summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/backend/po/LINGUAS2
-rw-r--r--src/backend/po/de.po376
-rw-r--r--src/backend/po/ka.po29246
-rw-r--r--src/backend/po/sv.po1049
-rw-r--r--src/backend/po/uk.po6
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/pt_BR.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_archivecleanup/po/pt_BR.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_checksums/po/pt_BR.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po8
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ka.po90
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/sv.po76
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/de.po6
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ka.po6
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/sv.po26
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ka.po964
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/pt_BR.po4
18 files changed, 30522 insertions, 1357 deletions
diff --git a/src/backend/po/LINGUAS b/src/backend/po/LINGUAS
index a27ddd5ceaf..77f03dafcf6 100644
--- a/src/backend/po/LINGUAS
+++ b/src/backend/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
-de es fr id it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
+de es fr id it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 0a9e668c384..64cdc99afbb 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-04 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-25 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-25 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "not recorded"
msgstr "nicht aufgezeichnet"
#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3453 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3480 utils/adt/genfile.c:123
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
@@ -86,10 +86,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199
#: access/transam/xlogrecovery.c:1291 access/transam/xlogrecovery.c:1328
#: access/transam/xlogrecovery.c:1388 backup/basebackup.c:1842
-#: commands/extension.c:3463 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
+#: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5050
-#: replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1946
-#: replication/slot.c:1987 replication/walsender.c:643
+#: replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1953
+#: replication/slot.c:1994 replication/walsender.c:643
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:827
#, c-format
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001
#: backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750
#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036
-#: replication/slot.c:1950 replication/slot.c:1991 replication/walsender.c:648
+#: replication/slot.c:1957 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:648
#: utils/cache/relmapper.c:831
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5102
#: replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1922
-#: replication/slot.c:1837 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:658
+#: replication/slot.c:1844 replication/slot.c:2005 replication/walsender.c:658
#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782
#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:839
#: utils/cache/relmapper.c:945
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4257
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5030
#: replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1863
-#: replication/slot.c:1918 replication/walsender.c:616
+#: replication/slot.c:1925 replication/walsender.c:616
#: replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151
#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:816
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
#: access/transam/xlog.c:3032 access/transam/xlog.c:3227
#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:8145
#: access/transam/xlog.c:8190 backup/basebackup_server.c:209
-#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1823
-#: replication/slot.c:1928 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798
+#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1830
+#: replication/slot.c:1935 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798
#: storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451
#: utils/misc/guc.c:4370
#, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315
#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229
#: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
-#: commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3442
+#: commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3469
#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
#: replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922
#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383
#: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
#: replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723
-#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1851 storage/file/fd.c:792
+#: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1858 storage/file/fd.c:792
#: utils/time/snapmgr.c:1284
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
#: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4526
#: replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125
-#: replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
+#: replication/slot.c:1909 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
#: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
#: utils/time/snapmgr.c:1608
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
-#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
+#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
@@ -1154,33 +1154,33 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
-#: access/heap/heapam.c:2026
+#: access/heap/heapam.c:2027
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
-#: access/heap/heapam.c:2545
+#: access/heap/heapam.c:2546
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
-#: access/heap/heapam.c:2592
+#: access/heap/heapam.c:2593
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:3035 access/heap/heapam.c:5902
+#: access/heap/heapam.c:3036 access/heap/heapam.c:5903
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
-#: access/heap/heapam.c:3163
+#: access/heap/heapam.c:3164
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4550 access/heap/heapam.c:4588
-#: access/heap/heapam.c:4853 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4551 access/heap/heapam.c:4589
+#: access/heap/heapam.c:4854 access/heap/heapam_handler.c:467
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
-#: access/heap/hio.c:517 access/heap/rewriteheap.c:659
+#: access/heap/hio.c:536 access/heap/rewriteheap.c:659
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
#: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
#: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518
#: postmaster/postmaster.c:4554 postmaster/postmaster.c:5557
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1770
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1777
#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
#: postmaster/postmaster.c:4564 postmaster/postmaster.c:4574
#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767
-#: replication/slot.c:1805 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/slot.c:1812 storage/file/buffile.c:545
#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1605
#: utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4331
#: utils/misc/guc.c:4362 utils/misc/guc.c:5490 utils/misc/guc.c:5508
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "relativer Pfad nicht erlaubt für auf dem Server abgelegtes Backup"
#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:501
#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179
-#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1697
+#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1704
#: storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
#: commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525
#: commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421
#: commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744
-#: commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2480
+#: commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2518
#: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413
#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876
@@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2704
+#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2742
#: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:874
#: parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1302
#, c-format
@@ -4786,8 +4786,8 @@ msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1584
-#: commands/extension.c:1590
+#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611
+#: commands/extension.c:1617
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
@@ -5616,12 +5616,12 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3341
+#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3368
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
-#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3381
+#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3408
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«"
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together"
msgstr "EXPLAIN-Optionen ANALYZE und GENERIC_PLAN können nicht zusammen verwendet werden"
-#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3006
+#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3033
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht"
@@ -8038,127 +8038,137 @@ msgstr "CREATE-Privileg für die aktuelle Datenbank wird benötigt, um diese Erw
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren."
-#: commands/extension.c:1265
+#: commands/extension.c:1046
+#, c-format
+msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\""
+msgstr "ungültiges Zeichen im Erweiterungseigentümer: darf keins aus »%s« enthalten"
+
+#: commands/extension.c:1070 commands/extension.c:1097
+#, c-format
+msgid "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\""
+msgstr "ungültiges Zeichen in Schema von Erweiterung »%s«: darf keins aus »%s« enthalten"
+
+#: commands/extension.c:1292
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«"
-#: commands/extension.c:1473 commands/extension.c:3064
+#: commands/extension.c:1500 commands/extension.c:3091
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden"
-#: commands/extension.c:1510
+#: commands/extension.c:1537
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« hat kein Installationsskript und keinen Aktualisierungspfad für Version »%s«"
-#: commands/extension.c:1544
+#: commands/extension.c:1571
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden"
-#: commands/extension.c:1704
+#: commands/extension.c:1731
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt"
-#: commands/extension.c:1709
+#: commands/extension.c:1736
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«"
-#: commands/extension.c:1732
+#: commands/extension.c:1759
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
-#: commands/extension.c:1735
+#: commands/extension.c:1762
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren."
-#: commands/extension.c:1770
+#: commands/extension.c:1797
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/extension.c:1777
+#: commands/extension.c:1804
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits"
-#: commands/extension.c:1788
+#: commands/extension.c:1815
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt"
-#: commands/extension.c:1952
+#: commands/extension.c:1979
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird"
-#: commands/extension.c:2427
+#: commands/extension.c:2454
#, c-format
msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr "%s kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird"
-#: commands/extension.c:2439
+#: commands/extension.c:2466
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle"
-#: commands/extension.c:2444
+#: commands/extension.c:2471
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung"
-#: commands/extension.c:2790
+#: commands/extension.c:2817
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält"
-#: commands/extension.c:2831 commands/extension.c:2925
+#: commands/extension.c:2858 commands/extension.c:2952
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht"
-#: commands/extension.c:2888
+#: commands/extension.c:2915
#, c-format
msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it"
msgstr "SET SCHEMA für Erweiterung »%s« ist nicht möglich, weil andere Erweiterungen es verhindern"
-#: commands/extension.c:2890
+#: commands/extension.c:2917
#, c-format
msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"."
msgstr "Erweiterung »%s« verhindert Verlagerung von Erweiterung »%s«."
-#: commands/extension.c:2927
+#: commands/extension.c:2954
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)"
-#: commands/extension.c:2986
+#: commands/extension.c:3013
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt"
-#: commands/extension.c:3075
+#: commands/extension.c:3102
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert"
-#: commands/extension.c:3287
+#: commands/extension.c:3314
#, c-format
msgid "cannot add an object of this type to an extension"
msgstr "ein Objekt dieses Typs kann nicht zu einer Erweiterung hinzugefügt werden"
-#: commands/extension.c:3353
+#: commands/extension.c:3380
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält"
-#: commands/extension.c:3447
+#: commands/extension.c:3474
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
@@ -9948,20 +9958,19 @@ msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empf
#: commands/subscriptioncmds.c:2024
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin"
-msgstr ""
+msgstr "Subskription »%s« verlangte copy_data mit origin = NONE, aber könnte Daten kopieren, die einen anderen Origin hatten"
#: commands/subscriptioncmds.c:2026
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
-msgid "Subscribed publication %s is subscribing to other publications."
-msgid_plural "Subscribed publications %s are subscribing to other publications."
-msgstr[0] "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation"
-msgstr[1] "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation"
+#, c-format
+msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions."
+msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions."
+msgstr[0] "Die zu erzeugende Subskription hat eine Publikation (%s) abonniert, die Tabellen enthält, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
+msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die Tabellen enthalten, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
#: commands/subscriptioncmds.c:2029
#, c-format
msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen."
#: commands/subscriptioncmds.c:2135 replication/logical/tablesync.c:876
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1115
@@ -11822,7 +11831,7 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl
#: commands/trigger.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:1531
#: executor/nodeModifyTable.c:1605 executor/nodeModifyTable.c:2364
-#: executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3077
+#: executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3078
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
@@ -11837,7 +11846,7 @@ msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
#: commands/trigger.c:3379 executor/nodeModifyTable.c:1637
#: executor/nodeModifyTable.c:2464 executor/nodeModifyTable.c:2613
-#: executor/nodeModifyTable.c:2965
+#: executor/nodeModifyTable.c:2966
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
@@ -13657,7 +13666,7 @@ msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2954
+#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2955
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
@@ -13667,17 +13676,17 @@ msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2956
+#: executor/nodeModifyTable.c:2957
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3037
+#: executor/nodeModifyTable.c:3038
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3076
+#: executor/nodeModifyTable.c:3077
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
@@ -13799,7 +13808,7 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2874
+#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2912
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
@@ -16348,8 +16357,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1723 parser/analyze.c:1980
-#: parser/analyze.c:3193
+#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1761 parser/analyze.c:2018
+#: parser/analyze.c:3231
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
@@ -16436,217 +16445,217 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
-#: parser/analyze.c:788 parser/analyze.c:1502
+#: parser/analyze.c:826 parser/analyze.c:1540
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben"
-#: parser/analyze.c:990
+#: parser/analyze.c:1028
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten"
-#: parser/analyze.c:1008
+#: parser/analyze.c:1046
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke"
-#: parser/analyze.c:1012
+#: parser/analyze.c:1050
#, c-format
msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?"
-#: parser/analyze.c:1309 parser/analyze.c:1696
+#: parser/analyze.c:1347 parser/analyze.c:1734
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1625 parser/analyze.c:3425
+#: parser/analyze.c:1663 parser/analyze.c:3463
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1862
+#: parser/analyze.c:1900
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1863
+#: parser/analyze.c:1901
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen."
-#: parser/analyze.c:1864
+#: parser/analyze.c:1902
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel."
-#: parser/analyze.c:1970
+#: parser/analyze.c:2008
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2042
+#: parser/analyze.c:2080
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen"
-#: parser/analyze.c:2129
+#: parser/analyze.c:2167
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: parser/analyze.c:2535
+#: parser/analyze.c:2573
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben"
-#: parser/analyze.c:2638
+#: parser/analyze.c:2676
#, c-format
msgid "assignment source returned %d column"
msgid_plural "assignment source returned %d columns"
msgstr[0] "Quelle der Wertzuweisung hat %d Spalte zurückgegeben"
msgstr[1] "Quelle der Wertzuweisung hat %d Spalten zurückgegeben"
-#: parser/analyze.c:2699
+#: parser/analyze.c:2737
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Variable »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
#. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2824 parser/analyze.c:2832
+#: parser/analyze.c:2862 parser/analyze.c:2870
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and %s"
msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:2852
+#: parser/analyze.c:2890
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2860
+#: parser/analyze.c:2898
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt"
-#: parser/analyze.c:2863
+#: parser/analyze.c:2901
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2871
+#: parser/analyze.c:2909
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2882
+#: parser/analyze.c:2920
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s ist nicht gültig"
-#: parser/analyze.c:2885
+#: parser/analyze.c:2923
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:2979
+#: parser/analyze.c:3017
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden"
-#: parser/analyze.c:2989
+#: parser/analyze.c:3027
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden"
-#: parser/analyze.c:2999
+#: parser/analyze.c:3037
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden"
-#: parser/analyze.c:3011
+#: parser/analyze.c:3049
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3200
+#: parser/analyze.c:3238
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3207
+#: parser/analyze.c:3245
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3214
+#: parser/analyze.c:3252
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3221
+#: parser/analyze.c:3259
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3228
+#: parser/analyze.c:3266
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3235
+#: parser/analyze.c:3273
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3334
+#: parser/analyze.c:3372
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3398
+#: parser/analyze.c:3436
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3407
+#: parser/analyze.c:3445
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3416
+#: parser/analyze.c:3454
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3434
+#: parser/analyze.c:3472
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3443
+#: parser/analyze.c:3481
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3463
+#: parser/analyze.c:3501
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -17253,7 +17262,7 @@ msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um."
#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3502
+#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3497
#: parser/parse_target.c:985
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
@@ -17730,7 +17739,7 @@ msgstr "Unteranfragen können nicht in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen verwendet wer
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "Unteranfragen können nicht in Spaltengenerierungsausdrücken verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3633
+#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3628
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
@@ -17828,56 +17837,54 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
#: parser/parse_expr.c:3239
#, c-format
msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
-msgstr ""
+msgstr "JSON-ENCODING-Klausel ist nur für Eingabetyp bytea erlaubt"
-#: parser/parse_expr.c:3246
+#: parser/parse_expr.c:3261
#, c-format
-msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
-msgstr ""
+msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
+msgstr "implizite FORMAT-JSON-Klausel kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind"
-#: parser/parse_expr.c:3266
+#: parser/parse_expr.c:3262
#, c-format
-msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
-msgstr ""
+msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause"
+msgstr "explizite FORMAT-JSON-Klausel kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind"
-#: parser/parse_expr.c:3340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
+#: parser/parse_expr.c:3335
+#, c-format
msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
-msgstr "kann jsonb-Zeichenkette nicht in Typ %s umwandeln"
+msgstr "Format JSON kann nicht mit Ausgabetypen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind"
-#: parser/parse_expr.c:3353
+#: parser/parse_expr.c:3348
#, c-format
msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
-msgstr ""
+msgstr "JSON-Kodierung kann nur für Ausgabetyp bytea gesetzt werden"
-#: parser/parse_expr.c:3358
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported format code: %d"
+#: parser/parse_expr.c:3353
+#, c-format
msgid "unsupported JSON encoding"
-msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
+msgstr "nicht unterstützte JSON-Kodierung"
-#: parser/parse_expr.c:3359
+#: parser/parse_expr.c:3354
#, c-format
msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
-msgstr ""
+msgstr "Nur die JSON-Kodierung UTF8 wird unterstützt."
-#: parser/parse_expr.c:3396
+#: parser/parse_expr.c:3391
#, c-format
msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "Rückgabe von SETOF-Typen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
-#: parser/parse_expr.c:3717 parser/parse_func.c:865
+#: parser/parse_expr.c:3712 parser/parse_func.c:865
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "ORDER BY in Aggregatfunktion ist für Fensterfunktionen nicht implementiert"
-#: parser/parse_expr.c:3939
+#: parser/parse_expr.c:3934
#, c-format
msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
-msgstr ""
+msgstr "JSON-FORMAT-ENCODING-Klausel kann nur für Eingabetyp bytea verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:3959
+#: parser/parse_expr.c:3954
#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "Typ %s kann nicht im IS-JSON-Prädikat verwendet werden"
@@ -20243,7 +20250,7 @@ msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:499
-#: replication/slot.c:1290 storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002
+#: replication/slot.c:1297 storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002
#: storage/lmgr/lock.c:2787 storage/lmgr/lock.c:4172 storage/lmgr/lock.c:4237
#: storage/lmgr/lock.c:4587 storage/lmgr/predicate.c:2413
#: storage/lmgr/predicate.c:2428 storage/lmgr/predicate.c:3825
@@ -20436,7 +20443,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID
msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden"
#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155
-#: replication/slot.c:2086
+#: replication/slot.c:2093
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
@@ -20458,10 +20465,9 @@ msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert"
#: replication/logical/origin.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
+#, c-format
msgid "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved."
-msgstr "Replication-Origin-Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
+msgstr "Replication-Origin-Namen »%s«, »%s« und Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
#: replication/logical/relation.c:240
#, c-format
@@ -20648,7 +20654,7 @@ msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s«
#: replication/logical/worker.c:501
#, c-format
msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized."
-msgstr ""
+msgstr "Gestreamte Replikationstransaktionen können erst mit parallelen Apply-Worker-Prozessen verarbeitet werden, wenn alle Tabellen synchronisiert worden sind."
#: replication/logical/worker.c:863 replication/logical/worker.c:978
#, c-format
@@ -20886,7 +20892,7 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
-#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1638 replication/slot.c:2021
+#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1645 replication/slot.c:2028
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
@@ -20911,71 +20917,73 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Replikations-Slots zu verwenden"
msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Replikations-Slots verwenden."
-#: replication/slot.c:1267
+#: replication/slot.c:1271
#, c-format
-msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
-msgstr "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Bytes."
+msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
+msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
+msgstr[0] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Byte."
+msgstr[1] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Bytes."
-#: replication/slot.c:1272
+#: replication/slot.c:1279
#, c-format
msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
msgstr "Der Slot kollidierte mit dem xid-Horizont %u."
-#: replication/slot.c:1277
+#: replication/slot.c:1284
msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server."
msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert wal_level >= logical auf dem Primärserver."
-#: replication/slot.c:1285
+#: replication/slot.c:1292
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot »%s« freizugeben"
-#: replication/slot.c:1287
+#: replication/slot.c:1294
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "obsoleter Replikations-Slot »%s« wird ungültig gemacht"
-#: replication/slot.c:1959
+#: replication/slot.c:1966
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
-#: replication/slot.c:1966
+#: replication/slot.c:1973
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
-#: replication/slot.c:1973
+#: replication/slot.c:1980
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
-#: replication/slot.c:2009
+#: replication/slot.c:2016
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/slot.c:2043
+#: replication/slot.c:2050
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:2045
+#: replication/slot.c:2052
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher."
-#: replication/slot.c:2049
+#: replication/slot.c:2056
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:2051
+#: replication/slot.c:2058
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher."
-#: replication/slot.c:2085
+#: replication/slot.c:2092
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
@@ -23441,10 +23449,9 @@ msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
#: utils/adt/acl.c:5023
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be member of role \"%s\""
+#, c-format
msgid "must be able to SET ROLE \"%s\""
-msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
+msgstr "Berechtigung nur für Rollen, die SET ROLE \"%s\" ausführen können"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489
#: utils/adt/array_userfuncs.c:878 utils/adt/json.c:694 utils/adt/json.c:831
@@ -24602,10 +24609,9 @@ msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt"
#: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Duplicate keys exist."
-msgid "duplicate JSON key %s"
-msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
+#, c-format
+msgid "duplicate JSON object key value: %s"
+msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert: %s"
#: utils/adt/json.c:1297 utils/adt/jsonb.c:1233
#, c-format
@@ -24628,10 +24634,10 @@ msgstr "Array muss zwei Spalten haben"
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "Array-Dimensionen passen nicht"
-#: utils/adt/json.c:1764
+#: utils/adt/json.c:1764 utils/adt/jsonb_util.c:1958
#, c-format
msgid "duplicate JSON object key value"
-msgstr ""
+msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert"
#: utils/adt/jsonb.c:294
#, c-format
@@ -24714,11 +24720,6 @@ msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Grö
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1958
-#, c-format
-msgid "duplicate JSON object key"
-msgstr ""
-
#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151
#, c-format
msgid "jsonb subscript does not support slices"
@@ -25631,22 +25632,22 @@ msgstr "NaN kann nicht von pg_lsn subtrahiert werden"
msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
msgstr "Funktion kann nur aufgerufen werden, wenn der Server im Binary-Upgrade-Modus ist"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:253
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:254
#, c-format
msgid "invalid command name: \"%s\""
msgstr "ungültiger Befehlsname: »%s«"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1773
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1774
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1774
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1775
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"."
msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver«, »bgwriter«, »io«, »recovery_prefetch« oder »wal« sein."
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1852
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1857
#, c-format
msgid "invalid subscription OID %u"
msgstr "ungültige Subskriptions-OID: %u"
@@ -26611,7 +26612,7 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s"
-#: utils/cache/plancache.c:722
+#: utils/cache/plancache.c:724
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
@@ -26626,17 +26627,17 @@ msgstr "Heap-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
msgstr "unerwartete Anforderung einer neuen Relfile-Nummer im Binary-Upgrade-Modus"
-#: utils/cache/relcache.c:6489
+#: utils/cache/relcache.c:6495
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6491
+#: utils/cache/relcache.c:6497
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6813
+#: utils/cache/relcache.c:6819
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -27268,10 +27269,9 @@ msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
#: utils/init/usercontext.c:43
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
+#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot SET ROLE to \"%s\""
-msgstr "»%s« kann nicht höher als »%s« sein"
+msgstr "Rolle »%s« kann nicht SET ROLE auf »%s« durchführen"
#: utils/mb/conv.c:522 utils/mb/conv.c:733
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/ka.po b/src/backend/po/ka.po
new file mode 100644
index 00000000000..e64e6441f45
--- /dev/null
+++ b/src/backend/po/ka.po
@@ -0,0 +1,29246 @@
+# Georgian message translation file for postgres
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the postgres (PostgreSQL) package.
+# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022-2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-24 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:47+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+
+#: ../common/compression.c:132 ../common/compression.c:141 ../common/compression.c:150
+#, c-format
+msgid "this build does not support compression with %s"
+msgstr "ამ აგებაში %s-ით შეკუმშვის მხარდაჭრა არ არსებობს"
+
+#: ../common/compression.c:205
+msgid "found empty string where a compression option was expected"
+msgstr "შეკუმშვის პარამეტრების მაგიერ მოწოდებული სტრიქონი ცარიელია"
+
+#: ../common/compression.c:244
+#, c-format
+msgid "unrecognized compression option: \"%s\""
+msgstr "შეკუმშვის უცნობი პარამეტრი: \"%s\""
+
+#: ../common/compression.c:283
+#, c-format
+msgid "compression option \"%s\" requires a value"
+msgstr "შეკუმშვის პარამეტრ \"%s\"-ს მნიშვნელობა სჭირდება"
+
+#: ../common/compression.c:292
+#, c-format
+msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
+msgstr "შემუმშვის პარამეტრ \"%s\"-ის ნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს"
+
+#: ../common/compression.c:331
+#, c-format
+msgid "value for compression option \"%s\" must be a Boolean value"
+msgstr "შეკუმშვის პარამეტრის მნიშვნელობა \"%s\" ლოგიკურ მნიშვნელობას უნდა წარმოადგენდეს"
+
+#: ../common/compression.c:379
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
+msgstr "შეკუმშვის ალგორითმს \"%s\" შეკუმშვის დონე არ მიეთითება"
+
+#: ../common/compression.c:386
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d (default at %d)"
+msgstr "შეკუმშვის ალგორითმს \"%s\" შეკუმშვის დონე %d-სა და %d-ს შორის უნდა იყოს (ნაგულისხებია %d)"
+
+#: ../common/compression.c:397
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
+msgstr "შეკუმშვის ალგორითმს \"%s\" დამხმარე პროცესების რაოდენობა არ მიეთითება"
+
+#: ../common/compression.c:408
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not support long-distance mode"
+msgstr "შეკუმშვის ალგორითმს \"%s\" long-distance რეჟიმის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142 ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158 ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174 ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190
+msgid "not recorded"
+msgstr "ჩაწერილი არაა"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3480 utils/adt/genfile.c:123
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199 access/transam/xlogrecovery.c:1291 access/transam/xlogrecovery.c:1328 access/transam/xlogrecovery.c:1388 backup/basebackup.c:1842 commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
+#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5050 replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1946 replication/slot.c:1987 replication/walsender.c:643 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:827
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95 access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001 backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036 replication/slot.c:1950 replication/slot.c:1991 replication/walsender.c:648 utils/cache/relmapper.c:831
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/controldata_utils.c:236 access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359 access/transam/twophase.c:1771 access/transam/xlog.c:3039 access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3374
+#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:4885 commands/copyfrom.c:1730 commands/copyto.c:332 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5102 replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/slot.c:1837 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:658 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213
+#: storage/file/fd.c:782 storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:839 utils/cache/relmapper.c:945
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:124
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "ბაიტების მიმდევრობა არ ემთხვევა"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
+msgstr ""
+"ბაიტების მიმდევრობის შესაძლო შეუსაბამობა pg_control ფაილის შესანახად გამოყენებული \n"
+"ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. ამ შემთხვევაში ქვემოთ \n"
+"მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება."
+
+#: ../common/controldata_utils.c:181 ../common/controldata_utils.c:186 ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287 ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303 access/transam/xlog.c:2946 access/transam/xlog.c:3109 access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:3986
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4179 access/transam/xlogrecovery.c:4282 access/transam/xlogutils.c:838 backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1512 libpq/hba.c:629 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3706 replication/logical/reorderbuffer.c:4257 replication/logical/reorderbuffer.c:5030 replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1863 replication/slot.c:1918
+#: replication/walsender.c:616 replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:816 utils/cache/relmapper.c:924 utils/error/elog.c:2082 utils/init/miscinit.c:1530 utils/init/miscinit.c:1664 utils/init/miscinit.c:1741 utils/misc/guc.c:4600 utils/misc/guc.c:4650
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:202 ../common/controldata_utils.c:205 access/transam/twophase.c:1744 access/transam/twophase.c:1753 access/transam/xlog.c:8755 access/transam/xlogfuncs.c:708 backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 postmaster/postmaster.c:5570 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:936
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:219 ../common/controldata_utils.c:224 ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369 access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169 access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:3032 access/transam/xlog.c:3227 access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:8145 access/transam/xlog.c:8190
+#: backup/basebackup_server.c:209 replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1823 replication/slot.c:1928 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4370
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:550 ../common/exec.c:595 ../common/exec.c:687 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:258 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1412
+#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1946 libpq/be-secure-gssapi.c:524 postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2534 postmaster/postmaster.c:4127 postmaster/postmaster.c:5495 postmaster/postmaster.c:5866 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:308 replication/logical/logical.c:208 replication/walsender.c:686 storage/buffer/localbuf.c:601
+#: storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397 storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1449 storage/ipc/procarray.c:2232 storage/ipc/procarray.c:2239 storage/ipc/procarray.c:2738 storage/ipc/procarray.c:3374 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:469 utils/adt/pg_locale.c:633 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514 utils/hash/dynahash.c:614
+#: utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4348 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 utils/mmgr/mcxt.c:1547 utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
+
+#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272 ../common/cryptohash_openssl.c:344 ../common/cryptohash_openssl.c:352 ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/hmac_openssl.c:347
+msgid "success"
+msgstr "წარმატება"
+
+#: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:346 ../common/hmac_openssl.c:341
+msgid "destination buffer too small"
+msgstr "სამიზნე ბუფერი ძალიან პატარაა"
+
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:348 ../common/hmac_openssl.c:343
+msgid "OpenSSL failure"
+msgstr "OpenSSL -ის სეცდომა"
+
+#: ../common/exec.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "არასწორი ბინარული ფაილი \"%s\": %m"
+
+#: ../common/exec.c:215
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "ბინარული ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/exec.c:223
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია"
+
+#: ../common/exec.c:250
+#, c-format
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "ბილიკის (\"%s\") აბსოლუტურ ფორმაში ამოხსნის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/exec.c:412 libpq/pqcomm.c:728 storage/ipc/latch.c:1128 storage/ipc/latch.c:1308 storage/ipc/latch.c:1541 storage/ipc/latch.c:1703 storage/ipc/latch.c:1829
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:791 ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:168 utils/misc/ps_status.c:176 utils/misc/ps_status.c:203 utils/misc/ps_status.c:211
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
+
+#: ../common/fe_memutils.c:92 ../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:447 ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229 backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615 commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3469 commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590 replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922
+#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106 utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483 utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
+
+#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744 postmaster/postmaster.c:1561 storage/file/fd.c:2880 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104 storage/file/fd.c:2892
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383 postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723 replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1851 storage/file/fd.c:792 utils/time/snapmgr.c:1284
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m"
+
+#: ../common/hmac.c:323
+msgid "internal error"
+msgstr "შიდა შეცდომა"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1144
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr "სპეციალური მიმდევრობა \"\\%s\" არასწორია."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1147
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "სიმბოლო კოდით 0x%02x აუცილებლად ეკრანირებული უნდა იყოს."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1150
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "მოველოდი შეყვანის დასასრულს, მაგრამ მივიღე \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1153
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "მოველოდი მასივის ელემენტს ან \"]\", მაგრამ მივიღე \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1156
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "მოველოდი \",\" ან \"]\", მაგრამ მივიღე \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1159
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "მოველოდი \":\", მაგრამ მივიღე \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1162
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "მოველოდი JSON მნიშვნელობას. მივიღე \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1165
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr "შეყვანის სტრიქონი მოულოდნელად დასრულდა."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1167
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "მოველოდი სტრიქონს ან \"}\", მაგრამ მივიღე \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1170
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "მოველოდი \",\", ან \"}\", მაგრამ მივიღე \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1173
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "მოველოდი სტრიქონს, მაგრამ მივიღე \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1176
+#, c-format
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "კოდი არასწორია: %s."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1179 jsonpath_scan.l:597
+#, c-format
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 ტექსტად ვერ გარდაიქმნება."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1181
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"\\u\" ს თექვსმეტობითი ციფრები უნდა მოჰყვებოდეს."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1184
+msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
+msgstr "უნიკოდის სპეციალური კოდების გამოყენება კოდის წერტილის მნიშვნელობებად 007F-ის ზემოთ შეუძლებელია, თუ კოდირება UTF-8 არაა."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1187
+#, c-format
+msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
+msgstr "უნიკოდის სპეციალური კოდების სერვერის კოდირებაში (%s) თარგმნა შეუძლებელია."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1190 jsonpath_scan.l:630
+#, c-format
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr "უნიკოდის მაღალ სუროგატს მაღალი სუროგატი არ უნდა მოსდევდეს."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1192 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651 jsonpath_scan.l:702
+#, c-format
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr "უნიკოდის დაბალი სუროგატი მაღალ სუროგატს უნდა მისდევდეს."
+
+#: ../common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "შეცდომა: "
+
+#: ../common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "გაფრთხილება: "
+
+#: ../common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "დეტალები: "
+
+#: ../common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "მინიშნება: "
+
+#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:3118 utils/misc/guc.c:3154 utils/misc/guc.c:3224 utils/misc/guc.c:4547 utils/misc/guc.c:6721 utils/misc/guc.c:6762
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": \"%s\""
+
+#: ../common/percentrepl.c:80 ../common/percentrepl.c:86
+#, c-format
+msgid "String ends unexpectedly after escape character \"%%\"."
+msgstr "სტრიქონი მოულოდნელად სრულდება სპეციალური სიმბოლოს \"%%\" შემდეგ."
+
+#: ../common/percentrepl.c:119 ../common/percentrepl.c:125
+#, c-format
+msgid "String contains unexpected placeholder \"%%%c\"."
+msgstr "სტრიქონი მოულოდნელ ადგილმჭერს \"%%%c\" შეიცავს."
+
+#: ../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/relpath.c:61
+#, c-format
+msgid "invalid fork name"
+msgstr "ფორკის არასწორი სახელი"
+
+#: ../common/relpath.c:62
+#, c-format
+msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
+msgstr "ფორკის მისაღები სახელებია \"main\", \"fsm\", \"vm\" და \"init\"."
+
+#: ../common/restricted_token.c:60
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "პროცესის კოდის გახსნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:74
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "შეცდომა SSID-ების გამოყოფისას: შეცდომის კოდი %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:94
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "შეზღუდული კოდის შექმნა ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:115
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "„%s“ ბრძანების პროცესის დაწყება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:153
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "შეზღუდულ კოდის ხელახლა შესრულება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:168
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი კოდი ვერ მივიღე: შეცდომის კოდი %lu"
+
+#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/twophase.c:1704 access/transam/xlogarchive.c:120 access/transam/xlogarchive.c:393 postmaster/postmaster.c:1143 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4526 replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125 replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325 storage/file/fd.c:3387
+#: storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316 storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248 utils/time/snapmgr.c:1608
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %m"
+
+#: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786 commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317 storage/file/fd.c:3726
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m"
+
+#: ../common/scram-common.c:271
+msgid "could not encode salt"
+msgstr "მარილის კოდირების შეცდომა"
+
+#: ../common/scram-common.c:287
+msgid "could not encode stored key"
+msgstr "დამახსოვრებული გასაღების კოდირების შეცდომა"
+
+#: ../common/scram-common.c:304
+msgid "could not encode server key"
+msgstr "სერვერის გასაღების კოდირების შეცდომა"
+
+#: ../common/stringinfo.c:306
+#, c-format
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "სტრიქონების ბაფერის, რომელიც უკვე შეიცავს %d ბაიტს, %d ბაიტით ვერ გავადიდებ."
+
+#: ../common/stringinfo.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"out of memory\n"
+"\n"
+"Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
+msgstr ""
+"არასაკმარისი მეხსიერების\n"
+"\n"
+"შეუძლებელია სტრიქონის ბუფერის (%d ბაიტიგ) აფართოება %d ბაიტით.\n"
+
+#: ../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s"
+
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1881
+msgid "user does not exist"
+msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
+
+#: ../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu"
+
+#: ../common/wait_error.c:55
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "ბრძანება გაშვებადი არაა"
+
+#: ../common/wait_error.c:59
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე"
+
+#: ../common/wait_error.c:64
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა სტატუსით %d"
+
+#: ../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა გამონაკლისით 0x%X"
+
+#: ../common/wait_error.c:76
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d: %s"
+
+#: ../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა უცნობი სტატუსით %d"
+
+#: ../port/chklocale.c:283
+#, c-format
+msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
+msgstr "კოდირების დადგენა ვერ მოხერხდა \"%s\"-ისთვის"
+
+#: ../port/chklocale.c:404 ../port/chklocale.c:410
+#, c-format
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr "ენისთვის \"%s\" კოდირების დადგენა ვერ მოხერხდა: კოდების ნაკრები არის \"%s\""
+
+#: ../port/dirmod.c:284
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების დაყენება ვერ მოხერხდა: %s"
+
+#: ../port/dirmod.c:287
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების დაყენება ვერ მოხერხდა: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:364
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების მიღება ვერ მოხერხდა: %s"
+
+#: ../port/dirmod.c:367
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების მიღება ვერ მოხერხდა: %s\n"
+
+#: ../port/open.c:115
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s"
+
+#: ../port/open.c:116
+msgid "lock violation"
+msgstr "ბლოკის დარღვევა"
+
+#: ../port/open.c:116
+msgid "sharing violation"
+msgstr "გაზიარების დარღვევა"
+
+#: ../port/open.c:117
+#, c-format
+msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
+msgstr "ვაგრძელებ თავიდან ცდას 30 წამით."
+
+#: ../port/open.c:118
+#, c-format
+msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
+msgstr "შეიძლება თქვენი ანტივირუსი, მარქაფი ან რამე სხვა პროგრამა ხელს უშლის მონაცემთა ბაზის სისტემის მუშაობას."
+
+#: ../port/path.c:775
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "მიმდინარე სამუშაო საქაღალდის მიღების შეცდომა: %s\n"
+
+#: ../port/strerror.c:72
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "ოპერაციული სისტემის შეცდომა %d"
+
+#: ../port/thread.c:50 ../port/thread.c:86
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ის (%d) ამოხსნა შეუძლებელია: %s"
+
+#: ../port/thread.c:55 ../port/thread.c:91
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %d არ არსებობს"
+
+#: ../port/win32security.c:62
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
+msgstr "ვერ მივიღე SID ადმინისტრატორთა ჯგუფისთვის: შეცდომის კოდი %lu\n"
+
+#: ../port/win32security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
+msgstr "ვერ მივიღე SID PowerUsers ჯგუფისთვის: შეცდომის კოდი %lu\n"
+
+#: ../port/win32security.c:80
+#, c-format
+msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
+msgstr "კოდის წევრობის წვდომის შემოწმების შეცდომა: შეცდომის კოდი %lu\n"
+
+#: access/brin/brin.c:216
+#, c-format
+msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
+msgstr "\"BRIN\" შეჯამების დიაპაზონის ინდექსისთვის \"%s\" გვერდი %u ჩაწერილი არაა"
+
+#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1040 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:214 access/transam/xlogfuncs.c:247 access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:307 access/transam/xlogfuncs.c:328 access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:456
+#, c-format
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "აღდგენა მიმდინარეობს"
+
+#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138
+#, c-format
+msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
+msgstr "აღდგენის დროს BRIN კონტროლის ფუნქციების შესრულება შეუძლებელია."
+
+#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143
+#, c-format
+msgid "block number out of range: %lld"
+msgstr "ბლოკების რაოდენობა დიაპაზონს გარეთაა: %lld"
+
+#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
+msgstr "\"%s\" BRIN ინდექსი არაა"
+
+#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185
+#, c-format
+msgid "could not open parent table of index \"%s\""
+msgstr "ინდექსის \"%s\" მშობელი ცხრილის გახსნის შეცდომა"
+
+#: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792 access/brin/brin_minmax_multi.c:3011 access/brin/brin_minmax_multi.c:3148 statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716 statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344 statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/tsgistidx.c:93
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "მნიშვნელობის ეს ტიპი მიუღებელია: %s"
+
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2171 access/brin/brin_minmax_multi.c:2178 access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:941 utils/adt/timestamp.c:1518 utils/adt/timestamp.c:2708 utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2795 utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2887 utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3244 utils/adt/timestamp.c:3251 utils/adt/timestamp.c:3258
+#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3374 utils/adt/timestamp.c:3796 utils/adt/timestamp.c:3920 utils/adt/timestamp.c:4440
+#, c-format
+msgid "interval out of range"
+msgstr "ინტერვალი საზღვრებს გარეთაა"
+
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:852 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2002 access/spgist/spgdoinsert.c:2279
+#, c-format
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "ინდექსის მწკრივის ზომა %zu მაქსიმუმზე (%zu) მეტია ინდექსისთვის \"%s\""
+
+#: access/brin/brin_revmap.c:393 access/brin/brin_revmap.c:399
+#, c-format
+msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
+msgstr "დაზიანებული BRIN ინდექსი: დიაპაზონის რუკა არამდგრადია"
+
+#: access/brin/brin_revmap.c:593
+#, c-format
+msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
+msgstr "გვერდის მოულოდნელი ტიპი 0x%04X BRIN ინდექსში \"%s\" ბლოკში %u"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151 access/gist/gistvalidate.c:153 access/hash/hashvalidate.c:139 access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდიდან %s შეიცავს ფუნქციას %s არასწორი მხარდაჭერის ნომრით %d"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163 access/gist/gistvalidate.c:165 access/hash/hashvalidate.c:118 access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი (\"%s\") (წვდომის მეთოდისგან %s) შეიცავს ფუნქციას %s, რომელსაც არასწორი ხელმოწერა აქვს მხარდაჭერის ნომრით %d"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182 access/gist/gistvalidate.c:185 access/hash/hashvalidate.c:160 access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდის %s შეიცავს ოპერატორს %s არასწორი სტრატეგიის ნომრით %d"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195 access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165 access/spgist/spgvalidate.c:237
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდის %s შეიცავს არასწორი ORDER BY სპეციფიკაციას ოპერატორისთვის %s"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208 access/gist/gistvalidate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:186 access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "წვდომის მეთოდის %s ოპერატორის ოჯახი \"%s\" შეიცავს ოპერატორს %s არასწორი ხელმოწერით"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226 access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" ( წვდომის მეთოდისგან \"%s\") აკლია ოპერატორი ტიპებისთვის %s და %s"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:246
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" ( წვდომის მეთოდისგან \"%s\") აკლია ოპერატორი ტიპებისთვის %s და %s"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240 access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
+msgstr "ოპერატორის კლასს \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან %s) ოპერატორები აკლია"
+
+#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250 access/gist/gistvalidate.c:274
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
+msgstr "ოპერატორის კლასს \"%s\" წვდომის მეთოდიდან %s აკლია მხარდაჭერის ფუნქცია %d"
+
+#: access/common/attmap.c:122
+#, c-format
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+msgstr "დაბრუნებული ტიპი %s არ ემთხვევა მოსალოდნელ ტიპს %s სვეტისთვის %d."
+
+#: access/common/attmap.c:150
+#, c-format
+msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "სვეტების დაბრუნებული რაოდენობა (%d) არ ემთხვევა მოსალოდნელს (%d) არ ემთხვევა."
+
+#: access/common/attmap.c:234 access/common/attmap.c:246
+#, c-format
+msgid "could not convert row type"
+msgstr "მწკრივის ტიპის გადაყვანის შეცდომა"
+
+#: access/common/attmap.c:235
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
+msgstr "ატრიბუტი %s ტიპისთვის %s ტიპის(%s) შესაბამის ატრიბუტს არ ემთხვევა."
+
+#: access/common/attmap.c:247
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+msgstr "ატრიბუტი \"%s\" ტიპისთვის \"%s\" არ არსებობს ტიპში \"%s\"."
+
+#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "სვეტების რაოდენობა (%d) აღემატება ლიმიტს (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:89
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "ინდექსის სვეტების რაოდენობა (%d) აღემატება ლიმიტს (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:950
+#, c-format
+msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
+msgstr "ინდექსის მწკრივი მოითხოვს %zu ბაიტს, მაქსიმალური ზომა %zu"
+
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1944
+#, c-format
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "ფორმატის მხარდაუჭერელი კოდი: %d"
+
+#: access/common/reloptions.c:521 access/common/reloptions.c:532
+msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
+msgstr "სწორი მნიშვნელობებია \"on\", \"off\" და \"auto\"."
+
+#: access/common/reloptions.c:543
+msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
+msgstr "სწორი მნიშვნელობებია \"local\" და \"cascaded\"."
+
+#: access/common/reloptions.c:691
+#, c-format
+msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ურთიერთობის პარამეტრის ტიპებმა ლიმიტს გადააჭარბა"
+
+#: access/common/reloptions.c:1233
+#, c-format
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET პარამეტრების მნიშვნელობებს არ უნდა შეიცავდეს"
+
+#: access/common/reloptions.c:1265
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
+msgstr "პარამეტრების სახელების უცნობი სივრცე: \"%s\""
+
+#: access/common/reloptions.c:1302 commands/variable.c:1167
+#, c-format
+msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
+msgstr "ცხრილები, აღწერილი WITH OIDS-ით, მხარდაუჭერელია"
+
+#: access/common/reloptions.c:1470
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "უცნობი პარამეტრი\"%s\""
+
+#: access/common/reloptions.c:1582
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "პარამეტრი \"%s\" ერთზე მეტჯერაა მითთებული"
+
+#: access/common/reloptions.c:1598
+#, c-format
+msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgstr "არასწორი მნიშვნელობა ლოგიკური პარამეტრისთვის \"%s\": %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:1610
+#, c-format
+msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
+msgstr "არასწორი მნიშვნელობა მთელი რიცხვის პარამეტრისთვის \"%s\": %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:1616 access/common/reloptions.c:1636
+#, c-format
+msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
+msgstr "მნიშვნელობა %s პარამეტრისთვის \"%s\" საზღვრებს გარეთაა"
+
+#: access/common/reloptions.c:1618
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgstr "სწორი მნიშვნელობები \"%d\"-სა და \"%d\"-ს შორისაა."
+
+#: access/common/reloptions.c:1630
+#, c-format
+msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
+msgstr "წილადი პარამეტრის (\"%s\") არასწორი მნიშვნელობა: %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:1638
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
+msgstr "სწორი მნიშვნელობების დიაპაზონია \"%f\"-სა და \"%f\"-ს შორის."
+
+#: access/common/reloptions.c:1660
+#, c-format
+msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
+msgstr "ჩამონათვალი პარამეტრის \"%s\" არასწორი მნიშვნელობა: %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:1991
+#, c-format
+msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
+msgstr "დაყოფილი ცხრილისთვის საცავის პარამეტრების მითითება შეუძლებელია"
+
+#: access/common/reloptions.c:1992
+#, c-format
+#| msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
+msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
+msgstr ""
+
+#: access/common/toast_compression.c:33
+#, c-format
+msgid "compression method lz4 not supported"
+msgstr "შეკუმშვის მეთოდი lz4 მხარდაუჭერელია"
+
+#: access/common/toast_compression.c:34
+#, c-format
+msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
+msgstr "ეს ფუნქციონალი მოითხოვს, რომ სერვერი lz4-ის მხარდაჭერით იყოს აგებული."
+
+#: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:6953 commands/tablecmds.c:12973
+#, c-format
+msgid "too many array dimensions"
+msgstr "მასივის მეტისმეტად ბევრი განზომილება"
+
+#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772 parser/parse_relation.c:1913
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "სვეტი \"%s\" არ შეიძლება გამოცხადდეს SETOF"
+
+#: access/gin/ginbulk.c:44
+#, c-format
+msgid "posting list is too long"
+msgstr "პოსტინგის სია ძალიან გრძელია"
+
+#: access/gin/ginbulk.c:45
+#, c-format
+msgid "Reduce maintenance_work_mem."
+msgstr "Maintenance_work_mem-ის შემცირება."
+
+#: access/gin/ginfast.c:1041
+#, c-format
+msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
+msgstr "GIN მოლოდინი სია აღდგენის დროს ვერ გაიწმინდება."
+
+#: access/gin/ginfast.c:1048
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a GIN index"
+msgstr "\"%s\" GIN ინდექსი არაა"
+
+#: access/gin/ginfast.c:1059
+#, c-format
+msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
+msgstr "სხვა სესიების დროებით ინდექსებზე წვდომა შეუძლებელია"
+
+#: access/gin/ginget.c:273 access/nbtree/nbtinsert.c:762
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "კორტეჟის თავიდან პოვნის შეცდომა ინდექსში \"%s\""
+
+#: access/gin/ginscan.c:431
+#, c-format
+msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
+msgstr "ძველ GIN ინდექსებს არც ინდექსების სრული სკანირების მხარდაჭერა აქვს, არც ნულების ძებნის"
+
+#: access/gin/ginscan.c:432
+#, c-format
+msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
+msgstr "გასასწორებლად გაუშვით REINDEX INDEX \"%s\"."
+
+#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2169 utils/adt/arrayfuncs.c:3996 utils/adt/arrayfuncs.c:6683 utils/adt/rowtypes.c:984
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "ტიპისთვის \"%s\" შედარების ფუნქცია ვერ ვიპოვე"
+
+#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93 access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან %s) შეიცავს მხარდაჭერის ფუნქციას %s, რომელსაც სხვადასხვა მარცხენა და მარჯვენა შეყვანები გააჩნია"
+
+#: access/gin/ginvalidate.c:260
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან %s) აკლია მხარდაჭერის ფუნქია %d ან %d"
+
+#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350 access/spgist/spgvalidate.c:387
+#, c-format
+msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
+msgstr "მხარდაჭერის ფუნქცია ნომრით %d არასწორია წვდომის მეთოდისთვის: %s"
+
+#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistvacuum.c:426
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
+msgstr "ინდექსი (\"%s\") შეიცავს შიდა კორტეჟს, რომელიც მონიშნულია, როგორც არასწორი"
+
+#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistvacuum.c:428
+#, c-format
+msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
+msgstr "გამოწვეულია ავარიის აღდგენისას გვერდის არასწორი დაყოფისგან, PostgreSQL 9.1-მდე განახლებამდე."
+
+#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227 access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250 access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:813 access/nbtree/nbtpage.c:824
+#, c-format
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "გადაატარეთ REINDEX."
+
+#: access/gist/gist.c:1176
+#, c-format
+msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
+msgstr "ინდექსის (%s) არასწორი დაყოფის გასწორება. ბლოკი %u"
+
+#: access/gist/gistsplit.c:446
+#, c-format
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "picksplit მეთოდის შეცდომა სვეტისთვის %d ინდექსიდან \"%s\""
+
+#: access/gist/gistsplit.c:448
+#, c-format
+msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgstr "ინდექსი ოპტიმალური არაა. ოპტიმიზაციისთვის დაუკავშირდით დეველოპერს ან სცადეთ ეს სვეტი CREATE INDEX ბრძანებაში, როგორც მეორე, ისე გამოიყენოთ."
+
+#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:224 access/nbtree/nbtpage.c:810
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "ინდექსი \"%s\" ბლოკ %u-სთან მოულოდნელ ნულოვან გვერდს შეიცავს"
+
+#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:235 access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:821
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "ინდექსი \"%s\" შეიცავს გაფუჭებულ გვერდს ბლოკთან %u"
+
+#: access/gist/gistvalidate.c:203
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან %s) ოპერატორისთვის %s მხარდაუჭერელ ORDER BY-ის სპეფიციკაციას შეიცავს"
+
+#: access/gist/gistvalidate.c:214
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან %s) ოპერატორისთვის %s არასწორ ORDER BY-ის სპეფიციკაციას შეიცავს"
+
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:333 utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1064
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
+msgstr "სტრიქონების ჰეშირებისთვის საჭირო კოლაციის გარკვევა შეუძლებელია"
+
+#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:668 catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2039 commands/tablecmds.c:17462 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648 utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739 utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1065
+#: utils/adt/varlena.c:1518
+#, c-format
+msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
+msgstr "კოლაციის ხელით მისათითებლად გამოიყენეთ COLLATE."
+
+#: access/hash/hashinsert.c:86
+#, c-format
+msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
+msgstr "ინდექსის მწკრივის ზომა %zu აჭარბებს ჰეშის მაქსიმუმს %zu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:88 access/spgist/spgdoinsert.c:2006 access/spgist/spgdoinsert.c:2283 access/spgist/spgutils.c:1011
+#, c-format
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "ბაფერის გვერდზე დიდი მნიშვნელობების დაინდექსება შეუძლებელია."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:88
+#, c-format
+msgid "invalid overflow block number %u"
+msgstr "გადავსებული ბლოკის არასწორი ნომერი: \"%u\""
+
+#: access/hash/hashovfl.c:284 access/hash/hashpage.c:454
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "ჰეშ-ინდექსში \"%s\" გადავსების გვერდები საკმარისი არაა"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:315
+#, c-format
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "ჰეშის ინდექსებს სრული ინდექსების სკანირების მხარდაჭერა არ გააჩნიათ"
+
+#: access/hash/hashutil.c:263
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "ინდექსი \"%s\" ჰეშ ინდექსი არაა"
+
+#: access/hash/hashutil.c:269
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "ინდექსს \"%s\" ჰეშის არასწორი ვერსია აქვს"
+
+#: access/hash/hashvalidate.c:198
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან \"%s\") აკლია მხარდაჭერის ფუნქცია ოპერატორისთვის %s"
+
+#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" წვდომის მეთოდში %s ჯვარედინი ტიპის ოპერატორები აკლია"
+
+#: access/heap/heapam.c:2027
+#, c-format
+msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
+msgstr "პარალელურ დამხმარე პროცესში კორტეჟებს ვერ ჩასვამთ"
+
+#: access/heap/heapam.c:2546
+#, c-format
+msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
+msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს კორტეჟის წაშლა შეუძლებელია"
+
+#: access/heap/heapam.c:2593
+#, c-format
+msgid "attempted to delete invisible tuple"
+msgstr "უხილავი კორტეჟის წაშლის მცდელობა"
+
+#: access/heap/heapam.c:3036 access/heap/heapam.c:5903
+#, c-format
+msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
+msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს კორტეჟის განახლება შეუძლებელია"
+
+#: access/heap/heapam.c:3164
+#, c-format
+msgid "attempted to update invisible tuple"
+msgstr "უხილავი კორტეჟის განახლების მცდელობა"
+
+#: access/heap/heapam.c:4551 access/heap/heapam.c:4589 access/heap/heapam.c:4854 access/heap/heapam_handler.c:467
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "ურთიერთობაში \"%s\" მწკრივის დაბლოკვის შეცდომა"
+
+#: access/heap/heapam_handler.c:412
+#, c-format
+msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
+msgstr "დასაბლოკი კორტეჟი პარალელური განახლების გამო უკვე სხვა დანაყოფშია გადატანილი"
+
+#: access/heap/hio.c:536 access/heap/rewriteheap.c:659
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
+msgstr "მწკრივი ძალიან დიდია: ზომა %zu, მაქსიმალური ზომაა %zu"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:919
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
+msgstr "ფაილში \"%s\" ჩაწერა შეუძლებელია. ჩაწერილია %d %d-დან: %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:2971 access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:8744 access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518 postmaster/postmaster.c:4554 postmaster/postmaster.c:5557 replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1770
+#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1138
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
+msgstr "ფაილის (%s) %u-მდე მოკვეთის შეცდომა: %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3218 access/transam/xlog.c:3950 commands/dbcommands.c:530 postmaster/postmaster.c:4564 postmaster/postmaster.c:4574 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767 replication/slot.c:1805
+#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1605 utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4331 utils/misc/guc.c:4362 utils/misc/guc.c:5490 utils/misc/guc.c:5508 utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:482
+#, c-format
+msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\""
+msgstr "აგრესიული დამტვერსასრუტება \"%s.%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:487
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\""
+msgstr "დამტვერსასრუტება \"%s.%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:635
+#, c-format
+msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "მომტვერსასრუტება დასრულებულია \"%s.%s.%s\": დასკანერებული ინდექსები: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:646
+#, c-format
+msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "ჩაციკვლის თავიდან ასაცილებლად ავტომატური აგრესიული მომტვერსასრუტება ცხრილისთვის \"%s.%s.%s\": ინდექსის სკანირების რიცხვი: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:648
+#, c-format
+msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "ჩაციკვლის თავიდან ასაცილებლად ავტომატური მომტვერსასრუტება ცხრილისთვის \"%s.%s.%s\": ინდექსის სკანირების რიცხვი: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:653
+#, c-format
+msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "ცხრილის (\"%s.%s.%s\") ავტომატური აგრესიული მომტვერსასრუტება: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:655
+#, c-format
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "ცხრილის (\"%s.%s.%s\") ავტომატური მომტვერსასრუტება: ინდექსების სკანირება: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:662
+#, c-format
+msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
+msgstr "გვერდები: %u წაშლილი, %u რჩება, %u დასკანერებული (სულ %.2f%%)\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:669
+#, c-format
+msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
+msgstr "კორტეჟები: %lld წაიშალა, %lld დარჩა, %lld მკვდარია, მაგრამ ჯერ ვერ წავშლი\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:675
+#, c-format
+msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n"
+msgstr "გასუფთავების ბლოკირების კონფლიქტის გამო გამოტოვებული სტრიქონების ვერსიები: %lld, %u გვერდიდან\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:681
+#, c-format
+msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n"
+msgstr "წაშლადი ამოჭრილი: %u, რომელიც იყო %d XID ასაკის, როცა ოპერაცია დასრულდა\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:688
+#, c-format
+msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n"
+msgstr "ახალი relfrozenxid: %u, რომელიც წინა მნიშვნელობაზე %d XID-ით წინაა\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:696
+#, c-format
+msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n"
+msgstr "ახალი relminmxid: %u, რომელიც წინა მნიშვნელობაზე %d MXID-ით წინაა\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:699
+#, c-format
+msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n"
+msgstr "გაყინული : %u გვერდს ცხრილიდან (%.2f%% სრული რაოდენობიდან) %lld კორტეჟი აქვს გაყინული\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:707
+msgid "index scan not needed: "
+msgstr "ინდექსების სკანირება საჭირო არაა: "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:709
+msgid "index scan needed: "
+msgstr "ინდექსების სკანირება საჭიროა: "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:711
+#, c-format
+msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
+msgstr "ცხრილის %u გვერდიდან (სულ %.2f%%) წაშლილია %lld ჩანაწერის მკვდარი იდენტიფიკატორი\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:716
+msgid "index scan bypassed: "
+msgstr "სკანირებისას გამოტოვებული ინდექსები: "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:718
+msgid "index scan bypassed by failsafe: "
+msgstr "სკანირებისას უსაფრთხოების გამო გამოტოვებული ინდექსები: "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:720
+#, c-format
+msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
+msgstr "ცხრილის %u გვერდზე (სულ %.2f%%) ნაპოვნია %lld ჩანაწერის მკვდარი იდენტიფიკატორი\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:735
+#, c-format
+msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
+msgstr "ინდექსი \"%s\": გვერდები: %u ჯამში %u ახლად წაშლილი, %u ამჟამად წაშლილი, %u მრავალჯერადი\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:747 commands/analyze.c:796
+#, c-format
+msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
+msgstr "I/O დროები: კითხვა: %.3f მწმ, ჩაწერა: %.3f მწმ\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:757 commands/analyze.c:799
+#, c-format
+msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
+msgstr "კითხვის საშ. სიჩქარე: %.3f მბ/წმ, ჩაწერის საშ. სიჩქარე: %.3f მბ/წმ\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:801
+#, c-format
+msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
+msgstr "ბაფერის გამოყენება: %lld მოხვედრა, %lld აცდენა, %lld ტურტლიანი\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:765
+#, c-format
+msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
+msgstr "WAL გამოყენება: %lld ჩანაწერი, %lld სრული გვერდის ასლი, %llu ბაიტი\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:769 commands/analyze.c:805
+#, c-format
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "სისტემური გამოყენება: %s"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2482
+#, c-format
+msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
+msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიშალა %lld მკვდარი ჩანაწერის იდენტიფიკატორი %u გვერდზე"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2642
+#, c-format
+msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
+msgstr "ცხრილის \"%s.%s.%s\" უმნიშვნელო ოპერაციის გამოტოვება დაცვის მიზნით %d ინდექსის სკანირების შემდეგ"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2645
+#, c-format
+msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
+msgstr "ცხრილის relfrozenxid -ის და relminmxid -ის მნიშვნელობები ძალიან უკანაა წარშულში."
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2646
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
+"You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the allocation of transaction IDs."
+msgstr ""
+"მხედველობაში იქონიეთ, რომ საჭიროა კონფიგურაციის პარამეტრის \"maintenance_work_mem\" ან \"autovacuum_work_mem\" გაზრდა.\n"
+"ასევე შეიძლება დაგჭირდეთ განიხილოთ მომტვერსასრუტების სხვა გზები, რომ დაეწიოთ ტრანზაქცების ID-ების გამოყოფას."
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2891
+#, c-format
+msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "%s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2961
+#, c-format
+msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიკვეთა %u-დან %u გვერდზე"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3023
+#, c-format
+msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "ცხრილი %s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3183
+#, c-format
+msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
+msgstr "%s-ზე პარალელური მომტვერსასრუტების გამორთვა --- დროებითი ცხრილების პარალელური მომტვერსასრუტება შეუძლებელია"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3399
+#, c-format
+msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "ურთიერთობის(%3$s.%4$s) წანაცვლების(%2$u) ბლოკის(%1$u) სკანირებისას"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3402
+#, c-format
+msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "%u ბლოკის (ურთიერთობის %s.%s) სკანირებისას"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3406
+#, c-format
+msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
+msgstr "ურთიერთობის სკანირებისას \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3414
+#, c-format
+msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "ბლოკის %u, წანაცვლება %u (ურთიერთობის \"%s.%s\") მომტვერსასრუტებისას"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3417
+#, c-format
+msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "ბლოკის (%u) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3421
+#, c-format
+msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
+msgstr "ურთერთობის დამტვერსასრუტებისას \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3426 commands/vacuumparallel.c:1074
+#, c-format
+msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
+msgstr "ინდექსის (%s) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3431 commands/vacuumparallel.c:1080
+#, c-format
+msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
+msgstr "ინდექსის \"%s\" მოსუფთავებისას, რომელიც ეკუთვნის ურთიერთობას \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3437
+#, c-format
+msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
+msgstr "ურთიერთობის \"%s.%s\" %u ბლოკამდე მოკვეთისას"
+
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:143
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
+msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არის ტიპის %s"
+
+#: access/index/amapi.c:99
+#, c-format
+msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
+msgstr "ინდექსის წვდომის მეთოდს \"%s\" დამმუშავებელი არ აქვს"
+
+#: access/index/genam.c:490
+#, c-format
+msgid "transaction aborted during system catalog scan"
+msgstr "ტრანზაქცია გაუქმდა სისტემური კატალოგის სკანირებისას"
+
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1394 commands/indexcmds.c:2867 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:17163 commands/tablecmds.c:18935
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\" ინდექსი არაა"
+
+#: access/index/indexam.c:979
+#, c-format
+msgid "operator class %s has no options"
+msgstr "ოპერატორის კლასს %s პარამეტრები არ გააჩნია"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:668
+#, c-format
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "დუბლირებული გასაღების მნიშვნელობა არღვევს უნიკალურ შეზღუდვას \"%s\""
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:670
+#, c-format
+msgid "Key %s already exists."
+msgstr "გასაღები უკვე არსებობს: %s."
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:764
+#, c-format
+msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
+msgstr "შეიძლებa ინდექსის გამოსახულების შეცვლადობის ბრალი იყოს."
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 parser/parse_utilcmd.c:2317
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "ინდექსი \"%s\" ორობითი ხე არაა"
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:164 access/nbtree/nbtpage.c:618
+#, c-format
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
+msgstr "შეუთავსებელი ვერსია ინდექსში \"%s\": ფაილის ვერსია %d, მიმდინარე ვერსია %d, მინიმალურ მხარდაჭერილი ვერსია %d"
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1866
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
+msgstr "ინდექსი (\"%s\") ნახევრად მკვდარ შიდა გვერდს შეიცავს"
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1868
+#, c-format
+msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
+msgstr "შესაძლებელია გამოწვეული იყოს შეწყვეტილი მომტვერსასრუტების მიერ 9.3 ან უფრო ძველ ვერსიაში. განახლებამდე საჭიროა REINDEX-ის გადატარება."
+
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2662
+#, c-format
+msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "ინდექსის სტრიქონის ზომა %zu btree-ის ვერსიის (%u) მაქსიმალურ (%zu) მნიშვნელობაზე მეტია, ინდექსისთვის \"%s\""
+
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2668
+#, c-format
+msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
+msgstr "ინდექსის მწკრივები გადაბმულია კორტეჟზე (%u, %u) ურთიერთობაში \"%s\"."
+
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
+msgstr ""
+"ბუფერის გვერდის 1/3-ზე მეტი მნიშვნელობების ინდექსირება შეუძლებელია.\n"
+"სჯობს დააყენოთ ამ მნიშვნელობის MD5 ჰეშის ფუნქციის ინდექსი ან სრული ტექსტური ინდექსირება გამოიყენეთ."
+
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდის %s აკლია მხარდაჭერის ფუნქცია ტიპებისთვის %s და %s"
+
+#: access/spgist/spgutils.c:245
+#, c-format
+msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
+msgstr "როდესაც ფოთლის ტიპი შეყვანის ტიპისგან განსხვავდება, შეკუმშვის მეთოდის მითითება აუცილებელია"
+
+#: access/spgist/spgutils.c:1008
+#, c-format
+msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
+msgstr "SP-GiST-ის შიდა კორტეჟის ზომა%zu მაქსიმუმს %zu აჭარბებს"
+
+#: access/spgist/spgvalidate.c:136
+#, c-format
+msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s"
+msgstr "SP-GiST ფოთლის მონაცემების ტიპი %s არ ემთხვევა აღწერილ ტიპს: %s"
+
+#: access/spgist/spgvalidate.c:302
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" ( წვდომის მეთოდისგან \"%s\") აკლია მხარდაჭერის ფუნქცია (%d) ტიპისთვის: %s"
+
+#: access/table/table.c:145 optimizer/util/plancat.c:145
+#, c-format
+msgid "cannot open relation \"%s\""
+msgstr "ურთიერთობის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია"
+
+#: access/table/tableam.c:265
+#, c-format
+msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
+msgstr "კორტეჟის იდენტიფიკატორი (%u, %u) არასწორია ურთიერთობისთვის: \"%s\""
+
+#: access/table/tableamapi.c:116
+#, c-format
+msgid "%s cannot be empty."
+msgstr "%s ცარიელი არ შეიძლება იყოს."
+
+#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4774
+#, c-format
+msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
+msgstr "%s ძალიან გრძელია (მაქს %d სიმბოლო)"
+
+#: access/table/tableamapi.c:146
+#, c-format
+msgid "table access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "ცხრილის წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: access/table/tableamapi.c:151
+#, c-format
+msgid "Table access method \"%s\" does not exist."
+msgstr "ცხრილის წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებობს."
+
+#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:152
+#, c-format
+msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
+msgstr "უბრალო პროცენტის დიაპაზონია 0-100"
+
+#: access/transam/commit_ts.c:279
+#, c-format
+msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
+msgstr "ტრანზაქციის (%u) გადაცემის დროის შტამპის მიღების შეცდომა"
+
+#: access/transam/commit_ts.c:377
+#, c-format
+msgid "could not get commit timestamp data"
+msgstr "მონაცემების გადაცემის დროის მიღების შეცდომა"
+
+#: access/transam/commit_ts.c:379
+#, c-format
+msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ ძირითად სერვერზე კონფიგურაციის პარამეტრი \"%s\" დაყენებულია."
+
+#: access/transam/commit_ts.c:381
+#, c-format
+msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ კონფიგურაციის პარამეტრი \"%s\" დაყენებულია."
+
+#: access/transam/multixact.c:1023
+#, c-format
+msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "ბაზაში (\"%s\") მონაცემების ჩაციკვლის თავიდან ასაცილებლად მონაცემთა ბაზა ბრძანებებს, რომლებიც ახალ მულტიტრანზაქციებს აგენერირებენ, არ იღებს."
+
+#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032 access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
+msgstr ""
+"გაუშვით მთელი ბაზის მომტვერსასრუტება.\n"
+"ასევე შეიძლება დაგჭირდეთ ძველი მომზადებული ტრანზაქციების გადაცემა ან გაუქმება, ან წაშალეთ გაჭედილი რეპლიკაციის სლოტები."
+
+#: access/transam/multixact.c:1030
+#, c-format
+msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+msgstr "ბაზაში (OID-ით \"%u\") მონაცემების გადატანის თავიდან ასაცილებლად მონაცემთა ბაზა ბრძანებებს, რომლებიც ახალ მულტიტრანზაქციებს აგენერირებენ, არ იღებს"
+
+#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
+msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
+msgstr[0] "კიდევ %2$u მულტიტრანზაქციის გამოსაყენებლად ბაზის (%1$s) მომტვერსასრუტებაა საჭირო"
+msgstr[1] "კიდევ %2$u მულტიტრანზაქციის გამოსაყენებლად ბაზის (%1$s) მომტვერსასრუტებაა საჭირო"
+
+#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342
+#, c-format
+msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
+msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
+msgstr[0] "კიდევ %2$u მულტიტრანზაქციის გამოსაყენებლად OID-ი %1$u -ის მქონე ბაზა ჯერ უნდა დამტვერსასრუტდეს"
+msgstr[1] "კიდევ %2$u მულტიტრანზაქციის გამოსაყენებლად OID-ი %1$u -ის მქონე ბაზა ჯერ უნდა დამტვერსასრუტდეს"
+
+#: access/transam/multixact.c:1121
+#, c-format
+msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
+msgstr "მულტიტრანზაქციული \"წევრების\" ლიმიტი გადაჭარბებულია"
+
+#: access/transam/multixact.c:1122
+#, c-format
+msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
+msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
+msgstr[0] "ბრძანება კი შექმნიდა %u-წევრიან მულტიტრანზაქციას, მაგრამ დარჩენილი ადგილი მხოლოდ %u წევრს ეყოფა."
+msgstr[1] "ბრძანება კი შექმნიდა %u-წევრიან მულტიტრანზაქციას, მაგრამ დარჩენილი ადგილი მხოლოდ %u წევრს ეყოფა."
+
+#: access/transam/multixact.c:1127
+#, c-format
+msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
+msgstr "მთელ ბაზაზე მომტვერსასრუტების შესრულება ბაზაში OID-ით %u შემცირებული vacuum_multixact_freeze_min_age და vacuum_multixact_freeze_table_age პარამეტრებით."
+
+#: access/transam/multixact.c:1158
+#, c-format
+msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
+msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
+msgstr[0] "ბაზა OID-ით %u უნდა მომტვერსასრუტდეს მანამდე, სანამ კიდევ %d მულტიტრანზაქციული წევრი იქნება გამოყენებული"
+msgstr[1] "ბაზა OID-ით %u უნდა მომტვერსასრუტდეს მანამდე, სანამ კიდევ %d მულტიტრანზაქციული წევრი იქნება გამოყენებული"
+
+#: access/transam/multixact.c:1163
+#, c-format
+msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
+msgstr "მთელ ბაზაზე მომტვერსასრუტების შესრულება მითითებულ ბაზაში შემცირებული vacuum_multixact_freeze_min_age და vacuum_multixact_freeze_table_age პარამეტრებით."
+
+#: access/transam/multixact.c:1302
+#, c-format
+msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
+msgstr "MultiXactId %u აღარ არსებობს - აშკარა გადატანა"
+
+#: access/transam/multixact.c:1308
+#, c-format
+msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
+msgstr "MultiXactId %u ჯერ არ არის შექმნილი - აშკარა გადატანა"
+
+#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347 access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
+msgstr ""
+"მონაცემთა ბაზის გამორთვის თავიდან ასაცილებლად, შეასრულეთ მონაცემთა ბაზის მასშტაბით ვაკუუმი ამ მონაცემთა ბაზაში.\n"
+"თქვენ ასევე შეიძლება დაგჭირდეთ ძველი მომზადებული ტრანზაქციების ჩადენა ან დაბრუნება, ან შემორჩენილი რეპლიკაციის სლოტების წაშლა."
+
+#: access/transam/multixact.c:2622
+#, c-format
+msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
+msgstr "მულტიტრანზაქციული წევრის გადატანის დაცვის ფუნქციები გათიშულია, რადგან უძველესი საკონტროლო წერტილის მქონე მულტიტრანზაქცია %u დისკზე არ არსებობს"
+
+#: access/transam/multixact.c:2644
+#, c-format
+msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
+msgstr "მულტიტრანზაქციების ჩაციკვლისგან დაცვის მექანიზმები ახლა ჩართულია"
+
+#: access/transam/multixact.c:3027
+#, c-format
+msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
+msgstr "უძველესი მულტიტრანზაქცია %u ვერ ვიპოვე. უახლესი მულტიტრანზაქციაა %u. წაკვეთა გამოტოვებული იქნება"
+
+#: access/transam/multixact.c:3045
+#, c-format
+msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
+msgstr "მულტიტრანზაქციამდე %u მოკვეთა შეუძლებელია, რადგან ის დისკზე არ არსებობს. მოკვეთა გამოტოვებული იქნება"
+
+#: access/transam/multixact.c:3359
+#, c-format
+msgid "invalid MultiXactId: %u"
+msgstr "არასწორი MultiXactId: %u"
+
+#: access/transam/parallel.c:729 access/transam/parallel.c:848
+#, c-format
+msgid "parallel worker failed to initialize"
+msgstr "პარალელური დამხმარე პროცესის ინიციალიზაციის შეცდომა"
+
+#: access/transam/parallel.c:730 access/transam/parallel.c:849
+#, c-format
+msgid "More details may be available in the server log."
+msgstr "მეტი დეტალები შეიძლება სერვერის ჟურნალში იყოს ხელმისაწვდომი."
+
+#: access/transam/parallel.c:910
+#, c-format
+msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
+msgstr "postmaster-ი დასრულდა პარალელური ტრანზაქციისას"
+
+#: access/transam/parallel.c:1097
+#, c-format
+msgid "lost connection to parallel worker"
+msgstr "პარალელური დამხმარე პროცესთან კავშირი დაკარგულია"
+
+#: access/transam/parallel.c:1163 access/transam/parallel.c:1165
+msgid "parallel worker"
+msgstr "პარალელური დამხმარე პროცესი"
+
+#: access/transam/parallel.c:1319 replication/logical/applyparallelworker.c:893
+#, c-format
+msgid "could not map dynamic shared memory segment"
+msgstr "დინამიური გაზიარებული მეხსიერების სეგმენტის მიბმის შეცდომა"
+
+#: access/transam/parallel.c:1324 replication/logical/applyparallelworker.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
+msgstr "დინამიური გაზიარებული მეხსიერების სეგმენტის არასწორი მაგიური რიცხვი"
+
+#: access/transam/rmgr.c:84
+#, c-format
+msgid "resource manager with ID %d not registered"
+msgstr "რესურსის მმართველი ID-ით %d რეგისტრირებული არაა"
+
+#: access/transam/rmgr.c:85
+#, c-format
+msgid "Include the extension module that implements this resource manager in shared_preload_libraries."
+msgstr "ასევე ჩაირთვება გაფართოების მოდული, რომელიც ახორციელებს რესურსის ამ მმართველს shared_preload_libraries-ში."
+
+#: access/transam/rmgr.c:101
+#, c-format
+msgid "custom resource manager name is invalid"
+msgstr "რესურსების ხელით მითითებული მმართველის სახელი არასწორია"
+
+#: access/transam/rmgr.c:102
+#, c-format
+msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager."
+msgstr "მიუთითეთ რესურსების ხელით მითითებული მმართველის არაცარიელი სახელი."
+
+#: access/transam/rmgr.c:105
+#, c-format
+msgid "custom resource manager ID %d is out of range"
+msgstr "რესურსების ხელით მითითებული მმართველის ID %d დიაპაზონს გარეთაა"
+
+#: access/transam/rmgr.c:106
+#, c-format
+msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d."
+msgstr "შეიყვანეთ რესურსების ხელით მითითებული მმართველის %d-დან %d-მდე დიაპაზონიდან."
+
+#: access/transam/rmgr.c:111 access/transam/rmgr.c:116 access/transam/rmgr.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d"
+msgstr "ვერ დარეგისტრირდა მორგებული რესურსების მენეჯერი \"%s\" ID %d"
+
+#: access/transam/rmgr.c:112
+#, c-format
+msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in shared_preload_libraries."
+msgstr "მომხმარებლის რესურსების მმართველის რეგისტრაცია shared_preload_libraries-ში მოდულების ინიციალიზაციისას უნდა მოხდეს."
+
+#: access/transam/rmgr.c:117
+#, c-format
+msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID."
+msgstr "მორგებული რესურსების მმართველი \"%s\" უკვე რეგისტრირებულია, იგივე ID-ით."
+
+#: access/transam/rmgr.c:129
+#, c-format
+msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name."
+msgstr "რესურსის მმართველს ID-ით %d იგივე სახელი აქვს."
+
+#: access/transam/rmgr.c:135
+#, c-format
+msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
+msgstr "რეგისტრირებულია მორგებული რესურსის მმართველი \"%s\" ID-ით %d"
+
+#: access/transam/slru.c:714
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს. წაკითხული იქნება, როგორც ნულებ"
+
+#: access/transam/slru.c:946 access/transam/slru.c:952 access/transam/slru.c:960 access/transam/slru.c:965 access/transam/slru.c:972 access/transam/slru.c:977 access/transam/slru.c:984 access/transam/slru.c:991
+#, c-format
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "ტრანზაქციის %u სტატუსის წვდომის შეცდომა"
+
+#: access/transam/slru.c:947
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
+msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:953
+#, c-format
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m."
+msgstr "ფაილში \"%s\" წანაცვლებაზე %d გადახვევის შეცდომა: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:961
+#, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m."
+msgstr "კითხვის შეცდომა ფაილიდან \"%s\" წანაცვლებასთან %d: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:966
+#, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes."
+msgstr "კითხვის შეცდომა ფაილიდან \"%s\" წანაცვლებასთან %d: ყველა ბაიტის წაკითხვა შეუძლებელია."
+
+#: access/transam/slru.c:973
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m."
+msgstr "ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა წანაცვლებასთან %d: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:978
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes."
+msgstr "ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა წანაცვლებასთან %d: ყველა ბაიტის ჩაწერა შეუძლებელია."
+
+#: access/transam/slru.c:985
+#, c-format
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
+msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:992
+#, c-format
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
+msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:1253
+#, c-format
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "საქაღალდის გასუფთავების შეცდომა: \"%s\" აშკარა ჩაციკვლა"
+
+#: access/transam/timeline.c:163 access/transam/timeline.c:168
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "სინტაქსის შეცდომა ისტორიის ფაილში: %s"
+
+#: access/transam/timeline.c:164
+#, c-format
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "მოველოდი დროის ხაზის რიცხვობრივ ID-ს."
+
+#: access/transam/timeline.c:169
+#, c-format
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
+msgstr "მოველოდი წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის გადართვის წერტილის მდებარეობას."
+
+#: access/transam/timeline.c:173
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "არასწორი მონაცემები ისტორიის ფაილში \"%s\""
+
+#: access/transam/timeline.c:174
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "დროის ხაზის ID-ები ზრდადობით უნდა იყოს დალაგებული."
+
+#: access/transam/timeline.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "არასწორი მონაცემები ისტორიის ფაილში \"%s\""
+
+#: access/transam/timeline.c:195
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr "დროის ხაზის ID-ები შვილი დროის ხაზის ID-ზე ნაკლები უნდა იყოს."
+
+#: access/transam/timeline.c:589
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
+msgstr "მოთხოვნილი დროის ხაზი %u სერვერს ისტორიაში არაა"
+
+#: access/transam/twophase.c:386
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "ტრანზაქციის იდენტიფიკატორი \"%s\" ძალიან გრძელია"
+
+#: access/transam/twophase.c:393
+#, c-format
+msgid "prepared transactions are disabled"
+msgstr "მომზადებული ტრანზაქციები გამორთულია"
+
+#: access/transam/twophase.c:394
+#, c-format
+msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
+msgstr "საჭიროა max_prepared_tranzactions-ის არანულოვან მნიშვნელობაზე დაყენება."
+
+#: access/transam/twophase.c:413
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "ტრანზაქციის იდენტიფიკატორი \"%s\" უკვე გამოიყენება"
+
+#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2517
+#, c-format
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "მიღწეულია მომზადებული ტრანზაქციების მაქსიმალური რაოდენობა"
+
+#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2518
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "გაზარდეთ max_prepared_transactions (ამჟამად %d)."
+
+#: access/transam/twophase.c:599
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "მომზადებული ტრანზაქცია იდენტიფიკატორით \"%s\" დაკავებულია"
+
+#: access/transam/twophase.c:605
+#, c-format
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "მომზადებული ტრანზაქციის დასრულების წვდომა აკრძალულია"
+
+#: access/transam/twophase.c:606
+#, c-format
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ზემომხმარებელი ან მომხმარებელი, რომელმაც ტრანზაქცია მოამზადა."
+
+#: access/transam/twophase.c:617
+#, c-format
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "მომზადებული ტრანზაქცია სხვა ბაზას ეკუთვნის"
+
+#: access/transam/twophase.c:618
+#, c-format
+msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr "ტრანზაქციის დასამთავრებლად დაუკავშირდით ბაზას, სადაც ის მომზადდა."
+
+#: access/transam/twophase.c:633
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "მომზადებული ტრანზაქცია იდენტიფიკატორით \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: access/transam/twophase.c:1168
+#, c-format
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის ფაილის მაქსიმალური სიგრძე გადაჭარბებულია"
+
+#: access/transam/twophase.c:1323
+#, c-format
+msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
+msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
+msgstr[0] "ფაილის არასწორი ზომა \"%s\": %lld ბაიტი"
+msgstr[1] "ფაილის არასწორი ზომა \"%s\": %lld ბაიტი"
+
+#: access/transam/twophase.c:1332
+#, c-format
+msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
+msgstr "ფაილისთვის \"%s\" CRC-ს წანაცვლების არასწორი სწორება"
+
+#: access/transam/twophase.c:1350
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
+msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვა შეუძლებელია: წაკითხულია %d %lld-დან"
+
+#: access/transam/twophase.c:1365
+#, c-format
+msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
+msgstr "ფაილში (\"%s\") დამახსოვრებული მაგიური რიცხვი არასწორია"
+
+#: access/transam/twophase.c:1371
+#, c-format
+msgid "invalid size stored in file \"%s\""
+msgstr "ფაილში (\"%s\") დამახსოვრებული ზომა არასწორია"
+
+#: access/transam/twophase.c:1383
+#, c-format
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
+msgstr "გამოთვლილი CRC საკონტროლო ჯამი არ ემთხვევა მნიშვნელობას, რომელიც ფაილში \"%s\" წერია"
+
+#: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590 replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:687
+#, c-format
+msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
+msgstr "შეცდომა WAL კითხვის პროცესორის გამოყოფისას."
+
+#: access/transam/twophase.c:1423
+#, c-format
+msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
+msgstr "\"WAL\"-დან 2ფაზიანი მდგომარეობის წაკითხვის შეცდომა მისამართზე %X/%X: %s"
+
+#: access/transam/twophase.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
+msgstr "\"WAL\"-დან 2ფაზიანი მდგომარეობის წაკითხვის შეცდომა მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/twophase.c:1436
+#, c-format
+msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
+msgstr "\"WAL\"-ში მოსალოდნელი ორფაზიანი მდგომარეობის მონაცემები მისამართზე %X/%X არ არსებობს"
+
+#: access/transam/twophase.c:1732
+#, c-format
+msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის (\"%s\") თავიდან შექმნის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1859
+#, c-format
+msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
+msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
+msgstr[0] "დიდხანს-გაშვებული მომზადებული ტრანზაქციებისთვის %u ორფაზიანი მდგომარეობის ფაილი ჩაიწერა"
+msgstr[1] "დიდხანს-გაშვებული მომზადებული ტრანზაქციებისთვის %u ორფაზიანი მდგომარეობის ფაილი ჩაიწერა"
+
+#: access/transam/twophase.c:2093
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
+msgstr "მიმდინარეობს გაზიარებული მეხსიერებიდან წინასწარ მომზადებული ტრანზაქციის აღდგენა: %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:2186
+#, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის გაჭედილი ფაილის მოცილება ტრანზაქციისთვის %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:2193
+#, c-format
+msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
+msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის გაჭედილი მდგომარეობის წაშლა ტრანზაქციისთვის: %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:2206
+#, c-format
+msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "მომავალი ორფაზიანი მდგომარეობის ფაილის წაშლა ტრანზაქციისთვის %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:2213
+#, c-format
+msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
+msgstr "მომავალი ორფაზიანი მდგომარეობის მეხსიერებიდან წაშლა ტრანზაქციისთვის %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:2238
+#, c-format
+msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის დაზიანებული ფაილი ტრანზაქციისთვის %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:2243
+#, c-format
+msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
+msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის დაზიანებული მეხსიერება ტრანზაქციისთვის %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:2500
+#, c-format
+msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის ფაილის აღდგენა ტრანზაქციისთვის %u შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/twophase.c:2502
+#, c-format
+msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:2510 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის (%s) წვდომის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/varsup.c:129
+#, c-format
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "ბაზა ბრძანებებს არ იღებს, რათა თავიდან აიცილოს ჩაციკვლით მონაცემების კარგვა ბაზისთვის \"%s\""
+
+#: access/transam/varsup.c:131 access/transam/varsup.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/varsup.c:136
+#, c-format
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+msgstr "ბაზა ბრძანებებს არ იღებს, რათა თავიდან აიცილოს ჩაციკვლით მონაცემების კარგვა ბაზისთვის OID-ით %u"
+
+#: access/transam/varsup.c:148 access/transam/varsup.c:463
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "ბაზა \"%s\" ტრანზაქციაში %u უნდა მომტვერსასრუტდეს"
+
+#: access/transam/varsup.c:155 access/transam/varsup.c:470
+#, c-format
+msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "ბაზა \"%u\" %u ტრანზაქციის განმავლობაში უნდა მომტვერსასრუტდეს"
+
+#: access/transam/xact.c:1102
+#, c-format
+msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
+msgstr "ტრანზაქციაში 2^32-2 ბრძანებაზე მეტი ვერ იქნება"
+
+#: access/transam/xact.c:1643
+#, c-format
+msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+msgstr "გადაცილებულია გადაცემული ქვეტრანზაქციების მაქსიმალური რაოდენობა: %d"
+
+#: access/transam/xact.c:2513
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
+msgstr "ტრანზაქციაზე, რომელიც დროებით ობიექტებზე მუშაობდა, PREPARE-ს ვერ იზამთ"
+
+#: access/transam/xact.c:2523
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
+msgstr "ტრანზაქციაზე, რომლიდანაც სწრაფი ასლები გაიტანეს, PREPARE-ს ვერ გაუშვებთ"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:3489
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s ქვეტრანზაქციის ბლოკის შიგნით ვერ გაეშვება"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:3499
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s ქვეტრანზაქციაში ვერ გაეშვება"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:3509
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
+msgstr "%s ფუნქციიდან ვერ გაეშვება"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:3519
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "%s ფუნქციიდან ვერ გაეშვება"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:3590 access/transam/xact.c:3915 access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4117 access/transam/xact.c:4268 access/transam/xact.c:4337 access/transam/xact.c:4448
+#, c-format
+msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s მხოლოდ ტრანზაქციის ბლოკში შეიძლება იყოს გამოყენებული"
+
+#: access/transam/xact.c:3801
+#, c-format
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "ტრანზაქცია უკვე მიმდინარეობს"
+
+#: access/transam/xact.c:3920 access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4122
+#, c-format
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "ტრანზაქცია გაშვებული არაა"
+
+#: access/transam/xact.c:4010
+#, c-format
+msgid "cannot commit during a parallel operation"
+msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს გადაცემა შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/xact.c:4133
+#, c-format
+msgid "cannot abort during a parallel operation"
+msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს გაუქმება შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/xact.c:4232
+#, c-format
+msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
+msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს შესანახი წერტილების აღწერა შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/xact.c:4319
+#, c-format
+msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
+msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს შესანახი წერტილების წაშლა შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/xact.c:4329 access/transam/xact.c:4380 access/transam/xact.c:4440 access/transam/xact.c:4489
+#, c-format
+msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
+msgstr "შესანახი წერტილი არ არსებობს: %s"
+
+#: access/transam/xact.c:4386 access/transam/xact.c:4495
+#, c-format
+msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
+msgstr "შესანახი წერტილების მიმდინარე დონეზე შესანახი წერტილი არ არსებობს: %s"
+
+#: access/transam/xact.c:4428
+#, c-format
+msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
+msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს შენახულ წერტილზე დაბრუნება შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/xact.c:4556
+#, c-format
+msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
+msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს ქვეტრანსაქციების დაწყება შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/xact.c:4624
+#, c-format
+msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
+msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს ქვეტრანსაქციების გადაგზავნა შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/xact.c:5270
+#, c-format
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "ტრანზაქციაში 2^32-1 ქვეტრანზაქციაზე მეტი ვერ იქნება"
+
+#: access/transam/xlog.c:1466
+#, c-format
+msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:2228
+#, c-format
+msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "ჟურნალის ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა წანაცვლება %u, სიგრძე %zu: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlogutils.c:833 replication/walsender.c:2725
+#, c-format
+msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
+msgstr "მოთხოვნილი WAL სეგმენტი %s უკვე წაშლილია"
+
+#: access/transam/xlog.c:3739
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის გადარქმევის შეცდომა %s: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlog.c:3791
+#, c-format
+msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "wal-ის აუცილებელი საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: access/transam/xlog.c:3797
+#, c-format
+msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
+msgstr "ნაკლული WAL საქაღალდის შექმნა: \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:3800 commands/dbcommands.c:3172
+#, c-format
+msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
+msgstr "ნაკლული საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3867
+#, c-format
+msgid "could not generate secret authorization token"
+msgstr "ავთენტიკაციისთვის ერთჯერადი კოდის გენერაციის შეცდომა"
+
+#: access/transam/xlog.c:4017 access/transam/xlog.c:4026 access/transam/xlog.c:4050 access/transam/xlog.c:4057 access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4069 access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4097 access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4127 utils/init/miscinit.c:1762
+#, c-format
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "ბაზის ფაილები სერვერთან თავსებადი არაა"
+
+#: access/transam/xlog.c:4018
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
+msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)-ით, მაგრამ სერვერის აგებისას PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
+
+#: access/transam/xlog.c:4022
+#, c-format
+msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
+msgstr "ეს შეიძლება ბაიტების არასწორი დალაგების პრობლემაც იყოს. როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ."
+
+#: access/transam/xlog.c:4027
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა PG_CONTROL_VERSION %d, მაგრამ სერვერის აგებისას PG_CONTROL_VERSION %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4054 access/transam/xlog.c:4061 access/transam/xlog.c:4066
+#, c-format
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ."
+
+#: access/transam/xlog.c:4041
+#, c-format
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი pg_control-ის ფაილში"
+
+#: access/transam/xlog.c:4051
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა CATALOG_VERSION_NO %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია CATALOG_VERSION_NO %d-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4058
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა MAXALIGN %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია MAXALIGN %d-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4065
+#, c-format
+msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
+msgstr "როგორც ჩანს, ბაზის კლასტერი წილადი რიცხვების სხვა ფორმატს იყენებს, ვიდრე სერვერის გამშვები ფაილი."
+
+#: access/transam/xlog.c:4070
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა BLCKSZ %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია BLCKSZ %d-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4073 access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108 access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4130
+#, c-format
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr "როგორც ჩანს, გჭირდებათ თავიდან ააგოთ პროდუქტი, ან initdb."
+
+#: access/transam/xlog.c:4077
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა RELSEG_SIZE%d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია RELSEG_SIZE %d-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4084
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა XLOG_BLCKSZ%d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია XLOG_BLCKSZ%d-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4091
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა NAMEDATALEN %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია NAMEDATALEN %d-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4098
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა INDEX_MAX_KEYS %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია INDEX_MAX_KEYS %d-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4105
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4112
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა LOBLKSIZE %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია LOBLKSIZE %d-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4121
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა USE_FLOAT8_BYVAL-ის გარეშე, მაგრამ სერვერი აგებულია USE_FLOAT8_BYVAL-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4128
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა USE_FLOAT8_BYVA -ის გარეშე, მაგრამ სერვერი აგებულია USE_FLOAT8_BYVAL-ით."
+
+#: access/transam/xlog.c:4137
+#, c-format
+msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
+msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
+msgstr[0] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი"
+msgstr[1] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი"
+
+#: access/transam/xlog.c:4149
+#, c-format
+msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+msgstr "\"min_wal_size\"-ი \"wal_segment_size\"-ზე მინიმუმ ორჯერ მეტი უნდა იყოს"
+
+#: access/transam/xlog.c:4153
+#, c-format
+msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+msgstr "\"max_wal_size\"-ი \"wal_segment_size\"-ზე მინიმუმ ორჯერ მეტი უნდა იყოს"
+
+#: access/transam/xlog.c:4308 catalog/namespace.c:4335 commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2536 commands/variable.c:72 utils/error/elog.c:2205
+#, c-format
+msgid "List syntax is invalid."
+msgstr "სია სინტაქსი არასწორია."
+
+#: access/transam/xlog.c:4354 commands/user.c:2552 commands/variable.c:173 utils/error/elog.c:2231
+#, c-format
+msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
+msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა: \"%s\"."
+
+#: access/transam/xlog.c:4768
+#, c-format
+msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის ჩაწერის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:4776
+#, c-format
+msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის fsync-ის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:4782
+#, c-format
+msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის დახურვის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:4999
+#, c-format
+msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
+msgstr "WAL-ი გენერირებუი იყო wal_level=minimal -ით. აღდგენა ვერ გაგრძელდება"
+
+#: access/transam/xlog.c:5000
+#, c-format
+msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
+msgstr "ეს ხდება, თუ სერვერზე დროებით wal_level=minimal -ს დააყენებთ."
+
+#: access/transam/xlog.c:5001
+#, c-format
+msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
+msgstr "გამოიყენეთ მარქაფი, რომელიც wal_level-ის მინიმალურზე მეტზე დაყენების შემდეგ აიღეთ."
+
+#: access/transam/xlog.c:5065
+#, c-format
+msgid "control file contains invalid checkpoint location"
+msgstr "საკონტროლო ფაილი საკონტროლო წერტილის არასწორ მდებარეობას შეიცავს"
+
+#: access/transam/xlog.c:5076
+#, c-format
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის გათიშვის დრო: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5082
+#, c-format
+msgid "database system was shut down in recovery at %s"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის აღდგენისას გათიშვის დრო: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5088
+#, c-format
+msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "მონაცემთა ბაზა შეწყვეტილია; ბოლოს ჩართული იყო: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5094
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის აღდგენისას გათიშვის დრო: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5096
+#, c-format
+msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
+msgstr "ეს ალბათ ნიშნავს, რომ ზოგიერთი მონაცემი დაზიანებულია და აღდგენისთვის ბოლო მარქაფის გამოყენება მოგიწევთ."
+
+#: access/transam/xlog.c:5102
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა გაითიშა აღდგენისას ჟურნალის დროს %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5104
+#, c-format
+msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
+msgstr "თუ ეს კიდევ ერთხელ მაინც მოხდა, ეს ნიშნავს, რომ მონაცემები დაზიანებულია და უფრო ძველი აღდგენის სამიზნე უნდა აირჩიოთ."
+
+#: access/transam/xlog.c:5110
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "მონაცემთა ბაზა შეწყვეტილია; ბოლოს ჩართული იყო: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5116
+#, c-format
+msgid "control file contains invalid database cluster state"
+msgstr "კონტროლის ფაილი ბაზის კლასტერის არასწორ მდგომარეობას შეიცავს"
+
+#: access/transam/xlog.c:5500
+#, c-format
+msgid "WAL ends before end of online backup"
+msgstr "WAL ონლაინ მარქაფის დასასრულამდე მთავრდება"
+
+#: access/transam/xlog.c:5501
+#, c-format
+msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
+msgstr "აღდგენისას ონლაინ მარქაფის აღებისას გენერირებული ყველა WAL-ი ხელმისაწვდომი უნდა იყოს."
+
+#: access/transam/xlog.c:5504
+#, c-format
+msgid "WAL ends before consistent recovery point"
+msgstr "WAL აღდგენის შეთანხმებულ წერტილამდე მთავრდება"
+
+#: access/transam/xlog.c:5550
+#, c-format
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "დროის ახალი ხაზის არჩეული ID: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:5583
+#, c-format
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "არქივიდან აღდგენა დასრულდა"
+
+#: access/transam/xlog.c:6189
+#, c-format
+msgid "shutting down"
+msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა"
+
+#. translator: the placeholders show checkpoint options
+#: access/transam/xlog.c:6228
+#, c-format
+msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgstr "გადატვირთვის წერტილი დაიწყო:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+
+#. translator: the placeholders show checkpoint options
+#: access/transam/xlog.c:6240
+#, c-format
+msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgstr "საკონტროლო წერტილი იწყება:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+
+#: access/transam/xlog.c:6305
+#, c-format
+msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6328
+#, c-format
+msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6766
+#, c-format
+msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
+msgstr "კონკურენტული წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის აქტივობა, სანამ მონაცემთა ბაზა მუშაობას ასრულებს"
+
+#: access/transam/xlog.c:7327
+#, c-format
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "აღდგენის გადატვირთვის წერტილი: %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:7329
+#, c-format
+msgid "Last completed transaction was at log time %s."
+msgstr "უკანასკნელად დასრულებული ტრანზაქცია მოხდა ჟურნალის დროით %s."
+
+#: access/transam/xlog.c:7577
+#, c-format
+msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
+msgstr "აღდგენის წერტილი \"%s\" შექმნილია %X/%X -სთან"
+
+#: access/transam/xlog.c:7784
+#, c-format
+msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
+msgstr "ონლაინ მარქაფი გაუქმდა. აღდგენა ვერ გაგრძელდება"
+
+#: access/transam/xlog.c:7841
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
+msgstr "გამორთვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)"
+
+#: access/transam/xlog.c:7899
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
+msgstr "ჩართვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)"
+
+#: access/transam/xlog.c:7928
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
+msgstr "აღდგენის ბოლო საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)"
+
+#: access/transam/xlog.c:8195
+#, c-format
+msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
+msgstr "გამჭოლად-ჩაწერადი ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:8200
+#, c-format
+msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის \"%s\" fdatasync შეუძლებელია: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:8285 access/transam/xlog.c:8608
+#, c-format
+msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
+msgstr "ონლაინ მარქაფისთვის WAL-ის მიმდინარე დონე საკმარისი არაა"
+
+#: access/transam/xlog.c:8286 access/transam/xlog.c:8609 access/transam/xlogfuncs.c:254
+#, c-format
+msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
+msgstr "სერვისის გაშვებისას wal_level -ის მნიშვნელობა უნდა იყოს \"replica\" ან \"logical\"."
+
+#: access/transam/xlog.c:8291
+#, c-format
+msgid "backup label too long (max %d bytes)"
+msgstr "მარქაფის ჭდე ძალიან გრძელია (max %d ბაიტი)"
+
+#: access/transam/xlog.c:8412
+#, c-format
+msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:8414 access/transam/xlog.c:8697
+#, c-format
+msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
+msgstr "ეს ნიშნავს, რომ უქმეზე აღებული მარქაფი დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. ჩართეთ ძირითად სერვერზე full_page_writes და გაუშვით CHECKPOINT და მხოლოდ შემდეგ სცადეთ ონლაინ აღდგენა."
+
+#: access/transam/xlog.c:8481 backup/basebackup.c:1351 utils/adt/misc.c:354
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:8488 backup/basebackup.c:1356 utils/adt/misc.c:359
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "%s: სიმბმული ძალიან გრძელია"
+
+#: access/transam/xlog.c:8647 backup/basebackup.c:1217
+#, c-format
+msgid "the standby was promoted during online backup"
+msgstr "უქმე წახალისდა ონლაინ მარქაფის მიმდინარეობის დროს"
+
+#: access/transam/xlog.c:8648 backup/basebackup.c:1218
+#, c-format
+msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
+msgstr "ეს ნიშნავს, რომ მარქაფი, რომლის აღებაც მიმდინარეობს, დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. სცადეთ, სხვა ონლაინ მარქაფი აიღოთ."
+
+#: access/transam/xlog.c:8695
+#, c-format
+msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:8811
+#, c-format
+msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
+msgstr "ძირითადი მარქაფი დასრულდა. ველოდები აუცილებელი WAL-ის სეგმენტების დაარქივებას"
+
+#: access/transam/xlog.c:8825
+#, c-format
+msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
+msgstr "ჯერ კიდევ ველოდები ყველა აუცილებელი WAL სეგმენტის დაარქივებას (გასულია %d წამი)"
+
+#: access/transam/xlog.c:8827
+#, c-format
+msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:8834
+#, c-format
+msgid "all required WAL segments have been archived"
+msgstr "ყველა საჭირო WAL სეგმენტი დაარქივებულია"
+
+#: access/transam/xlog.c:8838
+#, c-format
+msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:8877
+#, c-format
+msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
+msgstr "მარქაფი გაუქმდა, რადგან უკანაბოლომ მუშაობა pg_backup_stop-ის გამოძახებამდე დაასრულა"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:207
+#, c-format
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
+msgstr "არქივის ფაილის \"%s\" არასწორი ზომა: %lld. უნდა იყოს %lld"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:216
+#, c-format
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "ჟურნალის ფაილი \"%s\" არქივიდან აღდგა"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:230
+#, c-format
+msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
+msgstr "restore_command -მა ნულოვანი სტატუსი დააბრუნა, მაგრამ stat()-მა შეცდომა."
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:262
+#, c-format
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
+msgstr "ფაილის (\"%s\") არქივიდან (\"%s\") აღდგენა შეუძლებელია"
+
+#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
+#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
+#. third an already translated error message.
+#: access/transam/xlogarchive.c:340
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\": %s"
+msgstr "%s \"%s\": %s"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:450 access/transam/xlogarchive.c:530
+#, c-format
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "არქივის სტატუსის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:538
+#, c-format
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "არქივის სტატუსის ფაილის (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:75 backup/basebackup.c:973
+#, c-format
+msgid "a backup is already in progress in this session"
+msgstr "ამ სესიაში მარქაფი უკვე მიმდინარეობს"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:146
+#, c-format
+msgid "backup is not in progress"
+msgstr "მარქაფი არ მიმდინარეობს"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:147
+#, c-format
+msgid "Did you call pg_backup_start()?"
+msgstr "თქვენ გამოიძახეთ pg_backup_start()?"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:248 access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:308 access/transam/xlogfuncs.c:329
+#, c-format
+msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
+msgstr "WAL კონტროლის ფუნქციების შესრულება აღდგენის დროს შეუძლებელია."
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:215 access/transam/xlogfuncs.c:399 access/transam/xlogfuncs.c:457
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed during recovery."
+msgstr "%s არ შეიძლება შესრულდეს აღდგენის დროს."
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:221
+#, c-format
+msgid "pg_log_standby_snapshot() can only be used if wal_level >= replica"
+msgstr "pg_log_standby_snapshot()-ის გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როცა wal_level >= replica"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:253
+#, c-format
+msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
+msgstr "WAL დონე არ არის საკმარისი აღდგენის წერტილის შესაქმნელად"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:261
+#, c-format
+msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
+msgstr "აღდგენის წერტილისთვის მნიშვნელობა ძალიან გრძელია (მაქს. %d სიმბოლო)"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid WAL file name \"%s\""
+msgstr "არასწორი WAL ფაილის სახელი \"%s\""
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:562 access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:609 access/transam/xlogfuncs.c:689
+#, c-format
+msgid "recovery is not in progress"
+msgstr "აღდგენა არ მიმდინარეობს"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:533 access/transam/xlogfuncs.c:563 access/transam/xlogfuncs.c:587 access/transam/xlogfuncs.c:610 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#, c-format
+msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
+msgstr "აღდგენის კონტროლის ფუნქციების შესრულება მხოლოდ აღდგენის დროს შეიძლება."
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568
+#, c-format
+msgid "standby promotion is ongoing"
+msgstr "მინდინარეობს უქმობის დაწინაურება"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:539 access/transam/xlogfuncs.c:569
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
+msgstr "წახალისების დაწყების შემდეგ %s-ის შესრულება შეუძლებელია."
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:695
+#, c-format
+msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
+msgstr "\"wait_seconds\" უარყოფითი ან ნულოვანი არ უნდა იყოს"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:715 storage/ipc/signalfuncs.c:260
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "postmaster-ისთვის სიგნალის გაგზავნის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:751
+#, c-format
+msgid "server did not promote within %d second"
+msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
+msgstr[0] "სერვერი არ წახალისდა %d წამში"
+msgstr[1] "სერვერი არ წახალისდა %d წამში"
+
+#: access/transam/xlogprefetcher.c:1092
+#, c-format
+msgid "recovery_prefetch is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "recovery_prefetch პლატფორმებზე, რომლებსაც posix_fadvise() არ აქვთ, მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: access/transam/xlogreader.c:626
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
+msgstr "ჩანაწერის არასწორი წანაცვლება მისამართზე %X/%X: მოველოდი მინიმუმ %u, მივიღე %u"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:635
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "contrecord მოთხოვნილია %X/%X-ის მიერ"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:676 access/transam/xlogreader.c:1119
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
+msgstr "ჩანაწერის არასწორი სიგრძე მისამართზე %X/%X: მოველოდი მინიმუმ %u, მივიღე %u"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:705
+#, c-format
+msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
+msgstr "%u სიგრძის მქონე ჩანაწერის დეკოდირებისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:727
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "ჩანაწერის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X ძალიან გრძელია"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:776
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "მისამართზე %X/%X contrecord ალამი არ არსებობს"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:789
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
+msgstr "contrecord -ის არასწორი სიგრძე %u (მოველოდი %lld) მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "რესურსის მმართველის არასწორი ID %u მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1140 access/transam/xlogreader.c:1156
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "ჩანაწერი არასწორი წინა ბმულით %X/%X მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1192
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "რესურსის მმართველის მონაცემების არასწორი საკონტროლო რიცხვი ჩანაწერში მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1226
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "არასწორი მაგიური რიცხვი %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1283
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "არასწორი საინფორმაციო ბიტები %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1257
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: WAL ფაილის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %llu, pg_control-ის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %llu"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1265
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
+msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული სეგმენტის ზომა არასწორია"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1271
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
+msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული XLOG_BLKSZ არასწორია"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1303
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "მოულოდნელი pageaddr %X/%X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1329
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "მიმდევრობის-გარე დროის ხაზის ID %u (%u-ის შემდეგ) ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1735
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "ურიგო block_id %u მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1759
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ მონაცემები მისამართზე %X/%X არ არსებობს"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1766
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ არსებობს მონაცემები სიგრძით %u მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1802
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებულია, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u ბლოკის ასლის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1818
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებული არაა, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u მისანართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1832
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებულია, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძეა %u მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1847
+#, c-format
+msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+msgstr "არც BKPIMAGE_HAS_HOLE და არც BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებული არაა, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძე %u-ა, მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1863
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL დაყენებულია, მაგრამ წინა მნიშვნელობა მითითებული არაა მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1875
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "არასწორი block_id %u %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1942
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "ჩანაწერი არასწორი სიგრძით მისამართზე %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1968
+#, c-format
+msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
+msgstr "შეცდომა WAL ჩანაწერში მარქაფი ბლოკის, ID-ით %d, მოძებნისას"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:2052
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
+msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X, როცა მითითებულია არასწორი ბლოკი %d"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:2059
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
+msgstr "არასწორად შეკუმშული ასლი მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:2086 access/transam/xlogreader.c:2103
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
+msgstr "%3$s მეთოდით შეკუმშული ასლი მისამართზე %1$X/%2$X, ბლოკი %4$d მხარდაუჭერელია ამ აგების მიერ"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:2112
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
+msgstr "ასლის აღდგენის შეცდომა მისამართზე %X/%X შეკუმშული უცნობი მეთოდით, ბლოკი %d"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:2120
+#, c-format
+msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
+msgstr "არასწორად შეკუმშული ასლი მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:547
+#, c-format
+msgid "entering standby mode"
+msgstr "უქმე რეჟიმზე გადართვა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:550
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
+msgstr "დროში-მითითებული-წერტილით აღდგენის დასაწყისი XID-მდე %u"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:554
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to %s"
+msgstr "დროში-მითითებული-წერტილით აღდგენის დასაწყისი %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:558
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
+msgstr "დროში-მითითებული-წერტილით აღდგენის დასაწყისი \"%s\""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:562
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:566
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
+msgstr "უახლოეს თანმიმდევრულ წერტილამდე დროში-მითითებული-წერტილით აღდგენის დასაწყისი"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:569
+#, c-format
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "არქივიდან აღდგენა დაიწყო"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:653
+#, c-format
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "საკონტროლო წერტილის ჩანაწერის მიერ მითითებული დაბრუნების წერტილის პოვნა შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:654 access/transam/xlogrecovery.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n"
+"Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:663
+#, c-format
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "საკონტროლო წერტილის საჭირო ჩანაწერის მოძებნა შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:692 commands/tablespace.c:670
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "სიმბმულის შექმნის შეცდომა %s: %m"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:724 access/transam/xlogrecovery.c:730
+#, c-format
+msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
+msgstr "ფაილის (\"%s\") იგნორირება იმიტომ, რომ ფაილი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:726
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr "სახელშეცვლილია '%s' -დან '%s'-ზე."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:732
+#, c-format
+msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
+msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:786
+#, c-format
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "სწორი საკონტროლო წერტილის ჩანაწერის მოძებნა შეუძლებელია"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:810
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
+msgstr "მოთხოვნილი დროის ხაზი %u სერვერის ისტორიის შვილი არაა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:812
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:826
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:854
+#, c-format
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "შემდეგი ტრანზაქციის არასწორი ID"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:859
+#, c-format
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "არასწორი გამეორება საკონტროლო წერტილის ჩანაწერში"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:870
+#, c-format
+msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "გამეორების არასწორი ჩანაწერი გამორთვის საკონტროლო წერტილში"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:899
+#, c-format
+msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr "მონაცემთა ბაზა არასწორად გამოირთო; მიმდინარეობს ავტომატური აღდეგენა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:903
+#, c-format
+msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
+msgstr "ავარიიდან აღდგენა იწყება დროის ხაზზე %u და სამიზნედ დროის ხაზი %u აქვს"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:946
+#, c-format
+msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
+msgstr "backup_label შეიცავს მონაცემებს, რომელიც კონტროლის ფაილს არ შეესაბამება"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:947
+#, c-format
+msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
+msgstr "ეს ნიშნავს, რომ მარქაფი დაზიანებულია და აღდგენისთვის სხვა მარქაფის გამოყენება მოგიწევთ."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1001
+#, c-format
+msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
+msgstr "აღდგენის ბრძანების ფაილი \"%s\" მხარდაუჭერელია"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1066
+#, c-format
+msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
+msgstr "ერთმომხმარებლიან სერვერებს უქმე რეჟიმი არ გააჩნიათ"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1083
+#, c-format
+msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
+msgstr "მითითებულია არც primary_conninfo და არც restore_command"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1084
+#, c-format
+msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1092
+#, c-format
+msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
+msgstr "როცა უქმე რეჟიმი ჩართული არაა, restore_command პარამეტრის მითითება აუცილებელია"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1130
+#, c-format
+msgid "recovery target timeline %u does not exist"
+msgstr "აღდგენის სამიზნე დროის ხაზი არ არსებობს: %u"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1213 access/transam/xlogrecovery.c:1220 access/transam/xlogrecovery.c:1279 access/transam/xlogrecovery.c:1359 access/transam/xlogrecovery.c:1383
+#, c-format
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "არასწორი მონაცემები ფაილში \"%s\""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1280
+#, c-format
+msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
+msgstr "დროის დამუშავებული ID %u-ა. მოველოდი მნშვნელობას %u."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1662
+#, c-format
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "გამეორება დაიწყება მისამართიდან %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1675
+#, c-format
+msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
+msgstr "მიმდინარეობს გამეორება. გასული დრო: %ld.%02d მიმდინარე LSN: %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1767
+#, c-format
+msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
+msgstr "მოთხოვნილი აღდგენის წერტილი მუდმივი აღდგენის წერტილამდეა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1799
+#, c-format
+msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
+msgstr "გამეორება დასრულდა %X/%X -სთან. სისტემის დატვირთვა: %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1805
+#, c-format
+msgid "last completed transaction was at log time %s"
+msgstr "უკანასკნელად დასრულებული ტრანზაქცია მოხდა ჟურნალის დროით %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1814
+#, c-format
+msgid "redo is not required"
+msgstr "გამეორება საჭირო არაა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1825
+#, c-format
+msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
+msgstr "აღდგენა მითითებული აღდგენის სამიზნის მიღწევამდე დასრულდა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2019
+#, c-format
+msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2086
+#, c-format
+msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
+msgstr "%2$s-ში ნაპოვნია მოულოდნელი საქაღალდის ჩანაწერი \"%1$s\""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2088
+#, c-format
+msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+msgstr "ყველა საქაღალდის ტიპის ელემენტი ph_tblspc/-ში სიმბმულს უნდა წარმოადგენდეს."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2089
+#, c-format
+msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2163
+#, c-format
+msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
+msgstr "თანმიმდევრული აღდგენის მდგომარეობა მიღწეულია მისამართზე %X/%X"
+
+#. translator: %s is a WAL record description
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2201
+#, c-format
+msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
+msgstr "WAL გამეორება %X/%X %s-სთვის"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2299
+#, c-format
+msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
+msgstr "მოულოდნელი წინა დროის ხაზის ID %u (მიმდინარე დროის ხაზის ID %u) საკონტროლო წერტილის ჩანაწერში"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2308
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr "მოულოდნელი დროის ხაზის ID %u (%u-ის შემდეგ) საკონტროლო წერტილის ჩანაწერში"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2324
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2508 access/transam/xlogrecovery.c:2784
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after reaching consistency"
+msgstr "აღდგენა შეთანხმებული მდგომარეობის მიღწევისას დასრულდება"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2529
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "აღდგენა შეწყდა WAL-ის მდებარეობამდე (LSN) \"%X/%X\""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2619
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "აღდგენა შეწყდა ტრანზაქციის (%u) გადაცემამდე. დრო %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2626
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "აღდგენა შეწყდა ტრანზაქციის (%u) გაუქმებამდე. დრო %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2679
+#, c-format
+msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
+msgstr "აღდგენა შეწყდა აღდგენის წერტილთან \"%s\". დრო %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2697
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "აღდგენა შეწყდა WAL-ის მდებარეობამდე (LSN) \"%X/%X\""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2764
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "აღდგენა შეწყდა ტრანზაქციის (%u) გადაცემამდე. დრო %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2772
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "აღდგენა ტრანზაქციის (%u) გაუქმების შემდეგ შეწყდა. დრო %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2853
+#, c-format
+msgid "pausing at the end of recovery"
+msgstr "შეჩერება აღდგენის ბოლოს"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2854
+#, c-format
+msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
+msgstr "წასახალისებლად გაუშვით pg_wal_replay_resume()."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2857 access/transam/xlogrecovery.c:4594
+#, c-format
+msgid "recovery has paused"
+msgstr "აღდგენა შეჩერდა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2858
+#, c-format
+msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
+msgstr "გასაგრძელებლად გაუშვით pg_wal_replay_resume()."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3121
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "მოულოდნელი დროის ხაზის ID %u WAL სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3329
+#, c-format
+msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
+msgstr "ჟურნალის სეგმენტიდან (%s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u) წაკითხვის შეცდომა: %m"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3336
+#, c-format
+msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr "ჟურნალის სეგმენტიდან (%s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u) წაკითხვის შეცდომა: წავიკითხე %d %zu-დან"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3976
+#, c-format
+msgid "invalid checkpoint location"
+msgstr "საკონტროლო წერტილის არასწორი მდებარეობა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3986
+#, c-format
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "საკონტროლო წერტილის არასწორი ჩანაწერი"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3992
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr "რესურსის მმართველის არასწორი ID საკონტროლო წერტილის ჩანაწერში"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4000
+#, c-format
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "საკონტროლო წერტილის არასწორი xl_info"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4006
+#, c-format
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "საკონტროლო წერტილის ჩანაწერის არასწორი სიგრძე"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4060
+#, c-format
+msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "ახალი დროის ხაზი %u ბაზის სისტემის დროის ხაზის %u შვილი არაა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4074
+#, c-format
+msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4093
+#, c-format
+msgid "new target timeline is %u"
+msgstr "ახალი სამიზნის დროის ხაზია %u"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4296
+#, c-format
+msgid "WAL receiver process shutdown requested"
+msgstr "მოთხოვნილია WAL-ის მიმღები პროცესის გამორთვა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4356
+#, c-format
+msgid "received promote request"
+msgstr "მიღებულა დაწინაურების მოთხოვნა"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4585
+#, c-format
+msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
+msgstr "ცხელი მომლოდინე სერვერის არსებობა შეუძლებელია არასაკმარისი პარამეტრის მნიშვნელობების გამო"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4586 access/transam/xlogrecovery.c:4613 access/transam/xlogrecovery.c:4643
+#, c-format
+msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
+msgstr "%s = %d ნაკლებია, ვიდრე ძირითად სერვერზე, სადაც მისი მნიშვნელობაა %d."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4595
+#, c-format
+msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
+msgstr "თუ აღდგენა გაგრძელდება, სერვერი გამოირთვება."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4596
+#, c-format
+msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr "კონფიგურაციაში საჭირო ცვლილებების შეტანის შემდეგ შეგიძლიათ სერვერი დაარესტარტოთ."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4607
+#, c-format
+msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
+msgstr "დაწინაურება შეუძლებელია არასაკმარისი პარამეტრების მნიშვნელობების გამო"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4617
+#, c-format
+msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr "კონფიგურაციაში საჭირო ცვლილებების შეტანის შემდეგ გადატვირთეთ სერვერი."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
+#, c-format
+msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
+msgstr "აღდგენა შეწყვეტილია არასაკმარისი პარამეტრების მნიშვნელობების გამო"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4647
+#, c-format
+msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr "კონფიგურაციაში საჭირო ცვლილებების შეტანის შემდეგ შეგიძლიათ სერვერი დაარესტარტოთ."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
+#, c-format
+msgid "multiple recovery targets specified"
+msgstr "მითითებულია აღდგენის მრავალი სამიზნე"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4690
+#, c-format
+msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
+msgstr "პარამეტრებიდან recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time და recovery_target_xid მხოლოდ ერთის დაყენება შეგიძლიათ."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
+#, c-format
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "დაშვებულია მხოლოდ ერთი მნიშვნელობა: \"immediate\"."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4853 utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:439
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "დროის შტამპი დიაპაზონს გარეთაა: \"%s\""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4898
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
+msgstr "recovery_target_timeline სწორი რიცხვი არაა."
+
+#: access/transam/xlogutils.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m"
+msgstr "'WAL'-ის სეგმენტიდან წაკითხვის შეცდომა %s, წანაცვლება %d: %m"
+
+#: access/transam/xlogutils.c:1046
+#, c-format
+msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d"
+msgstr "'WAL'-ის სეგმენტიდან წაკითხვის შეცდომა %s, წანაცვლება %d: წაკითხულია %d %d-დან"
+
+#: archive/shell_archive.c:96
+#, c-format
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "არქივაციის ბრძანების შეცდომა. შეცდომის კოდი: %d"
+
+#: archive/shell_archive.c:98 archive/shell_archive.c:108 archive/shell_archive.c:114 archive/shell_archive.c:123
+#, c-format
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr "არქივირების წარუმატებლად გაშვებული ბრძანება იყო: %s"
+
+#: archive/shell_archive.c:105
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "არქივაციის ბრძანება დასრულდა გამონაკლისით 0x%X"
+
+#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3675
+#, c-format
+msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
+msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობის აღწერისთვის იხილეთ C-ის ჩასასმელი ფაილი \"ntstatus.h\"."
+
+#: archive/shell_archive.c:112
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "არქივაციის ბრძანება დასრულდა სიგნალით %d: %s"
+
+#: archive/shell_archive.c:121
+#, c-format
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "არქივის ბრძანება უცნობი სტატუსით დასრულდა: %d"
+
+#: backup/backup_manifest.c:253
+#, c-format
+msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
+msgstr "მოველოდი დროის ხაზის (%u) ბოლოს, მაგრამ ნაპოვნია დროის ხაზი %u"
+
+#: backup/backup_manifest.c:277
+#, c-format
+msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
+msgstr "მოველოდი დროის ხაზის (%u) დასაწყისს, მაგრამ ნაპოვნია დროის ხაზი %u"
+
+#: backup/backup_manifest.c:304
+#, c-format
+msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
+msgstr "დროის ხაზის %u დასაწყისი დროის ხაზის %u ისტორიაში აღმოჩენილი არაა"
+
+#: backup/backup_manifest.c:355
+#, c-format
+msgid "could not rewind temporary file"
+msgstr "დროებითი ფაილის გადახვევის შეცდომა"
+
+#: backup/basebackup.c:470
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL files"
+msgstr "ვერცერთი WAL ფაილი ვერ ვიპოვე"
+
+#: backup/basebackup.c:485 backup/basebackup.c:500 backup/basebackup.c:509
+#, c-format
+msgid "could not find WAL file \"%s\""
+msgstr "\"WAL\" ფაილის (\"%s\") მოძებნა შეუძლებელია"
+
+#: backup/basebackup.c:551 backup/basebackup.c:576
+#, c-format
+msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
+msgstr "მოულოდნელი WAL ფაილის ზომა \"%s\""
+
+#: backup/basebackup.c:646
+#, c-format
+msgid "%lld total checksum verification failure"
+msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
+msgstr[0] "ჯამში %lld საკონტროლო ჯამის გადამოწმების შეცდომა"
+msgstr[1] "ჯამში %lld საკონტროლო ჯამის გადამოწმების შეცდომა"
+
+#: backup/basebackup.c:653
+#, c-format
+msgid "checksum verification failure during base backup"
+msgstr "ბაზის მარქაფისას საკონტროლო ჯამის შემოწმების შეცდომა"
+
+#: backup/basebackup.c:722 backup/basebackup.c:731 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:759 backup/basebackup.c:768 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:796 backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:817 backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:855 backup/basebackup.c:866 backup/basebackup.c:877 backup/basebackup.c:890
+#, c-format
+msgid "duplicate option \"%s\""
+msgstr "დუბლიკატი პარამეტრი \"%s\""
+
+#: backup/basebackup.c:750
+#, c-format
+msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\""
+msgstr "საკონტროლო წერტილის უცნობი ტიპი: \"%s\""
+
+#: backup/basebackup.c:785
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d პარამეტრისთვის \"%s\" დასაშვებ დიაპაზონს (%d .. %d) გარეთაა"
+
+#: backup/basebackup.c:830
+#, c-format
+msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
+msgstr "მანიფესტის უცნობი პარამეტრი: \"%s\""
+
+#: backup/basebackup.c:846
+#, c-format
+msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+msgstr "საკონტროლო ჯამის უცნობი ალგორითმი: \"%s\""
+
+#: backup/basebackup.c:881
+#, c-format
+msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
+msgstr "შეკუმშვის უცხო ალგორითმი: \"%s\""
+
+#: backup/basebackup.c:897
+#, c-format
+msgid "unrecognized base backup option: \"%s\""
+msgstr "ბაზის მარქაფის უცნობი პარამეტრი: \"%s\""
+
+#: backup/basebackup.c:908
+#, c-format
+msgid "manifest checksums require a backup manifest"
+msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამებს მარქაფი მანიფესტი ესაჭიროება"
+
+#: backup/basebackup.c:917
+#, c-format
+msgid "target detail cannot be used without target"
+msgstr "სამიზნის დეტალს სამიზნის გარეშე ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: backup/basebackup.c:926 backup/basebackup_target.c:218
+#, c-format
+msgid "target \"%s\" does not accept a target detail"
+msgstr "სამიზნეს \"%s\" სამიზნის დეტალების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: backup/basebackup.c:937
+#, c-format
+msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled"
+msgstr "შეკუმშვის დეტალებს ვერ დააყენებთ, სანამ შეკუმშვა ჩართული არაა"
+
+#: backup/basebackup.c:950
+#, c-format
+msgid "invalid compression specification: %s"
+msgstr "შეკუმშვის არასწორი სპეციფიკაცია: %s"
+
+#: backup/basebackup.c:1116 backup/basebackup.c:1294
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის ან საქაღალდის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია: %m"
+
+#: backup/basebackup.c:1430
+#, c-format
+msgid "skipping special file \"%s\""
+msgstr "სპეციალური ფაილის გამოტოვება \"%s\""
+
+#: backup/basebackup.c:1542
+#, c-format
+msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
+msgstr "არასწორი სეგმენტის ნომერი %d ფაილში \"%s\""
+
+#: backup/basebackup.c:1574
+#, c-format
+msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
+msgstr "საკონტროლო ჯამის გადამოწმება შეუძლებელია ფაილში \"%s\", ბლოკი %u: წაკითხვის ბუფერის ზომა %d და გვერდის ზომა %d განსხვავდება"
+
+#: backup/basebackup.c:1658
+#, c-format
+msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
+msgstr "საკონტროლო ჯამის გამოთვლის შეცდომა ფაილში \"%s\", ბლოკი \"%u\": გამოთვლილი საკონტროლო ჯამია %X, მაგრამ მოველოდი: %X"
+
+#: backup/basebackup.c:1665
+#, c-format
+msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
+msgstr "ამის შემდეგ ფაილში \"%s\" შეხვედრილი საკონტროლო ჯამის გადამოწმების ჩავარდნები ანგარიშში აღარ გამოჩნდება"
+
+#: backup/basebackup.c:1721
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
+msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
+msgstr[0] "ფაილს \"%s\" სულ %d საკონტროლო ჯამის გადამოწმების ჩავარდნა აღმოაჩნდა"
+msgstr[1] "ფაილს \"%s\" სულ %d საკონტროლო ჯამის გადამოწმების ჩავარდნა აღმოაჩნდა"
+
+#: backup/basebackup.c:1767
+#, c-format
+msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
+msgstr "ფაილის სახელი ძალიან გრძელია tar ფორმატისთვის: \"%s\""
+
+#: backup/basebackup.c:1772
+#, c-format
+msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
+msgstr "სიმბოლური ბმულის სამიზნე ძალიან გრძელია tar ფორმატისთვის: ფაილის სახელი '%s', სამიზნე '%s'"
+
+#: backup/basebackup_gzip.c:67
+#, c-format
+msgid "gzip compression is not supported by this build"
+msgstr "ამ აგებაში gzip შეკუმშვის მხარდაჭერა არ არსებობს"
+
+#: backup/basebackup_gzip.c:143
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library"
+msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის ინიციალიზაციის შეცდომა"
+
+#: backup/basebackup_lz4.c:67
+#, c-format
+msgid "lz4 compression is not supported by this build"
+msgstr "ამ აგებაში lz4 შეკუმშვის მხარდაჭერა არ არსებობს"
+
+#: backup/basebackup_server.c:75
+#, c-format
+msgid "permission denied to create backup stored on server"
+msgstr "სერვერზე დასამახსოვრებელი მარქაფის შექმნის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: backup/basebackup_server.c:76
+#, c-format
+msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create a backup stored on the server."
+msgstr "სერვერზე შენახული მარქაფის შესაქმნელად \"%s\" როლის პრივილეგიებია საჭირო."
+
+#: backup/basebackup_server.c:91
+#, c-format
+msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
+msgstr "სერვერზე დამახსოვრებული მარქაფისთვის ფარდობითი ბილიკი დაშვებული არაა"
+
+#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:501 commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1697 storage/file/copydir.c:47
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
+
+#: backup/basebackup_server.c:117
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "საქაღალდე \"%s\" არსებობს, მაგრამ ცარიელი არაა"
+
+#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1160
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m"
+
+#: backup/basebackup_server.c:177 backup/basebackup_server.c:184 backup/basebackup_server.c:270 backup/basebackup_server.c:277 storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:593 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:865
+#, c-format
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "შეამოწმეთ, დისკზე ადგილი დარჩა, თუ არა."
+
+#: backup/basebackup_server.c:181 backup/basebackup_server.c:274
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u"
+msgstr "ფაილში \"%s\" ჩაწერის შეცდომა: ჩავწერე მხოლოდ %d ბაიტი %d-დან , წანაცვლებაზე %u"
+
+#: backup/basebackup_target.c:146
+#, c-format
+msgid "unrecognized target: \"%s\""
+msgstr "უცნობი სამიზნე: \"%s\""
+
+#: backup/basebackup_target.c:237
+#, c-format
+msgid "target \"%s\" requires a target detail"
+msgstr "სამიზნეს \"%s\" სამიზნის დეტალები ესაჭიროება"
+
+#: backup/basebackup_zstd.c:66
+#, c-format
+msgid "zstd compression is not supported by this build"
+msgstr "ამ აგებაში zstd შეკუმშვის მხარდაჭერა არ არსებობს"
+
+#: backup/basebackup_zstd.c:117
+#, c-format
+msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
+msgstr "შეკუმშვის დამხმარე პროცესების რიცხვის %d-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
+
+#: backup/basebackup_zstd.c:129
+#, c-format
+msgid "could not enable long-distance mode: %s"
+msgstr "long-distance რეჟიმი ვერ ჩავრთე: %s"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:243 postmaster/postmaster.c:721 tcop/postgres.c:3819
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s მნიშვნელობა სჭირდება"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:248 postmaster/postmaster.c:726 tcop/postgres.c:3824
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s მნიშვნელობა სჭირდება"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:289
+#, c-format
+msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
+msgstr "-X მოითხოვს მნიშვნელობას, რომელიც ორის ხარისხია და არის 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:844 postmaster/postmaster.c:857
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'.\n"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: არასწორი ბრძანების სტრიქონის არგუმენტები\n"
+
+#: catalog/aclchk.c:201
+#, c-format
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "უფლებების უფლების მიცემა მხოლოდ როლებზეა შესაძლებელი"
+
+#: catalog/aclchk.c:323
+#, c-format
+msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "ურთიერთობის %2$s სვეტის %1$s პრივილეგიები მინიჭებული არაა"
+
+#: catalog/aclchk.c:328
+#, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "ობიექტს \"%s\" პრივილეგიები მინიჭებული არ აქვს"
+
+#: catalog/aclchk.c:336
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "ურთიერთობის %2$s სვეტის %1$s ყველა პრივილეგია მინიჭებული არაა"
+
+#: catalog/aclchk.c:341
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-სთვის საჭირო ყველა უფლება მინიჭებული არ ყოფილა"
+
+#: catalog/aclchk.c:352
+#, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "ურთიერთობის %2$s სვეტის %1$s მოსახსნელი პრივილეგიები არ არსებობს"
+
+#: catalog/aclchk.c:357
+#, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "%s-სთვის უფლებები არ გაუქმდება"
+
+#: catalog/aclchk.c:365
+#, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "ურთიერთობის %2$s სვეტს %1$s ყველა პრივილეგიას ვერ მოხსნით"
+
+#: catalog/aclchk.c:370
+#, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-ზე ყველა პრივილეგიის გაუქმება შეუძლებელია"
+
+#: catalog/aclchk.c:402
+#, c-format
+msgid "grantor must be current user"
+msgstr "მიმნიჭებელი მიმდინარე მომხმარებელი უნდა იყოს"
+
+#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:1045
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "ურთიერთობის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:1049
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "მიმდევრობის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "ბაზის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:482
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for domain"
+msgstr "დომენის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:486 catalog/aclchk.c:1053
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "ფუნქციის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "ენის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:494
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for large object"
+msgstr "დიდი ობიექტის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:498 catalog/aclchk.c:1069
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "სქემის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:502 catalog/aclchk.c:1057
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for procedure"
+msgstr "პროცედურის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:506 catalog/aclchk.c:1061
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for routine"
+msgstr "ქვეპროგრამის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:510
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "ცხრილის სივრცის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:514 catalog/aclchk.c:1065
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for type"
+msgstr "ტიპის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:518
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:522
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
+msgstr "გარე სერვერის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:526
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for parameter"
+msgstr "პარამეტრის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:565
+#, c-format
+msgid "column privileges are only valid for relations"
+msgstr "სვეტის პრივილეგიები მხოლოდ ურთიერთობებისთვის მოქმედებს"
+
+#: catalog/aclchk.c:728 catalog/aclchk.c:3555 catalog/objectaddress.c:1092 catalog/pg_largeobject.c:116 storage/large_object/inv_api.c:287
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "დიდი ობიექტი %u არ არსებობს"
+
+#: catalog/aclchk.c:1102
+#, c-format
+msgid "default privileges cannot be set for columns"
+msgstr "სვეტებისთვის ნაგულისხმები პრივილეგიების დაყენება შეუძლებელია"
+
+#: catalog/aclchk.c:1138
+#, c-format
+msgid "permission denied to change default privileges"
+msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიების შეცვლის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: catalog/aclchk.c:1256
+#, c-format
+msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+msgstr "'IN SCHEMA' პირობის გამოყენება GRANT/REVOKE ON SCHEMAS-ის გამოყენებისას შეუძლებელია"
+
+#: catalog/aclchk.c:1595 catalog/catalog.c:631 catalog/objectaddress.c:1561 catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837 commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7339 commands/tablecmds.c:7495 commands/tablecmds.c:7545 commands/tablecmds.c:7619 commands/tablecmds.c:7689 commands/tablecmds.c:7801 commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:7954 commands/tablecmds.c:8043 commands/tablecmds.c:8073 commands/tablecmds.c:8201
+#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525 commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421 commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744 commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2480 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413 parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876
+#: utils/adt/ruleutils.c:2799
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში %s არ არსებობს"
+
+#: catalog/aclchk.c:1840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" ინდექსია"
+
+#: catalog/aclchk.c:1847 commands/tablecmds.c:13901 commands/tablecmds.c:17172
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" კომპოზიტური ტიპია"
+
+#: catalog/aclchk.c:1855 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1171 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17136 utils/adt/acl.c:2084 utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" მიმდევრობა არაა"
+
+#: catalog/aclchk.c:1893
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
+msgstr "მიმდევრობა \"%s\"-ს მხოლოდ USAGE, SELECT და UPDATE პრივილეგიების მხარდაჭერა გააჩნიათ"
+
+#: catalog/aclchk.c:1910
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for table"
+msgstr "ცხრილის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2072
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for column"
+msgstr "სვეტის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2085
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
+msgstr "მიმდევრობა \"%s\"-ს მხოლოდ SELECT სვეტის პრივილეგიების მხარდაჭერა გააჩნია"
+
+#: catalog/aclchk.c:2275
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "ენა \"%s\" სანდო არაა"
+
+#: catalog/aclchk.c:2277
+#, c-format
+msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
+msgstr "GRANT და REVOKE არასანდო ენებზე დაშვებული არაა, რადგან არასანდო ენების გამოყენება მხოლოდ ზემომხმარებლებს შეუძლიათ."
+
+#: catalog/aclchk.c:2427
+#, c-format
+msgid "cannot set privileges of array types"
+msgstr "მასივის ტიპების პრივილეგიის დაყენება შეუძლებელია"
+
+#: catalog/aclchk.c:2428
+#, c-format
+msgid "Set the privileges of the element type instead."
+msgstr "ნაცვლად დააყენეთ ელემენტის ტიპის პრივილეგიები."
+
+#: catalog/aclchk.c:2435 catalog/objectaddress.c:1667
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" დომენი არაა"
+
+#: catalog/aclchk.c:2619
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "პრივილეგიის უცნობი ტიპი \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2684
+#, c-format
+msgid "permission denied for aggregate %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია აგრეგატზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2687
+#, c-format
+msgid "permission denied for collation %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია კოლაციაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2690
+#, c-format
+msgid "permission denied for column %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია სვეტზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2693
+#, c-format
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია გადაყვანაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2696
+#, c-format
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია აგრეგატზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2699
+#, c-format
+msgid "permission denied for domain %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია დომენზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2702
+#, c-format
+msgid "permission denied for event trigger %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია მოვლენის ტრიგერზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2705
+#, c-format
+msgid "permission denied for extension %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია გაფართოებაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2708
+#, c-format
+msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია გარე მონაცემების გადამტანზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2711
+#, c-format
+msgid "permission denied for foreign server %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია გარე სერვერზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2714
+#, c-format
+msgid "permission denied for foreign table %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია გარე ცხრილზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2717
+#, c-format
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ფუნქციაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2720
+#, c-format
+msgid "permission denied for index %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ინდექზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2723
+#, c-format
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ენაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2726
+#, c-format
+msgid "permission denied for large object %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია დიდ ობიექტზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2729
+#, c-format
+msgid "permission denied for materialized view %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია მატერიალიზებულ ხედზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2732
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ოპერატორის კლასზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2735
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ოპერატორზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2738
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator family %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ოპერატორის ოჯახზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2741
+#, c-format
+msgid "permission denied for parameter %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია პარამეტრზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2744
+#, c-format
+msgid "permission denied for policy %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია წესზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2747
+#, c-format
+msgid "permission denied for procedure %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია პროცედურაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2750
+#, c-format
+msgid "permission denied for publication %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია პუბლიკაციაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2753
+#, c-format
+msgid "permission denied for routine %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ქვეპროგრამაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2756
+#, c-format
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია სქემაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2759 commands/sequence.c:659 commands/sequence.c:885 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:968 commands/sequence.c:1761 commands/sequence.c:1810
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია მიმდევრობაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2762
+#, c-format
+msgid "permission denied for statistics object %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია სტატისტიკის ობიექტზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2765
+#, c-format
+msgid "permission denied for subscription %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია გამოწერაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2768
+#, c-format
+msgid "permission denied for table %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ცხრილზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2771
+#, c-format
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ცხრილების სივრცეზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2774
+#, c-format
+msgid "permission denied for text search configuration %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ტექსტის ძებნის კონფიგურაციაზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2777
+#, c-format
+msgid "permission denied for text search dictionary %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ტექსტის ძებნის ლექსიკონზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2780
+#, c-format
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ტიპტზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2783
+#, c-format
+msgid "permission denied for view %s"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია ხედზე: \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:2819
+#, c-format
+msgid "must be owner of aggregate %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ აგრეგატის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2822
+#, c-format
+msgid "must be owner of collation %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ კოლაციის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2825
+#, c-format
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გადაყვანის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2828
+#, c-format
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ბაზის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2831
+#, c-format
+msgid "must be owner of domain %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ დომენის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2834
+#, c-format
+msgid "must be owner of event trigger %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ მოვლენის ტრიგერის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2837
+#, c-format
+msgid "must be owner of extension %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გაფართოების მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2840
+#, c-format
+msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გარე ინფორმაციის გადამტანის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2843
+#, c-format
+msgid "must be owner of foreign server %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გარე სერვერის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2846
+#, c-format
+msgid "must be owner of foreign table %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გარე ცხრილის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2849
+#, c-format
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ფუნქციის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2852
+#, c-format
+msgid "must be owner of index %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ინდექსის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2855
+#, c-format
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ენის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2858
+#, c-format
+msgid "must be owner of large object %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ დიდი ობიექტის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2861
+#, c-format
+msgid "must be owner of materialized view %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ მატერიალიზებული ხედის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2864
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ოპერატორის კლასის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2867
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ოპერატორის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2870
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator family %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ოპერატორის ოჯახის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2873
+#, c-format
+msgid "must be owner of procedure %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ პროცედურის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2876
+#, c-format
+msgid "must be owner of publication %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ პუბლიკაციისმფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2879
+#, c-format
+msgid "must be owner of routine %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ქვეპროგრამის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2882
+#, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ მიმდევრობის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2885
+#, c-format
+msgid "must be owner of subscription %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გამოწერის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2888
+#, c-format
+msgid "must be owner of table %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ცხრილის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2891
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ტიპის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2894
+#, c-format
+msgid "must be owner of view %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ხედის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2897
+#, c-format
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ სქემის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2900
+#, c-format
+msgid "must be owner of statistics object %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ სტატისტიკის ობიექტის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2903
+#, c-format
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ცხრილების სივრცის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2906
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search configuration %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2909
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search dictionary %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ტექსტის ძებნის ლექსიკონის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2923
+#, c-format
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ურთიერთობის მფლობელი: %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2969
+#, c-format
+msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "რელაციის (%2$s) სვეტზე (%1$s) წვდომა აკრძალულია"
+
+#: catalog/aclchk.c:3104 catalog/aclchk.c:3979 catalog/aclchk.c:4011
+#, c-format
+msgid "%s with OID %u does not exist"
+msgstr "%s OID-ით %u არ არსებობს"
+
+#: catalog/aclchk.c:3188 catalog/aclchk.c:3207
+#, c-format
+msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
+msgstr "ურთერთობის (OID-ით %2$u) ატრიბუტი არ არსებობს: %1$d"
+
+#: catalog/aclchk.c:3302
+#, c-format
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "ურთიერთობა OID-ით %u არ არსებობს"
+
+#: catalog/aclchk.c:3476
+#, c-format
+msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
+msgstr "პარამეტრის ACL OID-ით %u არ არსებობს"
+
+#: catalog/aclchk.c:3640 commands/collationcmds.c:808 commands/publicationcmds.c:1746
+#, c-format
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "სქემა OID-ით %u არ არსებობს"
+
+#: catalog/aclchk.c:3705 utils/cache/typcache.c:385 utils/cache/typcache.c:440
+#, c-format
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "ტიპი OID-ით %u არ არსებობს"
+
+#: catalog/catalog.c:449
+#, c-format
+msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
+msgstr "ურთიერთობაში \"%s\" გამოუყენებელი OID-ების ძებნა ჯერ კიდევ მიმდინარეობს"
+
+#: catalog/catalog.c:451
+#, c-format
+msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
+msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
+msgstr[0] "OID-ის კანდიდატები %llu-ჯერ შემოწმდა, მაგრამ გამოუყენებელი OID-ი ნაპოვნი არაა."
+msgstr[1] "OID-ის კანდიდატები %llu-ჯერ შემოწმდა, მაგრამ გამოუყენებელი OID-ი ნაპოვნი არაა."
+
+#: catalog/catalog.c:476
+#, c-format
+msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
+msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+msgstr[0] "ახალი OID მინიჭებულია ურთიერთობაში \"%s\" %llu ცდის შემდეგ"
+msgstr[1] "ახალი OID მინიჭებულია ურთიერთობაში \"%s\" %llu ცდის შემდეგ"
+
+#: catalog/catalog.c:609 catalog/catalog.c:676
+#, c-format
+msgid "must be superuser to call %s()"
+msgstr "%s()-ის გამოსაძახებლად ზემომხმარებელი უნდა იყოთ"
+
+#: catalog/catalog.c:618
+#, c-format
+msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
+msgstr "pg_nextoid() მხოლოდ სისტემურ კატალოგებზე შეიძლება იყოს გამოყენებული"
+
+#: catalog/catalog.c:623 parser/parse_utilcmd.c:2264
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
+msgstr "ინდექსი %s ცხრილს \"%s\" არ მიეკუთვნება"
+
+#: catalog/catalog.c:640
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of type oid"
+msgstr "სვეტი \"%s\" oild-ის ტიპი არაა"
+
+#: catalog/catalog.c:647
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
+msgstr "ინდექსი \"%s\" სვეტის \"%s\" ინდექსი არაა"
+
+#: catalog/dependency.c:546 catalog/pg_shdepend.c:658
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. საჭიროა ბაზის სისტემისთვის"
+
+#: catalog/dependency.c:838 catalog/dependency.c:1065
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. ის %s-ს სჭირდება"
+
+#: catalog/dependency.c:840 catalog/dependency.c:1067
+#, c-format
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr "სამაგიეროდ შეგიძლიათ %s წაშალოთ."
+
+#: catalog/dependency.c:1146 catalog/dependency.c:1155
+#, c-format
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s დამოკიდებულია %s -ზე"
+
+#: catalog/dependency.c:1170 catalog/dependency.c:1179
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "წაშლა %s-ზეც ვრცელდება"
+
+#: catalog/dependency.c:1187 catalog/pg_shdepend.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and %d other object (see server log for list)"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"და %d სხვა ობიექტი (სიისთვის იხილეთ სერვერს ჟურნალი)"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"და %d სხვა ობიექტი (სიისთვის იხილეთ სერვერს ჟურნალი)"
+
+#: catalog/dependency.c:1199
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია, რადგან არის ობიექტები, რომლებიც მას ეყრდნობა"
+
+#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1220 commands/tablecmds.c:1335 commands/tablecmds.c:14386 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1309 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326 replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1358 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:6615
+#: utils/misc/guc.c:6649 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/guc.c:6726 utils/misc/guc.c:6768
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210
+#, c-format
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "თუ გნებავთ, წაშალოთ დამოკიდებული ობიექტებიც, გამოიყენეთ DROP ... CASCADE ."
+
+#: catalog/dependency.c:1207
+#, c-format
+msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
+msgstr "სასურველი ობიექტის წაშლა შეუძლებელია, სანამ არსებობს ობიექტები, რომლებიც მას ეყრდნობიან"
+
+#: catalog/dependency.c:1215
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %d other object"
+msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
+msgstr[0] "წაშლა გავრცელდება %d სხვა ობიექტზე"
+msgstr[1] "წაშლა გავრცელდება %d სხვა ობიექტზე"
+
+#: catalog/dependency.c:1899
+#, c-format
+msgid "constant of the type %s cannot be used here"
+msgstr "%s ტიპის კონსტანტის აქ გამოყენება არ შეიძლება"
+
+#: catalog/dependency.c:2420 parser/parse_relation.c:3404 parser/parse_relation.c:3414
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "სვეტი \"%d\" ურთიერთობაში %s არ არსებობს"
+
+#: catalog/heap.c:324
+#, c-format
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\"-ის შექმნის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: catalog/heap.c:326
+#, c-format
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "სისტემური კატალოგების შეცვლა ამჟამად აკრძალულია."
+
+#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2374 commands/tablecmds.c:3047 commands/tablecmds.c:6922
+#, c-format
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "ცხრილებს მაქსიმუმ %d სვეტი შეიძლება ჰქონდეს"
+
+#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7229
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "სვეტის სახელი კონფლიქტშია სისტემური სვეტის სახელთან: \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:500
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "სვეტის სახელი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: %s"
+
+#. translator: first %s is an integer not a name
+#: catalog/heap.c:575
+#, c-format
+msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
+msgstr "დანაყოფის საკვანძო სვეტის %s ფსევდო ტიპია %s"
+
+#: catalog/heap.c:580
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "სვეტს \"%s\" გააჩნია ფსევდო ტიპი \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:611
+#, c-format
+msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
+msgstr "კომპოზიტური ტიპი %s საკუთარი თავის წევრი არ შეიძლება გახდეს"
+
+#. translator: first %s is an integer not a name
+#: catalog/heap.c:666
+#, c-format
+msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:672 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
+#, c-format
+msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:3987
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "ურთიერთობა \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782 catalog/pg_type.c:954 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395 commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2546
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "ტიპი \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/heap.c:1165
+#, c-format
+msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
+msgstr "ურთიერთობას იგივე სახელის მქონე ტიპი აქვს ასოცირებული, ასე რომ თქვენ უნდა გამოიყენოთ სახელი, რომელიც არც ერთ არსებულ ტიპთან კონფლიქტში არ შედის."
+
+#: catalog/heap.c:1205
+#, c-format
+msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "toast relfilenumber-ის მნიშვნელობა ბინარული განახლების დროს დაყენებული არაა"
+
+#: catalog/heap.c:1216
+#, c-format
+msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_class-ის დროებითი მეხსიერების OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა"
+
+#: catalog/heap.c:1226
+#, c-format
+msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "relfilenumber-ის მნიშვნელობა ბინარული განახლების დროს დაყენებული არაა"
+
+#: catalog/heap.c:2119
+#, c-format
+msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
+msgstr "დაყოფილი ცხრილს (\"%s\") NO INHERIT შეზღუდვას ვერ დაამატებთ"
+
+#: catalog/heap.c:2393
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "შეზღუდვის შემმოწმებელი \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/heap.c:2563 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:682 commands/tablecmds.c:8900
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "შეზღუდვა \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/heap.c:2570
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია არა-მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან ურთიერთობაზე \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2581
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან ურთიერთობაზე \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2591
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
+msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT VALID ურთიერთობაზე \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2596
+#, c-format
+msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "შეზღუდვის (\"%s\") შერწყმა მემკვიდრეობითი აღწერით"
+
+#: catalog/heap.c:2622 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2672 commands/tablecmds.c:3199 commands/tablecmds.c:6858 commands/tablecmds.c:15208 commands/tablecmds.c:15349
+#, c-format
+msgid "too many inheritance parents"
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი მემკვიდრეობის მშობლები"
+
+#: catalog/heap.c:2706
+#, c-format
+msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
+msgstr "სვეტის გენერაციის გამოსახულებაში გენერირებული სვეტის (%s) გამოყენება შეუძლებელია"
+
+#: catalog/heap.c:2708
+#, c-format
+msgid "A generated column cannot reference another generated column."
+msgstr "გენერირებული სვეტი სხვა გენერირებული სვეტის მიმართვა ვერ იქნება."
+
+#: catalog/heap.c:2714
+#, c-format
+msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:2715
+#, c-format
+msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
+msgstr "ამან შეიძლება დაგენერირებული სვეტის თავის საკუთარ მნიშვნელობაზე დამოკიდებულება გამოიწვიოს."
+
+#: catalog/heap.c:2768
+#, c-format
+msgid "generation expression is not immutable"
+msgstr "თაობის გამოსახულება უცვლელი არაა"
+
+#: catalog/heap.c:2796 rewrite/rewriteHandler.c:1297
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "სვეტის \"%s\" ტიპია %s, მაგრამ ნაგულისხმები გამოსახულების ტიპია %s"
+
+#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2704 parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:874 parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1302
+#, c-format
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "საჭიროა გამოსახულების გარდაქმნა ან გადაყვანა."
+
+#: catalog/heap.c:2848
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "შემოწმების შეზღუდვაში მხოლოდ %s ცხრილზე მიმართვა შეიძლება"
+
+#: catalog/heap.c:3154
+#, c-format
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "\"ON COMMIT\"-ისა და გარე გასაღების წყვილი მხარდაუჭერელია"
+
+#: catalog/heap.c:3155
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr "ცხრილი \"%s\", მითითება \"%s\", მაგრამ მათ იგივე ON COMMIT პარამეტრი არ აქვთ."
+
+#: catalog/heap.c:3160
+#, c-format
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვაში მიმართული ცხრილის შემცველობის დაცარიელება შეუძლებელია"
+
+#: catalog/heap.c:3161
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "ცხრილი \"%s\" მიუთითებს \"%s\"."
+
+#: catalog/heap.c:3163
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "წაშალეთ შემცველობა ცხრილისთვის \"%s\" პარალელურად, ან გამოიყენეთ TRUNCATE ... CASCADE."
+
+#: catalog/index.c:225 parser/parse_utilcmd.c:2170
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "ცხრილისთვის \"%s\" ერთზე მეტი ძირითადი გასაღები დაუშვებელია"
+
+#: catalog/index.c:239
+#, c-format
+msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes"
+msgstr "ძირითად გასაღებებს NULLS NOT DISTINCT ინდექსების გამოყენება არ შეუძლიათ"
+
+#: catalog/index.c:256
+#, c-format
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "ძირითადი გასაღები გამოსახულება არ შეიძლება იყოს"
+
+#: catalog/index.c:273
+#, c-format
+msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
+msgstr "ძირითადის გასაღების ტიპის სვეტი \"%s\" არაა აღწერილი, როგორც NOT NULL"
+
+#: catalog/index.c:786 catalog/index.c:1942
+#, c-format
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr "სისტემური კატალოგების ცხრილებზე მომხმარებლის მიერ აღწერილი ინდექსების დადება შეუძლებელია"
+
+#: catalog/index.c:826
+#, c-format
+msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
+msgstr "არადეტერმინისტული კოლაციები ოპერატორის კლასისთვის \"%s\" მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: catalog/index.c:841
+#, c-format
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "სისტემური კატალოგების ცხრილებზე ინდექსების პარალელური შექმნა მხარდაუჭერელია"
+
+#: catalog/index.c:850 catalog/index.c:1318
+#, c-format
+msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
+msgstr "პარალელური ინდექსის შექმნა გამორიცხვის შეზღუდვებისთვის მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: catalog/index.c:859
+#, c-format
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "გაზიარებული ინდექსების შექმნა შეუძლებელია initdb-ის შემდეგ"
+
+#: catalog/index.c:879 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158 parser/parse_utilcmd.c:209
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "შეერთება \"%s\" უკვე არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: catalog/index.c:929
+#, c-format
+msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_class-ის ინდექსის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა"
+
+#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3731
+#, c-format
+msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "index relfilenumber-ის მნიშვნელობა ბინარული განახლების დროს დაყენებული არაა"
+
+#: catalog/index.c:2241
+#, c-format
+msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
+msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ტრანზაქციის პირველი ქმედება უნდა იყოს"
+
+#: catalog/index.c:3649
+#, c-format
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების რეინდექსი შეუძლებელია"
+
+#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3631
+#, c-format
+msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
+msgstr "\"TOAST\" ცხრილზე არასწორი ინდექსის რეინდექსი შეუძლებელია"
+
+#: catalog/index.c:3676 commands/indexcmds.c:3511 commands/indexcmds.c:3655 commands/tablecmds.c:3402
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "სისტემური ურთიერთობის გაადაადგილება არ შეიძლება: \"%s\""
+
+#: catalog/index.c:3820
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" was reindexed"
+msgstr "\"%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა"
+
+#: catalog/index.c:3957
+#, c-format
+msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
+msgstr "'TOAST' ცხრილზე მდებარე არასწორი ინდექსის \"%s.%s\" რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება"
+
+#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556 commands/trigger.c:5718
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: \"%s.%s.%s\""
+
+#: catalog/namespace.c:317
+#, c-format
+msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
+msgstr "დროებით ცხრილებს სქემის სახელი არ მიეთითებათ"
+
+#: catalog/namespace.c:398
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
+msgstr "ბლოკის მიღების შეცდომა ურთიერთობაზე %s.%s\""
+
+#: catalog/namespace.c:403 commands/lockcmds.c:144 commands/lockcmds.c:224
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "ბლოკის მიღების შეცდომა ურთიერთობაზე %s\""
+
+#: catalog/namespace.c:431 parser/parse_relation.c:1430
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "ურთიერთობა \"%s.%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/namespace.c:436 parser/parse_relation.c:1443 parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "ურთიერთობა \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611 commands/extension.c:1617
+#, c-format
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "შიგნით შესაქმნელი სქემა მონიშნული არაა"
+
+#: catalog/namespace.c:654 catalog/namespace.c:667
+#, c-format
+msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
+msgstr "სხვა სესიების დროებით სქემებთან ურთიერთობის შექმნა შეუძლებელია"
+
+#: catalog/namespace.c:658
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
+msgstr "დროებითი ურთიერთობების შექმნა არა-დროებით სქემაში შეუძლებელია"
+
+#: catalog/namespace.c:673
+#, c-format
+msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
+msgstr "დროებით სქემებში მხოლოდ დროებითი ურთიერთობების შექმნა შეიძლება"
+
+#: catalog/namespace.c:2265
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
+msgstr "სტატისტიკის ობიექტი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/namespace.c:2388
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
+msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/namespace.c:2514 utils/adt/regproc.c:1439
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
+msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/namespace.c:2641
+#, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not exist"
+msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/namespace.c:2767 commands/tsearchcmds.c:1162 utils/adt/regproc.c:1329 utils/cache/ts_cache.c:635
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
+msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/namespace.c:2880 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1246
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s"
+
+#: catalog/namespace.c:2886 gram.y:18569 gram.y:18609 parser/parse_expr.c:839 parser/parse_target.c:1253
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"
+
+#: catalog/namespace.c:3016
+#, c-format
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "ობიექტის დროებითი სქემიდან გამოტანა ან სქემაში შეტანა შეუძლებელია"
+
+#: catalog/namespace.c:3022
+#, c-format
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "\"TOAST\" სქემიდან ობიექტს ვერც გამოიტანთ, ვერც შეიტანთ"
+
+#: catalog/namespace.c:3095 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 commands/tablecmds.c:1280 utils/adt/regproc.c:1668
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "სქემა \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/namespace.c:3126
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "ურთიერთობის არასწორი სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"
+
+#: catalog/namespace.c:3693 utils/adt/regproc.c:1056
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "კოლაცია \"%s\" კოდირებისთვის \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/namespace.c:3748
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "გადაყვანა \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/namespace.c:4012
+#, c-format
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "ბაზაში \"%s\" დროებითი ცხრილების შექმნის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: catalog/namespace.c:4028
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary tables during recovery"
+msgstr "აღდგენისას დროებითი ცხრილების შექმნა შეუძლებელია"
+
+#: catalog/namespace.c:4034
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "პარალელური ოპერაციის მიმდინარეობისას დროებითი ცხრილების შექმნა შეუძლებელია"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2206 commands/tablecmds.c:12357
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" ცხრილი არაა"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:17141 commands/view.c:119
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" ხედი არაა"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:17146
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a materialized view"
+msgstr "\"%s\" არ არის მატერიალიზებული ხედი"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:17151
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a foreign table"
+msgstr "\"%s\" გარე ცხრილი არაა"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1471
+#, c-format
+msgid "must specify relation and object name"
+msgstr "ურთიერთობის და ობიექტის სახელის მითითება აუცილებელია"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1547 catalog/objectaddress.c:1600
+#, c-format
+msgid "column name must be qualified"
+msgstr "სვეტს სახელი სრულად უნდა მიუთითოთ"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1619
+#, c-format
+msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტის (%1$s) ნაგულისხმები მნიშვნელობა არ არსებობს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1656 commands/functioncmds.c:137 commands/tablecmds.c:276 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3689 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 utils/adt/acl.c:4441
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "ტიპი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1775
+#, c-format
+msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
+msgstr "ოპერატორი %d (%s, %s) %s-დან არ არსებობს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1806
+#, c-format
+msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
+msgstr "ფუნქცია %d (%s, %s) %s-დან არ არსებობს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1857 catalog/objectaddress.c:1883
+#, c-format
+msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
+msgstr "სერვერზე (%2$s) მომხმარებლის ბმა %1$s-სთვის არ არსებობს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:700
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgstr "სერვერი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1939
+#, c-format
+msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
+msgstr "პუბლიკაციის ურთიერთობა %s პუბლიკაციაში %s არ არსებობ"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1986
+#, c-format
+msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
+msgstr "პუბლიკაციის სქემა %s პუბლიკაციაში %s არ არსებობს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2044
+#, c-format
+msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
+msgstr "ნაგულისხმები ACL ობიექტის უცნობი ტიპი \"%c\""
+
+#: catalog/objectaddress.c:2045
+#, c-format
+msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
+msgstr "ობიექტის სწორი ტიპებია \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
+
+#: catalog/objectaddress.c:2096
+#, c-format
+msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
+msgstr "ნაგულისხმები ACL მომხმარებლისთვის %s სქემაში %s %s-ზე არ არსებობს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2101
+#, c-format
+msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
+msgstr "ნაგულისხმები ACL მომხმარებლისთვის \"%s\" \"%s\"-ზე არ არსებობს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2127 catalog/objectaddress.c:2184 catalog/objectaddress.c:2239
+#, c-format
+msgid "name or argument lists may not contain nulls"
+msgstr "სახელი ან არგუმენტი არ შეიძლება ნულოვან სიმბოლოს შეიცავდეს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2161
+#, c-format
+msgid "unsupported object type \"%s\""
+msgstr "ობიექტის მხარდაუჭერელი ტიპი: \"%s\""
+
+#: catalog/objectaddress.c:2180 catalog/objectaddress.c:2197 catalog/objectaddress.c:2262 catalog/objectaddress.c:2346
+#, c-format
+msgid "name list length must be exactly %d"
+msgstr "სახელების სიის სიგრძე ზუსტად %d უნდა იყოს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2201
+#, c-format
+msgid "large object OID may not be null"
+msgstr "დიდი ობიექტის OID ნულის ტოლი არ შეიძლება იყოს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2210 catalog/objectaddress.c:2280 catalog/objectaddress.c:2287
+#, c-format
+msgid "name list length must be at least %d"
+msgstr "სახელების სიის სიგრძე ყველაზე ცოტა %d უნდა იყოს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2273 catalog/objectaddress.c:2294
+#, c-format
+msgid "argument list length must be exactly %d"
+msgstr "არგუმენტების სიის სიგრძე ზუსტად %d უნდა იყოს"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2508 libpq/be-fsstubs.c:329
+#, c-format
+msgid "must be owner of large object %u"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ დიდი ობიექტის მფლობელი: %u"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2523 commands/functioncmds.c:1561
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ მფლობელი ტიპისა %s ან %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2550 catalog/objectaddress.c:2559 catalog/objectaddress.c:2565
+#, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2551 catalog/objectaddress.c:2560
+#, c-format
+msgid "The current user must have the %s attribute."
+msgstr "მიმდინარე მომხმარებელს %s ატრიბუტი აუცილებლად უნდა ჰქონდეს."
+
+#: catalog/objectaddress.c:2566
+#, c-format
+msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"."
+msgstr "მიმდინარე მომხმარებელს უნდა ჰქონდეს %s პარამეტრი როლზე \"%s\"."
+
+#: catalog/objectaddress.c:2580
+#, c-format
+msgid "must be superuser"
+msgstr "უნდა იყოს ზემომხმარებელი"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2649
+#, c-format
+msgid "unrecognized object type \"%s\""
+msgstr "ობიექტის უცნობი ტიპი: %s"
+
+#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
+#: catalog/objectaddress.c:2941
+#, c-format
+msgid "column %s of %s"
+msgstr "სვეტი %s %s-ზე"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2956
+#, c-format
+msgid "function %s"
+msgstr "ფუნქცია %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2969
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "ტიპი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3006
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "%s-დან %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3039
+#, c-format
+msgid "collation %s"
+msgstr "კოლაცია %s"
+
+#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
+#: catalog/objectaddress.c:3070
+#, c-format
+msgid "constraint %s on %s"
+msgstr "%s-ის შეზღუდვა %s-ზე"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3076
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "შეზღუდვა %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3108
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "გარდაქმნა: %s"
+
+#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
+#: catalog/objectaddress.c:3130
+#, c-format
+msgid "default value for %s"
+msgstr "%s-ის ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3141
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "ენა %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3149
+#, c-format
+msgid "large object %u"
+msgstr "დიდი ობიექტი %u"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3162
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "ოპერატორი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3199
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "ოპერატორის კლასის %s წვდომის მეთოდისთვის %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3227
+#, c-format
+msgid "access method %s"
+msgstr "წვდომის მეთოდი: %s"
+
+#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
+#. first two %s's are data type names, the third %s is the
+#. description of the operator family, and the last %s is the
+#. textual form of the operator with arguments.
+#: catalog/objectaddress.c:3276
+#, c-format
+msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "ოპერატორი %d (%s, %s) of %s: %s"
+
+#. translator: %d is the function number, the first two %s's
+#. are data type names, the third %s is the description of the
+#. operator family, and the last %s is the textual form of the
+#. function with arguments.
+#: catalog/objectaddress.c:3333
+#, c-format
+msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "ფუნქცია %d (%s, %s) of %s: %s"
+
+#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
+#: catalog/objectaddress.c:3385
+#, c-format
+msgid "rule %s on %s"
+msgstr "წესი %s %s-ზე"
+
+#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
+#: catalog/objectaddress.c:3431
+#, c-format
+msgid "trigger %s on %s"
+msgstr "ტრიგერი %s %s-ზე"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3451
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "სქემა %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3479
+#, c-format
+msgid "statistics object %s"
+msgstr "სტატისტიკის ობიექტი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3510
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\""
+
+#: catalog/objectaddress.c:3541
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3572
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3603
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\""
+
+#: catalog/objectaddress.c:3616
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "როლი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3653 catalog/objectaddress.c:5505
+#, c-format
+msgid "membership of role %s in role %s"
+msgstr "როლის (%s) წევრობა როლში %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3674
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "ბაზა: %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3690
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "ცხრილების სივრცე %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3701
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper %s"
+msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3711
+#, c-format
+msgid "server %s"
+msgstr "სერვერი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3744
+#, c-format
+msgid "user mapping for %s on server %s"
+msgstr "მომხმარებლის ბმა %s-სთვის სერვერზე %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3796
+#, c-format
+msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
+msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ ურთიერთობებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s, სქემაში %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3800
+#, c-format
+msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
+msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ ურთიერთობებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3806
+#, c-format
+msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
+msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ მიმდევრობებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s სქემაში %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3810
+#, c-format
+msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
+msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ მიმდევრობებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3816
+#, c-format
+msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
+msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ ფუნქციებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s სქემაში %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3820
+#, c-format
+msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
+msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ ფუნქციებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3826
+#, c-format
+msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
+msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ სქემაზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s სქემაში %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3830
+#, c-format
+msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
+msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ ტიპებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3836
+#, c-format
+msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
+msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ სქემაზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3843
+#, c-format
+msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
+msgstr "სქემაში (%s) როლის (%s) ნაგულისხმები პრივილეგიები"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3847
+#, c-format
+msgid "default privileges belonging to role %s"
+msgstr "როლის (%s) ნაგულისხმები პრივილეგიები"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3869
+#, c-format
+msgid "extension %s"
+msgstr "გაფართოებa %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3886
+#, c-format
+msgid "event trigger %s"
+msgstr "მოვლენის ტრიგერი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3910
+#, c-format
+msgid "parameter %s"
+msgstr "პარამეტრი %s"
+
+#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
+#: catalog/objectaddress.c:3953
+#, c-format
+msgid "policy %s on %s"
+msgstr "წესი %s %s-ზე"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3967
+#, c-format
+msgid "publication %s"
+msgstr "პუბლიკაცია %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3980
+#, c-format
+msgid "publication of schema %s in publication %s"
+msgstr "სქემის (%s) პუბლიკაცია პუბლიკაციაში %s"
+
+#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
+#: catalog/objectaddress.c:4011
+#, c-format
+msgid "publication of %s in publication %s"
+msgstr "%s-ის პუბლიკაცია პუბლიკაციაში %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:4024
+#, c-format
+msgid "subscription %s"
+msgstr "გამოწერა %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:4045
+#, c-format
+msgid "transform for %s language %s"
+msgstr "გარდაქმნა %s-სთვის, ენისთვის %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:4116
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "ცხრილი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:4121
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "ინდექსი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:4125
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "თანმიმდევრობა %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:4129
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "toast ცხრილი \"%s\""
+
+#: catalog/objectaddress.c:4133
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "%s-ის ხედი"
+
+#: catalog/objectaddress.c:4137
+#, c-format
+msgid "materialized view %s"
+msgstr "მატერიალიზებული ხედი %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:4141
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr "კომპოზიტის ტიპი \"%s\""
+
+#: catalog/objectaddress.c:4145
+#, c-format
+msgid "foreign table %s"
+msgstr "გარე ცხრილი \"%s\""
+
+#: catalog/objectaddress.c:4150
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr "ურთიერთობა %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:4191
+#, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი %s წვდომის მეთოდისთვის %s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:129
+#, c-format
+msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
+msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
+msgstr[0] "აგრეგატებს %d არგუმენტზე მეტი არ შეიძლება ჰქონდეთ"
+msgstr[1] "აგრეგატებს %d არგუმენტზე მეტი არ შეიძლება ჰქონდეთ"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:144 catalog/pg_aggregate.c:158
+#, c-format
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "მონაცემების გარდამავალი ტიპის განსაზღვრა შეუძლებელია"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:173
+#, c-format
+msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:199
+#, c-format
+msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290
+#, c-format
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "ტიპი, რომელსაც გარდამავალი ფუნქცია %s-ი აბრუნებს, %s არაა"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309
+#, c-format
+msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:335
+#, c-format
+msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
+msgstr "ინვერსიული გარდამავალი ფუნქციის (\"%s\") დაბრუნების ტიპი %s არაა"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3009
+#, c-format
+msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:554
+#, c-format
+msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
+msgstr "დამატებითი არგუმენტებს მქონე ფინალური ფუნქცია არ შეიძლება STRICT-ით აღწეროთ"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:427
+#, c-format
+msgid "return type of combine function %s is not %s"
+msgstr "ტიპი, რომელსაც კომბინირებული ფუნქცია %s-ი აბრუნებს, %s არაა"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3903
+#, c-format
+msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
+msgstr "კომბინირებული ფუნქცია გარდასვლის ტიპით %s არ შეიძლება აღწერილი იყოს, როგორც STRICT"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:458
+#, c-format
+msgid "return type of serialization function %s is not %s"
+msgstr "სერიალიზაციის ფუნქციის (%s) დაბრუნების ტიპი %s არაა"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:479
+#, c-format
+msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
+msgstr "დესერიალიზაციის ფუნქციის (%s) დაბრუნების ტიპი %s არაა"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:191 catalog/pg_proc.c:225
+#, c-format
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "შედეგის მონაცემების ტიპის დადგენა შეუძლებელია"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:204 catalog/pg_proc.c:233
+#, c-format
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "ფსევდო-ტიპი \"internal\" არაუსაფრთხოდ გამოიყენება"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:567
+#, c-format
+msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:578
+#, c-format
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:386
+#, c-format
+msgid "cannot change routine kind"
+msgstr "ქვეპროგრამის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:708
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
+msgstr "\"%s\" ჩვეულებრივი აგრეგატული ფუნქციაა."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:710
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
+msgstr "\"%s\" დალაგებული-სეტის აგრეგატია."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:712
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
+msgstr "\"%s\" ჰიპოთეტიკური-სეტის აგრეგატია."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:717
+#, c-format
+msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:691 commands/typecmds.c:1975 commands/typecmds.c:2021 commands/typecmds.c:2073 commands/typecmds.c:2110 commands/typecmds.c:2144 commands/typecmds.c:2178 commands/typecmds.c:2212 commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2328 commands/typecmds.c:2370 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631
+#: parser/parse_func.c:2171 parser/parse_func.c:2444
+#, c-format
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "ფუნქცია %s არ არსებობს"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:864
+#, c-format
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "ფუნქცია %s სეტს აბრუნებს"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:879
+#, c-format
+msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
+msgstr "ამ აგრეგატში გამოსაყენებლად ფუნქცია (%s) VARIADIC ANY-ს უნდა იღებდეს"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:903
+#, c-format
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_cast.c:75
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "დაკასტვა ტიპიდან %s ტიპამდე %s უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/pg_class.c:29
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for tables."
+msgstr "ეს ოპერაცია ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_class.c:31
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for indexes."
+msgstr "ეს ოპერაცია ინდექსებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_class.c:33
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for sequences."
+msgstr "ეს ოპერაცია მიმდევრობებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_class.c:35
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for TOAST tables."
+msgstr "ეს ოპერაცია TOAST ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_class.c:37
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for views."
+msgstr "ეს ოპერაცია ხედებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_class.c:39
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for materialized views."
+msgstr "ეს ოპერაცია მატერიალიზებული ხედებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_class.c:41
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for composite types."
+msgstr "ეს ოპერაცია კომპოზიტური ტიპებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_class.c:43
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for foreign tables."
+msgstr "ეს ოპერაცია გარე ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_class.c:45
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for partitioned tables."
+msgstr "ეს ოპერაცია დაყოფილი ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_class.c:47
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for partitioned indexes."
+msgstr "ეს ოპერაცია დაყოფილი ინდექსებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_collation.c:102 catalog/pg_collation.c:160
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "კოლაცია \"%s\" უკვე არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: catalog/pg_collation.c:104
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "კოლაცია \"%s\" კოდირებისთვის \"%s\" უკვე არსებობს. გამოტოვება"
+
+#: catalog/pg_collation.c:112 catalog/pg_collation.c:167
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" already exists"
+msgstr "კოლაცია \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/pg_collation.c:114
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
+msgstr "კოლაცია \"%s\" კოდირებისთვის \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:690
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
+msgstr "შეზღუდვა \"%s\" დომენისთვის %s უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:890 catalog/pg_constraint.c:983
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "ცხრილის (%2$s) შეზღუდვა (%1$s) არ არსებობს"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:1083
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
+msgstr "დომენის (%2$s) შეზღუდვა (%1$s) არ არსებობს"
+
+#: catalog/pg_conversion.c:67
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "გადაყვანა უკვე არსებობს: \"%s\""
+
+#: catalog/pg_conversion.c:80
+#, c-format
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "%s-დან %s-ზე ნაგულისხმები გადაყვანა უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3368
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
+msgstr "%s გაფართოების (\"%s\") წევრს უკვე წარმოადგენს"
+
+#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3408
+#, c-format
+msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
+msgstr "%s გაფართოების \"%s\"წევრი არაა"
+
+#: catalog/pg_depend.c:232
+#, c-format
+msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own."
+msgstr "გაფართოებას უფლება, ჩაანაცვლოს ობიექტი, რომელიც მას არ ეკუთვნის, არ გააჩნია."
+
+#: catalog/pg_depend.c:283
+#, c-format
+msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns."
+msgstr "გაფართოებას CREATE … IF NOT EXISTS-ის გამოყენება მხოლოდ იმისთვის შეუძლიათ, რომ გამოტოვონ ობიექტის შექმნა, თუ კონფლიქტური ობიექტი მას უკვე ეკუთვნის."
+
+#: catalog/pg_depend.c:646
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "%s-ზე დამოკიდებულებას ვერ მოაცილებთ. ის სისტემური ობიექტია"
+
+#: catalog/pg_enum.c:137 catalog/pg_enum.c:259 catalog/pg_enum.c:554
+#, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\""
+msgstr "ჩამონათვალის არასწორი ჭდე: \"%s\""
+
+#: catalog/pg_enum.c:138 catalog/pg_enum.c:260 catalog/pg_enum.c:555
+#, c-format
+msgid "Labels must be %d bytes or less."
+msgstr "ჭდეები %d ან ნაკლები ბაიტი უნდა იყოს."
+
+#: catalog/pg_enum.c:288
+#, c-format
+msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "ჩამონათვალის ჭდე (\"%s\") უკვე არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: catalog/pg_enum.c:295 catalog/pg_enum.c:598
+#, c-format
+msgid "enum label \"%s\" already exists"
+msgstr "ჩამონათვალის ჭდე (\"%s\") უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/pg_enum.c:350 catalog/pg_enum.c:593
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
+msgstr "\"%s\" ჩამონათვალის არსებულ ჭდეს არ წარმოადგენს"
+
+#: catalog/pg_enum.c:408
+#, c-format
+msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_enum-ის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა"
+
+#: catalog/pg_enum.c:418
+#, c-format
+msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
+msgstr "ALTER TYPE ADD წინასწარ/ შემდეგ შეუთავსებელია ორობითი განახლებასთან"
+
+#: catalog/pg_inherits.c:593
+#, c-format
+msgid "cannot detach partition \"%s\""
+msgstr "დანაყოფის \"%s\" მოხსნის შეცდომა"
+
+#: catalog/pg_inherits.c:595
+#, c-format
+msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
+msgstr "ხდება დანაყოფის პარალელური მოხსნა ან მოხსნა დაუმთავრებელია."
+
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4583 commands/tablecmds.c:15464
+#, c-format
+msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
+msgstr "მოხსნის ოპერაციის დასასრულებლად გამოიყენეთ ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE ."
+
+#: catalog/pg_inherits.c:600
+#, c-format
+msgid "cannot complete detaching partition \"%s\""
+msgstr "დანაყოფის \"%s\" მოხსნის დასრულების შეცდომა"
+
+#: catalog/pg_inherits.c:602
+#, c-format
+msgid "There's no pending concurrent detach."
+msgstr "დარჩენილი პარალელური მოხსნა რიგში არაა."
+
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:273
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "სქემა \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:361
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "ოპერატორის არასწორი სახელი: \"%s\""
+
+#: catalog/pg_operator.c:370
+#, c-format
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "კომუტატორები მხოლოდ ბინარულ ოპერატორებს შეიძლება ჰქონდეთ"
+
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:509
+#, c-format
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "შეერთების არჩევადობა მხოლოდ"
+
+#: catalog/pg_operator.c:378
+#, c-format
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "შერწყმა მხოლოდ ბინარულ ოპერაციებს შეუძლიათ"
+
+#: catalog/pg_operator.c:382
+#, c-format
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "ჰეში მხოლოდ ბინარულ ოპერატორებს შეუძლიათ"
+
+#: catalog/pg_operator.c:393
+#, c-format
+msgid "only boolean operators can have negators"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:517
+#, c-format
+msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
+msgstr "შეზღუდვის არჩევადობა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეიძლება ჰქონდეთ"
+
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:521
+#, c-format
+msgid "only boolean operators can have join selectivity"
+msgstr "შეერთების არჩევადობა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეიძლება ჰქონდეთ"
+
+#: catalog/pg_operator.c:405
+#, c-format
+msgid "only boolean operators can merge join"
+msgstr "შეერთების შერწყმა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეუძლიათ"
+
+#: catalog/pg_operator.c:409
+#, c-format
+msgid "only boolean operators can hash"
+msgstr "ჰეშობა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეუძლიათ"
+
+#: catalog/pg_operator.c:421
+#, c-format
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "ოპერატორი %s უკვე არსებობს"
+
+#: catalog/pg_operator.c:621
+#, c-format
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_parameter_acl.c:53
+#, c-format
+msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist"
+msgstr "პარამეტრი ACL \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/pg_parameter_acl.c:88
+#, c-format
+msgid "invalid parameter name \"%s\""
+msgstr "პარამეტრის არასწორი სახელი \"%s\""
+
+#: catalog/pg_proc.c:132 parser/parse_func.c:2233
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d argument"
+msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr[0] "ფუნქციებს %d-ზე მეტი არგუმენტი არ შეიძლება ჰქონდეთ"
+msgstr[1] "ფუნქციებს %d-ზე მეტი არგუმენტი არ შეიძლება ჰქონდეთ"
+
+#: catalog/pg_proc.c:376
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "ფუნქცია \"%s\" უკვე არსებობს იგივე არგუმენტის ტიპებით"
+
+#: catalog/pg_proc.c:388
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function."
+msgstr "\"%s\" აგრეგატული ფუნქციაა."
+
+#: catalog/pg_proc.c:390
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a function."
+msgstr "\"%s\" ფუნქციაა."
+
+#: catalog/pg_proc.c:392
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a procedure."
+msgstr "\"%s\" პროცედურაა."
+
+#: catalog/pg_proc.c:394
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a window function."
+msgstr "\"%s\" ფანჯრის ფუნქციაა."
+
+#: catalog/pg_proc.c:414
+#, c-format
+msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
+msgstr "ფაქტს, აქვს თუ არა პროცედურას გამოტანის პარამეტრები, ვერ შეცვლით"
+
+#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "არსებული ფუნქციის მნიშვნელობის დაბრუნების ტიპს ვერ შეცვლით"
+
+#. translator: first %s is DROP FUNCTION, DROP PROCEDURE, or DROP
+#. AGGREGATE
+#.
+#. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
+#: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:448 catalog/pg_proc.c:493 catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:543
+#, c-format
+msgid "Use %s %s first."
+msgstr "ჯერ შეასრულეთ %s %s."
+
+#: catalog/pg_proc.c:446
+#, c-format
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "OUT პარამეტრების მიერ აღწერილი მწკრივის ტიპი განსხვავებულია."
+
+#: catalog/pg_proc.c:490
+#, c-format
+msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
+msgstr "შეყვანის პარამეტრის სახელის შეცვლა შეუძლებელია: \"%s\""
+
+#: catalog/pg_proc.c:517
+#, c-format
+msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
+msgstr "არსებული ფუნქციიდან პარამეტრის ნაგულისხმები მნიშვნელობების წაშლა შეუძლებელია"
+
+#: catalog/pg_proc.c:541
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
+msgstr "არსებული პარამეტრის ნაგულისხმები მნიშვნელობის მონაცემის ტიპს ვერ შეცვლით"
+
+#: catalog/pg_proc.c:752
+#, c-format
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "ჩაშენებული ფუნქცია სახელით \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: catalog/pg_proc.c:845
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "SQL ფუნქციებს %s ტიპის დაბრუნება არ შეუძლიათ"
+
+#: catalog/pg_proc.c:860
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "SQL ფუნქციებს \"%s\" ტიპის არგუმენტები ვერ იქნება"
+
+#: catalog/pg_proc.c:987 executor/functions.c:1466
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "SQL ფუნქცია \"%s\""
+
+#: catalog/pg_publication.c:71 catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:87 catalog/pg_publication.c:93
+#, c-format
+msgid "cannot add relation \"%s\" to publication"
+msgstr "პუბლიკაციისთვის ურთიერთობის დამატება შეუძლებელია: %s"
+
+#: catalog/pg_publication.c:81
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for system tables."
+msgstr "ეს ოპერაცია სისტემური ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_publication.c:89
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for temporary tables."
+msgstr "ეს ოპერაცია დროებითი ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_publication.c:95
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for unlogged tables."
+msgstr "ეს ოპერაცია არაჟურნალირებადი ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_publication.c:109 catalog/pg_publication.c:117
+#, c-format
+msgid "cannot add schema \"%s\" to publication"
+msgstr "პუბლიკაციისთვის სქემის დამატება შეუძლებელია: %s"
+
+#: catalog/pg_publication.c:111
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for system schemas."
+msgstr "ეს ოპერაცია სისტემური სქემებისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: catalog/pg_publication.c:119
+#, c-format
+msgid "Temporary schemas cannot be replicated."
+msgstr "დროებითი სქემების რეპლიკაცია შეუძლებელია."
+
+#: catalog/pg_publication.c:397
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
+msgstr "სქემა %s პუბლიკაციის (%s) ნაწილს უკვე წარმოადგენს"
+
+#: catalog/pg_publication.c:539
+#, c-format
+msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list"
+msgstr "პუბლიკაციის სვეტების სიაში სისტემური სვეტის (\"%s\") გამოყენება შეუძლებელია"
+
+#: catalog/pg_publication.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list"
+msgstr "პუბლიკაციის სვეტების სიაში გენერირებული სვეტის (\"%s\") გამოყენება შეუძლებელია"
+
+#: catalog/pg_publication.c:551
+#, c-format
+msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list"
+msgstr "პუბლიკაციის სვეტების სიაში დუბლიკატია: %s"
+
+#: catalog/pg_publication.c:641
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
+msgstr "სქემა %s პუბლიკაციის (%s) ნაწილს უკვე წარმოადგენს"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:830
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and objects in %d other database (see server log for list)"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"and objects in %d other databases (see server log for list)"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"და ობიექტები %d სხვა ბაზაში (სიისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი)"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"და ობიექტები %d სხვა ბაზაში (სიისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი)"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1177
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "როლი %u სხვა პროცესის მიერ წაიშალა"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1189
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "ცხრილების სივრცე %u სხვა პროცესის მიერ წაიშალა"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1203
+#, c-format
+msgid "database %u was concurrently dropped"
+msgstr "ბაზა %u სხვა პროცესის მიერ წაიშალა"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1254
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%s -ის მფლობელი"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1256
+#, c-format
+msgid "privileges for %s"
+msgstr "პრივილეგიები %s-სთვის"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1258
+#, c-format
+msgid "target of %s"
+msgstr "%s-ის სამიზნე"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1260
+#, c-format
+msgid "tablespace for %s"
+msgstr "ცხრილების სივრცე %s-სთვის"
+
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1268
+#, c-format
+msgid "%d object in %s"
+msgid_plural "%d objects in %s"
+msgstr[0] "%d ობიექტი %s-ში"
+msgstr[1] "%d ობიექტი %s-ში"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1332
+#, c-format
+msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. საჭიროა ბაზის სისტემისთვის"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1498
+#, c-format
+msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "%s-ის მფლობელობაში მყოფი ობიექტების წვდომების თავიდან მინიჭება შეუძლებელია, რადგან ისინი ბაზის სისტემისთვისაა საჭირო"
+
+#: catalog/pg_subscription.c:424
+#, c-format
+msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
+msgstr "გამოწერისთვის \"%s\" ურთიერთობის მიბმის წაშლა შეუძლებელია"
+
+#: catalog/pg_subscription.c:426
+#, c-format
+msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
+msgstr "მიმდინარეობს ცხრილის სინქრონიზაცია ურთიერთობისთვის \"%s\" და მისი მდგომარეობაა \"%c\"."
+
+#. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
+#. SQL DROP command
+#.
+#: catalog/pg_subscription.c:433
+#, c-format
+msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
+msgstr "გამოწერის ჩასართავად, თუ ის უკვე ჩართული არაა, %s გამოიყენეთ, ან, %s, გამოწერის წასაშლელად."
+
+#: catalog/pg_type.c:134 catalog/pg_type.c:474
+#, c-format
+msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა"
+
+#: catalog/pg_type.c:254
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ტიპის არასწორი შიდა ზომა: %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:270 catalog/pg_type.c:278 catalog/pg_type.c:286 catalog/pg_type.c:295
+#, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
+msgstr "სწორება \"%c\" არასწორია მნიშვნელობით-გადაცემული-ტიპისთვის ზომით %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:302
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "შიდა ზომა %d მნიშვნელობით-გადაცემული ტიპისთვის არასწორია"
+
+#: catalog/pg_type.c:312 catalog/pg_type.c:318
+#, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
+msgstr "სწორება \"%c\" არასწორია ცვლადი-სიგრძის ტიპისთვის"
+
+#: catalog/pg_type.c:326 commands/typecmds.c:4140
+#, c-format
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "ფიქსირებული ზომის ტიპებს უნდა PLAIN ტიპის საცავი უნდა ჰქონდეთ"
+
+#: catalog/pg_type.c:955
+#, c-format
+msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"."
+msgstr "შეცდომა მრავალდიაპაზონიანი ტიპის შექმნისას ტიპისთვის \"%s\"."
+
+#: catalog/pg_type.c:956
+#, c-format
+msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
+msgstr "მრავალდიაპაზონიანი ტიპის სახელი ხელით, \"multirange_type_name\" ატრიბუტით უნდა მიუთითოთ."
+
+#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1145
+#, c-format
+msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+msgstr "ურთიერთობის (%2$s) ბლოკის (%1$u) არასწორ გვერდი"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:171
+#, c-format
+msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
+msgstr "ჰიპოთეზური მხოლოდ დალაგებული-სეტის აგრეგატები შეიძლება, იყოს"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:196
+#, c-format
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "აგრეგატის უცნობი ატრიბუტი: %s"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:206
+#, c-format
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "აგრეგატის style-ის მითითება აუცილებელია"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:210
+#, c-format
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "აგრეგატის sfunc -ის მითითება აუცილებელია"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:222
+#, c-format
+msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
+msgstr "როცა mstype მითითებულია, აგრეგატის msfunc-იც აუცილებლად უნდა იყოს მითითებული"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:226
+#, c-format
+msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
+msgstr "როცა minvfunc მითითებულია, აგრეგატის msfunc-იც აუცილებლად უნდა იყოს მითითებული"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:233
+#, c-format
+msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
+msgstr "mstype-ის გარეშე აგრეგატი msfunc მითითებული არ უნდა იყოს"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:237
+#, c-format
+msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
+msgstr "mstype-ის გარეშე აგრეგატი minvfunc მითითებული არ უნდა იყოს"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:241
+#, c-format
+msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
+msgstr "mstype-ის გარეშე აგრეგატი mfinalfunc მითითებული არ უნდა იყოს"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:245
+#, c-format
+msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
+msgstr "mstype-ის გარეშე აგრეგატი msspace მითითებული არ უნდა იყოს"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:249
+#, c-format
+msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
+msgstr "mstype-ის გარეშე აგრეგატი minitcond მითითებული არ უნდა იყოს"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:278
+#, c-format
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "აგრეგატის შეყვანის ტიპის მითითება აუცილებელია"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:308
+#, c-format
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr ""
+
+#: commands/aggregatecmds.c:351 commands/aggregatecmds.c:392
+#, c-format
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "აგრეგატის მონაცემების გარდამავალი ტიპი %s არ შეიძლება იყოს"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:363
+#, c-format
+msgid "serialization functions may be specified only when the aggregate transition data type is %s"
+msgstr "სერიალიზაციის ფუნქციების მითითება მხოლოდ მაშინ შეგიძლიათ, როცა აგრეგატული გადასვლის მონაცემის ტიპი %s-ს წარმოადგენს"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:373
+#, c-format
+msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
+msgstr "აუცილებელია მიუთითოთ ან ორივე, სერიალიზაციის და დესერიალიზაციის ფუნქციები, ან არც ერთი"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:438 commands/functioncmds.c:639
+#, c-format
+msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
+msgstr "პარამეტრი \"parallel\" SAFE, RESTRICTED ან UNSAFE -ს შეიძლება უდრიდეს"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:494
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
+msgstr "პარამეტრი \"%s\" READ_ONLY, SHAREABLE, ან READ_WRITE უნდა იყოს"
+
+#: commands/alter.c:86 commands/event_trigger.c:174
+#, c-format
+msgid "event trigger \"%s\" already exists"
+msgstr "მოვლენის ტრიგერი უკვე არსებობს: %s"
+
+#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:593
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი უკვე არსებობს: %s"
+
+#: commands/alter.c:92 commands/foreigncmds.c:884
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" already exists"
+msgstr "სერვერი \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: commands/alter.c:95 commands/proclang.c:133
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "ენა \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: commands/alter.c:98 commands/publicationcmds.c:771
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" already exists"
+msgstr "პუბლიკაცია \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: commands/alter.c:101 commands/subscriptioncmds.c:657
+#, c-format
+msgid "subscription \"%s\" already exists"
+msgstr "გამოწერა \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: commands/alter.c:124
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "გადაყვანა \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:128
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "სტატისტიკის ობიექტი \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:132
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:136
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონი \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:140
+#, c-format
+msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ტექსტის ძიების შაბლონი \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:144
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ტექსტის ძიების კონფიგურაცია \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:217
+#, c-format
+msgid "must be superuser to rename %s"
+msgstr "%s -ის სახელის გადარქმევისთვის საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები"
+
+#: commands/alter.c:259 commands/subscriptioncmds.c:636 commands/subscriptioncmds.c:1116 commands/subscriptioncmds.c:1198 commands/subscriptioncmds.c:1830
+#, c-format
+msgid "password_required=false is superuser-only"
+msgstr "password_required=false მხოლოდ superuser-only-სთვისაა"
+
+#: commands/alter.c:260 commands/subscriptioncmds.c:637 commands/subscriptioncmds.c:1117 commands/subscriptioncmds.c:1199 commands/subscriptioncmds.c:1831
+#, c-format
+msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
+msgstr "გამოწერები, რომლის password_required პარამეტრი ჭეშმარიტი არაა, მხოლოდ ზემომხმარებლის მიერ შეიძლება შეიქმნას და შეიცვალოს."
+
+#: commands/alter.c:775
+#, c-format
+msgid "must be superuser to set schema of %s"
+msgstr "%s-ის სქემის დასაყენებლად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები"
+
+#: commands/amcmds.c:60
+#, c-format
+msgid "permission denied to create access method \"%s\""
+msgstr "წვდომის მეთოდის (\"%s\") შესაქმნელად წვდომა აკრძალულია"
+
+#: commands/amcmds.c:62
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create an access method."
+msgstr "წვდომის მეთოდის შესაქმნელად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები."
+
+#: commands/amcmds.c:71
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" already exists"
+msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:216 commands/indexcmds.c:839 commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: commands/amcmds.c:243
+#, c-format
+msgid "handler function is not specified"
+msgstr "დამმუშავებელი ფუნქცია მითითებული არაა"
+
+#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183 commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:709 parser/parse_clause.c:941
+#, c-format
+msgid "function %s must return type %s"
+msgstr "ფუნქციამ (%s) აუცილებლად უნდა დააბრუნოს ტიპი %s"
+
+#: commands/analyze.c:228
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
+msgstr "%s-ის გამოტოვება --- გარე ცხრილის ანალიზი შეუძლებელია"
+
+#: commands/analyze.c:245
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
+msgstr "%s-ის გამოტოვება --- არაცხრილების და სპეციალური სისტემური ცხრილების ანალიზი შეუძლებელია"
+
+#: commands/analyze.c:325
+#, c-format
+msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
+msgstr "\"%s.%s\" -ის მემკვიდრეობითი ხის ანალიზი"
+
+#: commands/analyze.c:330
+#, c-format
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\"-ის ანალიზი"
+
+#: commands/analyze.c:395
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
+msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი (%1$s) ერთზე მეტჯერ ჩნდება"
+
+#: commands/analyze.c:787
+#, c-format
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
+msgstr "ცხრილის ავტომატური ანალიზი \"%s.%s.%s\"\n"
+
+#: commands/analyze.c:1334
+#, c-format
+msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr "\"%s\": სკანირებული %d გვერდი %u-დან, შეიცავს %.0f ცოცხალ მწკრივს და %.0f მკვდარ მწკრივს; %d მწკრივს სემპლში, %.0f დაახლოებით მწკრივები სულ"
+
+#: commands/analyze.c:1418
+#, c-format
+msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
+msgstr "\"%s.%s\"-ის მემკვიდრეობის ხის ანალიზის გამოტოვება --- მემკვიდრეობითობის ხე შვილ ცხრილებს არ შეიცავს"
+
+#: commands/analyze.c:1516
+#, c-format
+msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
+msgstr "\"%s.%s\"-ის მემკვიდრეობის ხის ანალიზის გამოტოვება --- მემკვიდრეობითობის ხე გაანალიზებად შვილ ცხრილებს არ შეიცავს"
+
+#: commands/async.c:646
+#, c-format
+msgid "channel name cannot be empty"
+msgstr "არხის სახელი ცარიელი არ შეიძლება იყოს"
+
+#: commands/async.c:652
+#, c-format
+msgid "channel name too long"
+msgstr "არხის სახელი ძალიან გრძელია"
+
+#: commands/async.c:657
+#, c-format
+msgid "payload string too long"
+msgstr "სასარგებლო დატვირთვის სტრიქონი ძალიან გრძელია"
+
+#: commands/async.c:876
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
+msgstr "შეუძლებელია განვახორციელო PREPARE ტრანზაქციაზე, რომელმაც შეასრულა LISTEN, UNLSTEN ან NOTIFY"
+
+#: commands/async.c:980
+#, c-format
+msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
+msgstr "\"NOTIFY\" რიგში მეტისმეტად ბევრი გაფრთხილებაა"
+
+#: commands/async.c:1602
+#, c-format
+msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
+msgstr "NOTIFY-ის რიგი %.0f%% -ით სავსეა"
+
+#: commands/async.c:1604
+#, c-format
+msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
+msgstr "სერვერის პროცესი PID-ით %d უძველესი ტრანზაქციების მფლობელთა შორისაა."
+
+#: commands/async.c:1607
+#, c-format
+msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
+msgstr "რიგის NOTIFY დაცარიელება პროცესის მიერ მიმდინარე ტრანზაქციის დასრულებამდე შეუძლებელია."
+
+#: commands/cluster.c:130
+#, c-format
+msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
+msgstr "\"CLUSTER\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\""
+
+#: commands/cluster.c:160 commands/cluster.c:433
+#, c-format
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "სხვა სესიების დროებით ცხრილების დაკლასტერება შეუძლებელია"
+
+#: commands/cluster.c:178
+#, c-format
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "ცხრილისთვის \"%s\" წინასწარ დაკლასტერებული ინდექსი არ არსებობს"
+
+#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14200 commands/tablecmds.c:16043
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "ინდექსი %s ცხრილისთვის %s არ არსებობს"
+
+#: commands/cluster.c:422
+#, c-format
+msgid "cannot cluster a shared catalog"
+msgstr "გაზიარებული კატალოგის დაკლასტერება შეუძლებელია"
+
+#: commands/cluster.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
+msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მომტვერსასრუტება შეუძლებელია"
+
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16053
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" არ წარმოადგენს ინდექსს ცხრილისთვის \"%s\""
+
+#: commands/cluster.c:521
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
+msgstr ""
+
+#: commands/cluster.c:533
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "ნაწილობრივი ინდექსის (\"%s\") დაკლასტერება შეუძლებელია"
+
+#: commands/cluster.c:547
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgstr "არასწორი ინდექსის (\"%s\") დაკლასტერება შეუძლებელია"
+
+#: commands/cluster.c:571
+#, c-format
+msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
+msgstr "დაყოფილ ცხრილში ინდექსის დაკლასტერებულად მონიშვნა შეუძლებელია"
+
+#: commands/cluster.c:950
+#, c-format
+msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
+msgstr "\"%s.%s\"-ის დაკლასტერება ინდექსის სკანირების გამოყენებით \"%s\""
+
+#: commands/cluster.c:956
+#, c-format
+msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
+msgstr "\"%s.%s\"-ის დაკლასტერება თანმიმდევრული სკანირების და დახარისხების გამოყენებით"
+
+#: commands/cluster.c:961
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "დამტვერსასრუტება \"%s.%s\""
+
+#: commands/cluster.c:988
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s.%s\": აღმოჩენილია %.0f წაშლადი და %.0f არაწაშლადი მწკრივის ვერსია %u გვერდში"
+
+#: commands/cluster.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f მკვდარი მწკრივის ვერსების წაშლა ჯერჯერობით შეუძლებელია.\n"
+"%s."
+
+#: commands/collationcmds.c:112
+#, c-format
+msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "კოლაციის უცნობი ატრიბუტი: \"%s\""
+
+#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131 commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7876 replication/pgoutput/pgoutput.c:310 replication/pgoutput/pgoutput.c:333 replication/pgoutput/pgoutput.c:347 replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367 replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387 replication/walsender.c:996 replication/walsender.c:1018 replication/walsender.c:1028
+#, c-format
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "კონფლიქტური ან ზედმეტი პარამეტრები"
+
+#: commands/collationcmds.c:126
+#, c-format
+msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE."
+msgstr "LC_COLLATE-სთან და LC_TYPE-სთან ერთად LOCALE-ს ვერ მიუთითებთ."
+
+#: commands/collationcmds.c:132
+#, c-format
+msgid "FROM cannot be specified together with any other options."
+msgstr "FROM-ის მითითება შეუძლებელია ნებისმიერ სხვა პარამეტრთან ერთად."
+
+#: commands/collationcmds.c:191
+#, c-format
+msgid "collation \"default\" cannot be copied"
+msgstr "კოლაციის \"ნაგულისხმები\" კოპირება შეუძლებელია"
+
+#: commands/collationcmds.c:225
+#, c-format
+msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgstr "კოლაციის უცნობი მომწოდებელი: %s"
+
+#: commands/collationcmds.c:253
+#, c-format
+msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
+msgstr "უნდა იყოს მითითებული პარამეტრი \"lc_collate\""
+
+#: commands/collationcmds.c:258
+#, c-format
+msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
+msgstr "უნდა იყოს მითითებული პარამეტრი \"lc_ctype\""
+
+#: commands/collationcmds.c:265
+#, c-format
+msgid "parameter \"locale\" must be specified"
+msgstr "უნდა იყოს მითითებული პარამეტრი \"locale\""
+
+#: commands/collationcmds.c:279 commands/dbcommands.c:1091
+#, c-format
+msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
+msgstr "ვიყენებ სტანდარტულ ფორმას \"%s\" ICU ლოკალისთვის \"%s\""
+
+#: commands/collationcmds.c:298
+#, c-format
+msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
+msgstr "არადემინისტური კოლაციები, რომლებიც არ არის მხარდაჭერილი ამ მომწოდებელთან"
+
+#: commands/collationcmds.c:303 commands/dbcommands.c:1110
+#, c-format
+msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
+msgstr "ICU-ის წესების მითითება მანამდე, სანამ ლოკალის მომწოდებელი ICU არაა, შეუძლებელია"
+
+#: commands/collationcmds.c:322
+#, c-format
+msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კოდირება არ არის მხარდაჭერილი ამ მომწოდებელთან"
+
+#: commands/collationcmds.c:382
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "კოლაცია \"%s\" კოდირებისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: commands/collationcmds.c:393
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "კოლაცია \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\""
+
+#: commands/collationcmds.c:418
+#, c-format
+msgid "cannot refresh version of default collation"
+msgstr "ნაგულისხმები კოლაციის ვერსიის განახლება შეუძლებელია"
+
+#: commands/collationcmds.c:419
+#, c-format
+msgid "Use ALTER DATABASE ... REFRESH COLLATION VERSION instead."
+msgstr "სანაცვლოდ გამოიყენეთ ALTER DATABASE ... REFRESH COLLATION VERSION."
+
+#: commands/collationcmds.c:446 commands/dbcommands.c:2488
+#, c-format
+msgid "changing version from %s to %s"
+msgstr "ვერსიის შეცვლა %s-დან %s-ზე"
+
+#: commands/collationcmds.c:461 commands/dbcommands.c:2501
+#, c-format
+msgid "version has not changed"
+msgstr "ვერსია არ შეცვლილა"
+
+#: commands/collationcmds.c:494 commands/dbcommands.c:2667
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "ბაზა OID-ით %u არ არსებობს"
+
+#: commands/collationcmds.c:515
+#, c-format
+msgid "collation with OID %u does not exist"
+msgstr "კოლაცია OID-ით %u არ არსებობს"
+
+#: commands/collationcmds.c:803
+#, c-format
+msgid "must be superuser to import system collations"
+msgstr "სისტემური კოლაციების შემოსატანად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები"
+
+#: commands/collationcmds.c:831 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:656 libpq/be-secure-common.c:59
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m"
+
+#: commands/collationcmds.c:923 commands/collationcmds.c:1008
+#, c-format
+msgid "no usable system locales were found"
+msgstr "გამოყენებადი სისტემური ენები ნაპოვნი არაა"
+
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1612 commands/dbcommands.c:1824 commands/dbcommands.c:1934 commands/dbcommands.c:2132 commands/dbcommands.c:2370 commands/dbcommands.c:2461 commands/dbcommands.c:2571 commands/dbcommands.c:3071 utils/init/postinit.c:1021 utils/init/postinit.c:1127 utils/init/postinit.c:1153
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "მონაცემთა ბაზა \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: commands/comment.c:101
+#, c-format
+msgid "cannot set comment on relation \"%s\""
+msgstr "ურთიერთობაზე \"%s\" კომენტარის დადება შეუძლებელია"
+
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:2028
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "ფუნქცია ტრიგერის მმართველის მიერ არ გამოძახებულა: %s"
+
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:2037
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "ფუნქცია %s AFTER-ის ტრიგერით უნდა გაეშვას"
+
+#: commands/constraint.c:84
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "ფუნქცია %s INSERT-ის ან UPDATE-ის ტრიგერით უნდა გაეშვას"
+
+#: commands/conversioncmds.c:69
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "საწყისი კოდირება არ არსებობს: \"%s\""
+
+#: commands/conversioncmds.c:76
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "სამიზნე კოდირება \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: commands/conversioncmds.c:89
+#, c-format
+msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
+msgstr "\"SQL_ASCII\"-დან ან მასში კოდირების გადაყვანა მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: commands/conversioncmds.c:102
+#, c-format
+msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
+msgstr "კოდირების გადაყვანის ფუნქცია %s-ი %s ტიპს უნდა აბრუნებდეს"
+
+#: commands/conversioncmds.c:132
+#, c-format
+msgid "encoding conversion function %s returned incorrect result for empty input"
+msgstr "დაშიფვრის ფუნქციამ %s ცარიელი შეყვანისთვის არასწორი პასუხი დააბრუნა"
+
+#: commands/copy.c:86
+#, c-format
+msgid "permission denied to COPY to or from an external program"
+msgstr "გარე პროგრამიდან ან გარე პროგრამაში COPY-ის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: commands/copy.c:87
+#, c-format
+msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to or from an external program."
+msgstr "გარე პროგრამიდან/პროგრამაში COPY-ის უფლება მხოლოდ \"%s\" პრივილეგიების მქონე როლებს გააჩნიათ."
+
+#: commands/copy.c:89 commands/copy.c:100 commands/copy.c:109
+#, c-format
+msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
+msgstr "COPY stdin-დან და stdout-ში ყველას შეუძლია. plsql-ის ბრძანება \\copy-იც ყველასთვის მუშაობს."
+
+#: commands/copy.c:97
+#, c-format
+msgid "permission denied to COPY from a file"
+msgstr "ფაილიდან COPY-ის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: commands/copy.c:98
+#, c-format
+msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY from a file."
+msgstr "ფაილიდან COPY-ის უფლებები მხოლოდ '%s' როლს გააჩნია."
+
+#: commands/copy.c:106
+#, c-format
+msgid "permission denied to COPY to a file"
+msgstr "ფაილში COPY-ის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: commands/copy.c:107
+#, c-format
+msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
+msgstr "ფაილში COPY-ის უფლებები მხოლოდ '%s' როლს გააჩნია."
+
+#: commands/copy.c:195
+#, c-format
+msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
+msgstr "მწკრივის-დონის უსაფრთხოებით COPY FROM მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: commands/copy.c:196
+#, c-format
+msgid "Use INSERT statements instead."
+msgstr "უკეთესია გამოიყენოთ INSERT ოპერატორი."
+
+#: commands/copy.c:290
+#, c-format
+msgid "MERGE not supported in COPY"
+msgstr "COPY-ში MERGE მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: commands/copy.c:383
+#, c-format
+msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
+msgstr "\"COPY TO\"-ში %s-ის HEADER-თან ერთად გამოყენება შეუძლებელია"
+
+#: commands/copy.c:392
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
+msgstr "%s -ს ლოგიკური მნიშვნელობა უნდა ჰქონდეს, ან \"match\""
+
+#: commands/copy.c:451
+#, c-format
+msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
+msgstr "COPY-ის უცნობი ფორმატი: \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:509 commands/copy.c:522 commands/copy.c:535 commands/copy.c:554
+#, c-format
+msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
+msgstr "პარამეტრის (%s) არგუმენტი სვეტების სახელების სია უნდა იყოს"
+
+#: commands/copy.c:566
+#, c-format
+msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
+msgstr "პარამეტრის (%s) არგუმენტი კოდირების სწორი სახელი უნდა იყოს"
+
+#: commands/copy.c:573 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2318
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" not recognized"
+msgstr "უცნობი პარამეტრი: %s"
+
+#: commands/copy.c:585
+#, c-format
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "რეჟიმში BINARY \"DELIMITER\"-ს ვერ მიუთითებთ"
+
+#: commands/copy.c:590
+#, c-format
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "რეჟიმში BINARY \"NULL\"-ს ვერ მიუთითებთ"
+
+#: commands/copy.c:595
+#, c-format
+msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode"
+msgstr "'BINARY' რეჟიმში DEFAULT-ს ვერ მიუთითებთ"
+
+#: commands/copy.c:617
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
+msgstr "COPY-ის გამყოფი ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს"
+
+#: commands/copy.c:624
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "COPY-ის გამყოფი ხაზის გადატანა ან კარეტის დაბრუნება არ უნდა იყოს"
+
+#: commands/copy.c:630
+#, c-format
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "COPY-ის ნულოვან რეპრეზენტაციას ახალი ხაზის ან კარეტის დაბრუნება გამოყენება არ შეუძლია"
+
+#: commands/copy.c:640
+#, c-format
+msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "COPY-ის ნაგულისხმებ რეპრეზენტაციას ახალი ხაზის ან კარეტის დაბრუნება გამოყენება არ შეუძლია"
+
+#: commands/copy.c:658
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
+msgstr "COPY-ის გამყოფი \"%s\" არ შეიძლება იყოს"
+
+#: commands/copy.c:664
+#, c-format
+msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
+msgstr "რეჟიმში BINARY \"HEADER\"-ს ვერ მიუთითებთ"
+
+#: commands/copy.c:670
+#, c-format
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr "COPY-ის ბრჭყალი მხოლოდ CSV -ის რეჟიმშია ხელმისაწვდომი"
+
+#: commands/copy.c:675
+#, c-format
+msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
+msgstr "COPY-ის ბრჭყალი ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს"
+
+#: commands/copy.c:680
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter and quote must be different"
+msgstr "COPY-ის გამყოფი და ბრჭყალი სხვადასხვა სიმბოლო უნდა იყოს"
+
+#: commands/copy.c:686
+#, c-format
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr "COPY-ის სპეცსიმბოლო მხოლოდ CSV -ის რეჟიმშია ხელმისაწვდომი"
+
+#: commands/copy.c:691
+#, c-format
+msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
+msgstr "COPY-ის სპეცსიმბოლო ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს"
+
+#: commands/copy.c:697
+#, c-format
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr "COPY-ის პარამეტრი force quote მხოლოდ CSV რეჟიმში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ"
+
+#: commands/copy.c:701
+#, c-format
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr "COPY-ის პარამეტრი force quote მხოლოდ COPY TO-ის გამოყენების დროსაა ხელმისაწვდომი"
+
+#: commands/copy.c:707
+#, c-format
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgstr "COPY-ის პარამეტრი force not null მხოლოდ CSV რეჟიმში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ"
+
+#: commands/copy.c:711
+#, c-format
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr "COPY-ის პარამეტრი force not null მხოლოდ COPY FROM-ის გამოყენების დროსაა ხელმისაწვდომი"
+
+#: commands/copy.c:717
+#, c-format
+msgid "COPY force null available only in CSV mode"
+msgstr "COPY-ის პარამეტრი force null მხოლოდ CSV რეჟიმში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ"
+
+#: commands/copy.c:722
+#, c-format
+msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
+msgstr "COPY-ის პარამეტრი force null მხოლოდ COPY FROM-ის გამოყენების დროსაა ხელმისაწვდომი"
+
+#: commands/copy.c:728
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr "COPY-ის გამყოფი NULL-ის სპეციფიკაციაში არ უნდა გამოჩნდეს"
+
+#: commands/copy.c:735
+#, c-format
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr "CSV-ის ბრჭყალის სიმბოლო NULL-ის სპეციფიკაციაში არ უნდა გამოჩნდეს"
+
+#: commands/copy.c:742
+#, c-format
+msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM"
+msgstr "COPY DEFAULT მხოლოდ COPY FROM-ის გამოყენების დროსაა ხელმისაწვდომი"
+
+#: commands/copy.c:748
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification"
+msgstr "COPY-ის გამყოფი DEFAULT-ის სპეციფიკაციაში არ უნდა გამოჩნდეს"
+
+#: commands/copy.c:755
+#, c-format
+msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification"
+msgstr "CSV-ის ბრჭყალის სიმბოლო DEFAULT-ის სპეციფიკაციაში არ უნდა გამოჩნდეს"
+
+#: commands/copy.c:763
+#, c-format
+msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
+msgstr "NULL-ის სპეციფიკაცია და DEFAULT-ის სპეციფიკაცია ერთი და იგივე ვერ იქნება"
+
+#: commands/copy.c:825
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is a generated column"
+msgstr "სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტია"
+
+#: commands/copy.c:827
+#, c-format
+msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
+msgstr "გენერირებული სვეტები COPY-ში არ გამოიყენება."
+
+#: commands/copy.c:842 commands/indexcmds.c:1910 commands/statscmds.c:242 commands/tablecmds.c:2405 commands/tablecmds.c:3127 commands/tablecmds.c:3626 parser/parse_relation.c:3689 parser/parse_relation.c:3699 parser/parse_relation.c:3717 parser/parse_relation.c:3724 parser/parse_relation.c:3738 utils/adt/tsvector_op.c:2855
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "სვეტი არ არსებობს: \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:849 commands/tablecmds.c:2431 commands/trigger.c:958 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_target.c:1081
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "სვეტი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: \"%s\""
+
+#: commands/copyfrom.c:122
+#, c-format
+msgid "COPY %s"
+msgstr "COPY %s"
+
+#: commands/copyfrom.c:130
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %llu, column %s"
+msgstr "COPY %s, ხაზი %llu, სვეტი %s"
+
+#: commands/copyfrom.c:135 commands/copyfrom.c:181
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %llu"
+msgstr "COPY %s, ხაზი %llu"
+
+#: commands/copyfrom.c:147
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ხაზი %llu, სვეტი %s: \"%s\""
+
+#: commands/copyfrom.c:157
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, ხაზი %llu, სვეტი %s: ნულოვანი შეყვანა"
+
+#: commands/copyfrom.c:174
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ხაზი %llu: \"%s\""
+
+#: commands/copyfrom.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "ხედზე კოპირების შეცდომა: \"%s\""
+
+#: commands/copyfrom.c:675
+#, c-format
+msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
+msgstr "ხედში კოპირებისთვის INSTEAD OF INSERT ტრიგერი წარმოადგინეთ."
+
+#: commands/copyfrom.c:679
+#, c-format
+msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
+msgstr "მატერიალიზებულ ხედში კოპირების შეცდომა: %s"
+
+#: commands/copyfrom.c:684
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "მიმდევრობაში (%s) კოპირების შეცდომა"
+
+#: commands/copyfrom.c:689
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "არა-ცხრილოვან ურთიერთობაში კოპირების შეცდომა: %s"
+
+#: commands/copyfrom.c:729
+#, c-format
+msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
+msgstr "\"COPY FREEZE\"-ის გამოყენება დაყოფილ ცხრილზე შეუძლებელია"
+
+#: commands/copyfrom.c:744
+#, c-format
+msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
+msgstr "\"COPY FREEZE\"-ის გამოყენება შეუძლებელია წინა ტრანზაქციის აქტივობის გამო"
+
+#: commands/copyfrom.c:750
+#, c-format
+msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
+msgstr "'COPY FREEZE'-ის განხორციელება შეუძლებელია, რადგან ცხრილი მიმდინარე ქვეტრანზაქციაში არც შექმნილა და არც მოკვეთილა"
+
+#: commands/copyfrom.c:1411
+#, c-format
+msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE_NOT_NULL სვეტი \"%s\" COPY-ის მიერ მითითებული არაა"
+
+#: commands/copyfrom.c:1434
+#, c-format
+msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE_NULL სვეტი \"%s\" COPY-ის მიერ მითითებული არაა"
+
+#: commands/copyfrom.c:1673
+#, c-format
+msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
+msgstr "ინსტრუქცია 'COPY TO' PostgreSQL-ის სერვერის პროცესს ფაილიდან წაკითხვას უბრძანებს. შეიძლება გნებავთ კლიენტის მხარე, როგორიცაა psql-ის \\copy."
+
+#: commands/copyfrom.c:1686 commands/copyto.c:708
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" საქაღალდეა"
+
+#: commands/copyfrom.c:1754 commands/copyto.c:306 libpq/be-secure-common.c:83
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "გარე ბრძანებამდე ფაიფის დახურვის შეცდომა: %m"
+
+#: commands/copyfrom.c:1769 commands/copyto.c:311
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" failed"
+msgstr "პროგრამის (\"%s\") შეცდომა"
+
+#: commands/copyfromparse.c:200
+#, c-format
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "COPY-ის ფაილის უცნობი სიგნატურა"
+
+#: commands/copyfromparse.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "\"COPY\"-ის ფაილის არასწორი თავსართი (აკლია ალმები)"
+
+#: commands/copyfromparse.c:209
+#, c-format
+msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
+msgstr "\"COPY\"-ის ფაილის არასწორი თავსართი (WITH OIDS)"
+
+#: commands/copyfromparse.c:214
+#, c-format
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "აღმოჩენილია უცნობი კრიტიკული ალმები COPY ფაილის თავსართში"
+
+#: commands/copyfromparse.c:220
+#, c-format
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "\"COPY\"-ის ფაილის არასწორი თავსართი (აკლია სიგრძე)"
+
+#: commands/copyfromparse.c:227
+#, c-format
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "\"COPY\"-ის ფაილის არასწორი თავსართი (არასწორი სიგრძე)"
+
+#: commands/copyfromparse.c:256
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "\"COPY\" ფაილიდან წაკითხვის შეცდომა: %m"
+
+#: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 tcop/postgres.c:377
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
+msgstr "მოულოდნელი EOF ღია ტრანზაქციის მქონე კლიენტის შეერთებაზე"
+
+#: commands/copyfromparse.c:294
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "stdin-დან COPY ოპერაციისას მიღებულია მოულოდნელი შეტყობინების ტიპი 0x%02X"
+
+#: commands/copyfromparse.c:317
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "COPY-ი stdin-დან წარუმატებელია: %s"
+
+#: commands/copyfromparse.c:785
+#, c-format
+msgid "wrong number of fields in header line: got %d, expected %d"
+msgstr "ველების არასწორი რაოდენობა თავსართის ხაზში: მივიღე %d, მოველოდი %d"
+
+#: commands/copyfromparse.c:801
+#, c-format
+msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\""
+msgstr "სვეტი სახელი არ ემთხვევა თავსართის %d ხაზის ველზე: მიღებულია ნულოვანი მნიშვნელობა (\"%s\"). მოველოდი: \"%s\""
+
+#: commands/copyfromparse.c:808
+#, c-format
+msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
+msgstr "სვეტი სახელი არ ემთხვევა თავსართის %d ხაზის ველზე: მიღებულია მნიშვნელობა: \"%s\". მოველოდი: \"%s\""
+
+#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1512 commands/copyfromparse.c:1768
+#, c-format
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "დამატებითი მონაცემები ბოლო მოსალოდნელი სვეტის შემდეგ"
+
+#: commands/copyfromparse.c:906
+#, c-format
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "არ არსებობს მონაცემები სვეტისთვის \"%s\""
+
+#: commands/copyfromparse.c:999
+#, c-format
+msgid "received copy data after EOF marker"
+msgstr "მიღებულია კოპირების მონაცემები EOF ნიშნის შემდეგ"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1006
+#, c-format
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "მწკრივების ველის რაოდენობაა %d. ველოდებოდი %d"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1294 commands/copyfromparse.c:1311
+#, c-format
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "მონაცემებში აღმოჩენილია აშკარა ხაზის გადატანის სიმბოლო"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1295 commands/copyfromparse.c:1312
+#, c-format
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "მონაცემებში აღმოჩენილია ხაზის გადატანის სიმბოლო ბრჭყალების გარეშე"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1297 commands/copyfromparse.c:1314
+#, c-format
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "კარეტის დაბრუნების სიმბოლოსთვის გამოიყენეთ \"\\r\"."
+
+#: commands/copyfromparse.c:1298 commands/copyfromparse.c:1315
+#, c-format
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "CSV-ის ველში კარეტის დაბრუნების სიმბოლოს ბრჭყალებში ჩასმა."
+
+#: commands/copyfromparse.c:1327
+#, c-format
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "მონაცემებში აღმოჩენილია ხაზის გადატანის სიმბოლო"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1328
+#, c-format
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "მონაცემებში აღმოჩენილია ხაზის გადატანის სიმბოლო ბრჭყალების გარეშე"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1330
+#, c-format
+msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
+msgstr "ახალი ხაზს წარმოსადგენად გამოიყენეთ \"\\n\"."
+
+#: commands/copyfromparse.c:1331
+#, c-format
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "CSV-ის ველში ახალი ხაზის სიმბოლოს ბრჭყალებში ჩასმა."
+
+#: commands/copyfromparse.c:1377 commands/copyfromparse.c:1413
+#, c-format
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "კოპირების-დასასრულის მარკერი წინა ახალი ხაზის სტილს არ ემთხვევა"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1386 commands/copyfromparse.c:1402
+#, c-format
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "კოპირების-დასასრულის სანიშნი დაზიანებულია"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1704 commands/copyfromparse.c:1919
+#, c-format
+msgid "unexpected default marker in COPY data"
+msgstr "მოულოდნელი ნაგულისხმევი მარკერი COPY-ის მონაცემებში"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1705 commands/copyfromparse.c:1920
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" has no default value."
+msgstr "სვეტს \"%s\" DEFAULT მნიშვნელობა არ გააჩნია."
+
+#: commands/copyfromparse.c:1852
+#, c-format
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "\"CSV\"-ის ველის დამხურავი ბრჭყალი არ არსებობს"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1954 commands/copyfromparse.c:1973
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "\"COPY\"-ის მონაცემებში ნაპოვნია მოულოდნელი EOF"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1963
+#, c-format
+msgid "invalid field size"
+msgstr "ველის არასწორი ზომა"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1986
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "ბინარულ მონაცემების არასწორი ფორმატი"
+
+#: commands/copyto.c:236
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY program: %m"
+msgstr "\"COPY\"-ის პროგრამაში ჩაწერის შეცდომა: %m"
+
+#: commands/copyto.c:241
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "\"COPY\"-ის ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %m"
+
+#: commands/copyto.c:386
+#, c-format
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "ხედიდან კოპირების შეცდომა: \"%s\""
+
+#: commands/copyto.c:388 commands/copyto.c:394 commands/copyto.c:400 commands/copyto.c:411
+#, c-format
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "სცადეთ COPY (SELECT ...) TO ვარიანტი."
+
+#: commands/copyto.c:392
+#, c-format
+msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+msgstr "მატერიალიზებული ხედიდან კოპირების შეცდომა: %s"
+
+#: commands/copyto.c:398
+#, c-format
+msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
+msgstr "გარე ცხრილიდან კოპირების შეცდომა: %s"
+
+#: commands/copyto.c:404
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "მიმდევრობიდან კოპირების შეცდომა: %s"
+
+#: commands/copyto.c:409
+#, c-format
+msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
+msgstr "დაყოფილი ცხრილიდან კოპირების შეცდომა: %s"
+
+#: commands/copyto.c:415
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "არა-ცხრილოვანი ურთიერთობიდან კოპირების შეცდომა: %s"
+
+#: commands/copyto.c:467
+#, c-format
+msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
+msgstr "DO INSTEAD NOTHING -ის წესები COPY-სთვის მხარდაუჭერელია"
+
+#: commands/copyto.c:481
+#, c-format
+msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
+msgstr "\"DO INSTEAD\" -ის პირობითი წესები COPY-სთვის მხარდაუჭერელია"
+
+#: commands/copyto.c:485
+#, c-format
+msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgstr "DO ALSO -ის წესები COPY-სთვის მხარდაუჭერელია"
+
+#: commands/copyto.c:490
+#, c-format
+msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
+msgstr "ერთზე მეტი გამოსახულების მქონე DO INSTEAD-ის წესები COPY-ისთვის მხარდაუჭერელია"
+
+#: commands/copyto.c:500
+#, c-format
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) მხარდაუჭერელია"
+
+#: commands/copyto.c:517
+#, c-format
+msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
+msgstr "COPY მოთხოვნას RETURNING პირობა აუცილებლად უნდა გააჩნდეს"
+
+#: commands/copyto.c:546
+#, c-format
+msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
+msgstr ""
+
+#: commands/copyto.c:605
+#, c-format
+msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE_QUOTE სვეტი \"%s\" COPY-ის მიერ მითითებული არაა"
+
+#: commands/copyto.c:673
+#, c-format
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "ფაილში COPY-სთვის შედარებითი ბილიკის მითითება დაუშვებელია"
+
+#: commands/copyto.c:692
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "ფაილის (\"%s\") ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია: %m"
+
+#: commands/copyto.c:695
+#, c-format
+msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
+msgstr "ინსტრუქცია 'COPY TO' PostgreSQL-ის სერვერის პროცესს ფაილში ჩაწერას უბრძანებს. შეიძლება გნებავთ კლიენტის მხარე, როგორიცაა psql-ის \\copy."
+
+#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:523
+#, c-format
+msgid "too many column names were specified"
+msgstr "მითითებულია მეტისმეტად ბევრი სვეტის სახელი"
+
+#: commands/createas.c:546
+#, c-format
+msgid "policies not yet implemented for this command"
+msgstr "ამ ბრძანებისთვის წესები ჯერ არ არსებობს"
+
+#: commands/dbcommands.c:822
+#, c-format
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION მხარდაჭერილი აღარაა"
+
+#: commands/dbcommands.c:823
+#, c-format
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "მის მაგიერ სჯობს ცხრილის სივრცეები გამოიყენოთ."
+
+#: commands/dbcommands.c:848
+#, c-format
+msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
+msgstr "%u-ზე მცირე OID-ები დაცულია სისტემური ობიექტებისთვის"
+
+#: commands/dbcommands.c:879 utils/adt/ascii.c:146
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "\"%d\" კოდირების სწორ კოდს არ წარმოადგენს"
+
+#: commands/dbcommands.c:890 utils/adt/ascii.c:128
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს"
+
+#: commands/dbcommands.c:919
+#, c-format
+msgid "unrecognized locale provider: %s"
+msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s"
+
+#: commands/dbcommands.c:932 commands/dbcommands.c:2351 commands/user.c:300 commands/user.c:740
+#, c-format
+msgid "invalid connection limit: %d"
+msgstr "კავშირის არასწორი ლიმიტი: %d"
+
+#: commands/dbcommands.c:953
+#, c-format
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "ბაზის შექმნის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: commands/dbcommands.c:977
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "შაბლონური ბაზა \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: commands/dbcommands.c:987
+#, c-format
+msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
+msgstr "არასწორი მონაცემთა ბაზის \"%s\" შაბლონად გამოყენება შეუძლებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:988 commands/dbcommands.c:2380 utils/init/postinit.c:1136
+#, c-format
+msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
+msgstr "არასწორი მონაცემთა ბაზების წასაშლელად გამოიყენეთ ბრძანება DROP DATABASE."
+
+#: commands/dbcommands.c:999
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "ბაზის (\"%s\") კოპირების წვდომა აკრძალულია"
+
+#: commands/dbcommands.c:1016
+#, c-format
+msgid "invalid create database strategy \"%s\""
+msgstr "ბაზის შექმნის არასწორი სტრატეგია \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1017
+#, c-format
+msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"."
+msgstr "სწორი სტრატეგიებია \"wal_log\" და \"file_copy\"."
+
+#: commands/dbcommands.c:1043
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "სერვერის არასწორი კოდირება %d"
+
+#: commands/dbcommands.c:1049
+#, c-format
+msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\""
+msgstr "არასწორი LC_COLLATE ლოკალის სახელი: \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1050 commands/dbcommands.c:1056
+#, c-format
+msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+msgstr "თუ ლოკალის სახელი მხოლოდ ICU-სთვისა დამახასიათებელი, ICU_LOCALE გამოიყენეთ."
+
+#: commands/dbcommands.c:1055
+#, c-format
+msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\""
+msgstr "არასწორი LC_TYPE ლოკალის სახელი: \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1066
+#, c-format
+msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის კოდირება \"%s\" ICU მომწოდებელთან ერთად მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: commands/dbcommands.c:1076
+#, c-format
+msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified"
+msgstr "LOCALE-ის ან ICU_LOCALE-ის მითითება აუცილებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:1105
+#, c-format
+msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
+msgstr "ICU-ის ენის მითითება მანამდე, სანამ ლოკალის მომწოდებელი ICU არაა, შეუძლებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:1128
+#, c-format
+msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
+msgstr "ახალი კოდირება (%s) შაბლონის ბაზის (%s) კოდირებასთან თავსებადი არაა"
+
+#: commands/dbcommands.c:1131
+#, c-format
+msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "გამოიყენეთ იგივე კოდირება, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ."
+
+#: commands/dbcommands.c:1136
+#, c-format
+msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
+msgstr "ახალი კოლაცია (%s) შაბლონის ბაზის (%s) კოლაციასთან თავსებადი არაა"
+
+#: commands/dbcommands.c:1138
+#, c-format
+msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "გამოიყენეთ იგივე კოლაცია, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ."
+
+#: commands/dbcommands.c:1143
+#, c-format
+msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
+msgstr "ახალი LC_TYPE (%s) შაბლონის ბაზის (%s) LC_TYPE-სთან თავსებადი არაა"
+
+#: commands/dbcommands.c:1145
+#, c-format
+msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "გამოიყენეთ იგივე LC_CTYPE, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ."
+
+#: commands/dbcommands.c:1150
+#, c-format
+msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
+msgstr "ახალი ლოკალის მომწოდებელი (%s) შაბლონის ბაზის (%s) ლოკალის მომწოდებელს არ ემთხვევა"
+
+#: commands/dbcommands.c:1152
+#, c-format
+msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "გამოიყენეთ იგივე ლოკალის მომწოდებელი, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ."
+
+#: commands/dbcommands.c:1164
+#, c-format
+msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
+msgstr "ახალი ICU ლოკალი (%s) შაბლონის ბაზის (%s) ICU ლოკალთან თავსებადი არაა"
+
+#: commands/dbcommands.c:1166
+#, c-format
+msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "გამოიყენეთ იგივე ICU ლოკალი, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ."
+
+#: commands/dbcommands.c:1177
+#, c-format
+msgid "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules of the template database (%s)"
+msgstr "ახალი ICU კოლაციის წესები (%s) შაბლონის ბაზის (%s) ICU კოლაციის წესებთან თავსებადი არაა"
+
+#: commands/dbcommands.c:1179
+#, c-format
+msgid "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "გამოიყენეთ იგივე ICU კოლაციის წესები, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ."
+
+#: commands/dbcommands.c:1202
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
+msgstr "შაბლონის ბაზას \"%s\" კოლაცია გააჩნია, მაგრამ ნამდვილი კოლაციის ვერსიის დადგენა შეუძლებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:1207
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
+msgstr "შაბლონული ბაზის (%s) კოლაციის ვერსია არ ემთხვევა"
+
+#: commands/dbcommands.c:1209
+#, c-format
+msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
+msgstr "ნიმუში ბაზა შეიქმნა კოლაციის ვერსიით %s, მაგრამ ოპერაციული სისტემის ვერსიაა %s."
+
+#: commands/dbcommands.c:1212
+#, c-format
+msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+msgstr "სანიმუშე ბაზაში ყველა ობიექტი, რომლებიც ნაგულისხმევ კოლაციას იყენებს, თავიან ააგეთ და გაუშვით ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, ან PostgreSQL სწორი ბიბლიოთეკის ვერსიით ააგეთ."
+
+#: commands/dbcommands.c:1248 commands/dbcommands.c:1980
+#, c-format
+msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
+msgstr "pg_global არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას როგორც ნაგულისხმევი ცხრილის სივრცე"
+
+#: commands/dbcommands.c:1274
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "ცხრილების ახალი ნაგულისხმები სივრცის \"%s\" მინიჭება შეუძლებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:1276
+#, c-format
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "არსებობს კონფლიქტი, რადგან მონაცემთა ბაზას \"%s\" ამ ცხრილების სივრცეში ცხრილები უკვე გააჩნია."
+
+#: commands/dbcommands.c:1306 commands/dbcommands.c:1853
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "ბაზა \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: commands/dbcommands.c:1320
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "საწყის ბაზა %s-სთან ამჟამად სხვა მომხმარებლებიცაა მიერთებული"
+
+#: commands/dbcommands.c:1342
+#, c-format
+msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
+msgstr "ბაზის OID %u უკვე გამოიყენება ბაზის \"%s\" მიერ"
+
+#: commands/dbcommands.c:1348
+#, c-format
+msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
+msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული OID-ით (%u) უკვე არსებობს"
+
+#: commands/dbcommands.c:1520 commands/dbcommands.c:1535
+#, c-format
+msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
+msgstr "კოდირება (%s) ენას (%s) არ ემთხვევა"
+
+#: commands/dbcommands.c:1523
+#, c-format
+msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
+msgstr "\"LC_CTYPE\"-ის არჩეულ პარამეტრს სჭირდება კოდირება: \"%s\"."
+
+#: commands/dbcommands.c:1538
+#, c-format
+msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
+msgstr "\"LC_COLLATE\"-ის არჩეულ პარამეტრს სჭირდება კოდირება: \"%s\"."
+
+#: commands/dbcommands.c:1619
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "მონაცემთა ბაზა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dbcommands.c:1643
+#, c-format
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "შაბლონური ბაზის წაშლა შეუძლებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:1649
+#, c-format
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "ღია ბაზის წაშლა შეუძლებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:1662
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
+msgstr "ბაზა %s აქტიური ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტის მიერ გამოიყენება"
+
+#: commands/dbcommands.c:1664
+#, c-format
+msgid "There is %d active slot."
+msgid_plural "There are %d active slots."
+msgstr[0] "ხელმისაწვდომია %d აქტიური სლოტი."
+msgstr[1] "ხელმისაწვდომია %d აქტიური სლოტი."
+
+#: commands/dbcommands.c:1678
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
+msgstr "ბაზა %s ლოგიკური რეპლიკაციის გამოწერის მიერ გამოიყენება"
+
+#: commands/dbcommands.c:1680
+#, c-format
+msgid "There is %d subscription."
+msgid_plural "There are %d subscriptions."
+msgstr[0] "აღმოჩენილია %d გამოწერა."
+msgstr[1] "აღმოჩენილია %d გამოწერა."
+
+#: commands/dbcommands.c:1701 commands/dbcommands.c:1875 commands/dbcommands.c:2002
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "ბაზა %s-სთან ამჟამად სხვა მომხმარებლებიცაა მიერთებული"
+
+#: commands/dbcommands.c:1835
+#, c-format
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "ბაზის სახელის გადარქმევის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: commands/dbcommands.c:1864
+#, c-format
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "მიმდინარე ბაზის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:1958
+#, c-format
+msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
+msgstr "ღია ბაზის ცხრილების სივრცის შეცვლა შეუძლებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:2064
+#, c-format
+msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
+msgstr "ბაზის (%s) ზოგიერთი ურთიერთობა ცხრილების სივრცეში \"%s\" უკვე იმყოფება"
+
+#: commands/dbcommands.c:2066
+#, c-format
+msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
+msgstr "ამ ბრძანების გამოყენებამდე ბაზის ნაგულისხმევ ცხრილების სივრცეში უნდა დაბრუნდეთ."
+
+#: commands/dbcommands.c:2193 commands/dbcommands.c:2909 commands/dbcommands.c:3209 commands/dbcommands.c:3322
+#, c-format
+msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
+msgstr "ძველი ბაზის საქაღალდეში \"%s\" შეიძლება რამდენიმე გამოუსადეგარი ფაილი დარჩა"
+
+#: commands/dbcommands.c:2254
+#, c-format
+msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
+msgstr "\"DROP DATABASE\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:2332
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
+msgstr "პარამეტრის \"%s\" მითითება სხვა პარამეტრებთან ერთად აკრძალულია"
+
+#: commands/dbcommands.c:2379
+#, c-format
+msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
+msgstr "არასწორი ბაზის (\"%s\") შეცვლა შეუძლებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:2396
+#, c-format
+msgid "cannot disallow connections for current database"
+msgstr "მიმდინარე ბაზასთან დაკავშირების უარყოფა შეუძლებელია"
+
+#: commands/dbcommands.c:2611
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "ბაზის მფლობელის შეცვლის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: commands/dbcommands.c:3015
+#, c-format
+msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
+msgstr "ამ ბაზას %d სხვა სესია და %d მომზადებული ტრანზაქცია იყენებს."
+
+#: commands/dbcommands.c:3018
+#, c-format
+msgid "There is %d other session using the database."
+msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
+msgstr[0] "%d სხვა სესია, რომელიც ბაზას იყენებს."
+msgstr[1] "%d სხვა სესია, რომელიც ბაზას იყენებს."
+
+#: commands/dbcommands.c:3023 storage/ipc/procarray.c:3798
+#, c-format
+msgid "There is %d prepared transaction using the database."
+msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
+msgstr[0] "ბაზას %d მომზადებული ტრანზაქცია იყენებს."
+msgstr[1] "ბაზას %d მომზადებული ტრანზაქცია იყენებს."
+
+#: commands/dbcommands.c:3165
+#, c-format
+msgid "missing directory \"%s\""
+msgstr "ნაკლული საქაღალდე \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:3223 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:639
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია: %m"
+
+#: commands/define.c:54 commands/define.c:258 commands/define.c:290 commands/define.c:318 commands/define.c:364
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s მოითხოვს პარამეტრს"
+
+#: commands/define.c:87 commands/define.c:98 commands/define.c:192 commands/define.c:210 commands/define.c:225 commands/define.c:243
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s მოითხოვს რიცხვით მნიშვნელობას"
+
+#: commands/define.c:154
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s მოითხოვს ლოგიკურ მნიშვნელობას"
+
+#: commands/define.c:168 commands/define.c:177 commands/define.c:327
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s-ის მნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს"
+
+#: commands/define.c:272
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "%s-ის არგუმენტი სახელი უნდა იყოს"
+
+#: commands/define.c:302
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "%s-ის არგუმენტი ტიპის სახელი უნდა იყოს"
+
+#: commands/define.c:348
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "%s-ის არასწორი არგუმენტი: \"%s\""
+
+#: commands/dropcmds.c:101 commands/functioncmds.c:1387 utils/adt/ruleutils.c:2897
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" აგრეგატული ფუნქციაა"
+
+#: commands/dropcmds.c:103
+#, c-format
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "აგრეგირებული ფუნქციების წასაშლელად გამოიყენეთ DROP AGGREGATE."
+
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:474 commands/tablecmds.c:3710 commands/tablecmds.c:3868 commands/tablecmds.c:3920 commands/tablecmds.c:16468 tcop/utility.c:1336
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ურთიერთობა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვებს"
+
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1285
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "სქემა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:277
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ტიპი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:257
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:275
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "კოლაცია \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:282
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "გადაყვანა\"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:654
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "სტატისტიკის ობიექტი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:300
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:307
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:314
+#, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:321
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:326
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "გაფართოება \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:336
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "ფუნქცია %s (%s) არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:349
+#, c-format
+msgid "procedure %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "პროცედურა %s (%s) არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:362
+#, c-format
+msgid "routine %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "ქვეპროგრამა %s (%s) არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:375
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "აგრეგატი %s (%s) არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:388
+#, c-format
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "ოპერატორი %s არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:394
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ენა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:403
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "დაკასტვა ტიპიდან %s ტიპამდე %s არ არსებობს. გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:412
+#, c-format
+msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "გადაყვანა ტიპისთვის %s ენა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:420
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ურთიერთობისთვის \"%2$s\" ტრიგერი \"%1$s\" არ არსებობს. გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:429
+#, c-format
+msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ურთიერთობისთვის \"%2$s\" წესი \"%1$s\" არ არსებობს. გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:436
+#, c-format
+msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "მოვლენის ტრიგერი (\"%s\") არ არსებობს. გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:442
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "წესი %s ურთიერთობისთვის \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:449
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1360
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "სერვერი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:462
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
+msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:474
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
+msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება"
+
+#: commands/dropcmds.c:481
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "პუბლიკაცია \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/event_trigger.c:125
+#, c-format
+msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
+msgstr "მოვლენის ტრიგერის (\"%s\") შექმნის წვდომა აკრძალულია"
+
+#: commands/event_trigger.c:127
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create an event trigger."
+msgstr "მოვლენის ტრიგერის შესაქმნელად საჭიროა ზემომხმარებლის პრივილეგიები."
+
+#: commands/event_trigger.c:136
+#, c-format
+msgid "unrecognized event name \"%s\""
+msgstr "მოვლენის უცნობი სახელი \"%s\""
+
+#: commands/event_trigger.c:153
+#, c-format
+msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
+msgstr "ფილტრის უცნობი ცვლადი \"%s\""
+
+#: commands/event_trigger.c:207
+#, c-format
+msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
+msgstr "ფილტრის მნიშვნელობა \"%s\" ფილტრის ცვლადისთვის \"%s\" უცნობია"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: commands/event_trigger.c:213 commands/event_trigger.c:235
+#, c-format
+msgid "event triggers are not supported for %s"
+msgstr "მოვლენის ტრიგერები %s-ისთვის მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: commands/event_trigger.c:248
+#, c-format
+msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
+msgstr "ფილტრის ცვლადი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: %s"
+
+#: commands/event_trigger.c:376 commands/event_trigger.c:420 commands/event_trigger.c:514
+#, c-format
+msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
+msgstr "მოვლენის ტრიგერი არ არსებობს: \"%s\""
+
+#: commands/event_trigger.c:452
+#, c-format
+msgid "event trigger with OID %u does not exist"
+msgstr "მოვლენის ტრიგერი OID-ით %u არ არსებობს"
+
+#: commands/event_trigger.c:482
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
+msgstr "მოვლენის ტრიგერის მფლობელის შეცვლის წვდომა აკრძალულია: %s"
+
+#: commands/event_trigger.c:484
+#, c-format
+msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
+msgstr "მოვლენის ტრიგერის მფლობელი ზემომხმარებელი უნდა იყოს."
+
+#: commands/event_trigger.c:1304
+#, c-format
+msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
+msgstr "%s-ის გამოძახება sql_drop მოვლენის ტრიგერიდან შეგიძლიათ"
+
+#: commands/event_trigger.c:1397 commands/event_trigger.c:1418
+#, c-format
+msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
+msgstr "%s-ის გამოძახება table_rewrite მოვლენის ტრიგერიდან შეგიძლიათ"
+
+#: commands/event_trigger.c:1831
+#, c-format
+msgid "%s can only be called in an event trigger function"
+msgstr "%s-ის გამოძახება მხოლოდ მოვლენის ტრიგერის ფუნქციიდან შეგიძლიათ"
+
+#: commands/explain.c:220
+#, c-format
+msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
+msgstr "\"EXPLAIN\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\": \"%s\""
+
+#: commands/explain.c:227
+#, c-format
+msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
+msgstr "\"EXPLAIN\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\""
+
+#: commands/explain.c:236
+#, c-format
+msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
+msgstr "EXPLAIN -ის პარამეტრ WAL-ს ANALYZE სჭირდება"
+
+#: commands/explain.c:245
+#, c-format
+msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
+msgstr "EXPLAIN -ის პარამეტრ TIMING-ს ANALYZE სჭირდება"
+
+#: commands/explain.c:251
+#, c-format
+msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together"
+msgstr "EXPLAIN-ის პარამეტრები ANALYZE და GENERIC_PLAN ერთად არ შეიძლება, გამოიყენოთ"
+
+#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3033
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" does not exist"
+msgstr "გაფართოება %s არ არსებობს"
+
+#: commands/extension.c:276 commands/extension.c:285 commands/extension.c:297 commands/extension.c:307
+#, c-format
+msgid "invalid extension name: \"%s\""
+msgstr "გაფართოების არასწორი სახელი: \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:277
+#, c-format
+msgid "Extension names must not be empty."
+msgstr "გაფართოების სახელები ცარიელი არ უნდა იყოს."
+
+#: commands/extension.c:286
+#, c-format
+msgid "Extension names must not contain \"--\"."
+msgstr "გაფართოების სახელები არ უნდა შეიცავდეს \"---\"."
+
+#: commands/extension.c:298
+#, c-format
+msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
+msgstr "გაფართოების სახელები არ უნდა დაიწყოს ან დასრულდეს \"-\"."
+
+#: commands/extension.c:308
+#, c-format
+msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
+msgstr "გაფართოების სახელები არ უნდა შეიცავდეს საქაღალდის გამყოფი სიმბოლოს."
+
+#: commands/extension.c:323 commands/extension.c:332 commands/extension.c:341 commands/extension.c:351
+#, c-format
+msgid "invalid extension version name: \"%s\""
+msgstr "გაფართოების არასწორი ვერსია: \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:324
+#, c-format
+msgid "Version names must not be empty."
+msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა იყოს ცარიელი."
+
+#: commands/extension.c:333
+#, c-format
+msgid "Version names must not contain \"--\"."
+msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა შეიცავდეს \"---\"."
+
+#: commands/extension.c:342
+#, c-format
+msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
+msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა დაიწყოს ან დასრულდეს \"-\"."
+
+#: commands/extension.c:352
+#, c-format
+msgid "Version names must not contain directory separator characters."
+msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა შეიცავდეს საქაღალდის გამყოფ სიმბოლოებს."
+
+#: commands/extension.c:506
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" is not available"
+msgstr "გაფართოება \"%s\" ხელმიუწვდომელია"
+
+#: commands/extension.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m."
+msgstr "გაფართოების კონტროლის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m."
+
+#: commands/extension.c:509
+#, c-format
+msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running."
+msgstr "ჯერ გაფართოება უნდა დააყენოთ სისტემაზე, სადაც PostgreSQL-ია გაშვებული."
+
+#: commands/extension.c:513
+#, c-format
+msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
+msgstr "გაფართოების კონტროლის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"
+
+#: commands/extension.c:536 commands/extension.c:546
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
+msgstr "პარამეტრს \"%s\" მეორადი გაფართოების კონტროლის ფაილში ვერ დააყენებთ"
+
+#: commands/extension.c:568 commands/extension.c:576 commands/extension.c:584 utils/misc/guc.c:3098
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "პარამეტრს %s ლოგიკური მნიშვნელობა სჭირდება"
+
+#: commands/extension.c:593
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
+msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს"
+
+#: commands/extension.c:607 commands/extension.c:622
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
+msgstr "პარამეტრი \"%s\" გაფართოებების სახელების სიას უნდა შეიცავდეს"
+
+#: commands/extension.c:629
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "უცნობი პარამეტრი \"%s\" ფაილში \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:638
+#, c-format
+msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
+msgstr "როცა \"relocatable\" ჭეშმარიტია, პარამეტრს \"schema\" ვერ მიუთითებთ"
+
+#: commands/extension.c:816
+#, c-format
+msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script"
+msgstr "გაფართოების სკრიპტში ტრანზაქციის კონტროლის გამოსახულებები დაშვებული არაა"
+
+#: commands/extension.c:896
+#, c-format
+msgid "permission denied to create extension \"%s\""
+msgstr "გაფართოების (\"%s\") შექმნის წვდომა აკრძალულა"
+
+#: commands/extension.c:899
+#, c-format
+msgid "Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
+msgstr "ამ გაფართოების შესაქმნელად აუცილებელია მიმდინარე ბაზაზე პრივილეგია CREATE-ის ქონა."
+
+#: commands/extension.c:900
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create this extension."
+msgstr "გაფართოების შესაქმნელად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები."
+
+#: commands/extension.c:904
+#, c-format
+msgid "permission denied to update extension \"%s\""
+msgstr "გაფართოების (\"%s\") განახლების წვდომა აკრძალულია"
+
+#: commands/extension.c:907
+#, c-format
+msgid "Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
+msgstr "ამ გაფართოების განახლებისთვის აუცილებელია მიმდინარე ბაზაზე პრივილეგია CREATE-ის ქონა."
+
+#: commands/extension.c:908
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to update this extension."
+msgstr "გაფართოების გასაახლებლად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები."
+
+#: commands/extension.c:1046
+#, c-format
+msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\""
+msgstr "არასწორი სიმბოლო გაფართოების მფლობელში: არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოებს სიიდან \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:1070 commands/extension.c:1097
+#, c-format
+msgid "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\""
+msgstr "არასწორი სიმბოლო გაფართოებაში \"%s\": სქემა: არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოებს სიიდან \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:1292
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
+msgstr "გაფართოებას \"%s\" ვერსიიდან \"%s\" ვერსიამდე \"%s\" განახლების ბილიკი არ გააჩნია"
+
+#: commands/extension.c:1500 commands/extension.c:3091
+#, c-format
+msgid "version to install must be specified"
+msgstr "საჭიროა დასაყენებელი ვერსიის მითითება"
+
+#: commands/extension.c:1537
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
+msgstr "გაფართოებას \"%s\" ვერსიისთვის \"%s\" არც დაყენების სკრიპტი გააჩნია, არც განახლების ბილიკი"
+
+#: commands/extension.c:1571
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
+msgstr "გაფართოება \"%s\" დაყენებული უნდა იყოს სქემაში \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:1731
+#, c-format
+msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "აღმოჩენილია ციკლური დამოკიდებულებები \"%s\" და \"%s\" გაფართოებებს შორის"
+
+#: commands/extension.c:1736
+#, c-format
+msgid "installing required extension \"%s\""
+msgstr "მოთხოვნილი გაფართოების დაყენება: \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:1759
+#, c-format
+msgid "required extension \"%s\" is not installed"
+msgstr "მოთხოვნილი გაფართოება დაყენებული არაა: %s"
+
+#: commands/extension.c:1762
+#, c-format
+msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
+msgstr "საჭირო გაფართოებების დასაყენებლად გამოიყენეთ CREATE EXTENSION ... CASCADE."
+
+#: commands/extension.c:1797
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "გაფართოება \"%s\" უკვე არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/extension.c:1804
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" already exists"
+msgstr "გაფართოება \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: commands/extension.c:1815
+#, c-format
+msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
+msgstr "ჩადგმული CREATE EXTENSION მხარდაუჭერელია"
+
+#: commands/extension.c:1979
+#, c-format
+msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
+msgstr "გაფართოების \"%s\" წაშლა შეუძლებელია, რადგან მიმდინარეობს მისი ჩასწორება"
+
+#: commands/extension.c:2454
+#, c-format
+msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
+msgstr "%s-ის გამოძახება მხოლოდ CREATE EXTENSION-ის მიერ შესრულებულ SQL სკრიპტიდან შეგიძლიათ"
+
+#: commands/extension.c:2466
+#, c-format
+msgid "OID %u does not refer to a table"
+msgstr "OID %u ცხრილს არ ეხება"
+
+#: commands/extension.c:2471
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
+msgstr "ცხრილი (%s) არ წარმოადგენს იმ გაფართოების წევრს, რომლის შექმნაც მიმდინარეობს"
+
+#: commands/extension.c:2817
+#, c-format
+msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
+msgstr "გაფართოების (\"%s\") სქემაში (\"%s\") გადატანა შეუძლებელია იმიტომ, რომ გაფართოება სქემას შეიცავს"
+
+#: commands/extension.c:2858 commands/extension.c:2952
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
+msgstr "გაფართოებას SET SCHEMA-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია: %s"
+
+#: commands/extension.c:2915
+#, c-format
+msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it"
+msgstr "გაფართოება \"%s\"-ის SET SCHEMA შეუძლებელია, რადგან ეს იკრძალება სხვა გაფართოებების მიერ"
+
+#: commands/extension.c:2917
+#, c-format
+msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"."
+msgstr "გაფართოება \"%s\" გაფართოების \"%s\" გადაადგილებას არ მოითხოვს."
+
+#: commands/extension.c:2954
+#, c-format
+msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
+msgstr "%s არ წარმოადგენს გაფართოების სქემას \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:3013
+#, c-format
+msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
+msgstr "ჩადგმული ALTER EXTENSION მხარდაუჭერელია"
+
+#: commands/extension.c:3102
+#, c-format
+msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
+msgstr "გაფართოების %2$s ვერსია %1$s უკვე დაყენებულია"
+
+#: commands/extension.c:3314
+#, c-format
+msgid "cannot add an object of this type to an extension"
+msgstr "ამ ტიპის ობიექტის გაფართოებაზე დამატება შეუძლებელია"
+
+#: commands/extension.c:3380
+#, c-format
+msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
+msgstr "სქემის (\"%s\") გაფართოებაში (\"%s\") ჩამატება შეუძლებელია, რადგან სქემა გაფართოებას შეიცავს"
+
+#: commands/extension.c:3474
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is too large"
+msgstr "%s: ფაილი ძალიან დიდია"
+
+#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" not found"
+msgstr "პარამეტრი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: commands/foreigncmds.c:167
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" provided more than once"
+msgstr "პარამეტრი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: \"%s\""
+
+#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის მფლობელის შეცვლის წვდომა აკრძალულია : \"%s\""
+
+#: commands/foreigncmds.c:223
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის მფლობელის შეცვლას ზემომხმარებლის წვდომები სჭირდება."
+
+#: commands/foreigncmds.c:231
+#, c-format
+msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის მფლობელი ზემომხმარებელი უნდა იყოს."
+
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:678
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი არ არსებობს: %s"
+
+#: commands/foreigncmds.c:325
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი OID-ით %u არ არსებობს"
+
+#: commands/foreigncmds.c:462
+#, c-format
+msgid "foreign server with OID %u does not exist"
+msgstr "გარე სერვერი OID-ით %u არ არსებობს"
+
+#: commands/foreigncmds.c:580
+#, c-format
+msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შექმნის წვდომა აკრძალულია: %s"
+
+#: commands/foreigncmds.c:582
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შესაქმნელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ."
+
+#: commands/foreigncmds.c:697
+#, c-format
+msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შეცვლის წვდომა აკრძალულია: %s"
+
+#: commands/foreigncmds.c:699
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შესაცვლელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ."
+
+#: commands/foreigncmds.c:730
+#, c-format
+msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის დამმუშავებლის შეცვლას შეუძლია არსებული გარე ცხრილების ქცევა შეცვალოს"
+
+#: commands/foreigncmds.c:745
+#, c-format
+msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
+msgstr ""
+
+#: commands/foreigncmds.c:876
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "სერვერი \"%s\" უკვე არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1144
+#, c-format
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
+msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s უკვე არსებობს. გამოტოვება"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1154
+#, c-format
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
+msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s უკვე არსებობს"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374
+#, c-format
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
+msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s არ არსებობს"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1379
+#, c-format
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
+msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s არ არსებობს, გამოტოვება"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:391
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
+msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანს დამმუშავებელი არ გააჩნია: %s"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1513
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
+msgstr "გარე მონაცემების გადამტანს IMPORT FOREIGN SCHEMA-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია: %s"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1615
+#, c-format
+msgid "importing foreign table \"%s\""
+msgstr "გარე ცხრილის შემოტანა (\"%s\")"
+
+#: commands/functioncmds.c:109
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL ფუნქციებს %s გარსის ტიპის დაბრუნება არ შეუძლიათ"
+
+#: commands/functioncmds.c:114
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "დაბრუნებადი ტიპი %s ცარიელია"
+
+#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354
+#, c-format
+msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
+msgstr "ტიპის მოდიფიკატორს \"%s\" ტიპი გარემოსთვის ვერ მიუთითებთ"
+
+#: commands/functioncmds.c:149
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "ტიპი \"%s\" ჯერ არ არის განსაზღვრული"
+
+#: commands/functioncmds.c:150
+#, c-format
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "გარსის ტიპის აღწერის შექმნა."
+
+#: commands/functioncmds.c:249
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL ფუნქციებს %s გარსის ტიპის მიღება არ შეუძლიათ"
+
+#: commands/functioncmds.c:255
+#, c-format
+msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
+msgstr "აგრეგატს არ შეუძლია ცარიელი ტიპის მიღება: %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:260
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "არგუმენტის ტიპი %s მხოლოდ გარსია"
+
+#: commands/functioncmds.c:270
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "ტიპი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: commands/functioncmds.c:284
+#, c-format
+msgid "aggregates cannot accept set arguments"
+msgstr "აგრეგატებს არგუმენტების სეტის მიღება არ შეუძლიათ"
+
+#: commands/functioncmds.c:288
+#, c-format
+msgid "procedures cannot accept set arguments"
+msgstr "პროცედურებს არგუმენტების სეტის მიღება არ შეუძლიათ"
+
+#: commands/functioncmds.c:292
+#, c-format
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "ფუნქციებს არგუმენტების სეტის მიღება არ შეუძლიათ"
+
+#: commands/functioncmds.c:302
+#, c-format
+msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgstr "VARIADIC პარამეტრი ბოლო შეყვანის პარამეტრი უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:322
+#, c-format
+msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
+msgstr "VARIADIC პარამეტრი ბოლო უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:347
+#, c-format
+msgid "VARIADIC parameter must be an array"
+msgstr "VARIADIC პარამეტრი მასივი უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:392
+#, c-format
+msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
+msgstr "პარამეტრის სახელი \"%s\" ერთზე მეტჯერ გამოიყენება"
+
+#: commands/functioncmds.c:410
+#, c-format
+msgid "only input parameters can have default values"
+msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობების დაყენება მხოლოდ შემომავალ პარამეტრებზეა შესაძლებელი"
+
+#: commands/functioncmds.c:425
+#, c-format
+msgid "cannot use table references in parameter default value"
+msgstr "ცხრილის ბმის პარამეტრის ნაგულისხმებ მნიშვნელობად გამოყენება შეუძლებელია"
+
+#: commands/functioncmds.c:449
+#, c-format
+msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
+msgstr "შეყვანის პარამეტრებში, მას შემდეგ, რაც ერთს აქვს ნაგულისხმევი მნიშვნელობა, ის სხვებსაც უნდა ჰქონდეთ"
+
+#: commands/functioncmds.c:459
+#, c-format
+msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
+msgstr "პროცედური OUT პარამეტრები ვერ გამოჩნდება ერთის შემდეგ, რომელსაც ნაგულისხმევი მნიშვნელობა გააჩნია"
+
+#: commands/functioncmds.c:601 commands/functioncmds.c:780
+#, c-format
+msgid "invalid attribute in procedure definition"
+msgstr "პროცედურის აღწერაში ნაპოვნია არასწორი ატრიბუტი"
+
+#: commands/functioncmds.c:697
+#, c-format
+msgid "support function %s must return type %s"
+msgstr "მხარდაჭერის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:708
+#, c-format
+msgid "must be superuser to specify a support function"
+msgstr "მხარდაჭერის ფუნქციის მისათითებლად ზემომხმარებლის წვდომელია საჭირო"
+
+#: commands/functioncmds.c:829 commands/functioncmds.c:1432
+#, c-format
+msgid "COST must be positive"
+msgstr "COST დადებითი უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:1440
+#, c-format
+msgid "ROWS must be positive"
+msgstr "ROWS დადებითი უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:866
+#, c-format
+msgid "no function body specified"
+msgstr "ფუნქციის ტანი მითითებული არაა"
+
+#: commands/functioncmds.c:871
+#, c-format
+msgid "duplicate function body specified"
+msgstr "მითითებულია ფუნქციის დუბლირებული ტანი"
+
+#: commands/functioncmds.c:876
+#, c-format
+msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:918
+#, c-format
+msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
+msgstr "ბრჭყალების არმქონე ტანის მატარებელ SQL ფუნქციას პოლიმორფული არგუმენტები არ შეიძლება ჰქონდეს"
+
+#: commands/functioncmds.c:944 commands/functioncmds.c:963
+#, c-format
+msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
+msgstr "%s ბრჭყალგარეშე SQL ფუნქციის სხეულში ჯერ მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: commands/functioncmds.c:991
+#, c-format
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "ენისთვის მხოლოდ ერთი AS არის საჭირო: %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:1096
+#, c-format
+msgid "no language specified"
+msgstr "ენა არ არის მითითებული"
+
+#: commands/functioncmds.c:1104 commands/functioncmds.c:2105 commands/proclang.c:237
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "ენა \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1106 commands/functioncmds.c:2107
+#, c-format
+msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
+msgstr "ენის ბაზაში შესატვირთად გამოიყენეთ CREATE EXTENSION."
+
+#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1424
+#, c-format
+msgid "only superuser can define a leakproof function"
+msgstr "leakproof ატრიბუტის მქონე ფუნქციის აღწერა მხოლოდ ზემომხმარებელს შეუძლია"
+
+#: commands/functioncmds.c:1190
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "\"OUT\" პარამეტრების გამო ფუნქციის შედეგის ტიპი %s უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1203
+#, c-format
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "ფუნქციის შედეგის ტიპის მითითება აუცილებელია"
+
+#: commands/functioncmds.c:1256 commands/functioncmds.c:1444
+#, c-format
+msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
+msgstr "ROWS შესაფერისი არაა, როცა ფუნქცია სეტს არ აბრუნებს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1547
+#, c-format
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "საწყისი მონაცემთა ტიპი %s ფსევდო ტიპია"
+
+#: commands/functioncmds.c:1553
+#, c-format
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "საბოლოო მონაცემთა ტიპი %s ფსევდო ტიპია"
+
+#: commands/functioncmds.c:1577
+#, c-format
+msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
+msgstr "მოხდება გარდაქმნის დაიგნორება იმის გამო, რომ მონაცემების საწყისი ტიპი დომენს წარმოადგენს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1582
+#, c-format
+msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
+msgstr "მოხდება გარდაქმნის დაიგნორება იმის გამო, რომ მონაცემების სამიზნე ტიპი დომენს წარმოადგენს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1607
+#, c-format
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქციამ ერთიდან სამ არგუმენტამდე უნდა მიიღოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1613
+#, c-format
+msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:1617
+#, c-format
+msgid "second argument of cast function must be type %s"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქციის მეორე არგუმენტის ტიპი %s უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1622
+#, c-format
+msgid "third argument of cast function must be type %s"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქციის მესამე არგუმენტის ტიპი %s უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1629
+#, c-format
+msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:1640
+#, c-format
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქცია ცვალებადი არ უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1645
+#, c-format
+msgid "cast function must be a normal function"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქცია ნორმალური ფუნქცია უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1649
+#, c-format
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქციამ სეტი არ უნდა დააბრუნოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1675
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "\"WITHOUT FUNCTION\"-ის გარდაქმნის შესაქმნელად ზეომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ"
+
+#: commands/functioncmds.c:1690
+#, c-format
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "საწყისი და სამიზნე მონაცემის ტიპები ფიზიკურად შეუთავსებელია"
+
+#: commands/functioncmds.c:1705
+#, c-format
+msgid "composite data types are not binary-compatible"
+msgstr "მონაცემების კომპოზიტური ტიპები შეუთავსებელია ორობით დონეზე"
+
+#: commands/functioncmds.c:1711
+#, c-format
+msgid "enum data types are not binary-compatible"
+msgstr "მონაცემების ჩამონათვალის ტიპები შეუთავსებელია ორობით დონეზე"
+
+#: commands/functioncmds.c:1717
+#, c-format
+msgid "array data types are not binary-compatible"
+msgstr "მასივის მონაცემების ტიპები შეუთავსებელია ორობით დონეზე"
+
+#: commands/functioncmds.c:1734
+#, c-format
+msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
+msgstr "დომენის მონაცემების ტიპები შეუთავსებელია ორობით დონეზე"
+
+#: commands/functioncmds.c:1744
+#, c-format
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "საწყისი და სამიზნე მონაცემების ტიპები ერთი და იგივეა"
+
+#: commands/functioncmds.c:1777
+#, c-format
+msgid "transform function must not be volatile"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქცია ცვალებადი არ უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1781
+#, c-format
+msgid "transform function must be a normal function"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქცია ნორმალური ფუნქცია უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1785
+#, c-format
+msgid "transform function must not return a set"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქციამ სეტი არ უნდა დააბრუნოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1789
+#, c-format
+msgid "transform function must take one argument"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქციამ ერთი არგუმენტი უნდა მიიღოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1793
+#, c-format
+msgid "first argument of transform function must be type %s"
+msgstr "გარდაქმნის ფუნქციის პირველი არგუმენტის ტიპი %s უნდა იყოს"
+
+#: commands/functioncmds.c:1832
+#, c-format
+msgid "data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "მონაცემთა ტიპი %s ფსევდო ტიპია"
+
+#: commands/functioncmds.c:1838
+#, c-format
+msgid "data type %s is a domain"
+msgstr "მონაცემების ტიპი %s დომენია"
+
+#: commands/functioncmds.c:1878
+#, c-format
+msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
+msgstr "\"FROM SQL\" ფუნქციის დაბრუნებული მონაცემები აუცილებლად უნდა იყოს: %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:1904
+#, c-format
+msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:1931
+#, c-format
+msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
+msgstr "გადაყვანა ტიპისთვის %s ენა \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: commands/functioncmds.c:2017
+#, c-format
+msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
+msgstr "გადაყვანა ტიპისთვის %s ენა \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: commands/functioncmds.c:2041
+#, c-format
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ფუნქცია (%s) სქემაში (%s) უკვე არსებობს"
+
+#: commands/functioncmds.c:2092
+#, c-format
+msgid "no inline code specified"
+msgstr "ჩადგმული კოდი მითითებული არაა"
+
+#: commands/functioncmds.c:2138
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:2233
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
+msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
+msgstr[0] "პროცედურისთვის %d-ზე მეტი არგუმენტის გადაცემა შეუძლებელია"
+msgstr[1] "პროცედურისთვის %d-ზე მეტი არგუმენტის გადაცემა შეუძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:640
+#, c-format
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "უნდა მიეთითოს მინიმუმ ერთი სვეტი"
+
+#: commands/indexcmds.c:644
+#, c-format
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "ინდექსში %d სვეტზე მეტს ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: commands/indexcmds.c:687
+#, c-format
+msgid "cannot create index on relation \"%s\""
+msgstr "ურთიერთბაზე \"%s\" ინდექსის შექმნა შეიძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:713
+#, c-format
+msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
+msgstr "ინდექსს დაყოფილ ცხრილზე %s პარალელურად ვერ შექმნით"
+
+#: commands/indexcmds.c:718
+#, c-format
+msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
+msgstr "დაყოფილ ცხრილზე (\"%s\") ექსკლუზიური შეზღუდვების შექმნა შეუძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:728
+#, c-format
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილებზე ინდექსების შექმნა შეუძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:766 commands/tablecmds.c:784 commands/tablespace.c:1184
+#, c-format
+msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
+msgstr "დაყოფილი ურთიერთობებისთვის ნაგულისხმები ცხრილის სივრცეების მითითება შეუძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:798 commands/tablecmds.c:819 commands/tablecmds.c:3409
+#, c-format
+msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
+msgstr "pg_global ცხრილის სივრცეში მხოლოდ გაზიარებული ურთიერთობების მოთავსება შეგიძლიათ"
+
+#: commands/indexcmds.c:831
+#, c-format
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "მოძველებული მეთოდი \"rtree\" წვდომის მეთოდით \"gist\" ჩანაცვლდება"
+
+#: commands/indexcmds.c:852
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "სწვდომის მეთოდს (%s) უნიკალური ინდექსების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:857
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
+msgstr "სწვდომის მეთოდს (%s) ჩასმული სვეტების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:862
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "სწვდომის მეთოდს (%s) მრავალსვეტიანი ინდექსების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:867
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
+msgstr "სწვდომის მეთოდს (%s) გამორიცხვის შეზღუდვების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:994
+#, c-format
+msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
+msgstr "წვდომის მეთოდით \"%s\" დანაყოფის გასაღების ინდექსთან დამთხვევა შეუძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:1004
+#, c-format
+msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
+msgstr "მხარდაუჭერელი %s შეზღუდვა დანაყოფის გასაღების აღწერით"
+
+#: commands/indexcmds.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:1045
+#, c-format
+msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
+msgstr "დაყოფილ ცხრილზე არსებული უნიკალური შეზღუდვა ყველა დაყოფის სვეტს უნდა შეიცავდეს"
+
+#: commands/indexcmds.c:1046
+#, c-format
+msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:1065 commands/indexcmds.c:1084
+#, c-format
+msgid "index creation on system columns is not supported"
+msgstr "სისტემური სვეტებზე ინდექსების შექმნა მხარდაუჭერელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:1313 tcop/utility.c:1526
+#, c-format
+msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
+msgstr "დაყოფილ ცხრილზე (%s) უნიკალური ინდექსის შექმნა შეუძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:1315 tcop/utility.c:1528
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
+msgstr "ცხრილი (%s) შეიცავს დანაყოფებს, რომლებც გარე ცხრილებია."
+
+#: commands/indexcmds.c:1827
+#, c-format
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "ფუნქციები ინდექსის პრედიკატში მონიშნეთ, როგორც IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:2513 parser/parse_utilcmd.c:2648
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "გასაღებში დასახელებული სვეტი არ არსებობს: %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1929 parser/parse_utilcmd.c:1812
+#, c-format
+msgid "expressions are not supported in included columns"
+msgstr "ჩასმულ სვეტებში გამოსახულებები მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: commands/indexcmds.c:1970
+#, c-format
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "ფუნქციები ინდექსის გამოსახულებაში მონიშნეთ, როგორც IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:1985
+#, c-format
+msgid "including column does not support a collation"
+msgstr "ჩასმულ სვეტს კოლაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:1989
+#, c-format
+msgid "including column does not support an operator class"
+msgstr "ჩასმულ სვეტს ოპერატორის კლასის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:1993
+#, c-format
+msgid "including column does not support ASC/DESC options"
+msgstr "ჩასმულ სვეტს ASC/DESC პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:1997
+#, c-format
+msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "ჩასმულ სვეტს NULLS FIRST/LAST მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:2038
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for index expression"
+msgstr "ინდექსის გამოსახულებისთვის გამოსაყენებელი კოლაციის გამოცნობა შეუძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:2046 commands/tablecmds.c:17469 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3774 utils/adt/misc.c:586
+#, c-format
+msgid "collations are not supported by type %s"
+msgstr "ტიპის \"%s\" კოლაციების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:2111
+#, c-format
+msgid "operator %s is not commutative"
+msgstr "ოპერატორი %s არაკომუტაციურია"
+
+#: commands/indexcmds.c:2113
+#, c-format
+msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
+msgstr "გამორიცხვის შეზღუდვებში მხოლოდ კომუტაციური ოპერატორების გამოყენება შეგიძლიათ."
+
+#: commands/indexcmds.c:2139
+#, c-format
+msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+msgstr "ოპერატორი (%s) ოპერატორის ოჯახის (%s) წევრი არაა"
+
+#: commands/indexcmds.c:2142
+#, c-format
+msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:2177
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" ASC/DESC პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:2182
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" 'NULLS FIRST/LAST' პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:2228 commands/tablecmds.c:17494 commands/tablecmds.c:17500 commands/typecmds.c:2301
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "მონაცემის ტიპს %s წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" ნაგულისხმევი ოპერატორის კლასი არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:2230
+#, c-format
+msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
+msgstr "აუცილებელია მიუთითოთ ოპერატორის კლასი ინდექსისთვის ან აღწეროთ ნაგულისხმევი ოპერატორის კლასი მონაცემის ტიპისთვის."
+
+#: commands/indexcmds.c:2259 commands/indexcmds.c:2267 commands/opclasscmds.c:205
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: commands/indexcmds.c:2281 commands/typecmds.c:2289
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" მონაცემების ტიპს %s არ იღებს"
+
+#: commands/indexcmds.c:2371
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "მონაცემის ტიპისთვის %s ერთზე მეტი ნაგულისხმევი ოპერატორის კლასი არსებობს"
+
+#: commands/indexcmds.c:2699
+#, c-format
+msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
+msgstr "\"REINDEX\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:2923
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
+msgstr "ცხრილს \"%s\" არ გააჩნია ინდექსები, რომლების პარალელური რეინდექსიც შესაძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:2937
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
+msgstr "ცხრილს \"%s\" რეინდექსისთვის ცხრილები არ არ გააჩნია"
+
+#: commands/indexcmds.c:2982 commands/indexcmds.c:3492 commands/indexcmds.c:3620
+#, c-format
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
+msgstr "სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:3005
+#, c-format
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "შესაძლებელია მხოლოდ ამჟამად ღია ბაზის რეინდექსი"
+
+#: commands/indexcmds.c:3099
+#, c-format
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
+msgstr "სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია. ყველას გამოტოვება"
+
+#: commands/indexcmds.c:3132
+#, c-format
+msgid "cannot move system relations, skipping all"
+msgstr "სისტემური დანაყოფების გადაადგილება შეუძლებელია. ყველას გამოტოვება"
+
+#: commands/indexcmds.c:3178
+#, c-format
+msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "დაყოფილი ცხრილის რეინდექსისას: \"%s.%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:3181
+#, c-format
+msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "დაყოფილი ინდექსის რეინდექსისას: \"%s.%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:3372 commands/indexcmds.c:4228
+#, c-format
+msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
+msgstr "\"%s.%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა"
+
+#: commands/indexcmds.c:3524 commands/indexcmds.c:3576
+#, c-format
+msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
+msgstr "არასწორი ინდექსის \"%s.%s\" პარალელური რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება"
+
+#: commands/indexcmds.c:3530
+#, c-format
+msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
+msgstr "გამორიცხვის შეზღუდვის ინდექსის \"%s.%s\" პარალელური რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება"
+
+#: commands/indexcmds.c:3685
+#, c-format
+msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
+msgstr "ამ ტიპის ურთიერთობის პარალელური რეინდექსი შეუძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:3706
+#, c-format
+msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
+msgstr "არაგაზიარებული ურთიერთობის ცხრილების სივრცეში \"%s\" გადატანა შეუძლებელია"
+
+#: commands/indexcmds.c:4209 commands/indexcmds.c:4221
+#, c-