
+#: commands/copy.c:566
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "意外的信息类型 0x%02X, 在标准输入上 COPY 的过程中"
+
+#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:121 commands/dbcommands.c:129
+#: commands/dbcommands.c:137 commands/dbcommands.c:145
+#: commands/dbcommands.c:153 commands/dbcommands.c:809
+#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:991
+#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020
+#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505 commands/user.c:513
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "选项冲突或过多"
-#: utils/misc/guc.c:236
-msgid "File Locations"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:830
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 DELIMITER"
-#: utils/misc/guc.c:238
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Ӻ֤"
+#: commands/copy.c:835
+msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+msgstr "在 BINARY 模式中不能指定 CSV"
-#: utils/misc/guc.c:240
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Ӻ֤ / "
+#: commands/copy.c:840
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 NULL"
-#: utils/misc/guc.c:242
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Ӻ֤ / ȫ֤"
+#: commands/copy.c:862
+msgid "COPY delimiter must be a single character"
+msgstr "COPY 的分隔符必需是单个字符"
-#: utils/misc/guc.c:244
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Դʹ"
+#: commands/copy.c:869
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "COPY 命令中的分隔符不能使新行或回车符"
-#: utils/misc/guc.c:246
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Դʹ / ڴ"
+#: commands/copy.c:875
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "在COPY命令中空表达式中不能使用新行或换行回车."
-#: utils/misc/guc.c:248
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Դʹ / пռ"
+#: commands/copy.c:881
+#, fuzzy
+msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+msgstr "COPY命令中的分隔符不能为\"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:250
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Դʹ / ںԴ"
+#: commands/copy.c:887
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "只在CSV 模式中才能使用COPY HEADER命令"
-#: utils/misc/guc.c:252
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead ־"
+#: commands/copy.c:893
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中使用引号"
-#: utils/misc/guc.c:254
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead ־ / "
+#: commands/copy.c:898
+msgid "COPY quote must be a single character"
+msgstr "COPY 引号 (quote) 必需是单个字符"
-#: utils/misc/guc.c:256
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead ־ / Checkpoints"
+#: commands/copy.c:904
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr "COPY 转义 (escape) 只在 CSV 模式中有效"
-#: utils/misc/guc.c:258
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "ѯ"
+#: commands/copy.c:909
+msgid "COPY escape must be a single character"
+msgstr "COPY 转义 (escape) 必需是单个字符"
-#: utils/misc/guc.c:260
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "ѯ / 滮"
+#: commands/copy.c:915
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中进行强制引用操作"
-#: utils/misc/guc.c:262
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "ѯ / Planner Cost Constants"
+#: commands/copy.c:919
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr "只有使用COPY TO命令时, COPY强制引用操作才有效"
-#: utils/misc/guc.c:264
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "ѯ / ѯŻ"
+#: commands/copy.c:925
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgstr "只有在CSV模式中强制不为空的COPY命令才有效"
-#: utils/misc/guc.c:266
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "ѯ / 滮ѡ"
+#: commands/copy.c:929
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr "只有在使用COPY FROM命令时,在COPY命令中的强制不可为空的操作才有效"
-#: utils/misc/guc.c:268
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "־"
+#: commands/copy.c:935
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr "COPY分隔符不能出现NULL定义中"
-#: utils/misc/guc.c:270
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "־ / ־λ"
+#: commands/copy.c:942
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr "CSV引用字符不能出现在NULL定义中."
-#: utils/misc/guc.c:272
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "־ / ־ʱ"
+#: commands/copy.c:948
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY"
-#: utils/misc/guc.c:274
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "־ / ־"
+#: commands/copy.c:949
+msgid ""
+"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
+"for anyone."
+msgstr ""
+"任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 任何人也可以使用 Psql 的 "
+"\\copy 命令."
-#: utils/misc/guc.c:276
-msgid "Statistics"
-msgstr "ͳϢ"
+#: commands/copy.c:980
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr "表 \"%s\" 没有 OID"
-#: utils/misc/guc.c:278
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "ͳϢ / "
+#: commands/copy.c:1000
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "不支持使用COPY (SELECT) WITH OIDS"
-#: utils/misc/guc.c:280
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "ͳϢ / ѯͳռ"
+#: commands/copy.c:1005
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "不支持使用COPY (SELECT INTO)命令."
-#: utils/misc/guc.c:282
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "ͻĬ"
+#: commands/copy.c:1089
+#, c-format
+msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "COPY命令没有引用FORCE QUOTE的列\"%s\" ."
-#: utils/misc/guc.c:284
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "ͻĬ / 䶯"
+#: commands/copy.c:1111
+#, c-format
+msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "COPY命令没有引用FORCE NOT NULL的列\"%s\" ."
-#: utils/misc/guc.c:286
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "ͻĬ / ػ͸ʽ"
+#: commands/copy.c:1189
+#, c-format
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "不可以从视图 \"%s\" 拷贝"
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "ͻĬ / Ĭ"
+#: commands/copy.c:1191
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "尝试不同形式的COPY (SELECT ...) TO命令"
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "Lock Management"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1195
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "不可以从序列 \"%s\" 拷贝"
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "汾ƽ̨"
+#: commands/copy.c:1200
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "不可以从非表关系 \"%s\" 拷贝"
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "汾ƽ̨ / һ PostgreSQL 汾"
+#: commands/copy.c:1224
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "COPY 到文件不允许相对路径"
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "汾ƽ̨ / ƽ̨Ϳͻ"
+#: commands/copy.c:1233
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Ԥѡ"
+#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1702
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" 是一个目录"
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Customized Options"
-msgstr "ѡ"
+#: commands/copy.c:1529
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s"
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Աѡ"
+#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "COPY %s, 行 %d"
-#: utils/misc/guc.c:357
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1544
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:365
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1552
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: 空的输入"
-#: utils/misc/guc.c:373
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1564
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, 行 %d: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:381
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到视图 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:389
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1668
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到序列 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:397
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1673
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到非表关系 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:405
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: utils/misc/guc.c:413
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1804
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "文件签字不被认可"
-#: utils/misc/guc.c:421
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "ûѯŻ."
+#: commands/copy.c:1809
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少标志)"
-#: utils/misc/guc.c:422
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1815
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "在 COPY 文件头有不认可的危险标志"
-#: utils/misc/guc.c:431
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "ʾǰûǷdzû."
+#: commands/copy.c:1821
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少长度)"
-#: utils/misc/guc.c:440
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr " SSL ."
+#: commands/copy.c:1828
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "无效的 COPY 文件头 (错误长度)"
-#: utils/misc/guc.c:448
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "ǿƺʹͬ"
+#: commands/copy.c:1917
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "OID列丢失数据"
-#: utils/misc/guc.c:449
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1923
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr "在 COPY 数据中没有 OID"
-#: utils/misc/guc.c:459
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1933 commands/copy.c:2005
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr "在 COPY 数据中无效的 OID"
-#: utils/misc/guc.c:460
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1948
+#, c-format
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "字段 \"%s\" 缺少数据"
-#: utils/misc/guc.c:472
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "԰ģʽ (silently) з."
+#: commands/copy.c:1989
+#, c-format
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "元组字段计数是 %d, 期望计数是 %d"
-#: utils/misc/guc.c:473
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr "˲, Զں̨, κοն."
+#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:1070 utils/misc/guc.c:5839
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
-#: utils/misc/guc.c:481
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "¼ÿһɹ."
+#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "在数据中找到了文字的回车换行符"
-#: utils/misc/guc.c:489
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:2403 commands/copy.c:2420
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "使用\"\\r\"来代表换行回车"
-#: utils/misc/guc.c:499
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "򿪸жϼ."
+#: commands/copy.c:2433
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "在数据中找到了文字形式的新行"
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "һ."
+#: commands/copy.c:2436
+msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
+msgstr "使用 \"\\n\" 表示新行."
-#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
-#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
-#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
-msgid "no description available"
-msgstr "ûõ"
+#: commands/copy.c:2483 commands/copy.c:2519
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "end-of-copy标示不匹配先前的新数据行的风格."
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "¼ÿһ˵ SQL ."
+#: commands/copy.c:2492 commands/copy.c:2508
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "copy命令结束标记损坏"
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "ӡ־."
+#: commands/copy.c:2635 commands/copy.c:2671 commands/copy.c:2835
+#: commands/copy.c:2873
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "最后期望字段后有额外数据"
-#: utils/misc/guc.c:536
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "д־ӡ."
+#: commands/copy.c:2943
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "CSV 引号域没有结束"
-#: utils/misc/guc.c:544
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "ӡִй滮־."
+#: commands/copy.c:2981 commands/copy.c:3003
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "在 COPY 数据中意外的 EOF"
-#: utils/misc/guc.c:552
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:2990
+msgid "invalid field size"
+msgstr "无效字段尺寸"
-#: utils/misc/guc.c:560
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "ѷͳϢд뵽־."
+#: commands/copy.c:3016
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "不正确的二进制数据格式"
-#: utils/misc/guc.c:568
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "ѹ滮ͳϢд뵽־."
+#: commands/copy.c:3263 commands/indexcmds.c:628 commands/tablecmds.c:1511
+#: parser/parse_expr.c:402
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "字段 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:576
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "ִ (executor) ͳϢд뵽־."
+#: commands/copy.c:3270 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "字段 \"%s\" 被指定多次"
-#: utils/misc/guc.c:584
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr " cumulative ͳϢд뵽־."
+#: commands/dbcommands.c:160
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "不再支持 LOCATION"
-#: utils/misc/guc.c:604
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "EXPLAIN VERBOSE ʹʽ."
+#: commands/dbcommands.c:161
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "考虑使用表空间代替."
-#: utils/misc/guc.c:612
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "ͳռӽ."
+#: commands/dbcommands.c:184
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d 是一个无效编码"
-#: utils/misc/guc.c:620
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr ", ռͳϢ."
+#: commands/dbcommands.c:193
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s 是一个无效编码名字"
-#: utils/misc/guc.c:628
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "ռִͳϢ."
+#: commands/dbcommands.c:220
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "创建数据库权限不够"
-#: utils/misc/guc.c:629
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:242
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "template 数据库 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:638
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "ʹеݿռм (row-level) ͳϢ."
+#: commands/dbcommands.c:254
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "拷贝数据库 \"%s\" 权限不够"
-#: utils/misc/guc.c:646
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "ʹеݿռ鼶 (block-level) ͳϢ."
+#: commands/dbcommands.c:266
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "其他用户正在使用源数据库 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:655
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Ϊ LISTEN NOTIFY ɳϢ."
+#: commands/dbcommands.c:277
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "无效服务器编码 %d"
-#: utils/misc/guc.c:704
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "־м¼."
+#: commands/dbcommands.c:323
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "无法分配新的默认表空间 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: commands/dbcommands.c:325
+#, c-format
msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:715
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr "此处有冲突, 因为数据库 \"%s\" 已经有一些表在此表空间中."
-#: utils/misc/guc.c:723
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:345 commands/dbcommands.c:745
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "数据库 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:724
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:573
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "无法删除当前使用的数据库"
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "ܿ."
+#: commands/dbcommands.c:598
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "数据库 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: utils/misc/guc.c:733
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-" CREATE USER ALTER USER ָĿû ENCRYPTED "
-"UNENCRYPTED, ˲ȷǷ."
+#: commands/dbcommands.c:619
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "无法删除模板数据库"
-#: utils/misc/guc.c:742
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "\"expr=NULL\" Ϊ \"expr IS NULL\"."
+#: commands/dbcommands.c:628 commands/dbcommands.c:738
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "其他用户正在使用数据库 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:743
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:729
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "当前数据库也许没有被重命名"
-#: utils/misc/guc.c:754
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:756
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "重命名数据库权限不够"
-#: utils/misc/guc.c:763
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "κ."
+#: commands/dbcommands.c:1053
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "改变数据库属主的权限不够"
-#: utils/misc/guc.c:764
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:1281 commands/dbcommands.c:1450
+#: commands/dbcommands.c:1490
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "无法删除数据库目录 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:772
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "ΪĬϵֻ״̬."
+#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s 需要一个参数"
-#: utils/misc/guc.c:780
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "õǰֻ״̬."
+#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s 需要一个数字值"
-#: utils/misc/guc.c:789
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s 需要一个布尔值"
-#: utils/misc/guc.c:797
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "ڴм麯."
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "%s 的参数必须是一个名字"
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-msgstr "Ĭ, ´ı OID."
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "%s 的参数必需是一个类型名"
-#: utils/misc/guc.c:813
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr "һӽ stderr ־ļ."
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s 需要一个整数值"
-#: utils/misc/guc.c:821
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr ""
+#: commands/define.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "%s 的无效参数: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:831
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:85
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL 函数不能返回 shell 类型 %s"
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Datetimes are integer based"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:90
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "返回类型 %s 只是一个 shell"
-#: utils/misc/guc.c:865
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Ĭͳƶ."
+#: commands/functioncmds.c:116
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "类型 \"%s\" 仍没被定义"
-#: utils/misc/guc.c:866
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:117
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "创建一个 shell 类型定义."
-#: utils/misc/guc.c:874
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:184
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL 函数不能接收 shell 类型 %s"
-#: utils/misc/guc.c:876
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:189
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "参数类型 %s 只是一个 shell"
-#: utils/misc/guc.c:885
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:197
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "类型 %s 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:887
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:204
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "函数不能接收设定参数"
-#: utils/misc/guc.c:896
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:389
+msgid "no function body specified"
+msgstr "没有指定函数体"
-#: utils/misc/guc.c:904
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:399
+msgid "no language specified"
+msgstr "没有指定语言"
-#: utils/misc/guc.c:912
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Ⱥ (population) (individual) "
+#: commands/functioncmds.c:447
+#, c-format
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "忽略未认可的函数属性 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:489
+#, c-format
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "对于 \"%s\" 语言只能要求一个 AS 项目"
-#: utils/misc/guc.c:920
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: 㷨ĵ"
+#: commands/functioncmds.c:557
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr "使用CREATE LANGUAGE向数据库加载语言."
-#: utils/misc/guc.c:929
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:603
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "因为OUT参数,函数的结果类型必须是%s"
-#: utils/misc/guc.c:945
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "òӵ."
+#: commands/functioncmds.c:616
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "必须指定函数返回结果的类型"
-#: utils/misc/guc.c:954
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Ϊû."
+#: commands/functioncmds.c:693
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-#: utils/misc/guc.c:963
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "÷ʹõĹڴ滺."
+#: commands/functioncmds.c:715 commands/functioncmds.c:821
+#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:1038
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" 是一个聚集函数"
-#: utils/misc/guc.c:972
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "÷ TCP ˿ں."
+#: commands/functioncmds.c:717
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "使用 DROP AGGREGATE 删除一个聚集函数."
-#: utils/misc/guc.c:981
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr " Unix-domain ׽ֵķȨ."
+#: commands/functioncmds.c:724
+#, c-format
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "删除内建函数 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:982
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:823
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 对聚集函数重命名."
-#: utils/misc/guc.c:994
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "òѯռʹõڴ."
+#: commands/functioncmds.c:888
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 改变聚集函数的属主."
-#: utils/misc/guc.c:995
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr "Щڴ潫ڲתʱļ֮ǰɢб"
+#: commands/functioncmds.c:1169
+#, c-format
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "源数据类型 %s 是一个伪类型"
-#: utils/misc/guc.c:1005
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "άʹõڴ."
+#: commands/functioncmds.c:1175
+#, c-format
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "目标数据类型 %s 是一个伪类型"
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "˴ VACUUM CREATE INDEX."
+#: commands/functioncmds.c:1206
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "类型转换函数只能带一到三个参数"
-#: utils/misc/guc.c:1014
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1210
+msgid "argument of cast function must match source data type"
+msgstr "转换函数参数必需与源数据类型匹配"
-#: utils/misc/guc.c:1023
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1214
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
+msgstr "类型转换函数的第二个参数必须为整型"
-#: utils/misc/guc.c:1032
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1218
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgstr "类型转换函数的第三个参数必须为布尔类型"
-#: utils/misc/guc.c:1041
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1222
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr "转换函数返回数据类型必需与目标数据类型匹配"
-#: utils/misc/guc.c:1050
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1233
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "类型转换函数不能为易失的 (volatile)"
-#: utils/misc/guc.c:1059
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1238
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "转换函数不能是一个聚集函数"
-#: utils/misc/guc.c:1068
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "ÿһͬʱļ."
+#: commands/functioncmds.c:1242
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "转换函数不能返回一个组合"
-#: utils/misc/guc.c:1098
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "κִʱֵ (λ)."
+#: commands/functioncmds.c:1266
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "只有超级用户能创建一个非函数的类型转换"
-#: utils/misc/guc.c:1099
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "ֵΪ 0 ʱرճʱ."
+#: commands/functioncmds.c:1281
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "源数据类型和目标数据类型不相容"
-#: utils/misc/guc.c:1107
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr "Ϊٿпռı."
+#: commands/functioncmds.c:1291
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "源数据类型和目标数据类型相同"
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr "ΪٿпռĴҳ (disk page) ."
+#: commands/functioncmds.c:1325
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "类型 %s 到 %s 的转换已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1124
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "ÿһ."
+#: commands/functioncmds.c:1405
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "从类型 %s 到类型 %s 的类型转换不存在,跳过"
-#: utils/misc/guc.c:1125
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1504
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\"已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr "ɿͻ֤."
+#: commands/functioncmds.c:1512 commands/tablecmds.c:6755
+#: commands/typecmds.c:2257
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "无法将对象移入或移出临时模式"
-#: utils/misc/guc.c:1155
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1518 commands/tablecmds.c:6761
+#: commands/typecmds.c:2263
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "无法将对象移入或移出TOAST模式"
-#: utils/misc/guc.c:1164
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1528
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1173
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:139
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "必需至少指定一个字段"
-#: utils/misc/guc.c:1175
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:143
+#, c-format
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "在一个索引中不能使用超过 %d 个字段"
-#: utils/misc/guc.c:1185
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Ϊ WAL ùڴдҳĸ."
+#: commands/indexcmds.c:173
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "不能在其他会话的临时表上创建索引"
-#: utils/misc/guc.c:1194
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr "ύˢ WAL ̼ӳʱ, λ΢."
+#: commands/indexcmds.c:266
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "将已作废的方法\"rtree\"替换为访问方法\"gist\" "
-#: utils/misc/guc.c:1204
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:285
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持唯一索引"
-#: utils/misc/guc.c:1214
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "øʾλ."
+#: commands/indexcmds.c:290
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持多字段索引"
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: commands/indexcmds.c:306
msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
+"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+msgstr "索引表达式和声明只能指向要建索引的表"
-#: utils/misc/guc.c:1225
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1544
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "对表 \"%s\" 指定多个主键是不允许的"
-#: utils/misc/guc.c:1227
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "ӡвѯ. ĬֵΪ -1 (رմ˹)."
+#: commands/indexcmds.c:351
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "主键不能是表达式"
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:623 parser/analyze.c:1659
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:1244
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr "̨д (Background writer) ֮ʱ, 뼶"
+#: commands/indexcmds.c:432
+#, c-format
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%1$s %2$s 将要为表 \"%4$s\" 创建隐含索引 \"%3$s\""
-#: utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
-msgstr "̨д (Background writer) ÿˢµ໺"
+#: commands/indexcmds.c:573
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "索引声明中不能使用子查询"
-#: utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
-msgstr "̨д (Background writer) ÿˢҳ"
+#: commands/indexcmds.c:577
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "索引声明中不能使用聚集函数"
-#: utils/misc/guc.c:1271
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:586
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "索引声明中函数必需标记为 IMMUTABLE"
-#: utils/misc/guc.c:1280
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:661
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "索引表达式中不能使用子查询"
-#: utils/misc/guc.c:1289
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "ʾ."
+#: commands/indexcmds.c:665
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "索引表达式中不能使用聚集函数"
-#: utils/misc/guc.c:1299
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "ʾֵ."
+#: commands/indexcmds.c:675
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "索引表达式中函数必需标记为 IMMUTABLE"
-#: utils/misc/guc.c:1309
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "ʾʶ󳤶"
+#: commands/indexcmds.c:734
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "对访问方法 \"%2$s\" 数据类型 %1$s 没有默认的操作符表"
-#: utils/misc/guc.c:1319
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "ʾһ̿ijߴ"
+#: commands/indexcmds.c:736
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
+msgstr "你必须指定一个操作符表给索引或定义一个默认的操作符表给数据类型."
-#: utils/misc/guc.c:1338
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:789
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "操作符表 \"%s\" 不能处理数据类型 %s"
-#: utils/misc/guc.c:1339
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:865
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "数据类型 %s 有多个默认的操作符表"
-#: utils/misc/guc.c:1348
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:1133
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "共享表 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:1140
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "表 \"%s\" 没有索引"
-#: utils/misc/guc.c:1360
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:1167
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "只能在当前打开的数据库上重建索引"
-#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:1263
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "表 \"%s\" 已被重新索引"
-#: utils/misc/guc.c:1369
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:146
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
-#: utils/misc/guc.c:1379
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:182
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "无效的操作符号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
-#: utils/misc/guc.c:1389
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:226
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "无效的过程号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
-#: utils/misc/guc.c:1399
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "."
+#: commands/opclasscmds.c:250
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "存储类型指定了多次"
-#: utils/misc/guc.c:1418
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "WAL 鵵."
+#: commands/opclasscmds.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "存储类型也许和访问方法 \"%s\" 数据类型不一样"
-#: utils/misc/guc.c:1419
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "鵵һ WAL ļ shell ."
+#: commands/opclasscmds.c:295
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1427
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "ÿͻ˱"
+#: commands/opclasscmds.c:323
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "无法把操作符表 \"%s\" 设置为类型 %s 的默认操作符表"
-#: utils/misc/guc.c:1437
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "÷͵ͻ˵Ϣ."
+#: commands/opclasscmds.c:326
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "操作符表 \"%s\" 已经是默认的了."
-#: utils/misc/guc.c:1438
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:456
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "btree 操作符必须为二进制"
-#: utils/misc/guc.c:1449
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "־¼Ϣ."
+#: commands/opclasscmds.c:460
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "btree 操作符必须返回布尔值"
-#: utils/misc/guc.c:1450
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:464
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr "btree 操作符必须有索引类型为左边的输入"
-#: utils/misc/guc.c:1460
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "־Ϣ߳."
+#: commands/opclasscmds.c:510
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btree 过程必须有两个参数"
-#: utils/misc/guc.c:1461
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "ЧֵΪ \"terse\", \"default\", \"verbose\"."
+#: commands/opclasscmds.c:514
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree 过程必须返回整数"
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "ü¼."
+#: commands/opclasscmds.c:518
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr "btree 过程必须有索引类型为第一个输入"
-#: utils/misc/guc.c:1469
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "ЧֵΪ \"none\", \"ddl\", \"mod\", \"all\"."
+#: commands/opclasscmds.c:551
+#, c-format
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "过程号 %d 出现过多次"
-#: utils/misc/guc.c:1477
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "ڴ˼ϼ, Ĵ󽫱¼."
+#: commands/opclasscmds.c:556
+#, c-format
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "操作符号 %d 出现过多次"
-#: utils/misc/guc.c:1478
+#: commands/opclasscmds.c:899
+#, c-format
msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr "ָ߼, SQL Ĵ󽫱¼."
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr "访问方法 \"%s\" 的操作符表 \"%s\" 已经在模式 \"%s\" 存在了"
-#: utils/misc/guc.c:1487
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr ""
+#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr "setof 类型不允许为操作符参数"
-#: utils/misc/guc.c:1488
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr ""
+#: commands/operatorcmds.c:141
+#, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "操作符属性 \"%s\" 不被认可"
-#: utils/misc/guc.c:1497
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "ںʱֵʾʽ."
+#: commands/operatorcmds.c:151
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "必须指定操作符过程"
-#: utils/misc/guc.c:1498
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr ""
+#: commands/operatorcmds.c:221
+#, c-format
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "操作符 %s不存在,跳过"
-#: utils/misc/guc.c:1508
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr ""
+#: commands/portalcmds.c:57 commands/portalcmds.c:189
+#: commands/portalcmds.c:234
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "无效的游标名称: 不能为空"
-#: utils/misc/guc.c:1509
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr ""
+#: commands/portalcmds.c:92 parser/analyze.c:3259
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR 也许没有指定 INTO"
-#: utils/misc/guc.c:1517
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "ÿһĸ (isolation) ."
+#: commands/portalcmds.c:96
+#, fuzzy
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "不支持DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE "
-#: utils/misc/guc.c:1518
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"ÿһ SQL ﶼһ뼶, \"read uncommitted\", \"read "
-"committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
+#: commands/portalcmds.c:97
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr "游标必须为只读."
-#: utils/misc/guc.c:1527
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "ö̬·."
+#: commands/portalcmds.c:197 commands/portalcmds.c:244
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:1528
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"һ̬ģҪ򿪲ָû· (, ûб), ϵ"
-"ͳڴ·вָļ."
+#: commands/portalcmds.c:423
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "无法定位游标"
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr " Kerberos Կļλ."
+#: commands/prepare.c:64
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "无效的语句名称: 不能为空"
-#: utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
-msgstr ""
+#: commands/prepare.c:83
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "不能准备好工具语句"
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr ""
+#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "准备好的语句不是一个 SELECT"
-#: utils/misc/guc.c:1571
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr ""
+#: commands/prepare.c:329
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "准备好的语句 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1581
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Ϣʾ."
+#: commands/prepare.c:400
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "准备好的语句 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Ϊʽ locale."
+#: commands/prepare.c:687 executor/execQual.c:1168 executor/execQual.c:1211
+#: executor/execQual.c:1503 executor/execQual.c:4210 executor/functions.c:661
+#: executor/functions.c:700 utils/mmgr/portalmem.c:877 utils/fmgr/funcapi.c:60
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数"
-#: utils/misc/guc.c:1599
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Ϊָʽ locale"
+#: commands/prepare.c:691 utils/mmgr/portalmem.c:881
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用."
-#: utils/misc/guc.c:1608
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Ϊںʱֵʽ locale"
+#: commands/proclang.c:69
+msgid "must be superuser to create procedural language"
+msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言"
-#: utils/misc/guc.c:1617
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "гԤװĹ."
+#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:475
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "语言 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1627
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "ʽ \"flavor\"."
+#: commands/proclang.c:97
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr "使用pg_pltemplate信息,而不是CREATE LANGUAGE的参数"
-#: utils/misc/guc.c:1628
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Ϊ advanced, extended, basic."
+#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:211
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "函数 %s 必须返回 \"language_handler\" 类型"
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:183
+#, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "不支持语言 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:1647
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "÷ (ݿ) ַ."
+#: commands/proclang.c:185
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "在pg_pltemplate系统目录视图中列出了所支持的语言."
-#: utils/misc/guc.c:1658
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "ʾ汾Ϣ."
+#: commands/proclang.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 改变成 \"language_handler\""
-#: utils/misc/guc.c:1669
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "ûỰû."
+#: commands/proclang.c:386
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
+msgstr "只有有超级用户权限的用户才允许删除过程语言"
-#: utils/misc/guc.c:1679
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "÷־Ŀ."
+#: commands/proclang.c:404
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:1680
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr "ЧֵΪ \"stderr\", \"syslog\" \"eventlog\" , ͬƽ̨."
+#: commands/proclang.c:481
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "只有有超级用户权限的用户才能对过程语言重命名"
-#: utils/misc/guc.c:1689
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "־ļĿĿ¼."
+#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:273
+#, c-format
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "不可访问的模式名字 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:1690
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:274
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统模式的."
-#: utils/misc/guc.c:1699
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "־ļļģʽ."
+#: commands/schemacmds.c:181
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:1710
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "ϵͳ־ (syslog), ϵͳ־ʹ \"facility\"."
+#: commands/sequence.c:530
+#, c-format
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最大值了 (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:1711
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"ЧֵΪ LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#: commands/sequence.c:553
+#, c-format
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最小值了 (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:1719
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "ϵͳ־ (syslog) ȷ PostgreSQL Ϣij."
+#: commands/sequence.c:650
+#, c-format
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "在此会话中序列 \"%s\" 的 currval 仍没被定义"
-#: utils/misc/guc.c:1730
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "ʾͽʱʱ."
+#: commands/sequence.c:669 commands/sequence.c:677
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "在这个会话中还没有定义lastval "
-#: utils/misc/guc.c:1739
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "õǰĸ뼶."
+#: commands/sequence.c:741
+#, c-format
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval: 值 %s 超出序列 \"%s\" 的范围 (%s..%s)"
+
+#: commands/sequence.c:904 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
+#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:298
+#: storage/file/fd.c:318 storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:812
+#: storage/ipc/procarray.c:538 storage/ipc/procarray.c:545
+#: postmaster/postmaster.c:856 postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:2542 utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2862 utils/adt/varlena.c:2885
+#: utils/mmgr/aset.c:345 utils/mmgr/aset.c:525 utils/mmgr/aset.c:710
+#: utils/mmgr/aset.c:905 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2350 utils/misc/guc.c:2363
+#: utils/misc/guc.c:2376
+msgid "out of memory"
+msgstr "内存用尽"
-#: utils/misc/guc.c:1749
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr " Unix-domain ׽ֵ."
+#: commands/sequence.c:1059
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT 不必为零"
-#: utils/misc/guc.c:1750
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr "(׽ֵûͨҲ𶯷û.)"
+#: commands/sequence.c:1105
+#, c-format
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) 必需小于 MAXVALUE (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:1759
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "ô Unix-domain ׽ֵĿ¼."
+#: commands/sequence.c:1136
+#, c-format
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "START 值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:1769
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "ü IP ַ."
+#: commands/sequence.c:1148
+#, c-format
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "START 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:1779
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
+#: commands/sequence.c:1163
+#, c-format
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) 必须大于零"
-#: utils/misc/guc.c:1788
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr ""
+#: commands/sequence.c:1194
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "无效的OWNED BY选项"
-#: utils/misc/guc.c:1798
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "÷Ŀ¼"
+#: commands/sequence.c:1195
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "指定OWNED BY 表.列 or OWNED BY NONE."
-#: utils/misc/guc.c:1808
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "÷ļ"
+#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:4111
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表"
-#: utils/misc/guc.c:1818
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "÷ \"hba\" ļ"
+#: commands/sequence.c:1224
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr "序列的属主必须和与它相链接的表的属主相同."
-#: utils/misc/guc.c:1828
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "÷ \"ident\" ļ"
+#: commands/sequence.c:1228
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr "序列必须和与它相链接的表存放在同一个模式"
-#: utils/misc/guc.c:1838
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr " postmaster PID дָļ."
+#: commands/tablecmds.c:302 executor/execMain.c:2457
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT 只能被用于临时表"
-#: utils/misc/guc.c:2477
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵݿϵͳļ.\n"
-"ͨ --config-file -D ѡָͨ PGDATA .\n"
+#: commands/tablecmds.c:312 executor/execMain.c:2467
+msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
+msgstr "不能在安全限制的操作中创建临时表"
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: commands/tablecmds.c:588
#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "级联截断表\"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: commands/tablecmds.c:678
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵݿϵͳ.\n"
-" \"%s\" ָ \"data_directory\", ͨ -D ѡָͨ "
-"PGDATA .\n"
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "不能截断系统关系 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:2545
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵ \"hba\" ļ.\n"
-" \"%s\" ָ \"hba_file\", ͨ -D ѡָͨPGDATA "
-".\n"
+#: commands/tablecmds.c:688
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "不能缩短其他会话的临时表"
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: commands/tablecmds.c:804
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵ \"ident\" ļ.\n"
-" \"%s\" ָ \"ident_file\", ͨ -D ѡָͨPGDATA "
-".\n"
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "属性 \"%s\" 被复制"
-#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
-#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402
+#: commands/tablecmds.c:829 parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1622
#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "δϿɵò \"%s\""
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "继承关系 \"%s\" 不是一个表"
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: commands/tablecmds.c:835 commands/tablecmds.c:6251
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr " \"%s\" Ըı"
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "不能从临时关系 \"%s\" 继承"
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: commands/tablecmds.c:852 commands/tablecmds.c:6279
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr ", \"%s\" ܸı"
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "继承关系 \"%s\" 被复制"
-#: utils/misc/guc.c:3315
+#: commands/tablecmds.c:904
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr " \"%s\" ڲܸı"
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "合并属性 \"%s\" 的多个继承定义"
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: commands/tablecmds.c:911
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr ", \"%s\" "
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "继承属性 \"%s\" 类型冲突"
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: commands/tablecmds.c:913 commands/tablecmds.c:1054
+#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1197
+#: parser/parse_coerce.c:1214 parser/parse_coerce.c:1259
#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "ò \"%s\" Ȩ޲"
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s 对 %s"
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: commands/tablecmds.c:1045
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr " \"%s\" Ҫһֵ"
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "合并属性 \"%s\" 连同继承定义"
-#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
+#: commands/tablecmds.c:1052
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr " \"%s\" ֵЧ: %d"
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "属性 \"%s\" 类型冲突"
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: commands/tablecmds.c:1103
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr " \"%s\" Ҫһֵ"
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "属性 \"%s\" 继承与默认值冲突"
-#: utils/misc/guc.c:3490
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ˲ \"%s\" (%d .. %d) ЧΧ"
+#: commands/tablecmds.c:1105
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "要解决冲突, 指定明确的默认值"
-#: utils/misc/guc.c:3566
+#: commands/tablecmds.c:1142
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr " \"%s\" Ҫһֵ"
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束"
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: commands/tablecmds.c:1501
#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ˲ \"%s\" (%g .. %g) ЧΧ"
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "在子表中继承属性 \"%s\" 也必需重命名"
-#: utils/misc/guc.c:3590
+#: commands/tablecmds.c:1519
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr " \"%s\" ֵЧ: %g"
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "不能对系统字段 \"%s\" 重命名"
-#: utils/misc/guc.c:3688
+#: commands/tablecmds.c:1529
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ֵЧ: \"%s\""
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "不能对继承字段 \"%s\" 重命名"
-#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406
+#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:3236
#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr " \"%s\" Ϊû"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "关系 \"%s\" 的属性 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:3924
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1959
#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s ֻܴһ"
-
-#: utils/misc/guc.c:4028
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET Ҫ"
+msgid ""
+"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+msgstr "无法%s \"%s\" 因为它正在被这个会话中的活动查询使用"
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1968
#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "¶ \"%s\""
+msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "无法%s \"%s\"因为它有一个待发生的触发器事件"
-#: utils/misc/guc.c:5049
+#: commands/tablecmds.c:2465
#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "޷ \"%s\" "
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "不能改写系统关系 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5247
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "Ч \"log_destination\" б﷨"
+#: commands/tablecmds.c:2475
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "不能改写其他会话的临时表"
-#: utils/misc/guc.c:5270
+#: commands/tablecmds.c:2797
#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "Ͽɵ \"log_destination\" ؼ: \"%s\""
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "字段 \"%s\" 包含空值"
-#: utils/misc/guc.c:5498
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ٱ֧"
+#: commands/tablecmds.c:2811
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "一些行违反了检查约束 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5546
+#: commands/tablecmds.c:2894
#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "Ϸ \"custom_variable_classes\" ﷨: \"%s\""
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" 不是一个视图或视图"
-#: utils/misc/guc.c:5575
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr " \"log_statement_stats\" Ϊ true ʱ, ."
+#: commands/tablecmds.c:2930 commands/tablecmds.c:3618
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表或索引"
-#: utils/misc/guc.c:5592
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-" \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", \"log_executor_stats\" "
-"Ϊ true ʱ, \"log_statement_stats\"."
+#: commands/tablecmds.c:3084
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "无法修改表\"%s\" ,因为列\"%s\".\"%s\"使用它的记录类型"
-#: utils/misc/guc.c:5611
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr "һֻöдģʽ"
+#: commands/tablecmds.c:3091
+#, c-format
+msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
+msgstr "不能修改类型 \"%s\", 因为列 \"%s\".\"%s\"正在使用它"
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "ڲ: δ֪ʱ\n"
+#: commands/tablecmds.c:3154
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "属性也必需加入到子表中"
-#: utils/mmgr/aset.c:338
+#: commands/tablecmds.c:3198 commands/tablecmds.c:6410
#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "ڴ \"%s\" ʧ."
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的类型"
-#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
+#: commands/tablecmds.c:3210
#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "ڴ %lu Сʧ."
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "合并子表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 定义"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#: commands/tablecmds.c:3438 commands/tablecmds.c:3530
+#: commands/tablecmds.c:3575 commands/tablecmds.c:3671
+#: commands/tablecmds.c:3732 commands/tablecmds.c:4983
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "α \"%s\" Ѿ"
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "不能更改系统字段 \"%s\""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#: commands/tablecmds.c:3474
#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "رѴڵα \"%s\""
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2082
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "޷Ψһ"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2083
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "ظֵ."
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "字段 \"%s\" 是一个主键"
-#: utils/sort/logtape.c:202
+#: commands/tablecmds.c:3645
#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "޷дʱļ %ld: %m"
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "目标统计 %d 太低"
-#: utils/sort/logtape.c:204
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "ܳ̿ռ?"
+#: commands/tablecmds.c:3653
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "降低目标统计到 %d"
-#: utils/sort/logtape.c:221
+#: commands/tablecmds.c:3713
#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "޷ȡʱļ %ld: %m"
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "无效存储类型 \"%s\""
-#: utils/cache/typcache.c:155 parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237
+#: commands/tablecmds.c:3744
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr " \"%s\" ֻһ shell"
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "字段数据类型 %s 只能存储为明文 (PLAIN)"
-#: utils/cache/typcache.c:369 commands/indexcmds.c:694
+#: commands/tablecmds.c:3801
#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr " %s жĬϵIJ"
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "不能删除系统字段 \"%s\""
-#: utils/cache/typcache.c:414
+#: commands/tablecmds.c:3808
#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr " %s Ǹ"
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "不能删除继承字段 \"%s\""
-#: utils/cache/typcache.c:428
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "¼ûע"
+#: commands/tablecmds.c:4145
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "不可以从固定表约束关联临时表"
+
+#: commands/tablecmds.c:4152
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "不可以从临时表约束关联固定表"
+
+#: commands/tablecmds.c:4196 commands/tablecmds.c:4688
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "外键的关联数和关联字段不一致"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
+#: commands/tablecmds.c:4218
#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr " %s ֻһ shell"
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "无法实现外键约束 \"%s\""
-#: utils/cache/lsyscache.c:1692
+#: commands/tablecmds.c:4221
#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "ûЧ %s 뺯"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为混和类型: %s 和 %s."
-#: utils/cache/lsyscache.c:1728
+#: commands/tablecmds.c:4235
#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "ûЧ %s "
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr ""
-#: utils/cache/relcache.c:3293
+#: commands/tablecmds.c:4238
#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ relation-cache ʼļ \"%s\": %m"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为不同的类型: %s 和 %s."
-#: utils/cache/relcache.c:3295
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Լ, ϶Щ."
+#: commands/tablecmds.c:4323
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "在外键约束中的关联字段 \"%s\" 不存在"
-#: utils/error/elog.c:1128
+#: commands/tablecmds.c:4328
#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "޷Ϊ׼´ļ \"%s\": %m"
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "在一个外键中不能超过 %d 个键"
-#: utils/error/elog.c:1141
+#: commands/tablecmds.c:4401
#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "޷Ϊ׼´ļ \"%s\": %m"
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "关联表 \"%s\" 没有主键"
-#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[δ֪]"
+#: commands/tablecmds.c:4535
+#, c-format
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "没有唯一约束与关联表 \"%s\" 给定的键值匹配"
-#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
-msgid "missing error text"
-msgstr "ȱٴϢ"
+#: commands/tablecmds.c:4940 commands/trigger.c:3145
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "约束 \"%s\" 不存在"
-#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
-#: utils/error/elog.c:1763
+#: commands/tablecmds.c:4945
#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " %d ַ"
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束被删除了"
-#: utils/error/elog.c:1504
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "ϸϢ: "
+#: commands/tablecmds.c:4990
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "不能修改继承字段 \"%s\""
-#: utils/error/elog.c:1511
-msgid "HINT: "
-msgstr "ʾ: "
+#: commands/tablecmds.c:5025
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "转换表达式不能返回一个组合"
-#: utils/error/elog.c:1518
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ѯ: "
+#: commands/tablecmds.c:5031
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "在转换表达式中不能使用子查询"
-#: utils/error/elog.c:1525
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr ": "
+#: commands/tablecmds.c:5035
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "转换表达式中不能使用聚集函数"
-#: utils/error/elog.c:1535
+#: commands/tablecmds.c:5052
#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "λ: %s, %s:%d\n"
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "字段 \"%s\" 不能转换成类型 \"%s\""
-#: utils/error/elog.c:1542
+#: commands/tablecmds.c:5078
#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "λ: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1555
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr ": "
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "在子表中继承字段 \"%s\" 的类型也必需改变"
-#: utils/error/elog.c:1873
+#: commands/tablecmds.c:5116
#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "ϵͳ %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1896
-msgid "DEBUG"
-msgstr ""
-
-#: utils/error/elog.c:1900
-msgid "LOG"
-msgstr "־"
-
-#: utils/error/elog.c:1903
-msgid "INFO"
-msgstr "Ϣ"
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "不能更改字段 \"%s\" 的类型两遍"
-#: utils/error/elog.c:1906
-msgid "NOTICE"
-msgstr "ע"
+#: commands/tablecmds.c:5149
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "字段 \"%s\" 的默认值不能转换成类型 \"%s\""
-#: utils/error/elog.c:1909
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:5275
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "不能使用视图或规则改变一个字段的类型"
-#: utils/error/elog.c:1912
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:5276
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s 倚赖于字段 \"%s\""
-#: utils/error/elog.c:1915
-msgid "FATAL"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:5604
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "无法改变索引\"%s\" 的属主"
-#: utils/error/elog.c:1918
-msgid "PANIC"
-msgstr "󻹹ֵĴ"
+#: commands/tablecmds.c:5606
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "可以改变索引表的所有权"
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: \n"
+#: commands/tablecmds.c:5622
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "无法改变序列 \"%s\"的属主"
-#: utils/error/assert.c:37
+#: commands/tablecmds.c:5624 commands/tablecmds.c:6736
#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(\"%s\", ļ: \"%s\", : %d)\n"
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "序列 \"%s\"已链接到表\"%s\"."
-#: access/hash/hashovfl.c:522
+#: commands/tablecmds.c:5636
#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "ɢ \"%s\" ҳ"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,或者序列"
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "ɢܰռֵ"
+#: commands/tablecmds.c:5886
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "无法执行多个SET TABLESPACE子命令"
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: commands/tablecmds.c:5939
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr " \"%s\" һɢ"
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\"不是表,索引或TOAST表"
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: commands/tablecmds.c:6003
#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr " \"%s\" дɢа汾"
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "不能删除系统关系 \"%s\""
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "ؽ (REINDEX)."
+#: commands/tablecmds.c:6013
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "不能在其他会话中删除临时表"
-#: access/hash/hashsearch.c:146
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "ɢ֧ (whole-index) ɨ"
+#: commands/tablecmds.c:6303
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "不允许循环继承"
-#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: commands/tablecmds.c:6304
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "дС %lu ɢֵ %lu"
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 已经是 \"%s\"的子表了."
-#: access/heap/hio.c:109
+#: commands/tablecmds.c:6312
#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "̫: ߴ %lu, ֵ %lu"
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "不带有OIDs的表\"%s\"无法从带有OIDs的表\"%s\"继承。"
-#: access/heap/heapam.c:487
+#: commands/tablecmds.c:6417
#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "޷ڹϵ \"%s\" ϻ"
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "在子表中的列\"%s\"必须标识为NOT NULL"
-#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
-#: catalog/aclchk.c:286
+#: commands/tablecmds.c:6433
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "在子表中没有列\"%s\""
-#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
+#: commands/tablecmds.c:6525
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "\"%s\" Ϊرϵ"
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "子表丢失约束\"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:6534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "子表 \"%s\" 对于检查约束\"%s\"有不同的定义"
-#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
-#: catalog/aclchk.c:293
+#: commands/tablecmds.c:6615
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" Ϊ"
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "关系 \"%s\" 不是关系\"%s\"的父表"
+
+#: commands/tablecmds.c:6723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "\"%s\" 为特别关系"
-#: access/rtree/rtree.c:646
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "ֱ֧䳤 rtree "
+#: commands/tablecmds.c:6735
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "无法将已分配的序列移动到另一个模式中"
-#: access/rtree/rtree.c:786
+#: commands/tablecmds.c:6747
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr " (row) С %lu rtree ֵ, %lu"
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "关系\"%s\"已经在模式\"%s\"中了"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: commands/tablecmds.c:6812
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "ֶθ (%d) (%d)"
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在关系\"%1$s\""
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: commands/tablespace.c:140 commands/tablespace.c:148
+#: commands/tablespace.c:154 ../port/copydir.c:59
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Ҫ %lu ֽ, ֵΪ %lu"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m"
-#: access/common/heaptuple.c:580
+#: commands/tablespace.c:165
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "ֶθ (%d) (%d)"
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
-#: access/common/tupdesc.c:511
+#: commands/tablespace.c:174
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "ֶ \"%s\" ܱΪ SETOF"
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "\"%s\" 存在, 但不是一个目录"
-#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "ֶθƥ"
+#: commands/tablespace.c:210
+#, c-format
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "创建表空间 \"%s\" 权限不够"
-#: access/common/tupdesc.c:655
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "ûṩֶα"
+#: commands/tablespace.c:212
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "只有超级用户能创建表空间"
-#: access/common/tupdesc.c:679
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "޷ȷؼ¼"
+#: commands/tablespace.c:228
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "表空间路径不能包含单引号"
-#: access/transam/slru.c:452
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "ļ \"%s\" , ȡ 0 ֽ"
+#: commands/tablespace.c:238
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "表空间路径必须为绝对路径"
-#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
-#: access/transam/slru.c:679
+#: commands/tablespace.c:248
#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "޷ %u ״̬"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "表空间路径 \"%s\" 太长"
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
-#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
-#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
-#: postmaster/postmaster.c:2907
+#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:743
#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "不可访问的表空间名字 \"%s\""
-#: access/transam/slru.c:652
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u : %m"
+#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:744
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统表空间的."
-#: access/transam/slru.c:659
+#: commands/tablespace.c:270 commands/tablespace.c:756
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u ȡ: %m"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "表空间 \"%s\" 已经存在"
-#: access/transam/slru.c:666
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:1027
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u д: %m"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法为目录 \"%s\" 的设置权限: %m"
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
-#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
+#: commands/tablespace.c:317
#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ fsync ļ \"%s\": %m"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "目录 \"%s\" 不是空的"
-#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
-#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
+#: commands/tablespace.c:338 commands/tablespace.c:1042
#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "޷رļ \"%s\": %m"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:862
-#, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr ""
+#: commands/tablespace.c:368 commands/tablespace.c:499
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "在此平台上不支持表空间"
-#: access/transam/slru.c:948
+#: commands/tablespace.c:415
#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "ɾļ \"%s\""
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
-#: commands/tablespace.c:719
+#: commands/tablespace.c:466
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xact.c:510
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "һвԳ 2^32-1 "
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不是空的"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2178
+#: commands/tablespace.c:568
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s ޷"
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2188
+#: commands/tablespace.c:605
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s ޷һ"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2200
+#: commands/tablespace.c:613
#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "һ %s ִܱ"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除符号链接 \"%s\": %m"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2251
+#: commands/tablespace.c:1055
#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s ֻʹ"
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "表空间 %u 不是空的"
-#: access/transam/xact.c:2434
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "Ѿһ"
+#: commands/trigger.c:135
+#, c-format
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "无法确定约束 \"%s\" 的关联表"
-#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "û"
+#: commands/trigger.c:221
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "INSERT 事件指定了多遍"
-#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
-#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
-#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
-msgid "no such savepoint"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:228
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "DELETE 事件指定了多遍"
-#: access/transam/xact.c:3522
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "һвԳ 2^32-1 "
+#: commands/trigger.c:235
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "UPDATE 事件指定了多遍"
-#: access/transam/xlog.c:907
+#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665
#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "޷鵵״̬ļ \"%s\": %m"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "对于关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器已经存在"
-#: access/transam/xlog.c:915
+#: commands/trigger.c:287
#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "޷д鵵״̬ļ \"%s\": %m"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"trigger\""
-#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#: commands/trigger.c:294
#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "޷ر־ļ %u, %u: %m"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
-#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
+#: commands/trigger.c:490
#, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr "޷־ļ %u в, %u ƫ %u: %m"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
-#: access/transam/xlog.c:1252
+#: commands/trigger.c:784
#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "޷д־ļ %u, %u ƫ %u: %m"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统触发器"
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
-#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
-#: access/transam/xlog.c:1871
+#: commands/trigger.c:1309
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" (־ļ %u, %u): %m"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "触发器函数 %u 返回了空值"
-#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
-#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
-#: access/transam/xlog.c:5615
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
+#: commands/trigger.c:1367 commands/trigger.c:1478 commands/trigger.c:1609
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "BEFORE STATEMENT 触发器不能返回一个值"
-#: access/transam/xlog.c:1663
+#: commands/trigger.c:1740 executor/execMain.c:1277 executor/execMain.c:1567
+#: executor/execMain.c:1747
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "由于同步更新而无法串行访问"
+
+#: commands/trigger.c:3119
#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "ļ \"%s\" еݲ"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "约束 \"%s\" 不可展缓"
-#: access/transam/xlog.c:1775
+#: commands/typecmds.c:135
#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" \"%s\" (־ļ %u ijʼ, %u): %m"
+msgid "type names must be %d characters or less"
+msgstr "类型名必需为 %d 个字符或更少"
-#: access/transam/xlog.c:1782
+#: commands/typecmds.c:201
#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" Ϊ \"%s\" (־ļ %u ijʼ, %u): %m"
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "排列元素类型不能为 %s"
-#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: commands/typecmds.c:233
#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\" ״̬: %m"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "alignment \"%s\" 不被认可"
-#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
-#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
+#: commands/typecmds.c:250
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾļ \"%s\": %m"
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "存储 \"%s\" 不被认可"
-#: access/transam/xlog.c:2020
+#: commands/typecmds.c:255
#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr ""
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "类型属性 \"%s\" 不被认可"
+
+#: commands/typecmds.c:265
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "类型输入函数 %s 必需指定"
-#: access/transam/xlog.c:2027
+#: commands/typecmds.c:269
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "类型输出函数 %s 必需指定"
+
+#: commands/typecmds.c:292
#, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "ӹ鵵лָ־ļ \"%s\""
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 %s"
-#: access/transam/xlog.c:2052
+#: commands/typecmds.c:299
#, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "޷ӹ鵵лָļ \"%s\": Ϊ %d"
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "类型输入函数 %s 必需返回类型 %s"
-#: access/transam/xlog.c:2120
+#: commands/typecmds.c:309
#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷־Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
-#: access/transam/xlog.c:2165
+#: commands/typecmds.c:316
#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "־ļ \"%s\""
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "类型输出函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
-#: access/transam/xlog.c:2173
+#: commands/typecmds.c:325
#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "ɾ־ļ \"%s\""
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "类型接收函数 %s 必需返回类型 %s"
-#: access/transam/xlog.c:2196
+#: commands/typecmds.c:334
#, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡ־Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "类型发送函数 %s 必需返回类型 \"bytea\""
-#: access/transam/xlog.c:2280
+#: commands/typecmds.c:579
#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "ڼ¼ %X/%X еIJȷԴУֵ"
+msgid "domain names must be %d characters or less"
+msgstr "domain 名字必需为 %d 个字符或者更少"
-#: access/transam/xlog.c:2303
+#: commands/typecmds.c:599
#, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
-msgstr "¼λ %2$X/%3$X ı (backup) %1$d Уֵȷ"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "对于一个域, \"%s\" 不是一个有效的基本类型"
+
+#: commands/typecmds.c:654 commands/typecmds.c:1486
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "外键约束对于域不可用"
+
+#: commands/typecmds.c:674
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "多遍默认表达式"
+
+#: commands/typecmds.c:718 commands/typecmds.c:727
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "NULL/NOT NULL 约束冲突"
+
+#: commands/typecmds.c:746 commands/typecmds.c:1504
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "唯一约束对于域不可用"
+
+#: commands/typecmds.c:752 commands/typecmds.c:1510
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "不可为域使用主键约束"
+
+#: commands/typecmds.c:761 commands/typecmds.c:1519
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "所指定的约束延迟对域不支持"
-#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
+#: commands/typecmds.c:891 commands/typecmds.c:1794
#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "Чļ¼ƫ %X/%X"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" 不是一个域"
-#: access/transam/xlog.c:2424
+#: commands/typecmds.c:957
#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "޷־ļ %u ȡ, %u ƫ %u: %m"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
-#: access/transam/xlog.c:2454
+#: commands/typecmds.c:1008
#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "%X/%X Ҫ contrecord"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 %s"
-#: access/transam/xlog.c:2469
+#: commands/typecmds.c:1107
#, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr " %X/%X λ㳤ȵļ¼"
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "类型 analyze 函数 %s 必需返回类型 \"boolean\""
+
+#: commands/typecmds.c:1136
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "混合类型必需至少有一个属性"
-#: access/transam/xlog.c:2476
+#: commands/typecmds.c:1345
#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr " %2$X/%3$X λ, ΪЧԴ ID %1$u"
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含空值"
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: commands/typecmds.c:1590
#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr " %2$X/%3$X, ¼ %1$u ̫"
+msgid ""
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含的值违反了新约束"
-#: access/transam/xlog.c:2550
+#: commands/typecmds.c:1828
#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "޷־ļ %u ȡ, %u, ƫ %u: %m"
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
+
+#: commands/typecmds.c:1869 commands/typecmds.c:1878
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr "在域检查约束中不可以使用表关联"
-#: access/transam/xlog.c:2559
+#: commands/typecmds.c:2105
#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %u, %u, ƫ %u û contrecord ־"
+msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgstr "\"%s\" 是一个表的列类型"
-#: access/transam/xlog.c:2569
+#: commands/typecmds.c:2249
#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u Ч contrecord %1$u, %3$u, ƫ %4$u"
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "在模式\"%2$s\"中已经有类型 %1$s了"
-#: access/transam/xlog.c:2636
+#: commands/typecmds.c:2272
#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u, %3$u, ƫ %4$u Ч magic %1$04X"
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型\"%1$s\""
-#: access/transam/xlog.c:2643
+#: commands/typecmds.c:2285
#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u ЧϢ (info) λ %1$04X, %3$u, ƫ %4$u"
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s 是一个表的记录类型"
-#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
-msgid "WAL file is from different system"
-msgstr "WAL ļԲͬϵͳ"
+#: commands/typecmds.c:2287
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2666
-#, c-format
-msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-msgstr "WAL ļ SYSID %s, pg_control SYSID %s"
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "不能再指定SYSID"
-#: access/transam/xlog.c:2674
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "ҳͷвȷ XLOG_SEG_SIZE."
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "只有超级用户能创建另一个超级用户"
-#: access/transam/xlog.c:2683
-#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %3$u ҳַ %1$X/%2$X, %4$u, ƫ %5$u"
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "创建角色的权限不够"
-#: access/transam/xlog.c:2695
+#: commands/user.c:273 commands/user.c:1050
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u timeline ID %1$u, %3$u, ƫ %4$u"
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "角色名称 \"%s\" 被保留了"
-#: access/transam/xlog.c:2713
+#: commands/user.c:289 commands/user.c:1044
#, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
-msgstr ""
-"־ļ %3$u ге timeline ID %1$u (%2$u ֮), %4$u, ƫ %5$u"
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "角色\"%s\" 已经存在"
-#: access/transam/xlog.c:2782
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:865
+#: commands/user.c:1017 commands/variable.c:641 commands/variable.c:758
+#: utils/cache/lsyscache.c:2266 utils/init/miscinit.c:479
#, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "ʷļе﷨: %s"
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
-#: access/transam/xlog.c:2783
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "һ timeline ID."
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1288
+#: commands/user.c:1427
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "只有超级用户能修改超级用户"
-#: access/transam/xlog.c:2788
-#, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "ʷļеЧ: %s"
+#: commands/user.c:580 commands/user.c:754
+msgid "permission denied"
+msgstr "权限不够"
-#: access/transam/xlog.c:2789
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "TimeLine ID Ϊ."
+#: commands/user.c:837
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "删除角色的权限不够"
-#: access/transam/xlog.c:2802
+#: commands/user.c:870
#, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "ʷļ \"%s\" дЧ"
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
-#: access/transam/xlog.c:2803
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr "Timeline ID С timeline ID."
+#: commands/user.c:882 commands/user.c:886
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "当前用户不能被删除"
-#: access/transam/xlog.c:3041
-#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" ӵ \"%s\": %m"
+#: commands/user.c:890
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "会话用户不能被删除"
+
+#: commands/user.c:901
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "只有超级用户可以删除超级用户"
-#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
-#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: commands/user.c:913
#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" Ϊ \"%s\": %m"
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "无法删除\"%s\"因为有其它对象倚赖它"
-#: access/transam/xlog.c:3109
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr "Ч LC_COLLATE "
+#: commands/user.c:1032
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "会话用户不能被重命名"
-#: access/transam/xlog.c:3114
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr "Ч LC_CTYPE "
+#: commands/user.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "无法重新命名当前用户"
-#: access/transam/xlog.c:3133
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) BLCKSZ ; ޸һ"
+#: commands/user.c:1061
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "只有超级用户可以对超级用户重命名"
-#: access/transam/xlog.c:3143
-#, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+#: commands/user.c:1068
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "重命名角色的权限不够"
-#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
-#, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "޷дļ: %m"
+#: commands/user.c:1089
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "由于对角色重命名, 需要清除以MD5方式加密的口令"
-#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
-#, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "޷ fsync ļ: %m"
+#: commands/user.c:1187
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "删除对象的权限不足"
+
+#: commands/user.c:1214 commands/user.c:1223
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "重新分配对象的权限不足"
-#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
+#: commands/user.c:1296 commands/user.c:1435
#, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "޷رտļ: %m"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "在角色\"%s\"上必须有admin选项"
-#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
+#: commands/user.c:1304
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "只有超级用户能设置授权者"
+
+#: commands/user.c:1329
#, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪿ļ \"%s\": %m"
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "角色\"%s\" 是角色\"%s\"的成员"
-#: access/transam/xlog.c:3187
+#: commands/user.c:1345
#, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "޷ȡļ: %m"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "角色\"%s\" 已经是角色\"%s\"的成员"
-#: access/transam/xlog.c:3200
+#: commands/user.c:1458
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr ""
-"ݿ PG_CONTROL_VERSION %d ʼ, "
-"PG_CONTROL_VERSION %d ."
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "角色 \"%s\"不是角色 \"%s\"的成员"
-#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
-msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr "ȥ, Ҫʼݿ."
+#: commands/vacuum.c:624
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "最旧的xmin"
-#: access/transam/xlog.c:3213
-msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr "ļУֵȷ"
+#: commands/vacuum.c:625
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "立即关闭已打开的事物, 以避免 wraparound 问题."
-#: access/transam/xlog.c:3230
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+#: commands/vacuum.c:919
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "一些数据库在超过 20 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
+
+#: commands/vacuum.c:920
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
-"ݿ CATALOG_VERSION_NO %d ʼ, "
-"CATALOG_VERSION_NO %d ."
-#: access/transam/xlog.c:3237
+#: commands/vacuum.c:1037
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库属主能够清理 (vacuum)"
+
+#: commands/vacuum.c:1051
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "ݿ BLCKSZ %d ʼ, BLCKSZ %d ."
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法清理 (vacuum) 索引, 视图或特殊的系统表"
-#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
-#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
-#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
-msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr "ȥ, Ҫ±ʼݿ."
+#: commands/vacuum.c:1292 commands/vacuumlazy.c:255
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "正在清理 (vacuum) \"%s.%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3244
+#: commands/vacuum.c:1345 commands/vacuumlazy.c:340
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "关系 \"%s\" 页 %u 没有初始化 --- 修复"
+
+#: commands/vacuum.c:1451
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
+"relation"
msgstr ""
-"ݿ RELSEG_SIZE %d ʼ, RELSEG_SIZE %d ."
-#: access/transam/xlog.c:3251
+#: commands/vacuum.c:1464
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
+"relation"
msgstr ""
-"ݿ XLOG_SEG_SIZE %d ʼ, XLOG_SEG_SIZE %d "
-"."
-#: access/transam/xlog.c:3258
+#: commands/vacuum.c:1648 commands/vacuumlazy.c:523
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
-"ݿ NAMEDATALEN %d ʼ, NAMEDATALEN %d ."
+"\"%1$s\": 在%4$u个页中找到%2$.0f个可删除行版本,%3$.0f不可删除的行版本."
-#: access/transam/xlog.c:3265
+#: commands/vacuum.c:1651
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
-"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
msgstr ""
-"ݿ FUNC_MAX_ARGS %d ʼ, FUNC_MAX_ARGS %d "
-"."
+"已过期行版本%1$.0f无法删除.\n"
+"不可删除的行版本的范围的长度是从%2$lu到%3$lu字节.\n"
+"这里有%4$.0f未使用的成员指针.\n"
+"全部的空闲空间(包含可删除的行版本)是%5$.0f字节.\n"
+"%6$u个页是或者将变成空的页,包含在表末端的%7$u个页.\n"
+"包含%9$.0f空闲字节的%8$u个页是潜在的可移动目标.\n"
+"%10$s."
-#: access/transam/xlog.c:3274
+#: commands/vacuum.c:2460
+#, c-format
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": 已经移动%u个行版本, 将%u截断到%u页."
+
+#: commands/vacuum.c:2463 commands/vacuumlazy.c:592 commands/vacuumlazy.c:684
+#: commands/vacuumlazy.c:830
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s"
+
+#: commands/vacuum.c:2990 commands/vacuumlazy.c:827
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": 将%u截断到%u pages"
+
+#: commands/vacuum.c:3076 commands/vacuum.c:3145 commands/vacuumlazy.c:717
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "索引\"%1$s\"在%3$u个页中包含了行版本号%2$.0f"
+
+#: commands/vacuum.c:3080
+#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
msgstr ""
-"ݿسʼʱûж HAVE_INT64_TIMESTAMP, ʱ "
-"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+"已经删除了%u个索引页,当前重用%u个页.\n"
+"%s."
-#: access/transam/xlog.c:3281
+#: commands/vacuum.c:3094 commands/vacuum.c:3165
+#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"ݿسʼʱ HAVE_INT64_TIMESTAMP, ʱûж "
-"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "索引\"%s\"包含行版本号%.0f,但是表包含行版本号%.0f"
+
+#: commands/vacuum.c:3097 commands/vacuum.c:3168
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "使用 REINDEX 重建索引."
-#: access/transam/xlog.c:3289
+#: commands/vacuum.c:3149 commands/vacuumlazy.c:721
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
msgstr ""
-"ݿسʼʱ LOCALE_NAME_BUFLEN Ϊ %d, ʱ "
-"LOCALE_NAME_BUFLEN Ϊ %d."
+"索引行版本%.0f被删除.\n"
+"%u个索引页已经被删除,%u当前可重用.\n"
+"%s."
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
-msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr "ݿļͲϵͳ"
+#: commands/vacuumlazy.c:518
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%1$s\": 在%3$u页中已删除%2$.0f行版本号"
-#: access/transam/xlog.c:3296
+#: commands/vacuumlazy.c:526
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
msgstr ""
-"ݿǴ LC_COLLATE \"%s\" ʼ, LC_COLLATE Dz setlocale() "
-"Ͽɵ."
-#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
-msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr "ȥ, Ҫʼݿ (initdb) ߰װػ (locale) ֧."
-
-#: access/transam/xlog.c:3303
+#: commands/vacuumlazy.c:539
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
+"free space"
msgstr ""
-"ݿǴ LC_CTYPE \"%s\" ʼ, LC_CTYPE Dz setlocale() Ͽ"
-"."
-#: access/transam/xlog.c:3529
+#: commands/vacuumlazy.c:542
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter "
+"\"max_fsm_pages\"."
+msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:589
#, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "޷д bootstrap ־ļ: %m"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%1$s\": 在%3$d个页中已删除%2$d记录版本"
-#: access/transam/xlog.c:3535
+#: commands/vacuumlazy.c:681
#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "޷ͬ (fsync) ־ļ: %m"
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "扫描索引\"%s\"来删除%d记录版本"
-#: access/transam/xlog.c:3540
+#: commands/variable.c:63
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+msgstr "对于参数\"datestyle\",列表语法无效"
+
+#: commands/variable.c:163
#, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "޷ر bootstrap ־ļ: %m"
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr "不认可的 \"datestyle\" 关键字: \"%s\""
+
+#: commands/variable.c:178
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr "\"datestyle\" 规范冲突"
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: commands/variable.c:289
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+msgstr "无效的时区间隔值: 不允许有月份"
+
+#: commands/variable.c:298
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "无效的时区间隔值: 不允许有日期"
+
+#: commands/variable.c:366
#, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪻ָļ \"%s\": %m"
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "不被认可的时区名字: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3607
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "ʼ鵵ָ"
+#: commands/variable.c:375
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "时区 \"%s\" 看上去使用了闰秒"
+
+#: commands/variable.c:377
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL 不支持闰秒"
-#: access/transam/xlog.c:3652
+#: commands/variable.c:458
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 必须在任何查询之前调用"
+
+#: commands/variable.c:468
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 不能在子事物中调用"
+
+#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180
#, c-format
-msgid "restore_command = \"%s\""
-msgstr "restore_command = \"%s\""
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换"
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: commands/variable.c:775
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline һЧ: \"%s\""
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "设置角色\"%s\"的权限不足"
-#: access/transam/xlog.c:3671
+#: executor/execMain.c:848
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr "recovery_target_timeline = %u"
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "不可以改变序列 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3674
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+#: executor/execMain.c:854
+#, c-format
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "不可以改变 TOAST 关系 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3682
+#: executor/execMain.c:860
#, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid һЧ: \"%s\""
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "不可以改变视图 \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:992 executor/execMain.c:1002 executor/execMain.c:1019
+#: executor/execMain.c:1027 executor/execQual.c:572 executor/execQual.c:588
+#: executor/execQual.c:598
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "表记录类型和查询指定记录不匹配"
+
+#: executor/execMain.c:993
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "查询中的列太多了"
-#: access/transam/xlog.c:3685
+#: executor/execMain.c:1003 executor/execQual.c:589
#, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr "recovery_target_xid = %u"
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "表在位置%2$d具有类型%1$s,但是查询期望类型%3$s."
-#: access/transam/xlog.c:3710
+#: executor/execMain.c:1020
#, c-format
-msgid "recovery_target_time = %s"
-msgstr "recovery_target_time = %s"
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr "在顺序位置%d上查询为已删除的列提供了一个值"
+
+#: executor/execMain.c:1028
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr "查询中的列太少了"
-#: access/transam/xlog.c:3727
+#: executor/execMain.c:1884
#, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "在字段 \"%s\" 中空值违反了非空约束"
-#: access/transam/xlog.c:3731
+#: executor/execMain.c:1896
#, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "δϿɵĻָ \"%s\""
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "关系 \"%s\" 的新列违反了检查约束 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3739
+#: executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:2541
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
#, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "ָļ﷨: %s"
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "数组的维数(%d)超过最大允许值(%d)"
-#: access/transam/xlog.c:3741
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "иʽΪ = 'ֵ'."
+#: executor/execQual.c:281 executor/execQual.c:309
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "在分配中的数组下标不能为空"
-#: access/transam/xlog.c:3746
+#: executor/execQual.c:513 executor/execQual.c:3231
#, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
-msgstr "ָļ \"%s\" ûָ restore_command"
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "属性%d的类型错误"
-#: access/transam/xlog.c:3765
+#: executor/execQual.c:514 executor/execQual.c:3232
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
-msgstr "recovery_target_timeline %u "
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "表具有类型%s,但是查询期望类型%s."
-#: access/transam/xlog.c:3877
-msgid "archive recovery complete"
-msgstr "鵵ָ"
+#: executor/execQual.c:573
+#, c-format
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: executor/execQual.c:599 executor/nodeFunctionscan.c:396
#, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ύ֮, ʱ %s"
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr "在顺序位置%d上已删除属性与物理存储上的不匹配."
-#: access/transam/xlog.c:3965
+#: executor/execQual.c:844
#, c-format
-msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ύ֮ǰ, ʱ %s"
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "没有找到参数 %d 的值"
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: executor/execQual.c:997 parser/parse_func.c:92 parser/parse_func.c:422
#, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ж֮, ʱ %s"
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "一个函数不能超过 %d 个参数"
+
+#: executor/execQual.c:1115
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr "函数和操作符最多带一组参数"
+
+#: executor/execQual.c:1586
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr "函数返回值为多列时不能返回空值"
+
+#: executor/execQual.c:1643
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "函数返回的记录不完全属于相同的记录类型"
-#: access/transam/xlog.c:3976
+#: executor/execQual.c:1672
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr "没有跟随针对物化模式的表函数协议"
+
+#: executor/execQual.c:1679
#, c-format
-msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ж֮ǰ, ʱ %s"
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "未认可的表函数返回模式 (returnMode): %d"
-#: access/transam/xlog.c:4018
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "ļЧ"
+#: executor/execQual.c:1825
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM 不支持一组参数"
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: executor/execQual.c:1900
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "操作符 ANY/ALL (数组) 不支持设置参数"
+
+#: executor/execQual.c:2519
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "无法合并不兼容的排列"
+
+#: executor/execQual.c:2520
#, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "ݿϴιرʱΪ %s"
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
+msgstr "元素类型为 %s 的 ARRAY 结构中不能包含带有元素类型为 %s 的数组."
+
+#: executor/execQual.c:2561 executor/execQual.c:2588
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "多维数组必须有符合维度的数组表达式"
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: executor/execQual.c:2883
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF 不支持一组参数"
+
+#: executor/execQual.c:3113 utils/adt/domains.c:127
#, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr "ݿϵͳ %s жϹر"
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "域 %s 不允许空值"
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: executor/execQual.c:3142 utils/adt/domains.c:163
#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr "ָʱ, ݿϵͳ %s ж"
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "域 %s 的值违反了检查约束 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4032
-msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
-msgstr "ζһЩݱٻ, 㽫òʹµıݻָ."
+#: executor/execQual.c:3479 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "聚集函数调用不允许嵌套"
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: executor/execQual.c:3750
#, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr "ݿϵͳ %s ж"
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "ROW() 列类型 %s 替换为 %s"
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: executor/execQual.c:3876 utils/adt/arrayfuncs.c:3232
#, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr ""
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "无法为类型 %s 确认一个比对函数"
-#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:117
#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "checkpoint ¼λ %X/%X"
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "%s 不允许在一个 SQL 函数中"
-#: access/transam/xlog.c:4090
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "޷ҵҪ checkpoint ¼"
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:916 executor/spi.c:1488
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "%s 在一个 non-valatile 函数中是不允许的"
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: executor/functions.c:187
#, c-format
msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
-msgstr "㲻Ǵӱݻָ, ɾ \"%s/backup_label\"."
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
+msgstr "无法确定实际结果类型为函数声明返回类型 %s"
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: executor/functions.c:223
#, c-format
-msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "ʹ %X/%X ǰһ checkpoint ¼"
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "无法确定声明为 %s 的参数的实际类型"
-#: access/transam/xlog.c:4122
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr "޷ҵһЧ checkpoint ¼"
+#: executor/functions.c:784
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 语句 %d"
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: executor/functions.c:803
#, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr ""
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在启动的时候"
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: executor/functions.c:877 executor/functions.c:897 executor/functions.c:931
+#: executor/functions.c:939 executor/functions.c:1004
+#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr "һ ID: %u; һ OID: %u"
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "函数返回类型和声明类型 %s 不匹配"
-#: access/transam/xlog.c:4140
-msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "Чһ ID"
+#: executor/functions.c:879 executor/functions.c:899
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "函数的最后语句必须是一个 SELECT"
-#: access/transam/xlog.c:4157
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr ""
+#: executor/functions.c:933
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "最后 SELECT 必须返回一列."
-#: access/transam/xlog.c:4171
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr ""
+#: executor/functions.c:941
+#, c-format
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "实际返回类型是 %s."
-#: access/transam/xlog.c:4189
-msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr ""
+#: executor/functions.c:1006
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "最后 SELECT 返回了太多列."
-#: access/transam/xlog.c:4192
-msgid ""
-"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "ݿϵͳûȷĹر; Զָ"
+#: executor/functions.c:1018
+#, c-format
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "最后 SELECT 在字段 %3$d 返回 %1$s 替代 %2$s"
-#: access/transam/xlog.c:4229
+#: executor/functions.c:1038
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "最后 SELECT 返回了太少列."
+
+#: executor/functions.c:1060
#, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "redo %X/%X ʼ"
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "SQL 函数不支持返回类型 %s"
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: executor/nodeAgg.c:1506
#, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr "redo %X/%X "
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr "聚集 %u 需要有兼容的输入类型和转换类型"
-#: access/transam/xlog.c:4295
-msgid "redo is not required"
-msgstr "Ҫ redo"
+#: executor/nodeAgg.c:1526
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+msgstr "只有单一参数的聚合函数可支持使用DISTINCT语句"
-#: access/transam/xlog.c:4315
-msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr ""
+#: executor/nodeFunctionscan.c:371 executor/nodeFunctionscan.c:385
+#: executor/nodeFunctionscan.c:395
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr "指定查询返回记录和实际函数返回记录不匹配"
-#: access/transam/xlog.c:4319
-msgid "WAL ends before end time of backup dump"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:372
+#, c-format
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: executor/nodeFunctionscan.c:386
#, c-format
-msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr ""
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "在顺序位置%2$d的返回类型是%1$s, 但是查询期望使用类型%3$s."
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: executor/nodeHashjoin.c:696 executor/nodeHashjoin.c:730
#, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "undo %X/%X ʼ"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr "无法卷回 (rewind) 散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: executor/nodeHashjoin.c:764 executor/nodeHashjoin.c:770
#, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "undo %X/%X "
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "无法写入散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4432
-msgid "undo is not required"
-msgstr "Ҫ undo"
+#: executor/nodeHashjoin.c:804 executor/nodeHashjoin.c:814
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "无法从散列联接 (hash-join) 临时文件读取: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4500
-msgid "database system is ready"
-msgstr "ݿϵͳ׼"
+#: executor/nodeMergejoin.c:1581
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "RIGHT JOIN 只支持可合并联结条件"
-#: access/transam/xlog.c:4539
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "ڿļЧ checkpoint "
+#: executor/nodeMergejoin.c:1599 optimizer/path/joinpath.c:958
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "只有在合并连接查询条件中才支持FULL JOIN"
-#: access/transam/xlog.c:4543
-msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "ڿļЧĴ checkpoint "
+#: executor/nodeSubplan.c:281 executor/nodeSubplan.c:322
+#: executor/nodeSubplan.c:959
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "作为一个表达式使用的子查询返回了多列"
-#: access/transam/xlog.c:4547
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr " backup_label ļЧ checkpoint "
+#: executor/spi.c:191
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "事物剩下非空的 SPI 栈"
-#: access/transam/xlog.c:4561
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "检查是否缺少 \"SPI_finish\" 调用."
-#: access/transam/xlog.c:4565
-msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "ЧĴ checkpoint ¼"
+#: executor/spi.c:255
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "子事物剩下非空的 SPI 栈"
-#: access/transam/xlog.c:4569
-msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+#: executor/spi.c:882
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "无法作为游标打开多条查询规划"
-#: access/transam/xlog.c:4580
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼еЧԴ ID"
+#: executor/spi.c:887
+#, fuzzy
+msgid "cannot open empty query as cursor"
+msgstr "无法以游标的形式打开查询%s"
-#: access/transam/xlog.c:4584
-msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "ڴ checkpoint ¼еЧԴ ID"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:891
+#, c-format
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "无法以游标的形式打开查询%s"
-#: access/transam/xlog.c:4588
-msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼еЧԴ ID"
+#: executor/spi.c:1709
+#, c-format
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "SQL 语句 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4600
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼Ч xl_info"
+#: libpq/auth.c:151
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos 初始化返回错误 %d"
-#: access/transam/xlog.c:4604
-msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "ڴ checkpoint ¼Ч xl_info"
+#: libpq/auth.c:161
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Kerberos keytab 解析返回错误 %d"
-#: access/transam/xlog.c:4608
-msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼Ч xl_info"
+#: libpq/auth.c:185
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 返回错误 %d"
-#: access/transam/xlog.c:4619
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+#: libpq/auth.c:229
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth 返回错误 %d"
-#: access/transam/xlog.c:4623
-msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "ЧĴ checkpoint ¼"
+#: libpq/auth.c:254
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name 返回错误 %d"
-#: access/transam/xlog.c:4627
-msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+#: libpq/auth.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
+msgstr ""
+"从客户端接收到意外的 Kerberos 用户名 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s\")"
-#: access/transam/xlog.c:4680
-msgid "shutting down"
-msgstr "ڹر"
+#: libpq/auth.c:290
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 在此服务器上没有实现"
-#: access/transam/xlog.c:4689
-msgid "database system is shut down"
-msgstr "ݿϵͳѹر"
+#: libpq/auth.c:329
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 主机拒绝"
-#: access/transam/xlog.c:4880
-msgid "checkpoint starting"
-msgstr "㿪ʼ"
+#: libpq/auth.c:332
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Kerberos5 认证失败"
-#: access/transam/xlog.c:4909
-msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr "ݿڹرʱ, лԾIJ־"
+#: libpq/auth.c:335
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" \"trust\" 认证失败"
-#: access/transam/xlog.c:4981
+#: libpq/auth.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
-msgstr ""
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Ident 认证失败"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: libpq/auth.c:343
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Password 认证失败"
-#: access/transam/xlog.c:5064
+#: libpq/auth.c:347
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 认证 PAM 失败"
-#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
+#: libpq/auth.c:352
#, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "޷ͬ (fsync) ־ļ %u, %u: %m"
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\"的LDAP认证失败"
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: libpq/auth.c:356
#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "޷ͬ (fdatasync) ־ļ %u, %u: %m"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 无效的认证方式"
-#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "бݱΪû"
+#: libpq/auth.c:385
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "缺失或者时拿到错误的 pg_hba.conf 文件"
-#: access/transam/xlog.c:5273
-msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:386
+msgid "See server log for details."
+msgstr "详细信息请查看服务器日志."
-#: access/transam/xlog.c:5274
-msgid ""
-"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:414
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL 开启"
-#: access/transam/xlog.c:5329
-msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "һѾ"
+#: libpq/auth.c:414
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL 关闭"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: libpq/auth.c:412
#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
-msgstr "ȷûݽ, ɾļ \"%s\", Ȼ."
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\", %s 的 pg_hba.conf 记录"
-#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
+#: libpq/auth.c:418
#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:5433
-msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "ûб"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\" 的 pg_hba.conf 记录"
-#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
-#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
-#: access/transam/xlog.c:5610
+#: libpq/auth.c:452
#, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "ļ \"%s\" дЧ"
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "无法启用证书接收: %m"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
-#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "ظΥΨһԼ \"%s\""
+#: libpq/auth.c:595 libpq/auth.c:826
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "客户端返回了空口令"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: libpq/auth.c:605
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "дС %lu btree ֵ, %lu"
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "来自 PAM 层下面的错误: %s"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: libpq/auth.c:674
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr " \"%s\" һ btree"
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "无法创建 PAM 类型器: %s"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: libpq/auth.c:685
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr " \"%s\" а汾ƥ: ļ汾 %d, 汾 %d"
-
-#: storage/ipc/sinval.c:105 storage/lmgr/proc.c:246
-#: postmaster/postmaster.c:1564
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "Բ, Ѿ̫Ŀͻ"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
-#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "ڴþ"
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 失败: %s"
-#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: libpq/auth.c:696
#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "޷乲ڴ \"%s\""
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 失败: %s"
-#: storage/file/fd.c:355
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "̵Чļ"
+#: libpq/auth.c:707
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate 失败: %s"
-#: storage/file/fd.c:356
+#: libpq/auth.c:718
#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "ϵͳ %d, Ҫ %d."
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt 失败: %s"
-#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
+#: libpq/auth.c:729
#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "ļ: %m; ͷ"
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "无法释放 PAM 类型器: %s"
-#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "ҲҪ max_locks_per_transaction."
+#: libpq/auth.c:760
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "没有指定LDAP服务器"
+
+#: libpq/auth.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "无效LDAP端口号: \"%s\""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:867
+#: libpq/auth.c:835 libpq/auth.c:839
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
-msgstr " %3$u Ͻ %1$d ȴ %4$d %2$s."
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "无法初始化LDAP: 错误代码%d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: libpq/auth.c:849
#, c-format
-msgid ""
-"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
-msgstr "ݿ %4$u Ĺϵ %3$u Ͻ %1$d ȴ %5$d %2$s."
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "无法设置LDAP协议版本: 错误代码 %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:887
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "⵽"
+#: libpq/auth.c:878
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "无法加载wldap32.dll"
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
-#: storage/page/bufpage.c:472
+#: libpq/auth.c:886
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "无法加载在wldap32.dll中的函数_ldap_start_tls_sA"
+
+#: libpq/auth.c:887
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "在此平台上不支持在SSL连接上的LDAP"
+
+#: libpq/auth.c:902
#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "无法启动LDAP TLS会话: 错误码 %d"
-#: storage/page/bufpage.c:377
+#: libpq/auth.c:917
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr ""
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr "用户 \"%s\" 在服务器 \"%s\" 进行LDAP登录失败:错误代码 %d"
-#: storage/page/bufpage.c:392
+#: libpq/auth.c:953
#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr ""
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "期望得到口令回应,但是得到了消息类型%d."
-#: storage/page/bufpage.c:490
+#: libpq/auth.c:981
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "无效的口令包尺寸"
+
+#: libpq/auth.c:985
+msgid "received password packet"
+msgstr "接收到口令包"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr ""
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "无效的大对象描述符: %d"
-#: storage/smgr/md.c:363
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷򿪹ϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "无法打开大对象描述符%d进行写操作"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_import()"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_import()."
-#: storage/smgr/md.c:765
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ͬϵ %2$u/%3$u/%4$u %1$u : %m"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开服务器文件 \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:955
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "޷򿪹ϵ %2$u/%3$u/%4$u %1$u (Ŀ %5$u): %m"
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取服务器文件 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_export()"
-#: storage/smgr/smgr.c:239
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_export()."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷رչϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建服务器文件 \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:333
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入服务器文件 \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:457
+#: libpq/be-secure.c:295 libpq/be-secure.c:390
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ɾϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL 错误: %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:478
+#: libpq/be-secure.c:304 libpq/be-secure.c:399 libpq/be-secure.c:913
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ (extend) ϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
-#: storage/smgr/smgr.c:482
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "д̿ؼ."
+#: libpq/be-secure.c:343 libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:357
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "SSL 协商失败"
-#: storage/smgr/smgr.c:499
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ȡϵ %2$u/%3$u/%4$u Ŀ %1$u: %m"
+#: libpq/be-secure.c:351
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "发送 SSL 协商响应失败"
-#: storage/smgr/smgr.c:524
+#: libpq/be-secure.c:718
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷дϵ %2$u/%3$u/%4$u Ŀ %1$u: %m"
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "无法创建 SSL 环境: %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:554
+#: libpq/be-secure.c:729
#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷Ϊϵ %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载服务器认证文件 \"%s\": %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
+#: libpq/be-secure.c:735
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "޷ϵ %2$u/%3$u/%4$u ضϵ %1$u : %m"
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "无法处理私钥文件 \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:644
+#: libpq/be-secure.c:751
#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ͬϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "私钥文件 \"%s\" 权限不安全"
-#: storage/buffer/localbuf.c:103
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:753
+msgid ""
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
+msgstr "文件的属主必须是数据库用户, 并且对 \"组\" 或 \"其它用户\" 没有权限."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:217
+#: libpq/be-secure.c:760
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:224
+#: libpq/be-secure.c:765
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "ϵ \"%2$s\" еĿ %1$u Чҳͷ"
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "检查私钥失败: %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1991
+#: libpq/be-secure.c:784
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "޷д %2$u/%3$u/%4$u Ŀ %1$u"
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载根 (root) 认证文件 \"%s\": %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1996
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:786
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "将不检验客户端的认证证书."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2014
+#: libpq/be-secure.c:807
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "дϵ %2$u/%3$u/%4$u Ŀ %1$u"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "忽略SSL认证撤销列表文件 \"%s\""
-#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
-#: storage/freespace/freespace.c:313
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:809
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL库不支持认证撤销列表"
-#: storage/freespace/freespace.c:306
+#: libpq/be-secure.c:815
#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages 볬 max_fsm_relations * %d"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "没有找到SSL认证撤销列表文件\"%s\",跳过: %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
-msgstr "max_fsm_pages ̫"
+#: libpq/be-secure.c:817
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "无法针对撤销列表检查认证"
-#: storage/freespace/freespace.c:709
+#: libpq/be-secure.c:858
#, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
-msgstr ""
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "无法初始化 SSL 联接: %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:711
+#: libpq/be-secure.c:867
#, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
-msgstr " FSM С: %d ϵ + %d ҳ = %.0f kB ڴ."
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "无法创建 SSL 套接字: %s"
-#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
-#: commands/comment.c:1151 catalog/pg_largeobject.c:107
+#: libpq/be-secure.c:893
#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr " %u "
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: %m"
-#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164 ../port/copydir.c:47
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m"
+#: libpq/be-secure.c:897 libpq/be-secure.c:908
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: 发现 EOF"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: libpq/be-secure.c:902
#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\" ״̬: %m"
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:953
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
+msgstr "在SSL认证的普通名称中包含嵌入的空值"
-#: commands/tablespace.c:186
+#: libpq/be-secure.c:960
#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" , һĿ¼"
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "来自 \"%s\" 的 SSL 联接"
+
+#: libpq/be-secure.c:1004
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "没有报告SSL错误"
-#: commands/tablespace.c:223
+#: libpq/be-secure.c:1008
#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "ռ \"%s\" Ȩ޲"
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL错误代码 %lu"
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "ֻгûܴռ"
+#: libpq/crypt.c:60
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgstr "无法使用 \"crypt\" 认证方式, 因为口令是用 MD5 加密的"
-#: commands/tablespace.c:244
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "ռ·ܰ"
+#: libpq/hba.c:167
+#, c-format
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "认证文件标记 (token) 太长, 忽略: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:254
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "ռ·Ϊ·"
+#: libpq/hba.c:359
+#, c-format
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开次认证文件 \"@%s\" 为 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:264
+#: libpq/hba.c:777
#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "ռ· \"%s\" ̫"
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "在 \"%2$s\" 文件的第 %3$d 行为无效 IP 地址 \"%1$s\": %4$s"
-#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
+#: libpq/hba.c:813
#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "ɷʵıռ \"%s\""
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "在 \"%2$s\" 文件的第 %3$d 行为无效 IP 掩码 \"%1$s\": %4$s"
-#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "ǰ׺ \"pg_\" DZϵͳռ."
+#: libpq/hba.c:828
+#, c-format
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行 IP 地址与掩码无法匹配"
-#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
+#: libpq/hba.c:886
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "ռ \"%s\" Ѿ"
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行为无效记录, 标记 \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
+#: libpq/hba.c:892
#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ΪĿ¼ \"%s\" Ȩ: %m"
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少字段"
-#: commands/tablespace.c:330
+#: libpq/hba.c:1001 guc-file.l:234
#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "Ŀ¼ \"%s\" ǿյ"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
+#: libpq/hba.c:1106
#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "޷ \"%s\": %m"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少记录"
-#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "ڴƽ̨ϲֱ֧ռ"
+#: libpq/hba.c:1136
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "没有用户映射, 无法使用 Ident 认证"
-#: commands/tablespace.c:456
+#: libpq/hba.c:1182
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "ռ \"%s\" ǿյ"
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开 Ident 用户映射文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:555
+#: libpq/hba.c:1356
#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾĿ¼ \"%s\": %m"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "无法为 Ident 联接创建套接字: %m"
-#: commands/tablespace.c:606
+#: libpq/hba.c:1371
#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾĿ¼ \"%s\": %m"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "无法绑定到本地地址 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:614
+#: libpq/hba.c:1383
#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾ \"%s\": %m"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法联接到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
-#: commands/tablespace.c:839 commands/functioncmds.c:773
-#: commands/dbcommands.c:890 commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/typecmds.c:2103 commands/opclasscmds.c:954
-#: commands/operatorcmds.c:303 commands/tablecmds.c:5228
-#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/schemacmds.c:319
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr "ֻгûԸ"
+#: libpq/hba.c:1403
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法发送查询到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
-#: commands/tablespace.c:1061
+#: libpq/hba.c:1418
#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "ռ %u ǿյ"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法从地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器接收应答: %m"
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
-#: commands/portalcmds.c:228
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "Чα: Ϊ"
+#: libpq/hba.c:1428
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "从 Ident 服务器接收的无效格式应答: \"%s\""
-#: commands/portalcmds.c:89
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR Ҳûָ INTO"
+#: libpq/hba.c:1463 libpq/hba.c:1493 libpq/hba.c:1560
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
-#: commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE ֧"
+#: libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1571
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在"
-#: commands/portalcmds.c:94
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "αΪֻ."
+#: libpq/hba.c:1582
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "在此平台上不支持本地联接的 Ident 认证"
-#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
+#: libpq/hba.c:1625
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "α \"%s\" "
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:404
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "޷λα"
+#: libpq/pqcomm.c:270
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "无法解析主机名 \"%s\", 服务 \"%s\" 到地址: %s"
-#: commands/variable.c:65
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:274
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "无法解析服务 \"%s\" 到地址: %s"
-#: commands/variable.c:151
+#: libpq/pqcomm.c:301
#, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "Ͽɵ \"datestyle\" ؼ: \"%s\""
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "无法绑定所有需要的地址:超过最大数量MAXLISTEN (%d)"
-#: commands/variable.c:169
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "\"datestyle\" 淶ͻ"
+#: libpq/pqcomm.c:310
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
-#: commands/variable.c:280
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "Чʱֵ: ·"
+#: libpq/pqcomm.c:314
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
-#: commands/variable.c:403
-#, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "Ͽɵʱ: \"%s\""
+#: libpq/pqcomm.c:319
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
-#: commands/variable.c:411
+#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "ʱ \"%s\" ȥʹ"
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "不认可的地址族 %d"
-#: commands/variable.c:413
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL ֧"
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "无法创建 %s 套接字: %m"
-#: commands/variable.c:483
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL κβѯ֮ǰ"
+#: libpq/pqcomm.c:357
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 失败: %m"
-#: commands/variable.c:493
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL е"
+#: libpq/pqcomm.c:372
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 失败: %m"
-#: commands/trigger.c:134
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:391
#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "޷ȷԼ \"%s\" Ĺ"
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "无法绑定 %s 套接字: %m"
-#: commands/trigger.c:219
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "INSERT ¼ָ˶"
+#: libpq/pqcomm.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
+msgstr ""
+"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 删除套接字文件 \"%s"
+"\" 然后再重试."
-#: commands/trigger.c:226
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "DELETE ¼ָ˶"
+#: libpq/pqcomm.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 请等待几秒钟后然后再"
+"重试."
-#: commands/trigger.c:233
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "UPDATE ¼ָ˶"
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:430
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "无法在 %s 套接字上监听: %m"
-#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
+#: libpq/pqcomm.c:510
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ڹϵ \"%2$s\" \"%1$s\" Ѿ"
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "组 \"%s\" 不存在"
-#: commands/trigger.c:287
+#: libpq/pqcomm.c:520
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ \"trigger\""
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的组: %m"
-#: commands/trigger.c:294
+#: libpq/pqcomm.c:531
#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr " %s 践 \"trigger\" "
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m"
-#: commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697 commands/comment.c:836
+#: libpq/pqcomm.c:561
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" "
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "无法访问新联接: %m"
-#: commands/trigger.c:1160
+#: libpq/pqcomm.c:738
#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr " %u ˿ֵ"
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "无法从客户端获得数据: %m"
-#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "BEFORE STATEMENT ܷһֵ"
+#: libpq/pqcomm.c:931
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "在信息长度字里有意外的 EOF"
-#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
-#: executor/execMain.c:1598
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:942
+msgid "invalid message length"
+msgstr "无效的信息长度"
-#: commands/trigger.c:2731
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:964 libpq/pqcomm.c:974
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "从客户端过来的不完整信息"
-#: commands/trigger.c:2770
+#: libpq/pqcomm.c:1083
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "Լ \"%s\" չ"
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "无法发送数据给客户端: %m"
-#: commands/trigger.c:2785 commands/tablecmds.c:4574
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "Լ \"%s\" "
+#: libpq/pqformat.c:470
+msgid "no data left in message"
+msgstr "信息中已经没有数据了"
-#: commands/comment.c:435
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "ݿҲ"
+#: libpq/pqformat.c:536
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "二进制值超出bigint类型的范围"
-#: commands/comment.c:468
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr "ݿעֻõǰݿ"
+#: libpq/pqformat.c:622 libpq/pqformat.c:640 libpq/pqformat.c:661
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "信息中剩下的数据不够"
-#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "ģʽҲ"
+#: libpq/pqformat.c:702
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "信息中的无效字串"
-#: commands/comment.c:582
+#: libpq/pqformat.c:718
+msgid "invalid message format"
+msgstr "无效的信息格式"
+
+#: storage/smgr/md.c:414
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法打开关系 %u/%u/%u: %m"
-#: commands/comment.c:590
+#: storage/smgr/md.c:917
#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "ж \"%s\""
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法同步关系 %2$u/%3$u/%4$u 的 %1$u 段: %m"
-#: commands/comment.c:591
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "ָһϵ, ͹һ."
+#: storage/smgr/md.c:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作,但是正在重新尝试: %3$m"
-#: commands/comment.c:916
+#: storage/smgr/md.c:1247
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr " \"%s\" жΪ \"%s\" Լ"
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "无法打开关系 %2$u/%3$u/%4$u 的 %1$u 段 (目标块 %5$u): %m"
-#: commands/comment.c:928
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" Լ"
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
-#: commands/comment.c:958 commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133 commands/conversioncmds.c:192
-#: catalog/pg_conversion.c:307
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "ת \"%s\" "
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法创建关系 %u/%u/%u: %m"
-#: commands/comment.c:992
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "Ҳ"
+#: storage/smgr/smgr.c:489
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法删除关系 %u/%u/%u: %m"
-#: commands/comment.c:1007
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "Ϊûűע͹"
+#: storage/smgr/smgr.c:510
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法扩充 (extend) 关系 %u/%u/%u: %m"
-#: commands/comment.c:1048 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
-#: commands/opclasscmds.c:900 commands/indexcmds.c:230
+#: storage/smgr/smgr.c:514
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "检查空闲磁盘控件."
+
+#: storage/smgr/smgr.c:531
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "ʷʽ \"%s\" "
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法读取关系 %2$u/%3$u/%4$u 的块 %1$u: %m"
-#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/opclasscmds.c:677
-#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
-#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
-#: commands/opclasscmds.c:932 commands/indexcmds.c:614
-#: commands/indexcmds.c:624
+#: storage/smgr/smgr.c:556
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr " \"%s\" IJ \"%s\" "
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法写入关系 %2$u/%3$u/%4$u 的块 %1$u: %m"
-#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
-#: commands/functioncmds.c:1156
+#: storage/smgr/smgr.c:586
#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "Դ %s "
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法为关系 %u/%u/%u 计算块数: %m"
-#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
-#: commands/functioncmds.c:1163
+#: storage/smgr/smgr.c:625 storage/smgr/smgr.c:946
#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "Ŀ %s "
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "无法将关系 %2$u/%3$u/%4$u 截断到 %1$u 块: %m"
-#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
+#: storage/smgr/smgr.c:687
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr " %s %s ת"
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的块 %1$u 中的EOF后面出现未期望的数据"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr "这是由于内核缺陷所致;请考虑更新您的操作系统."
-#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
-#: commands/functioncmds.c:1182
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "ֻ %s %s "
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:84
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
#, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL ܷ shell %s"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头"
-#: commands/functioncmds.c:89
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
#, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr " %s ֻһ shell"
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "无法写入 %2$u/%3$u/%4$u 的块 %1$u"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:115
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr " \"%s\" û"
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "写入关系 %2$u/%3$u/%4$u 的块 %1$u"
-#: commands/functioncmds.c:116
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "һ shell Ͷ."
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "没有可用的本地缓冲区"
-#: commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388 catalog/pg_proc.c:100
+#: storage/file/fd.c:430
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "启动服务器进程的有效文件描述符不足"
+
+#: storage/file/fd.c:431
#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "ܳ %d "
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "系统允许 %d, 我们至少需要 %d."
-#: commands/functioncmds.c:166
+#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:1284 storage/file/fd.c:1399
#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL ܽ shell %s"
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "超出文件描述符: %m; 释放再重试"
-#: commands/functioncmds.c:171
+#: storage/file/fd.c:1438 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219
+#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr " %s ֻһ shell"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
-#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: storage/file/fd.c:1458
#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr " %s "
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m"
-#: commands/functioncmds.c:186
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "ܽ趨"
-
-#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
-#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
-#: commands/functioncmds.c:260 commands/dbcommands.c:108
-#: commands/dbcommands.c:116 commands/dbcommands.c:124
-#: commands/dbcommands.c:132 commands/copy.c:721 commands/copy.c:729
-#: commands/copy.c:737 commands/copy.c:745 commands/copy.c:753
-#: commands/copy.c:761 commands/copy.c:769 commands/copy.c:777
-#: commands/copy.c:785 commands/user.c:576 commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
-#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
-#: commands/user.c:1364 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
-#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
-#: commands/sequence.c:941
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "ѡͻ"
+#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:273
-msgid "no function body specified"
-msgstr "ûָ"
+#: storage/freespace/freespace.c:214
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages 必须超过 max_fsm_relations * %d"
-#: commands/functioncmds.c:280
-msgid "no language specified"
-msgstr "ûָ"
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:342
+#: storage/freespace/freespace.c:626
#, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "δϿɵĺ \"%s\""
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ֻҪһ AS Ŀ"
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr "ʹ \"createlang\" Եݿ."
+#: storage/freespace/freespace.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:751
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" һۼ"
+#: storage/freespace/freespace.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "数组的维数(%d)超过最大允许值(%d)"
-#: commands/functioncmds.c:580
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "ʹ DROP AGGREGATE ɾһۼ."
+#: storage/freespace/freespace.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
-#: commands/functioncmds.c:587
+#: storage/ipc/procarray.c:137 storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245
+#: postmaster/postmaster.c:1598
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "对不起, 已经有太多的客户"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:582
+#: storage/lmgr/lock.c:648 storage/lmgr/lock.c:2010 storage/lmgr/lock.c:2292
+#: storage/lmgr/lock.c:2357 storage/lmgr/proc.c:174 utils/hash/dynahash.c:924
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "共享内存用尽"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "ɾڽ \"%s\""
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "无法分配共享内存段 \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:686
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "ʹ ALTER AGGREGATE Ծۼ."
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "所要求的共享内存大小超过size_t"
-#: commands/functioncmds.c:699 commands/aggregatecmds.c:264
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "ģʽ \"%2$s\" к %1$s Ѿ"
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "大对象%u无法打开来进行写操作"
-#: commands/functioncmds.c:753
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "ʹ ALTER AGGREGATE ıۼ."
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%2$u的关系%1$u"
-#: commands/functioncmds.c:922
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "Դ %s ֻһ shell"
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%2$u的关系%1$u的扩展"
-#: commands/functioncmds.c:928
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "Ŀ %s ֻһ shell"
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%3$u的关系%2$u的页%1$u"
-#: commands/functioncmds.c:934
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
#, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Դ %s һα"
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%4$u的关系%3$u中的元组(%1$u,%2$u)"
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
#, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Ŀ %s һα"
+msgid "transaction %u"
+msgstr "事务 %u"
-#: commands/functioncmds.c:971
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "תֻܴһ"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "数据库%3$u的类%2$u的对象%1$u"
-#: commands/functioncmds.c:975
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr "תԴƥ"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "用户锁[%u,%u,%u]"
-#: commands/functioncmds.c:979
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "תĵڶΪ"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "建议锁 [%u,%u,%u,%u]"
-#: commands/functioncmds.c:983
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "תĵΪ"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "未知的locktag 类型 %d"
-#: commands/functioncmds.c:987
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr "תͱĿƥ"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "进程%1$d等待在%3$s上的%2$s; 由进程%4$d阻塞."
-#: commands/functioncmds.c:998
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "תΪʧ (volatile)"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "检测到死锁"
-#: commands/functioncmds.c:1003
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "תһۼ"
+#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2293
+#: storage/lmgr/lock.c:2358
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "你也许需要增加 max_locks_per_transaction."
-#: commands/functioncmds.c:1007
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "תܷһ"
+#: storage/lmgr/lock.c:2011
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr "没有足够的内存用于为已准备好事务分配锁"
-#: commands/functioncmds.c:1031
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "ֻгûܴһǺת"
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "已损坏的页指针:低位=%u, 高位=%u, 特定=%u"
-#: commands/functioncmds.c:1046
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "ԴͺĿͲ"
+#: storage/page/bufpage.c:376
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "已损坏的成员指针: %u"
-#: commands/functioncmds.c:1056
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "ԴͺĿͬ"
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "已损坏的成员长度: 总长度%u,可有效使用的空间%u"
-#: commands/functioncmds.c:1090
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr " %s %s תѾ"
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "已损坏的成员指针: 偏移量 = %u, 大小 = %u"
-#: commands/dbcommands.c:139
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "֧ LOCATION"
+#: optimizer/plan/initsplan.c:562
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于外连接中可为空的那一端."
-#: commands/dbcommands.c:140
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "ʹñռ."
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1248
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+msgstr "无法为类型 %s 和 %s 确认一个等号操作符"
-#: commands/dbcommands.c:163
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1261
#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d һЧ"
+msgid ""
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgstr "类型 %s 和 %s 的等号操作符应该为可合并联合的, 但这个不是"
-#: commands/dbcommands.c:172
+#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2494 parser/analyze.c:2660
+#: parser/analyze.c:3412
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE中不允许带有关键词UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:2991
#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s һЧ"
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间"
-#: commands/dbcommands.c:193
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "ݿȨ޲"
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
-#: commands/dbcommands.c:202
-msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr "ûΪûܴݿ"
+#: optimizer/path/allpaths.c:280
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
-#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
-#: commands/dbcommands.c:712
+#: parser/scansup.c:190
#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "ݿ \"%s\" Ѿ"
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "标识符\"%s\"将会被截断为\"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:229
+#: parser/analyze.c:429
#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "template ݿ \"%s\" "
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "目标列表最多可以有 %d 个字段"
+
+#: parser/analyze.c:526
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW 指定的字段名比实际字段多"
+
+#: parser/analyze.c:699
+msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT 不必指定 INTO"
+
+#: parser/analyze.c:787 parser/analyze.c:2283
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "在VALUES列表中每个成员的长度必须相同"
+
+#: parser/analyze.c:806 parser/analyze.c:2386
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr "在VALUES列表中不能包含对表的引用"
+
+#: parser/analyze.c:818 parser/analyze.c:2398
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr "在VALUES列表中不能包括对OLD或NEW的引用"
-#: commands/dbcommands.c:240
+#: parser/analyze.c:819 parser/analyze.c:2399
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr "使用SELECT ... UNION ALL ..."
+
+#: parser/analyze.c:913 parser/analyze.c:2409
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "在VALUES列表中不能使用聚合函数"
+
+#: parser/analyze.c:943
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT 的表达式多于指定的字段数"
+
+#: parser/analyze.c:948
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT 的指定字段数多于表达式"
+
+#: parser/analyze.c:1149
#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "ݿ \"%s\" Ȩ޲"
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%1$s 将为 serial 字段 \"%3$s.%4$s\" 创建隐含序列 \"%2$s\""
-#: commands/dbcommands.c:253
+#: parser/analyze.c:1245 parser/analyze.c:1255
#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "ûʹԴݿ \"%s\""
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 声明 NULL/NOT NULL 冲突"
-#: commands/dbcommands.c:264
+#: parser/analyze.c:1265
#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "Ч %d"
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "对表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 指定了多遍默认值"
-#: commands/dbcommands.c:310
+#: parser/analyze.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+msgstr "未实现WITH CHECK OPTION"
+
+#: parser/analyze.c:1671
#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "޷µĬϱռ \"%s\""
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "在主键约束中字段 \"%s\" 出现了两次"
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: parser/analyze.c:1676
#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "字段 \"%s\" 在唯一约束中出现两次"
+
+#: parser/analyze.c:1858
+msgid "index expression may not return a set"
+msgstr "索引表达式不能返回一个组合"
+
+#: parser/analyze.c:1947
+msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
+msgstr "规则 WHERE 条件不能包含其它关系的关联"
+
+#: parser/analyze.c:1953
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
+
+#: parser/analyze.c:2022
msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr "˴гͻ, Ϊݿ \"%s\" ѾһЩڴ˱ռ."
+"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
+msgstr "带 WHERE 条件的规则只允许有 SELECT, INSERT, UPDATE, 或者 DELETE 动作"
-#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
-#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
-#: commands/dbcommands.c:1234
-msgid "could not initialize database directory"
-msgstr "޷ʼݿĿ¼"
+#: parser/analyze.c:2040 parser/analyze.c:2110 rewrite/rewriteHandler.c:415
+#: rewrite/rewriteManip.c:788
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "条件工具语句 UNION/INTERSECT/EXCEPT 没有实现"
-#: commands/dbcommands.c:383
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" already exists."
-msgstr "Ŀ¼ \"%s\" Ѿ"
+#: parser/analyze.c:2058
+msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+msgstr "ON SELECT 规则不可以使用 OLD"
-#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
-#, c-format
-msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr "ʧ, ϵͳ: %s"
+#: parser/analyze.c:2062
+msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+msgstr "ON SELECT 规则不可以使用 NEW"
-#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
-msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr "øϢ鿴 postmaster ı׼ϵ־"
+#: parser/analyze.c:2071
+msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+msgstr "ON INSERT 规则不可以使用 OLD"
-#: commands/dbcommands.c:533
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "޷ɾǰʹõݿ"
+#: parser/analyze.c:2077
+msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+msgstr "ON DELETE 规则不可以使用 NEW"
-#: commands/dbcommands.c:564
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "޷ɾģݿ"
+#: parser/analyze.c:2296
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr "DEFAULT只能在INSERT语句中的VALUES列表中出现"
-#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "ûʹݿ \"%s\""
+#: parser/analyze.c:2364 parser/analyze.c:3533
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个 VALUES"
-#: commands/dbcommands.c:690
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "ǰݿҲûб"
+#: parser/analyze.c:2602
+msgid ""
+"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+"columns"
+msgstr "在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 结果上的 ORDER BY 必须是结果中的一个字段"
-#: commands/dbcommands.c:724
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "ݿȨ޲"
+#: parser/analyze.c:2655
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO 只允许在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 的第一个 SELECT 上使用"
-#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
-#: commands/dbcommands.c:1250
-#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "޷ɾݿĿ¼ \"%s\""
+#: parser/analyze.c:2716
+msgid ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
+"same query level"
+msgstr ""
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: parser/analyze.c:2774
#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Դ \"%s\" "
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "每一个 %s 查询必须有相同的字段个数"
-#: commands/conversioncmds.c:73
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ŀ \"%s\" "
+#: parser/analyze.c:2888
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS 指定了太多的字段名字"
-#: commands/conversioncmds.c:151
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Լ \"%s\" Ѿģʽ \"%s\" "
+#: parser/analyze.c:2937
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "在UPDATE语句中不能以使用聚合函数"
-#: commands/prepare.c:62
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "Ч: Ϊ"
+#: parser/analyze.c:3034
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "在RETURNING子句中不能使用聚合函数"
-#: commands/prepare.c:81
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "׼ù"
+#: parser/analyze.c:3040
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+msgstr "RETURNING关键词的后面不能包含对其它关系的引用"
-#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:544
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "׼õ䲻һ SELECT"
+#: parser/analyze.c:3243
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "不可同时指定 SCROLL 和 NO SCROLL"
-#: commands/prepare.c:317
+#: parser/analyze.c:3358
#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "׼õ \"%s\" Ѿ"
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "准备好的语句 \"%s\" 参数个数错误"
-#: commands/prepare.c:396
+#: parser/analyze.c:3360
#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "׼õ \"%s\" "
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "预计 %d 个参数, 但得到了 %d 个."
-#: commands/copy.c:205 commands/copy.c:217 commands/copy.c:250
-#: commands/copy.c:260
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPOY BINARY ֧׼Ա׼"
+#: parser/analyze.c:3375
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用子查询"
-#: commands/copy.c:313
+#: parser/analyze.c:3379
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用聚集函数"
+
+#: parser/analyze.c:3391
#, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "޷д COPY ļ: %m"
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "类型 %2$s 的参数 $%1$d 不能强制到预计 (expected) 类型 %3$s"
-#: commands/copy.c:321
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "COPY ׼Ĺж"
+#: parser/analyze.c:3416
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不允许带 DISTINCT 子句"
-#: commands/copy.c:438
-#, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "ӱ׼ COPY ʧ: %s"
+#: parser/analyze.c:3420
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有GROUP BY子句"
-#: commands/copy.c:454
-#, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "Ϣ 0x%02X, ڱ׼ COPY Ĺ"
+#: parser/analyze.c:3424
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有HAVING子句"
-#: commands/copy.c:796
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr " BINARY ģʽ㲻ָ DELIMITER"
+#: parser/analyze.c:3428
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带聚合函数"
-#: commands/copy.c:801
-msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr " BINARY ģʽвָ CSV"
+#: parser/analyze.c:3518
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个联合 (join)"
-#: commands/copy.c:806
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr " BINARY ģʽ㲻ָ NULL"
+#: parser/analyze.c:3523
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于NEW或OLD子句"
-#: commands/copy.c:829
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr "COPY ķָǵַ"
+#: parser/analyze.c:3528
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于一个函数"
-#: commands/copy.c:837
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:3546
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "在FROM子句中的FOR UPDATE/SHARE子句中没有找到关系 \"%s\""
-#: commands/copy.c:842
-msgid "COPY quote must be a single character"
-msgstr "COPY (quote) ǵַ"
+#: parser/analyze.c:3626
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "DEFERRABLE 子句位置错误"
-#: commands/copy.c:850
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "COPY ת (escape) ֻ CSV ģʽЧ"
+#: parser/analyze.c:3630 parser/analyze.c:3643
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE 子句"
-#: commands/copy.c:855
-msgid "COPY escape must be a single character"
-msgstr "COPY ת (escape) ǵַ"
+#: parser/analyze.c:3639
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "NOT DEFERRABLE 子句位置错误"
-#: commands/copy.c:863
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:3650 parser/analyze.c:3673 gram.y:2666 gram.y:2681
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
-#: commands/copy.c:867
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:3657
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "INITIALLY DEFERRED 子句位置错误"
-#: commands/copy.c:875
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:3661 parser/analyze.c:3684
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 子句"
-#: commands/copy.c:879
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:3680
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 子句位置错误"
-#: commands/copy.c:887
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:3733
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr "CREATE 指定的模式 (%s) 和将要创建的 (%s) 不同"
-#: commands/copy.c:895
-msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:3887 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:543
+#: parser/parse_expr.c:549
+#, c-format
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "没有参数 $%d"
-#: commands/copy.c:917
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "Ϊû COPY ļļ COPY"
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "聚集函数不允许在 WHERE 子句中"
+
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "聚集函数不允许在 JOIN 条件中"
+
+#: parser/parse_agg.c:143
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "聚集函数不允许在 GROUP BY 子句中"
-#: commands/copy.c:918
+#: parser/parse_agg.c:328
+#, c-format
msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
-msgstr ""
-"κ˿ COPY ׼Ա׼ COPY. κҲʹ Psql "
-"\\copy ."
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
+msgstr "字段 \"%s.%s\" 必须出现在 GROUP BY 子句中或者在聚集函数中使用"
-#: commands/copy.c:927
+#: parser/parse_agg.c:333
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr " \"%s\" û OID"
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "子查询使用了外层查询中的非分组列 \"%s.%s\" "
-#: commands/copy.c:953
+#: parser/parse_clause.c:383
#, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON子句引用的\"%s\"不属于JOIN操作的一部分"
+
+#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
+
+#: parser/parse_clause.c:454
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "FROM 中的子查询不可以有 SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_clause.c:474
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:976
-#, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+#: parser/parse_clause.c:523
+msgid ""
+"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
+"level"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:1003
+#: parser/parse_clause.c:535
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "不能在 FROM 中的函数表达式中使用聚集函数"
+
+#: parser/parse_clause.c:794
#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "Կͼ \"%s\""
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "在 USING 子句中字段名 \"%s\" 出现多次"
-#: commands/copy.c:1008
+#: parser/parse_clause.c:809
#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "Կ \"%s\""
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在左边的表中出现了多次"
-#: commands/copy.c:1013
+#: parser/parse_clause.c:818
#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "ԿDZϵ \"%s\""
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在左边的表中不存在"
-#: commands/copy.c:1032
+#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "Ϊ˶ȡ, ޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在右边的表中出现了多次"
-#: commands/copy.c:1041 commands/copy.c:1104
+#: parser/parse_clause.c:841
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" һĿ¼"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在右边的表中不存在"
-#: commands/copy.c:1054
+#: parser/parse_clause.c:896
#, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "Դͼ \"%s\" "
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "\"%s\" 的字段别名列表有太多记录"
-#: commands/copy.c:1059
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "Դ \"%s\" "
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "%s 的参数不能包含变量"
-#: commands/copy.c:1064
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "ԴӷDZϵ \"%s\" "
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "%s 的参数一定不能包含聚集函数"
-#: commands/copy.c:1086
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "COPY ļ·"
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1125
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "%s 的参数一定不能包含子查询"
-#: commands/copy.c:1095
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1234
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "Ϊд, ޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s \"%s\" 是不明确的"
-#: commands/copy.c:1388
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1257
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, %d, %s"
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "在 %s 中的非整数常量"
-#: commands/copy.c:1391 commands/copy.c:1424
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1273
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, %d"
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s 位置%d不在select列表中."
+
+#: parser/parse_clause.c:1508
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr "在查询列表中必须出现SELECT DISTINCT, ORDER BY表达式"
+
+#: parser/parse_clause.c:1548
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr "表达式SELECT DISTINCT ON必须匹配初始化的ORDER BY表达式"
-#: commands/copy.c:1399
+#: parser/parse_coerce.c:259
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, %d, %s: \"%s\""
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "对于参数$%d,推断出不一致的类型"
-#: commands/copy.c:1410
+#: parser/parse_coerce.c:723 parser/parse_coerce.c:750
+#: parser/parse_coerce.c:766 parser/parse_coerce.c:780
+#: parser/parse_expr.c:1941
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, %d: \"%s\""
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "无法把类型 %s 转换为 %s"
-#: commands/copy.c:1636
-msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "ļǩֲϿ"
+#: parser/parse_coerce.c:753
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "输入字段太少"
-#: commands/copy.c:1642
-msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr "Ч COPY ļͷ (ȱٱ־)"
+#: parser/parse_coerce.c:769
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "不能把第 %3$d 个字段的类型 %1$s 转换为 %2$s."
-#: commands/copy.c:1648
-msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr " COPY ļͷвϿɵΣձ־"
+#: parser/parse_coerce.c:783
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "输入字段太多"
-#: commands/copy.c:1654
-msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr "Ч COPY ļͷ (ȱٳ)"
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:820
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "%s 的参数必需是布尔类型, 而不是 %s 类型"
-#: commands/copy.c:1662
-msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr "Ч COPY ļͷ (󳤶)"
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:868
+#: parser/parse_coerce.c:908
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "%s 的参数不能返回一个组合"
-#: commands/copy.c:1741
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr " COPY û OID"
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:860
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "%s 的参数必需是整数类型, 而不是 %s 类型"
-#: commands/copy.c:1750 commands/copy.c:1847
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr " COPY Ч OID"
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
+msgstr "%s 的参数必需是整数类型, 而不是 %s 类型"
-#: commands/copy.c:1770
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:962
#, c-format
-msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "ֶ \"%s\" ȱ"
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "%s 的类型 %s 和 %s 不匹配"
-#: commands/copy.c:1780
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "CSV ûн"
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s 无法转换类型 %s 为 %s"
-#: commands/copy.c:1815
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "ֶκж"
+#: parser/parse_coerce.c:1196
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "参数声明的 \"anyelement\" 不全相同"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1213
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不全相同"
-#: commands/copy.c:1833
+#: parser/parse_coerce.c:1242 parser/parse_coerce.c:1353
+#: parser/parse_coerce.c:1380
#, c-format
-msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr "Ԫֶμ %d, %d"
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不是一个数组, 但是类型为 %s"
-#: commands/copy.c:2055 commands/copy.c:2073
-msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr ""
+#: parser/parse_coerce.c:1258
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 和参数声明的 \"anyelement\" 不一致"
-#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr ""
+#: parser/parse_coerce.c:1269
+msgid ""
+"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
+"\""
+msgstr "无法确定 anyarray/anyelement 类型, 因为输入类型为 \"unknown\""
-#: commands/copy.c:2091
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr ""
+#: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_coerce.c:1311
+#: parser/parse_coerce.c:1365 parser/parse_expr.c:1284
+#: parser/parse_expr.c:1592 parser/parse_expr.c:1628 parser/parse_oper.c:920
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型"
-#: commands/copy.c:2092
-msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "ʹ \"\\n\" ʾ."
+#: parser/parse_expr.c:761
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "在NULLIF操作中需要等号操作符来产生布尔类型的返回值"
-#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2128
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:928
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "记录IN的参数必须都是记录表达式"
-#: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2122
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:1148
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "子查询必须返回一个字段"
-#: commands/copy.c:2487 commands/copy.c:2509
-msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr " COPY EOF"
+#: parser/parse_expr.c:1154
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "子查询必须只能返回一个字段"
-#: commands/copy.c:2496
-msgid "invalid field size"
-msgstr "Чֶγߴ"
+#: parser/parse_expr.c:1210
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "子查询有太多的字段"
-#: commands/copy.c:2523
-msgid "incorrect binary data format"
-msgstr "ȷĶݸʽ"
+#: parser/parse_expr.c:1214
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "子查询字段太少"
-#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "ֶ \"%s\" ָ"
+#: parser/parse_expr.c:1982 parser/parse_expr.c:2231
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "在记录表达式中,项的数量不相等"
-#: commands/vacuumlazy.c:221 commands/vacuum.c:1181
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr " (vacuum) \"%s.%s\""
+#: parser/parse_expr.c:1992
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "无法比较零长度的记录"
-#: commands/vacuumlazy.c:293 commands/vacuum.c:1229
+#: parser/parse_expr.c:2017
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "ϵ \"%s\" ҳ %u ûгʼ --- ޸"
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "行比较操作符必需返回布尔类型, 而不是类型%s"
-#: commands/vacuumlazy.c:456 commands/vacuum.c:1518
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:2024
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "行比较操作符不能返回一个集合"
-#: commands/vacuumlazy.c:459
+#: parser/parse_expr.c:2077 parser/parse_expr.c:2126 parser/parse_expr.c:2178
#, c-format
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "无法确定行比较操作符%s的说明"
+
+#: parser/parse_expr.c:2079
msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
+"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
msgstr ""
-#: commands/vacuumlazy.c:514
+#: parser/parse_expr.c:2128 parser/parse_expr.c:2180
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "有多个相等的类似候选."
+
+#: parser/parse_expr.c:2270
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM操作中需要等号来产生布尔类型的值"
+
+#: parser/parse_func.c:184
#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr ""
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "指定了 %s(*), 但是 %s 不是一个聚集函数"
-#: commands/vacuumlazy.c:630 commands/vacuumlazy.c:705 commands/vacuum.c:2900
-#: commands/vacuum.c:2967
+#: parser/parse_func.c:191
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr ""
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "指定了 DISTINCT, 但是 %s 不是一个聚集函数"
-#: commands/vacuumlazy.c:634 commands/vacuum.c:2904
+#: parser/parse_func.c:217
#, c-format
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "函数 %s 不是唯一的"
+
+#: parser/parse_func.c:220
msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr "无法选择最佳候选函数. 你也许需要增加明确的类型转换."
-#: commands/vacuumlazy.c:709 commands/vacuum.c:2971
-#, c-format
+#: parser/parse_func.c:229
msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的函数. 你也许需要增加明确的类型转换."
-#: commands/vacuumlazy.c:817 commands/vacuum.c:2810
+#: parser/parse_func.c:278
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr ""
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*)必须用来调用没有参数的聚合函数"
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s Ҫһ"
+#: parser/parse_func.c:290
+msgid "aggregates may not return sets"
+msgstr "聚集函数可以不返回组合"
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
+#: parser/parse_func.c:1064
#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s Ҫһֵ"
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "字段 %s.%s 不存在"
-#: commands/define.c:136
+#: parser/parse_func.c:1076
#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s Ҫһ"
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "在数据类型 %2$s 中未找到字段 \"%1$s\""
-#: commands/define.c:197
+#: parser/parse_func.c:1082
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "%s IJһ"
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr "在记录数据类型中无法确认字段 \"%s\""
-#: commands/define.c:233
+#: parser/parse_func.c:1088
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "%s IJһ"
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr "将列符号.%s应用到类型%s(这个类型不是组合类型)"
-#: commands/define.c:258
+#: parser/parse_func.c:1259
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s Ҫһֵ"
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "聚集函数 %s(*) 不存在"
-#: commands/define.c:279
+#: parser/parse_func.c:1264
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "%s Ч: \"%s\""
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在"
-#: commands/typecmds.c:138
+#: parser/parse_func.c:1285
#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "Ϊ %d ַ"
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数"
-#: commands/typecmds.c:173
+#: parser/parse_node.c:129
#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "ԪͲΪ %s"
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "无法下标类型 %s, 因为它不是一个数组"
+
+#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "数组下标必须为整数类型"
-#: commands/typecmds.c:206
+#: parser/parse_node.c:276
#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "alignment \"%s\" Ͽ"
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "数组分配要求类型%s,但是表达式属于类型%s"
-#: commands/typecmds.c:223
+#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
#, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "洢 \"%s\" Ͽ"
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "操作符不存在: %s"
-#: commands/typecmds.c:228
+#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3650
#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"%s\" Ͽ"
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "无法为类型%s识别等于操作符"
-#: commands/typecmds.c:238
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "뺯 %s ָ"
+#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307
+#, c-format
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "无法为类型%s识别顺序操作符"
-#: commands/typecmds.c:242
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr " %s ָ"
+#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "使用显式操作符或修改查询"
-#: commands/typecmds.c:281
+#: parser/parse_oper.c:577
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ %s"
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "操作符需要运行时类型强制: %s"
-#: commands/typecmds.c:288
+#: parser/parse_oper.c:771
#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "뺯 %s 践 %s"
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "操作符不是唯一的: %s"
-#: commands/typecmds.c:298
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ \"cstring\""
+#: parser/parse_oper.c:773
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr "无法选择最佳候选操作符. 你也许需要增加明确的类型转换."
-#: commands/typecmds.c:305
+#: parser/parse_oper.c:781
+msgid ""
+"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的操作符. 你也许需要增加明确的类型转换."
+
+#: parser/parse_oper.c:874
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "操作符ANY/ALL (array)要求数组在右边"
+
+#: parser/parse_oper.c:904
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "操作ANY/ALL (array)需要产生布尔值的操作符."
+
+#: parser/parse_oper.c:909
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "操作ANY/ALL (array)需要不返回集合的操作符"
+
+#: parser/parse_relation.c:138
#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr " %s 践 \"cstring\""
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "表关联 \"%s\" 是不明确的"
-#: commands/typecmds.c:314
+#: parser/parse_relation.c:173
#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "ͽպ %s 践 %s"
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "表关联 %u 是不明确的"
-#: commands/typecmds.c:323
+#: parser/parse_relation.c:258
#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "ͷͺ %s 践 \"bytea\""
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
-#: commands/typecmds.c:536
+#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
#, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "domain ֱΪ %d ַ߸"
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的"
-#: commands/typecmds.c:557
+#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "һ, \"%s\" һЧĻ"
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "表 \"%s\" 有 %d 个有效字段, 但指定了 %d 个字段"
-#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:582
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "为函数 %s 指定了太多的字段别名"
-#: commands/typecmds.c:637
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "Ĭϱʽ"
+#: parser/parse_relation.c:861
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr "一个字段定义列表只允许返回 \"record\" 的函数"
-#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "NULL/NOT NULL Լͻ"
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr "一个字段定义列表需要返回 \"record\" 的函数"
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:914
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "FROM 中的函数 \"%s\" 不支持返回类型 %s"
-#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:983
+#, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "VALUES列表\"%s\"中有%d列有效, 但指定了%d个列."
-#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:1036
+#, c-format
+msgid "joins can have at most %d columns"
+msgstr "连接最多可以有 %d 个字段"
-#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
+#: parser/parse_relation.c:1650
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "在关系\"%2$s\"中的列 %1$d 不存在"
-#: commands/typecmds.c:901
+#: parser/parse_relation.c:2002
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ı亯 %s IJ \"opaque\" Ϊ \"cstring\""
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "对于表 \"%s\"的FROM子句项的引用无效 "
-#: commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1021
-#: commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077 parser/parse_func.c:203
-#: parser/parse_func.c:1364 catalog/pg_aggregate.c:281
+#: parser/parse_relation.c:2005 parser/parse_relation.c:2031
#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr " %s "
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "可能您是要引用表的化名 \"%s\"."
-#: commands/typecmds.c:971
+#: parser/parse_relation.c:2007 parser/parse_relation.c:2034
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ı亯 %s IJ \"opaque\" Ϊ %s"
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr "这里有一个对于表\"%s\"的项,但是不能从查询的这个部分中引用."
-#: commands/typecmds.c:1083
+#: parser/parse_relation.c:2014
#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr " analyze %s 践 \"boolean\""
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1112
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "ͱһ"
+#: parser/parse_relation.c:2016
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "对于表\"%s\",丢失FROM子句项"
-#: commands/typecmds.c:1341
+#: parser/parse_relation.c:2026
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ֵ"
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1608
+#: parser/parse_relation.c:2028
#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ֵΥԼ"
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "为表\"%s\"添加丢失的FROM子句项"
-#: commands/typecmds.c:1814
+#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%2$s\" Լ \"%1$s\" Ѿ"
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "不能指定系统字段名 \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr "Լвʹñ"
+#: parser/parse_target.c:366
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "不能设置一个数组元素为 DEFAULT"
-#: commands/typecmds.c:1872 catalog/heap.c:1595
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "ڼԼвʹӲѯ"
+#: parser/parse_target.c:371
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "不能设置子字段为 DEFAULT"
-#: commands/typecmds.c:1876
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "ڼԼвʹþۼ"
+#: parser/parse_target.c:434
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: parser/parse_target.c:602
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
+msgstr ""
+"无法指定列 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\", 因为它的类型 %3$s 不是一个复合类型"
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "ֻгûܴһ"
+#: parser/parse_target.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
+msgstr ""
+"无法给字段 \"%2$s\" 的数据域 \"%1$s\" 赋值, 因为在数据类型 %3$s 中没有此列"
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: parser/parse_target.c:685
#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ЧIJ %d, 1 %d ֮"
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "将数组分配给\"%s\" 时需要类型%s,但是表达式属于类型%s"
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: parser/parse_target.c:695
#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ЧĹ̺ %d, 1 %d ֮"
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "子字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "洢ָ˶"
+#: parser/parse_target.c:932
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "SELECT * 没有指定表是无效的"
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: parser/parse_type.c:61
#, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "洢Ҳͷʷ \"%s\" Ͳһ"
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中点符号太少): %s"
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "ʷ \"%2$s\" \"%1$s\" Ѿ"
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中太多点符号): %s"
-#: commands/opclasscmds.c:300
+#: parser/parse_type.c:105
#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "޷Ѳ \"%s\" Ϊ %s Ĭϲ"
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "类型关联 %s 转换为 %s"
-#: commands/opclasscmds.c:303
+#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:151
#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr " \"%s\" ѾĬϵ."
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell"
-#: commands/opclasscmds.c:430
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "btree Ϊ"
+#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "无效的类型名字 \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:434
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree 뷵زֵ"
+#: scan.l:359
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/* 注释没有结束"
-#: commands/opclasscmds.c:438
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "btree Ϊߵ"
+#: scan.l:388
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "未结束的bit字符串常量"
-#: commands/opclasscmds.c:484
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree ̱"
+#: scan.l:409
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "未结束的16进制字符串常量"
-#: commands/opclasscmds.c:488
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree ̱뷵"
+#: scan.l:466
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中使用\\不安全"
-#: commands/opclasscmds.c:492
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "btree ̱Ϊһ"
+#: scan.l:467
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "使用''在字符串中表示引号,在只有客户端使用的编码中使用\\'不安全."
-#: commands/opclasscmds.c:525
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "̺ %d ֹ"
+#: scan.l:492
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "未结束的引用字符串"
+
+#: scan.l:535
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "未结束的用$符号引用的字符串"
+
+#: scan.l:547
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "长度为0的分隔标示符"
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: scan.l:560
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "未结束的引用标识符"
+
+#: scan.l:642
+msgid "operator too long"
+msgstr "操作符太长"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:787
#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr " %d ֹ"
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s 在输入的末尾"
-#: commands/opclasscmds.c:854
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:795
#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
+
+#: scan.l:921
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\'"
+
+#: scan.l:922
msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr "ʷ \"%s\" IJ \"%s\" Ѿģʽ \"%s\" "
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "使用''或者转义字符串语法(E'...')将字符串引起来."
-#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "setof ͲΪ"
+#: scan.l:931
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\\\ "
-#: commands/operatorcmds.c:142
-#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"%s\" Ͽ"
+#: scan.l:932
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "为反斜线使用转移字符串语法,例如.,E'\\\\'."
-#: commands/operatorcmds.c:152
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "ָ"
+#: scan.l:946
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用转义字符"
-#: commands/cluster.c:133
-#, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "ڱ \"%s\" δҵǰص"
+#: scan.l:947
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "对转移字符使用转义字符串语法,例如 E'\\r\\n'."
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
+#: gram.y:1171 gram.y:1197
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "时区间隔必须为 HOUR 或者 HOUR TO MINUTE"
+
+#: gram.y:1182 gram.y:6381 gram.y:8440
#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" "
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d) 的精确度不能为负数"
-#: commands/cluster.c:326
+#: gram.y:1188 gram.y:6387 gram.y:8446
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "ڱ \"%2$s\" \"%1$s\" һ"
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "将INTERVAL(%d)减少到最大允许值,%d"
+
+#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL 仍未实现"
-#: commands/cluster.c:339
-msgid "cannot cluster on partial index"
-msgstr "޷Բ"
+#: gram.y:2262
+msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS 不可以指定 INTO"
-#: commands/cluster.c:357
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr "ֵʱ޷"
+#: gram.y:2744
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION 仍未实现"
-#: commands/cluster.c:358
-#, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "ֶͨ \"%s\" Ϊ NOT NULL "
+#: gram.y:2760
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现"
-#: commands/cluster.c:370
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
-"handle null values"
-msgstr ""
+#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634
+msgid "missing argument"
+msgstr "缺少参数"
-#: commands/cluster.c:384
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "\"%s\" һϵͳ"
+#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "使用 NONE 表示一元操作符缺少的参数."
-#: commands/cluster.c:394
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "޷ΪỰʱ"
+#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "未实现WITH CHECK OPTION"
-#: commands/indexcmds.c:120
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "ָһֶ"
+#: gram.y:5335
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "字段名列表不允许在 CREATE TABLE / AS EXECUTE 中"
+
+#: gram.y:5536
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "列的数量与值的数量不匹配"
-#: commands/indexcmds.c:124
+#: gram.y:5867
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "不支持 LIMIT #,# 语法"
+
+#: gram.y:5868
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "LIMIT和OFFSET子句要分隔开"
+
+#: gram.y:6052
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM中的VALUES子句必须有一个别名"
+
+#: gram.y:6053
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:6058
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:6486
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "浮点类型的精确度必须至少 1 位"
+
+#: gram.y:6494
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "浮点类型的精确度必须小于 54 位"
+
+#: gram.y:6508 gram.y:6523
#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "һвʹó %d ֶ"
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERIC %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
-#: commands/indexcmds.c:238
+#: gram.y:6513
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "ȡ \"%s\" ֧Ψһ"
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERIC 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
-#: commands/indexcmds.c:243
+#: gram.y:6541 gram.y:6556
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "ȡ \"%s\" ֶֶ֧"
+msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "DECIMAL %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
-#: commands/indexcmds.c:257
-msgid ""
-"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr "ʽָֻҪı"
+#: gram.y:6546
+#, c-format
+msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "DECIMAL 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
-#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
+#: gram.y:6606 gram.y:6684
#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "Ա \"%s\" ָDz"
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "类型 %s 的长度至少为 1"
-#: commands/indexcmds.c:302
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "DZʽ"
+#: gram.y:6611 gram.y:6689
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "类型 %s 的长度不能超过 %d"
-#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
+#: gram.y:6762
#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "ڼֶ \"%s\" "
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 精确度不能为负数"
-#: commands/indexcmds.c:377
+#: gram.y:6768
#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%1$s %2$s ҪΪ \"%4$s\" \"%3$s\""
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "将TIMESTAMP(%d)%s减少到最大允许值,%d"
-#: commands/indexcmds.c:420
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "вʹӲѯ"
+#: gram.y:6795
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s 精确度不能为负数"
-#: commands/indexcmds.c:424
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "вʹþۼ"
+#: gram.y:6801
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s精度减少到最大允许值,%d"
-#: commands/indexcmds.c:433
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "кΪ IMMUTABLE"
+#: gram.y:7240
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "没有实现UNIQUE谓词"
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1085
+#: gram.y:7515
#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "ֶ \"%s\" "
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "CURRENT_TIME(%d) 精确度不能为负数"
-#: commands/indexcmds.c:508
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "ʽвʹӲѯ"
+#: gram.y:7521
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:512
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "ʽвʹþۼ"
+#: gram.y:7560
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
-#: commands/indexcmds.c:523
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "ʽкΪ IMMUTABLE"
+#: gram.y:7566
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:582
+#: gram.y:7607
#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "Էʷ \"%2$s\" %1$s ûĬϵIJ"
+msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "LOCALTIME(%d) 精确度不能为负数"
-#: commands/indexcmds.c:584
-msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr "ָһһĬϵIJ."
+#: gram.y:7613
+#, c-format
+msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:637
+#: gram.y:7655
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr " \"%s\" ܴ %s"
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
-#: commands/indexcmds.c:963
+#: gram.y:7661
#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr " \"%s\" ֻڶģʽؽ"
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:8918
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
+
+#: gram.y:8927
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"
+
+#: gram.y:9078
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS 表达式左边的参数个数不对"
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: gram.y:9084
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS 表达式右边的参数个数不对"
+
+#: gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126
+msgid "syntax error"
+msgstr "语法错误"
+
+#: gram.y:9184
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句"
+
+#: gram.y:9194
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 OFFSET 子句"
+
+#: gram.y:9202
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 LIMIT 子句"
+
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr " \"%s\" û"
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %d\n"
-#: commands/indexcmds.c:998
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "ֻڵǰ򿪵ݿؽ"
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "无法获取管理员组的 SID: 错误码 %d\n"
-#: commands/indexcmds.c:1081
+#: port/win32/security.c:72
#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr " \"%s\" ѱ"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "无法获取超级用户组的 SID: 错误码 %d\n"
-#: commands/tablecmds.c:294
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT ֻܱʱ"
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "无法为进程 (pid) %d 创建信号监听管道: 错误码为 %d"
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:299
#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "жΪ \"%s\" Լ"
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "无法创建信号监听管道: 错误码 %d; 重试\n"
-#: commands/tablecmds.c:566
+#: port/win32/signal.c:309
#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "ܽضϵͳϵ \"%s\""
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "无法创建信号发送线程: 错误码 %d\n"
-#: commands/tablecmds.c:576
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "Ựʱ"
+#: port/win32_sema.c:94
+#, c-format
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "无法创建信号量: 错误代码 %d"
-#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
-#: commands/tablecmds.c:2927 catalog/heap.c:382
+#: port/win32_sema.c:155
#, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr " %d ֶ"
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "无法锁定信号灯(semaphore): 错误代码%d"
-#: commands/tablecmds.c:719
+#: port/win32_sema.c:168
#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "无法对信号灯(semaphore)解锁: 错误代码 %d"
-#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
+#: port/win32_sema.c:197
#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "̳йϵ \"%s\" һ"
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "无法进行锁定信号灯(semaphore)的尝试: 错误代码 %d"
-#: commands/tablecmds.c:750
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "ܴʱϵ \"%s\" ̳"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "无法创建信号量: %m"
-#: commands/tablecmds.c:767
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "̳йϵ \"%s\" "
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 系统调用失败."
-#: commands/tablecmds.c:821
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "ϲ \"%s\" Ķ̳ж"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"这个错误不表示磁盘空间已经用完.\n"
+"发生的原因有可能超过系统对于最大数量信号灯集合(由参数SEMMNI表示),或者是对系"
+"统范围内最大可使用信号灯(由参数SEMMNS表示)的限制.您需要增加这两个系统核心参数"
+"的值。另外也可以通过i减小PostgreSQL参数max_connections(当前是%d)来减少它所消"
+"耗的信号灯总数.\n"
+"在PostgreSQL文档中包含了更多关于如何配置PostgreSQL的信息。"
-#: commands/tablecmds.c:828
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "̳ \"%s\" ͳͻ"
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"你可能需要增加内核的 SEMVMX 值至少为 %d. 详细信息请查找 PostgreSQL 文档."
-#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
-#: parser/parse_coerce.c:1130 parser/parse_coerce.c:1147
-#: parser/parse_coerce.c:1193
+#: port/sysv_shmem.c:144 port/pg_shmem.c:144
#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "无法创建共享内存段: %m"
-#: commands/tablecmds.c:966
+#: port/sysv_shmem.c:145 port/pg_shmem.c:145
#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "ϲ \"%s\" ̳ͬж"
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) 执行失败."
-#: commands/tablecmds.c:973
+#: port/sysv_shmem.c:149 port/pg_shmem.c:149
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr " \"%s\" ͳͻ"
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段大小超过了操作系统内核的参数"
+"SHMMAX. 解决方法可以是减少所请求共享内存的大小或者增大SHMMAX参数的值.为了减少"
+"所请求的共享内存大小(当前是%lu字节), 需要减少PostgreSQL的参数shared_buffers"
+"(当前是%d)和参数max_connections(当前是%d).\n"
+"如果所请求的共享内存已经很小了,那么可能的原因是所请求的大小小于内核参数"
+"SHMMIN,在这种情况下需要增大所请求的共享内存或者重新配置SHMMIN.\n"
+"更多关于配置共享内存的信息包含在PostgreSQL文档中."
-#: commands/tablecmds.c:1024
+#: port/sysv_shmem.c:162 port/pg_shmem.c:162
#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr " \"%s\" ̳Ĭֵͻ"
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间.为"
+"减少所请求空间的大小(当前是%lu字节),请减少参数shared_buffers(当前是%d字节)和"
+"参数max_connections(当前是%d).\n"
+"PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#: commands/tablecmds.c:1026
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Ҫͻ, ָȷĬֵ"
+#: port/sysv_shmem.c:171 port/pg_shmem.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误不表示您系统上磁盘空间已经用尽.原因既有可能是系统上所有的有效共享内存"
+"ID不存在了,这样需要在内核中升高SHMMNI参数的值,或者是因为已到达系统最大的共"
+"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值,请通过减少参数shared_buffers(当前是%"
+"2$d字节)和参数max_connections(当前是%3$d)来减少PostgreSQL占有的共享内存(当前"
+"是%1$lu字节).在PostgreSQL文档中包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#: commands/tablecmds.c:1319
+#: port/sysv_shmem.c:437 port/pg_shmem.c:437
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "ӱм̳ \"%s\" Ҳ"
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
-#: commands/tablecmds.c:1337
+#: postmaster/syslogger.c:365
#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "ܶϵͳֶ \"%s\" "
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "日志进程中的 select() 失败: %m"
-#: commands/tablecmds.c:1347
+#: postmaster/syslogger.c:377 postmaster/syslogger.c:974
#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "ܶԼֶ̳ \"%s\" "
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "无法从日志管道读取: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:420
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "日志正在关闭"
-#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
+#: postmaster/syslogger.c:464 postmaster/syslogger.c:478
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%s\" \"%s\" Ѿ"
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "无法为统计日志 (syslog) 创建管道: %m"
-#: commands/tablecmds.c:1501 catalog/heap.c:732 catalog/index.c:514
+#: postmaster/syslogger.c:498
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%s\" Ѿ"
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建日志文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablecmds.c:2219
+#: postmaster/syslogger.c:513
#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "ܸдϵͳϵ \"%s\""
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "无法派生 (fork) 系统日志: %m"
-#: commands/tablecmds.c:2229
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "ܸдỰʱ"
+#: postmaster/syslogger.c:544
+#, c-format
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "无法重定向到标准输出 (stdout) : %m"
-#: commands/tablecmds.c:2520
+#: postmaster/syslogger.c:549 postmaster/syslogger.c:567
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "һЩΥ˼Լ \"%s\""
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "无法重定向到标准错误 (stderr) : %m"
-#: commands/tablecmds.c:2533
+#: postmaster/syslogger.c:929
#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "ֶ \"%s\" ֵ"
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "无法写入日志文件: %s\n"
-#: commands/tablecmds.c:2618
+#: postmaster/syslogger.c:1041
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" һͼͼ"
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开新的日志文件 \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1053
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "取消自动轮寻 (使用 SIGHUP reenable)"
-#: commands/tablecmds.c:2771
+#: postmaster/autovacuum.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "无法派生autovacuum工作进程: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:421
#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: 正在处理数据库 \"%s\""
+
+#: postmaster/autovacuum.c:997
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "因为配制错误,而无法启动autovacuum"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:998
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2837
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "Ҳ뵽ӱ"
+#: postmaster/bgwriter.c:398
+#, c-format
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr "检查点发生太频繁 (%d 秒间隔)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:400
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
-#: commands/tablecmds.c:2880
+#: postmaster/bgwriter.c:466
#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "ӱ \"%s\" ֶ \"%s\" вͬ"
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "强制切换事务日志 (archive_timeout=%d)"
-#: commands/tablecmds.c:2892
+#: postmaster/bgwriter.c:602
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr "没有足够的共享内存给后台写入进程"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:690
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "检查点请求失败"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:691
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
+msgstr "详细信息请参考服务器日志."
+
+#: postmaster/pgarch.c:153
#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "ϲӱ \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" "
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "无法 fork archiver: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
-#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
-#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
+#: postmaster/pgarch.c:387
#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "ܸϵͳֶ \"%s\""
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr "事务日志文件 \"%s\" 不能被归档: 太多的失败"
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: postmaster/pgarch.c:482
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "ֶ \"%s\" һ"
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "归档命令 \"%s\" 失败: 返回码为 %d"
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
+#: postmaster/pgarch.c:488
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "归档事务日志文件 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3322
+#: postmaster/pgarch.c:534
#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "Ŀͳ %d ̫"
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开归档状态目录 \"%s\": %m"
-#: commands/tablecmds.c:3330
+#: postmaster/pgstat.c:243
#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "ĿͳƵ %d"
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "无法解析 \"localhost\": %s"
-#: commands/tablecmds.c:3390
+#: postmaster/pgstat.c:266
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "为统计信息收集器尝试另一个地址"
+
+#: postmaster/pgstat.c:275
#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "Ч洢 \"%s\""
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法为统计收集器创建套接字: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3421
+#: postmaster/pgstat.c:287
#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "ֶ %s ֻܴ洢Ϊ (PLAIN)"
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法绑定统计收集器的套接字: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3478
+#: postmaster/pgstat.c:298
#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "ɾϵͳֶ \"%s\""
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法获得统计收集器的套接字地址: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3485
+#: postmaster/pgstat.c:314
#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "ɾֶ̳ \"%s\""
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法联接统计收集器的套接字: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3722 catalog/heap.c:1616
+#: postmaster/pgstat.c:335
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" Լ \"%1$s\" Ѿ"
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法为统计收集器在套接字上发送测试信息: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3786
+#: postmaster/pgstat.c:360 postmaster/pgstat.c:1795
#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "Ĺϵ \"%s\" һ"
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "在统计收集器中 select() 失败: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3820
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "Դӹ̶Լʱ"
+#: postmaster/pgstat.c:375
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "统计收集器的测试信息没有通过套接字: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3827
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "ԴʱԼ̶"
+#: postmaster/pgstat.c:390
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法为统计收集器在套接字上接收测试信息: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "Ĺ͹ֶβһ"
+#: postmaster/pgstat.c:400
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr "统计收集器在套接字上不正确的测试信息 transmission: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3893
+#: postmaster/pgstat.c:423
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "޷ʵԼ \"%s\""
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr "无法把统计收集器的套接字设置为非阻塞模式: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3896
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "ؼֶ \"%s\" \"%s\" Ϊ: %s %s."
+#: postmaster/pgstat.c:433
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "当缺乏可用套接字时取消统计收集器"
-#: commands/tablecmds.c:3910
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr ""
+#: postmaster/pgstat.c:527
+msgid "statistics collector startup skipped"
+msgstr "忽略统计收集器启动"
-#: commands/tablecmds.c:3913
+#: postmaster/pgstat.c:548
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "ؼֶ \"%s\" \"%s\" Ϊͬ: %s %s."
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "无法派生 (fork) 统计收集器: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3998
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "ԼеĹֶ \"%s\" "
+#: postmaster/pgstat.c:888
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "必须为超级用户才可以重置统计计数器"
-#: commands/tablecmds.c:4003
+#: postmaster/pgstat.c:1774
#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "һвܳ %d "
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "在统计收集器中执行poll()失败: %m"
-#: commands/tablecmds.c:4072
+#: postmaster/pgstat.c:1819
#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr " \"%s\" û"
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "无法读取统计信息: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "无法写入统计收集器管道: %m"
-#: commands/tablecmds.c:4190
+#: postmaster/pgstat.c:1993
#, c-format
-msgid ""
-"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "ûΨһԼ \"%s\" ļֵƥ"
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablecmds.c:4579
+#: postmaster/pgstat.c:2045
#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "жΪ \"%s\" Լɾ"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablecmds.c:4624
+#: postmaster/pgstat.c:2054
#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "޸ļֶ̳ \"%s\""
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablecmds.c:4664
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "תʽܷһ"
+#: postmaster/pgstat.c:2062
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把临时统计文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
-#: commands/tablecmds.c:4670
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "תʽвʹӲѯ"
+#: postmaster/pgstat.c:2135 postmaster/pgstat.c:2157 postmaster/pgstat.c:2171
+#: postmaster/pgstat.c:2221 postmaster/pgstat.c:2238 postmaster/pgstat.c:2253
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "损坏的 pgstat.stat 文件"
-#: commands/tablecmds.c:4674
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "תʽвʹþۼ"
+#: postmaster/pgstat.c:2446
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "清理过程中数据库散列表毁坏 --- 终止"
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: postmaster/postmaster.c:461
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "ֶ \"%s\" ת \"%s\""
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 选项-f的参数无效: \"%s\"\n"
-#: commands/tablecmds.c:4717
+#: postmaster/postmaster.c:547
#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "ӱмֶ̳ \"%s\" Ҳı"
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -t选项的参数无效: \"%s\"\n"
-#: commands/tablecmds.c:4755
+#: postmaster/postmaster.c:598
#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "ֶܸ \"%s\" "
+msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效参数: \"%s\"\n"
-#: commands/tablecmds.c:4789
+#: postmaster/postmaster.c:610
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "ֶ \"%s\" Ĭֵת \"%s\""
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: 无法找到匹配的 postgres 执行文件"
-#: commands/tablecmds.c:4889
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "ʹͼıһֶε"
+#: postmaster/postmaster.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16\n"
+msgstr "%s: 缓冲区的数量 (-B) 必须至少是允许联接数的两倍 (-N)并且至少为 16\n"
-#: commands/tablecmds.c:4890
+#: postmaster/postmaster.c:642
#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s ֶ \"%s\""
+msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+msgstr "%s: 超级用户保留联接数必须小于最大联接数\n"
-#: commands/tablecmds.c:5206
+#: postmaster/postmaster.c:652
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" һ, TOAST , , ͼ, "
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
+msgstr "%s: 无效的 datetoken 表, 请修复\n"
-#: commands/tablecmds.c:5446
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:758
+msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+msgstr "无效的 \"listen_addresses\" 语法"
-#: commands/tablecmds.c:5476
+#: postmaster/postmaster.c:779
#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "ɾϵͳϵ \"%s\""
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+msgstr "无法为 \"%s\" 创建监听套接字"
-#: commands/tablecmds.c:5486
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "Ựɾʱ"
+# fe-connect.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:785
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "无法创建TCP/IP套接字"
-#: commands/tablecmds.c:5696
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr " initdb ֮, toasted "
+#: postmaster/postmaster.c:812
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr "无法创建 Unix-domain 套接字"
+
+#: postmaster/postmaster.c:820
+msgid "no socket created for listening"
+msgstr "没有为监听创建套接字"
-#: commands/tablecmds.c:5711
+#: postmaster/postmaster.c:899
#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr " \"%s\" Ѿһ TOAST "
+msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写入外部 PID 文件 \"%s\": %s\n"
-#: commands/tablecmds.c:5728
+#: postmaster/postmaster.c:994
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr " \"%s\" Ҫһ TOAST "
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "数据目录 \"%s\" 不存在"
-#: commands/analyze.c:153
+#: postmaster/postmaster.c:999
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr " \"%s\" --- ֻбݿܹ"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "没有读取目录 \"%s\" 的权限: %m"
-#: commands/analyze.c:168
+#: postmaster/postmaster.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr " \"%s\" --- ޷, ͼϵͳ"
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "data目录 \"%s\"的所有者权限错误."
-#: commands/analyze.c:198
+#: postmaster/postmaster.c:1018
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr "服务器必须由拥有data目录的用户启动"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1038
#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "ڷ \"%s.%s\""
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "组或其他用户都可以访问数据目录 \"%s\""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1040
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "权限应该为 u=rwx (0700)."
-#: commands/analyze.c:912
+#: postmaster/postmaster.c:1051
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
+"%s: 无法找到数据库系统\n"
+"预期在目录 \"%s\" 找到,\n"
+"但是无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
-#: commands/user.c:402
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʱļ \"%s\" д: %m"
-
-#: commands/user.c:209
+#: postmaster/postmaster.c:1087
#, c-format
-msgid "invalid group name \"%s\""
-msgstr "Ч \"%s\""
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+msgstr "%s: 无法 fork 后台进程: %s\n"
-#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
+#: postmaster/postmaster.c:1105
#, c-format
-msgid "invalid user name \"%s\""
-msgstr "Чû \"%s\""
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr "%s: 无法与控制 TTY 断开联系: %s\n"
-#: commands/user.c:378
+#: postmaster/postmaster.c:1176
#, c-format
-msgid "invalid user password \"%s\""
-msgstr "Чû \"%s\""
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "postmaster select() 失败: %m"
-#: commands/user.c:638
-msgid "user ID must be positive"
-msgstr "û ID Ϊ"
+#: postmaster/postmaster.c:1339 postmaster/postmaster.c:1370
+msgid "incomplete startup packet"
+msgstr "不完整的启动包"
-#: commands/user.c:655
-msgid "must be superuser to create users"
-msgstr "ֻгûܴû"
+#: postmaster/postmaster.c:1351
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr "无效的启动包长度"
-#: commands/user.c:660
+#: postmaster/postmaster.c:1407
#, c-format
-msgid "user name \"%s\" is reserved"
-msgstr "û \"%s\" "
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgstr "发送 SSL 协商响应失败: %m"
-#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
+#: postmaster/postmaster.c:1436
#, c-format
-msgid "user \"%s\" already exists"
-msgstr "û \"%s\" Ѿ"
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
+msgstr "不支持的前端协议 %u.%u: 服务端支持 %u.0 到 %u.%u"
-#: commands/user.c:702
-#, c-format
-msgid "user ID %d is already assigned"
-msgstr "û ID %d Ѿֵ"
+#: postmaster/postmaster.c:1502
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+msgstr "无效的启动包格式: 预计结束符为最后一个字节"
-#: commands/user.c:883 commands/user.c:1018 commands/schemacmds.c:84
-msgid "permission denied"
-msgstr "Ȩ޲"
+#: postmaster/postmaster.c:1530
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgstr "在启动包中没有指定 PostgreSQL 用户名"
-#: commands/user.c:1077
-msgid "must be superuser to drop users"
-msgstr "ֻгûɾû"
+#: postmaster/postmaster.c:1583
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "数据库系统启动中"
-#: commands/user.c:1111
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "ǰûܱɾ"
+#: postmaster/postmaster.c:1588
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr "数据库系统停止中"
-#: commands/user.c:1115
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "Ựûܱɾ"
+#: postmaster/postmaster.c:1593
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr "数据库系统在恢复模式中"
-#: commands/user.c:1142
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-msgstr "û \"%s\" ܱɾ"
+#: postmaster/postmaster.c:1823
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr "接收到 SIGHUP, 重载配置文件"
-#: commands/user.c:1143
-#, c-format
-msgid "The user owns database \"%s\"."
-msgstr "ûݿ \"%s\" ."
+#: postmaster/postmaster.c:1879
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr "接到到智能 (smart) 停止请求"
-#: commands/user.c:1244
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "Ựûܱ"
+#: postmaster/postmaster.c:1925
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr "接收到快速 (fast) 停止请求"
-#: commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to rename users"
-msgstr "ֻгûԶû"
+#: postmaster/postmaster.c:1932
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr "中断任何激活事务"
-#: commands/user.c:1277
-msgid "MD5 password cleared because of user rename"
-msgstr "û, MD5 "
+#: postmaster/postmaster.c:1977
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr "接收到立即 (immediate) 停止请求"
-#: commands/user.c:1311
-#, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2051
+msgid "startup process"
+msgstr "启动进程"
-#: commands/user.c:1313
-msgid ""
-"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2054
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgstr "由于启动进程失败, 终止启动"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2125
+msgid "background writer process"
+msgstr "后台写入进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2136
+msgid "abnormal database system shutdown"
+msgstr "数据库系统异常关闭"
-#: commands/user.c:1314
+#: postmaster/postmaster.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "autovacuum process"
+msgstr "autovacuum启动进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2169
+msgid "archiver process"
+msgstr "归档进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2186
+msgid "statistics collector process"
+msgstr "统计收集器进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2200
+msgid "system logger process"
+msgstr "系统日志进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2222
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "所有的服务器进程被中止; 重新初始化"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2268 postmaster/postmaster.c:2284
+#: postmaster/postmaster.c:2291
+msgid "server process"
+msgstr "服务器进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2333
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr "中断任何其它已激活的服务器进程"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2439
#, c-format
-msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-msgstr " REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) 已退出, 退出代码 %d"
-#: commands/user.c:1378
-msgid "group ID must be positive"
-msgstr " ID Ϊ"
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2447
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断"
-#: commands/user.c:1391
-msgid "must be superuser to create groups"
-msgstr "ֻгûܴ"
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2455
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+msgstr "%s (PID %d) 已退出, 意外状态 %d"
-#: commands/user.c:1396
+#: postmaster/postmaster.c:2588
#, c-format
-msgid "group name \"%s\" is reserved"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr "无法为联接派生新进程: %m"
-#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
+#: postmaster/postmaster.c:2628
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr "无法为联接派生新进程: "
+
+#: postmaster/postmaster.c:2768
#, c-format
-msgid "group \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" Ѿ"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "已接收到连接: 主机=%s%s%s"
-#: commands/user.c:1438
+#: postmaster/postmaster.c:2839
#, c-format
-msgid "group ID %d is already assigned"
-msgstr " ID %d Ѿֵ"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "联接认证: 主机=%s 数据库=%s"
-#: commands/user.c:1518
-msgid "must be superuser to alter groups"
-msgstr "ֻгûԸ"
+#: postmaster/postmaster.c:3074
+#, c-format
+msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
+msgstr "无法执行服务器进程 \"%s\": %m"
-#: commands/user.c:1597
+#: postmaster/postmaster.c:3752
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not have any members"
-msgstr " \"%s\" ûκγԱ"
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr "无法派生启动进程: %m"
-#: commands/user.c:1625
+#: postmaster/postmaster.c:3756
#, c-format
-msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" \"%s\" "
+msgid "could not fork background writer process: %m"
+msgstr "无法 fork 后台写入进程: %m"
-#: commands/user.c:1757
-msgid "must be superuser to drop groups"
-msgstr "ֻгûɾ"
+#: postmaster/postmaster.c:3760
+#, c-format
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr "无法派生进程: %m"
-#: commands/user.c:1821
-msgid "must be superuser to rename groups"
-msgstr "ֻгû"
+#: postmaster/postmaster.c:3935
+#, c-format
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr "无法为后端使用复制套接字 %d: 错误码为 %d"
-#: commands/view.c:89
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "ͼһֶ"
+#: postmaster/postmaster.c:3964
+#, c-format
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "无法创建继承套接字: 错误码为 %d\n"
-#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "Ըıͼеֶθ"
+#: postmaster/postmaster.c:3993 postmaster/postmaster.c:4000
+#, c-format
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法从后端可变 (variables) 文件 \"%s\" 读取: %s\n"
-#: commands/view.c:187
+#: postmaster/postmaster.c:4009
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "Ըıͼֶ \"%s\" "
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除文件 \"%s\": %s\n"
-#: commands/view.c:194
+#: postmaster/postmaster.c:4022
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "Ըıͼֶ \"%s\" "
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "无法 map 后端变量视图: 错误码为 %d\n"
-#: commands/proclang.c:64
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "ֻгûȨ޵ûܴ"
+#: postmaster/postmaster.c:4031
+#, c-format
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "无法 unmap 后端变量视图: 错误码为 %d\n"
-#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
+#: postmaster/postmaster.c:4038
#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" Ѿ"
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgstr "无法关闭后端参数变量的句柄: 错误码为 %d\n"
-#: commands/proclang.c:97
+#: postmaster/postmaster.c:4282
#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr " %s ķ \"opaque\" ı \"language_handler\""
+msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+msgstr "无法等待子进程: 错误码 %d\n"
-#: commands/proclang.c:104
+#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr " %s 뷵 \"language_handler\" "
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 已经存在"
-#: commands/proclang.c:188
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "ֻгûȨ޵ûɾ"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:228
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "在 OLD 上的规则动作没有实现"
-#: commands/proclang.c:271
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "ֻгûȨ޵ûܶԹ"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:229
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "请使用视图或触发器代替."
-#: commands/vacuum.c:286
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE ֧"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:233
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "在 NEW 上的规则动作没有实现"
-#: commands/vacuum.c:287
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "ʹ VACUUM FULL, Ȼʹ VACUUM FREEZE."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "请使用触发器代替."
-#: commands/vacuum.c:607
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:247
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "在 SELECT 上的 INSTEAD NOTHING 规则没有实现"
-#: commands/vacuum.c:608
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "رѴ򿪵, Ա wraparound ."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:248
+msgid "Use views instead."
+msgstr "请使用视图代替."
-#: commands/vacuum.c:825
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "һЩݿڳ 20 ڱû (vacuum)."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:256
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "在 SELECT 上的多动作规则没有实现"
-#: commands/vacuum.c:826
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "在 SELECT 上的规则必须有 INSTEAD SELECT 动作"
-#: commands/vacuum.c:837
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "һЩݿڳ 10 ڱû (vacuum)."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:274
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "在 SELECT 上规则的事件条件没有实现"
-#: commands/vacuum.c:838
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "\"%s\" 已经是一个视图了"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
+#, c-format
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "用于 \"%s\" 的视图规则必须命名为 \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:845
+#: rewrite/rewriteDefine.c:343
#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr "һЩݿڳ %d û (vacuum)."
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转化为视图, 因为它不是空的"
-#: commands/vacuum.c:847
+#: rewrite/rewriteDefine.c:350
#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有触发器"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
msgid ""
-"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
-"failure."
+"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
+"relationships."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:943
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr " \"%s\" --- ֻбݿܹ (vacuum)"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有索引"
-#: commands/vacuum.c:958
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr " \"%s\" --- ޷ (vacuum) , ͼϵͳ"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有子表"
-#: commands/vacuum.c:1352
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr "在一个规则中不能有多个RETURNING列表"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr "在条件规则中不支持RETURNING列表"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr "在非INSTEAD规则中不支持RETURNING列表"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "SELECT 规则的目标列表的记录太多"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "RETURNING列表中的项太多."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "无法转换包含已删除字段的关系为视图"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:503
#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 的字段名和 \"%s\" 不同"
-#: commands/vacuum.c:1365
+#: rewrite/rewriteDefine.c:509
#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 和字段 \"%s\" 的类型不同"
-#: commands/vacuum.c:1521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING列表中的第%d项与列\"%s\"的类型不同"
-#: commands/vacuum.c:2270
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr ""
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 与字段 \"%s\" 的大小不同"
-#: commands/vacuum.c:2918 commands/vacuum.c:2987
+#: rewrite/rewriteDefine.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr ""
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "在RETURNING列表中的第%d项的大小与列 \"%s\"不同"
-#: commands/vacuum.c:2921 commands/vacuum.c:2990
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "ʹ REINDEX ؽ."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "SELECT 规则的目标列表记录数太少"
-#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
+#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "RETURNING 列表后面的项太少"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:477
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr "无法在多个规则中拥有RETURNING列表"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:775 rewrite/rewriteHandler.c:793
#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr " %s, Ȩ޲"
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "对同一列\"%s\"进行了多次分配"
-#: commands/sequence.c:476
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1360 rewrite/rewriteHandler.c:1672
#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: ﵽ \"%s\" ֵ (%s)"
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "在关系 \"%s\" 的规则中发现无限循环"
-#: commands/sequence.c:499
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1710
#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: ﵽ \"%s\" Сֵ (%s)"
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系\"%s\"上执行INSERT RETURNING "
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1712
+msgid ""
+"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON INSERT DO INSTEAD的规则."
-#: commands/sequence.c:597
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1717
#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "ڴ˻Ự \"%s\" currval û"
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系\"%s\"执行UPDATE RETURNING"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1719
+msgid ""
+"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "您需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则."
-#: commands/sequence.c:651
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1724
#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: ֵ %s \"%s\" ķΧ (%s..%s)"
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\"上执行DELETE RETURNING"
-#: commands/sequence.c:956
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT Ϊ"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1726
+msgid ""
+"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON DELETE DO INSTEAD 规则."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr "无法插入到一个视图"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1825
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "你需要一个无条件的 ON INSERT DO INSTEAD 规则."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1830
+msgid "cannot update a view"
+msgstr "无法更新一个视图"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1831
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "你需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1836
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr "无法从一个视图中删除"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1837
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "你需要一个无条件的 ON DELETE DO INSTEAD 规则."
-#: commands/sequence.c:1002
+#: rewrite/rewriteManip.c:776
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "条件工具语句没有实现"
+
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) С MAXVALUE (%s)"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "关系 \"%2$s\"的规则\"%1$s\"不存在,跳过"
-#: commands/sequence.c:1033
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 错误参数\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START ֵ (%s) С MINVALUE (%s)"
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(\"%s\", 文件: \"%s\", 行数: %d)\n"
-#: commands/sequence.c:1045
+#: utils/error/elog.c:1184
#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START ֵ (%s) ܴ MAXVALUE (%s)"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "无法作为标准错误重新打开文件 \"%s\": %m"
-#: commands/sequence.c:1060
+#: utils/error/elog.c:1197
#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) "
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "无法作为标准输出重新打开文件 \"%s\": %m"
-#: commands/aggregatecmds.c:97
+#: utils/error/elog.c:1456 utils/error/elog.c:1466
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[未知]"
+
+#: utils/error/elog.c:1642 utils/error/elog.c:1885 utils/error/elog.c:1961
+msgid "missing error text"
+msgstr "缺少错误信息"
+
+#: utils/error/elog.c:1645 utils/error/elog.c:1648 utils/error/elog.c:1964
+#: utils/error/elog.c:1967
#, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "ۼ \"%s\" Ͽ"
+msgid " at character %d"
+msgstr " 第 %d 个字符处"
-#: commands/aggregatecmds.c:107
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "ۼ basetype ָ"
+#: utils/error/elog.c:1658
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "详细信息: "
-#: commands/aggregatecmds.c:111
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "ۼ stype ָ"
+#: utils/error/elog.c:1665
+msgid "HINT: "
+msgstr "提示: "
-#: commands/aggregatecmds.c:115
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "ۼ sfunc ָ"
+#: utils/error/elog.c:1672
+msgid "QUERY: "
+msgstr "查询: "
-#: commands/aggregatecmds.c:138
-#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "ۼתͲΪ %s"
+#: utils/error/elog.c:1679
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "上下文: "
-#: commands/aggregatecmds.c:258
+#: utils/error/elog.c:1689
#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "ģʽ \"%2$s\" к %1$s(*) Ѿ"
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "位置: %s, %s:%d\n"
-#: commands/schemacmds.c:85
+#: utils/error/elog.c:1696
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dzû, ˲Ϊ \"%s\" ģʽ"
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "位置: %s:%d\n"
-#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
+#: utils/error/elog.c:1708
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "语句: "
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2076
#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "ɷʵģʽ \"%s\""
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "操作系统错误 %d"
-#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "ǰ׺ \"pg_\" DZϵͳģʽ."
+#: utils/error/elog.c:2099
+msgid "DEBUG"
+msgstr "调试"
-#: commands/schemacmds.c:252 catalog/pg_namespace.c:51
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "ģʽ \"%s\" Ѿ"
+#: utils/error/elog.c:2103
+msgid "LOG"
+msgstr "日志"
-#: parser/parse_clause.c:363
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:2106
+msgid "INFO"
+msgstr "信息"
-#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5161
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM еӲѯһ"
+#: utils/error/elog.c:2109
+msgid "NOTICE"
+msgstr "注意"
-#: parser/parse_clause.c:446
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "FROM еӲѯ SELECT INTO"
+#: utils/error/elog.c:2112
+msgid "WARNING"
+msgstr "警告"
-#: parser/parse_clause.c:468
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:2115
+msgid "ERROR"
+msgstr "错误"
-#: parser/parse_clause.c:527
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:2118
+msgid "FATAL"
+msgstr "致命错误"
-#: parser/parse_clause.c:539
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr " FROM еĺʽʹþۼ"
+#: utils/error/elog.c:2121
+msgid "PANIC"
+msgstr "比致命错误还过分的错误"
-#: parser/parse_clause.c:759
+#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr " USING Ӿֶ \"%s\" ֶ"
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "无法写入临时文件块 %ld: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "可能超出磁盘空间?"
-#: parser/parse_clause.c:774
+#: utils/sort/logtape.c:232
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "ֶͬ \"%s\" ߵıг˶"
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "无法读取临时文件块 %ld: %m"
-#: parser/parse_clause.c:783
+#: utils/sort/tuplesort.c:2514
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "无法创建唯一索引"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2515
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "表包含重复值."
+
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "标识符太长"
+
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "USING Ӿֶָ \"%s\" ߵıв"
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "标识符必须小于 %d 个字符."
-#: parser/parse_clause.c:797
+#: utils/adt/acl.c:232
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "ֶͬ \"%s\" ұߵıг˶"
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "未知的键值: \"%s\""
-#: parser/parse_clause.c:806
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL 键值必须为 \"group\" 或者 \"user\"."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "缺少名字"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "一个名字必须为 \"group\" 或者 \"user\" 键值."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "缺少 \"=\" 符号"
+
+#: utils/adt/acl.c:295
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr "USING Ӿֶָ \"%s\" ұߵıв"
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "无效的模式字符: 必须是 \"%s\" 其中的一个"
+
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "名字必须再 \"/\" 符号后"
-#: parser/parse_clause.c:858
+#: utils/adt/acl.c:325
#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "\"%s\" ֶαб̫¼"
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "缺省将授权者身份给予用户ID %u"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1051
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL数组包含错误数据类型"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL数组必须是一维数组"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL数组不能包含空值"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "在ACL定义的结束部分的多余的无用部分"
+
+#: utils/adt/acl.c:911
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "不能将grant选项授予您自己的授予者 "
+
+#: utils/adt/acl.c:972
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "存在依赖权限"
+
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "使用CASCADE回收这些权限"
+
+#: utils/adt/acl.c:1252
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "不再支持 aclinsert"
+
+#: utils/adt/acl.c:1262
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "不再支持 aclremove"
+
+#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "%s IJܰ"
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1059
+#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "%s IJһܰۼ"
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "函数 \"%s\" 不存在"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1067
+#: utils/adt/acl.c:3107
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "%s IJһܰӲѯ"
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "必须是角色\"%s\"的成员"
-#: parser/parse_clause.c:1179
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "无法确定输入数据类型"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "没有输入类型是数组"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1172 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1791 utils/adt/numeric.c:1800
+#: utils/adt/varbit.c:1307
+msgid "integer out of range"
+msgstr "整数超出范围"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "参数必须为空或者一维数组"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "无法连结不兼容的数组"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s \"%s\" Dzȷ"
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "成员类型是%s和%s的数组对于串联操作是不兼容的."
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1201
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr " %s еķ"
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "维度是%d和%d的数组对于串联操作不兼容"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1218
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr "带有不同成员维度的数组对于串联操作不兼容"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "带有不同维度的数组对于串联操作不兼容."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr ""
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "无效的大小值: %d"
-#: parser/parse_clause.c:1411
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "缺少大小值"
-#: parser/parse_clause.c:1451
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "数组声明缺少 ']'"
-#: parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:428 executor/execQual.c:2877
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "ۼòǶ"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "上限不能小于底限"
-#: parser/parse_agg.c:120
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "ۼ WHERE Ӿ"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "数组值必须以 \"{\" 开始或者维数信息"
-#: parser/parse_agg.c:124
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "ۼ JOIN "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "缺少指定的操作符"
-#: parser/parse_agg.c:143
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "ۼ GROUP BY Ӿ"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "数组维数与数组值不兼容"
-#: parser/parse_agg.c:316
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr "ֶ \"%s.%s\" GROUP BY Ӿлھۼʹ"
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的数组常量:\"%s\""
-#: parser/parse_agg.c:321
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr ""
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "数组的大小超过了最大允许值(%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "无效的数组标记"
-#: parser/scansup.c:182
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+msgid "wrong element type"
+msgstr "错误的元素类型"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1965
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr ""
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "没有类型 %s 的有效二进制输入函数"
-#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr " \"%s\" Dzȷ"
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "数组元素 %d 为不正确的二进制格式"
-#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:2000
#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr " %u Dzȷ"
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "没有类型 %s 的有效二进制输出函数"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "没有实现固定长度数组的部分"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "错误的数组下标"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "数组下标超出范围"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "无法将空值分配给固定长度数组的成员"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "没有实现在固定长度数组部分上的更新操作"
-#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+msgid "source array too small"
+msgstr "源数组太小"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "不支持空数组元素"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "无法确定目标数组类型"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "目标类型不是一个数组"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr " \"%s\" ָ"
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "编码转换不支持从 %s 到 ASCII 的转换"
-#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
+#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "ֶι \"%s\" Dzȷ"
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "无效的布尔类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
+#: utils/adt/cash.c:190
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr " \"%s\" %d Чֶ, ָ %d ֶ"
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "无效的货币类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/cash.c:481 utils/adt/cash.c:533 utils/adt/cash.c:586
+#: utils/adt/cash.c:638 utils/adt/float.c:836 utils/adt/float.c:900
+#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/float.c:2709 utils/adt/geo_ops.c:3958
+#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
+#: utils/adt/numeric.c:3915 utils/adt/timestamp.c:2599
+msgid "division by zero"
+msgstr "除以零"
-#: parser/parse_relation.c:997
-msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr "һֶζбֻ \"record\" ĺ"
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" 超出范围"
-#: parser/parse_relation.c:1008
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "һֶζбҪ \"record\" ĺ"
+#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1077 utils/adt/datetime.c:1825
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "日期/时间值 \"current\" 不再被支持了"
+
+#: utils/adt/date.c:102
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "时间戳超出范围: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1349
+#: utils/adt/date.c:1386 utils/adt/date.c:2286 utils/adt/formatting.c:3172
+#: utils/adt/formatting.c:3204 utils/adt/formatting.c:3272
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2259
+#: utils/adt/timestamp.c:2280 utils/adt/timestamp.c:2293
+#: utils/adt/timestamp.c:2302 utils/adt/timestamp.c:2360
+#: utils/adt/timestamp.c:2383 utils/adt/timestamp.c:2396
+#: utils/adt/timestamp.c:2407 utils/adt/timestamp.c:2825
+#: utils/adt/timestamp.c:2943 utils/adt/timestamp.c:3165
+#: utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3300
+#: utils/adt/timestamp.c:3411 utils/adt/timestamp.c:3695
+#: utils/adt/timestamp.c:3828 utils/adt/timestamp.c:3835
+#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3856
+#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4054
+#: utils/adt/timestamp.c:4062 utils/adt/timestamp.c:4281
+#: utils/adt/timestamp.c:4360 utils/adt/timestamp.c:4367
+#: utils/adt/timestamp.c:4394 utils/adt/timestamp.c:4398
+#: utils/adt/timestamp.c:4457
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "时间戳超出范围"
+
+#: utils/adt/date.c:804
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "不能转换保留 abstime 值为 date"
-#: parser/parse_relation.c:1047
+#: utils/adt/date.c:865
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "Ϊ %s ֶָ̫α"
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "无效的日期类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:1071
+#: utils/adt/date.c:1593
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "FROM еĺ \"%s\" ַ֧ %s"
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "无效的时间类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: utils/adt/date.c:1685 utils/adt/date.c:1704
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time\" 单位 \"%s\" 不被认可"
-#: parser/parse_relation.c:2008
+#: utils/adt/date.c:2363
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "无效的带时区的时间类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:2027
+#: utils/adt/date.c:2469 utils/adt/date.c:2488
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time with time zone\" 单位 \"%s\" 不被认可"
-#: parser/parse_relation.c:2032
+#: utils/adt/date.c:2551 utils/adt/datetime.c:816 utils/adt/datetime.c:1552
+#: utils/adt/timestamp.c:4293 utils/adt/timestamp.c:4468
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "时区 \"%s\" 不被认可"
-#: parser/parse_coerce.c:221 parser/analyze.c:3144 parser/parse_expr.c:116
-#: parser/parse_expr.c:122
+#: utils/adt/date.c:2591
#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "ûв $%d"
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "\"interval\" 时间区域 \"%s\" 无效"
-#: parser/parse_coerce.c:237
+#: utils/adt/datetime.c:2160 utils/adt/formatting.c:3490
#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr ""
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "年份%04d和\"BC\"的使用不一致"
-#: parser/parse_coerce.c:696 parser/parse_coerce.c:723
-#: parser/parse_coerce.c:739 parser/parse_coerce.c:753
-#: parser/parse_expr.c:1658
+#: utils/adt/datetime.c:3119 utils/adt/datetime.c:3126
#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "޷ %s תΪ %s"
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "日期/时间值超出范围: \"%s\""
-#: parser/parse_coerce.c:726
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "ֶ̫"
+#: utils/adt/datetime.c:3128
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "也许你需要不同的 \"datesytle\" 设置."
-#: parser/parse_coerce.c:742
+#: utils/adt/datetime.c:3133
#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "ܰѵ %3$d ֶε %1$s תΪ %2$s."
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "间隔字段超出范围: \"%s\""
-#: parser/parse_coerce.c:756
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "ֶ̫"
+#: utils/adt/datetime.c:3139
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "时间区域置换超出范围: \"%s\""
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:790
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3146 utils/adt/network.c:93
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "%s IJDz, %s "
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "无效的类型 %s 输入语法: \"%s\""
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:798 parser/parse_coerce.c:837
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "无效的 Datum 指针"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:96 utils/adt/dbsize.c:171
#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "%s IJܷһ"
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开表空间目录 \"%s\": %m"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:829
+#: utils/adt/domains.c:79
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "%s IJ, %s "
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "类型%s不是一个域"
-#: parser/parse_coerce.c:891
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "%s %s %s ƥ"
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "未知编码: \"%s\""
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:953
+#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s ޷ת %s Ϊ %s"
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "无效的十六进制数字: \"%c\""
-#: parser/parse_coerce.c:1129
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr " \"anyelement\" ȫͬ"
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "无效的十六进制数据: 奇怪的数字个数"
-#: parser/parse_coerce.c:1146
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr " \"anyarray\" ȫͬ"
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "意外的 \"=\""
-#: parser/parse_coerce.c:1175 parser/parse_coerce.c:1287
-#: parser/parse_coerce.c:1314
-#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr " \"anyarray\" һ, Ϊ %s"
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "无效符号"
-#: parser/parse_coerce.c:1192
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
-msgstr " \"anyarray\" Ͳ \"anyelement\" һ"
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "无效的结束顺序"
-#: parser/parse_coerce.c:1203
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
-msgstr "޷ȷ anyarray/anyelement , ΪΪ \"unknown\""
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "无效的 bytea 类型输入语法"
-#: parser/parse_coerce.c:1228 parser/parse_coerce.c:1245
-#: parser/parse_coerce.c:1299 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351
-#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "޷Ϊ %s ҵ"
+#: utils/adt/float.c:228
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "类型 \"real\" 值超出范围: 上溢"
-#: y.tab.c:9501
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "﷨: ޷֧/"
+#: utils/adt/float.c:232
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "类型 \"实数 (real)\" 值超出范围: 下溢"
-#: gram.y:989 gram.y:1015
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "ʱΪ HOUR HOUR TO MINUTE"
+#: utils/adt/float.c:247
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr "类型 \"双精度 (double precision)\" 值超出范围: 上溢"
-#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
+#: utils/adt/float.c:251
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr "类型 \"双精度 (double precision)\" 值超出范围: 下溢"
+
+#: utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:324 utils/adt/float.c:374
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d) ľȷȲΪ"
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "无效的实数类型输入语法: \"%s\""
-#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
+#: utils/adt/float.c:319
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "\"%s\" 超出实数类型的范围"
-#: gram.y:1976
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS ָ INTO"
+#: utils/adt/float.c:476 utils/adt/float.c:517 utils/adt/float.c:567
+#: utils/adt/numeric.c:3375 utils/adt/numeric.c:3401
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"%s\""
-#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "Լ INITIALLY DEFERRED Ϊ DEFERRABLE"
+#: utils/adt/float.c:512
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "\"%s\" 超出双精度类型的范围"
-#: gram.y:2435
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION δʵ"
+#: utils/adt/float.c:1191 utils/adt/float.c:1257 utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1892 utils/adt/numeric.c:1903
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint 超出范围"
-#: gram.y:2451
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION δʵ"
+#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:4317
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "无法为负数做平方根"
-#: gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1184 parser/parse_target.c:736
-#: catalog/namespace.c:1201
-#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "ʵ (̫ĵ): %s"
+#: utils/adt/float.c:1534 utils/adt/numeric.c:1710
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "power 函数的无效参数"
+
+#: utils/adt/float.c:1549 utils/adt/float.c:1579
+msgid "result is out of range"
+msgstr "结果超出范围"
-#: gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION / OUT δʵ"
+#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1632 utils/adt/numeric.c:4535
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "无法取零的对数"
-#: gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT δʵ"
+#: utils/adt/float.c:1606 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/numeric.c:4539
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "无法取负数的对数"
-#: gram.y:4540
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "ֶб CREATE TABLE / AS EXECUTE "
+#: utils/adt/float.c:1663 utils/adt/float.c:1688 utils/adt/float.c:1713
+#: utils/adt/float.c:1739 utils/adt/float.c:1764 utils/adt/float.c:1789
+#: utils/adt/float.c:1815 utils/adt/float.c:1840
+msgid "input is out of range"
+msgstr "输入超出范围"
-#: gram.y:5011
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "֧ LIMIT #,# ﷨"
+#: utils/adt/formatting.c:456
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "间隔值的格式定义无效"
-#: gram.y:5012
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr ""
+#: utils/adt/formatting.c:457
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "间隔没有与特定的日历的日期相联系"
-#: gram.y:5162
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr ", FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+#: utils/adt/formatting.c:1030
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\" 必须在 \"PR\" 之前"
-#: gram.y:5572
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "͵ľȷȱ 1 λ"
+#: utils/adt/formatting.c:1049
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\" 必须在 \"PR\" 之前"
-#: gram.y:5580
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "͵ľȷȱС 54 λ"
+#: utils/adt/formatting.c:1078
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "多个小数点"
-#: gram.y:5594 gram.y:5609
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC %d ľȱ 1 %d ֮"
+#: utils/adt/formatting.c:1085 utils/adt/formatting.c:1189
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "不能 \"V\" 和小数点一起使用"
-#: gram.y:5599
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC ֵΧ %d 0 ; %d ֮"
+#: utils/adt/formatting.c:1100
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "不是唯一的 \"S\""
-#: gram.y:5627 gram.y:5642
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "DECIMAL %d ľȱ 1 %d ֮"
+#: utils/adt/formatting.c:1107
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 一起使用"
-#: gram.y:5632
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "DECIMAL ֵΧ %d 0 ; %d ֮"
+#: utils/adt/formatting.c:1130
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"MI\" 一起使用"
-#: gram.y:5692 gram.y:5770
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr " %s ijΪ 1"
+#: utils/adt/formatting.c:1143
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\" 一起使用"
-#: gram.y:5697 gram.y:5775
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr " %s ijȲܳ %d"
+#: utils/adt/formatting.c:1156
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"SG\" 一起使用"
-#: gram.y:5848
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s ȷȲΪ"
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "\"PR\" 不可以和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 一起使用"
-#: gram.y:5854
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+#: utils/adt/formatting.c:1198
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "不支持 \"E\""
-#: gram.y:5889
+#: utils/adt/formatting.c:1457
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s ȷȲΪ"
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\" 不是一个数字"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1795
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "无效的 AM/PM 字符串"
-#: gram.y:5895
+#: utils/adt/formatting.c:2114
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "不支持 \"TZ\"/\"tz\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2124
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%s 的无效数值"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2985
+msgid "January"
msgstr ""
-#: gram.y:6349
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+#: utils/adt/formatting.c:2988
+msgid "February"
msgstr ""
-#: gram.y:6632
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d) ȷȲΪ"
+#: utils/adt/formatting.c:2991
+msgid "March"
+msgstr ""
-#: gram.y:6638
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#: utils/adt/formatting.c:2994
+msgid "April"
msgstr ""
-#: gram.y:6686
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) ȷȲΪ"
+#: utils/adt/formatting.c:2997
+msgid "May"
+msgstr ""
-#: gram.y:6692
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#: utils/adt/formatting.c:3000
+msgid "June"
msgstr ""
-#: gram.y:6739
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIME(%d) ȷȲΪ"
+#: utils/adt/formatting.c:3003
+msgid "July"
+msgstr ""
-#: gram.y:6745
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#: utils/adt/formatting.c:3006
+msgid "August"
msgstr ""
-#: gram.y:6793
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) ȷȲΪ"
+#: utils/adt/formatting.c:3009
+msgid "September"
+msgstr ""
-#: gram.y:6799
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#: utils/adt/formatting.c:3012
+msgid "October"
msgstr ""
-#: gram.y:7987
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "ѯʹõ OLD һ"
+#: utils/adt/formatting.c:3015
+msgid "November"
+msgstr ""
-#: gram.y:7996
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "ѯʹõ NEW һ"
+#: utils/adt/formatting.c:3018
+msgid "December"
+msgstr ""
-#: y.tab.c:19080
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "﷨; ڴľ"
+#: utils/adt/formatting.c:3033
+msgid "Jan"
+msgstr ""
-#: y.tab.c:19084 gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242
-msgid "syntax error"
-msgstr "﷨"
+#: utils/adt/formatting.c:3036
+msgid "Feb"
+msgstr ""
-#: y.tab.c:19183
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "﷨ջ"
+#: utils/adt/formatting.c:3039
+msgid "Mar"
+msgstr ""
-#: gram.y:8195
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS ʽߵIJ"
+#: utils/adt/formatting.c:3042
+msgid "Apr"
+msgstr ""
-#: gram.y:8201
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS ʽұߵIJ"
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them. The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3051
+msgid "S:May"
+msgstr ""
-#: gram.y:8299
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr " ORDER BY Ӿ"
+#: utils/adt/formatting.c:3054
+msgid "Jun"
+msgstr ""
-#: gram.y:8307
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-msgstr " FOR UPDATE Ӿ"
+#: utils/adt/formatting.c:3057
+msgid "Jul"
+msgstr ""
-#: gram.y:8315
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr " OFFSET Ӿ"
+#: utils/adt/formatting.c:3060
+msgid "Aug"
+msgstr ""
-#: gram.y:8323
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr " LIMIT Ӿ"
+#: utils/adt/formatting.c:3063
+msgid "Sep"
+msgstr ""
-#: scan.l:312
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/* עûн"
+#: utils/adt/formatting.c:3066
+msgid "Oct"
+msgstr ""
-#: scan.l:339
-msgid "unterminated bit string literal"
+#: utils/adt/formatting.c:3069
+msgid "Nov"
msgstr ""
-#: scan.l:358
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+#: utils/adt/formatting.c:3072
+msgid "Dec"
msgstr ""
-#: scan.l:407
-msgid "unterminated quoted string"
+#: utils/adt/formatting.c:3087
+msgid "Sunday"
msgstr ""
-#: scan.l:441
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
+#: utils/adt/formatting.c:3090
+msgid "Monday"
msgstr ""
-#: scan.l:453
-msgid "zero-length delimited identifier"
+#: utils/adt/formatting.c:3093
+msgid "Tuesday"
msgstr ""
-#: scan.l:466
-msgid "unterminated quoted identifier"
+#: utils/adt/formatting.c:3096
+msgid "Wednesday"
msgstr ""
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:622
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s ĩβ"
+#: utils/adt/formatting.c:3099
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:630
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s \"%s\" 򸽽"
+#: utils/adt/formatting.c:3102
+msgid "Friday"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:408
-#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "Ŀб %d ֶ"
+#: utils/adt/formatting.c:3105
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:458
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW ֶָʵֶζ"
+#: utils/adt/formatting.c:3120
+msgid "Sun"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:595
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT ָ INTO"
+#: utils/adt/formatting.c:3123
+msgid "Mon"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:683
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT ıʽֶָ"
+#: utils/adt/formatting.c:3126
+msgid "Tue"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:704
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT ֶָڱʽ"
+#: utils/adt/formatting.c:3129
+msgid "Wed"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:877
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%1$s Ϊ serial ֶ \"%3$s.%4$s\" \"%2$s\""
+#: utils/adt/formatting.c:3132
+msgid "Thu"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
-#, c-format
-msgid ""
-"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" NULL/NOT NULL ͻ"
+#: utils/adt/formatting.c:3135
+msgid "Fri"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:980
-#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "Ա \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ָ˶Ĭֵ"
+#: utils/adt/formatting.c:3138
+msgid "Sat"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1323
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "Լֶ \"%s\" "
+#: utils/adt/formatting.c:3431
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "AM/PM 小时必需在 1 到 12 之间"
-#: parser/analyze.c:1328
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "ֶ \"%s\" ΨһԼг"
+#: utils/adt/formatting.c:3525
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "没有年份信息无法计算年的天数"
-#: parser/analyze.c:1511
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "ʽܷһ"
+#: utils/adt/formatting.c:4372
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "不支持 \"RN\""
-#: parser/analyze.c:1603
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr " WHERE ܰϵĹ"
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "不允许引用源目录(\"..\") "
-#: parser/analyze.c:1609
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr " WHERE ܰۼ"
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "不允许使用绝对路径"
-#: parser/analyze.c:1680
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr " WHERE Ĺֻ SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE "
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "只有超级用户能对文件进行读操作"
-#: parser/analyze.c:1717
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "ON SELECT 򲻿ʹ OLD"
+#: utils/adt/genfile.c:116
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件\"%s\"进行查找: %m"
-#: parser/analyze.c:1721
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "ON SELECT 򲻿ʹ NEW"
+#: utils/adt/genfile.c:121
+#, fuzzy
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "所请求的长度不能是负数"
-#: parser/analyze.c:1730
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "ON INSERT 򲻿ʹ OLD"
+#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:610
+#: utils/adt/oracle_compat.c:707 utils/adt/oracle_compat.c:1181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1337
+msgid "requested length too large"
+msgstr "请求长度太大"
-#: parser/analyze.c:1736
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "ON DELETE 򲻿ʹ NEW"
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "只有超级用户才能获取文件信息"
-#: parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111 parser/analyze.c:2718
-#: optimizer/plan/planner.c:641
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "只有超级用户才能获取目录列表"
-#: parser/analyze.c:2068
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr " UNION/INTERSECT/EXCEPT ϵ ORDER BY ǽеһֶ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996
+msgid "too many points requested"
+msgstr "要求了太多的点"
-#: parser/analyze.c:2106
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO ֻ UNION/INTERSECT/EXCEPT ĵһ SELECT ʹ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "无法格式化 \"path\" 值"
-#: parser/analyze.c:2167
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "无效的 box 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/analyze.c:2222
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "ÿһ %s ѯֶͬθ"
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "无效的 line 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/analyze.c:2294
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS ֶָ̫"
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "类型 \"line\" 没有实现"
-#: parser/analyze.c:2577
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "ͬʱָ SCROLL NO SCROLL"
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "无效的 path 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "在外部 \"path\" 值中的点数量无效."
-#: parser/analyze.c:2664
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "׼õ \"%s\" "
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "无效的 point 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/analyze.c:2666
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "Ԥ %d , õ %d ."
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "无效的 lseg 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/analyze.c:2681
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr " EXECUTE вʹӲѯ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:2623
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "函数 \"dist_lb\" 没有实现"
-#: parser/analyze.c:2685
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr " EXECUTE вʹþۼ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3136
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "函数 \"close_lb\" 没有实现"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3415
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "无法为空多边形创建 bounding box"
-#: parser/analyze.c:2697
+#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr " %2$s IJ $%1$d ǿƵԤ (expected) %3$s"
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "无效的 polygon 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/analyze.c:2722
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE DISTINCT Ӿ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3491
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "在外部\"polygon\" 值中的点数量无效."
-#: parser/analyze.c:2726
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE GROUP BY Ӿ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3877
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "函数 \"poly_distance\" 没有实现"
-#: parser/analyze.c:2730
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE ۼ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4189
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "函数 \"path_center\" 没有实现"
-#: parser/analyze.c:2812
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE һ (join)"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4206
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "打开的路径不能转换为多态型"
-#: parser/analyze.c:2817
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE NEW OLD"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398
+#: utils/adt/geo_ops.c:4404
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "无效的 circle 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/analyze.c:2822
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE һ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "无法格式化 \"circle\" 的值"
-#: parser/analyze.c:2835
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
-msgstr " FROM Ӿе FOR UPDATE Ӿûҵϵ \"%s\""
+#: utils/adt/geo_ops.c:4461
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "在外部\"circle\" 值中的半径无效"
-#: parser/analyze.c:2882
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "DEFERRABLE Ӿλô"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4982
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "无法将半径为0的圆转换为多边类型"
-#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr " DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE Ӿ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4987
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "必须要求至少两个点."
-#: parser/analyze.c:2895
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "NOT DEFERRABLE Ӿλô"
+#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "无法转换空的多边形到圆形"
-#: parser/analyze.c:2913
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "INITIALLY DEFERRED Ӿλô"
+#: utils/adt/int.c:163
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector 有太多的元素"
-#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr " INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED Ӿ"
+#: utils/adt/int.c:236
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "无效的int2vector数据"
-#: parser/analyze.c:2937
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "INITIALLY IMMEDIATE Ӿλô"
+#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2990
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
-msgid ""
-"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr "CREATE ָģʽ (%s) ͽҪ (%s) ͬ"
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "无效的整数类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:361
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr ""
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 bigint 类型范围"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1844
+#: utils/adt/varbit.c:1391
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint 超出范围"
-#: parser/parse_expr.c:486
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "Ӳѯ뷵һֶ"
+#: utils/adt/int8.c:1127
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID 超出范围"
-#: parser/parse_expr.c:492
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "Ӳѯֻܷһֶ"
+#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:577
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "无效的逃逸字符串"
-#: parser/parse_expr.c:549
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "бȽϲʹò %s"
+#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:578
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "逃逸字符串必须为空或者一个字符."
-#: parser/parse_expr.c:576
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "Ӳѯֶ̫"
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "无效的 macaddr 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:594
+#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr " %s 践ز, %s "
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "在 \"macaddr\" 值中的无效八位值: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
-msgid ""
-"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr ""
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "文本太长以至于无法转换成 MAC 地址"
-#: parser/parse_expr.c:602
-#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr " %s ܷһ"
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "只有超级用户可以发送信号到其他服务器进程"
-#: parser/parse_expr.c:614
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "Ӳѯֶ̫"
+#: utils/adt/misc.c:92
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 服务器进程"
-#: parser/parse_expr.c:1158 parser/parse_target.c:727 catalog/namespace.c:1195
+#: utils/adt/misc.c:105
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "δʵֿݿ: %s"
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "无法发送信号到进程 %d: %m"
-#: parser/parse_expr.c:1692 parser/parse_expr.c:1771
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr ""
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "只有超级用户可以发送信号到postmaster进程"
-#: parser/parse_expr.c:1713
+#: utils/adt/misc.c:128
#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "бʽֲ֧ %s"
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "无法发送信号到postmaster进程: %m"
-#: parser/parse_expr.c:1808
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "只有超级用户能切换日志文件"
+
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "һܳ %d "
+#: utils/adt/misc.c:202
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "全局表空间没有数据库"
-#: parser/parse_func.c:165
+#: utils/adt/misc.c:222
#, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "ָ %s(*), %s һۼ"
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u 不是一个表空间 OID"
-#: parser/parse_func.c:171
+#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "ָ DISTINCT, %s һۼ"
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "无效时区名字: \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:195
-#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr " %s Ψһ"
+#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "无法把 abstime \"invalid\" 转换为 timestamp."
-#: parser/parse_func.c:198
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr "޷ѡѺѡ. ҲҪȷת."
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "无效的外部 \"tinterval\" 值状态"
-#: parser/parse_func.c:206
-msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr "ûƥָƺͲ͵ĺ. ҲҪȷת."
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "无法把 reltime \"invalid\" 转换为 interval"
-#: parser/parse_func.c:255
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "ۼԲ"
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "无效的 tinterval 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: utils/adt/network.c:104
#, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "ֶ %s.%s "
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "无效的 cidr 值: \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "这个值带有的bit集合,在掩码的右边."
+
+#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
#, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr " %2$s δҵֶ \"%1$s\""
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "无法格式化 inet 值: %m"
-#: parser/parse_func.c:1224
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr "ڼ¼޷ȷֶ \"%s\""
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的地址族无效"
-#: parser/parse_func.c:1229
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr ""
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的bit无效"
-#: parser/parse_func.c:1301
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
#, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "ۼ %s(*) "
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的长度无效"
+
+#: utils/adt/network.c:239
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "无效的外部 \"cidr\" 值"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "ۼ %s(%s) "
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "无效掩码长度: %d"
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: utils/adt/network.c:715
#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr " %s(%s) һۼ"
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "无法格式化cidr值: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1299
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行与 (AND) 位运算"
+
+#: utils/adt/network.c:1333
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行或 (OR) 运算"
-#: parser/parse_node.c:95
+#: utils/adt/network.c:1396 utils/adt/network.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "result out of range"
+msgstr "结果超出范围"
+
+#: utils/adt/network.c:1439
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行减法运算"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1808 utils/adt/varlena.c:1813
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "无效的名字语法"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "必须提供 \"关系名.字段名\"."
+
+#: utils/adt/numeric.c:404
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值长度"
+
+#: utils/adt/numeric.c:415
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值符号"
+
+#: utils/adt/numeric.c:425
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值位数"
+
+#: utils/adt/numeric.c:842
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "总数必须大于零"
+
+#: utils/adt/numeric.c:855
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "下限不能等于上限"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1424 utils/adt/numeric.c:3160
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "值溢出数字格式"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1767
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "无法转化 NaN 为整数"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1835
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "无法转换 NaN 为 bigint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1883
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "无法转换 NaN 为 smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2794 utils/adt/numeric.c:2817 utils/adt/numeric.c:2841
+#: utils/adt/numeric.c:2848 utils/adt/numeric.c:2862
#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "޷± %s, Ϊһ"
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "无效的数字类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "±Ϊ"
+#: utils/adt/numeric.c:3230
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "数字字段溢出"
-#: parser/parse_node.c:243
+#: utils/adt/numeric.c:3231
#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr "精度为%d,范围是%d的字段必须四舍五入到小于%s%d的绝对值."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4407
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "对于函数 \"exp\" 参数太大"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4787
+msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr ""
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "值 \"%s\" 超出整数类型范围"
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr ""
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 smallint 类型范围"
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "Ҫʱǿ: %s"
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 8 位整数范围"
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
#, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "Ψһ: %s"
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "无效的 oid 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_oper.c:780
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr "޷ѡѺѡ. ҲҪȷת."
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "值 \"%s\" 超出类型 oid 范围"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector 有太多元素"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "无效的oidvector数据"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "无效的多字节字符, 对于 locale"
-#: parser/parse_oper.c:787
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr "ûƥָƺͲ͵IJ. ҲҪȷת."
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr "服务器本地 LC_CTYPE 可能与数据库编码不兼容."
-#: parser/parse_oper.c:877
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:906
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "无法接受一个 any 类型值"
-#: parser/parse_oper.c:910
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "无法显示一个 any 类型值"
-#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
-#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "ָϵͳֶ \"%s\""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "无法接受一个 anyarray 类型值"
-#: parser/parse_target.c:292
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "һԪΪ DEFAULT"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "无法接受一个 trigger 类型值"
-#: parser/parse_target.c:296
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "ֶΪ DEFAULT"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "无法显示一个 trigger 类型值"
-#: parser/parse_target.c:357
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "无法接受一个 language_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "无法显示一个 language_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "无法接受一个 internal 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "无法显示一个 internal 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "无法接受一个 opaque 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "无法显示一个 opaque 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "无法接受一个 anyelement 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "无法显示一个 anyelement 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "无法接受一个shell类型的值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "无法显示一个shell类型值"
+
+#: utils/adt/regexp.c:154
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ %s, ʽΪ %s"
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "无效的正则表达式: %s"
-#: parser/parse_target.c:489
+#: utils/adt/regexp.c:237 utils/adt/varlena.c:2407
#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
-msgstr ""
-"޷ָ \"%2$s\" ֶ \"%1$s\", Ϊ %3$s һ"
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "正则表达式失败: %s"
-#: parser/parse_target.c:497
+#: utils/adt/regexp.c:523
#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
msgstr ""
-"޷ֶ \"%2$s\" \"%1$s\" ֵ, Ϊ %3$s ûд"
-#: parser/parse_target.c:567
+#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "多个函数名为 \"%s\""
-#: parser/parse_target.c:576
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ %s, ʽΪ %s"
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "多个操作符名为 %s"
-#: parser/parse_target.c:805
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "SELECT * ûָЧ"
+#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 utils/adt/ruleutils.c:4134
+#: utils/adt/ruleutils.c:4162
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多参数"
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "ʵ %%TYPE (е̫): %s"
+#: utils/adt/regproc.c:640
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "为操作符提供两个参数类型."
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "ʵ %%TYPE (̫): %s"
+#: utils/adt/regproc.c:1169
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "需要一个左括弧"
-#: parser/parse_type.c:103
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "͹ %s תΪ %s"
+#: utils/adt/regproc.c:1185
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "需要一个右括弧"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1204
+msgid "expected a type name"
+msgstr "需要一个类型名字"
-#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
+#: utils/adt/regproc.c:1236
+msgid "improper type name"
+msgstr "不正确的类型名字"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3261 utils/adt/ri_triggers.c:3298
#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "Ч \"%s\""
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "插入或更新表 \"%s\" 违反外键约束 \"%s\""
-#: optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE ּ֧̳вѯ"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL 不允许空和非空键值的混合."
-#: optimizer/path/joinpath.c:839 executor/nodeMergejoin.c:1491
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr "函数 \"%s\" 调用了错误的触发器参数个数"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN δʵ"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
+#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "没有为表 \"%2$s\" 上的触发器 \"%1$s\" 提供目标表"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:339
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
+"删除这个参照完整性触发器和与它相关的对象,然后执行ALTER TABLE ADD CONSTRAINT"
+"操作."
-#: optimizer/plan/initsplan.c:743
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3360
#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "޷Ϊ %s %s ȷһȺŲ"
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "表 \"%1$s\" 没有通过约束 \"%3$s\" 的字段 \"%2$s\" 关联"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:756
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr " %s %s ĵȺŲӦΪɺϲϵ, "
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "函数 \"%s\" 没有被触发器管理器调用"
-#: optimizer/plan/planner.c:698
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE Ӳѯ"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为AFTER ROW触发"
-#: optimizer/util/clauses.c:2357
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL \"%s\" (inlining) ڼ"
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT操作触发"
-#: executor/execQual.c:815
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr "Ͳһ"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为UPDATE操作触发"
-#: executor/execQual.c:1297
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "ֵΪʱܷؿֵ"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT或UPDATE操作触发"
-#: executor/execQual.c:1381
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr ""
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为DELETE操作触发"
-#: executor/execQual.c:1388
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "δϿɵıģʽ (returnMode): %d"
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"从在\"%3$s\"的约束\"%2$s\"中在\"%1$s\"上执行的参照完整性查询得出非期待结果."
-#: executor/execQual.c:1534
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM ֧һ"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3232
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "这很可能是由于规则正在重写查询"
-#: executor/execQual.c:1608
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr " ANY/ALL () ֧ò"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3263
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "在 \"%s\" 没有发现行."
-#: executor/execQual.c:2124
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "޷ϲݵ"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "键值对(%s)=(%s)没有在表\"%s\"中出现."
-#: executor/execQual.c:2125
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3306
#, c-format
msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr "ԪΪ %s ARRAY ṹвܰԪΪ %s ."
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr "在 \"%1$s\" 上的更新或删除操作违反了在 \"%3$s\" 上的外键约束 \"%2$s\""
-#: executor/execQual.c:2324
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF ֧һ"
-
-#: executor/execQual.c:2505
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3309
#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr " %s ֵ"
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "键值对(%s)=(%s)仍然是从表\"%s\"引用的."
-#: executor/execQual.c:2535
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr " %s ֵΥ˼Լ \"%s\""
+#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "匿名复合类型输入仍未实现"
-#: executor/execQual.c:3201
+#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW() %s 滻Ϊ %s"
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的记录常量: \"%s\""
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "缺少一个左括弧"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "字段太少."
-#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
+#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "意外的输入末尾"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "太多字段."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "右括号后的内容无用."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "޷ɢ (hash-join) ʱļȡ: %m"
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "错误的字段个数: %d, 期望为 %d"
-#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "޷ (rewind) ɢ (hash-join) ʱļ: %m"
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "错误的数据类型: %u, 期望为 %u"
-#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "޷дɢ (hash-join) ʱļ: %m"
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "在记录字段 %d 为不正确的二进制格式"
-#: executor/spi.c:190
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "ʣ·ǿյ SPI ջ"
+#: utils/adt/ruleutils.c:1671
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "规则 \"%s\" 不支持事件类型 %d"
-#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Ƿȱ \"SPI_finish\" ."
+#: utils/adt/selfuncs.c:3953 utils/adt/selfuncs.c:4378
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "在类型bytea上不支持对不区分大小写的匹配"
-#: executor/spi.c:254
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "ʣ·ǿյ SPI ջ"
+#: utils/adt/selfuncs.c:4059 utils/adt/selfuncs.c:4538
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "在 bytea 类型上不支持正则表达式匹配"
-#: executor/spi.c:839
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "޷Ϊα򿪶ѯ滮"
+#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "无效的 tid 类型输入语法: \"%s\""
-#: executor/spi.c:846
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "޷Ϊα򿪷 SELECT ѯ"
+#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "时间戳超出范围: \"%s\""
-#: executor/spi.c:850
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "޷Ϊα SELECT INTO ѯ"
+#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "日期/时间值 \"%s\" 不再被支持"
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/spi.c:1404 executor/functions.c:124
+#: utils/adt/timestamp.c:278
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "%s һ non-valatile Dz"
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "timestamp(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2820
+#: utils/adt/timestamp.c:2938 utils/adt/timestamp.c:3504
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval 超出范围"
-#: executor/spi.c:1582
+#: utils/adt/timestamp.c:862
#, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "SQL \"%s\""
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "interval(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: utils/adt/timestamp.c:2025
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "无法减去无限长的时间戳"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2998
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s һ SQL "
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "无效的 timestamp 类型输入语法: \"%s\""
-#: executor/functions.c:190
+#: utils/adt/timestamp.c:3058
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
-msgstr "޷ȷʵʽΪ %s"
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "无效的带时区的 timestamp 类型输入语法: \"%s\""
-#: executor/functions.c:244
+#: utils/adt/timestamp.c:3119
#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "޷ȷΪ %s IJʵ"
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "无效的 interval 类型输入语法: \"%s\""
-#: executor/functions.c:790
+#: utils/adt/timestamp.c:3245 utils/adt/timestamp.c:3808
+#: utils/adt/timestamp.c:3864
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "SQL \"%s\" %d"
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持时间戳单位 \"%s\""
-#: executor/functions.c:803 catalog/pg_proc.c:574
+#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3874
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "SQL \"%s\""
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
-#: executor/functions.c:809
+#: utils/adt/timestamp.c:3400 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:4070
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "SQL \"%s\" ʱ"
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持带时区的时间戳单位 \"%s\""
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
-#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
+#: utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:4079
#, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "ͺ %s ƥ"
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "带时区的时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
-#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "һ SELECT"
+#: utils/adt/timestamp.c:3497 utils/adt/timestamp.c:4185
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持 \"%s\" 的 interval 单位"
-#: executor/functions.c:912
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "벻һ SELECT"
+#: utils/adt/timestamp.c:3513 utils/adt/timestamp.c:4213
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "interval 单位 \"%s\" 不被认可"
-#: executor/functions.c:946
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr " SELECT 뷵һ."
+#: utils/adt/timestamp.c:3537
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "没有年份信息, 无法计算星期个数"
-#: executor/functions.c:954
+#: utils/adt/timestamp.c:4286 utils/adt/timestamp.c:4461
#, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "ʵʷ %s."
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "无法转换到时间区域\"%s\""
-#: executor/functions.c:1006
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr " SELECT ̫."
+#: utils/adt/timestamp.c:4318 utils/adt/timestamp.c:4494
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "时区 \"%s\" 间隔不可以指定月份"
-#: executor/functions.c:1018
+#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr " SELECT ֶ %3$d %1$s %2$s"
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "bit字符串的长度(%d)与bit类型(%d)不匹配."
-#: executor/functions.c:1038
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr " SELECT ̫."
+#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" 不是一个有效的二进制数"
-#: executor/functions.c:1082 catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "޷ȷṹ"
+#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" 不是一个有效的十六进制数"
-#: executor/functions.c:1083 catalog/pg_proc.c:125
-msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
-msgstr ""
-" \"anyarray\" \"anyelement\" ĺһ"
-""
+#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:520
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "无效的外部位串长度"
-#: executor/functions.c:1088
+#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:529 utils/adt/varbit.c:590
#, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "SQL ַ֧ %s"
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "bit字符串对于可变bit类型(%d)来说太长了."
-#: executor/nodeMergejoin.c:1474
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "RIGHT JOIN ֻֿ֧ɺϲ"
+#: utils/adt/varbit.c:876 utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659
+#: utils/adt/varlena.c:1484
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "不允许子串长度为负数"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
-msgstr "ָѯкʵʺвƥ"
+#: utils/adt/varbit.c:973
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行与 (AND) 位运算"
-#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:972
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "ΪһʽʹõӲѯ˶"
+#: utils/adt/varbit.c:1014
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行或 (OR) 位运算"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1060
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行异或 (XOR) 位运算"
-#: executor/execMain.c:814
+#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "Ըı \"%s\""
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "对于字符类型来说这个值太长了(%d)"
-#: executor/execMain.c:820
+#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "Ըı TOAST ϵ \"%s\""
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "对于可变字符类型来说,值太长了(%d)"
-#: executor/execMain.c:826
+#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "Ըıͼ \"%s\""
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "无法将字符串转换为UTF-16编码:错误 %lu"
-#: executor/execMain.c:1731
+#: utils/adt/varlena.c:1003
#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "ֶ \"%s\" пֵΥ˷ǿԼ"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "无法比较Unicode类型字符串: %m"
-#: executor/execMain.c:1743
+#: utils/adt/varlena.c:1579 utils/adt/varlena.c:1610 utils/adt/varlena.c:1646
+#: utils/adt/varlena.c:1689
#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "ϵ \"%s\" Υ˼Լ \"%s\""
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "索引 %d 超出有效范围, 0..%d"
-#: executor/nodeAgg.c:1330
+#: utils/adt/varlena.c:1701
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "新的位必须为 0 或 1"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2499
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "字段的位置必须大于0"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1890 utils/cache/lsyscache.c:1925
+#: utils/cache/lsyscache.c:1960 utils/cache/lsyscache.c:1995
#, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr "ۼ %u Ҫмݵͺת"
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "类型 %s 只是一个 shell"
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: utils/cache/lsyscache.c:1895
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "ת \"%s\" Ѿ"
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "没有有效的 %s 类型输入函数"
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: utils/cache/lsyscache.c:1930
#, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "Ĭϵ %s %s תѾ"
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "没有有效的 %s 类型输出函数"
-#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
+#: utils/cache/relcache.c:3553
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" һЧIJ"
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建 relation-cache 初始化文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_operator.c:412
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "ָһ (leftarg) Ҳ (rightarg)"
+#: utils/cache/relcache.c:3555
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "仍继续, 但肯定有些错误存在."
-#: catalog/pg_operator.c:420
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "ֻжƲн (commutators)"
+#: utils/cache/typcache.c:313
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "类型 %s 不是复合类型"
-#: catalog/pg_operator.c:424
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "ֻжƲпѡ"
+#: utils/cache/typcache.c:327
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "记录类型没有注册"
-#: catalog/pg_operator.c:428
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "ֻжƲɢ"
+#: utils/mmgr/aset.c:346
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "创建内存上下文 \"%s\" 失败."
-#: catalog/pg_operator.c:432
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "ֻжƲԺϲ"
+#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "分配内存 %lu 大小失败."
-#: catalog/pg_operator.c:444
+#: utils/mmgr/portalmem.c:192
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr " %s Ѿ"
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "游标 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_operator.c:726
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "ܷԼ"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:196
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "关闭已存在的游标 \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:152
+#: utils/mmgr/portalmem.c:365
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "޷ɾ %s Ϊ"
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "不能删除处于活动状态的portal \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:154
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "ʹ DROP .. CASCADE һɾ."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:563
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "无法对一个已经创建带有WITH HOLD游标的事务执行PREPARE操作."
-#: catalog/dependency.c:212
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "ɾ %s Ķʧ"
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "在文件 \"%2$s\" 中无法找到函数 \"%1$s\""
-#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "޷ɾ %s, ΪݿϵͳҪ"
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/dependency.c:451
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "޷ɾ %s, Ϊ %s Ҫ"
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "无法加载库 \"%s\": %s"
-#: catalog/dependency.c:453
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Ҳɾ %s ."
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "库 \"%s\"不兼容:版本不匹配"
-#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "Զݹɾ %s"
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "服务器版本是%d.%d,库的版本是%d.%d."
-#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "不兼容的库\"%s\": 魔法块不匹配"
-#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "ݹɾ %s"
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "库\"%s\"不兼容:丢失魔法块"
-#: catalog/dependency.c:1427
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " ֶ %s"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "需要扩展库来使用宏PG_MODULE_MAGIC。"
-#: catalog/dependency.c:1433
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr " %s"
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "不允许对库 \"%s\"进行访问"
-#: catalog/dependency.c:1438
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr " %s"
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "动态库路径中无效的宏名字: %s"
-#: catalog/dependency.c:1468
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "%s תΪ %s"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"的组件长度为零"
-#: catalog/dependency.c:1505
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:562
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"中的组成部分不是绝对路径."
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:246
#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "Լ %s "
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "内部函数 \"%s\" 不在内部查找表中"
-#: catalog/dependency.c:1511
+#: utils/fmgr/fmgr.c:447
#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "Լ %s"
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "信息函数\"%2$s\"报告无法识别的API版本%1$d."
-#: catalog/dependency.c:1530
+#: utils/fmgr/fmgr.c:753 utils/fmgr/fmgr.c:1931
#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "ת %s"
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "函数 %u 参数太多 (%d, 最大个数为 %d)"
-#: catalog/dependency.c:1567
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr "无法确定声明为返回类型%2$s的函数\"%1$s\"的实际结果类型"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1074 utils/fmgr/funcapi.c:1105
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "别名个数与字段个数不匹配"
-#: catalog/dependency.c:1585
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1099
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "没有提供字段别名"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1123
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "无法确定函数返回记录的行描述"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr " %s"
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "无法往临时文件 \"%s\" 写入: %m"
-#: catalog/dependency.c:1592
+#: utils/init/flatfiles.c:245
#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr " %s"
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "无效数据库名称 \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: utils/init/flatfiles.c:496
#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr " %s IJ %s"
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "无效角色名称 \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1662
+#: utils/init/flatfiles.c:503
#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr " %s "
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "无效角色口令 \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1697
+#: utils/init/miscinit.c:176
#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr " %s "
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m"
-#: catalog/dependency.c:1714
+#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4119
#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "ģʽ %s"
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr "无法在对安全有严格限制的操作中设置参数\"%s\" "
-#: catalog/dependency.c:1758
+#: utils/init/miscinit.c:509
#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr " %s"
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "不允许角色\"%s\" 进行登录"
-#: catalog/dependency.c:1762
+#: utils/init/miscinit.c:527
#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr " %s"
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "由角色\"%s\"发起的连接太多了"
+
+#: utils/init/miscinit.c:597
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "设置会话认证权限不允许"
-#: catalog/dependency.c:1766
+#: utils/init/miscinit.c:679
#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "ϵͳϵ %s"
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "无效的角色OID:%u"
-#: catalog/dependency.c:1770
+#: utils/init/miscinit.c:771
#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr " %s"
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建锁文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: utils/init/miscinit.c:785
#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "δı %s"
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开锁文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/dependency.c:1778
+#: utils/init/miscinit.c:791
#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "toast %s"
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取锁文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/dependency.c:1782
+#: utils/init/miscinit.c:854
#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "ͼ %s"
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "锁文件 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: utils/init/miscinit.c:858
#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr " %s"
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
-#: catalog/dependency.c:1791
+#: utils/init/miscinit.c:860
#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "ϵ %s"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
-#: catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
-msgstr "grant ѡֻڸû"
+#: utils/init/miscinit.c:863
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
-#: catalog/aclchk.c:246
+#: utils/init/miscinit.c:865
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "ЧıȨ %s"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
-#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
-#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "ûиȨ"
+#: utils/init/miscinit.c:896
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "先前存在的共享内存块 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中"
-#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
-#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "ܸеȨ"
+#: utils/init/miscinit.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"如果你确认没有旧的服务器进程在运行, 删除共享内存块,或者只删除文件 \"%s\"."
-#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
-#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "ûгȨ"
+#: utils/init/miscinit.c:917
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除旧的锁文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
-#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "ܳеȨ"
+#: utils/init/miscinit.c:919
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr "文件像是意外留下的, 但是不能删除它. 请手工删除此文件, 然后再重试一次."
-#: catalog/aclchk.c:414
+#: utils/init/miscinit.c:941 utils/init/miscinit.c:952
+#: utils/init/miscinit.c:962
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "ЧݿȨ %s"
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入锁文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:572
+#: utils/init/miscinit.c:1168 utils/init/miscinit.c:1181
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "ЧĺȨ %s"
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" 不是一个有效的数据目录"
-#: catalog/aclchk.c:726
+#: utils/init/miscinit.c:1170
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "ЧȨ %s"
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "文件 \"%s\" 丢失."
-#: catalog/aclchk.c:764
+#: utils/init/miscinit.c:1183
#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "文件 \"%s\" 没有包含有效数据."
-#: catalog/aclchk.c:765
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "ֻгûʹ÷."
+#: utils/init/miscinit.c:1185
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "你需要初始化数据库 (initdb)."
-#: catalog/aclchk.c:889
+#: utils/init/miscinit.c:1193
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "ЧģʽȨ %s"
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr "数据目录是以 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化的, 它于当前版本 %s 不兼容."
-#: catalog/aclchk.c:1043
+#: utils/init/miscinit.c:1237
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "ЧıռȨ %s"
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "在参数\"%s\"中列表语法无效"
-#: catalog/aclchk.c:1264
+#: utils/init/miscinit.c:1262
#, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "Թϵ %s Ȩ޲"
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "已加载的库 \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: utils/init/postinit.c:127
#, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "ݿ %s Ȩ޲"
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "关于数据库\"%s\"的记录在系统目录视图pg_database中不存在"
-#: catalog/aclchk.c:1268
+#: utils/init/postinit.c:129
#, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "Ժ %s Ȩ޲"
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "数据库OID%u现在属于\"%s\"."
-#: catalog/aclchk.c:1270
+#: utils/init/postinit.c:149
#, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "Բ %s Ȩ޲"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "数据库 \"%s\" 当前不接受联接"
-#: catalog/aclchk.c:1272
+#: utils/init/postinit.c:162
#, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr " %s Ȩ޲"
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "访问数据库\"%s\"的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:1274
-#, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr " %s Ȩ޲"
+#: utils/init/postinit.c:163
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "用户没有CONNECT权限."
-#: catalog/aclchk.c:1276
+# command.c:981
+#: utils/init/postinit.c:180
#, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "ģʽ %s Ȩ޲"
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "到数据库 \"%s\"的连接太多了"
-#: catalog/aclchk.c:1278
-#, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "Բ %s Ȩ޲"
+#: utils/init/postinit.c:431
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "它已经被删除或者改名了."
-#: catalog/aclchk.c:1280
+#: utils/init/postinit.c:447
#, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "Աת %s Ȩ޲"
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "数据库子目录 \"%s\" 丢失."
-#: catalog/aclchk.c:1282
+#: utils/init/postinit.c:452
#, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "Առ %s Ȩ޲"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:1288
-#, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "ǹϵ %s "
+#: utils/init/postinit.c:485
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "当前数据库系统中没有定义角色"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: utils/init/postinit.c:486
#, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "ݿ %s "
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "您应该立即运行 CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-#: catalog/aclchk.c:1292
+#: utils/init/postinit.c:516
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "超过了非超级用户的联接限制"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
#, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "Ǻ %s "
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr " ISO 8859 字符集出现非期望的编码ID%d"
-#: catalog/aclchk.c:1294
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
#, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "Dz %s "
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "WIN字符集出现非期望的编码ID%d"
-#: catalog/aclchk.c:1296
+#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr " %s "
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "无效编码编号: %d"
-#: catalog/aclchk.c:1298
+#: utils/mb/encnames.c:493
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "编码名字太长"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:244
#, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr " %s "
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "默认的 \"%s\" 到 \"%s\" 的编码转换函数不存在"
-#: catalog/aclchk.c:1300
+#: utils/mb/mbutils.c:318
#, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "ģʽ %s "
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的源编码名称 \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1302
+#: utils/mb/mbutils.c:323
#, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "Dz %s "
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的目标编码名称 \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1304
+#: utils/mb/mbutils.c:399
#, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "DZת %s "
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "对于编码\"%s\"的字节值无效: 0x%02x"
-#: catalog/aclchk.c:1306
+#: utils/mb/wchar.c:1562
#, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "DZռ %s "
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "无效的 \"%s\" 编码字节顺序: 0x%s"
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: utils/mb/wchar.c:1565
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"如果字节顺序与服务器期待的编码(由\"client_encoding\"控制)不匹配,那么这个错误"
+"也会发生."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1594
#, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr "ID Ϊ %u û"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "编码\"%2$s\"的字符0x%1$s在\"%3$s\"没有相对应物"
-#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
+#: utils/misc/tzparser.c:63
#, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u Ĺϵ"
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%3$s\"的第%4$d行中时区缩写\"%1$s\"太长了(最大允许%2$d字符)"
-#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
+#: utils/misc/tzparser.c:72
#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ݿⲻ"
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件 \"%2$s\"中的第%3$d行中时区偏移%1$d不是900秒(15分钟)的倍数."
-#: catalog/aclchk.c:1604
+#: utils/misc/tzparser.c:86
#, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u Բ"
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "时区文件\"%2$s\"的第%3$d行中的时区偏移%1$d超出范围."
-#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
+#: utils/misc/tzparser.c:123
#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ģʽ"
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中丢失时区缩写"
-#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
+#: utils/misc/tzparser.c:134
#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ıռ䲻"
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中,丢失时区偏移量"
-#: catalog/aclchk.c:1917
+#: utils/misc/tzparser.c:143
#, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u Ͳ"
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中,时区偏移量的数量无效"
-#: catalog/aclchk.c:1945
+#: utils/misc/tzparser.c:168
#, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u IJ"
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中语法错误"
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: utils/misc/tzparser.c:234
#, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u IJ"
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "多次定义时间区缩写\"%s\" "
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: utils/misc/tzparser.c:236
#, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ıת"
+msgid ""
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr "在时区文件\"%s\"中第%d行的项, 与在文件\"%s\"第%d行中的项相冲突."
-#: catalog/heap.c:221
+#: utils/misc/tzparser.c:303
#, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr " \"%s.%s\" Ȩ޲"
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "无效时区文件名称 \"%s\""
-#: catalog/heap.c:223
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "ϵͳ޸Dzͬʱ"
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "在文件\"%s\"中已超过了对时区文件递归限制"
-#: catalog/heap.c:399
+#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "ֶ \"%s\" ϵͳֶͻ"
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取时间区域文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:415
+#: utils/misc/tzparser.c:359
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "ֶ \"%s\" "
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中文本太长了."
-#: catalog/heap.c:452
+#: utils/misc/tzparser.c:384
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ \"δ֪\""
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: catalog/heap.c:453
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "ϵĴ."
+#: utils/misc/guc.c:288
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "取消组"
-#: catalog/heap.c:460
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" α %s"
+#: utils/misc/guc.c:290
+msgid "File Locations"
+msgstr "文件位置"
-#: catalog/heap.c:1586
-#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "ڼԼֻб \"%s\" ܱ"
+#: utils/misc/guc.c:292
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "联接和认证"
-#: catalog/heap.c:1599
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "ڼԼвʹþۼ"
+#: utils/misc/guc.c:294
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "联接和认证 / 联接设置"
-#: catalog/heap.c:1625
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "Լ \"%s\" Ѿ"
+#: utils/misc/guc.c:296
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "联接和认证 / 安全和认证"
-#: catalog/heap.c:1774
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "Ĭϵıʽвʹֶι"
+#: utils/misc/guc.c:298
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "资源使用"
-#: catalog/heap.c:1782
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "Ĭϱʽܷһ"
+#: utils/misc/guc.c:300
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "资源使用 / 内存"
-#: catalog/heap.c:1790
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "ĬϵıʽвʹӲѯ"
+#: utils/misc/guc.c:302
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "资源使用 / 空闲空间"
-#: catalog/heap.c:1794
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "Ĭϵıʽвʹþۼ"
+#: utils/misc/guc.c:304
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "资源使用 / 内核资源"
-#: catalog/heap.c:2078
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr "һԼ޷ɾ (truncate) һĹ"
+#: utils/misc/guc.c:306
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead 日志"
-#: catalog/heap.c:2079
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "ͨԼ \"%3$s\", \"%1$s\" \"%2$s\"."
+#: utils/misc/guc.c:308
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / 设置"
-#: catalog/pg_aggregate.c:80
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "޷ȷת"
+#: utils/misc/guc.c:310
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:312
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "查询调整"
+
+#: utils/misc/guc.c:314
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "查询调整 / 规划器方法配置"
+
+#: utils/misc/guc.c:316
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "查询调整 / Planner Cost Constants"
+
+#: utils/misc/guc.c:318
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "查询调整 / 基因查询优化"
+
+#: utils/misc/guc.c:320
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "查询调整 / 其它规划器选项"
-#: catalog/pg_aggregate.c:81
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "报告和日志"
+
+#: utils/misc/guc.c:324
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志位置"
+
+#: utils/misc/guc.c:326
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:328
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志内容"
+
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计信息"
+
+#: utils/misc/guc.c:332
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "统计信息 / 监控"
+
+#: utils/misc/guc.c:334
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "统计信息 / 查询和索引统计收集器"
+
+#: utils/misc/guc.c:336
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "客户端联接默认"
+
+#: utils/misc/guc.c:340
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "客户端联接默认 / 语句动作"
+
+#: utils/misc/guc.c:342
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "客户端联接默认 / 本地化和格式化"
+
+#: utils/misc/guc.c:344
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "客户端联接默认 / 其它默认"
+
+#: utils/misc/guc.c:346
+msgid "Lock Management"
+msgstr "锁管理"
+
+#: utils/misc/guc.c:348
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "版本和平台兼容性"
+
+#: utils/misc/guc.c:350
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "版本和平台兼容性 / 上一个 PostgreSQL 版本"
+
+#: utils/misc/guc.c:352
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "版本和平台兼容性 / 其它平台和客户端"
+
+#: utils/misc/guc.c:354
+msgid "Preset Options"
+msgstr "预置选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:356
+msgid "Customized Options"
+msgstr "定制选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:358
+msgid "Developer Options"
+msgstr "开发人员选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:413
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的顺序扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:421
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的索引扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:429
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的位图扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:437
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的TID扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:445
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "启用查询计划器的显式排序步骤."
+
+#: utils/misc/guc.c:453
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "启用查询计划器的哈希聚合计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:461
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "启用查询计划器的嵌套循环连接计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:469
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "启用查询计划器的合并连接计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:477
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "启用查询计划器的哈希连接计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:485
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "使计划器可以使用约束来优化查询."
+
+#: utils/misc/guc.c:486
msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
msgstr ""
-"ʹ \"anyarray\" \"anyelement Ϊת͵ľۼһΪ"
-"Ļ"
-#: catalog/pg_aggregate.c:110
-#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "תķ %s %s"
+#: utils/misc/guc.c:494
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "启用基因查询优化."
+
+#: utils/misc/guc.c:495
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "算法企图执行不带有无穷搜索的计划."
-#: catalog/pg_aggregate.c:132
+#: utils/misc/guc.c:504
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "显示当前用户是否是超级用户."
+
+#: utils/misc/guc.c:513
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "启用 SSL 联接."
+
+#: utils/misc/guc.c:521
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "强制和磁盘同步更新"
+
+#: utils/misc/guc.c:522
msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
msgstr ""
+"服务器将在多个位置使用系统调用fsync()来确定更新操作已经将数据写入磁盘.这将确"
+"保在操作系统或硬件崩溃后数据库集群将恢复到一个一致性状态. "
-#: catalog/pg_aggregate.c:166
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "继续处理已损坏的页头."
+
+#: utils/misc/guc.c:533
msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
msgstr ""
-" \"anyarray\" \"anyelement ľۼһΪĻ"
+"对已损坏页头的检测通常会使PostgreSQL报告一个错误, 并中止当前事务.将参数"
+"zero_damaged_pages设置为true可以使系统只报告一个警告信息,不输出已损坏的页,"
+"并且能够继续处理当前事务.这种情况将使毁坏数据,因为这样通常会使所有的记录在已"
+"损坏的页上存放."
-#: catalog/pg_aggregate.c:286
-#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr " %s һ"
+#: utils/misc/guc.c:545
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr "在检查点事件发生后发生第一次修改数据时,把所有的页写到WAL文件中"
-#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
-#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr " %s Ҫʱǿ"
+#: utils/misc/guc.c:546
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"在操作系统崩溃过程中正在写入的页上的数据可能已经部分写入磁盘.在恢复期间,在WAL"
+"文件中所保存的已改变记录不足以进行恢复.当对WAL发生检查点事件后进行第一次修改"
+"操作时这个选项可以写入页。这样将允许进行完全恢复."
-#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "δʵֿݿ: \"%s.%s.%s\""
+#: utils/misc/guc.c:557
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "以安静模式 (silently) 运行服务器."
-#: catalog/namespace.c:195
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%s.%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:558
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr "如果此参数设置了, 服务器将自动运行在后台, 与任何控制终端脱离."
-#: catalog/namespace.c:239
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "ʱҲûָģʽ"
+#: utils/misc/guc.c:566
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "记录每一个成功的联接."
-#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "ûѡģʽ"
+#: utils/misc/guc.c:574
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "对会话的结束时间和整个会话的持续时间进行日志记录"
-#: catalog/namespace.c:1313
-#, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "ʵĹϵ (̫ĵ): %s"
+#: utils/misc/guc.c:582
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "打开各种判断检查."
-#: catalog/namespace.c:1659
-#, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "ݿ \"%s\" дʱ"
+#: utils/misc/guc.c:583
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "这是一个出错帮助."
-#: catalog/pg_proc.c:145
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "\"%s\" Ѿ %s һ"
+#: utils/misc/guc.c:597 utils/misc/guc.c:679 utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:789 utils/misc/guc.c:798
+#: utils/misc/guc.c:1312 utils/misc/guc.c:1321 utils/misc/guc.c:1390
+msgid "no description available"
+msgstr "没有有用的描述"
-#: catalog/pg_proc.c:200
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "ͬ͵ĺ \"%s\" Ѿ"
+#: utils/misc/guc.c:606
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "记录每一条完成了的 SQL 语句过程."
-#: catalog/pg_proc.c:214
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "ܸıѾڵĺķֵ"
+#: utils/misc/guc.c:614
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "打印分析树到服务器日志."
-#: catalog/pg_proc.c:215
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "ʹ DROP FUNCTION."
+#: utils/misc/guc.c:622
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "重写服务器日志后打印分析树."
-#: catalog/pg_proc.c:223
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr " \"%s\" һۼ"
+#: utils/misc/guc.c:630
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "打印执行规划到服务器日志."
-#: catalog/pg_proc.c:228
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr " \"%s\" һۼ"
+#: utils/misc/guc.c:638
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "显示缩进的解析和计划树"
-#: catalog/pg_proc.c:387
-#, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "ûΪ \"%s\" ڽ"
+#: utils/misc/guc.c:646
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "把分析器性能统计信息写入到服务器日志中."
-#: catalog/pg_proc.c:487
-#, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "SQL ޷ %s "
+#: utils/misc/guc.c:654
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "把规划器性能统计信息写入到服务器日志中."
-#: catalog/pg_proc.c:503
-#, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "SQL %s ͵IJ"
+#: utils/misc/guc.c:662
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "把执行器 (executor) 性能统计信息写入到服务器日志中."
-#: catalog/index.c:495
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr "ϵͳûDzֵ֧"
+#: utils/misc/guc.c:670
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "把 cumulative 性能统计信息写入到服务器日志中."
-#: catalog/index.c:509
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr " initdb ֮, ܴ"
+#: utils/misc/guc.c:690
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "EXPLAIN VERBOSE 使用缩进输出格式."
-#: catalog/index.c:1638
-#, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr " \"%s\" ֻڶģʽؽ"
+#: utils/misc/guc.c:698
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "启动服务器统计收集器子进程."
-#: catalog/pg_type.c:198
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ЧڲС %d"
+#: utils/misc/guc.c:706
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "当服务器重启, 清空已收集的统计信息."
-#: catalog/pg_type.c:204
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "internal С %d passed-by-value Ч"
+#: utils/misc/guc.c:714
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "在使用中的数据库上收集行级别 (row-level) 统计信息."
-#: catalog/pg_type.c:211
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "̶СͱȷĴ洢"
+#: utils/misc/guc.c:722
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "在使用中的数据库上收集块级别 (block-level) 统计信息."
-#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" Ѿ"
+#: utils/misc/guc.c:731
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "收集执行命令的统计信息."
-#: postmaster/pgarch.c:164
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "޷ fork archiver: %m"
+#: utils/misc/guc.c:732
+msgid ""
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "在每个会话当前正在执行的命令上启用信息收集, 并带有命令开始执行的时间."
-#: postmaster/pgarch.c:391
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "־ļ \"%s\" ܱ鵵: ̫ʧ"
+#: utils/misc/guc.c:742
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "更新进程标题来显示处于活动状态的SQL命令"
-#: postmaster/pgarch.c:474
-#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "鵵 \"%s\" ʧ: Ϊ %d"
+#: utils/misc/guc.c:743
+msgid ""
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr "每一次服务器开始运行新的SQL命令时启用进程标题的更新."
-#: postmaster/pgarch.c:479
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "鵵־ļ \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:751
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "启动autovacuum子进程."
-#: postmaster/pgarch.c:525
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪹鵵״̬Ŀ¼ \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:760
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "为 LISTEN 和 NOTIFY 生成出错信息."
-#: postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡ鵵״̬Ŀ¼ \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:809
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "在联接日志中记录主机名."
-#: postmaster/postmaster.c:450
-#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: ûаѶ (assert) \n"
+#: utils/misc/guc.c:810
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"在缺省情况下,连接日志只显示每个正在连接主机的IP地址.如果想要显示主机名,那么"
+"必须把它打开,但是这取决于主机名解析的设置,这在性能上不会有影响."
-#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+#: utils/misc/guc.c:820
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "使子表在不同的命令中被缺省包含"
-#: postmaster/postmaster.c:577
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Ч: \"%s\"\n"
+#: utils/misc/guc.c:828
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "加密口令."
-#: postmaster/postmaster.c:604
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:829
msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr "%s: (-B) (-N)Ϊ 16\n"
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"当在 CREATE USER 或者 ALTER USER 语句中指定的口令没有用 ENCRYPTED 或者 "
+"UNENCRYPTED, 此参数确定口令是否加密."
-#: postmaster/postmaster.c:610
-#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr "%s: ûС\n"
+#: utils/misc/guc.c:838
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "\"expr=NULL\" 看作为 \"expr IS NULL\"."
-#: postmaster/postmaster.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: Ч datetoken , ޸\n"
+#: utils/misc/guc.c:839
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"当打开选项, expr = NULL (或 NULL = expr)形式的表达式会被当作expr IS NUL而进"
+"行处理, 那就是说,如果expr计算为空值那么会返回true,否则返回为false。表达式"
+"expr = NULL的正确行为应该是永远返回为空(未知)"
-#: postmaster/postmaster.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: ޷ҵƥ postgres ִļ"
+#: utils/misc/guc.c:850
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "启用每个数据库的用户名"
-#: postmaster/postmaster.c:720
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "Ч \"listen_addresses\" ﷨"
+#: utils/misc/guc.c:859
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "这个参数不做任何事情."
-#: postmaster/postmaster.c:739
-#, c-format
-msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "޷Ϊ \"%s\" ׽"
+#: utils/misc/guc.c:860
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr "只是这里我们不能从7.3版本的客户端中阻止运行SET AUTOCOMMIT TO ON."
-#: postmaster/postmaster.c:768
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "޷ Unix-domain ׽"
+#: utils/misc/guc.c:868
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "为新事物设置默认的只读状态."
-#: postmaster/postmaster.c:776
-msgid "no socket created for listening"
-msgstr "ûΪ׽"
+#: utils/misc/guc.c:876
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "设置当前事务的只读状态."
-#: postmaster/postmaster.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷дⲿ PID ļ \"%s\": %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:885
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "自动添加引用FROM子句的已丢失表."
-#: postmaster/postmaster.c:946
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ŀ¼ \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:893
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "在创建函数过程中检查函数体."
-#: postmaster/postmaster.c:951
-#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "ûжȡĿ¼ \"%s\" Ȩ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "在数组中启用空值成员输入"
-#: postmaster/postmaster.c:966
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "ûԷĿ¼ \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:902
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"当打开这个选项的时候,在数组输入值中没有引用的NULL表示空值;否则是按照字面上的"
+"含义进行解释."
-#: postmaster/postmaster.c:968
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "ȨӦΪ u=rwx (0700)."
+#: utils/misc/guc.c:911
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "缺省下使用OIDs来创建表."
-#: postmaster/postmaster.c:979
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:919
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr "启动一个子进程用来捕获 stderr 输出到日志文件中."
+
+#: utils/misc/guc.c:927
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "在日志切换期间截断相同名称的日志文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:937
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "发出在排序中关于资源使用的信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:949
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "发出与WAL相关的调试信息输出"
+
+#: utils/misc/guc.c:960
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "日期时间类型值是基于整数类型的"
+
+#: utils/misc/guc.c:974
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:983
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "在顺序字符串文字中关于反斜线转义的警告"
+
+#: utils/misc/guc.c:992
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1002
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "允许修改系统表的结构."
+
+#: utils/misc/guc.c:1012
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "禁止从系统索引中进行读操作"
+
+#: utils/misc/guc.c:1013
msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr "这不能防止更新索引,所以应该安全的使用。最糟糕的结果是使系统性能变慢."
+
+#: utils/misc/guc.c:1032
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr "如果新的文件没有在N秒内启动,那么强制切换到下一个xlog文件."
+
+#: utils/misc/guc.c:1042
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "完成认证后,在启动的连接上等待N秒"
+
+#: utils/misc/guc.c:1043
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "允许将调试器添加到进程"
+
+#: utils/misc/guc.c:1051
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "设置默认统计对象."
+
+#: utils/misc/guc.c:1052
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "在没有通过ALTER TABLE SET STATISTICS产生列定义目标集合的列上使用."
+
+#: utils/misc/guc.c:1060
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "所设置的FROM列表大小超过子查询所允许的最大长度"
+
+#: utils/misc/guc.c:1062
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
msgstr ""
-"%s: ޷ҵݿϵͳ\n"
-"ԤĿ¼ \"%s\" ҵ,\n"
-"޷ļ \"%s\": %s\n"
+"如果所产生的FROM列表成员不超过上层查询的相应的数量,那么计划器会把子查询合并到"
+"上层查询中."
-#: postmaster/postmaster.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ fork ̨: %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:1071
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "设置的FROM列表大小超过没有展平的JOIN结构大小."
-#: postmaster/postmaster.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ TTY Ͽϵ: %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:1073
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"无论什么时候产生不超过这个数量的成员,计划器都将显式的JOIN结构展平到FROM子句后"
+"面的成员列表中."
-#: postmaster/postmaster.c:1069
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1082
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "设置超过GEQO使用的FROM列表成员数量门限值."
+
+#: utils/misc/guc.c:1090
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr "GEQO: 为其它GEQO参数设置缺省值"
+
+#: utils/misc/guc.c:1098
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: 人群 (population) 个体 (individual) 数"
+
+#: utils/misc/guc.c:1099 utils/misc/guc.c:1107
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "没有选择出一个合适的缺省值"
+
+#: utils/misc/guc.c:1106
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: 算法的迭代次数"
+
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1136
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "设置并发联接的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1145
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "设置为超级用户保留的联接数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1154
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "设置服务器使用的共享内存缓冲区的数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1164
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "设置每个会话可使用的临时缓冲区的最大数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1174
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "设置服务器监听的 TCP 端口号."
+
+#: utils/misc/guc.c:1183
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "设置 Unix-domain 套接字的访问权限."
+
+#: utils/misc/guc.c:1184
msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
-"%s PostgreSQL .\n"
-"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1070
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1196
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "设置查询工作空间使用的最大内存数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1197
msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr "这些内存将可能用于内部排序操作和转化到临时磁盘文件之前的散列表"
+
+#: utils/misc/guc.c:1208
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "设置维护操作使用的最大内存数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1209
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "此处动作包括 VACUUM 和 CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1218
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "设置最大的堆栈深度,单位是千字节."
+
+#: utils/misc/guc.c:1228
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "在缓冲区缓存中找到对于一个页进行清理的开销."
+
+#: utils/misc/guc.c:1237
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "在缓冲区缓存中没有找到对于一个页进行清理的开销."
+
+#: utils/misc/guc.c:1246
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "由vacuum进程对脏页进行清理的开销."
+
+#: utils/misc/guc.c:1255
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "在暂停前可用的清理开销总量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1264
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+
+#: utils/misc/guc.c:1274
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "对于autovacuum来说,Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+
+#: utils/misc/guc.c:1284
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "对于autovacuum进程,在暂停前前进行清理有效开销总量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1293
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "设置每一个服务器进程同时打开文件的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1302
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "设置同步的已准备好事务的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1332
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "设置任何语句执行时间的最大值 (单位毫秒)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "值为 0 的时候关闭超时."
+
+#: utils/misc/guc.c:1342
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "VACUUM应该冻结一行记录的最小时间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1351
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr "为被跟踪空闲空间的表和索引设置最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1359
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr "为被跟踪空闲空间的磁盘页 (disk page) 设置最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1368
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1369
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
msgstr ""
-"÷:\n"
-" %s [ѡ]...\n"
-"\n"
+"持有共享锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同"
+"对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的."
-#: postmaster/postmaster.c:1077
-#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 Լ\n"
+#: utils/misc/guc.c:1379
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr "设置完成客户端认证的最大秒数."
-#: postmaster/postmaster.c:1080
-#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h IP ַ\n"
+#: utils/misc/guc.c:1400
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "在自动WAL检查点之间设置log段中的最大距离."
-#: postmaster/postmaster.c:1081
-#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i TCP/IP \n"
+#: utils/misc/guc.c:1409
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1082
-#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k Ŀ¼ Unix ׽ֵλ\n"
+#: utils/misc/guc.c:1419
+msgid ""
+"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1084
-#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l SSL \n"
+#: utils/misc/guc.c:1421
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"如果检查点事件是由于填充检查点段比这个数量的秒数更加频繁所引起,那么会向服务"
+"器日志写一条消息. 如果把参数设置为0,那么可以关掉警告功能."
-#: postmaster/postmaster.c:1086
-#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT Ŀ\n"
+#: utils/misc/guc.c:1432
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "为 WAL 设置共享内存中磁盘页缓冲区的个数."
-#: postmaster/postmaster.c:1087
-#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OPTIONS \"OPTIONS\" ݸÿһ˷\n"
+#: utils/misc/guc.c:1442
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr "设置事物提交和刷新 WAL 到磁盘间的延迟时间, 单位微秒."
-#: postmaster/postmaster.c:1088
-#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT Ķ˿ں\n"
+#: utils/misc/guc.c:1452
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "在执行commit_delay前,设置最少的可同步打开事务的数量."
-#: postmaster/postmaster.c:1089
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1462
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "设置浮点数显示的位数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1463
msgid ""
-" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr " -S ģʽ(֮ټ¼־)\n"
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"这将影响实数,双精度类型和几何数据类型.参数被加到位数的标准数量(视情况而定,可"
+"能是FLT_DIG或DBL_DIG)"
-#: postmaster/postmaster.c:1094
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1473
msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n 쳣˳֮³ʼڴ\n"
+"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
+"be logged."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1095
-#, c-format
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr " -s һ˳, ôк˷ SIGSTOP\n"
+#: utils/misc/guc.c:1475
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "零打印所有查询. 默认值为 -1 (关闭此功能)."
-#: postmaster/postmaster.c:1097
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1484
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr "后台写入器 (Background writer) 两次之间的休眠时间, 毫秒级"
+
+#: utils/misc/guc.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 每次可刷新LRU页的最大数量"
+
+#: utils/misc/guc.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 每次可刷新LRU页的最大数量"
+
+#: utils/misc/guc.c:1512
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1522
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1532
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "显示函数参数的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1542
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "显示索引键值的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1552
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "显示标识符最大长度"
+
+#: utils/misc/guc.c:1562
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "显示一个磁盘块的尺寸"
+
+#: utils/misc/guc.c:1572
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1581
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "设置激活清理操作所需要最小数量的更新或删除元组."
+
+#: utils/misc/guc.c:1589
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "设置激活分析前所插入,更新或删除元组的最小数量"
+
+#: utils/misc/guc.c:1598
msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr "这是应该自动清理一张表以避免事务ID重叠的时间段."
+
+#: utils/misc/guc.c:1607
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
msgstr ""
-"\n"
-"Ķĵȡʱõб\n"
-"ԼлļǵϸϢ.\n"
-"\n"
-" <pgsql-bugs@postgresql.org> .\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1159
-#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "postmaster select() ʧ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1608 utils/misc/guc.c:1618
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "值为0的时候表示系统缺省值"
-#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1617
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1322
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr "Ч"
+#: utils/misc/guc.c:1627
+msgid ""
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr "在重新设定加密键之前设定需要进行发送和接收的流量总和"
-#: postmaster/postmaster.c:1374
-#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr " SSL ЭӦʧ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1637
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
-#: postmaster/postmaster.c:1403
-#, c-format
-msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr "ֵ֧ǰЭ %u.%u: ֧ %u.0 %u.%u"
+#: utils/misc/guc.c:1638
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"用于控制连续存活器再次传输数量,这些存活器重在连接被认为断开前会丢失.值0用于"
+"表示系统缺省."
-#: postmaster/postmaster.c:1467
-msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr "Чʽ: ԤƽΪһֽ"
+#: utils/misc/guc.c:1648
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "设置由GIN进行的精确搜索所允许的最大允许结果."
-#: postmaster/postmaster.c:1496
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr "ûָ PostgreSQL û"
+#: utils/misc/guc.c:1658
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1549
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr "ݿϵͳ"
+#: utils/misc/guc.c:1659
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr "将要用于存储PostgreSQL数据文件的内核磁盘缓冲部分,以8K大小的页为单位."
-#: postmaster/postmaster.c:1554
-msgid "the database system is shutting down"
-msgstr "ݿϵͳֹͣ"
+#: utils/misc/guc.c:1671
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "以整数的形式显示服务器版本信息."
-#: postmaster/postmaster.c:1559
-msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "ݿϵͳڻָģʽ"
+#: utils/misc/guc.c:1690
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "设置计划器对顺序获取磁盘页的开销估算"
-#: postmaster/postmaster.c:1791
-msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "յ SIGHUP, ļ"
+#: utils/misc/guc.c:1699
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr "设置计划器对非顺序获取磁盘页的开销估算."
-#: postmaster/postmaster.c:1843
-msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "ӵ (smart) ֹͣ"
+#: utils/misc/guc.c:1708
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "设置计划器对处理每个元组(也就是记录)的开销估算"
-#: postmaster/postmaster.c:1879
-msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "յ (fast) ֹͣ"
+#: utils/misc/guc.c:1717
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr "设置计划器在索引扫描期间对处理每个索引项的开销估算."
-#: postmaster/postmaster.c:1886
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "жκμ"
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr "设置计划器对处理每个操作符和函数调用的开销估算."
-#: postmaster/postmaster.c:1924
-msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "յ (immediate) ֹͣ"
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: 在总体中的选择性压力"
-#: postmaster/postmaster.c:1997
-msgid "startup process"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 每次可刷新LRU页的最大数量"
-#: postmaster/postmaster.c:2000
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "ʧ, ֹ"
+#: utils/misc/guc.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr "后台写入器 (Background writer) 每次刷新的脏缓冲区比率"
-#: postmaster/postmaster.c:2063
-msgid "background writer process"
-msgstr "̨д"
+#: utils/misc/guc.c:1764
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "设置生成随机数的种子."
-#: postmaster/postmaster.c:2076
-msgid "archiver process"
-msgstr "鵵"
+#: utils/misc/guc.c:1774
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr "在清理前需要插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比"
-#: postmaster/postmaster.c:2093
-msgid "statistics collector process"
-msgstr "ͳռ"
+#: utils/misc/guc.c:1782
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr "在分析前插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比"
-#: postmaster/postmaster.c:2107
-msgid "system logger process"
-msgstr "ϵͳ־"
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "WAL 归档命令."
-#: postmaster/postmaster.c:2128
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "еķֹ̱; ³ʼ"
+#: utils/misc/guc.c:1801
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "归档一个 WAL 文件将调用 shell 命令."
-#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
-msgid "server process"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1809
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "在字符串常量中设置是否允许使用\"\\'\""
-#: postmaster/postmaster.c:2229
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr "жκѼķ"
+#: utils/misc/guc.c:1810
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2326
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) ˳, ˳ %d"
+#: utils/misc/guc.c:1818
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "设置客户端编码"
-#: postmaster/postmaster.c:2335
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) ź %d ж"
+#: utils/misc/guc.c:1828
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "设置发送到客户端的信息级别."
-#: postmaster/postmaster.c:2344
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) ˳, ״̬ %d"
+#: utils/misc/guc.c:1829
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2469
-#, c-format
-msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr "޷Ϊ½: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1840
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "设置日志记录的信息级别."
-#: postmaster/postmaster.c:2508
-msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr "޷Ϊ½: "
+#: utils/misc/guc.c:1841
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2647
-#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr "getnameinfo_all() ʧ: %s"
+#: utils/misc/guc.c:1851
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "设置日志信息的冗长."
-#: postmaster/postmaster.c:2656
-#, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr "ӽյ: =%s ˿=%s"
+#: utils/misc/guc.c:1852
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "有效值为 \"terse\", \"default\", 和 \"verbose\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2728
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "֤: =%s ݿ=%s"
+#: utils/misc/guc.c:1859
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "设置记录语句的类型."
+
+#: utils/misc/guc.c:1860
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "有效值为 \"none\", \"ddl\", \"mod\", 和 \"all\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:1868
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "在此级别或以上级别, 所有语句产生的错误将被记录."
+
+#: utils/misc/guc.c:1869
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr "在指定级别或更高级别, 所有 SQL 语句产生的错误将被记录."
+
+#: utils/misc/guc.c:1878
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1879
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1888
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "设置日期和时间值的显示格式."
+
+#: utils/misc/guc.c:1889
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "控制对模糊日期输入的解释."
+
+#: utils/misc/guc.c:1899
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "设置用于创建表和索引的缺省表空间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1900
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "使用空字符串表示数据库的缺省表空间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1909
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "设置每一个新事物的隔离 (isolation) 级别."
+
+#: utils/misc/guc.c:1910
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"每一个 SQL 事物都有一个隔离级别, 级别可以是 \"read uncommitted\", \"read "
+"committed\", \"repeatable read\", 或者 \"serializable\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:1919
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "设置动态加载摸组的路径."
+
+#: utils/misc/guc.c:1920
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"如果一个动态加载模块需要打开并且指定名字没有路径 (例如, 名字中没包含斜杠), 系"
+"统将在此路径中查找指定的文件."
+
+#: utils/misc/guc.c:1932
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "设置 Kerberos 服务器密钥文件位置."
+
+#: utils/misc/guc.c:1942
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "设置Kerberos服务的名称"
+
+#: utils/misc/guc.c:1951
+#, fuzzy
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "设置Kerberos服务的名称"
+
+#: utils/misc/guc.c:1960
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "设置Bonjour广播服务名称."
+
+#: utils/misc/guc.c:1971
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "显示排序规则顺序的语言环境"
+
+#: utils/misc/guc.c:1981
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "显示字符分类和按条件转换的语言环境."
+
+#: utils/misc/guc.c:1991
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "设置信息显示语言."
+
+#: utils/misc/guc.c:2000
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "为货币数量格式设置 locale."
+
+#: utils/misc/guc.c:2009
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "为数字格式设置 locale"
+
+#: utils/misc/guc.c:2018
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "为日期和时间值格式设置 locale"
+
+#: utils/misc/guc.c:2027
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "列出预装入服务器的共享库."
+
+#: utils/misc/guc.c:2037
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "列出预先加载到每个后台进程的共享库."
+
+#: utils/misc/guc.c:2047
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "设置正则表达式 \"flavor\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:2048
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "这个可以设置为 advanced, extended, 或者 basic."
+
+#: utils/misc/guc.c:2056
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "为不是模式限定的名称设置模式搜索顺序"
+
+#: utils/misc/guc.c:2067
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "设置服务器 (数据库) 字符编码."
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "显示服务器版本信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:2089
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "设置当前的角色"
+
+#: utils/misc/guc.c:2100
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "设置会话用户名称."
+
+#: utils/misc/guc.c:2110
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "设置服务器日志输出目标."
+
+#: utils/misc/guc.c:2111
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
+"depending on the platform."
+msgstr "有效值为 \"stderr\", \"syslog\" 和 \"eventlog\" 的组合, 依赖不同平台."
+
+#: utils/misc/guc.c:2120
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "设置日志文件目的目录."
+
+#: utils/misc/guc.c:2121
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2130
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "设置日志文件的文件名字模式."
+
+#: utils/misc/guc.c:2141
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "当启用系统日志 (syslog), 设置系统日志使用 \"facility\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:2142
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"有效值为 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2150
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "设置在系统日志 (syslog) 中确认 PostgreSQL 信息的程序名."
+
+#: utils/misc/guc.c:2161
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "设置显示和解释时间戳的时区."
+
+#: utils/misc/guc.c:2170
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2179
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "设置当前事物的隔离级别."
+
+#: utils/misc/guc.c:2189
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "设置 Unix-domain 套接字的属组."
+
+#: utils/misc/guc.c:2190
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr "(套接字的属主用户通常也是起动服务的用户.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2199
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "设置创建 Unix-domain 套接字的目录."
+
+#: utils/misc/guc.c:2209
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "设置监听的主机名或 IP 地址."
+
+#: utils/misc/guc.c:2219
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2228
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "设置已知变量类型的列表"
-#: postmaster/postmaster.c:2946
+#: utils/misc/guc.c:2238
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "设置服务器的数据目录"
+
+#: utils/misc/guc.c:2248
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "设置服务器的主配置文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2258
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "设置服务器的 \"hba\" 配置文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2268
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "设置服务器的 \"ident\" 配置文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2278
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "把 postmaster PID 写到指定文件."
+
+#: utils/misc/guc.c:2943
#, c-format
-msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "޷ִз \"%s\": %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统配置文件.\n"
+"你必须通过 --config-file 或 -D 选项指定或者通过设置 PGDATA 环境变量.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:2962
#, c-format
-msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "޷: %m"
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s 无法处理服务器的配置文件 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3544
+#: utils/misc/guc.c:2982
#, c-format
-msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr "޷ fork ̨д: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统数据.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"data_directory\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置 "
+"PGDATA 环境变量.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3548
+#: utils/misc/guc.c:3013
#, c-format
-msgid "could not fork process: %m"
-msgstr "޷: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到 \"hba\" 配置文件.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"hba_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA 环"
+"境变量.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3722
+#: utils/misc/guc.c:3036
#, c-format
-msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
-msgstr "޷Ϊʹø׽ %d: Ϊ %d"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到 \"ident\" 配置文件.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"ident_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA "
+"环境变量.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3703 utils/misc/guc.c:3871
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "值已超过整数范围"
-#: postmaster/postmaster.c:3751
+#: utils/misc/guc.c:3726
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "这个参数的有效单位是\"kB\", \"MB\", 和\"GB\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:3785
+msgid ""
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr "这个参数可使用的有效单元是\"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", 和\"d\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:3985 utils/misc/guc.c:4566 utils/misc/guc.c:4606
+#: utils/misc/guc.c:4681 utils/misc/guc.c:5018 utils/misc/guc.c:5176
#, c-format
-msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "޷̳׽: Ϊ %d\n"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "未认可的配置参数 \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
+#: utils/misc/guc.c:4003
#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷Ӻ˿ɱ (variables) ļ \"%s\" ȡ: %s\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "参数 \"%s\" 不可以改变"
+
+#: utils/misc/guc.c:4014
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+"change ignored"
+msgstr "服务器启动后, 参数 \"%s\" 不能改变"
-#: postmaster/postmaster.c:3795
+#: utils/misc/guc.c:4023
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ɾļ \"%s\": %s\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "服务器启动后, 参数 \"%s\" 不能改变"
-#: postmaster/postmaster.c:3810
+#: utils/misc/guc.c:4033
#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "޷ map ˱ͼ: Ϊ %d\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "参数 \"%s\" 现在不能改变"
-#: postmaster/postmaster.c:3819
+#: utils/misc/guc.c:4063
#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "޷ unmap ˱ͼ: Ϊ %d\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "联接启动后, 参数 \"%s\" 不能设置"
-#: postmaster/postmaster.c:3826
+#: utils/misc/guc.c:4073
#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr "޷رպ˲ľ: Ϊ %d\n"
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "设置参数 \"%s\" 权限不允许"
-#: postmaster/postmaster.c:4065
+#: utils/misc/guc.c:4111
#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "޷ȴӽ: %d\n"
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr "无法在安全定义者操作中设置参数\"%s\" "
-#: postmaster/pgstat.c:259
+#: utils/misc/guc.c:4165
#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "޷ \"localhost\": %s"
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
-#: postmaster/pgstat.c:287
+#: utils/misc/guc.c:4185 utils/misc/guc.c:4273
#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷Ϊͳռ׽: %m"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %d"
-#: postmaster/pgstat.c:299
+#: utils/misc/guc.c:4244 utils/misc/guc.c:4460
#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽: %m"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:310
+#: utils/misc/guc.c:4253
#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽ֵַ: %m"
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d 超出了参数 \"%s\" (%d .. %d) 的有效范围"
-#: postmaster/pgstat.c:326
+#: utils/misc/guc.c:4330
#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽: %m"
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "参数 \"%s\" 需要一个数字值"
-#: postmaster/pgstat.c:343
+#: utils/misc/guc.c:4338
#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷Ϊͳռ׽ϷͲϢ: %m"
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g 超出了参数 \"%s\" (%g .. %g) 的有效范围"
-#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
+#: utils/misc/guc.c:4358
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "ͳռ select() ʧ: %m"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %g"
-#: postmaster/pgstat.c:383
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "ͳռIJϢûͨ׽: %m"
+#: utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4610 utils/misc/guc.c:5180
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "检查 \"%s\" 必须为超级用户"
-#: postmaster/pgstat.c:395
+#: utils/misc/guc.c:4690
#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷Ϊͳռ׽ϽղϢ: %m"
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s 只能带一个参数"
-#: postmaster/pgstat.c:405
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr "ͳռ׽ϲȷIJϢ transmission: %m"
+#: utils/misc/guc.c:4792
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET 需要参数名字"
-#: postmaster/pgstat.c:420
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "ȱ׽ʱȡͳռ"
+#: utils/misc/guc.c:4856
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "尝试重新定义参数 \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:434
+#: utils/misc/guc.c:5949
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽Ϊģʽ: %m"
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "无法分析参数 \"%s\" 的设置"
-#: postmaster/pgstat.c:567
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "ͳռ"
+#: utils/misc/guc.c:6226
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "无效的 \"log_destination\" 参数列表语法"
-#: postmaster/pgstat.c:601
+#: utils/misc/guc.c:6249
#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "޷ (fork) ͳϢ: %m"
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "不认可的 \"log_destination\" 关键字: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:959
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "ΪûſͳƼ"
+#: utils/misc/guc.c:6511
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 不再被支持"
-#: postmaster/pgstat.c:1381
+#: utils/misc/guc.c:6559
#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "޷Ϊͳƻܵ: %m"
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "不合法的 \"custom_variable_classes\" 语法: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1393
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "޷ (fork) ͳռ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:6587
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用断言检查"
-#: postmaster/pgstat.c:1608
-#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "޷ͳռܵȡ: %m"
+# input.c:213
+#: utils/misc/guc.c:6599
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用SSL"
-#: postmaster/pgstat.c:1629
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "ЧͳϢ"
+#: utils/misc/guc.c:6612
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "当 \"log_statement_stats\" 为 true 时, 不能启动参数."
-#: postmaster/pgstat.c:1774
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr "޷ͳռܵΪģʽ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:6629
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"当 \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", 或者 \"log_executor_stats\" "
+"为 true 时, 不能启动 \"log_statement_stats\"."
-#: postmaster/pgstat.c:1805
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "ͳϢ"
+#: utils/misc/guc.c:6648
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr "不能在一个只读事物里面设置读写模式"
-#: postmaster/pgstat.c:1836
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "ͳƻ select() ʧ: %m"
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "内部错误: 未知的运行时参数类型\n"
-#: postmaster/pgstat.c:1850
+#: guc-file.l:210
#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "޷ȡͳϢ: %m"
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": 已超过最大的嵌套深度"
-#: postmaster/pgstat.c:1913
+#: guc-file.l:351
#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "޷дͳռܵ: %m"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 行尾附近语法错误"
-#: postmaster/pgstat.c:1988
+#: guc-file.l:356
#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "Чķ ID %d"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 记号 \"%s\" 附近语法错误"
-#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr "ͳռڴ --- ֹ"
+#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
-#: postmaster/pgstat.c:2170
+#: ../port/dirmod.c:278
#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʱͳļ \"%s\": %m"
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:2196
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "ݿɢбٻ --- ֹ"
+#: ../port/dirmod.c:281
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n"
-#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: ../port/dirmod.c:325
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "ݿ %u ıɢбٻ --- ֹ"
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/pgstat.c:2279
+#: ../port/dirmod.c:362
#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "޷رʱͳļ \"%s\": %m"
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/pgstat.c:2288
+#: ../port/dirmod.c:460
#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʱͳļ \"%s\" Ϊ \"%s\": %m"
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除目录 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/pgstat.c:2310
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr " (dead-server-process) ɢбٻ --- ֹ"
+#: ../port/exec.c:194 ../port/exec.c:308 ../port/exec.c:351
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
-#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
-#: postmaster/pgstat.c:2584
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "𻵵 pgstat.stat ļ"
+# command.c:122
+#: ../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:317
+# command.c:1103
+#: ../port/exec.c:262
#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "־е select() ʧ: %m"
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
+#: ../port/exec.c:269
#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "޷־ܵȡ: %m"
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-#: postmaster/syslogger.c:361
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "־ڹر"
+#: ../port/exec.c:324 ../port/exec.c:360
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+#: ../port/exec.c:339
#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "޷Ϊͳ־ (syslog) ܵ: %m"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链接 \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:447
+#: ../port/exec.c:585
#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "޷־ļ \"%s\": %m"
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-#: postmaster/syslogger.c:477
+#: ../port/exec.c:588
#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "޷ (fork) ϵͳ־: %m"
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: postmaster/syslogger.c:509
+#: ../port/exec.c:591
#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "޷ض򵽱׼ (stdout) : %m"
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
-#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
+#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "޷ض򵽱׼ (stderr) : %m"
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
-#: postmaster/syslogger.c:703
+#: ../port/win32error.c:184
#, c-format
-msgid "could not write to log file: %m"
-msgstr "޷д־ļ: %m"
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr "将win32错误代码%2$d映射为%1$lu"
-#: postmaster/syslogger.c:790
+#: ../port/win32error.c:195
#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "޷µ־ļ \"%s\": %m"
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "未知的 win32 错误码: %lu"
-#: postmaster/syslogger.c:802
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "ȡԶѰ (ʹ SIGHUP reenable)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+#~ "intended to be used by normal users.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 是 PostgreSQL 独立运行后端.\n"
+#~ " 不是普通用户有意使用的.\n"
+#~ "\n"
-#: postmaster/bgwriter.c:336
-#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr "㷢̫Ƶ (%d )"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:\n"
+#~ " %s [选项]... [数据库名]\n"
+#~ "\n"
-#: postmaster/bgwriter.c:338
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr "Ϊò \"checkpoint_segments\"."
+#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+#~ msgstr " -d 0-5 调试级别 (0 关闭)\n"
-#: postmaster/bgwriter.c:490
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr "û㹻Ĺڴ̨д"
+#~ msgid " -i do not execute queries\n"
+#~ msgstr " -i 不执行查询\n"
-#: postmaster/bgwriter.c:555
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "ʧ"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: postmaster/bgwriter.c:556
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr "ϸϢο־."
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:481
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"÷:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE ʱ\n"
-" -d 1-5 \n"
-" -D Ŀ¼\n"
-" -F ر fsync\n"
-" -o file ѵϢļ file\n"
-" -x num ڲʹ\n"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现 EOF"
-#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴ\n"
+#~ msgid "Kerberos error: %s"
+#~ msgstr "Kerberos 错误: %s"
-#: ../port/dirmod.c:283
-#, c-format
-msgid "Error setting junction for %s: %s"
-msgstr "Ϊ %s ýӺϵ: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s"
+#~ "\", expected \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 协议版本 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s"
+#~ "\")"
-#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+#~ msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 4 在此服务器上没有实现"
-#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "用户 \"%s\" Kerberos4 认证失败"
-#: ../port/exec.c:338
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+#~ msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
+#~ msgstr "Kerberos 4 只支持 IPv4 联接"
-#: ../port/exec.c:569
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+#~ msgstr "不支持 PAM 会话 %d/%s"
-#: ../port/exec.c:572
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "没有找到参数 \"%s\" 的值"
-#: ../port/exec.c:575
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+#~ msgstr "忽略不能转换的 UTF-8 字符 0x%04x"
-#: ../port/copydir.c:67
-#, c-format
-msgid "could not copy file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+#~ msgstr "忽略不能转换的 %s 字符 0x%04x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+#~ msgstr "不支持大于或等于 0x10000 的 Unicode 字符"
+
+#~ msgid "group with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "ID 为 %u 的组不存在"
+
+#~ msgid "cannot specify both user and group"
+#~ msgstr "不能同时指定用户 (user) 和组 (group)"
+
+#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
+#~ msgstr "无效的 oid 类型输入语法: \"\""
+
+#~ msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
+#~ msgstr "此输入在将来的 PostgreSQL 发型版本中废除."
+
+#~ msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
+#~ msgstr "无效的实数类型输入语法: \"\""
+
+#~ msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
+#~ msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"\""
+
+#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
+#~ msgstr "无效的数组元素类型 OID: %u"
+
+#~ msgid "missing left brace"
+#~ msgstr "缺少左边的大括号"
+
+#~ msgid "user \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 不存在"
+
+#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+#~ msgstr "预装入带初始化函数 \"%s\" 库 \"%s\""
+
+#~ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
+#~ msgstr "默认情况下, 新创建的表将有 OID."
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个整数值"
+
+#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys"
+#~ msgstr "散列索引不能包含空键值"
+
+#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+#~ msgstr "不支持变长 rtree 键"
+
+#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) 比 BLCKSZ 大; 修复其中一个"
+
+#~ msgid "undo starts at %X/%X"
+#~ msgstr "undo 在 %X/%X 开始"
+
+#~ msgid "undo done at %X/%X"
+#~ msgstr "undo 在 %X/%X 完成"
+
+#~ msgid "undo is not required"
+#~ msgstr "不需要 undo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process "
+#~ "%d."
+#~ msgstr "在数据库 %4$u 的关系 %3$u 上进程 %1$d 等待进程 %5$d 阻塞的 %2$s."
+
+#~ msgid "max_fsm_pages is too large"
+#~ msgstr "max_fsm_pages 太大"
+
+#~ msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+#~ msgstr "分配 FSM 大小: %d 个关系 + %d 页 = %.0f kB 共享内存."
+
+#~ msgid "must be superuser to change owner"
+#~ msgstr "只有超级用户可以更改属主"
+
+#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
+#~ msgstr "数据库注释只能适用当前数据库"
+
+#~ msgid "source data type %s does not exist"
+#~ msgstr "源数据类型 %s 不存在"
+
+#~ msgid "target data type %s does not exist"
+#~ msgstr "目标数据类型 %s 不存在"
+
+#~ msgid "source data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "源数据类型 %s 只是一个 shell"
+
+#~ msgid "target data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "目标数据类型 %s 只是一个 shell"
+
+#~ msgid "must be superuser to create database for another user"
+#~ msgstr "其他用户必须成为超级用户才能创建数据库"
+
+#~ msgid "could not initialize database directory"
+#~ msgstr "无法初始化数据库目录"
+
+#~ msgid "Directory \"%s\" already exists."
+#~ msgstr "目录 \"%s\" 已经存在"
+
+#~ msgid "Failing system command was: %s"
+#~ msgstr "失败, 系统命令是: %s"
+
+#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
+#~ msgstr "获得更多信息请查看 postmaster 的标准错误上的日志"
+
+#~ msgid "%s does not take a parameter"
+#~ msgstr "%s 不需要带一个参数"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate in check constraint"
+#~ msgstr "在检查约束中不能使用聚集函数"
+
+#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+#~ msgstr "表 \"%s\" 已经是一个 TOAST 表"
+
+#~ msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+#~ msgstr "表 \"%s\" 不需要一个 TOAST 表"
+
+#~ msgid "user ID must be positive"
+#~ msgstr "用户 ID 必需为正数"
+
+#~ msgid "user name \"%s\" is reserved"
+#~ msgstr "用户名 \"%s\" 被保留了"
+
+#~ msgid "user \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 已经存在"
+
+#~ msgid "user ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "用户 ID %d 已经被赋值"
+
+#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 不能被删除"
+
+#~ msgid "The user owns database \"%s\"."
+#~ msgstr "用户是数据库 \"%s\" 的属主."
+
+#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#~ msgstr "试试 REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+
+#~ msgid "group ID must be positive"
+#~ msgstr "组 ID 必需为正数"
+
+#~ msgid "group ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "组 ID %d 已经被赋值"
+
+#~ msgid "group \"%s\" does not have any members"
+#~ msgstr "组 \"%s\" 没有任何成员"
+
+#~ msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 不在组 \"%s\" 中"
+
+#~ msgid "must be superuser to drop groups"
+#~ msgstr "只有超级用户可以删除组"
+
+#~ msgid "must be superuser to rename groups"
+#~ msgstr "只有超级用户对组重命名"
+
+#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE 不支持"
+
+#~ msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+#~ msgstr "先使用 VACUUM FULL, 然后再使用 VACUUM FREEZE."
+
+#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+#~ msgstr "一些数据库在超过 10 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
+
+#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
+#~ msgstr "聚集 basetype 必须指定"
+
+#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s(*) 已经存在"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" 不是超级用户, 因此不能为 \"%s\" 创建模式"
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "语法错误: 无法支持/倒退"
+
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT 参数未实现"
+
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 参数未实现"
+
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "语法错误; 并且虚拟内存耗尽"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "语法分析器栈溢出"
+
+#~ msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
+#~ msgstr "不允许多个 FOR UPDATE 子句"
+
+#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "规则 WHERE 条件不能包含聚集函数"
+
+#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#~ msgstr "行比较不能使用操作符 %s"
+
+#~ msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+#~ msgstr "行表达式不支持操作符 %s"
+
+#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+#~ msgstr "函数 %s(%s) 不是一个聚集函数"
+
+#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+#~ msgstr "无法作为游标打开 SELECT INTO 查询"
+
+#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+#~ msgstr "函数的最后语句必须不是一个 SELECT"
+
+#~ msgid "special system relation %s"
+#~ msgstr "特殊系统关系 %s"
+
+#~ msgid "user with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "ID 为 %u 的用户不存在"
+
+#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+#~ msgstr "通过外键约束 \"%3$s\", 表 \"%1$s\" 关联 \"%2$s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of "
+#~ "them as its base type."
+#~ msgstr ""
+#~ "返回 \"anyarray\" 或者 \"anyelement 的聚集函数必须有其中一个作为它的基类"
+
+#~ msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "无法读取归档状态目录 \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+#~ msgstr "%s: 没有把断言 (assert) 检查编译进来\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S silent mode (start in background without logging "
+#~ "output)\n"
+#~ msgstr " -S 安静模式(后端启动之后不再记录日志输出)\n"
+
+#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
+#~ msgstr "getnameinfo_all() 失败: %s"
+
+#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "无法派生 (fork) 统计信息缓冲区: %m"
+
+#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "无法为统计缓冲区创建管道: %m"
+
+#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+#~ msgstr "无法从统计收集器管道读取: %m"
+
+#~ msgid "invalid statistics message length"
+#~ msgstr "无效的统计信息长度"
+
+#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+#~ msgstr "无法把统计收集器管道设置为非阻塞模式: %m"
+
+#~ msgid "statistics buffer is full"
+#~ msgstr "统计信息缓冲区已满"
+
+#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "在统计缓冲区中 select() 失败: %m"
+
+#~ msgid "invalid server process ID %d"
+#~ msgstr "无效的服务器进程 ID %d"
+
+#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
+#~ msgstr "在统计收集器中内存溢出 --- 终止"
+
+#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr "清理过程中数据库 %u 的表散列表毁坏 --- 终止"
+
+#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr "清理过程中死服务器进程 (dead-server-process) 散列表毁坏 --- 终止"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 debug level\n"
+#~ " -D datadir data directory\n"
+#~ " -F turn off fsync\n"
+#~ " -o file send debug output to file\n"
+#~ " -x num internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
+#~ " -d 1-5 除错级别\n"
+#~ " -D 数据目录\n"
+#~ " -F 关闭 fsync\n"
+#~ " -o file 把调试信息输出到文件 file\n"
+#~ " -x num 内部使用\n"
+
+#~ msgid "Error setting junction for %s: %s"
+#~ msgstr "为 %s 设置接合点错误: %s"
diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
index f6eb0cf39ca..5b84691a0d7 100644
--- a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
@@ -4,88 +4,99 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: initdb.c:250 initdb.c:264
+#: initdb.c:258 initdb.c:272
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ڴ\n"
+msgstr "%s: 内存溢出\n"
-#: initdb.c:374 initdb.c:1403
+#: initdb.c:381 initdb.c:1538
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: Ϊ˶ȡ, ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:435 initdb.c:1035 initdb.c:1062
+#: initdb.c:443 initdb.c:1064 initdb.c:1093
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: Ϊд, ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1042 initdb.c:1068
+#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:1071 initdb.c:1099
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷дļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:470
+#: initdb.c:478
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ִ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:593
+#: initdb.c:598
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n"
-#: initdb.c:596
+#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ʧ\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:607
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ \"%s\" \n"
+msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n"
-#: initdb.c:605
+#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ʧ\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n"
-#: initdb.c:614
+#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: ûҪݿĿ¼ \"%s\" ɾ\n"
+msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n"
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:643
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
-"%s: ޷ root û\n"
-"Էߵû (Ȩ) \n"
-"½ (ʹ, e.g., \"su\").\n"
+"%s: 无法以 root 用户运行\n"
+"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
+"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
+
+#: initdb.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
+
+#: initdb.c:702
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" һЧķ\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n"
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:862
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: : 벻ƥ\n"
+msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n"
-#: initdb.c:846
+#: initdb.c:864
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -94,189 +105,189 @@ msgid ""
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
-"ѡı (%s) ѡ locale ʹõı (%s) Բƥ.\n"
-"´ַͬĺ.\n"
-"Ҫ޸, %s ҲҪȷָ, һƥ\n"
-".\n"
+"你选择的编码 (%s) 和选择的 locale 使用的编码 (%s) 是明显不匹配的.\n"
+"这样将导致处理不同字符串的函数产生错误.\n"
+"要修复次问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先则一个匹配\n"
+"类型.\n"
"\n"
-#: initdb.c:976
+#: initdb.c:1005
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1004
+#: initdb.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
-"%s: ļ \"%s\" \n"
-"ζİװ˴\n"
-"ʹ -L ѡָ˴·.\n"
+"%s: 文件 \"%s\" 不存在\n"
+"这意味着您的安装发生了错误或\n"
+"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1145
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "ѡĬ (max_connections) ... "
+msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
-#: initdb.c:1122
-#, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "ѡĬϹС (shared_buffers) ... "
+#: initdb.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
-#: initdb.c:1155
+#: initdb.c:1221
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "ļ ... "
+msgstr "创建配置文件 ... "
-#: initdb.c:1251
+#: initdb.c:1383
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr " %s/base/1 д template1 ݿ ... "
+msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... "
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1399
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
-"%s: ļ \"%s\" PostgreSQL %s\n"
-"İװʹ -L ѡָȷ·.\n"
+"%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n"
+"检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
-#: initdb.c:1342
-msgid "initializing pg_shadow ... "
-msgstr "ʼ pg_shadow ... "
+#: initdb.c:1477
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "初始化 pg_authid ... "
-#: initdb.c:1378
+#: initdb.c:1513
msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "µijû: "
+msgstr "输入新的超级用户口令: "
-#: initdb.c:1379
+#: initdb.c:1514
msgid "Enter it again: "
-msgstr "һ: "
+msgstr "再输入一遍: "
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1517
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "ƥ.\n"
+msgstr "口令不匹配.\n"
-#: initdb.c:1409
+#: initdb.c:1544
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n"
-#: initdb.c:1422
+#: initdb.c:1557
#, c-format
msgid "setting password ... "
-msgstr "ÿ ... "
+msgstr "设置口令 ... "
-#: initdb.c:1443
+#: initdb.c:1581
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr "%s: ļû. 뱨.\n"
+msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
-#: initdb.c:1471
-msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-msgstr "ϵͳдС ... "
-
-#: initdb.c:1544
-msgid "initializing pg_depend ... "
-msgstr "ʼ pg_depend ... "
+#: initdb.c:1650
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "初始化dependencies ... "
-#: initdb.c:1572
+#: initdb.c:1678
msgid "creating system views ... "
-msgstr "ϵͳͼ ... "
+msgstr "创建系统视图 ... "
-#: initdb.c:1608
-msgid "loading pg_description ... "
-msgstr " pg_description ... "
+#: initdb.c:1714
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr "正在加载系统对象描述 ... "
-#: initdb.c:1647
+#: initdb.c:1766
msgid "creating conversions ... "
-msgstr "ַת ... "
+msgstr "创建字符集转换 ... "
-#: initdb.c:1701
+#: initdb.c:1817
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "ڽȨ ... "
+msgstr "对内建对象设置权限 ... "
-#: initdb.c:1759
+#: initdb.c:1875
msgid "creating information schema ... "
-msgstr "Ϣģʽ ... "
+msgstr "创建信息模式 ... "
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1931
msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "ݿ template1 ... "
+msgstr "清理数据库 template1 ... "
-#: initdb.c:1870
+#: initdb.c:1985
msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr " template1 template0 ... "
+msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
-#: initdb.c:1927
+#: initdb.c:2016
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
+
+#: initdb.c:2073
#, c-format
msgid "caught signal\n"
-msgstr "ź\n"
+msgstr "捕获信号\n"
-#: initdb.c:1933
+#: initdb.c:2079
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
-msgstr "޷дӽ: %s\n"
+msgstr "无法写到子进程: %s\n"
-#: initdb.c:1941
+#: initdb.c:2087
#, c-format
msgid "ok\n"
-msgstr "ɹ\n"
+msgstr "成功\n"
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Ч locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2056
+#: initdb.c:2370
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ʼһ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2371
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
-#: initdb.c:2058
+#: initdb.c:2372
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"选项:\n"
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2374
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr " -D, --pgdata=DATADIR ǰݿصλ\n"
+msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n"
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2375
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING ΪݿĬϱ\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n"
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2376
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr " --locale=LOCALE ʼݿص locale\n"
+msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n"
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2377
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -287,79 +298,79 @@ msgid ""
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" ʼݿطֱָ\n"
-" locale (Ĭʹû\n"
-" )\n"
+" 初始化数据库簇分别指定\n"
+" locale (默认使用环境变\n"
+" 量)\n"
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2382
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-msgstr " --no-locale ͬ --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n"
-#: initdb.c:2069
+#: initdb.c:2383
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
-msgstr " -A, --auth=METHOD ӵĬ֤\n"
+msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n"
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2384
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=NAME ݿⳬû\n"
+msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n"
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2385
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr " -W, --pwprompt µijûʾ\n"
+msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n"
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2386
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=ļ µijûļȡ\n"
+msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n"
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2387
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help ʾ˰, Ȼ˳\n"
+msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n"
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2388
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2389
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ͨʹѡ:\n"
+"非普通使用选项:\n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2390
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
-msgstr " -d, --debug ijϢ\n"
+msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2391
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show ʾڲ\n"
+msgstr " -s, --show 显示内部设置\n"
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2392
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
-msgstr " -L DIRECTORY ļλ\n"
+msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n"
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2393
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --noclean \n"
+msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n"
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -367,43 +378,43 @@ msgid ""
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûָĿ¼, ʹû PGDATA\n"
+"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-" <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2497
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "ڳģʽ. \n"
+msgstr "运行在除错模式中. \n"
-#: initdb.c:2179
+#: initdb.c:2501
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr " noclean ģʽ. 󽫲.\n"
+msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
-#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
+#: initdb.c:2538 initdb.c:2556 initdb.c:2823
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2554
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2239
+#: initdb.c:2562
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
-msgstr "%s: ʾͿļԲͬʱָ\n"
+msgstr "%s: 口令提示和口令文件可以不用同时都指定\n"
-#: initdb.c:2245
+#: initdb.c:2568
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -411,22 +422,22 @@ msgid ""
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
-": Ϊ \"trust\" ֤.\n"
-"ͨ༭ pg_hba.conf Ļ\n"
-" initdb ʱʹ -A ѡ.\n"
+"警告: 为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n"
+"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n"
+"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n"
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2591
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: δ֪֤ \"%s\".\n"
+msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2601
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: Ϊ %s ֤, ҪΪûָһ\n"
+msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n"
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2616
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -434,59 +445,59 @@ msgid ""
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
-"%s: ûָĿ¼\n"
-"ȷϴݿϵͳĿ¼\n"
-". ʹ -D ѡ\n"
-" PGDATA.\n"
+"%s: 没有指定数据目录\n"
+"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n"
+"存在. 使用 -D 选项或者\n"
+"环境变量 PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2692
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s Ҫ \"postgres\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n"
+"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: initdb.c:2333
+#: initdb.c:2699
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s ҵ \"postgres\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n"
+"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2718
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: ļλñΪ·\n"
+msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n"
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2726
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-msgstr "%s: ޷ȷЧĶ̰汾ַ\n"
+msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2783
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ڴݿϵͳļΪû \"%s\".\n"
-"ûҲΪ̵.\n"
+"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
+"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
-#: initdb.c:2423
+#: initdb.c:2793
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "ݿؽ locale %s ʼ.\n"
+msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n"
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2796
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -497,7 +508,7 @@ msgid ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
-"ݿؽһ locales ʼ\n"
+"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
@@ -505,37 +516,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2821
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷Ϊ locale \"%s\" ҵʵı\n"
+msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2822
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
-msgstr " -E ѡ %s.\n"
+msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2829
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "ĬϵݿѾӦΪ %s.\n"
+msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2869
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "Ŀ¼ %s ... "
+msgstr "创建目录 %s ... "
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2883
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "޸ѴĿ¼ %s Ȩ ... "
+msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2889
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ıĿ¼ \"%s\" Ȩ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n"
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2902
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -543,71 +554,114 @@ msgid ""
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
-"%s: Ŀ¼ \"%s\" Ѵ, ǿյ\n"
-"봴һµݿϵͳ, ɾ\n"
-"Ŀ¼ \"%s\" д %s\n"
-" \"%s\".\n"
+"%s: 目录 \"%s\" 已存在, 但不是空的\n"
+"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n"
+"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
+"而不是 \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2911
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:2917
#, c-format
-msgid "creating directory %s/%s ... "
-msgstr "Ŀ¼ %s/%s ... "
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "正在创建子目录 ... "
-#: initdb.c:2619
+#: initdb.c:2977
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
-" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
-" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ɹ. ڿݿ:\n"
+"成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n"
"\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
-"\n"
+"或者\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴ\n"
+msgstr "内存溢出\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/dirmod.c:281
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:325
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:362
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:460
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
+#~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... "
+
+#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
+#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... "
diff --git a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
index 49764ff5cfd..a3fe7c885bd 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
@@ -4,17 +4,24 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_config.c:36
+#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
+#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
+#, c-format
+msgid "not recorded\n"
+msgstr "没有记录\n"
+
+#: pg_config.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -22,141 +29,234 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s ṩ PostgreSQL İװϢ.\n"
+"%s 提供 PostgreSQL 的安装信息.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:37
+#: pg_config.c:399
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
-#: pg_config.c:38
-#, c-format
+#: pg_config.c:400
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %s OPTION...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s ѡ...\n"
+" %s [ OPTION ... ]\n"
"\n"
+msgstr " %s [选项]...\n"
-#: pg_config.c:39
+#: pg_config.c:401
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr "ѡ:\n"
+msgstr "选项:\n"
-#: pg_config.c:40
+#: pg_config.c:402
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
-msgstr " --bindir ʾִļλ\n"
+msgstr " --bindir 显示执行文件所在位置\n"
+
+#: pg_config.c:403
+#, c-format
+msgid " --docdir show location of documentation files\n"
+msgstr " --docdir 显示文档所在位置\n"
-#: pg_config.c:41
+#: pg_config.c:404
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
-" --includedir ʾͻ˽ӿ C ͷļ\n"
-" λ\n"
+" --includedir 显示客户端接口 C 头文件所在\n"
+" 位置\n"
-#: pg_config.c:43
+#: pg_config.c:406
+#, c-format
+msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
+msgstr " --pkgincludedir 显示其它C语言头文件所在的位置\n"
+
+#: pg_config.c:407
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
-msgstr " --includedir-server ʾ C ͷļλ\n"
+msgstr " --includedir-server 显示服务端 C 头文件所在位置\n"
-#: pg_config.c:44
+#: pg_config.c:408
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
-msgstr " --libdir ʾĿļλ\n"
+msgstr " --libdir 显示目标代码库文件所在位置\n"
-#: pg_config.c:45
+#: pg_config.c:409
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
-msgstr " --pkglibdir ʾ̬ؿλ\n"
+msgstr " --pkglibdir 显示动态加载库所在位置\n"
+
+#: pg_config.c:410
+#, c-format
+msgid " --localedir show location of locale support files\n"
+msgstr " --localedir 显示语言环境支持文件所在位置\n"
+
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
+msgid " --mandir show location of manual pages\n"
+msgstr " --mandir 显示参考手册所在位置\n"
+
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+" --sharedir show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr " --sharedir 显示独立架构支持文件所在位置\n"
-#: pg_config.c:46
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr " --sysconfdir 显示系统范围的配置文件的所在位置\n"
+
+#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
-msgstr " --pgxs ʾչ makefile λ\n"
+msgstr " --pgxs 显示扩展 makefile 所在位置\n"
-#: pg_config.c:47
+#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
-" --configure ʾ PostgreSQL ʱ \"configure\"\n"
-" ѡ\n"
+" --configure 显示编译 PostgreSQL 时 \"configure\"\n"
+" 的选项\n"
-#: pg_config.c:49
+#: pg_config.c:417
#, c-format
-msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
-msgstr " --version ʾ PostgreSQL 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cc 显示在创建PostgreSQL时所使用的CC值\n"
-#: pg_config.c:50
+#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid ""
-" --help show this help, then exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
-"\n"
+" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cppflags 当创建PostgreSQL时显示CPPFLAGS的值\n"
-#: pg_config.c:51
+#: pg_config.c:419
#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "汨 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid ""
+" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的CFLAG值\n"
+
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags_sl 当创建PostgreSQL时显示CFLAGS_SL的值\n"
+
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --ldflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的LDFLAG值\n"
+
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr " --ldflags_sl 当创建PostgreSQL时显示LDFLAGS_SL的值\n"
+
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --libs 显示在创建PostgreSQL时所使用的LIBS值\n"
+
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
+msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
+msgstr " --version 显示PostgreSQL的版本信息\n"
+
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr ""
+" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
+"\n"
-#: pg_config.c:57
+#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Try \"%s --help\" for more information\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
-" \"%s --help\" ȡϢ\n"
+"没有参数,将显示所有已知的成员.\n"
+"\n"
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:427
#, c-format
-msgid "%s: argument required\n"
-msgstr "%s: Ҫ\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:433
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: %s\n"
-msgstr "%s: Ч: %s\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: pg_config.c:113
+#: pg_config.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
-msgstr "%s: Ҳִļ\n"
+msgstr "%s: 找不到执行文件\n"
+
+#: pg_config.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid "%s: argument required\n"
+#~ msgstr "%s: 需要参数\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
index 7e4601024a7..b18c775c65b 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# simplified Chinese translation file for pg_controldata and friends
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-15 14:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_controldata.c:26
+#: pg_controldata.c:24
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ʾ PostgreSQL ݿؿϢ.\n"
+"%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:30
+#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -32,14 +33,14 @@ msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
-"ʹ÷:\n"
-" %s [ѡ] [Ŀ¼]\n"
+"使用方法:\n"
+" %s [选项] [数据目录]\n"
"\n"
-"ѡ:\n"
-" --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
-" --version ʾ pg_controldata İ汾, Ȼ˳\n"
+"选项:\n"
+" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
+" --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n"
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -49,58 +50,62 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûָĿ¼ (DATADIR), ʹ\n"
-"PGDATA.\n"
+"如果没有指定数据目录 (DATADIR), 将使用\n"
+"环境变量PGDATA.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr " <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_controldata.c:50
+#: pg_controldata.c:48
msgid "starting up"
-msgstr ""
+msgstr "正在启动"
-#: pg_controldata.c:52
+#: pg_controldata.c:50
msgid "shut down"
-msgstr "ر"
+msgstr "关闭"
-#: pg_controldata.c:54
+#: pg_controldata.c:52
msgid "shutting down"
-msgstr "ڹر"
+msgstr "正在关闭"
+
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "在恢复中"
#: pg_controldata.c:56
-msgid "in recovery"
-msgstr "ڻָ"
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "正在归档恢复"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
-msgstr ""
+msgstr "在运行中"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
-msgstr "Ͽɵ״̬"
+msgstr "不被认可的状态码"
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ûָĿ¼\n"
+msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ʾϢ.\n"
+msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n"
#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡϢ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:132
#, c-format
@@ -110,138 +115,166 @@ msgid ""
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
-": CRCУֵѱļеֵƥ.\n"
-"ļ,ֵͬ.\n"
-"ĽDzɿ.\n"
+"警告: 计算出来的CRC校验值与已保存在文件中的值不匹配.\n"
+"不是文件坏了,就是设计与程序的期望值不同.\n"
+"下面的结果是不可靠的.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control 汾: %u\n"
+msgstr "pg_control 版本: %u\n"
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Catalog 汾: %u\n"
+msgstr "Catalog 版本: %u\n"
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "ݿϵͳʶ: %s\n"
+msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "ݿ״̬: %s\n"
+msgstr "数据库簇状态: %s\n"
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "pg_control ޸: %s\n"
+msgstr "pg_control 最后修改: %s\n"
-#: pg_controldata.c:157
+#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
-msgstr "ǰ־ļID: %u\n"
+msgstr "当前日志文件ID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
-msgstr "һ־ļ: %u\n"
+msgstr "下一个日志文件段: %u\n"
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "¼λ: %X/%X\n"
+msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "ȼλ: %X/%X\n"
+msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "¼ REDO λ: %X/%X\n"
+msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:165
+#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
-msgstr "¼ UNDO λ: %X/%X\n"
+msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "¼ TimeLineID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:168
+#: pg_controldata.c:180
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
-msgstr "¼ NextXID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:183
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "¼ NextOID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:185
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "最新检查点的NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:187
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "最新检查点的NextMultiOffsetD: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "¼ʱ: %s\n"
+msgstr "最新检查点的时间: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:191
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
+msgstr "最小恢复结束位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:194
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "最大数据校准: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "ݿС: %u\n"
+msgstr "数据库块大小: %u\n"
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:199
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "ϵÿο: %u\n"
+msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:201
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WAL的块大小: %u\n"
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "ÿһ WAL ֽ: %u\n"
+msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "ʶ󳤶: %u\n"
+msgstr "标识符的最大长度: %u\n"
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:207
#, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr ": %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "在索引中可允许使用最大的列数: %u\n"
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "/ʱ ʹ洢: %s\n"
+msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n"
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:210
msgid "64-bit integers"
-msgstr "64λ"
+msgstr "64位整数"
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:210
msgid "floating-point numbers"
-msgstr ""
+msgstr "浮点数"
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "ֵ󳤶: %u\n"
+msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
+
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
-#~ msgstr "¼ StartUpID: %u\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
index 0be654a2549..0704d51956b 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
@@ -4,535 +4,581 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
+#: pg_ctl.c:219 pg_ctl.c:234 pg_ctl.c:1707
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ڴ\n"
+msgstr "%s: 内存溢出\n"
-#: pg_ctl.c:250
+#: pg_ctl.c:268
#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
-msgstr "%s: ޷ PID ļ \"%s\": %s"
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:469
+#: pg_ctl.c:275
#, c-format
-msgid ""
-"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
-msgstr "%s: postmaster . postmaster\n"
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n"
-#: pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:560
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:493
+#: pg_ctl.c:566
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: ѡļ \"%s\" ֻһ\n"
+msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
+
+#: pg_ctl.c:614
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:544
+#: pg_ctl.c:641
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-" \"postmaster\" %s Ҫ, ûͬһĿ¼ \"%s\" .\n"
+"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: pg_ctl.c:550
+#: pg_ctl.c:647
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s ҵ \"postmaster\", 汾 \"%s\" һ.\n"
+"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: pg_ctl.c:562
+#: pg_ctl.c:659
#, c-format
-msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: ޷ postmaster: ˳Ϊ %d\n"
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n"
-#: pg_ctl.c:573
+#: pg_ctl.c:670
#, c-format
msgid ""
-"%s: could not start postmaster\n"
+"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
-"%s: ޷ postmaster\n"
-"־.\n"
+"%s: 无法启动服务器进程\n"
+"检查日志输出.\n"
-#: pg_ctl.c:582
-msgid "waiting for postmaster to start..."
-msgstr "ȴ postmaster ..."
+#: pg_ctl.c:679
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "等待服务器进程启动 ..."
-#: pg_ctl.c:585
+#: pg_ctl.c:683
#, c-format
-msgid "could not start postmaster\n"
-msgstr "޷ postmaster\n"
+msgid "could not start server\n"
+msgstr "无法启动服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:688 pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:827
msgid " done\n"
-msgstr " \n"
+msgstr " 完成\n"
-#: pg_ctl.c:589
-msgid "postmaster started\n"
-msgstr "postmaster Ѿ\n"
+#: pg_ctl.c:689
+msgid "server started\n"
+msgstr "服务器进程已经启动\n"
-#: pg_ctl.c:593
-msgid "postmaster starting\n"
-msgstr " postmaster\n"
+#: pg_ctl.c:693
+msgid "server starting\n"
+msgstr "正在启动服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:707 pg_ctl.c:775 pg_ctl.c:849
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID ļ \"%s\" \n"
+msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
-#: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
-msgid "Is postmaster running?\n"
-msgstr "Ƿ postmaster ?\n"
+#: pg_ctl.c:708 pg_ctl.c:777 pg_ctl.c:850
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "服务器进程是否正在运行?\n"
-#: pg_ctl.c:614
+#: pg_ctl.c:714
#, c-format
-msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ޷ֹͣ postmaster; postgres (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693
+#: pg_ctl.c:722 pg_ctl.c:799
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ޷ֹͣź (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:629
-msgid "postmaster shutting down\n"
-msgstr "ر postmaster\n"
+#: pg_ctl.c:729
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "正在关闭服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698
-msgid "waiting for postmaster to shut down..."
-msgstr "ȴ postmaster ر ..."
+#: pg_ctl.c:734 pg_ctl.c:804
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "等待服务器进程关闭 ..."
-#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:749 pg_ctl.c:821
msgid " failed\n"
-msgstr " ʧ\n"
+msgstr " 失败\n"
-#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717
+#: pg_ctl.c:751 pg_ctl.c:823
#, c-format
-msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
-msgstr "%s: postmaster ûйر\n"
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: server进程没有关闭\n"
-#: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722
+#: pg_ctl.c:756 pg_ctl.c:828
#, c-format
-msgid "postmaster stopped\n"
-msgstr "postmaster Ѿر\n"
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "服务器进程已经关闭\n"
-#: pg_ctl.c:677
-msgid "starting postmaster anyway\n"
-msgstr "ڳ postmaster\n"
+#: pg_ctl.c:778 pg_ctl.c:834
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "正在启动服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:787
#, c-format
-msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ޷ postmaster; postgres (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:790 pg_ctl.c:859
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n"
-#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745
-msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
-msgstr "ֹ postgres .\n"
+#: pg_ctl.c:832
+#, c-format
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n"
-#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:856
#, c-format
-msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ޷ postmaser; postgres (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:865
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ޷ź (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:756
-msgid "postmaster signaled\n"
-msgstr "postmaster ź\n"
+#: pg_ctl.c:870
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "服务器进程发出信号\n"
-#: pg_ctl.c:771
+#: pg_ctl.c:914
#, c-format
-msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-msgstr "%s: postmaster postgres û\n"
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:926
#, c-format
-msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: һĺ \"postgres\" (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:937
#, c-format
-msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n"
-#: pg_ctl.c:800
+#: pg_ctl.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ޷ź %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:982
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: ޷ҵִļ\n"
+msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:991
#, c-format
-msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
-msgstr "%s: ޷ҵ postmaster ִļ\n"
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n"
-#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928
+#: pg_ctl.c:1045 pg_ctl.c:1077
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: ޷򿪷\n"
+msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:1051
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" Ѿע\n"
+msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
-#: pg_ctl.c:913
+#: pg_ctl.c:1062
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ޷ע \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-#: pg_ctl.c:934
+#: pg_ctl.c:1083
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ûע\n"
+msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
-#: pg_ctl.c:941
+#: pg_ctl.c:1090
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ޷򿪷 \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:1097
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ޷ע \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1183
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "等待服务器进程启动 ...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1186
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "在等待服务器启动时超时\n"
+
+#: pg_ctl.c:1190
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n"
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1237
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1453
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1461
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һ, ֹͣ, , ļ, PostgreSQL ״̬,\n"
-"ɱ PostgreSQL ̵Ĺ\n"
+"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
+"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1463
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1464
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-D Ŀ¼] [-s] [-l ļ] [-o \"ѡ\"]\n"
+msgstr " %s start [-w] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:1465
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-D Ŀ¼] [-s] [-m رģʽ]\n"
+msgstr " %s stop [-W] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1466
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s restart [-w] [-D Ŀ¼] [-s] [-m رģʽ] [-o \"ѡ\"]\n"
+msgstr " %s restart [-w] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式] [-o \"选项\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1467
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D Ŀ¼] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1468
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D Ŀ¼]\n"
+msgstr " %s status [-D 数据目录]\n"
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1469
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill ź ̺\n"
+msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n"
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1471
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s register [-N ] [-U û] [-P ] [-D Ŀ¼]\n"
-" [-w] [-o \"ѡ\"]\n"
+" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
+" [-w] [-o \"选项\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1473
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N ]\n"
+msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n"
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ͨѡ:\n"
+"普通选项:\n"
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1477
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata Ŀ¼ ݴ洢λ\n"
+msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n"
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1478
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent ֻӡϢ, ûϢ\n"
+msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1479
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w ȴֱ\n"
+msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1480
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W õȴ\n"
+msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
-#: pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1481
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1482
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version ʾ汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n"
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1483
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(ĬΪرյȴ, .)\n"
+"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1484
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "ʡ -D ѡ, ʹ PGDATA .\n"
+msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1486
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"启动或重启的选项:\n"
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1487
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log FILENAME д (׷) ־ļ FILENAME\n"
+msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1488
#, c-format
msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
+" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
-" -o OPTIONS ݸ postmaster ѡ\n"
-" (PostgreSQL ִļ)\n"
+" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n"
+" (PostgreSQL 服务器执行文件)\n"
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1490
#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER Ҫ\n"
+msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
+msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n"
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1492
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ֹͣѡ:\n"
+"停止或重启的选项:\n"
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1493
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"smart\", \"fast\", \"immediate\"\n"
+msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
"\n"
-"رģʽ¼:\n"
+"关闭模式有如下几种:\n"
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1496
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart пͻ˶ϿӺ˳\n"
+msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n"
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1497
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast ֱ˳, ȷĹر\n"
+msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n"
-#: pg_ctl.c:1130
+#: pg_ctl.c:1498
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
-msgstr " immediate ȫĹر˳; ָ\n"
+msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1500
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
"\n"
-"رյź:\n"
+"允许关闭的信号名称:\n"
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
-"עעѡ:\n"
+"注册或注销的选项:\n"
-#: pg_ctl.c:1137
+#: pg_ctl.c:1505
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N עᵽ PostgreSQL ķ\n"
+msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
-#: pg_ctl.c:1138
+#: pg_ctl.c:1506
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P עᵽ PostgreSQL ʻĿ\n"
+msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1507
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U û עᵽ PostgreSQL ʻû\n"
+msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
-#: pg_ctl.c:1142
+#: pg_ctl.c:1510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"汨 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1535
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ЧĹرģʽ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1568
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Чź \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1631
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
-"%s: ޷ root û\n"
-"Էû (Ȩû) ¼ (ʹ \"su\")\n"
+"%s: 无法以 root 用户运行\n"
+"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1358
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option %s\n"
-msgstr "%s: Чѡ %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1734
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1753
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: ȱ kill ģʽ\n"
+msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
-#: pg_ctl.c:1406
+#: pg_ctl.c:1771
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ЧIJģʽ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1416
+#: pg_ctl.c:1781
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: ûָ\n"
+msgstr "%s: 没有指定操作\n"
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1797
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: ûָĿ¼, û PGDATA \n"
+msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
+
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
+
+#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
+#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 0938c3b8674..91f4b737a1a 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.3.2.4 2009/01/16 08:05:42 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.3.2.5 2010/12/09 19:31:44 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-16 00:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1618,8 +1618,7 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:392
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr ""
-" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
+msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:386
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
index 1ea5f660849..c9dc4f01414 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
@@ -4,307 +4,317 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-05 12:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:46:59+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:394 pg_restore.c:228
msgid "User name: "
-msgstr "û: "
+msgstr "用户名: "
-#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:264
+#: pg_dump.c:424 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:266
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: Ч -X ѡ -- %s\n"
+msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n"
-#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268
-#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 pg_dumpall.c:292
+#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:440 pg_dump.c:449 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273
+#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:268 pg_dumpall.c:277 pg_dumpall.c:294
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:290
+#: pg_dump.c:447 pg_dumpall.c:292
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:435
+#: pg_dump.c:460
msgid ""
"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "ѡ \"ֻתģʽ\" (-s) \"ֻת\" (-a) ͬʱʹ.\n"
+msgstr "选项 \"只转储模式\" (-s) 和 \"只转储数据\" (-a) 不能同时使用.\n"
-#: pg_dump.c:441
+#: pg_dump.c:466
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "ѡ \"\" (-c) \"ֻת\" (-a) ͬʱʹ.\n"
+msgstr "选项 \"清洁\" (-c) 和 \"只转储数据\" (-a) 不能同时使用.\n"
-#: pg_dump.c:447
-msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-msgstr "ֵ֧Ĵ.\n"
-
-#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
-msgid "use a full dump instead\n"
-msgstr "ʹת.\n"
-
-#: pg_dump.c:454
-msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-msgstr "ֵ֧ģʽĴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:461
+#: pg_dump.c:472
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-msgstr "INSERT (-d, -D) OID (-o) ѡͬʱʹ.\n"
+msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n"
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:473
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT ޷öʶ(oid).)\n"
-
-#: pg_dump.c:468
-msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-msgstr "ıתļ֧.\n"
-
-#: pg_dump.c:469
-msgid "(Use a different output format.)\n"
-msgstr "(ʹòͬʽ.)\n"
+msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n"
-#: pg_dump.c:498
+#: pg_dump.c:502
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "˷Ƿʽ \"%s\"\n"
+msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:504
+#: pg_dump.c:508
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "޷ļ \"%s\" д\n"
+msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n"
-#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:52
+#: pg_dump.c:519 pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "޷汾ִ \"%s\"\n"
+msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:551
+#: pg_dump.c:535
+#, c-format
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+msgstr "声明了无效的输出格式 \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:583
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr " OID %u\n"
+msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n"
+
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:593
+msgid "No matching schemas were found\n"
+msgstr "没有找到符合的关联。\n"
+
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:608
+msgid "No matching tables were found\n"
+msgstr "没有找到符合的关联。\n"
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:727
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һݿתΪıļʽ.\n"
+"%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:337
+#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:371
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "÷:\n"
+msgstr "用法:\n"
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:729
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n"
+msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n"
-#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:340
+#: pg_dump.c:731 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:374
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"һѡ:\n"
+"一般选项:\n"
-#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:732 pg_restore.c:377
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ļ ļ\n"
+msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:733
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p ļʽ (, tar, )\n"
+msgstr " -F, --format=c|t|p 输出文件格式 (定制, tar, 明文)\n"
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:734
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-version İ汾 pg_dump İ汾Ųƥʱ\n"
-" Լ\n"
+" -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n"
+" 仍继续运行\n"
-#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:736 pg_restore.c:381
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose ϸģʽ\n"
+msgstr " -v, --verbose 详细模式\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:737
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 ѹʽѹ\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 被压缩格式的压缩级别\n"
-#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:343
+#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:377
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:344
+#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:378
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:379
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"控制输出内容选项:\n"
-#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:346
+#: pg_dump.c:742
#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only ֻת,ģʽ\n"
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n"
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:743
#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs תа\n"
+msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
+msgstr " -b, --blobs 在转储中包括大对象\n"
-#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-msgstr " -c, --clean (ɾ)Ԥȵģʽ,ٽ\n"
+#: pg_dump.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:745
#, c-format
msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create תа,Ա㴴ݿ\n"
+" -C, --create include commands to create database in dump\n"
+msgstr " -C, --create 在转储中包括命令,以便创建数据库\n"
-#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:348
-#, c-format
+#: pg_dump.c:746
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
msgstr ""
-" -d, --inserts INSERT һת, ൱ COPY, \n"
+" --inserts 以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n"
-#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:349
-#, c-format
+#: pg_dump.c:747
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr " -D, --column-inserts INSERT ֶһת\n"
+" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr " -D, --column-inserts 象 INSERT 带字段名字命令一样转储数据\n"
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:748
#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA ֻתָƵģʽ\n"
+msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 转储以ENCODING形式编码的数据\n"
-#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:351
+#: pg_dump.c:749
#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids תа OID\n"
+msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
+msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只转储指定名称的模式\n"
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:750
#, c-format
+msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不转储已命名的模式\n"
+
+#: pg_dump.c:751
+#, c-format
+msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n"
+
+#: pg_dump.c:752
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-" in plain text format\n"
+" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+" in plain text format\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner ĸʽ, Իָ\n\n"
+" -O, --no-owner 在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n"
+"\n"
-#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353
+#: pg_dump.c:754
#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ֻתģʽ, \n"
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n"
-#: pg_dump.c:688
-#, c-format
+#: pg_dump.c:755
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-" plain text format\n"
+" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
+" plain text format\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME ĸʽ, ʹָijû\n"
-" \n"
+" -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n"
+" 名称\n"
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:757
#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE ֻתָƵı\n"
+msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 只转储指定名称的表\n"
-#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:758
#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges ҪתȨ (grant/revoke)\n"
+msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
+msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 只转储指定名称的表\n"
-#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:759
#, c-format
-msgid ""
-" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-msgstr ""
-" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-" ȡԪ () , ʹ SQL ׼\n"
+msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:358
+#: pg_dump.c:760
#, c-format
msgid ""
-" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-" disable triggers during data-only restore\n"
+" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
msgstr ""
-" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-" ָֻݵĹȡ\n"
+" --disable-dollar-quoting 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n"
-#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:360
+#: pg_dump.c:761
#, c-format
msgid ""
-" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" OWNER TO commands\n"
+" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
+
+#: pg_dump.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
-" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" ʹ SESSION AUTHORIZATION \n"
-" OWNER TO \n"
+" --use-set-session-authorization\n"
+" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
+" ALTER OWNER 命令来设置所有权\n"
-#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:364
+#: pg_dump.c:766 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"联接选项:\n"
-#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:365
+#: pg_dump.c:767 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:398
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host= ݿ׽Ŀ¼\n"
+msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n"
-#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:366
+#: pg_dump.c:768 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:399
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=˿ں ݿĶ˿ں\n"
+msgstr " -p, --port=端口号 数据库服务器的端口号\n"
-#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:367
+#: pg_dump.c:769 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:400
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username= ָݿû\n"
+msgstr " -U, --username=名字 以指定的数据库用户联接\n"
-#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:368
+#: pg_dump.c:770 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:401
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password ǿƿʾ (Զ)\n"
+msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n"
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:772
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -313,1321 +323,1314 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûṩݿ, ôʹ PGDATABASE \n"
-"ֵ.\n"
+"如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量\n"
+"的数值.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:371
+#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:404
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr " <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:716 pg_backup_archiver.c:1219
+#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1175
msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** Ϊ˳\n"
+msgstr "*** 因为错误退出\n"
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:803
+msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n"
+
+#: pg_dump.c:1012
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "ת %s \n"
+msgstr "正在转储表 %s 的内容\n"
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:1109
#, c-format
-msgid ""
-"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
-"failed.\n"
-msgstr "ת \"%s\" ݵ SQL ʧ: PQendcopy() ʧ.\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n"
-#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050
+#: pg_dump.c:1110 pg_dump.c:8835
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "ԷĴϢ: %s"
+msgstr "来自服务器的错误信息: %s"
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051
+#: pg_dump.c:1111 pg_dump.c:8836
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
+msgstr "命令是: %s\n"
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1387
msgid "saving database definition\n"
-msgstr "ݿⶨ\n"
+msgstr "保存数据库定义\n"
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1449
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "ȱ \"%s\" pg_database ¼\n"
+msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n"
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1456
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "ѯΪݿ \"%2$s\" ˳һ (%1$d) pg_database ¼\n"
+msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n"
+
+#: pg_dump.c:1554
+#, c-format
+msgid "saving encoding = %s\n"
+msgstr "正在保存encoding = %s\n"
-#: pg_dump.c:1344
-msgid "saving encoding\n"
-msgstr "\n"
+#: pg_dump.c:1580
+#, c-format
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "正在保存standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:1394
+#: pg_dump.c:1641
msgid "saving large objects\n"
-msgstr "\n"
+msgstr "保存大对象\n"
-#: pg_dump.c:1427
+#: pg_dump.c:1677
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): ޷򿪴: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s"
-#: pg_dump.c:1440
+#: pg_dump.c:1690
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): ȡ: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): 读取大对象错误: %s"
-#: pg_dump.c:1557
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": ģʽ \"%s\" ߷Ƿ\n"
+#: pg_dump.c:1727
+msgid "saving large object comments\n"
+msgstr "正在保存大对象注释\n"
-#: pg_dump.c:1574
+#: pg_dump.c:1881
#, c-format
-msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "ָģʽ \"%s\" \n"
+msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:1611
+#: pg_dump.c:1916
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID %u ģʽ\n"
+msgstr "OID %u 的模式不存在\n"
-#: pg_dump.c:1796
+#: pg_dump.c:2160
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:2264
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:2060
+#: pg_dump.c:2438
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" Ч\n"
+msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n"
-#: pg_dump.c:2164
+#: pg_dump.c:2563
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": ۼ \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:2298
+#: pg_dump.c:2718
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:2576
+#: pg_dump.c:3042
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": ݱ \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:2595
-#, c-format
-msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "ָı \"%s\" \n"
-
-#: pg_dump.c:2702
+#: pg_dump.c:3179
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ȡ\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n"
-#: pg_dump.c:2939
+#: pg_dump.c:3447
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ȡԼ\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n"
+
+#: pg_dump.c:3659
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n"
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3741
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ȡ\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n"
-#: pg_dump.c:3287
+#: pg_dump.c:3811
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "Ԥڱ \"%2$s\" д %1$d , ȴ %3$d\n"
+msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n"
-#: pg_dump.c:3332
+#: pg_dump.c:3858
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
-"ڱ \"%2$s\" ϵ \"%1$s\" ϵIJѯ NULL ñ( "
-"OID : %3$u)\n"
+"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 "
+"OID 是: %3$u)\n"
-#: pg_dump.c:3633
+#: pg_dump.c:4182
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "ڲұ \"%s\" ֶκ\n"
+msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n"
-#: pg_dump.c:3719
+#: pg_dump.c:4267
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "ڱ \"%s\" еֶθЧ\n"
+msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n"
-#: pg_dump.c:3753
+#: pg_dump.c:4300
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "ڲұ \"%s\" Ĭϱʽ\n"
+msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n"
-#: pg_dump.c:3836
+#: pg_dump.c:4385
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr " \"%2$s\" Ч adnum ֵ %1$d\n"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n"
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:4403
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ҼԼ\n"
+msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n"
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:4467
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "Ԥ %d Լڱ \"%s\" , ֻҵ %d \n"
+msgstr "预计有 %d 个检查约束在表 \"%s\" 上, 但只找到 %d 个\n"
-#: pg_dump.c:3920
+#: pg_dump.c:4469
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(ϵͳ.)\n"
+msgstr "(系统表可能损坏了.)\n"
-#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857
-#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244
+#: pg_dump.c:5140 pg_dump.c:5317 pg_dump.c:5893 pg_dump.c:6316 pg_dump.c:6626
+#: pg_dump.c:6827 pg_dump.c:7021
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-msgstr "ѵõ %d ¼ %s һ"
+msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条"
-#: pg_dump.c:4880
+#: pg_dump.c:5436
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
-msgstr "ѯ, ûм¼: %s\n"
+msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n"
-#: pg_dump.c:5228
+#: pg_dump.c:5713
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
+
+#: pg_dump.c:5954
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n"
+
+#: pg_dump.c:5970
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
+
+#: pg_dump.c:5984
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr ": ޷ proargnames \n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n"
-#: pg_dump.c:5265
+#: pg_dump.c:6021
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr " \"%s\" ʧֵ\n"
+msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n"
-#: pg_dump.c:5782
+#: pg_dump.c:6551
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr ": δҵ OID Ϊ %s IJ\n"
+msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n"
-#: pg_dump.c:6272
+#: pg_dump.c:7045
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
-msgstr ": ޷Ϊ˰汾ݿȷתۼ \"%s\"; \n"
+msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n"
-#: pg_dump.c:6406
+#: pg_dump.c:7177
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "޷Ϊ \"%2$s\" ACL б (%1$s) (%3$s)\n"
+msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n"
-#: pg_dump.c:6500
+#: pg_dump.c:7272
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "ȡͼ \"%s\" IJѯûз\n"
+msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n"
-#: pg_dump.c:6503
+#: pg_dump.c:7275
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "ȡͼ \"%s\" IJѯسһ\n"
+msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n"
-#: pg_dump.c:6512
+#: pg_dump.c:7284
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "ͼ \"%s\" Ķǿյ(㳤)\n"
+msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n"
-#: pg_dump.c:6814
+#: pg_dump.c:7582
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "ڱ \"%2$s\" ֶθ %1$d Ч\n"
+msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n"
-#: pg_dump.c:6916
+#: pg_dump.c:7684
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "Լ \"%s\" ȱ\n"
+msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n"
-#: pg_dump.c:7076
+#: pg_dump.c:7849
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "δ֪Լ: %c\n"
+msgstr "未知的约束类型: %c\n"
-#: pg_dump.c:7118
-msgid "inserted invalid OID\n"
-msgstr "˷Ƿ OID\n"
-
-#: pg_dump.c:7124
-#, c-format
-msgid "maximum system OID is %u\n"
-msgstr "ϵͳ OID %u\n"
-
-#: pg_dump.c:7165
+#: pg_dump.c:7912
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "ȱٴݿ pg_database ¼\n"
+msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n"
-#: pg_dump.c:7170
+#: pg_dump.c:7917
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "ҵݿĶһ pg_database ¼\n"
+msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n"
-#: pg_dump.c:7202
+#: pg_dump.c:7949
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr " pg_class ޷Ϊ pg_indexes ҵ¼\n"
+msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n"
-#: pg_dump.c:7207
+#: pg_dump.c:7954
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr " pg_class ҵ pg_indexes ļ¼\n"
+msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n"
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:8003
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "ȡ \"%s\" ݵIJѯ %d (Ԥ 1)\n"
+msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了 %d 行 (预期是 1)\n"
-#: pg_dump.c:7265
+#: pg_dump.c:8012
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "ȡ \"%s\" ݵIJѯ \"%s\"\n"
+msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7506
+#: pg_dump.c:8266
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr " \"%3$s\" ϵĴ \"%2$s\" Ĵ (%1$s)\n"
+msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n"
-#: pg_dump.c:7613
+#: pg_dump.c:8387
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned"
-msgstr "ȡ \"%s\" Ĺ \"%s\" ѯʧ: ˴"
+msgstr "获取表 \"%s\" 的规则 \"%s\" 查询失败: 返回了错误的行数"
-#: pg_dump.c:7681
+#: pg_dump.c:8454
msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "ȡ\n"
+msgstr "读取从属数据\n"
-#: pg_dump.c:7858
+#: pg_dump.c:8643
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr "ѯ %d ¼, һ¼: %s\n"
+msgstr "查询放弃 %d 条记录, 由一条记录代替: %s\n"
-#: pg_dump.c:8045
+#: pg_dump.c:8830
msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL ʧ\n"
+msgstr "SQL 命令失败\n"
-#: common.c:99
+#: common.c:91
msgid "reading schemas\n"
-msgstr "ȡģʽ\n"
+msgstr "读取模式\n"
-#: common.c:103
+#: common.c:95
msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "ȡû庯\n"
+msgstr "读取用户定义函数\n"
-#: common.c:108
+#: common.c:100
msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义类型\n"
-#: common.c:113
+#: common.c:105
msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "ȡ\n"
+msgstr "读取过程语言\n"
-#: common.c:117
+#: common.c:109
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "ȡûۼ\n"
+msgstr "读取用户定义聚集函数\n"
-#: common.c:121
+#: common.c:113
msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义操作符\n"
-#: common.c:125
+#: common.c:117
msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义操作符集\n"
-#: common.c:129
+#: common.c:121
msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "ȡûַת\n"
+msgstr "读取用户定义的字符集转换\n"
-#: common.c:133
+#: common.c:125
msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义表\n"
-#: common.c:137
+#: common.c:129
msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "ȡ̳Ϣ\n"
+msgstr "读取表继承信息\n"
-#: common.c:141
+#: common.c:133
msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "ȡд\n"
+msgstr "读取重写规则\n"
-#: common.c:145
+#: common.c:137
msgid "reading type casts\n"
-msgstr "ȡת\n"
+msgstr "读取类型转换\n"
-#: common.c:150
+#: common.c:142
msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "ڲҹϵ̳\n"
+msgstr "正在查找关系继承\n"
-#: common.c:154
+#: common.c:146
msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "ڶȡȤϢ\n"
+msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n"
-#: common.c:158
+#: common.c:150
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "ӱǼֶ̳\n"
+msgstr "在子表里标记继承字段\n"
-#: common.c:162
+#: common.c:154
msgid "reading indexes\n"
-msgstr "ȡ\n"
+msgstr "读取索引\n"
-#: common.c:166
+#: common.c:158
msgid "reading constraints\n"
-msgstr "ȡԼ\n"
+msgstr "读取约束\n"
-#: common.c:170
+#: common.c:162
msgid "reading triggers\n"
-msgstr "ȡ\n"
-
-#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619
-#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084
-#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672
-#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
-#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴþ\n"
+msgstr "读取触发器\n"
-#: common.c:728
+#: common.c:750
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "ȫʧ, δҵ \"%2$s\" (OID %3$u) OID Ϊ %1$u ĸ\n"
+msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n"
-#: common.c:770
-msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
-msgstr "޷: ̫\n"
+#: common.c:792
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
+msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n"
-#: common.c:785
-msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
-msgstr "޷: Чַ\n"
+#: common.c:807
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
+msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n"
-#: pg_backup_archiver.c:45
+# fe-exec.c:737
+#: common.c:920
+msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+msgstr "无法重复空指针\n"
+
+#: common.c:923 common.c:934 common.c:945 common.c:956
+#: pg_backup_archiver.c:554 pg_backup_archiver.c:895 pg_backup_archiver.c:1009
+#: pg_backup_archiver.c:1067 pg_backup_archiver.c:1477
+#: pg_backup_archiver.c:1629 pg_backup_archiver.c:1670 pg_backup_custom.c:138
+#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164
+#: pg_backup_custom.c:534 pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:226
+#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1000
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存用尽\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:40
msgid "archiver"
-msgstr "鵵"
+msgstr "归档"
-#: pg_backup_archiver.c:126
-msgid "could not close output archive file\n"
-msgstr "޷ر鵵ļ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:973
+#, c-format
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "无法关闭输出文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:153
+#: pg_backup_archiver.c:149
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C -c ǻݵѡ\n"
+msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
-#: pg_backup_archiver.c:160
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "Ϊָݿݿ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:155
+msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
#: pg_backup_archiver.c:162
+msgid "connecting to database for restore\n"
+msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:164
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "1.3 ǰĹ鵵ﲻֱ֧ݿ\n"
+msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n"
-#: pg_backup_archiver.c:205
+#: pg_backup_archiver.c:206
msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "ָֻ\n"
+msgstr "隐含的只恢复数据\n"
-#: pg_backup_archiver.c:238
+#: pg_backup_archiver.c:249
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "ɾ %s %s\n"
+msgstr "删除 %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:273 pg_backup_archiver.c:275
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "ԭʼתļľ: %s\n"
+msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:273
+#: pg_backup_archiver.c:282
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
-msgstr " %s %s\n"
+msgstr "创建 %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:281
+#: pg_backup_archiver.c:297
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:317
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "ӵݿ \"%s\"\n"
+msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:306
+#: pg_backup_archiver.c:341
msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
-"support)\n"
-msgstr "޷ѹĹ鵵лָ (δѹ֧)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:326
-msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-msgstr ": ԴĻָ\n"
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:336
+#: pg_backup_archiver.c:349
#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ָ\n"
+msgid "restoring %s\n"
+msgstr "正在恢复%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454
+#: pg_backup_archiver.c:363
#, c-format
-msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ޸Ľ\n"
+msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n"
-#: pg_backup_archiver.c:379
+#: pg_backup_archiver.c:393
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "ִ %s %s\n"
+msgstr "执行 %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:411
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "Ϊ %s %s Ȩ\n"
+msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n"
-#: pg_backup_archiver.c:517
-msgid "disabling triggers\n"
-msgstr "رմ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:470
+#, c-format
+msgid "disabling triggers for %s\n"
+msgstr "为%s禁用触发器\n"
-#: pg_backup_archiver.c:556
-msgid "enabling triggers\n"
-msgstr "򿪴\n"
+#: pg_backup_archiver.c:496
+#, c-format
+msgid "enabling triggers for %s\n"
+msgstr "为%s启用触发器\n"
-#: pg_backup_archiver.c:591
+#: pg_backup_archiver.c:526
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
-msgstr "ڲ -- WriteData DataDumper ̵Ļ֮\n"
+msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n"
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:669
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "ѡĸʽִ֧\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862
-msgid "committing large-object transactions\n"
-msgstr "ύ\n"
+msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n"
-#: pg_backup_archiver.c:784
+#: pg_backup_archiver.c:723
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
-msgstr "ָ %d \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:801
-msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-msgstr "ûݿʱ޷ָ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:815
-msgid "starting large-object transactions\n"
-msgstr "ʼ\n"
+msgstr "恢复了 %d 个大对象\n"
-#: pg_backup_archiver.c:823
-msgid "could not create large object\n"
-msgstr "޷\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:740
#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-msgstr " OID Ϊ %u ĴָΪ %u\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:831
-msgid "could not open large object\n"
-msgstr "޷򿪴\n"
+msgid "restoring large object with OID %u\n"
+msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n"
-#: pg_backup_archiver.c:846
+#: pg_backup_archiver.c:746
#, c-format
-msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-msgstr "дʣ %lu ֽڵĴ ( = %lu)\n"
+msgid "could not create large object %u\n"
+msgstr "无法创建大对象 %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "޷д (: %lu, Ԥ: %lu)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:751
+msgid "could not open large object\n"
+msgstr "无法打开大对象\n"
-#: pg_backup_archiver.c:895
-msgid "could not open TOC file\n"
-msgstr "޷ TOC ļ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open TOC file: %s\n"
+msgstr "无法打开 TOC 文件\n"
-#: pg_backup_archiver.c:916
+#: pg_backup_archiver.c:828
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr ": Ե: %s\n"
+msgstr "警告: 忽略的行: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:923
+#: pg_backup_archiver.c:835
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "޷Ϊ ID %d ҵ¼\n"
+msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n"
-#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:845 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "޷ر TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:957 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "޷ļ: %s\n"
+msgstr "无法打开输出文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1048
+#: pg_backup_archiver.c:1052
#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "޷رļ: %s\n"
+msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
+msgstr "写了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1137
+#: pg_backup_archiver.c:1056
#, c-format
-msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr "д %lu ֽڵĴ ( = %lu)\n"
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1159
-msgid "could not write to compressed archive\n"
-msgstr "޷дѹĹ鵵\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1115 pg_backup_archiver.c:1138 pg_backup_custom.c:749
+#: pg_backup_custom.c:941 pg_backup_custom.c:955 pg_backup_files.c:414
+#: pg_backup_tar.c:576 pg_backup_tar.c:1078 pg_backup_tar.c:1371
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "无法写到输出文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1167
+#: pg_backup_archiver.c:1123
msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "޷дͻ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1182
-#, c-format
-msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-msgstr "޷дļ (%lu != %lu)\n"
+msgstr "无法写出到客户输出过程\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1221
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING ʱ:\n"
+msgstr "INITIALIZING 时错误:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1226
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC ʱ:\n"
+msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1277
+#: pg_backup_archiver.c:1231
msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING ʱ:\n"
+msgstr "FINALIZING 时错误:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1236
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr " TOC ¼ %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1370
#, c-format
-msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "ƫƱ־ %d\n"
+msgid "unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1428
+#: pg_backup_archiver.c:1383
msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "תļеļƫ̫\n"
+msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1480 pg_backup_archiver.c:2674 pg_backup_custom.c:725
+#: pg_backup_files.c:401 pg_backup_tar.c:774
+msgid "unexpected end of file\n"
+msgstr "意外的文件结尾\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1540
+#: pg_backup_archiver.c:1497
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "ͼȷϹ鵵ʽ\n"
+msgstr "试图确认归档格式\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1517 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "޷ļ: %s\n"
+msgstr "无法打开输入文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1524
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "޷ȡļ: %s\n"
+msgstr "无法读取输入文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1569
+#: pg_backup_archiver.c:1526
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "ļ̫ ( %lu, Ԥ 5)\n"
+msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1579
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "ļȥЧĹ鵵 (̫?)\n"
+msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1625
+#: pg_backup_archiver.c:1582
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "ļȥЧĹ鵵\n"
+msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1643
+#: pg_backup_archiver.c:1600
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-msgstr "ȡ %lu ֽڵԤ\n"
+msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1607
#, c-format
-msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-msgstr "ȡͷ֮޷رļ: %s\n"
+msgid "could not close input file: %s\n"
+msgstr "无法关闭输入文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1624
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "Ϊ %s AH, ʽ %d\n"
+msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1702
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
-msgstr "鵵ʽ %d\n"
+msgstr "归档格式是 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1729
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "ʶļʽ \"%d\"\n"
+msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:1852
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "¼ ID %d Χ - ˵ TOC\n"
+msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1962
+#: pg_backup_archiver.c:1937
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "Ϊ %3$s %4$s ȡ TOC ¼ %1$d (ID %2$d)\n"
+msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:1971
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
+msgstr "未知编码: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1976
+#, c-format
+msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
+msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1994
+#, c-format
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
+msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2155
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "޷ûỰûΪ \"%s\": %s"
+msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2474 pg_backup_archiver.c:2610
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2642
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
-msgstr ": Ҫѹ޷ڱΰװлȡ - 鵵ѹ\n"
+msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2677
msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "ļͷûҵħִ\n"
+msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2691
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "ļͷвֵ֧İ汾 (%d.%d)\n"
+msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2623
+#: pg_backup_archiver.c:2696
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "ߴ (%lu) Ľȫʧ\n"
+msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2700
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
-msgstr ": 鵵һ̨ŸĻ, Щʧ\n"
+msgstr "警告: 归档是在一台有着更大的整数的机器上制作的, 有些操作可能失败\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2637
+#: pg_backup_archiver.c:2710
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "Ԥڵĸʽ (%d) ļҵĸʽ (%d) ͬ\n"
+msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2726
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ": 鵵ѹ, ǵǰװ֧ѹ - ݽʹ\n"
+msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2671
+#: pg_backup_archiver.c:2744
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr ": ͷеĴЧ\n"
+msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n"
-#: pg_backup_custom.c:97
+#: pg_backup_custom.c:94
msgid "custom archiver"
-msgstr "ͻ鵵"
+msgstr "客户归档"
+
+#: pg_backup_custom.c:177
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
+#: pg_backup_custom.c:188
#, c-format
-msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷򿪹鵵ļ \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:389
+#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:147
msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "Ч OID\n"
+msgstr "大对象的无效 OID\n"
-#: pg_backup_custom.c:447
+#: pg_backup_custom.c:440
msgid ""
-"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
+"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
-"ڴû ID (ʶ) (fseek Ҫ), ôDz֧תض TOC "
-"ݿ\n"
+"如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC数据"
+"块的\n"
-#: pg_backup_custom.c:462
+#: pg_backup_custom.c:455
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "鵵ʶݿ (%d)\n"
+msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n"
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:466
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "ļڶλʱ: %s\n"
+msgstr "在文件内定位时出错: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:473
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "ȡʱ ID (%d) - Ԥ %d\n"
+msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:491
-msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-msgstr "ûݿʱ޷װش\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:487
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "ָ鵵ʱʶݿ %d\n"
+msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_custom.c:521 pg_backup_custom.c:891
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "޷ʼѹ: %s\n"
+msgstr "无法初始化压缩库: %s\n"
+
+# input.c:210
+#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_custom.c:673
+msgid "could not read from input file: end of file\n"
+msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n"
-#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
+# input.c:210
+#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:676
#, c-format
-msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-msgstr "޷ȡݿ - Ԥ %lu, ʵ %lu\n"
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
-#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
+#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:596
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "޷ѹ: %s\n"
+msgstr "无法解压缩数据: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:607
+#: pg_backup_custom.c:602
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "޷رѹ: %s\n"
+msgstr "无法关闭压缩库: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:704
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "޷дֽ: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
-#, c-format
-msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-msgstr " _WriteBuf д (%lu != %lu)\n"
+msgstr "无法写字节: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:819
+#: pg_backup_custom.c:818
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "޷رչ鵵ļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭归档文件: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:842
+#: pg_backup_custom.c:841
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr ": ftell Ԥλòƥ -- ʹ ftell\n"
+msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:925
+#: pg_backup_custom.c:922
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "޷ѹ: %s\n"
+msgstr "无法压缩数据: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:945
-msgid "could not write compressed chunk\n"
-msgstr "޷дѹĿ\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:959
-msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-msgstr "޷дδѹĿ\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1005
+#: pg_backup_custom.c:1001
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "޷رѹ: %s\n"
+msgstr "无法关闭压缩流: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:31
+#: pg_backup_db.c:25
msgid "archiver (db)"
-msgstr "鵵 (db)"
+msgstr "归档 (db)"
-#: pg_backup_db.c:68
+#: pg_backup_db.c:61
msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "޷ libpq ȡ汾\n"
+msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n"
-#: pg_backup_db.c:79
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1249
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "汾: %s; %s 汾: %s\n"
+msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:82
+#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1252
+#, c-format
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
-msgstr "԰汾\n"
+msgstr "忽略版本差异继续处理\n"
-#: pg_backup_db.c:84
+#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1255
+#, c-format
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
-msgstr "汾˳ ( -i ѡԲ.)\n"
+msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n"
-#: pg_backup_db.c:151
+#: pg_backup_db.c:144
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "û \"%2$s\" ӵݿ \"%1$s\"\n"
+msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
-#: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967
+#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253
+#: pg_dumpall.c:1175 pg_dumpall.c:1202
msgid "Password: "
-msgstr ": "
+msgstr "口令: "
-#: pg_backup_db.c:167
+#: pg_backup_db.c:160
msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "ݿʧ\n"
+msgstr "与数据库重新联接失败\n"
-#: pg_backup_db.c:190
+#: pg_backup_db.c:183
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "޷ݿ: %s"
+msgstr "无法与数据库重新联接: %s"
-#: pg_backup_db.c:227
+#: pg_backup_db.c:220
msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "Ѿһݿ\n"
+msgstr "已经与一个数据库联接\n"
-#: pg_backup_db.c:250
+#: pg_backup_db.c:243
msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "ݿʧ\n"
+msgstr "与数据库联接失败\n"
-#: pg_backup_db.c:269
+#: pg_backup_db.c:262
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "ݿ \"%s\" ʧ: %s"
+msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s"
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:277
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:313
-#, c-format
-msgid "%s: no result from server\n"
-msgstr "%s: ûԷĽ\n"
-
-#: pg_backup_db.c:320
-msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-msgstr "COPY ûӵĻִ\n"
-
-#: pg_backup_db.c:410
-msgid "error returned by PQputline\n"
-msgstr "PQputline ش\n"
-
-#: pg_backup_db.c:421
-msgid "error returned by PQendcopy\n"
-msgstr "PQendcopy ش\n"
-
-#: pg_backup_db.c:481
-msgid "could not execute query"
-msgstr "޷ִвѯ"
-
-#: pg_backup_db.c:701
-#, c-format
-msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-msgstr "޷Ѱұ \"%s\" OID ֶ: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:707
-#, c-format
-msgid "no OID type columns in table %s\n"
-msgstr " %s û OID ֶ\n"
-
-#: pg_backup_db.c:721
-#, c-format
-msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-msgstr "Ϊ %s.%s ޲󽻲\n"
-
-#: pg_backup_db.c:760
+#: pg_backup_db.c:389
#, c-format
-msgid "SQL: %s\n"
-msgstr "SQL: %s\n"
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "PQputCopyData返回错误: %s"
-#: pg_backup_db.c:765
+#: pg_backup_db.c:399
#, c-format
-msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "޷± \"%2$s\" ֶ \"%1$s\": %3$s"
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s"
-#: pg_backup_db.c:770
-#, c-format
-msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "± \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ʱ: %3$s"
-
-#: pg_backup_db.c:793
-msgid "creating table for large object cross-references\n"
-msgstr "Ϊ󽻲ô\n"
-
-#: pg_backup_db.c:796
-msgid "could not create large object cross-reference table"
-msgstr "޷󽻲ñ"
-
-#: pg_backup_db.c:806
-msgid "creating index for large object cross-references\n"
-msgstr "Ϊ󽻲ô\n"
-
-#: pg_backup_db.c:810
-msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-msgstr "޷ڴ󽻲ñϴ"
-
-#: pg_backup_db.c:823
-msgid "could not create large object cross-reference entry"
-msgstr "޷󽻲ü¼"
+#: pg_backup_db.c:446
+msgid "could not execute query"
+msgstr "无法执行查询"
-#: pg_backup_db.c:835
+#: pg_backup_db.c:644
msgid "could not start database transaction"
-msgstr "޷ʼݿ"
+msgstr "无法开始数据库事务"
-#: pg_backup_db.c:849
-msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-msgstr "޷Ϊ󽻲"
-
-#: pg_backup_db.c:862
+#: pg_backup_db.c:650
msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "޷ύݿ"
-
-#: pg_backup_db.c:875
-msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-msgstr "޷Ϊ󽻲ύ"
+msgstr "无法提交数据库事务"
-#: pg_backup_files.c:69
+#: pg_backup_files.c:68
msgid "file archiver"
-msgstr "ļ鵵"
+msgstr "文件归档"
-#: pg_backup_files.c:120
+#: pg_backup_files.c:119
msgid ""
"WARNING:\n"
" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
-":\n"
-" ʽʾ; һ;.\n"
-" ļд뵱ǰĿ¼.\n"
+"警告:\n"
+" 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n"
+" 文件将写入当前工作目录.\n"
-#: pg_backup_files.c:246
-msgid "could not open data file for output\n"
-msgstr "޷Ϊļ\n"
-
-#: pg_backup_files.c:266
+#: pg_backup_files.c:265
msgid "could not close data file\n"
-msgstr "޷رļ\n"
-
-#: pg_backup_files.c:290
-msgid "could not open data file for input\n"
-msgstr "޷Ϊļ\n"
+msgstr "无法关闭数据文件\n"
-#: pg_backup_files.c:299
+#: pg_backup_files.c:298
msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "ȡ֮޷رļ\n"
+msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n"
-#: pg_backup_files.c:362
+#: pg_backup_files.c:361
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "޷򿪴 TOC : %s\n"
+msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
+#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:542
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "޷رմ TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:387
+#: pg_backup_files.c:386
msgid "could not write byte\n"
-msgstr "޷дֽ\n"
+msgstr "无法写字节\n"
-#: pg_backup_files.c:473
+#: pg_backup_files.c:472
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "޷򿪴 TOC : %s\n"
+msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:924
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "ڴķǷ OID (%u)\n"
+msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n"
-#: pg_backup_files.c:512
-msgid "could not open large object file\n"
-msgstr "޷򿪴ļ\n"
+#: pg_backup_files.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open large object file for input: %s\n"
+msgstr "无法为输入打开大对象文件\"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_files.c:527
+#: pg_backup_files.c:525
msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "޷رմļ\n"
+msgstr "无法关闭大对象文件\n"
-#: pg_backup_null.c:55
+#: pg_backup_null.c:74
msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "޷ȡʽ\n"
+msgstr "无法读取这个格式\n"
#: pg_backup_tar.c:105
msgid "tar archiver"
-msgstr "tar 鵵"
+msgstr "tar 归档"
#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "޷Ϊ TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:208
msgid "compression not supported by tar output format\n"
-msgstr "tar ʽ֧ѹ\n"
+msgstr "tar 输出格式不支持压缩\n"
#: pg_backup_tar.c:220
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "޷Ϊ TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:341
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
-msgstr "޷ڹ鵵ҵļ %s\n"
+msgstr "无法在归档中找到文件 %s\n"
#: pg_backup_tar.c:352
msgid "compression support is disabled in this format\n"
-msgstr "ʽ, ѹ֧ʱر˵\n"
+msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n"
-#: pg_backup_tar.c:367
+#: pg_backup_tar.c:395
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "޷ʱļ: %s\n"
+msgstr "无法生成临时文件名: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:376
+#: pg_backup_tar.c:404
msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "޷ʱļ\n"
+msgstr "无法打开临时文件\n"
-#: pg_backup_tar.c:406
+#: pg_backup_tar.c:433
msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "޷ر tar Ա\n"
+msgstr "无法关闭 tar 成员\n"
-#: pg_backup_tar.c:506
+#: pg_backup_tar.c:533
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "ڲ -- tarReadRaw() δ th Ҳδ fh\n"
+msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n"
-#: pg_backup_tar.c:510
+#: pg_backup_tar.c:537
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgstr "Ҫ %d ֽ, Ԥлȡ %d, ļлȡ %d\n"
+msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n"
-#: pg_backup_tar.c:549
-#, c-format
-msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr "޷д tar Ա (д %lu, ͼд %lu)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:638
+#: pg_backup_tar.c:664
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "COPY -- ޷ִ \"%s\" ҵ \"copy\"\n"
+msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:656
+#: pg_backup_tar.c:682
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
msgstr ""
-"COPY -- ޷ڴ %2$lu λÿʼִ \"%1$s\" ҵ \"from stdin\" "
-"\n"
+"COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin\" "
+"字样\n"
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_backup_tar.c:719
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "ָ OID %u Ĵ\n"
+msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n"
-#: pg_backup_tar.c:829
+#: pg_backup_tar.c:869
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "޷ tar 鵵ĩβд null \n"
+msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n"
-#: pg_backup_tar.c:1027
+#: pg_backup_tar.c:1069
msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr " tar ʽй鵵Ա̫\n"
+msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n"
-#: pg_backup_tar.c:1037
+# command.c:1148
+#: pg_backup_tar.c:1084
#, c-format
-msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr " tar 鵵ʱд (д %lu, ͼд %lu)\n"
+msgid "could not close temporary file: %s\n"
+msgstr "无法关闭临时文件: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1043
-#, c-format
-msgid "could not close tar member: %s\n"
-msgstr "޷ر tar Ա: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1052
+#: pg_backup_tar.c:1094
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "ʵļ (%s) ƥԤڵij (%s)\n"
+msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1060
+#: pg_backup_tar.c:1102
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "޷ tar Աβ\n"
+msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n"
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1131
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "λ %s ƶļλ %s һԱ\n"
+msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n"
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1142
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "ļλ %s\n"
+msgstr "现在在文件的位置 %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1151 pg_backup_tar.c:1182
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
-msgstr "޷ tar 鵵Ϊļ %s ҵͷ\n"
+msgstr "无法在 tar 归档里为文件 %s 找到头标\n"
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1166
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr " tar Ա %s\n"
+msgstr "忽略 tar 成员 %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1124
+#: pg_backup_tar.c:1170
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr ""
-"鵵ʽﲻ֧ת: Ҫ %s,ڹ鵵ļλ %s ǰ.\n"
+"这个归档格式里不支持乱序转储数据: 要求 %s,但它在归档文件里位于 %s 前面.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1172
+#: pg_backup_tar.c:1217
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "ʵļλúԤļλòƥ (%s %s)\n"
+msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1232
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr "ֲ tar ͷ (%lu ֽ)\n"
+msgstr "发现不完整 tar 头 (%lu 字节)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1222
+#: pg_backup_tar.c:1268
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr " %2$s TOC ¼ %1$s ( %3$lu, У %4$d)\n"
+msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1278
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
-"ļ %1$s λ %4$s ֱ tar ͷ(Ԥ %2$d, %3$d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1325
-msgid "could not write tar header\n"
-msgstr "޷д tar ͷ\n"
+"在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n"
-#: pg_restore.c:283
+#: pg_restore.c:288
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
-msgstr "%s: ͬʱָ -d -f \n"
+msgstr "%s: 不能同时指定 -d 和 -f 输出\n"
-#: pg_restore.c:344
+#: pg_restore.c:323
+#, c-format
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
+msgstr "不可识别的存档格式\"%s\"; 请指定 \"c\"或\"t\"\n"
+
+#: pg_restore.c:357
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr ": ָкԴ: %d\n"
+msgstr "警告: 恢复中忽略错误: %d\n"
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_restore.c:371
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һ鵵лָһ pg_dump PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:373
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ļ]\n"
+msgstr " %s [选项]... [文件名]\n"
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:376
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname= ݿ\n"
+msgstr " -d, --dbname=名字 连接数据库名字\n"
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:378
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
-msgstr " -F, --format=c|t ָļʽ\n"
+msgstr " -F, --format=c|t 指定备份文件格式\n"
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:379
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-msgstr " -i, --ignore-version 汾ƥʱ\n"
+msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n"
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_restore.c:380
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list ӡ鵵ļ TOC \n"
+msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n"
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:385
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ָѡ:\n"
+"恢复控制选项:\n"
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:386
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only ָֻ, ģʽ\n"
+msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括模式\n"
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:387
+#, c-format
+msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
+
+#: pg_restore.c:388
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create Ŀݿ\n"
+msgstr " -C, --create 创建目标数据库\n"
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:389
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index= ָָƵ\n"
+msgstr " -I, --index=名称 恢复指定名称的索引\n"
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:390
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
msgstr ""
-" -L, --use-list=ļ ļʹָݱ\n"
-" \n"
+" -L, --use-list=文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n"
+" 输出\n"
-#: pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:352
+#: pg_restore.c:392
+#, c-format
+msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
+msgstr " -n, --schema=NAME 在这个模式中只恢复对象\n"
+
+#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:386
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner Իָ\n"
+msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:394
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
msgstr ""
-" -P, --function=()\n"
-" ֵָָĺ\n"
+" -P, --function=名字(参数)\n"
+" 恢复指定名字的函数\n"
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:396
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ָֻģʽ, \n"
+msgstr " -s, --schema-only 只恢复模式, 不包括数据\n"
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:397
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME ʹָijûȡ\n"
-" \n"
+" -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来取消\n"
+" 触发器\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME ֵָָı\n"
+msgstr " -t, --table=NAME 恢复指定命字的表\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:400
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME ֵָָĴ\n"
+msgstr " -T, --trigger=NAME 恢复指定命字的触发器\n"
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:401
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges Ȩ޵Ļָ (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:392
+#, c-format
+msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
+
+#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" OWNER TO commands\n"
+msgstr ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
+" ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n"
+
+#: pg_restore.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-data-for-failed-tables\n"
+" do not restore data of tables that could not be\n"
+" created\n"
+msgstr ""
+" --no-data-for-failed-tables\n"
+" 没有恢复无法创建表\n"
+" 的数据\n"
+
+#: pg_restore.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+" -1, --single-transaction\n"
+" restore as a single transaction\n"
+msgstr ""
+" -1, --single-transaction\n"
+" 作为单个事务恢复\n"
+
+#: pg_restore.c:417
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error ˳, ĬΪ\n"
+msgstr " -e, --exit-on-error 发生错误退出, 默认为继续\n"
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1635,72 +1638,113 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûṩļ, ʹñ׼.\n"
+"如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:149
+#: pg_dumpall.c:148
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s Ҫ \"pg_dump\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n"
+"%s 需要程序 \"pg_dump\", 但是在同一个目录 \"%s\" 没有找到.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: pg_dumpall.c:156
+#: pg_dumpall.c:155
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s ҵ \"pg_dump\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n"
+"%s 找到程序 \"pg_dump\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:370
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ȡһ PostgreSQL ݿؽһ SQL űļ.\n"
+"%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:372
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [ѡ]...\n"
+msgstr " %s [选项]...\n"
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:375
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-version 汾 pg_dumpall ƥʱ\n"
-" \n"
+" -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n"
+" 继续运行\n"
-#: pg_dumpall.c:347
+#: pg_dumpall.c:380
+#, c-format
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n"
+
+#: pg_dumpall.c:381
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
-msgstr " -c, --clean (ɾ) Ԥȵݿ, Աٴ\n"
+msgstr " -c, --clean 清除 (删除) 预先的数据库, 以便再创建\n"
-#: pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+msgstr ""
+" -d, --inserts 象 INSERT 一样的转储数据, 相当于 COPY, 命令\n"
+
+#: pg_dumpall.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr " -D, --column-inserts 象 INSERT 带字段名字命令一样转储数据\n"
+
+#: pg_dumpall.c:384
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only ֻתȫֶ, ݿ\n"
+msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n"
+
+#: pg_dumpall.c:385
+#, c-format
+msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n"
+
+#: pg_dumpall.c:387
+#, c-format
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n"
-#: pg_dumpall.c:354
+#: pg_dumpall.c:388
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
"dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME ת, ָijû\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n"
-#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:389
+#, c-format
+msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n"
+
+#: pg_dumpall.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --disable-dollar-quoting\n"
+" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr ""
+" --disable-dollar-quoting 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n"
+
+#: pg_dumpall.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1708,102 +1752,271 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" SQL űд׼.\n"
+"将把 SQL 脚本写到标准输出上.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:761
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ޷Ϊռ \"%3$s\" ACL б (%2$s)\n"
+msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
-#: pg_dumpall.c:702
+#: pg_dumpall.c:925
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ޷Ϊݿ \"%3$s\" ACL б (%2$s)\n"
+msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
-#: pg_dumpall.c:852
+#: pg_dumpall.c:1082
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: תݿ \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:858
+#: pg_dumpall.c:1088
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump ʧݿ \"%s\", ˳\n"
+msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n"
-#: pg_dumpall.c:913
+#: pg_dumpall.c:1143
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:954
+#: pg_dumpall.c:1188
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷ݿ \"%s\" \n"
+msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n"
-#: pg_dumpall.c:977
+#: pg_dumpall.c:1212
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ݿ \"%s\" : %s\n"
+msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:985
+#: pg_dumpall.c:1226
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: ޷ӷȡ汾\n"
+msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n"
-#: pg_dumpall.c:991
+#: pg_dumpall.c:1232
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷汾ִ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1010
+#: pg_dumpall.c:1240
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1280 pg_dumpall.c:1306
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: ִ %s\n"
+msgstr "%s: 执行 %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1016
+#: pg_dumpall.c:1286 pg_dumpall.c:1312
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: ѯʧ: %s"
+msgstr "%s: 查询失败: %s"
-#: pg_dumpall.c:1017
+#: pg_dumpall.c:1288 pg_dumpall.c:1314
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: ѯ: %s\n"
+msgstr "%s: 查询是: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
+
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
+#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n"
+
+#~ msgid "use a full dump instead\n"
+#~ msgstr "使用完整转储替代.\n"
+
+#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
+#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n"
+
+#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
+#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n"
+
+#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
+#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n"
+
+#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n"
+
+#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n"
+
+#~ msgid "inserted invalid OID\n"
+#~ msgstr "插入了非法 OID\n"
+
+#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
+#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n"
+
+#~ msgid "could not close output archive file\n"
+#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n"
+
+#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
+#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n"
+
+#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n"
+
+#~ msgid "committing large-object transactions\n"
+#~ msgstr "提交大对象事务\n"
+
+#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
+#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n"
+
+#~ msgid "starting large-object transactions\n"
+#~ msgstr "开始大对象事务\n"
+
+#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
+#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n"
+
+#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
+#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
+
+#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
+#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n"
+
+#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
+#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n"
+
+#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
+#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
+#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n"
+
+#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
+#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n"
+
+#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
+#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n"
+
+#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
+#~ msgstr "无法写入压缩的块\n"
+
+#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
+#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n"
+
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n"
+
+#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
+#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n"
+
+#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
+#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n"
+
+#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s"
+
+#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
+#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n"
+
+#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
+#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n"
+
+#~ msgid "SQL: %s\n"
+#~ msgstr "SQL: %s\n"
+
+#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s"
+
+#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s"
+
+#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
+#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n"
+
+#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
+#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表"
+
+#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
+#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n"
+
+#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
+#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引"
+
+#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
+#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录"
+
+#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
+#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务"
+
+#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
+#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务"
+
+#~ msgid "could not open data file for output\n"
+#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n"
+
+#~ msgid "could not open data file for input\n"
+#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n"
+
+#~ msgid "could not open large object file\n"
+#~ msgstr "无法打开大对象文件\n"
+
+#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n"
+
+#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n"
+
+#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
+#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n"
+
+#~ msgid "could not write tar header\n"
+#~ msgstr "无法写 tar 头\n"
#~ msgid ""
#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object "
#~ "ownership\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -O, --no-owner öʱ\n"
-#~ " \n"
+#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n"
+#~ " 命令\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
index 1c5ce24c194..a101e244463 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
@@ -1,359 +1,451 @@
# simplified Chinese translation file for pg_resetxlog and friends
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:47+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_resetxlog.c:123
+#: pg_resetxlog.c:125
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: Ϊ -x ѡЧ\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
+msgstr "%s: 对于选项-e 参数无效\n"
-#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
-#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
+#: pg_resetxlog.c:221 pg_resetxlog.c:229
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
+msgstr "%s: 事务ID epoch(-e) 不能为 -1\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
-#: pg_resetxlog.c:129
+#: pg_resetxlog.c:146
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID (-x) Ϊ 0\n"
+msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:138
+#: pg_resetxlog.c:155
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-msgstr "%s: Ϊ -o ѡЧ\n"
+msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
-#: pg_resetxlog.c:144
+#: pg_resetxlog.c:161
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) Ϊ 0\n"
+msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+msgstr "%s: 对于选项-m 参数无效\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:176
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: 多事务 ID (-m) 不能为 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+msgstr "%s: 对于选项-O 参数无效\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: 多事务 偏移 (-O) 不能为-1\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-msgstr "%s: Ϊ -l ѡЧ\n"
+msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n"
-#: pg_resetxlog.c:174
+#: pg_resetxlog.c:228
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ûָĿ¼\n"
+msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "%s:不能由\"root\"执行\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:244
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "您现在作为PostgreSQL超级用户运行%s.\n"
+
+# command.c:256
+#: pg_resetxlog.c:254
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
+#: pg_resetxlog.c:269 pg_resetxlog.c:378
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡϢ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:275
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
-"%s: ļ \"%s\" Ѿ\n"
-"Ƿһ? û, ɾǸļȻһ.\n"
+"%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n"
+"是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n"
-#: pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:326
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Щֵɽ, -f ǿ.\n"
+"如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n"
-#: pg_resetxlog.c:251
+#: pg_resetxlog.c:338
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
-"ݿûг׹ر.\n"
-"־пܻʧ.\n"
-", -f ǿ.\n"
+"数据库服务器没有彻底关闭.\n"
+"重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n"
+"如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n"
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:352
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "־\n"
+msgstr "事务日志重置\n"
-#: pg_resetxlog.c:293
+#: pg_resetxlog.c:381
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
-"ȷĿ¼·ȷ, \n"
+"如果你确定数据目录路径是正确的, 运行\n"
" touch %s\n"
-"Ȼһ.\n"
+"然后再试一次.\n"
-#: pg_resetxlog.c:306
+#: pg_resetxlog.c:394
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:329
+#: pg_resetxlog.c:417
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_control Ѿ, ЧCRC; оļ\n"
+msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n"
-#: pg_resetxlog.c:338
+#: pg_resetxlog.c:426
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control Ѿ, ƻЧ汾; \n"
+msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n"
-#: pg_resetxlog.c:402
+#: pg_resetxlog.c:496
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-msgstr "%s: Ч LC_COLLATE \n"
+msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
-#: pg_resetxlog.c:409
+#: pg_resetxlog.c:503
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-msgstr "%s: Ч LC_CTYPE \n"
+msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
-#: pg_resetxlog.c:433
+#: pg_resetxlog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"² pg_control ֵ:\n"
+"猜测的 pg_control 值:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:435
+#: pg_resetxlog.c:529
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"pg_control ֵ:\n"
+"pg_control 值:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:444
+#: pg_resetxlog.c:538
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control 汾: %u\n"
+msgstr "pg_control 版本: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:445
+#: pg_resetxlog.c:540
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Catalog 汾: %u\n"
+msgstr "Catalog 版本: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "ݿϵͳʶ: %s\n"
+msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:447
+#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
-msgstr "ǰ־ļID: %u\n"
+msgstr "当前日志文件ID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:448
+#: pg_resetxlog.c:546
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
-msgstr "һ־ļ: %u\n"
+msgstr "下一个日志文件段: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:449
+#: pg_resetxlog.c:548
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "¼ TimeLineID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:450
+#: pg_resetxlog.c:550
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
-msgstr "¼ NextXID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:451
+#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "¼ NextOID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:555
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:557
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:559
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "最大的数据校准: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "ݿС: %u\n"
+msgstr "数据库块大小: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "ϵÿο: %u\n"
+msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:566
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WAL块大小: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:568
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "ʾ󳤶: %u\n"
+msgstr "标示符的最大长度: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:572
#, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr ": %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "在索引中最多可用的列数: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:456
+#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "/ʱʹ洢: %s\n"
+msgstr "日期/时间类型存储: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:457
+#: pg_resetxlog.c:575
msgid "64-bit integers"
-msgstr "64λ"
+msgstr "64位整型"
-#: pg_resetxlog.c:457
+#: pg_resetxlog.c:575
msgid "floating-point numbers"
-msgstr ""
+msgstr "浮点数"
-#: pg_resetxlog.c:458
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "ֵ󳤶: %u\n"
+msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:459
+#: pg_resetxlog.c:578
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:460
+#: pg_resetxlog.c:580
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:521
+#: pg_resetxlog.c:644
#, c-format
msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: ڲ -- sizeof(ControlFileData) ̫ ... ޸ xlog.c\n"
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n"
-#: pg_resetxlog.c:534
+#: pg_resetxlog.c:659
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ pg_control ļ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:545
+#: pg_resetxlog.c:670
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: ޷д pg_control ļ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
+#: pg_resetxlog.c:677 pg_resetxlog.c:892
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: fsync : %s\n"
+msgstr "%s: fsync 错误: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:754
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:712 pg_resetxlog.c:769
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ɾļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:731 pg_resetxlog.c:788
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\" жȡ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:675
+#: pg_resetxlog.c:859
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
+#: pg_resetxlog.c:870 pg_resetxlog.c:884
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷дļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:719
+#: pg_resetxlog.c:903
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s PostgreSQL ־.\n"
+"%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:720
+#: pg_resetxlog.c:904
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
-"ʹ÷:\n"
-" %s [ѡ]... Ŀ¼\n"
+"使用方法:\n"
+" %s [选项]... 数据目录\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:721
+#: pg_resetxlog.c:905
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr "ѡ:\n"
+msgstr "选项:\n"
-#: pg_resetxlog.c:722
+#: pg_resetxlog.c:906
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f ǿƸ\n"
+msgstr " -f 强制更新\n"
-#: pg_resetxlog.c:723
+#: pg_resetxlog.c:907
#, c-format
msgid ""
-" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
-msgstr " -l FILEID,SEG µ־ǿС WAL ʼλ\n"
+msgstr " -l TLI, FILEID,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n"
-#: pg_resetxlog.c:724
+#: pg_resetxlog.c:908
+#, c-format
+msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
+msgstr " -m XID 设置下一个多事务(multitransaction)ID\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:909
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
-msgstr " -n δ, ֻʾȡĿֵ (;)\n"
+msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n"
-#: pg_resetxlog.c:725
+#: pg_resetxlog.c:910
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID һ OID\n"
+msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:726
+#: pg_resetxlog.c:911
+#, c-format
+msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr " -O OFFSET 设置下一个多事务(multitransaction)偏移\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:912
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID һ ID\n"
+msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:913
+#, c-format
+msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr " -e XIDEPOCH 设置下一个事务ID时间单元(epoch)\n"
-#: pg_resetxlog.c:727
+#: pg_resetxlog.c:914
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: pg_resetxlog.c:728
+#: pg_resetxlog.c:915
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: pg_resetxlog.c:729
+#: pg_resetxlog.c:916
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-" <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
-#~ msgstr "¼ StartUpID: %u\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
-#~ msgstr "%s: Ϊ -x ѡЧ\n"
+#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
-#~ msgstr "%s: Ϊ -o ѡЧ\n"
+#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/zh_CN.po b/src/bin/psql/po/zh_CN.po
index 347fbd5391f..73b7243bb7e 100644
--- a/src/bin/psql/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/psql/po/zh_CN.po
@@ -1,308 +1,342 @@
# simplified Chinese translation file for psql
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2002.
-#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/zh_CN.po,v 1.10 2006/01/01 10:13:55 neilc Exp $
-#
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/zh_CN.po,v 1.9 2005/01/06 09:07:15 petere Exp $
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 13:48:19+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: command.c:116
-msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
-msgstr ": ﷨Ѿ.\n"
-
-#: command.c:124
+#: command.c:121
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Ч \\%s. \\? ȡ.\n"
+msgstr "无效的命令 \\%s. 用 \\? 获取帮助.\n"
-#: command.c:126
+#: command.c:123
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "Ч \\%s\n"
+msgstr "无效的命令 \\%s\n"
-#: command.c:135
+#: command.c:134
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: ԶIJ \"%s\"\n"
+msgstr "\\%s: 忽略多余的参数 \"%s\"\n"
-#: command.c:244
+#: command.c:273
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "޷üĿ¼: %s\n"
+msgstr "无法获得家目录: %s\n"
-#: command.c:260
+#: command.c:289
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: ܸı䵽 \"%s\" Ŀ¼: %s\n"
+msgstr "\\%s: 不能改变到 \"%s\" 目录: %s\n"
-#: command.c:374 command.c:766
+#: command.c:409 command.c:850
msgid "no query buffer\n"
-msgstr "޲ѯ\n"
+msgstr "无查询缓冲区\n"
-#: command.c:437
+#: command.c:472
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: Чֻûҵת\n"
+msgstr "%s: 无效编码名字或没有找到转换过程\n"
-#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616
-#: command.c:746 command.c:777
+#: command.c:540 command.c:574 command.c:588 command.c:605 command.c:706
+#: command.c:830 command.c:861
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: ȱ\n"
+msgstr "\\%s: 缺少所需参数\n"
-#: command.c:602
+#: command.c:637
msgid "Query buffer is empty."
-msgstr "ѯΪ."
+msgstr "查询缓冲区为空."
+
+# command.c:915
+# command.c:939
+# startup.c:187
+# startup.c:205
+#: command.c:647
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "输入新的密码:"
+
+#: command.c:648
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "再次键入:"
+
+#: command.c:652
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Passwords didn't match.\n"
+
+#: command.c:670
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "密码加密失败.\n"
-#: command.c:636
+#: command.c:726
msgid "Query buffer reset (cleared)."
-msgstr "()ѯ."
+msgstr "重置(清空)查询缓冲区."
-#: command.c:650
+# command.c:646
+#: command.c:739
#, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
-msgstr "ļ \"%s\" дʷ.\n"
+msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
+msgstr "书写历程到档案 \"%s/%s\".\n"
-#: command.c:687 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
-#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
-#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
+#: command.c:777 common.c:75 common.c:89 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70
+#: print.c:835
#, c-format
msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴþ\n"
+msgstr "内存用尽\n"
-#: command.c:702 command.c:751
+#: command.c:786 command.c:835
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
-msgstr "\\%s: \n"
+msgstr "\\%s: 错误\n"
-#: command.c:732
+#: command.c:816
msgid "Timing is on."
-msgstr "ʼʱ."
+msgstr "开始计时."
-#: command.c:734
+#: command.c:818
msgid "Timing is off."
-msgstr "ʱ."
+msgstr "结束计时."
-#: command.c:794 command.c:814 command.c:1199 command.c:1206 command.c:1216
-#: command.c:1228 command.c:1241 command.c:1255 command.c:1277 command.c:1308
-#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
+#: command.c:878 command.c:898 command.c:1289 command.c:1296 command.c:1305
+#: command.c:1315 command.c:1324 command.c:1338 command.c:1352 command.c:1385
+#: common.c:160 copy.c:549 copy.c:616
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:921 command.c:945 startup.c:188 startup.c:206
+#: command.c:974 startup.c:193
msgid "Password: "
-msgstr ": "
+msgstr "口令: "
-#: command.c:959 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
+#: command.c:1076 common.c:206 common.c:483 common.c:548 common.c:834
+#: common.c:859 common.c:932 copy.c:687 copy.c:732 copy.c:861
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:963
+#: command.c:1080
msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "һ\n"
+msgstr "保留上一次联接\n"
-#: command.c:975
+#: command.c:1084
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
-msgstr "\\: %s"
+msgstr "\\联接: %s"
-#: command.c:987
+# command.c:981
+#: command.c:1107
#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
-msgstr "Ѿӵݿ \"%s\".\n"
+msgid "You are now connected to database \"%s\""
+msgstr "您现在已经连线到资料库 \"%s\"。"
-#: command.c:989
+#: command.c:1110
#, c-format
-msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-msgstr "Ϊû \"%s\" ӵ.\n"
+msgid " on host \"%s\""
+msgstr " 在 \"%s\" 主机上"
-#: command.c:992
+#: command.c:1113
#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "û \"%2$s\" ӵݿ \"%1$s\".\n"
+msgid " at port \"%s\""
+msgstr " 埠号 \"%s\""
-#: command.c:1117
+#: command.c:1116
+#, c-format
+msgid " as user \"%s\""
+msgstr " 用户 \"%s\""
+
+#: command.c:1208
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
-msgstr "޷б༭ \"%s\"\n"
+msgstr "无法运行编辑器 \"%s\"\n"
-#: command.c:1119
+#: command.c:1210
msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "޷ /bin/sh\n"
+msgstr "无法运行 /bin/sh\n"
-#: command.c:1158
+#: command.c:1247
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
-msgstr "޷ҵʱĿ¼: %s"
+msgstr "无法找到临时目录: %s"
-#: command.c:1184
+#: command.c:1274
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ʱļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开临时文件 \"%s\": %s\n"
-#: command.c:1376
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
-msgstr "\\pset: ĸʽ޶, , html, latex\n"
+# command.c:1340
+#: command.c:1482
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr "\\pset:可以使用的格式有 unaligned、aligned、html、latex\n"
-#: command.c:1381
+#: command.c:1487
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "ʽ %s.\n"
+msgstr "输出格式是 %s.\n"
-#: command.c:1391
+#: command.c:1497
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
-msgstr "߽ %d.\n"
+msgstr "边界风格是 %d.\n"
-#: command.c:1400
+#: command.c:1506
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "չʾѴ.\n"
+msgstr "扩展显示已打开.\n"
-#: command.c:1401
+#: command.c:1507
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
-msgstr "չʾѹر.\n"
+msgstr "扩展显示已关闭.\n"
-#: command.c:1413
+#: command.c:1517
+msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+msgstr "显示语言环境调整后的数字输出。"
+
+#: command.c:1519
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
+msgstr "语言环境调整后的数值输出关闭。"
+
+#: command.c:1532
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
-msgstr "Null ʾΪ \"%s\".\n"
+msgstr "Null 显示为 \"%s\".\n"
-#: command.c:1425
+#: command.c:1544
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "ָ \"%s\".\n"
+msgstr "域分隔符是 \"%s\".\n"
-#: command.c:1439
+#: command.c:1558
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
-msgstr "¼ָ <>."
+msgstr "记录分隔符是 <新行>."
-#: command.c:1441
+#: command.c:1560
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "¼ָ \"%s\".\n"
+msgstr "记录分隔符是 \"%s\".\n"
-#: command.c:1452
+#: command.c:1571
msgid "Showing only tuples."
-msgstr "ֻʾԪ."
+msgstr "只显示元组."
-#: command.c:1454
+#: command.c:1573
msgid "Tuples only is off."
-msgstr "رֻʾԪ."
+msgstr "关闭只显示元组."
-#: command.c:1470
+#: command.c:1589
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
-msgstr " \"%s\".\n"
+msgstr "标题是 \"%s\".\n"
-#: command.c:1472
+#: command.c:1591
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
-msgstr "ޱ.\n"
+msgstr "无标题.\n"
-#: command.c:1488
+#: command.c:1607
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
-msgstr " \"%s\".\n"
+msgstr "表属性是 \"%s\".\n"
-#: command.c:1490
+#: command.c:1609
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
-msgstr "δñ.\n"
+msgstr "未设置表属性.\n"
-#: command.c:1506
+#: command.c:1625
msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "ҳΪʹõ."
+msgstr "分页器是为长输出使用的."
-#: command.c:1508
+#: command.c:1627
msgid "Pager is always used."
-msgstr "ʹ÷ҳ."
+msgstr "总是使用分页器."
-#: command.c:1510
+#: command.c:1629
msgid "Pager usage is off."
-msgstr "رշҳʹ."
+msgstr "关闭分页器的使用."
-#: command.c:1521
+#: command.c:1640
msgid "Default footer is on."
-msgstr "ȱʡű."
+msgstr "打开缺省脚标."
-#: command.c:1523
+#: command.c:1642
msgid "Default footer is off."
-msgstr "رȱʡű."
+msgstr "关闭缺省脚标."
-#: command.c:1529
+#: command.c:1648
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: δ֪ѡ: %s\n"
+msgstr "\\pset: 未知选项: %s\n"
-#: command.c:1582
+#: command.c:1703
msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: ʧ\n"
+msgstr "\\!: 失败\n"
-#: common.c:78
+# common.c:78
+#: common.c:68
#, c-format
-msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: xstrdup: ޷ƿָ(ڲ)\n"
+msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s:pg_strdup : 无法复制空指标 (内部错误)\n"
-#: common.c:123
+#: common.c:113
msgid "out of memory"
-msgstr "ڴþ"
+msgstr "内存用尽"
-#: common.c:356
+#: common.c:366
msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "ݿӶʧ\n"
+msgstr "与数据库的联接丢失\n"
-#: common.c:360
+#: common.c:370
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "Ѷʧ. : "
+msgstr "与服务器的联接已丢失. 尝试重置: "
-#: common.c:365
+#: common.c:375
msgid "Failed.\n"
-msgstr "ʧ.\n"
+msgstr "失败.\n"
-#: common.c:372
+#: common.c:382
msgid "Succeeded.\n"
-msgstr "ɹ.\n"
+msgstr "成功.\n"
-#: common.c:471
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
-msgstr "ڲ: λ \"%s\"\n"
-
-#: common.c:607
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr " %d : "
+#: common.c:516 common.c:791
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "你目前没有与数据库联接.\n"
-#: common.c:624 common.c:633
+#: common.c:522 common.c:529 common.c:817
#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: common.c:716 common.c:951
-msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "Ŀǰûݿ.\n"
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* 查询 **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
-#: common.c:771
+#: common.c:581
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "յ PID %2$d 첽֪ͨ \"%1$s\".\n"
+msgstr "接收到服务器进程 PID %2$d 的异步通知 \"%1$s\".\n"
-#: common.c:959
+#: common.c:799
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -311,238 +345,277 @@ msgid ""
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
-"***(ģʽ: ֤)*******************************************\n"
+"***(单步模式: 验证命令)*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(س x Ȼ󰴻سȡ)********************\n"
+"***(按回车继续或者输入 x 然后按回车取消)********************\n"
+
+# describe.c:117
+#: common.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "伺服器版本 (%d) 不支持储存点(Savepoint)的 ON_ERROR_ROLLBACK。\n"
-#: common.c:1010
+#: common.c:946
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "ʱ: %.3f ms\n"
+msgstr "时间: %.3f ms\n"
-#: copy.c:122
+#: copy.c:126
msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: Ҫ\n"
+msgstr "\\copy: 需要参数\n"
-#: copy.c:408
+#: copy.c:431
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: \"%s\" \n"
+msgstr "\\copy: 在 \"%s\" 分析错误\n"
-#: copy.c:410
+#: copy.c:433
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: β\n"
+msgstr "\\copy: 在行尾分析错误\n"
-#: copy.c:541
+#: copy.c:560
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: ޷һĿ¼, 򿽱һĿ¼\n"
+msgstr "%s: 无法从一个目录拷贝, 或拷贝到一个目录\n"
-#: copy.c:562
+#: copy.c:586
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
-msgstr "\\: %s"
+msgstr "\\拷贝: %s"
-#: copy.c:566
+#: copy.c:590 copy.c:604
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: Ӧ(%d)\n"
+msgstr "\\copy: 意外响应(%d)\n"
+
+#: copy.c:608
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "正在尝试退出"
+
+# command.c:1103
+#: copy.c:662 copy.c:672
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "无法写入 COPY 资料:%s\n"
+
+#: copy.c:679
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY 资料转换失败:%s"
-#: copy.c:668
+#: copy.c:727
+msgid "canceled by user"
+msgstr "依用户取消"
+
+#: copy.c:742
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
-"ҪȻһ.\n"
-"ڶһһбһ."
+"输入要拷贝的数据然后输入一个新行.\n"
+"在独立的一行上输入一个反斜扛和一个句点结束."
+
+#: copy.c:854
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "因读取失败已被中止"
-#: help.c:49
+#: help.c:44
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "打开"
-#: help.c:49
+#: help.c:44
msgid "off"
-msgstr "ر"
+msgstr "关闭"
-#: help.c:71
+#: help.c:66
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "޷ȡǰû: %s\n"
+msgstr "无法获取当前用户名称: %s\n"
-#: help.c:84
+#: help.c:79
#, c-format
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-" psql %s, PostgreSQL Ľն.\n"
+"这里是 psql %s, PostgreSQL 的交互终端.\n"
"\n"
-#: help.c:86
+#: help.c:81
msgid "Usage:"
-msgstr "÷:"
+msgstr "用法:"
-#: help.c:87
+#: help.c:82
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-msgstr " psql [ѡ]... [ݿ [û]]\n"
+msgstr " psql [选项]... [数据库名字 [用户名称]]\n"
-#: help.c:89
+#: help.c:84
msgid "General options:"
-msgstr "һѡ:"
+msgstr "一般选项:"
-#: help.c:94
+#: help.c:89
#, c-format
msgid ""
" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -d ݿ Ҫӵݿ(ȱʡ: \"%s\")\n"
+msgstr " -d 数据库名 声明要联接的数据库名(缺省: \"%s\")\n"
-#: help.c:95
+#: help.c:90
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr " -c ֻһ(SQL ڲ)Ȼ˳"
+msgstr " -c 命令 只运行一条命令(SQL 或者内部)然后退出"
-#: help.c:96
+#: help.c:91
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
-msgstr " -f ļ ִļ, Ȼ˳"
+msgstr " -f 文件名 执行来自文件的命令, 然后退出"
-#: help.c:97
+#: help.c:92
+msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction"
+msgstr " -1 (\"one\") 执行命令档作为一个单一的事务交易"
+
+#: help.c:93
msgid " -l list available databases, then exit"
-msgstr " -l гпݿ, Ȼ˳"
+msgstr " -l 列出所有可用数据库, 然后退出"
-#: help.c:98
+#: help.c:94
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
-msgstr " -v NAME=VALUE psql NAME ֵΪ VALUE"
+msgstr " -v NAME=VALUE 设置 psql 变量 NAME 的值为 VALUE"
-#: help.c:99
+#: help.c:95
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr " -X Ҫȡļ (~/.psqlrc)"
+msgstr " -X 不要读取启动文件 (~/.psqlrc)"
-#: help.c:100
+#: help.c:96
msgid " --help show this help, then exit"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出"
-#: help.c:101
+#: help.c:97
msgid " --version output version information, then exit"
-msgstr " --version ʾ汾Ϣ, Ȼ˳"
+msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出"
-#: help.c:103
+#: help.c:99
msgid ""
"\n"
"Input and output options:"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:"
+"输入和输出选项:"
-#: help.c:104
+#: help.c:100
msgid " -a echo all input from script"
-msgstr " -a Խű"
+msgstr " -a 回显所有来自脚本的输入"
-#: help.c:105
+#: help.c:101
msgid " -e echo commands sent to server"
-msgstr " -e Է͸"
+msgstr " -e 回显发送给服务器的命令"
-#: help.c:106
+#: help.c:102
msgid " -E display queries that internal commands generate"
-msgstr " -E ʾڲɵIJѯ"
+msgstr " -E 显示内部命令生成的查询"
-#: help.c:107
+#: help.c:103
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr " -q (ûϢ, ֻвѯ)"
+msgstr " -q 安静运行 (没有信息, 只有查询输出)"
-#: help.c:108
+#: help.c:104
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
-msgstr " -o ļ ļ( |ܵ)Ͳѯ"
+msgstr " -o 文件名 向文件(或者 |管道)发送查询结果"
-#: help.c:109
+#: help.c:105
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr " -n رǿб༭ (readline)"
+msgstr " -n 关闭增强的命令行编辑功能 (readline)"
-#: help.c:110
+#: help.c:106
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
-msgstr " -s ģʽ (ʵÿѯ)"
+msgstr " -s 单步模式 (核实每个查询)"
-#: help.c:111
+#: help.c:107
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr " -S ģʽ (һнͬʱҲ־ SQL )"
+msgstr " -S 单行模式 (一行结束同时也标志着 SQL 命令结束)"
-#: help.c:113
+# help.c:107
+#: help.c:108
+msgid " -L FILENAME send session log to file"
+msgstr " -L 档案名称 将 Session 记录写入档案"
+
+#: help.c:110
msgid ""
"\n"
"Output format options:"
msgstr ""
"\n"
-"ʽѡ:"
+"输出格式选项:"
-#: help.c:114
+#: help.c:111
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
-msgstr " -A Ƕıģʽ(-P format=unaligned)"
+msgstr " -A 非对齐的表输出模式(-P format=unaligned)"
-#: help.c:115
+#: help.c:112
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr " -H HTML ģʽ (-P format=html)"
+msgstr " -H HTML 表输出模式 (-P format=html)"
-#: help.c:116
+#: help.c:113
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr " -t ֻӡ (-P tuples_onle)"
+msgstr " -t 只打印行 (-P tuples_onle)"
-#: help.c:117
+#: help.c:114
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
-msgstr " -T ı HTML (, ߿) (-P tableattr=)"
+msgstr " -T 文本 设置 HTML 表标记属性 (表宽, 边宽) (-P tableattr=)"
-#: help.c:118
+#: help.c:115
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr " -x չ (-P expended)"
+msgstr " -x 打开扩展表输出 (-P expended)"
-#: help.c:119
+#: help.c:116
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
-msgstr " -P VAR[=ARG] Ѵӡѡ VAR Ϊ ARG ( \\pset )"
+msgstr " -P VAR[=ARG] 把打印选项 VAR 设置为 ARG (见 \\pset 命令)"
-#: help.c:120
+#: help.c:117
#, c-format
msgid ""
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr " -F ִ ָ (ȱʡ: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgstr " -F 字串 设置域分隔符 (缺省: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-#: help.c:122
+#: help.c:119
msgid ""
" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
-msgstr " -R ִ ü¼ָ (ȱʡ: ) (-P recordsep=)"
+msgstr " -R 字串 设置记录分隔符 (缺省: 新行) (-P recordsep=)"
-#: help.c:124
+#: help.c:121
msgid ""
"\n"
"Connection options:"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:"
+"联接选项:"
-#: help.c:127
+#: help.c:124
#, c-format
msgid ""
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
"\")\n"
-msgstr " -h ݿ׽Ŀ¼ (ȱʡ: \"%s\")\n"
+msgstr " -h 主机名 声明数据库服务器主机或套接字目录 (缺省: \"%s\")\n"
-#: help.c:128
+#: help.c:125
msgid "local socket"
-msgstr "׽"
+msgstr "本地套接字"
-#: help.c:131
+#: help.c:128
#, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -p ˿ ݿ˿ (ȱʡ: %s)\n"
+msgstr " -p 端口 数据库服务器端口 (缺省: %s)\n"
-#: help.c:137
+#: help.c:134
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -U ݿû (ȱʡ: \"%s\")\n"
+msgstr " -U 名字 数据库用户名称 (缺省: \"%s\")\n"
-#: help.c:138
+#: help.c:135
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr " -W ʾ (Զ)"
+msgstr " -W 提示输入口令 (将自动发生)"
-#: help.c:141
+#: help.c:138
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -552,313 +625,316 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
-"Ϣ, psql \"\\?\" (ڲ) \"\\help\"\n"
-"( SQL ), ߲ο PostgreSQL ĵ psql \n"
+"更多的相关信息, 在 psql 里键入 \"\\?\" (用于内部命令) 或者 \"\\help\"\n"
+"(用于 SQL 命令), 或者参考 PostgreSQL 文档里的 psql 节\n"
"\n"
-" <pgsql-bugs@postgresql.org> 㱨."
+"向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 汇报臭虫."
-#: help.c:175
+#: help.c:172
#, c-format
msgid "General\n"
-msgstr "һѡ\n"
+msgstr "一般选项\n"
-#: help.c:176
+# help.c:175
+#: help.c:173
#, c-format
msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] [ݿ|- [û]]\n"
-" ӵµݿ (ǰΪ \"%s\")\n"
+" \\c[onnect] [资料库名称|- 用户名称|- 主机|- 埠号|-]\n"
+" 连线到新的资料库 (目前是 \"%s\")\n"
-#: help.c:179
+#: help.c:176
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [Ŀ¼] ı䵱ǰĹĿ¼\n"
+msgstr " \\cd [目录名] 改变当前的工作目录\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:177
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright ʾ PostgreSQL ÷ͷϢ\n"
+msgstr " \\copyright 显示 PostgreSQL 用法和发布信息\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:178
#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
msgstr ""
-" \\encoding []\n"
-" ʾÿͻ˱\n"
+" \\encoding [编码]\n"
+" 显示或设置客户端编码\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:180
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr " \\h [] SQL ﷨, * Կİ\n"
+msgstr " \\h [名字] SQL 命令的语法帮助, 用 * 可以看所有命令的帮助\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:181
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q ˳ psql\n"
+msgstr " \\q 退出 psql\n"
-#: help.c:185
+#: help.c:182
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
-" \\set [ [ֵ]]\n"
-" ڲ, ûвг\n"
+" \\set [名字 [值]]\n"
+" 设置内部变量, 如果没有参数就列出所有\n"
-#: help.c:187
+#: help.c:184
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing ѯʱл (Ŀǰ %s)\n"
+msgstr " \\timing 查询计时开关切换 (目前是 %s)\n"
-#: help.c:189
+#: help.c:186
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset ȡ(ɾ)ڲ\n"
+msgstr " \\unset 名字 取消(删除)内部变量\n"
-#: help.c:190
+#: help.c:187
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr " \\! [] shell ִ߿ʼһ shell\n"
+msgstr " \\! [命令] 在 shell 里执行命令或者开始一个交互的 shell\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:190
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "ѯѡ\n"
+msgstr "查询缓冲区选项\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:191
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr " \\e [ļ] һⲿ༭༭ǰѯļ\n"
+msgstr " \\e [文件名] 用一个外部编辑器编辑当前查询缓冲区或者文件\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:192
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
msgstr ""
-" \\g [ļ] SQL (Ұѽдļ |ܵ)\n"
+" \\g [文件名] 向服务器发送 SQL 命令 (并且把结果写到文件或者 |管道)\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:193
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p ʾǰѯ\n"
+msgstr " \\p 显示当前查询缓冲区的内容\n"
-#: help.c:197
+#: help.c:194
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r () ѯ\n"
+msgstr " \\r 重置 (清理) 查询缓冲区\n"
-#: help.c:199
+#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [ļ] ӡʷ߽䱣浽ļ\n"
+msgstr " \\s [文件名] 打印历史或者将其保存到文件\n"
-#: help.c:201
+#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w [ļ] ѯдļ\n"
+msgstr " \\w [文件名] 将查询缓冲区写出到文件\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:201
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
-msgstr "/ѡ\n"
+msgstr "输入/输出选项\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:202
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [ִ] ׼дı\n"
+msgstr " \\echo [字串] 向标准输出写出文本\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:203
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i ļ ִļ\n"
+msgstr " \\i 文件名 执行来自文件的命令\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [ļ] ļ |ܵ вѯ\n"
+msgstr " \\o [文件名] 向文件或者 |管道 发送所有查询结果\n"
-#: help.c:208
+#: help.c:205
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
-" \\qecho [ִ]\n"
-" ѯдı ( \\o)\n"
+" \\qecho [字串]\n"
+" 向查询输出流写出文本 (见 \\o)\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:209
#, c-format
msgid "Informational\n"
-msgstr "Ϣѡ\n"
+msgstr "信息选项\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:210
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr " \\d [] , , , ͼ\n"
+msgstr " \\d [名字] 描述表, 索引, 序列, 或者视图\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:211
#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
msgstr ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [ģʽ] ( \"+\" ȡϢ)\n"
-" г///ͼ/ϵͳ\n"
+" \\d{t|i|s|v|S} [模式] (加 \"+\" 获取更多信息)\n"
+" 列出表/索引/序列/视图/系统表\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da [ģʽ] гۼ\n"
+msgstr " \\da [模式] 列出聚集函数\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\db [ģʽ] гռ ( \"+\" ȡϢ)\n"
+msgstr " \\db [模式] 列出表空间 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc [ģʽ] гת\n"
+msgstr " \\dc [模式] 列出编码转换\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
-msgstr " \\dC гת\n"
+msgstr " \\dC 列出类型转换\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
-msgstr " \\dd [ģʽ] ʾĿע\n"
+msgstr " \\dd [模式] 显示目标的注释\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD [ģʽ] г\n"
+msgstr " \\dD [模式] 列出域\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\df [ģʽ] г ( \"+\" ȡϢ)\n"
+msgstr " \\df [模式] 列出函数 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
-msgstr " \\dg [ģʽ] г\n"
+msgstr " \\dg [模式] 列出组\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dn [ģʽ] гģʽ ( \"+\" ȡϢ)\n"
+msgstr " \\dn [模式] 列出模式 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
-msgstr " \\do [] г\n"
+msgstr " \\do [名字] 列出操作符\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl г, \\lo_list һ\n"
+msgstr " \\dl 列出大对象, 和 \\lo_list 一样\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr " \\dp [ģʽ] г, ͼ, еķȨ\n"
+msgstr " \\dp [模式] 列出表, 视图, 序列的访问权限\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dT [ģʽ] г ( \"+\" ȡϢ)\n"
+msgstr " \\dT [模式] 列出数据类型 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
-msgstr " \\du [ģʽ] гû\n"
+msgstr " \\du [模式] 列出用户\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\l гݿ ( \"+\" ȡϢ)\n"
+msgstr " \\l 列出所有数据库 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:228
#, c-format
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
-msgstr " \\z [ģʽ] г, ͼ, еķȨ ( \\dp һ)\n"
+msgstr " \\z [模式] 列出表, 视图, 序列的访问权限 (和 \\dp 一样)\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:231
#, c-format
msgid "Formatting\n"
-msgstr "ʽѡ\n"
+msgstr "格式选项\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr " \\a ڷǶͶģʽ֮л\n"
+msgstr " \\a 在非对齐和对齐的输出模式之间切换\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [ִ] ñ, ȡ\n"
+msgstr " \\C [字串] 设置表标题, 如果参数空则取消标题\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:234
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr " \\f [ִ] ΪǶѯʾָ\n"
+msgstr " \\f [字串] 为非对齐查询输出显示或设置域分隔符\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H HTML ģʽ֮л (ǰ %s)\n"
+msgstr " \\H 在 HTML 输出模式之间切换 (当前是 %s)\n"
-#: help.c:240
+# help.c:239
+#: help.c:237
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
msgstr ""
-" \\pset [ֵ]\n"
-" ñѡ\n"
-" ( := {foramt|border|expanded|fieldsep|null|\n"
-" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" \\pset 名称 [值数]\n"
+" 设定资料表输出选项\n"
+" (名称:= {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t ֻʾ (ǰ %s)\n"
+msgstr " \\t 只显示行 (当前是 %s)\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:243
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr " \\T [ִ] HTML <> , ûвȡ\n"
+msgstr " \\T [字串] 设置 HTML <表> 标记属性, 如果没有参数就取消设置\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:244
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x չ֮л (Ŀǰ %s)\n"
+msgstr " \\x 在扩展输出之间切换 (目前是 %s)\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:248
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
-msgstr ", ѡ\n"
+msgstr "拷贝, 大对象选项\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:249
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... ִ SQL COPY, ָͻ\n"
+msgstr " \\copy ... 执行 SQL COPY, 数据流指向客户端主机\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:250
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -869,13 +945,13 @@ msgstr ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID \n"
+" \\lo_unlink LOBOID 大对象操作\n"
-#: help.c:286
+#: help.c:283
msgid "Available help:\n"
-msgstr "ð:\n"
+msgstr "可用帮助:\n"
-#: help.c:345
+#: help.c:369
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -884,88 +960,129 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-": %s\n"
-": %s\n"
-"﷨:\n"
+"命令: %s\n"
+"描述: %s\n"
+"语法:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:358
+#: help.c:385
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
-"û \"%-.*s\" Ŀð.\n"
-"ò \\h ȡð.\n"
+"没有 \"%-.*s\" 的可用帮助.\n"
+"用不带参数的 \\h 获取可用帮助.\n"
-#: input.c:210
+#: input.c:333
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ʷ浽ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法将历史保存到文件 \"%s\": %s\n"
-#: input.c:213
+#: input.c:338
msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "˰װ֧ʷ\n"
+msgstr "此安装不支持历史\n"
-#: large_obj.c:36
+#: large_obj.c:33
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: δݿ\n"
+msgstr "%s: 未与数据库联接\n"
-#: large_obj.c:55
+#: large_obj.c:52
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: ǰֹ\n"
+msgstr "%s: 当前事务被终止\n"
-#: large_obj.c:58
+#: large_obj.c:55
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: δ֪״̬\n"
+msgstr "%s: 未知事务状态\n"
-#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
-#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
-#: describe.c:1733
+#: large_obj.c:252 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:212 describe.c:285
+#: describe.c:346 describe.c:397 describe.c:499 describe.c:798 describe.c:1466
+#: describe.c:1542 describe.c:1785
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
-#: large_obj.c:264
+#: large_obj.c:260
msgid "Large objects"
-msgstr ""
+msgstr "大对象"
-#: mainloop.c:175
+#: mainloop.c:150
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "ʹ \"\\q\" 뿪 %s.\n"
+msgstr "使用 \"\\q\" 离开 %s.\n"
-#: print.c:428
+#: print.c:730
+#, c-format
msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(û)\n"
+msgstr "(没有行)\n"
-#: print.c:1200
+#: print.c:1692
#, c-format
-msgid "(1 row)"
-msgstr "(1 )"
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "已中断\n"
-#: print.c:1202
+#: print.c:1800
#, c-format
-msgid "(%d rows)"
-msgstr "(%d )"
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d"
-#: startup.c:133
+#: print.c:1903
#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ڴþ\n"
+msgid "(1 row)"
+msgstr "(1 行)"
-#: startup.c:182
+# print.c:1202
+#: print.c:1905
+#, c-format
+msgid "(%lu rows)"
+msgstr "(%lu 笔资料列)"
+
+#: startup.c:187
msgid "User name: "
-msgstr "û:"
+msgstr "用户名称:"
+
+# command.c:915
+# command.c:939
+# startup.c:187
+# startup.c:205
+#: startup.c:196 startup.c:198
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "用户 %s 密码:"
+
+# command.c:1148
+#: startup.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s:无法开启日志档 \"%s\":%s\n"
+
+# help.c:83
+#: startup.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"欢迎来到 %s %s (伺服器 %s),这是 PostgreSQL 互动式文字终端机。\n"
+"\n"
-#: startup.c:293
+# help.c:83
+#: startup.c:337
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
+msgstr ""
+"欢迎来到 %s %s,这是 PostgreSQL 互动式文字终端机。\n"
+"\n"
+
+# startup.c:292
+#: startup.c:340
+#, c-format
+msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
" \\? for help with psql commands\n"
@@ -973,481 +1090,507 @@ msgid ""
" \\q to quit\n"
"\n"
msgstr ""
-"ӭʹ %s %s, PostgreSQL Ľն.\n"
+"键入: \\copyright 显示发行条款\n"
+" \\h 显示 SQL 命令的说明\n"
+" \\? 显示 pgsql 命令的说明\n"
+" \\g 或者以分号(;)结尾以执行查询\n"
+" \\q 退出\n"
"\n"
-": \\copyright ȡϢ\n"
-" \\h ȡ SQL İ\n"
-" \\? ȡ psql İ\n"
-" \\g ԷֺΪִвѯĽβ\n"
-" \\q ˳\n"
+
+#: startup.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+"but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
+"such as \\d, might not work properly.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"警告: 您连接到一台伺服器且主要版本为 %d.%d,\n"
+"但是您的 %s 客户端主要版本为 %d.%d。一些反斜线指令,\n"
+"例如 \\d,有可能不能正常工作。\n"
"\n"
-#: startup.c:447
+# startup.c:446
+#: startup.c:530
#, c-format
-msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷ôӡ \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s:无法设定列印参数 \"%s\"\n"
-#: startup.c:493
+#: startup.c:576
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷ɾ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法删除变量 \"%s\"\n"
-#: startup.c:503
+#: startup.c:586
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷ñ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法设置变量 \"%s\"\n"
-#: startup.c:534 startup.c:540
+#: startup.c:620 startup.c:626
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "用 \"%s --help\" 获取更多信息.\n"
-#: startup.c:558
+#: startup.c:643
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: : Զв \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 警告: 忽略额外的命令行参数 \"%s\"\n"
-#: startup.c:565
+#: startup.c:650
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-msgstr "%s: : -u ѡѾ. -U.\n"
+msgstr "%s: 警告: -u 选项已经废弃. 请用 -U.\n"
-#: startup.c:630
+#: startup.c:712
msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "б༭֧"
+msgstr "包括命令行编辑的支持"
-#: startup.c:653
+#: startup.c:735
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
msgstr ""
-"SSL (: %s, λ: %i)\n"
+"SSL 联接 (加密: %s, 位: %i)\n"
"\n"
-#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
-#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
+#: startup.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:79 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344 describe.c:445
+#: describe.c:499 describe.c:1530 describe.c:1636 describe.c:1685
msgid "Schema"
-msgstr "ģʽ"
+msgstr "模式"
-#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
-#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
-#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
+#: describe.c:79 describe.c:125 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344
+#: describe.c:386 describe.c:445 describe.c:499 describe.c:1530
+#: describe.c:1637 describe.c:1686 describe.c:1779
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
-#: describe.c:82
-msgid "(all types)"
-msgstr "()"
-
-#: describe.c:83
-msgid "Data type"
-msgstr ""
+#: describe.c:80 describe.c:203
+msgid "Argument data types"
+msgstr "参数数据类型"
-#: describe.c:97
+#: describe.c:94
msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "ۼб"
+msgstr "聚集函数列表"
-#: describe.c:117
+#: describe.c:114
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "˷汾 (%d) ֱ֧ռ.\n"
+msgstr "此服务器版本 (%d) 不支持表空间.\n"
-#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:125 describe.c:211 describe.c:386 describe.c:1532
+#: describe.c:1779
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "所有者"
-#: describe.c:128
+#: describe.c:125
msgid "Location"
-msgstr "λ"
+msgstr "位置"
-#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
+#: describe.c:131 describe.c:445 describe.c:1785
msgid "Access privileges"
-msgstr "Ȩ"
+msgstr "访问权限"
-#: describe.c:150
+#: describe.c:148
msgid "List of tablespaces"
-msgstr "ռб"
+msgstr "表空间列表"
-#: describe.c:177
+#: describe.c:202
msgid "Result data type"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:178
-msgid "Argument data types"
-msgstr ""
+msgstr "结果数据类型"
-#: describe.c:186
+#: describe.c:211
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "语言"
-#: describe.c:187
+#: describe.c:212
msgid "Source code"
-msgstr "Դ"
+msgstr "源代码"
-#: describe.c:221
+#: describe.c:246
msgid "List of functions"
-msgstr "б"
+msgstr "函数列表"
-#: describe.c:257
+#: describe.c:282
msgid "Internal name"
-msgstr "ڲ"
+msgstr "内部名称"
-#: describe.c:257
+#: describe.c:282
msgid "Size"
-msgstr "С"
+msgstr "大小"
-#: describe.c:289
+#: describe.c:313
msgid "List of data types"
-msgstr "б"
+msgstr "数据类型列表"
-#: describe.c:321
+#: describe.c:345
msgid "Left arg type"
-msgstr ""
+msgstr "左参数类型"
-#: describe.c:321
+#: describe.c:345
msgid "Right arg type"
-msgstr "Ҳ"
+msgstr "右参数类型"
-#: describe.c:322
+#: describe.c:346
msgid "Result type"
-msgstr ""
+msgstr "结果类型"
-#: describe.c:336
+#: describe.c:360
msgid "List of operators"
-msgstr "б"
+msgstr "操作符列表"
-#: describe.c:365
+#: describe.c:389
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "编码"
+
+# describe.c:1342
+#: describe.c:394
+msgid "Tablespace"
+msgstr "表空间"
-#: describe.c:381
+#: describe.c:412
msgid "List of databases"
-msgstr "ݿб"
+msgstr "数据库列表"
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531
msgid "table"
-msgstr ""
+msgstr "表"
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531
msgid "view"
-msgstr "ͼ"
+msgstr "视图"
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531
msgid "sequence"
-msgstr ""
+msgstr "序列"
-#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
+#: describe.c:445 describe.c:785 describe.c:1532 describe.c:1638
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "类型"
-#: describe.c:437
+#: describe.c:467
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
-msgstr "ݿ \"%s\" ķȨ"
+msgstr "数据库 \"%s\" 的访问权限"
-#: describe.c:469
+#: describe.c:499
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "对象"
-#: describe.c:480
+#: describe.c:510
msgid "aggregate"
-msgstr "ۼ"
+msgstr "聚集"
-#: describe.c:498
+#: describe.c:529
msgid "function"
-msgstr ""
+msgstr "函数"
-#: describe.c:512
+#: describe.c:543
msgid "operator"
-msgstr ""
+msgstr "操作符"
-#: describe.c:526
+#: describe.c:557
msgid "data type"
-msgstr ""
+msgstr "数据类型"
-#: describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:575 describe.c:1531
msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "索引"
-#: describe.c:559
+#: describe.c:591
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "规则"
-#: describe.c:575
+#: describe.c:607
msgid "trigger"
-msgstr ""
+msgstr "触发器"
-#: describe.c:593
+#: describe.c:625
msgid "Object descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "对象描述"
-#: describe.c:641
+#: describe.c:673
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "ûҵκΪ \"%s\" Ĺϵ.\n"
+msgstr "没有找到任何名为 \"%s\" 的关系.\n"
-#: describe.c:728
+#: describe.c:768
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "ûҵκ OID Ϊ %s Ĺϵ.\n"
+msgstr "没有找到任何 OID 为 %s 的关系.\n"
-#: describe.c:744
+#: describe.c:784
msgid "Column"
-msgstr "ֶ"
+msgstr "字段名"
-#: describe.c:752
+#: describe.c:792
msgid "Modifiers"
-msgstr "δ"
+msgstr "修饰词"
-#: describe.c:859
+#: describe.c:900
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
-msgstr " \"%s.%s\""
+msgstr "表 \"%s.%s\""
-#: describe.c:863
+#: describe.c:904
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
-msgstr "ͼ \"%s.%s\""
+msgstr "视图 \"%s.%s\""
-#: describe.c:867
+#: describe.c:908
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
-msgstr " \"%s.%s\""
+msgstr "序列 \"%s.%s\""
-#: describe.c:871
+#: describe.c:912
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
-msgstr " \"%s.%s\""
+msgstr "索引 \"%s.%s\""
-#: describe.c:875
+#: describe.c:917
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "ϵ \"%s.%s\""
+msgstr "特殊关系 \"%s.%s\""
-#: describe.c:879
+#: describe.c:921
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
-msgstr "TOAST \"%s.%s\""
+msgstr "TOAST 表 \"%s.%s\""
-#: describe.c:883
+#: describe.c:925
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr " \"%s.%s\""
+msgstr "复合类型 \"%s.%s\""
-#: describe.c:887
+#: describe.c:929
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
-#: describe.c:925
+#: describe.c:968
msgid "primary key, "
-msgstr ", "
+msgstr "主键, "
-#: describe.c:927
+#: describe.c:970
msgid "unique, "
-msgstr "Ψһ, "
+msgstr "唯一, "
-#: describe.c:933
+#: describe.c:976
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
-msgstr " \"%s.%s\""
+msgstr "给表 \"%s.%s\""
-#: describe.c:937
+#: describe.c:980
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ", (%s)"
+msgstr ", 术语 (%s)"
-#: describe.c:940
+#: describe.c:983
msgid ", clustered"
-msgstr ", "
+msgstr ", 簇"
+
+#: describe.c:986
+msgid ", invalid"
+msgstr ", 无效的"
-#: describe.c:977
+#: describe.c:1023
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ͼ:\n"
+"视图定义:\n"
"%s"
-#: describe.c:983 describe.c:1204
+#: describe.c:1029 describe.c:1277
msgid "Rules:"
-msgstr ":"
+msgstr "规则:"
-#: describe.c:1138
+#: describe.c:1191
msgid "Indexes:"
-msgstr ":"
+msgstr "索引:"
-#: describe.c:1146
+#: describe.c:1200
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: describe.c:1174
+#: describe.c:1247
msgid "Check constraints:"
-msgstr "Լ:"
+msgstr "检查约束:"
-#: describe.c:1178 describe.c:1193
+#: describe.c:1251 describe.c:1266
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
-#: describe.c:1189
+#: describe.c:1262
msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "Լ:"
+msgstr "外键约束:"
-#: describe.c:1223
+#: describe.c:1296
msgid "Triggers:"
-msgstr ":"
+msgstr "触发器:"
-#: describe.c:1245
+#: describe.c:1318
msgid "Inherits"
-msgstr "̳"
+msgstr "继承"
-#: describe.c:1259
+#: describe.c:1332
msgid "Has OIDs"
msgstr "Has OIDs"
-#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
+#: describe.c:1335 describe.c:1458 describe.c:1459 describe.c:1460
+#: describe.c:1689 describe.c:1746
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
+#: describe.c:1335 describe.c:1458 describe.c:1459 describe.c:1460
+#: describe.c:1690 describe.c:1744
msgid "no"
msgstr "no"
-#: describe.c:1342
+#: describe.c:1420
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
-msgstr "ռ: \"%s\""
-
-#: describe.c:1375
-msgid "User name"
-msgstr "û"
+msgstr "表空间: \"%s\""
-#: describe.c:1375
-msgid "User ID"
-msgstr "û ID"
-
-#: describe.c:1376
-msgid "superuser, create database"
-msgstr "û, ݿ"
+# describe.c:1342
+#: describe.c:1420
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\""
+msgstr "表空间 \"%s\""
-#: describe.c:1377
-msgid "superuser"
-msgstr "û"
+# describe.c:1375
+#: describe.c:1457
+msgid "Role name"
+msgstr "角色名称"
-#: describe.c:1377
-msgid "create database"
-msgstr "ݿ"
+# describe.c:1377
+#: describe.c:1458
+msgid "Superuser"
+msgstr "超级用户"
-#: describe.c:1378
-msgid "Attributes"
-msgstr ""
+#: describe.c:1459
+msgid "Create role"
+msgstr "建立角色"
-#: describe.c:1378
-msgid "Groups"
-msgstr ""
+#: describe.c:1460
+msgid "Create DB"
+msgstr "建立 DB"
-#: describe.c:1391
-msgid "List of users"
-msgstr "ûб"
+#: describe.c:1461
+msgid "no limit"
+msgstr "不限制"
-#: describe.c:1418
-msgid "Group name"
-msgstr ""
+# help.c:123
+#: describe.c:1461
+msgid "Connections"
+msgstr "连线"
-#: describe.c:1418
-msgid "Group ID"
-msgstr " ID"
+#: describe.c:1462
+msgid "Member of"
+msgstr "成员属于"
-#: describe.c:1431
-msgid "List of groups"
-msgstr "б"
+# describe.c:1431
+#: describe.c:1481
+msgid "List of roles"
+msgstr "角色列表"
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:1532
msgid "special"
-msgstr ""
+msgstr "特殊"
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:1537
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "表"
-#: describe.c:1542
+#: describe.c:1591
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "ûҵƥĹϵ.\n"
+msgstr "没有找到匹配的关系.\n"
-#: describe.c:1544
+#: describe.c:1593
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
-msgstr "ûҵϵ.\n"
+msgstr "没有找到关系.\n"
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1598
msgid "List of relations"
-msgstr "ϵб"
+msgstr "关系列表"
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:1639
msgid "Modifier"
-msgstr "޸"
+msgstr "修改者"
-#: describe.c:1602
+#: describe.c:1640
+msgid "Check"
+msgstr "检查"
+
+#: describe.c:1654
msgid "List of domains"
-msgstr "б"
+msgstr "域列表"
-#: describe.c:1635
+#: describe.c:1687
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: describe.c:1636
+#: describe.c:1688
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: describe.c:1639
+#: describe.c:1691
msgid "Default?"
msgstr "Default?"
-#: describe.c:1653
+#: describe.c:1705
msgid "List of conversions"
-msgstr "תб"
+msgstr "转换列表"
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:1740
msgid "Source type"
-msgstr "Դ"
+msgstr "源类型"
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:1741
msgid "Target type"
-msgstr "Ŀ"
+msgstr "目标类型"
-#: describe.c:1690
+#: describe.c:1742
msgid "(binary compatible)"
-msgstr "(Ƽ)"
+msgstr "(二进制兼容)"
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:1743
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "函数"
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:1745
msgid "in assignment"
msgstr "in assignment"
-#: describe.c:1695
+#: describe.c:1747
msgid "Implicit?"
-msgstr "?"
+msgstr "隐含的?"
-#: describe.c:1703
+#: describe.c:1755
msgid "List of casts"
-msgstr "תб"
+msgstr "类型转换列表"
-#: describe.c:1753
+#: describe.c:1805
msgid "List of schemas"
-msgstr "ģʽб"
+msgstr "模式列表"
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:401
msgid "abort the current transaction"
-msgstr "ֹǰ"
+msgstr "终止当前事务"
#: sql_help.h:26
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
@@ -1455,34 +1598,44 @@ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:29
msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "ıһۼĶ"
+msgstr "改变一个聚集函数的定义"
+# sql_help.h:30
#: sql_help.h:30
msgid ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
-"ALTER AGGREGATE ( ) RENAME TO \n"
-"ALTER AGGREGATE ( ) OWNER TO "
+"ALTER AGGREGATE 名称 ( 型别 [ , ... ] ) RENAME TO 新_名称\n"
+"ALTER AGGREGATE 名称 ( 型别 [ , ... ] ) OWNER TO 新_拥有者\n"
+"ALTER AGGREGATE 名称 ( 型别 [ , ... ] ) SET SCHEMA 新_架构模式"
#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
-msgstr "ıһתĶ"
+msgstr "改变一个转换的定义"
#: sql_help.h:34
msgid ""
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
msgstr ""
-"ALTER CONVERSION RENAME TO \n"
-"ALTER CONVERSION OWNER TO "
+"ALTER CONVERSION 名字 RENAME TO 新名字\n"
+"ALTER CONVERSION 名字 OWNER TO 新属主"
#: sql_help.h:37
msgid "change a database"
-msgstr "ıһݿ"
+msgstr "改变一个数据库"
#: sql_help.h:38
+#, fuzzy
msgid ""
+"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+" CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"\n"
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
@@ -1490,16 +1643,24 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
msgstr ""
-"ALTER DATABASE SET { TO | = } { ֵ | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE RESET \n"
+"ALTER DATABASE 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"在选项的位置可以是:\n"
+"\n"
+" CONNECTION LIMIT 连线限制\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE 名称 RENAME TO 新名称\n"
"\n"
-"ALTER DATABASE RENAME TO \n"
+"ALTER DATABASE 名称 OWNER TO 新_拥有者\n"
"\n"
-"ALTER DATABASE OWNER TO "
+"ALTER DATABASE 名称 SET 组态_参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE 名称 SET 组态_参数 FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE 名称 RESET 组态_参数\n"
+"ALTER DATABASE 名称 RESET ALL"
#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
-msgstr "ıһĶ"
+msgstr "改变一个域的定义"
#: sql_help.h:42
msgid ""
@@ -1512,34 +1673,48 @@ msgid ""
"ALTER DOMAIN name\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
-" OWNER TO new_owner"
+" OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
-"ALTER DOMAIN \n"
-" { SET DEFAULT ˵ | DROP DEFAULT }\n"
-"ALTER DOMAIN \n"
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" { SET DEFAULT 表达式 | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"ALTER DOMAIN \n"
-" ADD Լ\n"
-"ALTER DOMAIN \n"
-" DROP CONSTRAINT Լ [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER DOMAIN \n"
-" OWNER TO "
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" ADD 域约束\n"
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" DROP CONSTRAINT 域约束 [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" OWNER TO 新的属主 \n"
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" SET SCHEMA 新的模式"
#: sql_help.h:45
msgid "change the definition of a function"
-msgstr "ıһĶ"
+msgstr "改变一个函数的定义"
#: sql_help.h:46
msgid ""
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
msgstr ""
-"ALTER FUNCTION ( [ [, ...] ] ) RENAME TO \n"
-"ALTER FUNCTION ( [ [, ...] ] ) OWNER TO "
#: sql_help.h:49
-msgid "change a user group"
-msgstr "ıһû"
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "更改角色名称或会员"
#: sql_help.h:50
msgid ""
@@ -1548,100 +1723,142 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
msgstr ""
-"ALTER GROUP ADD USER û [, ... ]\n"
-"ALTER GROUP DROP USER û [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP 组名称 ADD USER 用户名称 [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP 组名称 DROP USER 用户名称 [, ... ]\n"
"\n"
-"ALTER GROUP RENAME TO "
+"ALTER GROUP 组名称 RENAME TO 新名称"
#: sql_help.h:53
msgid "change the definition of an index"
-msgstr "ıһĶ"
+msgstr "改变一个索引的定义"
#: sql_help.h:54
msgid ""
-"ALTER INDEX name \n"
-" action [, ... ]\n"
-"ALTER INDEX name\n"
-" RENAME TO new_name\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
-"\n"
-" OWNER TO new_owner\n"
-" SET TABLESPACE indexspace_name"
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
msgstr ""
-"ALTER INDEX \n"
-" [, ... ]\n"
-"ALTER INDEX \n"
-" RENAME TO \n"
-"\n"
-"Ϊ֮һ:\n"
-"\n"
-" OWNER TO \n"
-" SET TABLESPACE indexspace_name"
+"ALTER INDEX 名称 RENAME TO 新的名称\n"
+"ALTER INDEX 名称 SET TABLESPACE 表空间名称\n"
+"ALTER INDEX 名称 SET ( 存储参数 = 值 [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX 名称 RESET ( 参数参数 [, ... ] )"
#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "ıһԵĶ"
+msgstr "改变一个过程语言的定义"
#: sql_help.h:58
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER LANGUAGE RENAME TO "
+msgstr "ALTER LANGUAGE 名字 RENAME TO 新名字"
#: sql_help.h:61
msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "ıһĶ"
+msgstr "改变一个操作符表的定义"
#: sql_help.h:62
msgid ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
-"ALTER OPERATOR CLASS USING RENAME TO \n"
-"ALTER OPERATOR CLASS USING OWNER TO "
+"ALTER OPERATOR CLASS 名字 USING 索引方法 RENAME TO 新名字\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS 名字 USING 索引方法 OWNER TO 新属主"
#: sql_help.h:65
msgid "change the definition of an operator"
-msgstr "ıһĶ"
+msgstr "改变一个操作符的定义"
#: sql_help.h:66
msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
msgstr ""
-"ALTER OPERATOR ( { | NONE } , { ұ | NONE } ) OWNER TO "
-""
+"ALTER OPERATOR 名字 ( { 左边类型 | NONE } , { 右边类型 | NONE } ) OWNER TO 新"
+"属主"
-#: sql_help.h:69
-msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "ıһģʽĶ"
+# sql_help.h:37
+#: sql_help.h:69 sql_help.h:97
+msgid "change a database role"
+msgstr "变更资料库角色"
#: sql_help.h:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
+msgstr ""
+"ALTER ROLE 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"其中选项可以是:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT 连接限制\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '口令'\n"
+" | VALID UNTIL '时间戳' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE 名称 RENAME TO 新的名称\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE 名称 SET 配置参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE 名称 SET 配置参数 FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE 名称 RESET 配置参数\n"
+"ALTER ROLE 名称 RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:73
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "改变一个模式的定义"
+
+#: sql_help.h:74
msgid ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
msgstr ""
-"ALTER SCHEMA RENAME TO \n"
-"ALTER SCHEMA OWNER TO "
+"ALTER SCHEMA 名字 RENAME TO 新名字\n"
+"ALTER SCHEMA 名字 OWNER TO 新属主"
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:77
msgid "change the definition of a sequence generator"
-msgstr "ıһĶ"
+msgstr "改变一个序列生成器的定义"
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
+#, fuzzy
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
-"ALTER SEQUENCE [ INCREMENT [ BY ] ]\n"
-" [ MINVALUE Сֵ | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE ֵ | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ RESTART [ WITH ] ʼ ] [ CACHE ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE 名称 [ INCREMENT [ BY ] 增量 ]\n"
+" [ MINVALUE 最小值 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 最大值 | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] 启始值 ] [ CACHE 缓存 ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { 表.列 | NONE } ]"
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
msgid "change the definition of a table"
-msgstr "ıһĶ"
+msgstr "改变一个表的定义"
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" action [, ... ]\n"
@@ -1649,6 +1866,8 @@ msgid ""
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" SET SCHEMA new_schema\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
@@ -1663,113 +1882,108 @@ msgid ""
"MAIN }\n"
" ADD table_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
+" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+" INHERIT parent_table\n"
+" NO INHERIT parent_table\n"
" OWNER TO new_owner\n"
-" SET TABLESPACE tablespace_name"
+" SET TABLESPACE new_tablespace"
msgstr ""
-"ALTER TABLE [ ONLY ] [ * ]\n"
-" action [, ... ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] [ * ]\n"
-" RENAME [ COLUMN ] ֶ TO ֶ\n"
-"ALTER TABLE \n"
-" RENAME TO ±\n"
-"\n"
-"action Ϊһ:\n"
-"\n"
-" ADD [ COLUMN ] ֶ [ ֶԼ [ ... ] ]\n"
-" DROP [ COLUMN ] ֶ [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] ֶ TYPE [ USING ʽ ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] ֶ SET DEFAULT ʽ\n"
-" ALTER [ COLUMN ] ֶ DROP DEFAULT\n"
-" ALTER [ COLUMN ] ֶ { SET | DROP } NOT NULL\n"
-" ALTER [ COLUMN ] ֶ SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] ֶ SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-"MAIN }\n"
-" ADD Լ\n"
-" DROP CONSTRAINT Լ [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" CLUSTER ON \n"
-" SET WITHOUT CLUSTER\n"
-" SET WITHOUT OIDS\n"
-" OWNER TO \n"
-" SET TABLESPACE ռ"
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "ıһռĶ"
+msgstr "改变一个表空间的定义"
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
msgstr ""
-"ALTER TABLESPACE RENAME TO \n"
-"ALTER TABLESPACE OWNER TO "
-
-#: sql_help.h:85
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "ıһĶ"
-
-#: sql_help.h:86
-msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER TRIGGER ON RENAME TO "
+"ALTER TABLESPACE 名字 RENAME TO 新名字\n"
+"ALTER TABLESPACE 名字 OWNER TO 新属主"
#: sql_help.h:89
-msgid "change the definition of a type"
-msgstr "ıһ͵Ķ"
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "改变一个触发器的定义"
#: sql_help.h:90
-msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
-msgstr "ALTER TYPE OWNER TO "
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TRIGGER 名字 ON 表 RENAME TO 新名字"
#: sql_help.h:93
-msgid "change a database user account"
-msgstr "ıһݿû"
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "改变一个类型的定义"
+# sql_help.h:70
#: sql_help.h:94
msgid ""
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER TYPE 名称 OWNER TO 新_拥有者 \n"
+"ALTER TYPE 名称 SET SCHEMA 新_架构模式"
+
+#: sql_help.h:98
+#, fuzzy
+msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
-"\n"
-" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
"\n"
-"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET parameter"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter"
msgstr ""
-"ALTER USER [ [ WITH ] ѡ [ ... ] ]\n"
+"ALTER USER 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n"
"\n"
-"ѡ:\n"
-"\n"
-" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '' \n"
+"在选项的地方可以是:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-" | VALID UNTIL 'ʱ'\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '密码'\n"
+" | VALID UNTIL '时间截记' \n"
"\n"
-"ALTER USER RENAME TO \n"
+"ALTER USER 名称 RENAME TO 新名称\n"
"\n"
-"ALTER USER SET { TO | = } { ֵ | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER RESET "
+"ALTER USER 名称 SET 组态_参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER 名称 SET 组态_参数 FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER 名称 RESET 组态_参数\n"
+"ALTER USER 名称 RESET ALL"
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:101
msgid "collect statistics about a database"
-msgstr "ռݿͳ"
+msgstr "收集关于数据库的统计数字"
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:102
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ [ (ֶ [, ...] ) ] ]"
+msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ 表 [ (字段 [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
+#: sql_help.h:105 sql_help.h:449
msgid "start a transaction block"
-msgstr "ʼһ"
+msgstr "开始一个事务块"
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:106
msgid ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -1779,69 +1993,72 @@ msgid ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ ģʽ [, ...] ]\n"
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ 事物模式 [, ...] ]\n"
"\n"
-"ģʽΪ֮һ:\n"
+"事物模式为下面之一:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:109
msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "ǿн־"
+msgstr "强行交易日志检查"
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:110
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:113
msgid "close a cursor"
-msgstr "رһα"
+msgstr "关闭一个游标"
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:114
msgid "CLOSE name"
-msgstr "CLOSE "
+msgstr "CLOSE 名字"
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:117
msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "һ"
+msgstr "根据一个索引建表簇"
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:118
msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
"CLUSTER"
msgstr ""
-"CLUSTER ON \n"
-"CLUSTER \n"
+"CLUSTER 索引名字 ON 表名\n"
+"CLUSTER 表名\n"
"CLUSTER"
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:121
msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "ıһע"
+msgstr "定义或改变一个对象的评注"
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:122
+#, fuzzy
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
" TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n"
-" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" CONVERSION object_name |\n"
" DATABASE object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n"
-" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
+" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
" INDEX object_name |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+" ROLE object_name |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
+" TABLESPACE object_name |\n"
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
" TYPE object_name |\n"
" VIEW object_name\n"
@@ -1849,113 +2066,154 @@ msgid ""
msgstr ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
-" TABLE object_name |\n"
-" COLUMN table_name.column_name |\n"
-" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
-" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
-" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
-" CONVERSION object_name |\n"
-" DATABASE object_name |\n"
-" DOMAIN object_name |\n"
-" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
-" INDEX object_name |\n"
-" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
-" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
-" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
-" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
-" RULE rule_name ON table_name |\n"
-" SCHEMA object_name |\n"
-" SEQUENCE object_name |\n"
-" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
-" TYPE object_name |\n"
-" VIEW object_name\n"
-"} IS 'text'"
-
-#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
+" TABLE 对象名称 |\n"
+" COLUMN 表名.列名 |\n"
+" AGGREGATE 聚合名称 (聚合类型 [, ...] ) |\n"
+" CAST (源类型 AS 目标类型) |\n"
+" CONSTRAINT 约束名称 ON 表名 |\n"
+" CONVERSION 对象名称 |\n"
+" DATABASE 对象名称 |\n"
+" DOMAIN 对象名称 |\n"
+" FUNCTION 函数名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] ) |\n"
+" INDEX 对象名称 |\n"
+" LARGE OBJECT 大对象的OID |\n"
+" OPERATOR op (左侧操作数的类型, 右侧操作数的类型) |\n"
+" OPERATOR CLASS 对象名称 USING 索引方法 |\n"
+" OPERATOR FAMILY 对象名称 USING 索引方法 |\n"
+" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 对象名称 |\n"
+" ROLE 对象名称 |\n"
+" RULE 规则名称 ON 表名 |\n"
+" SCHEMA 对象名称 |\n"
+" SEQUENCE 对象名称 |\n"
+" TABLESPACE 对象名称 |\n"
+" TEXT SEARCH CONFIGURATION 对象名称 |\n"
+" TEXT SEARCH DICTIONARY 对象名称 |\n"
+" TEXT SEARCH PARSER 对象名称 |\n"
+" TEXT SEARCH TEMPLATE 对象名称 |\n"
+" TRIGGER trigger_name ON 表名 |\n"
+" TYPE 对象名称 |\n"
+" VIEW 对象名称\n"
+"} IS '文本'"
+
+#: sql_help.h:125 sql_help.h:329
msgid "commit the current transaction"
-msgstr "ύǰ"
+msgstr "提交当前事务"
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:126
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:129
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "提交一项事务交易这是两阶段提交的先前准备"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
+msgstr "COMMIT PREPARED 事务交易_编号"
+
+#: sql_help.h:133
msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "һļһ֮俽"
+msgstr "在一个文件和一个表之间拷贝数据"
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:134
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
"\n"
-"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
msgstr ""
-"COPY [ ( ֶ [, ...] ) ]\n"
-" FROM { 'ļ' | STDIN }\n"
+"COPY 表名 [ ( 列 [, ...] ) ]\n"
+" FROM { '文件名' | STDIN }\n"
" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
-"\n"
-"COPY [ ( ֶ [, ...] ) ]\n"
-" TO { 'ļ' | STDOUT }\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] '分隔符' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] '空字符串' ]\n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] '限额' ] \n"
+" [ ESCAPE [ AS ] '转义' ]\n"
+" [ FORCE NOT NULL 列 [, ...] ]\n"
+"\n"
+"COPY { 表名 [ ( 列 [, ...] ) ] | ( 查询 ) }\n"
+" TO { '文件名' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
+" [ DELIMITER [ AS ] '分隔符' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] '空字符串' ]\n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] '限额' ] \n"
+" [ ESCAPE [ AS ] '转义' ]\n"
+" [ FORCE QUOTE 列 [, ...] ]"
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:137
msgid "define a new aggregate function"
-msgstr "һµľۼ"
+msgstr "定义一个新的聚集函数"
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:138
msgid ""
-"CREATE AGGREGATE name (\n"
-" BASETYPE = input_data_type,\n"
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
" STYPE = state_data_type\n"
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-")"
-msgstr ""
+" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
"CREATE AGGREGATE name (\n"
-" BASETYPE = input_data_type,\n"
+" BASETYPE = base_type,\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
" STYPE = state_data_type\n"
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE 名称 ( 输入数据类型 [ , ... ] ) (\n"
+" SFUNC = 状态转换函数,\n"
+" STYPE = 状态数据类型\n"
+" [ , FINALFUNC = 最终函数 ]\n"
+" [ , INITCOND = 初始化条件 ]\n"
+" [ , SORTOP = 排序操作符 ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"或者原先的语法格式\n"
+"\n"
+"CREATE AGGREGATE 名称 (\n"
+" BASETYPE = 基本类型,\n"
+" SFUNC = 状态转换函数,\n"
+" STYPE = 状态数据类型\n"
+" [ , FINALFUNC = 最终函数 ]\n"
+" [ , INITCOND = 初始化条件 ]\n"
+" [ , SORTOP = 排序操作符 ]\n"
")"
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:141
msgid "define a new cast"
-msgstr "һµת"
+msgstr "定义一个新的类型转换"
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:142
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -1965,67 +2223,78 @@ msgid ""
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
-"CREATE CAST (Դ AS Ŀ)\n"
-" WITH FUNCTION ()\n"
+"CREATE CAST (源类型 AS 目标类型)\n"
+" WITH FUNCTION 函数名 (参数类型)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
-"CREATE CAST (Դ AS Ŀ)\n"
+"CREATE CAST (源类型 AS 目标类型)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:145
msgid "define a new constraint trigger"
-msgstr "һµԼ"
+msgstr "定义一个新的约束触发器"
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:146
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-" AFTER events ON\n"
-" tablename constraint attributes\n"
-" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+" AFTER event [ OR ... ]\n"
+" ON table_name\n"
+" [ FROM referenced_table_name ]\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+" FOR EACH ROW\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
-"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-" AFTER events ON\n"
-" tablename constraint attributes\n"
-" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER 名称\n"
+" AFTER 事件 [ OR ... ]\n"
+" ON 表名\n"
+" [ FROM 被引用的表 ]\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+" FOR EACH ROW\n"
+" EXECUTE PROCEDURE 函数名称 ( 参数 )"
-#: sql_help.h:141
-msgid "define a new conversion"
-msgstr "һµת"
+# sql_help.h:141
+#: sql_help.h:149
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "定义一个新的字元编码转换"
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:150
msgid ""
-"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
-"CREATE [DEFAULT] CONVERSION \n"
-" FOR Դ TO Ŀ FROM "
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION 名称\n"
+" FOR 源编码类型 TO 目标编码类型 FROM 函数名称"
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:153
msgid "create a new database"
-msgstr "һµݿ"
+msgstr "创建一个新的数据库"
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:154
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
+" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
msgstr ""
-"CREATE DATABASE ݿ\n"
-" [ [ WITH ] [ OWNER [=] ݿ ]\n"
-" [ TEMPLATE [=] ģ ]\n"
-" [ ENCODING [=] ]\n"
-" [ TABLESPACE [=] ռ ] ]"
+"CREATE DATABASE 名称\n"
+" [ [ WITH ] [ OWNER [=] 资料库拥有者 ]\n"
+" [ TEMPLATE [=] 模版 ]\n"
+" [ ENCODING [=] 字元编码 ]\n"
+" [ TABLESPACE [=] 表空间 ]\n"
+" [ CONNECTION LIMIT [=] 连线限制 ] ]"
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:157
msgid "define a new domain"
-msgstr "һµ"
+msgstr "定义一个新的域"
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:158
msgid ""
-"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
" [ constraint [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2034,23 +2303,24 @@ msgid ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
msgstr ""
-"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
-" [ DEFAULT expression ]\n"
-" [ constraint [ ... ] ]\n"
+"CREATE DOMAIN 名称 [ AS ] 数据类型\n"
+" [ DEFAULT 表达式 ]\n"
+" [ 约束 [ ... ] ]\n"
"\n"
-"constraint :\n"
+"其中约束是:\n"
"\n"
-"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
+"[ CONSTRAINT 约束名称 ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (表达式) }"
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:161
msgid "define a new function"
-msgstr "һµĺ"
+msgstr "定义一个新的函数"
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:162
msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" RETURNS rettype\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" [ RETURNS rettype ]\n"
" { LANGUAGE langname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
@@ -2060,70 +2330,91 @@ msgid ""
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION ( [ [ ] [, ...] ] )\n"
-" RETURNS \n"
-" { LANGUAGE \n"
-" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-" | AS 'definition'\n"
-" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
-" } ...\n"
-" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:157
-msgid "define a new user group"
-msgstr "һµû"
+# sql_help.h:189
+#: sql_help.h:165 sql_help.h:185 sql_help.h:221
+msgid "define a new database role"
+msgstr "定义一个新资料库角色"
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:166
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
-"\n"
-" SYSID gid\n"
-" | USER username [, ...]"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
msgstr ""
-"CREATE GROUP [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"option Ϊ:\n"
+"CREATE GROUP 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n"
"\n"
-" SYSID gid\n"
-" | USER username [, ...]"
+"其中选项可以是:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '口令'\n"
+" | VALID UNTIL '时间戳' \n"
+" | IN ROLE 角色名称 [, ...]\n"
+" | IN GROUP 角色名称 [, ...]\n"
+" | ROLE 角色名称 [, ...]\n"
+" | ADMIN 角色名称 [, ...]\n"
+" | USER 角色名称 [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:169
msgid "define a new index"
-msgstr "һµ"
+msgstr "定义一个新的索引"
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:170
+#, fuzzy
msgid ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX ON [ USING method ]\n"
-" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
-" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" [ WHERE predicate ]"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] 名称 ON 表 [ USING 方法 ]\n"
+" ( { 列 | ( 表达式 ) } [ 操作类型 ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] )\n"
+" [ WITH ( 存储参数 = 值 [, ... ] ) ]\n"
+" [ TABLESPACE 表空间 ]\n"
+" [ WHERE 针对部分索引的约束表达式 ]"
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:173
msgid "define a new procedural language"
-msgstr "һµĹ"
+msgstr "定义一个新的过程语言"
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:174
msgid ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
msgstr ""
-"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 名称\n"
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 名称\n"
+" HANDLER 呼叫_处理器 [ VALIDATOR valfunction ]"
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:177
msgid "define a new operator class"
-msgstr "һµIJ"
+msgstr "定义一个新的操作符类"
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:178
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"AS\n"
@@ -2141,11 +2432,11 @@ msgstr ""
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:181
msgid "define a new operator"
-msgstr "һµIJ"
+msgstr "定义一个新的操作符"
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2167,61 +2458,109 @@ msgstr ""
" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
")"
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:186
+msgid ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE ROLE 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"在选项的地方可以是:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT 连线限制\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '密码'\n"
+" | VALID UNTIL '时间截记' \n"
+" | IN ROLE 角色名称 [, ...]\n"
+" | IN GROUP 角色名称 [, ...]\n"
+" | ROLE 角色名称 [, ...]\n"
+" | ADMIN 角色名称 [, ...]\n"
+" | USER 角色名称 [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
+
+#: sql_help.h:189
msgid "define a new rewrite rule"
-msgstr "һµд"
+msgstr "定义一个新的重写规则"
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] RULE AS ON ¼\n"
-" TO [ WHERE ]\n"
-" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | | ( ; ... ) }"
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE 名字 AS ON 事件\n"
+" TO 表 [ WHERE 条件 ]\n"
+" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | 命令 | ( 命令 ; 命令 ... ) }"
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:193
msgid "define a new schema"
-msgstr "һµģʽ"
+msgstr "定义一个新的模式"
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
-"CREATE SCHEMA ģʽ [ AUTHORIZATION û ] [ ģʽԪ [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION û [ ģʽԪ [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA 模式名称 [ AUTHORIZATION 用户名称 ] [ 模式元素 [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION 用户名称 [ 模式元素 [ ... ] ]"
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:197
msgid "define a new sequence generator"
-msgstr "һµ"
+msgstr "定义一个新的序列生成器"
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:198
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
msgstr ""
-"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE 名称 [ INCREMENT [ BY ] 增量 ]\n"
+" [ MINVALUE 最小值 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 最大值 | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] 启始值 ] [ CACHE 缓存 ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { 表.列 | NONE } ]"
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:201
msgid "define a new table"
-msgstr "һµı"
+msgstr "定义一个新的表"
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:202
+#, fuzzy
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
+"CONSTRAINTS } ] ... }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
@@ -2230,9 +2569,9 @@ msgid ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
-" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" CHECK (expression) |\n"
+" UNIQUE index_parameters |\n"
+" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+" CHECK ( expression ) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
@@ -2242,96 +2581,108 @@ msgid ""
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
-"|\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
-"[ ... ] ]\n"
-" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
-")\n"
-"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE 表名 ( [\n"
+" { 列名 数据类型 [ DEFAULT 缺省表达式 ] [ 列约束 [ ... ] ]\n"
+" | 表约束\n"
+" | LIKE 源表 [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | "
+"INDEXES } ] ... }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
+"[ INHERITS ( 源表 [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH ( 存储参数 [= 值] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"[ TABLESPACE 表空间 ]\n"
"\n"
-"where column_constraint is:\n"
+"其中列级约束是:\n"
"\n"
-"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"[ CONSTRAINT 约束名称 ]\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
-" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" CHECK (expression) |\n"
-" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
-"SIMPLE ]\n"
-" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+" UNIQUE 索引参数 |\n"
+" PRIMARY KEY 索引参数 |\n"
+" CHECK ( 表达式 ) |\n"
+" REFERENCES 所引用的表 [ ( 所引用的列 ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
+"MATCH SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE 操作 ] [ ON UPDATE 操作 ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
-"and table_constraint is:\n"
+"表级约束是:\n"
"\n"
-"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
-"|\n"
-" CHECK ( expression ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[ CONSTRAINT 约束名称 ]\n"
+"{ UNIQUE ( 列名 [, ... ] ) 索引参数 |\n"
+" PRIMARY KEY ( 列名 [, ... ] ) 索引参数 |\n"
+" CHECK ( 表达式 ) |\n"
+" FOREIGN KEY ( 列名 [, ... ] ) REFERENCES 所引用的表 [ ( 所引用的列 "
"[, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
-"UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE 操作 ] [ ON "
+"UPDATE 操作 ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"在UNIQUE和PRIMARY KEY约束中的索引参数是:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( 存储参数 [= 值] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE 表空间 ]"
-#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:421
msgid "define a new table from the results of a query"
-msgstr "һѯĽһµı"
+msgstr "以一个查询的结果定义一个新的表"
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:206
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE [ (ֶ "
-"[, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
-" AS query"
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:209
msgid "define a new tablespace"
-msgstr "һµıռ"
+msgstr "定义一个新的表空间"
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:210
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
-msgstr "CREATE TABLESPACE ռ [ OWNER û ] LOCATION 'Ŀ¼'"
+msgstr "CREATE TABLESPACE 表空间名称 [ OWNER 用户名称 ] LOCATION '目录'"
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:213
msgid "define a new trigger"
-msgstr "һµĴ"
+msgstr "定义一个新的触发器"
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:214
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
-"CREATE TRIGGER { BEFORE | AFTER } { ¼ [ OR ... ] }\n"
-" ON [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-" EXECUTE PROCEDURE ( )"
+"CREATE TRIGGER 名字 { BEFORE | AFTER } { 事件 [ OR ... ] }\n"
+" ON 表 [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE 函数名 ( 参数 )"
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:217
msgid "define a new data type"
-msgstr "һµ"
+msgstr "定义一个新的数据类型"
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:218
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2349,75 +2700,81 @@ msgid ""
" [ , DEFAULT = default ]\n"
" [ , ELEMENT = element ]\n"
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")"
-msgstr ""
-"CREATE TYPE name AS\n"
-" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
+")\n"
"\n"
-"CREATE TYPE name (\n"
-" INPUT = input_function,\n"
-" OUTPUT = output_function\n"
-" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
-" [ , SEND = send_function ]\n"
-" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
-" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
-" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
-" [ , STORAGE = storage ]\n"
-" [ , DEFAULT = default ]\n"
-" [ , ELEMENT = element ]\n"
-" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")"
-
-#: sql_help.h:209
-msgid "define a new database user account"
-msgstr "һµݿûʻ"
+"CREATE TYPE name"
+msgstr ""
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:222
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
" \n"
-" SYSID uid \n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
msgstr ""
-"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"CREATE USER 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n"
"\n"
-"option Ϊ:\n"
+"在选项的地方可以是:\n"
" \n"
-" SYSID uid \n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT 连线限制\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '密码'\n"
+" | VALID UNTIL '时间截记' \n"
+" | IN ROLE 角色名称 [, ...]\n"
+" | IN GROUP 角色名称 [, ...]\n"
+" | ROLE 角色名称 [, ...]\n"
+" | ADMIN 角色名称 [, ...]\n"
+" | USER 角色名称 [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:225
msgid "define a new view"
-msgstr "һµͼ"
+msgstr "定义一个新的视图"
-#: sql_help.h:214
-msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
-msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW [ ( ֶ [, ...] ) ] AS query"
+#: sql_help.h:226
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW 名称 [ ( 栏位_名称 "
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS 查询"
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:229
msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr "һ׼õ"
+msgstr "解除一个准备好的语句"
-#: sql_help.h:218
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
-msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] 滮"
+#: sql_help.h:230
+#, fuzzy
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { 名称 | ALL }"
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:233
msgid "define a cursor"
-msgstr "һα"
+msgstr "定义一个游标"
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:234
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
@@ -2427,203 +2784,249 @@ msgstr ""
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
-#: sql_help.h:225
-msgid "delete rows of a table"
-msgstr "ɾһļ¼"
-
-#: sql_help.h:226
-msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
-msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] [ WHERE ]"
-
-#: sql_help.h:229
-msgid "remove an aggregate function"
-msgstr "ɾһۼ"
-
-#: sql_help.h:230
-msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP AGGREGATE ( ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:233
-msgid "remove a cast"
-msgstr "ɾһת"
-
-#: sql_help.h:234
-msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CAST (Դ AS Ŀ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
#: sql_help.h:237
-msgid "remove a conversion"
-msgstr "ɾһת"
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "删除一个表的记录"
#: sql_help.h:238
-msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CONVERSION [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+" [ USING usinglist ]\n"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+msgstr ""
#: sql_help.h:241
-msgid "remove a database"
-msgstr "ɾһݿ"
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "删除一个聚集函数"
+# sql_help.h:230
#: sql_help.h:242
-msgid "DROP DATABASE name"
-msgstr "DROP DATABASE "
+msgid ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] 名称 ( 型别 [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245
-msgid "remove a domain"
-msgstr "ɾһ"
+msgid "remove a cast"
+msgstr "删除一个类型转换"
+# sql_help.h:234
#: sql_help.h:246
-msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP DOMAIN [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (来源型别 AS 目标型别) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:249
-msgid "remove a function"
-msgstr "ɾһ"
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "删除一个转换"
+# sql_help.h:238
#: sql_help.h:250
-msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP FUNCTION ( [ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:253
-msgid "remove a user group"
-msgstr "ɾһû"
+msgid "remove a database"
+msgstr "删除一个数据库"
+# sql_help.h:242
#: sql_help.h:254
-msgid "DROP GROUP name"
-msgstr "DROP GROUP "
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] 名称"
#: sql_help.h:257
-msgid "remove an index"
-msgstr "ɾһ"
+msgid "remove a domain"
+msgstr "删除一个域"
+# sql_help.h:246
#: sql_help.h:258
-msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP INDEX [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#, fuzzy
+msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:261
-msgid "remove a procedural language"
-msgstr "ɾһ"
+msgid "remove a function"
+msgstr "删除一个函数"
+# sql_help.h:250
#: sql_help.h:262
-msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] 名称 ( [ [ 引数模式 ] [ 引数名称 ] 引数型别 "
+"[, ...] ] )\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:265
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "ɾһ"
+# sql_help.h:241
+#: sql_help.h:265 sql_help.h:289 sql_help.h:321
+msgid "remove a database role"
+msgstr "移除一个资料库成员"
#: sql_help.h:266
-msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] 名称 [, ...]"
#: sql_help.h:269
-msgid "remove an operator"
-msgstr "ɾһ"
+msgid "remove an index"
+msgstr "删除一个索引"
+# sql_help.h:258
#: sql_help.h:270
-msgid ""
-"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
-"| RESTRICT ]"
-msgstr ""
-"DROP OPERATOR ( { | NONE } , { ұ | NONE } ) [ CASCADE | "
-"RESTRICT ]"
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:273
-msgid "remove a rewrite rule"
-msgstr "ɾһд"
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "删除一个过程语言"
+# sql_help.h:262
#: sql_help.h:274
-msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP RULE ON ϵ [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:277
-msgid "remove a schema"
-msgstr "ɾһģʽ"
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "删除一个操作符类"
+# sql_help.h:266
#: sql_help.h:278
-msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SCHEMA [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:281
-msgid "remove a sequence"
-msgstr "ɾһ"
+msgid "remove an operator"
+msgstr "删除一个操作符"
+# sql_help.h:270
#: sql_help.h:282
-msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SEQUENCE [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] 名称 ( { 左侧资料型别 | NONE } , { 左侧资料型别 "
+"| NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:285
-msgid "remove a table"
-msgstr "ɾһ"
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "依照一个资料库角色拥有的资料库物件来移除"
+# sql_help.h:258
#: sql_help.h:286
-msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TABLE [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:289
-msgid "remove a tablespace"
-msgstr "ɾһռ"
+msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OWNED BY 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:290
-msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
-msgstr "DROP TABLESPACE ռ"
+msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] 名称 [, ...]"
#: sql_help.h:293
-msgid "remove a trigger"
-msgstr "ɾһ"
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "删除一个重写规则"
+# sql_help.h:294
#: sql_help.h:294
-msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TRIGGER ON [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] 名称 ON 关联 [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:297
-msgid "remove a data type"
-msgstr "ɾһ"
+msgid "remove a schema"
+msgstr "删除一个模式"
+# sql_help.h:278
#: sql_help.h:298
-msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TYPE [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:301
-msgid "remove a database user account"
-msgstr "ɾһݿûʻ"
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "删除一个序列"
+# sql_help.h:282
#: sql_help.h:302
-msgid "DROP USER name"
-msgstr "DROP USER "
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:305
-msgid "remove a view"
-msgstr "ɾһͼ"
+msgid "remove a table"
+msgstr "删除一个表"
+# sql_help.h:286
#: sql_help.h:306
-msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP VIEW [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:309
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "删除一个表空间"
+# sql_help.h:290
#: sql_help.h:310
-msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
+msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] 表空间名称"
#: sql_help.h:313
-msgid "execute a prepared statement"
-msgstr "ִһ׼õ"
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "删除一个触发器"
+# sql_help.h:294
#: sql_help.h:314
-msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
-msgstr "EXECUTE 滮 [ ( [, ...] ) ]"
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] 名称 ON 资料表 [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:317
-msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr "ʾִй滮"
+msgid "remove a data type"
+msgstr "删除一个数据类型"
+# sql_help.h:298
#: sql_help.h:318
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:322
+msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] 名称 [, ...]"
+
+#: sql_help.h:325
+msgid "remove a view"
+msgstr "删除一个视图"
+
+# sql_help.h:306
+#: sql_help.h:326
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:330
+msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:333
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "执行一个准备好的语句"
+
+#: sql_help.h:334
+#, fuzzy
+msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE 名称 [ ( 参数 [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:337
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "显示语句的执行规划"
+
+#: sql_help.h:338
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
-msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] "
+msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] 语句"
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:341
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "ָһʹαѯ"
+msgstr "恢复来自一个使用游标查询的行"
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:342
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
@@ -2646,7 +3049,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
-"direction Ϊջһ:\n"
+"direction 可以为空或下面的一种:\n"
"\n"
" NEXT\n"
" PRIOR\n"
@@ -2663,25 +3066,33 @@ msgstr ""
" BACKWARD count\n"
" BACKWARD ALL"
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:345
msgid "define access privileges"
-msgstr "Ȩ"
+msgstr "定义访问权限"
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:346
msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
@@ -2697,66 +3108,50 @@ msgid ""
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
-msgstr ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON [ TABLE ] [, ...]\n"
-" TO { û | GROUP | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON DATABASE ݿ [, ...]\n"
-" TO { û | GROUP | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION ([, ...]) [, ...]\n"
-" TO { û | GROUP | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON LANGUAGE [, ...]\n"
-" TO { û | GROUP | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SCHEMA ģʽ [, ...]\n"
-" TO { û | GROUP | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE ռ [, ...]\n"
-" TO { û | GROUP | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+msgstr ""
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:349
msgid "create new rows in a table"
-msgstr "һд"
+msgstr "在一个表中创建新行"
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:350
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
-"INSERT INTO [ ( ֶ [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ʽ | DEFAULT } [, ...] ) | Ӳѯ }"
+"INSERT INTO 资料表 [ ( 栏位 [, ...] ) ]\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 表达式 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | 查"
+"询 }\n"
+" [ RETURNING * | 输出_表达式 [ AS 输出_名称 ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:353
msgid "listen for a notification"
-msgstr "һ֪ͨ"
+msgstr "监听一个通知"
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:354
msgid "LISTEN name"
-msgstr "LISTEN "
+msgstr "LISTEN 名字"
-#: sql_help.h:337
-msgid "load or reload a shared library file"
-msgstr "ȡһļ"
+# sql_help.h:337
+#: sql_help.h:357
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "加载一个共享库文件"
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:358
msgid "LOAD 'filename'"
-msgstr "LOAD 'ļ'"
+msgstr "LOAD '文件名'"
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:361
msgid "lock a table"
-msgstr "һ"
+msgstr "锁定一个表"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:362
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
@@ -2765,87 +3160,116 @@ msgid ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] 名字 [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
-"lockmode һ:\n"
+"lockmode 可以是下面的一种:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:365
msgid "position a cursor"
-msgstr "λһα"
+msgstr "定位一个游标"
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:366
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:369
msgid "generate a notification"
-msgstr "һ֪ͨ"
+msgstr "生成一个通知"
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:370
msgid "NOTIFY name"
-msgstr "NOTIFY "
+msgstr "NOTIFY 名字"
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:373
msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr "Ϊִ׼һ"
+msgstr "为执行准备一条语句"
-#: sql_help.h:354
-msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
-msgstr "PREPARE 滮 [ ( [, ...] ) ] AS "
+#: sql_help.h:374
+#, fuzzy
+msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE 名称 [ ( 资料型别 [, ...] ) ] AS 叙述句"
-#: sql_help.h:357
+# sql_help.h:25
+# sql_help.h:373
+#: sql_help.h:377
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "预备当前事务交易的二段式提交"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+msgstr "PREPARE TRANSACTION 事务交易_编号"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "依照一个资料库角色拥有的的资料库物件来更变所有权"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr "REASSIGN OWNED BY 旧_角色 [, ...] TO 新_角色"
+
+#: sql_help.h:385
msgid "rebuild indexes"
-msgstr "ؽ"
+msgstr "重建索引"
-#: sql_help.h:358
-msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
-msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } [ FORCE ]"
+# sql_help.h:358
+#: sql_help.h:386
+msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
+msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } 名称 [ FORCE ]"
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:389
msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr "ɾһǰ savepoint"
+msgstr "删除一个以前定义的 savepoint"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:390
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:393
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "ָʱֵΪĬֵ"
+msgstr "恢复运行时参数值为默认值"
-#: sql_help.h:366
+# sql_help.h:366
+#: sql_help.h:394
msgid ""
-"RESET name\n"
+"RESET configuration_parameter\n"
"RESET ALL"
msgstr ""
-"RESET \n"
+"RESET 组态_参数\n"
"RESET ALL"
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:397
msgid "remove access privileges"
-msgstr "ɾȨ"
+msgstr "删除访问权限"
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:398
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -2865,70 +3289,46 @@ msgid ""
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON [ TABLE ] [, ...]\n"
-" FROM { û | GROUP | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON DATABASE ݿ [, ...]\n"
-" FROM { û | GROUP | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION ([, ...]) [, ...]\n"
-" FROM { û | GROUP | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON LANGUAGE [, ...]\n"
-" FROM { û | GROUP | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SCHEMA ģʽ [, ...]\n"
-" FROM { û | GROUP | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE ռ [, ...]\n"
-" FROM { û | GROUP | PUBLIC } [, ...]\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+" role [, ...] FROM username [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:402
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:405
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "取消一个可以为两阶段提交容易配置的事务"
+
+#: sql_help.h:406
+msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+msgstr "ROLLBACK PREPARED 事务交易_编号"
+
+#: sql_help.h:409
msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr "عһ savepoint"
+msgstr "回滚到一个 savepoint"
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:410
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:413
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
-msgstr "ڵǰжһµ savepoint"
+msgstr "在当前事物中定义一个新的 savepoint"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:414
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:417
msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr "ָһͼ"
+msgstr "恢复一个表或视图的行"
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:418
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2940,7 +3340,7 @@ msgid ""
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
@@ -2952,29 +3352,8 @@ msgid ""
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
"( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
-"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ʽ [, ...] ) ] ]\n"
-" * | ʽ [ AS output_name ] [, ...]\n"
-" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-" [ WHERE ]\n"
-" [ GROUP BY ʽ [, ...] ]\n"
-" [ HAVING [, ...] ]\n"
-" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF [, ...] ] ]\n"
-"\n"
-"from_item һ:\n"
-"\n"
-" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
-" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
-"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
-" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
-"( join_column [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:422
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2987,62 +3366,66 @@ msgid ""
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
msgstr ""
-"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
-" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
-" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-" [ WHERE condition ]\n"
-" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:425
msgid "change a run-time parameter"
-msgstr "ıһʱ"
+msgstr "改变一个运行时参数"
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:426
msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] { TO | = } { ֵ | 'ֵ' | DEFAULT }\n"
-"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] 组态_参数器 { TO | = } { 值 | '值' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { 时区 | LOCAL | DEFAULT }"
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:429
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
-msgstr "õǰ׵Լģʽ"
+msgstr "设置当前交易的约束检查模式"
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:430
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | 名字 [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+
+# sql_help.h:405
+#: sql_help.h:433
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "设置当前 session 的当前用户的身份标识"
+
+#: sql_help.h:434
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE 角色名称\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:437
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
-msgstr "õǰỰĻỰûȷϺ͵ǰûȷ"
+msgstr "设置当前会话的会话用户确认和当前用户确认"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:438
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION û\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION 用户名称\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:441
msgid "set the characteristics of the current transaction"
-msgstr "õǰ׵"
+msgstr "设置当前交易的属性"
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:442
msgid ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -3053,28 +3436,28 @@ msgid ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
-"SET TRANSACTION ģʽ [, ...]\n"
-"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION ģʽ [, ...]\n"
+"SET TRANSACTION 事物模式 [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION 事物模式 [, ...]\n"
"\n"
-"ģʽΪ֮һ:\n"
+"事物模式为下面之一:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:445
msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr "ʾʱֵ"
+msgstr "显示运行时参数值"
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:446
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
msgstr ""
-"SHOW \n"
+"SHOW 名字\n"
"SHOW ALL"
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:450
msgid ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -3084,82 +3467,310 @@ msgid ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
-"START TRANSACTION [ ģʽ [, ...] ]\n"
+"START TRANSACTION [ 事物模式 [, ...] ]\n"
"\n"
-"ģʽΪ֮һ:\n"
+"事物模式为下面之一:\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:417
-msgid "empty a table"
-msgstr "һ"
+# sql_help.h:425
+#: sql_help.h:453
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "空的资料表或资料表设置"
-#: sql_help.h:418
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
-msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] "
+# sql_help.h:286
+#: sql_help.h:454
+msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:457
msgid "stop listening for a notification"
-msgstr "ֹ֪ͣͨ"
+msgstr "停止监听通知"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:458
msgid "UNLISTEN { name | * }"
-msgstr "UNLISTEN { | * }"
+msgstr "UNLISTEN { 名字 | * }"
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:461
msgid "update rows of a table"
-msgstr "һļ¼"
+msgstr "更新一个表的记录"
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:462
msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
-" [ WHERE condition ]"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
-"UPDATE [ ONLY ] SET ֶ = { ʽ | DEFAULT } [, ...]\n"
-" [ FROM fromlist ]\n"
-" [ WHERE ]"
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:465
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "պͿѡһݿ"
+msgstr "垃圾回收和可选择分析一个数据库"
-#: sql_help.h:430
+# sql_help.h:430
+#: sql_help.h:466
+msgid ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
+msgstr ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ 资料表 ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ 资料表 [ (栏位 [, ...] ) ] ]"
+
+#: sql_help.h:469
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "计算一个资料列的集合"
+
+#: sql_help.h:470
msgid ""
-"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start ]"
msgstr ""
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ [ ( [, ...] ) ] ]"
+"VALUES ( 表达式 [, ...] ) [, ...]\n"
+" [ ORDER BY 排序_表达式 [ ASC | DESC | USING 运算子 ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { 计数值 | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET 开始 ]"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
+
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
+#~ msgstr "警告: 这种语法已经废弃.\n"
+
+#~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
+#~ msgstr "你现在是作为新用户 \"%s\" 联接的.\n"
+
+#~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+#~ msgstr "你现在是以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\".\n"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
+#~ msgstr "内部错误: 意外的语句位置 \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "LINE %d: "
+#~ msgstr "第 %d 行: "
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: 内存用尽\n"
+
+#~ msgid "(all types)"
+#~ msgstr "(所有类型)"
+
+#~ msgid "Data type"
+#~ msgstr "数据类型"
+
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "用户 ID"
+
+#~ msgid "superuser, create database"
+#~ msgstr "超级用户, 创建数据库"
+
+#~ msgid "create database"
+#~ msgstr "创建数据库"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "属性"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "组"
+
+#~ msgid "List of users"
+#~ msgstr "用户列表"
+
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "组名"
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "组 ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER FUNCTION 名字 ( [ 类型 [, ...] ] ) RENAME TO 新名字\n"
+#~ "ALTER FUNCTION 名字 ( [ 类型 [, ...] ] ) OWNER TO 新属主"
+
+#~ msgid "change a user group"
+#~ msgstr "改变一个用户组"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER INDEX name \n"
+#~ " action [, ... ]\n"
+#~ "ALTER INDEX name\n"
+#~ " RENAME TO new_name\n"
+#~ "\n"
+#~ "where action is one of:\n"
+#~ "\n"
+#~ " OWNER TO new_owner\n"
+#~ " SET TABLESPACE indexspace_name"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER INDEX 索引名称 \n"
+#~ " 动作 [, ... ]\n"
+#~ "ALTER INDEX 索引旧名称\n"
+#~ " RENAME TO 索引新名称\n"
+#~ "\n"
+#~ "动作为以下之一:\n"
+#~ "\n"
+#~ " OWNER TO 新属主\n"
+#~ " SET TABLESPACE indexspace_name"
+
+#~ msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
+#~ msgstr "ALTER TYPE 名字 OWNER TO 新属主"
+
+#~ msgid "change a database user account"
+#~ msgstr "改变一个数据库用户"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
+#~ " BASETYPE = input_data_type,\n"
+#~ " SFUNC = sfunc,\n"
+#~ " STYPE = state_data_type\n"
+#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+#~ ")"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
+#~ " BASETYPE = input_data_type,\n"
+#~ " SFUNC = sfunc,\n"
+#~ " STYPE = state_data_type\n"
+#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+#~ ")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+#~ " AFTER events ON\n"
+#~ " tablename constraint attributes\n"
+#~ " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+#~ " AFTER events ON\n"
+#~ " tablename constraint attributes\n"
+#~ " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+
+#~ msgid "define a new user group"
+#~ msgstr "定义一个新的用户组"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "where option can be:\n"
+#~ "\n"
+#~ " SYSID gid\n"
+#~ " | USER username [, ...]"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE GROUP 组名 [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "option 可以为:\n"
+#~ "\n"
+#~ " SYSID gid\n"
+#~ " | USER username [, ...]"
+
+#~ msgid "define a new database user account"
+#~ msgstr "定义一个新的数据库用户帐户"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "where option can be:\n"
+#~ " \n"
+#~ " SYSID uid \n"
+#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+#~ " | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+#~ " | VALID UNTIL 'abstime'"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "option 可以为:\n"
+#~ " \n"
+#~ " SYSID uid \n"
+#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+#~ " | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+#~ " | VALID UNTIL 'abstime'"
+
+#~ msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
+#~ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] 表 [ WHERE 条件 ]"
+
+#~ msgid "remove a user group"
+#~ msgstr "删除一个用户组"
+
+#~ msgid "DROP GROUP name"
+#~ msgstr "DROP GROUP 名字"
+
+#~ msgid "remove a database user account"
+#~ msgstr "删除一个数据库用户帐户"
+
+#~ msgid "DROP USER name"
+#~ msgstr "DROP USER 名字"
+
+#~ msgid "empty a table"
+#~ msgstr "清空一个表"
+
+#~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
+#~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] 名字"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+#~ " [ FROM fromlist ]\n"
+#~ " [ WHERE condition ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPDATE [ ONLY ] 表名 SET 字段 = { 表达式 | DEFAULT } [, ...]\n"
+#~ " [ FROM fromlist ]\n"
+#~ " [ WHERE 条件 ]"
diff --git a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po
index 77064caa3c9..dc796d75e3d 100644
--- a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po
@@ -4,524 +4,553 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118
-#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93
-#: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84
+#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:85 createlang.c:106
+#: createlang.c:154 createuser.c:157 createuser.c:172 dropdb.c:84 dropdb.c:93
+#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:166 dropuser.c:84
#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
+#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113
-#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125
+#: createdb.c:119 createlang.c:104 createuser.c:170 dropdb.c:99 droplang.c:115
+#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ̫в (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n"
#: createdb.c:129
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" һЧı\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的编码名称\n"
-#: createdb.c:168
+#: createdb.c:169
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
-msgstr "%s: ݿʧ: %s"
+msgstr "%s: 创建数据库失败: %s"
-#: createdb.c:196
+#: createdb.c:198
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
-msgstr "%s: עʧ (ݿѴ): %s"
+msgstr "%s: 创建注释失败 (数据库已创建): %s"
-#: createdb.c:217
+#: createdb.c:220
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147
-#: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
+#: createdb.c:221 createlang.c:206 createuser.c:313 dropdb.c:146
+#: droplang.c:323 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
+#: reindexdb.c:332
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
-#: createdb.c:219
+#: createdb.c:222
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ] []\n"
+msgstr " %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n"
-#: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149
-#: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: createdb.c:223 createlang.c:208 createuser.c:315 dropdb.c:148
+#: droplang.c:325 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: reindexdb.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"选项:\n"
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:224
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
-msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE ݿĬϱռ\n"
+msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE 数据库默认表空间\n"
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:225
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING ݿ\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n"
-#: createdb.c:223
+#: createdb.c:226
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
-msgstr " -O, --owner=OWNER ݿû\n"
+msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n"
-#: createdb.c:224
+#: createdb.c:227
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
-msgstr " -T, --template=TEMPLATE Ҫݿģ\n"
+msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n"
-#: createdb.c:225
+#: createdb.c:228
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n"
+msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
-#: createdb.c:226
+#: createdb.c:229
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet дκϢ\n"
+msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:230
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:231
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --versoin 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
+#: createdb.c:232 createuser.c:335 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
+#: reindexdb.c:344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"联接选项:\n"
-#: createdb.c:230
+#: createdb.c:233
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=HOSTNAME ݿڻ׽Ŀ¼\n"
+" -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:234
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT ݿ˿ں\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n"
-#: createdb.c:232
+#: createdb.c:235
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME ӵû\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n"
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:236
#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password ʾ\n"
+msgstr " -W, --password 提示输入口令\n"
-#: createdb.c:234
+#: createdb.c:237
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ĭ, Եǰûûݿ.\n"
+"默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n"
-#: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159
-#: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#: createdb.c:238 createlang.c:218 createuser.c:342 dropdb.c:158
+#: droplang.c:335 dropuser.c:157 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#: reindexdb.c:350
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"汨 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
msgid "no"
msgstr "no"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
msgid "Trusted?"
-msgstr "Ƿ?"
+msgstr "是否信任?"
-#: createlang.c:150 droplang.c:147
+#: createlang.c:144 droplang.c:155
msgid "Procedural Languages"
-msgstr ""
+msgstr "过程语言"
-#: createlang.c:159 droplang.c:156
+#: createlang.c:153 droplang.c:164
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
-msgstr "%s: ȱҪƲ\n"
-
-#: createlang.c:210
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ֧ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 缺少要求的语言名称参数\n"
-#: createlang.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
-"plpythonu.\n"
-msgstr ""
-"ֵ֧ plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, plpythonu.\n"
-
-#: createlang.c:226
+#: createlang.c:175
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" Ѿװ \"%2$s\"\n"
+msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中已经安装了语言 \"%2$s\"\n"
-#: createlang.c:283
+#: createlang.c:189
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
-msgstr "%s: ԰װʧ: %s"
+msgstr "%s: 语言安装失败: %s"
-#: createlang.c:298
+#: createlang.c:205
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s װһԽ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 安装一个过程语言进 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: createlang.c:300 droplang.c:281
+#: createlang.c:207 droplang.c:324
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n"
+msgstr " %s [选项]... 语言名称 [数据库名]\n"
-#: createlang.c:302
+#: createlang.c:209
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ҪװԵݿ\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要安装语言的数据库\n"
-#: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284
-#: dropuser.c:150 clusterdb.c:240
+#: createlang.c:210 createuser.c:331 dropdb.c:149 droplang.c:327
+#: dropuser.c:148 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n"
+msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
-#: createlang.c:304 droplang.c:285
+#: createlang.c:211 droplang.c:328
#, c-format
msgid ""
" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
-msgstr " -l, --list ʾǰѾװ˵б\n"
+msgstr " -l, --list 显示当前已经安装了的语言列表\n"
-#: createlang.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
-msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY DIRECTORY Ŀ¼вԷļ\n"
-
-#: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286
-#: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274
+#: createlang.c:212 createuser.c:336 dropdb.c:152 droplang.c:329
+#: dropuser.c:151 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=HOSTNAM ݿڻ׽Ŀ¼\n"
+msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
-#: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287
-#: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275
+#: createlang.c:213 createuser.c:337 dropdb.c:153 droplang.c:330
+#: dropuser.c:152 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT ݿ˿ں\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n"
-#: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#: createlang.c:214 dropdb.c:154 droplang.c:331 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#: reindexdb.c:347
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME ӵû\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n"
-#: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
+#: createlang.c:215 dropdb.c:155 droplang.c:332 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
+#: reindexdb.c:348
#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password ʾ\n"
+msgstr " -W, --password 提示输入口令\n"
-#: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290
-#: dropuser.c:157 clusterdb.c:242
+#: createlang.c:216 createuser.c:333 dropdb.c:156 droplang.c:333
+#: dropuser.c:155 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291
-#: dropuser.c:158 clusterdb.c:243
+#: createlang.c:217 createuser.c:334 dropdb.c:157 droplang.c:334
+#: dropuser.c:156 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
-
-#: createuser.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
-msgstr "%s: û ID Ϊһ\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: createuser.c:148
-msgid "Enter name of user to add: "
-msgstr "Ҫӵû: "
+#: createuser.c:177
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "输入要增加的角色名称: "
-#: createuser.c:155
-msgid "Enter password for new user: "
-msgstr "ûĿ: "
+#: createuser.c:184
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "为新角色输入的口令: "
-#: createuser.c:156
+#: createuser.c:185
msgid "Enter it again: "
-msgstr "һ: "
+msgstr "再输入一遍: "
-#: createuser.c:159
+#: createuser.c:188
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "ƥ.\n"
+msgstr "口令不匹配.\n"
-#: createuser.c:170
-msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
-msgstr "ûݿ? (y/n) "
+#: createuser.c:197
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "新的角色是否是超级用户?"
-#: createuser.c:181
-msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
-msgstr "ûû? (y/n) "
+#: createuser.c:212
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "新的角色允许创建数据库吗?"
#: createuser.c:220
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "新角色允许创建其它新的角色吗? "
+
+#: createuser.c:253
#, c-format
-msgid "%s: creation of new user failed: %s"
-msgstr "%s: ûʧ: %s"
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "密码加密失败.\n"
-#: createuser.c:239
+#: createuser.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: creation of new role failed: %s"
+msgstr "%s: 创建新用户失败: %s"
+
+#: createuser.c:312
#, c-format
msgid ""
-"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һµ PostgreSQL û.\n"
+"%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n"
"\n"
-#: createuser.c:241 dropuser.c:148
+#: createuser.c:314 dropuser.c:146
#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [û]\n"
+msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr " %s [选项]... [用户名]\n"
-#: createuser.c:243
+#: createuser.c:316
#, c-format
-msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
-msgstr " -a, --adduser ûԴû\n"
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser 角色将是超级用户\n"
-#: createuser.c:244
+#: createuser.c:317
#, c-format
-msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
-msgstr " -A, --no-adduser ûԴû\n"
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
+msgstr " -S, --no-superuser 角色不能是超级用户\n"
-#: createuser.c:245
+#: createuser.c:318
#, c-format
-msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
-msgstr " -d, --createdb ûԴݿ\n"
+msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
+msgstr " -d, --createdb 此角色可以创建新数据库\n"
-#: createuser.c:246
+#: createuser.c:319
#, c-format
-msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
-msgstr " -D, --no-createdb ûԴݿ\n"
+msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
+msgstr " -D, --no-createdb 此角色不可以创建新数据库\n"
-#: createuser.c:247
+#: createuser.c:320
#, c-format
-msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
-msgstr " -P, --pwprompt ûָ\n"
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole 这个角色可以创建新的角色\n"
-#: createuser.c:248
+#: createuser.c:321
#, c-format
-msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
-msgstr " -E, --encrypted ܴ洢\n"
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
+msgstr " -R, --no-createrole 这个角色没有创建其它角色的权限\n"
-#: createuser.c:249
+#: createuser.c:322
#, c-format
-msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
-msgstr " -N, --unencrypted ܴ洢\n"
+msgid " -l, --login role can login (default)\n"
+msgstr " -l, --login 角色能够登录(这是缺省情况)\n"
-#: createuser.c:250
+#: createuser.c:323
#, c-format
-msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
-msgstr " -i, --sysid=SYSID ѡһ sysid û\n"
+msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
+msgstr " -L, --no-login 角色不能登录\n"
-#: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:241
+#: createuser.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
+" member of (default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inherit 角色能够继承它所属角色的权限\n"
+" (这是缺省情况)\n"
+
+#: createuser.c:326
+#, c-format
+msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
+msgstr " -I, --no-inherit 角色不继承权限\n"
+
+#: createuser.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr " -c, --connection-limit=N 角色的连接限制(缺省: 没有限制)\n"
+
+#: createuser.c:328
+#, c-format
+msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
+msgstr " -P, --pwprompt 给新角色指定口令\n"
+
+#: createuser.c:329
+#, c-format
+msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+msgstr " -E, --encrypted 口令加密存储\n"
+
+#: createuser.c:330
+#, c-format
+msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
+msgstr " -N, --unencrypted 口令不加密存储\n"
+
+#: createuser.c:332 dropdb.c:151 dropuser.c:150 clusterdb.c:241
+#: reindexdb.c:341
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet дκϢ\n"
+msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
-#: createuser.c:258
+#: createuser.c:338
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME û (Ҫû)\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n"
-#: createuser.c:259 dropuser.c:156
+#: createuser.c:339 dropuser.c:154
#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
-msgstr " -W, --password ʾ\n"
+msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n"
-#: createuser.c:260
-#, c-format
+#: createuser.c:340
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
+"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
-" -a, -A, -d, -D, USERNAME һûָ,ʹýʽʾ\n"
-".\n"
+"如果 -d, -D, -r, -R, -s, -S 和 ROLENAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n"
+"你.\n"
#: dropdb.c:92
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
-msgstr "%s: ȱҪݿ\n"
+msgstr "%s: 缺少需要的数据库名参数\n"
-#: dropdb.c:109
+#: dropdb.c:107
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "ݿ \"%s\" õɾ.\n"
+msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n"
-#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
-msgid "Are you sure? (y/n) "
-msgstr "ȷ? (y/n) "
+#: dropdb.c:108 dropuser.c:109
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "您确定吗? (y/n) "
-#: dropdb.c:127
+#: dropdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: ݿɾʧ: %s"
+msgstr "%s: 数据库删除失败: %s"
-#: dropdb.c:146
+#: dropdb.c:145
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ɾһ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:148
+#: dropdb.c:147
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr " %s [ѡ]... ݿ\n"
+msgstr " %s [选项]... 数据库名\n"
-#: dropdb.c:151 dropuser.c:151
+#: dropdb.c:150 dropuser.c:149
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
-msgstr " -i, --interactive ɾκζ֮ǰʾ\n"
+msgstr " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示\n"
-#: droplang.c:176
+#: droplang.c:194
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" , ûаװ \"%2$s\"\n"
+msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中, 没有安装语言 \"%2$s\"\n"
-#: droplang.c:193
+#: droplang.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s: %s \"%s\" ; δɾ\n"
+msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n"
-#: droplang.c:265
+#: droplang.c:307
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
-msgstr "%s: ɾʧ: %s"
+msgstr "%s: 语言删除失败: %s"
-#: droplang.c:279
+#: droplang.c:322
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ݿɾһ.\n"
+"%s 从数据库中删除一个过程语言.\n"
"\n"
-#: droplang.c:283
+#: droplang.c:326
#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ҪɾԵݿ\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要删除语言的数据库\n"
#: dropuser.c:104
-msgid "Enter name of user to drop: "
-msgstr "Ҫɾû: "
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "输入要删除的用户名: "
-#: dropuser.c:110
+#: dropuser.c:108
#, c-format
-msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "û \"%s\" ɾ.\n"
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n"
-#: dropuser.c:127
+#: dropuser.c:124
#, c-format
-msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ɾû \"%s\" ʧ: %s"
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: 删除用户 \"%s\" 失败: %s"
-#: dropuser.c:146
+#: dropuser.c:144
#, c-format
msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL user.\n"
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ɾһ PostgreSQL û.\n"
+"%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n"
"\n"
-#: dropuser.c:155
+#: dropuser.c:153
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME û (Ҫɾû)\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n"
#: clusterdb.c:118
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: ޷ݿһָݿͬʱ\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n"
#: clusterdb.c:124
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: ޷ݿжһָıн\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行建簇\n"
#: clusterdb.c:180
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" еı \"%2$s\" ʧ: %4$s"
+msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 建簇失败: %4$s"
#: clusterdb.c:183
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\" ʧ: %s"
+msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 建簇失败: %s"
#: clusterdb.c:219
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\" н\n"
+msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n"
#: clusterdb.c:233
#, c-format
@@ -529,28 +558,28 @@ msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һݿǰѾصıн.\n"
+"%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261
+#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n"
+msgstr " %s [选项]... [数据库名]\n"
#: clusterdb.c:237
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
-msgstr " -a, --all ݿ⽨\n"
+msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n"
#: clusterdb.c:238
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ݿ DBNAME \n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n"
#: clusterdb.c:239
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE ָֻı TABLE \n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表 TABLE 建簇\n"
#: clusterdb.c:249
#, c-format
@@ -559,32 +588,32 @@ msgid ""
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ķ SQL CLUSTER Ϣ, ԱøϸϢ.\n"
+"阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
#: vacuumdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: ޷ݿһָݿͬʱ\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n"
#: vacuumdb.c:141
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: ޷ݿжһָı\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行清理\n"
#: vacuumdb.c:205
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" еı \"%2$s\" ʧ: %4$s"
+msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s"
#: vacuumdb.c:208
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\" ʧ: %s"
+msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 清理失败: %s"
#: vacuumdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:259
#, c-format
@@ -592,61 +621,61 @@ msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s Żһ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:263
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
-msgstr " -a, --all еݿ\n"
+msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n"
#: vacuumdb.c:264
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ݿ DBNAME\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n"
#: vacuumdb.c:265
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
-msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' ָֻı TABLE\n"
+msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表 TABLE\n"
#: vacuumdb.c:266
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
-msgstr " -f, --full ȫ\n"
+msgstr " -f, --full 完全清理\n"
#: vacuumdb.c:267
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
-msgstr " -z, --anaylze ŻϢ\n"
+msgstr " -z, --anaylze 更新优化器信息\n"
#: vacuumdb.c:268
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
"server\n"
-msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n"
+msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
#: vacuumdb.c:269
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet дκϢ\n"
+msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
#: vacuumdb.c:270
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
-msgstr " -v, --verbose д\n"
+msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n"
#: vacuumdb.c:271
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: vacuumdb.c:272
#, c-format
msgid ""
" --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --versoin 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
#: vacuumdb.c:278
#, c-format
@@ -655,52 +684,181 @@ msgid ""
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ķ SQL VACUUM Ϣ, ԱøϸϢ.\n"
+"阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
-#: common.c:33
+#: reindexdb.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的索引同时进行索引重建操作\n"
+
+#: reindexdb.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操作\n"
+
+#: reindexdb.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一张指定表上的索引进行重建\n"
+
+#: reindexdb.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的索引进行重建\n"
+
+#: reindexdb.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对一张指定的表和系统视图同时进行索引重建操作\n"
+
+#: reindexdb.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对一个指定索引和系统视图同时进行索引重建操作\n"
+
+#: reindexdb.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对表\"%2$s\"上的索引重新创建失败: %4$s"
+
+#: reindexdb.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对索引\"%2$s\"重新创建失败: %4$s"
+
+#: reindexdb.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: 在数据库\"%s\"上重新创建索引失败: %s"
+
+#: reindexdb.c:280
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 重新创建索引\n"
+
+#: reindexdb.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: 对目录视图重新创建索引失败: %s"
+
+#: reindexdb.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 对一个PostgreSQL 数据库重新创建索引.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:335
+#, c-format
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgstr " -a, --all 对所有数据库进行重建索引操作\n"
+
+#: reindexdb.c:336
+#, c-format
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgstr " -s, --system 对系统视图重新创建索引\n"
+
+#: reindexdb.c:337
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgstr " -d, --dbname=数据库名称 对数据库中的索引进行重建\n"
+
+#: reindexdb.c:338
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
+msgstr " -t, --table=表名 只对指定的表TABLE重新创建索引\n"
+
+#: reindexdb.c:339
+#, c-format
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
+msgstr " -I, --index=索引名称 仅重新创建指定的索引\n"
+
+#: reindexdb.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
+
+#: common.c:39
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: ޷õǰûϢ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
-#: common.c:44
+#: common.c:50
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ȡǰû: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
-#: common.c:89 common.c:115
+#: common.c:97 common.c:123
msgid "Password: "
-msgstr ": "
+msgstr "口令: "
-#: common.c:102
+#: common.c:110
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
-msgstr "%s: ޷ӵݿ %s\n"
+msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n"
-#: common.c:125
+#: common.c:133
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
-msgstr "%s: ޷ӵݿ %s: %s"
+msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s"
-#: common.c:149
+#: common.c:157 common.c:185
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: ѯʧ: %s"
+msgstr "%s: 查询失败: %s"
-#: common.c:150
+#: common.c:159 common.c:187
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: ѯ: %s\n"
+msgstr "%s: 查询是: %s\n"
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:164
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:202
msgid "y"
msgstr "y"
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:166
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:204
msgid "n"
msgstr "n"
+#: common.c:215
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:236
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n"
+
+#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
+#~ "plpythonu.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
+#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
+#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n"
+
+#~ msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
+#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
-#~ msgstr " -D, --location=PATH ѡһطݿ\n"
+#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po
index dcfd89a71da..0cee1d028fd 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po
@@ -1,492 +1,537 @@
# simplified Chinese translation file for libpq
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.9 2006/01/01 10:13:56 neilc Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:17 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 23:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:47:06+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# fe-auth.c:232
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "Kerberos 4 : %s\n"
+"Language: zh_CN\n"
# fe-auth.c:395
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:270
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n"
# fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:288 fe-auth.c:292
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "kerberos 5 ֤ܾ: %*s\n"
+msgstr "kerberos 5 认证拒绝: %*s\n"
# fe-auth.c:440
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:318
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "޷׽: %s ϻָģʽ\n"
+msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n"
# fe-auth.c:503
-#: fe-auth.c:508
+#: fe-auth.c:387
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "֧ SCM_CRED ֤ʽ\n"
+msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
-#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
-#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+#: fe-auth.c:410 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2440 fe-connect.c:2657
+#: fe-connect.c:2987 fe-connect.c:2996 fe-connect.c:3133 fe-connect.c:3173
+#: fe-connect.c:3191 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
+#: fe-protocol3.c:1399
msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴþ\n"
-
-# fe-auth.c:589
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 4 ֤ʧ\n"
+msgstr "内存用尽\n"
# fe-auth.c:595
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:473
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "֧ Kerberos 4 ֤\n"
-
-# fe-auth.c:606
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 5 ֤ʧ\n"
+msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n"
# fe-auth.c:612
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:490
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "֧ Kerberos 5 ֤\n"
+msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n"
# fe-auth.c:640
-#: fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:518
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "֧ %u ֤ʽ\n"
-
-# fe-auth.c:677
-#: fe-auth.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "ԷǷ֤ \"%s\"\n"
+msgstr "不支持 %u 认证方式\n"
-# fe-auth.c:734
-#: fe-auth.c:764
-#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: Ч֤ϵͳ: %d\n"
-
-#: fe-connect.c:463
+#: fe-connect.c:486
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "Ч sslmode ֵ: \"%s\"\n"
+msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:483
+#: fe-connect.c:506
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "Ч sslmode ֵ \"%s\" ûа SSL ֱ֧ʱ\n"
+msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n"
# fe-connect.c:732
-#: fe-connect.c:799
+#: fe-connect.c:672
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊ TCP ӳģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n"
# fe-connect.c:752
-#: fe-connect.c:830
+#: fe-connect.c:702
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
-"޷ӵ: %s\n"
-"\tǷڱв Unix ׽\n"
-"\t\"%s\"׼?\n"
+"无法联接到服务器: %s\n"
+"\t服务器是否在本地运行并且在 Unix 域套接字\n"
+"\t\"%s\"上准备接受联接?\n"
# fe-connect.c:761
-#: fe-connect.c:842
+#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
-"޷ӵ: %s\n"
-"\tǷ \"%s\" в׼ڶ˿\n"
-"%s ϵ TCP/IP ?\n"
+"无法联接到服务器: %s\n"
+"\t服务器是否在主机 \"%s\" 上运行并且准备接受在端口\n"
+"%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
# fe-misc.c:702
-#: fe-connect.c:926
+#: fe-connect.c:802
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "޷ \"%s\" ַ: %s\n"
+msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-misc.c:702
-#: fe-connect.c:930
+#: fe-connect.c:806
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "޷ Unix-domian ׽· \"%s\" ַ: %s\n"
+msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-connect.c:1232
-#: fe-connect.c:1134
+#: fe-connect.c:1007
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч״̬, Ǵ洢ݱƻı־\n"
+msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:891
-#: fe-connect.c:1177
+#: fe-connect.c:1050
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "޷׽: %s\n"
+msgstr "无法创建套接字: %s\n"
# fe-connect.c:708
-#: fe-connect.c:1200
+#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n"
# fe-auth.c:395
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1085
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊִʱر (close-on-exec) ģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n"
# fe-connect.c:1263
-#: fe-connect.c:1304
+#: fe-connect.c:1172
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "޷ȡ׽ִ״̬: %s\n"
+msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n"
# fe-connect.c:1283
-#: fe-connect.c:1343
+#: fe-connect.c:1210
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "޷׽ֻȡͻ˵ַ: %s\n"
+msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n"
# fe-connect.c:959
-#: fe-connect.c:1388
+#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "޷ SSL ְ: %s\n"
+msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n"
# fe-connect.c:1322
-#: fe-connect.c:1423
+#: fe-connect.c:1289
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "޷: %s\n"
-
-# fe-connect.c:972
-#: fe-connect.c:1463
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "޷յ SSL ְӦ: %s\n"
+msgstr "无法发送启动包: %s\n"
# fe-connect.c:1010
-#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
+#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "֧ SSL, Ҫʹ SSL\n"
+msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n"
# fe-connect.c:1001
-#: fe-connect.c:1515
+#: fe-connect.c:1387
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "յ SSL ֵЧӦ: %c\n"
+msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n"
# fe-connect.c:1378
-#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
+#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "ڴԷ֤, ȴյ %c\n"
+msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n"
# fe-connect.c:1490
-#: fe-connect.c:1840
+#: fe-connect.c:1727
msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "յԷķԤϢ\n"
+msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n"
# fe-connect.c:1549
-#: fe-connect.c:1910
+#: fe-connect.c:1795
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч״̬ %c, Ǵ洢ݱƻı־\n"
+msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
+
+#: fe-connect.c:2453
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "无效LDAP URL\"%s\": 模式必须是ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:2468
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 丢失可区分的名称\n"
+
+#: fe-connect.c:2479 fe-connect.c:2532
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 只能有一个属性\n"
+
+#: fe-connect.c:2489 fe-connect.c:2546
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 必须有搜索范围(base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:2500
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "无效的 LDAP URL \"%s\": 没有过滤器\n"
+
+#: fe-connect.c:2521
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 无效端口号\n"
+
+#: fe-connect.c:2555
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "无法创建LDAP结构: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2597
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "在LDAP服务器上的查找失败: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2608
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "在LDAP搜索上找到多个入口\n"
+
+#: fe-connect.c:2609 fe-connect.c:2621
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "在LDAP查找上没有发现入口\n"
+
+#: fe-connect.c:2632 fe-connect.c:2645
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "在LDAP查找上的属性没有值\n"
# fe-connect.c:2475
-#: fe-connect.c:2673
+#: fe-connect.c:2696 fe-connect.c:2714 fe-connect.c:3035
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "Ϣִ \"%s\" ȱ \"=\"\n"
+msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n"
+
+# fe-connect.c:2558
+#: fe-connect.c:2777 fe-connect.c:3117
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n"
# fe-connect.c:2524
-#: fe-connect.c:2722
+#: fe-connect.c:2790 fe-connect.c:3084
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "Ϣִδִ\n"
+msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n"
-# fe-connect.c:2558
-#: fe-connect.c:2756
+#: fe-connect.c:2833
#, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "Ƿѡ \"%s\"\n"
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "错误:没有找到服务文件\"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2846
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "错误: 在服务文件\"%2$s\"中的第%1$d行太长\n"
+
+#: fe-connect.c:2918 fe-connect.c:2945
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "错误: 在服务文件\"%s\"的第%d行出现语法错误\n"
# fe-connect.c:2744
-#: fe-connect.c:2978
+#: fe-connect.c:3360
msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "ָ NULL\n"
+msgstr "联接指针是 NULL\n"
-# fe-connect.c:2953
-#: fe-connect.c:3235
+#: fe-connect.c:3621
#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "警告: 口令文件\"%s\"不是普通文本文件\n"
+
+# fe-connect.c:2953
+#: fe-connect.c:3630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
-msgstr ": ļ %s Ȩò; ȨӦ Ϊ u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
+"should be u=rw (0600)\n"
+msgstr "警告: 口令文件\"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更少\n"
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
-msgstr "ע"
+msgstr "注意"
# fe-exec.c:737
-#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "ִһָ\n"
+msgstr "命令字串是一个空指针\n"
# fe-exec.c:737
-#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "һָ\n"
+msgstr "声明名字是一个空指针\n"
-#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "Ҫ 3.0 汾Э\n"
+msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n"
# fe-exec.c:745
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:898
msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "ûе\n"
+msgstr "没有到服务器的联接\n"
# fe-exec.c:752
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:905
msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "Ѿһڴ\n"
+msgstr "已经有另外一条命令在处理\n"
+
+#: fe-exec.c:1015
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "对于2进制参数必须指定长度\n"
# fe-exec.c:1371
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr " asyncStatus(첽״̬): %d\n"
+msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n"
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "COPY һµ PQexec ֹ"
+msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止"
# fe-exec.c:1421
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1396
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY IN ״̬Ƚ\n"
+msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1421
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1416
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY OUT ״̬Ƚ\n"
+msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1780
-#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1535
msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "ûڴ COPY\n"
+msgstr "没有正在处理的 COPY\n"
# fe-exec.c:1884
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "Ӵڴ״̬\n"
+msgstr "联接处于错误状态\n"
# fe-exec.c:2055
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "Ƿ ExecStatusType "
+msgstr "非法 ExecStatusType 代码"
# fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
-#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "к %d ˷Χ 0..%d"
+msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2130
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "к %d ˷Χ 0..%d"
+msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d"
+
+# fe-exec.c:2130
+#: fe-exec.c:2133
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "参数号%d超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2325
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "޷ԷĽ: %s"
+msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s"
-# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %s\n"
+#: fe-exec.c:2659
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "无效的多字节字符\n"
-# fe-lobj.c:412
-#: fe-lobj.c:422
-#, c-format
-msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-msgstr "޷Ϊļ \"%s\" \n"
+# fe-lobj.c:616
+#: fe-lobj.c:325
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n"
-# fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
-#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
#, c-format
-msgid "could not open large object %u\n"
-msgstr "޷򿪴 %u\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-# fe-lobj.c:437
-#: fe-lobj.c:447
+#: fe-lobj.c:495
#, c-format
-msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "ȡļ \"%s\" ʱ\n"
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %s\n"
-# fe-lobj.c:498
-#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
+#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
#, c-format
-msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-msgstr "дļ \"%s\" ʱ\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:564
-#: fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:662
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "ʼIJѯûз\n"
+msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n"
# fe-lobj.c:602
-#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "޷жϺ lo_open OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n"
# fe-lobj.c:609
-#: fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "޷жϺ lo_close OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n"
# fe-lobj.c:616
-#: fe-lobj.c:653
+#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "޷жϺ lo_creat OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n"
# fe-lobj.c:623
-#: fe-lobj.c:660
+#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "޷жϺ lo_unlink OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n"
# fe-lobj.c:630
-#: fe-lobj.c:667
+#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "޷жϺ lo_lseek OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n"
# fe-lobj.c:637
-#: fe-lobj.c:674
+#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "޷жϺ lo_tell OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n"
# fe-lobj.c:644
-#: fe-lobj.c:681
+#: fe-lobj.c:744
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "޷жϺ loread OID\n"
+msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n"
# fe-lobj.c:651
-#: fe-lobj.c:688
+#: fe-lobj.c:751
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "޷жϺ lowrite OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n"
# fe-misc.c:303
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:248
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "pgGetInt ִ֧СΪ %lu "
+msgstr "pgGetInt 不支持大小为 %lu 的整数"
# fe-misc.c:341
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:284
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "pgPutInt ִ֧СΪ %lu "
+msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:564 fe-misc.c:766
msgid "connection not open\n"
-msgstr "δ\n"
+msgstr "联接未打开\n"
# fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:629 fe-misc.c:719
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "޷ӷ: %s\n"
+msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n"
# fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:736 fe-misc.c:813
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
-"عر\n"
-"\tͨζŷڴ֮ǰ\n"
-"ڴʱֹ\n"
+"服务器意外地关闭了联接\n"
+"\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n"
+"或者正在处理请求的时候意外中止\n"
# fe-misc.c:702
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:830
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "޷: %s\n"
+msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n"
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:949
msgid "timeout expired\n"
-msgstr "ʱ\n"
+msgstr "超时满\n"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:994
msgid "socket not open\n"
-msgstr "׽δ\n"
+msgstr "套接字未打开\n"
# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:1017
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() ʧ: %s\n"
+msgstr "select() 失败: %s\n"
# fe-connect.c:1549
-#: fe-protocol2.c:91
+#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч setenv ״̬ %c, ڴ汻ƻ\n"
+msgstr "无效的 setenv 状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
# fe-connect.c:1549
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч״̬ %c, ڴ汻ƻ\n"
+msgstr "无效状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "ʱյ͹Ϣ 0x%02x"
+msgstr "当空闲时收到服务起发送过来的消息类型 0x%02x"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-#: fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol2.c:516
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@@ -494,7 +539,7 @@ msgstr ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
-#: fe-protocol2.c:533
+#: fe-protocol2.c:532
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@@ -503,32 +548,32 @@ msgstr ""
"message)"
# fe-connect.c:1378
-#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "ԷĻִ, һյַ \"%c\"\n"
+msgstr "来自服务器意外的回执, 第一个收到的字符是 \"%c\"\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
-#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "Ϊѯڴþ\n"
+msgstr "为查询结果内存用尽\n"
-#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1603
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-protocol2.c:1208
+#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "ʧȥͬ, "
+msgstr "失去与服务器同步, 重置连接"
-#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1805
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "Э: id=0x%x\n"
+msgstr "协议错误: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:306
+#: fe-protocol3.c:338
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
@@ -536,181 +581,245 @@ msgstr ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "Ϣ \"%c\" , Ϣ볤Ȳƥ\n"
+msgstr "在消息类型 \"%c\" 中, 消息内容与长度不匹配\n"
-#: fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "ʧȥͬ: ȡϢ \"%c\", %d\n"
+msgstr "失去与服务器同步: 获取到消息类型 \"%c\", 长度 %d\n"
-#: fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr " \"D\" Ϣ, ֶ\n"
+msgstr "在 \"D\" 消息中, 意外的字段数\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
+#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
-msgstr " ַ %s"
+msgstr " 在字符 %s"
-#: fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
+msgstr "描述: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
-msgstr "ʾ: %s\n"
+msgstr "提示: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
-msgstr "ѯ: %s\n"
+msgstr "查询: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
+msgstr "背景: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
-msgstr "λ: "
+msgstr "位置: "
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1064
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "第%d行"
+
+#: fe-protocol3.c:1431
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-#: fe-secure.c:271
+#: fe-secure.c:212
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "޷ SSL : %s\n"
+msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n"
-#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
+#: fe-secure.c:284 fe-secure.c:381 fe-secure.c:871
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
-msgstr "SSL SYSCALL : %s\n"
+msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n"
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
+#: fe-secure.c:289 fe-secure.c:387 fe-secure.c:875
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "SSL SYSCALL : ֽ\n"
+msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n"
# fe-auth.c:232
-#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
+#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:894
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
-msgstr "SSL : %s\n"
+msgstr "SSL 错误: %s\n"
-#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
+#: fe-secure.c:311 fe-secure.c:408 fe-secure.c:904
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "δ֪ SSL : %d\n"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n"
# fe-lobj.c:498
-#: fe-secure.c:533
+#: fe-secure.c:478
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "ѯ׽ִ: %s\n"
+msgstr "查询套接字错误: %s\n"
# fe-connect.c:1263
-#: fe-secure.c:561
+#: fe-secure.c:505
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ \"%s\" Ϣ: %s\n"
+msgstr "无法获取关于主机 \"%s\" 的信息: %s\n"
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:524
msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "ֵ֧Э\n"
+msgstr "不支持的协议\n"
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:546
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr " \"%s\" ܽ %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到 %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#: fe-secure.c:609
+#: fe-secure.c:553
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr " \"%s\" ܽԶ˵ַ\n"
+msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到对端地址\n"
# fe-connect.c:1263
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:586
msgid "could not get user information\n"
-msgstr "޷ȡûϢ\n"
+msgstr "无法获取用户信息\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:801
+#: fe-secure.c:595
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷֤ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:810
+#: fe-secure.c:604
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ֤ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:617
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "֤, ˽Կļ \"%s\"\n"
+msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:832
+#: fe-secure.c:626
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "˽Կļ \"%s\" д\n"
+msgstr "私钥文件 \"%s\" 有错误的许可\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:839
+#: fe-secure.c:634
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷˽Կļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开私钥文件 \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:847
+#: fe-secure.c:643
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "ִй˽Կļ \"%s\" ı\n"
+msgstr "在执行过程中私钥文件 \"%s\" 改变了\n"
# fe-connect.c:891
-#: fe-secure.c:855
+#: fe-secure.c:652
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ˽Կļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取私钥文件 \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:666
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "֤鲻ƥ˽Կļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:951
+#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "޷ SSL : %s\n"
+msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n"
# fe-connect.c:891
-#: fe-secure.c:996
+#: fe-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ֤ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1110
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: fe-secure.c:813
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "SSL库不支持CRL认证(文件 \"%s\")\n"
+
+#: fe-secure.c:924
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "޷֤֤: %s\n"
+msgstr "无法验证证书: %s\n"
-#: fe-secure.c:1124
+#: fe-secure.c:938
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "޷֤: %s\n"
+msgstr "无法获得证书: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:966
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+msgstr "SSL认证的普通名称包含了嵌入的空值\n"
+
+#: fe-secure.c:1037
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "没有报告SSL错误"
+
+#: fe-secure.c:1047
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL 错误代码 %lu"
+
+# fe-auth.c:232
+#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
+#~ msgstr "Kerberos 4 错误: %s\n"
+
+# fe-auth.c:589
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Kerberos 4 认证失败\n"
+
+# fe-auth.c:606
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Kerberos 5 认证失败\n"
+
+# fe-auth.c:677
+#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
+#~ msgstr "忽略非法认证服务名 \"%s\"\n"
+
+# fe-auth.c:734
+#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
+#~ msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n"
+
+# fe-connect.c:972
+#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
+#~ msgstr "无法收到服务器对 SSL 握手包的响应: %s\n"
+
+# fe-lobj.c:412
+#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "无法为文件 \"%s\" 创建大对象\n"
+
+# fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
+#~ msgid "could not open large object %u\n"
+#~ msgstr "无法打开大对象 %u\n"
+
+# fe-lobj.c:437
+#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n"
+
+# fe-lobj.c:498
+#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "写入文件 \"%s\" 时出错\n"