diff options
author | Peter Eisentraut | 2025-05-05 10:25:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2025-05-05 10:25:11 +0000 |
commit | b0ace85e1b30d74a7c7bd248c01467380d292233 (patch) | |
tree | 4431efcec3579bc8f9c27233da0f0ca3cee219df /src | |
parent | 26d056ad7409b654eeea2d99ad1a6cb6de6c8eff (diff) |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 5385d44a7a0e6f93326380101d0605cf1ca78890
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 1584 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 1386 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/ja.po | 600 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/ru.po | 1600 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/uk.po | 6030 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/de.po | 554 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/fr.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/ja.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/ru.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/uk.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_upgrade/po/uk.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/ja.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/ru.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/uk.po | 1818 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/ru.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/de.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ja.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ru.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/uk.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/ru.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/pl/tcl/po/uk.po | 49 |
21 files changed, 8372 insertions, 8226 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 20f9004fc6b..3e48c09f89b 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-05 14:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 11:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-06 10:46+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" @@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531 -#: access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11451 -#: access/transam/xlog.c:11464 access/transam/xlog.c:11919 -#: access/transam/xlog.c:11999 access/transam/xlog.c:12038 -#: access/transam/xlog.c:12081 access/transam/xlogfuncs.c:662 +#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3547 +#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:11486 +#: access/transam/xlog.c:11499 access/transam/xlog.c:11954 +#: access/transam/xlog.c:12034 access/transam/xlog.c:12073 +#: access/transam/xlog.c:12116 access/transam/xlogfuncs.c:662 #: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3669 -#: replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925 -#: replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3694 +#: replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/logical/snapbuild.c:1964 +#: replication/logical/snapbuild.c:1992 replication/logical/snapbuild.c:2019 #: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 #: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744 @@ -50,11 +50,11 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 -#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536 -#: access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 -#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888 -#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958 -#: replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720 +#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3552 +#: access/transam/xlog.c:4801 replication/logical/origin.c:722 +#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1927 +#: replication/logical/snapbuild.c:1969 replication/logical/snapbuild.c:1997 +#: replication/logical/snapbuild.c:2024 replication/slot.c:1720 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format @@ -66,17 +66,17 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346 -#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400 -#: access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576 -#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:4742 -#: access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687 +#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3398 +#: access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3592 +#: access/transam/xlog.c:3911 access/transam/xlog.c:4766 +#: access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlogfuncs.c:687 #: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3727 -#: replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3752 +#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/logical/snapbuild.c:2032 #: replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 -#: storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 +#: storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759 #: utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -105,19 +105,19 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 -#: access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442 -#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3681 -#: access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869 -#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807 +#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3464 +#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3690 +#: access/transam/xlog.c:3776 access/transam/xlog.c:3879 +#: access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlogutils.c:807 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 #: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2520 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2884 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3649 -#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2545 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3674 +#: replication/logical/snapbuild.c:1786 replication/logical/snapbuild.c:1893 #: replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 #: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 +#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513 #: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 #: utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507 @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 #: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 -#: access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11246 -#: access/transam/xlog.c:11659 access/transam/xlogfuncs.c:741 +#: access/transam/xlog.c:11243 access/transam/xlog.c:11281 +#: access/transam/xlog.c:11694 access/transam/xlogfuncs.c:741 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758 -#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565 -#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10696 -#: access/transam/xlog.c:10723 replication/logical/snapbuild.c:1785 +#: access/transam/xlog.c:3391 access/transam/xlog.c:3581 +#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:10731 +#: access/transam/xlog.c:10758 replication/logical/snapbuild.c:1824 #: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 -#: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 +#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 #: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8139 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11080 +#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11115 #: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -190,18 +190,18 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m" #: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 #: ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404 -#: access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 +#: access/transam/xlog.c:6572 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 #: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 #: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 #: postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191 #: postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 #: replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 -#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 -#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1092 +#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318 +#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1092 #: storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 #: storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714 -#: tcop/postgres.c:3495 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 +#: tcop/postgres.c:3460 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 #: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 #: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 @@ -234,16 +234,16 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 -#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8129 -#: access/transam/xlog.c:11067 access/transam/xlog.c:11184 -#: access/transam/xlog.c:11222 access/transam/xlog.c:11439 +#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8164 +#: access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11219 +#: access/transam/xlog.c:11257 access/transam/xlog.c:11474 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 #: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 #: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 #: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 -#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 -#: storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3384 +#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1700 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830 +#: storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 #: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351 #, c-format @@ -252,21 +252,21 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" #: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 #: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514 -#: storage/file/fd.c:2693 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 +#: storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 #: utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2705 +#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 -#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1804 +#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1843 #: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621 -#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:815 utils/time/snapmgr.c:1379 +#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1379 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -584,7 +584,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet" #: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 -#: access/transam/xlog.c:10832 access/transam/xlog.c:11390 +#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:11425 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 #: access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 -#: access/gist/gist.c:1458 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 +#: access/gist/gist.c:1465 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu" #: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 -#: tcop/postgres.c:1913 +#: tcop/postgres.c:1878 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d" @@ -850,18 +850,18 @@ msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/ginscan.c:436 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen nach NULL-Werten" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:437 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus." #: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1926 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6480 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6482 #: utils/adt/rowtypes.c:936 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 #: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16658 commands/view.c:86 +#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16691 commands/view.c:86 #: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 #: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 @@ -1047,9 +1047,9 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500 -#: access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11199 -#: access/transam/xlog.c:11237 access/transam/xlog.c:11642 +#: access/transam/xlog.c:3323 access/transam/xlog.c:3516 +#: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:11234 +#: access/transam/xlog.c:11272 access/transam/xlog.c:11677 #: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358 @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556 -#: access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4664 +#: access/transam/xlog.c:3379 access/transam/xlog.c:3572 +#: access/transam/xlog.c:4750 postmaster/postmaster.c:4664 #: postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 -#: replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575 +#: replication/logical/snapbuild.c:1800 replication/slot.c:1575 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 #: utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459 #: utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131 @@ -1081,10 +1081,10 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 #: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 -#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140 -#: replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148 -#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136 -#: storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 +#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3165 +#: replication/logical/snapbuild.c:1742 replication/logical/snapbuild.c:2187 +#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130 +#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 #: storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 #: utils/time/snapmgr.c:1703 #, c-format @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert #: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 #: commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 -#: commands/tablecmds.c:16354 commands/tablecmds.c:17901 +#: commands/tablecmds.c:16387 commands/tablecmds.c:17934 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:16363 +#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13224 commands/tablecmds.c:16396 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein" -#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6573 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." @@ -2047,437 +2047,432 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen commi msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:2579 +#: access/transam/xlog.c:2587 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2855 +#: access/transam/xlog.c:2863 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 -#, c-format -msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless." -msgstr "Es ist bekannt, dass dies gelegentlich während der Archivwiederherstellung fehlschlägt, ist da aber harmlos." - -#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802 +#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlogutils.c:802 #: replication/walsender.c:2546 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4236 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/xlog.c:4248 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4268 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4320 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4302 +#: access/transam/xlog.c:4326 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2295 +#: access/transam/xlog.c:4329 commands/dbcommands.c:2295 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4427 +#: access/transam/xlog.c:4451 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" -#: access/transam/xlog.c:4598 +#: access/transam/xlog.c:4622 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" -#: access/transam/xlog.c:4634 +#: access/transam/xlog.c:4658 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen" -#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 -#: access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 -#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 -#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 -#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 -#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 -#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 +#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 +#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4883 +#: access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4904 access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:4920 access/transam/xlog.c:4927 #: utils/init/miscinit.c:1605 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4794 +#: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4798 +#: access/transam/xlog.c:4822 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4803 +#: access/transam/xlog.c:4827 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830 -#: access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4854 +#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4866 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4841 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4851 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4865 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4846 +#: access/transam/xlog.c:4870 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856 -#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870 -#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 -#: access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899 -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4923 +#: access/transam/xlog.c:4930 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4877 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4884 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4867 +#: access/transam/xlog.c:4891 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4874 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4881 +#: access/transam/xlog.c:4905 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4912 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4921 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4928 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4913 +#: access/transam/xlog.c:4937 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an" msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an" -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4949 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:4929 +#: access/transam/xlog.c:4953 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:5362 +#: access/transam/xlog.c:5390 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5398 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5376 +#: access/transam/xlog.c:5404 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5465 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5502 +#: access/transam/xlog.c:5530 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5519 +#: access/transam/xlog.c:5547 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5520 +#: access/transam/xlog.c:5548 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5556 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5566 +#: access/transam/xlog.c:5594 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5688 +#: access/transam/xlog.c:5715 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:5781 access/transam/xlog.c:6059 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5775 +#: access/transam/xlog.c:5802 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5893 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5900 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5953 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:5971 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6039 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6047 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6069 +#: access/transam/xlog.c:6096 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung" -#: access/transam/xlog.c:6070 +#: access/transam/xlog.c:6097 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern." -#: access/transam/xlog.c:6073 +#: access/transam/xlog.c:6100 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:6074 +#: access/transam/xlog.c:6101 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:6294 +#: access/transam/xlog.c:6321 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6345 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6346 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6357 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6358 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6443 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6422 +#: access/transam/xlog.c:6449 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6451 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6430 +#: access/transam/xlog.c:6457 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6459 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6465 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6444 +#: access/transam/xlog.c:6471 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus" -#: access/transam/xlog.c:6501 +#: access/transam/xlog.c:6528 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6504 +#: access/transam/xlog.c:6531 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6508 +#: access/transam/xlog.c:6535 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6539 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6521 +#: access/transam/xlog.c:6548 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6524 +#: access/transam/xlog.c:6551 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6743 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6625 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6636 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2488,298 +2483,298 @@ msgstr "" "Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n" "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen." -#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665 +#: access/transam/xlog.c:6664 commands/tablespace.c:665 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675 +#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6702 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12160 +#: access/transam/xlog.c:6698 access/transam/xlog.c:12195 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6677 +#: access/transam/xlog.c:6704 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6755 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6766 +#: access/transam/xlog.c:6793 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6768 +#: access/transam/xlog.c:6795 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6811 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6815 +#: access/transam/xlog.c:6842 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6936 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6920 +#: access/transam/xlog.c:6947 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6960 +#: access/transam/xlog.c:6987 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6964 +#: access/transam/xlog.c:6991 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:7011 +#: access/transam/xlog.c:7038 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:7012 +#: access/transam/xlog.c:7039 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:7103 +#: access/transam/xlog.c:7130 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:7237 +#: access/transam/xlog.c:7264 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7461 +#: access/transam/xlog.c:7488 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7499 +#: access/transam/xlog.c:7526 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7504 +#: access/transam/xlog.c:7531 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7513 +#: access/transam/xlog.c:7540 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7525 +#: access/transam/xlog.c:7552 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:7609 access/transam/xlog.c:7613 +#: access/transam/xlog.c:7636 access/transam/xlog.c:7640 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7610 +#: access/transam/xlog.c:7637 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7614 +#: access/transam/xlog.c:7641 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7617 +#: access/transam/xlog.c:7644 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7652 +#: access/transam/xlog.c:7687 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:8137 +#: access/transam/xlog.c:8172 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden" -#: access/transam/xlog.c:8139 +#: access/transam/xlog.c:8174 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein." -#: access/transam/xlog.c:8140 +#: access/transam/xlog.c:8175 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie allow_in_place_tablespaces vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann." -#: access/transam/xlog.c:8224 +#: access/transam/xlog.c:8259 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8434 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:8438 +#: access/transam/xlog.c:8473 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:8456 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8460 +#: access/transam/xlog.c:8495 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8471 +#: access/transam/xlog.c:8506 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8475 +#: access/transam/xlog.c:8510 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8488 +#: access/transam/xlog.c:8523 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8492 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8503 +#: access/transam/xlog.c:8538 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8507 +#: access/transam/xlog.c:8542 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8687 +#: access/transam/xlog.c:8722 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:8994 +#: access/transam/xlog.c:9029 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist" -#: access/transam/xlog.c:9211 +#: access/transam/xlog.c:9246 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:9523 +#: access/transam/xlog.c:9558 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:9546 +#: access/transam/xlog.c:9581 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:9736 +#: access/transam/xlog.c:9771 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9738 +#: access/transam/xlog.c:9773 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:9986 +#: access/transam/xlog.c:10021 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10131 +#: access/transam/xlog.c:10166 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10140 +#: access/transam/xlog.c:10175 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10156 +#: access/transam/xlog.c:10191 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:10232 +#: access/transam/xlog.c:10267 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:10289 access/transam/xlog.c:10345 -#: access/transam/xlog.c:10375 +#: access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlog.c:10380 +#: access/transam/xlog.c:10410 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10535 +#: access/transam/xlog.c:10570 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s" -#: access/transam/xlog.c:10728 +#: access/transam/xlog.c:10763 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10734 +#: access/transam/xlog.c:10769 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10833 access/transam/xlog.c:11391 +#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:11426 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 #: access/transam/xlogfuncs.c:383 @@ -2787,201 +2782,201 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:11400 +#: access/transam/xlog.c:10877 access/transam/xlog.c:11435 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:10843 access/transam/xlog.c:11401 +#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:11436 #: access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:10848 +#: access/transam/xlog.c:10883 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10885 access/transam/xlog.c:11190 -#: access/transam/xlog.c:11228 +#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11225 +#: access/transam/xlog.c:11263 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:10886 +#: access/transam/xlog.c:10921 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10982 +#: access/transam/xlog.c:11017 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlog.c:11596 +#: access/transam/xlog.c:11019 access/transam/xlog.c:11631 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:11087 replication/basebackup.c:1429 +#: access/transam/xlog.c:11122 replication/basebackup.c:1429 #: utils/adt/misc.c:371 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:11140 commands/tablespace.c:385 +#: access/transam/xlog.c:11175 commands/tablespace.c:385 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11229 +#: access/transam/xlog.c:11226 access/transam/xlog.c:11264 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:11416 +#: access/transam/xlog.c:11451 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:11443 +#: access/transam/xlog.c:11478 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11542 -#: access/transam/xlog.c:11933 access/transam/xlog.c:11939 -#: access/transam/xlog.c:11987 access/transam/xlog.c:12060 +#: access/transam/xlog.c:11564 access/transam/xlog.c:11577 +#: access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:11974 +#: access/transam/xlog.c:12022 access/transam/xlog.c:12095 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11546 replication/basebackup.c:1277 +#: access/transam/xlog.c:11581 replication/basebackup.c:1277 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:11547 replication/basebackup.c:1278 +#: access/transam/xlog.c:11582 replication/basebackup.c:1278 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:11594 +#: access/transam/xlog.c:11629 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:11714 +#: access/transam/xlog.c:11749 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:11726 +#: access/transam/xlog.c:11761 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:11728 +#: access/transam/xlog.c:11763 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:11735 +#: access/transam/xlog.c:11770 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:11739 +#: access/transam/xlog.c:11774 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:11794 +#: access/transam/xlog.c:11829 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" -#: access/transam/xlog.c:11970 +#: access/transam/xlog.c:12005 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11975 +#: access/transam/xlog.c:12010 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11988 +#: access/transam/xlog.c:12023 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:11992 +#: access/transam/xlog.c:12027 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12100 +#: access/transam/xlog.c:12135 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlog.c:12149 +#: access/transam/xlog.c:12184 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:12150 +#: access/transam/xlog.c:12185 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlog.c:12171 -#: access/transam/xlog.c:12181 +#: access/transam/xlog.c:12194 access/transam/xlog.c:12206 +#: access/transam/xlog.c:12216 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:12172 +#: access/transam/xlog.c:12207 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:12182 +#: access/transam/xlog.c:12217 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:12315 access/transam/xlogutils.c:971 +#: access/transam/xlog.c:12350 access/transam/xlogutils.c:971 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:12321 access/transam/xlogutils.c:978 +#: access/transam/xlog.c:12356 access/transam/xlogutils.c:978 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen" -#: access/transam/xlog.c:12879 +#: access/transam/xlog.c:12916 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt" -#: access/transam/xlog.c:12985 +#: access/transam/xlog.c:13033 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:12998 +#: access/transam/xlog.c:13046 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:13007 +#: access/transam/xlog.c:13055 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -3263,12 +3258,12 @@ msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3818 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3783 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3823 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3788 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" @@ -3437,7 +3432,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 #: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 #: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 -#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7448 +#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7481 #: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 #: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3467,15 +3462,15 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE #: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 #: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 -#: commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7067 -#: commands/tablecmds.c:7117 commands/tablecmds.c:7191 -#: commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7373 -#: commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:7526 -#: commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7644 -#: commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7881 -#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8133 -#: commands/tablecmds.c:11598 commands/tablecmds.c:11790 -#: commands/tablecmds.c:11950 commands/tablecmds.c:13034 commands/trigger.c:884 +#: commands/tablecmds.c:6944 commands/tablecmds.c:7100 +#: commands/tablecmds.c:7150 commands/tablecmds.c:7224 +#: commands/tablecmds.c:7294 commands/tablecmds.c:7406 +#: commands/tablecmds.c:7500 commands/tablecmds.c:7559 +#: commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7677 +#: commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7914 +#: commands/tablecmds.c:8007 commands/tablecmds.c:8166 +#: commands/tablecmds.c:11631 commands/tablecmds.c:11823 +#: commands/tablecmds.c:11983 commands/tablecmds.c:13067 commands/trigger.c:884 #: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 #: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 @@ -3485,7 +3480,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16327 utils/adt/acl.c:2059 +#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16360 utils/adt/acl.c:2059 #: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 #: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format @@ -4063,8 +4058,8 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 #: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 -#: commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 -#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 +#: commands/tablecmds.c:13686 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 +#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1092 #: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 #: utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 #: utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182 @@ -4112,7 +4107,7 @@ msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6801 +#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6834 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -4171,105 +4166,105 @@ msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher mü msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2425 +#: catalog/heap.c:2485 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden" -#: catalog/heap.c:2696 +#: catalog/heap.c:2751 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 -#: commands/tablecmds.c:8483 +#: catalog/heap.c:2921 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 +#: commands/tablecmds.c:8516 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2873 +#: catalog/heap.c:2928 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2884 +#: catalog/heap.c:2939 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2894 +#: catalog/heap.c:2949 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2899 +#: catalog/heap.c:2954 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:3004 +#: catalog/heap.c:3059 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: catalog/heap.c:3006 +#: catalog/heap.c:3061 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen." -#: catalog/heap.c:3012 +#: catalog/heap.c:3067 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: catalog/heap.c:3013 +#: catalog/heap.c:3068 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen." -#: catalog/heap.c:3068 +#: catalog/heap.c:3123 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«" -#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1245 +#: catalog/heap.c:3151 rewrite/rewriteHandler.c:1245 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 +#: catalog/heap.c:3156 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 #: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 #: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1250 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:3148 +#: catalog/heap.c:3203 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:3446 +#: catalog/heap.c:3501 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:3447 +#: catalog/heap.c:3502 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:3452 +#: catalog/heap.c:3507 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:3453 +#: catalog/heap.c:3508 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:3455 +#: catalog/heap.c:3510 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." @@ -4368,7 +4363,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen" #: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554 -#: commands/trigger.c:5153 +#: commands/trigger.c:5157 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -4504,7 +4499,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden" #: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 -#: tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334 +#: tcop/postgres.c:3429 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -4512,25 +4507,25 @@ msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." #: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 #: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 -#: commands/tablecmds.c:11726 +#: commands/tablecmds.c:11759 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16332 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16365 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 -#: commands/tablecmds.c:16337 +#: commands/tablecmds.c:16370 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 -#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16342 +#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16375 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -5525,7 +5520,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" #: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 -#: commands/tablecmds.c:16197 +#: commands/tablecmds.c:16230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5828,7 +5823,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15276 +#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13523 commands/tablecmds.c:15309 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5843,7 +5838,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15286 +#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15319 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -6872,7 +6867,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 #: commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 -#: commands/tablecmds.c:15649 tcop/utility.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:15682 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -7951,8 +7946,8 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16665 commands/typecmds.c:771 -#: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 +#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16698 commands/typecmds.c:771 +#: parser/parse_expr.c:2871 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 #: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" @@ -7988,8 +7983,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16690 -#: commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:1947 +#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16723 +#: commands/tablecmds.c:16729 commands/typecmds.c:1947 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" @@ -8372,8 +8367,8 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 #: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 #: commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 -#: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:16253 -#: commands/tablecmds.c:16288 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 +#: commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16286 +#: commands/tablecmds.c:16321 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 #: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 #: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format @@ -8436,7 +8431,7 @@ msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" -#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507 +#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1472 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" @@ -8686,8 +8681,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13181 -#: commands/tablecmds.c:15669 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13214 +#: commands/tablecmds.c:15702 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -8747,12 +8742,12 @@ msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "unbekannte Statistikart »%s«" -#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7778 +#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7811 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7786 +#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7819 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" @@ -8946,7 +8941,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17944 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17977 #: parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -8970,8 +8965,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13020 -#: commands/tablecmds.c:15449 +#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13053 +#: commands/tablecmds.c:15482 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8995,7 +8990,7 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14307 +#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14340 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" @@ -9060,7 +9055,7 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14204 +#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14237 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" @@ -9081,12 +9076,12 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14183 +#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14216 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14191 +#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14224 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" @@ -9133,7 +9128,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt" #: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 -#: commands/tablecmds.c:11824 parser/parse_utilcmd.c:1297 +#: commands/tablecmds.c:11857 parser/parse_utilcmd.c:1297 #: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 #: parser/parse_utilcmd.c:1857 #, c-format @@ -9427,12 +9422,12 @@ msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14434 +#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14467 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14441 +#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14474 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" @@ -9447,907 +9442,907 @@ msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusamm msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat" -#: commands/tablecmds.c:6731 +#: commands/tablecmds.c:6764 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6809 +#: commands/tablecmds.c:6842 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6816 +#: commands/tablecmds.c:6849 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:11452 +#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:11485 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7200 -#: commands/tablecmds.c:8200 commands/tablecmds.c:11453 +#: commands/tablecmds.c:6916 commands/tablecmds.c:7233 +#: commands/tablecmds.c:8233 commands/tablecmds.c:11486 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." -#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7126 -#: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7382 -#: commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:7535 -#: commands/tablecmds.c:7653 commands/tablecmds.c:7819 -#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:7982 -#: commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:13043 +#: commands/tablecmds.c:6953 commands/tablecmds.c:7159 +#: commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7415 +#: commands/tablecmds.c:7509 commands/tablecmds.c:7568 +#: commands/tablecmds.c:7686 commands/tablecmds.c:7852 +#: commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8015 +#: commands/tablecmds.c:11640 commands/tablecmds.c:13076 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:7274 +#: commands/tablecmds.c:6959 commands/tablecmds.c:7307 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:7002 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6974 +#: commands/tablecmds.c:7007 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird" -#: commands/tablecmds.c:6997 +#: commands/tablecmds.c:7030 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert" -#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:8659 +#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:8692 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7198 +#: commands/tablecmds.c:7231 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7233 +#: commands/tablecmds.c:7266 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "die vorhandenen Constraints für Spalte »%s.%s« reichen aus, um zu beweisen, dass sie keine NULL-Werte enthält" -#: commands/tablecmds.c:7276 +#: commands/tablecmds.c:7309 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7281 +#: commands/tablecmds.c:7314 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:7284 +#: commands/tablecmds.c:7317 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION." -#: commands/tablecmds.c:7393 +#: commands/tablecmds.c:7426 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann" -#: commands/tablecmds.c:7399 +#: commands/tablecmds.c:7432 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7405 +#: commands/tablecmds.c:7438 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert" -#: commands/tablecmds.c:7482 commands/tablecmds.c:7543 +#: commands/tablecmds.c:7515 commands/tablecmds.c:7576 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7581 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7601 +#: commands/tablecmds.c:7634 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden" -#: commands/tablecmds.c:7623 +#: commands/tablecmds.c:7656 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7661 +#: commands/tablecmds.c:7694 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:7666 +#: commands/tablecmds.c:7699 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7766 +#: commands/tablecmds.c:7799 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden" -#: commands/tablecmds.c:7809 +#: commands/tablecmds.c:7842 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7828 +#: commands/tablecmds.c:7861 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7833 +#: commands/tablecmds.c:7866 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7835 +#: commands/tablecmds.c:7868 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte." -#: commands/tablecmds.c:7962 +#: commands/tablecmds.c:7995 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7994 +#: commands/tablecmds.c:8027 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:8076 +#: commands/tablecmds.c:8109 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8139 +#: commands/tablecmds.c:8172 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:8152 +#: commands/tablecmds.c:8185 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8162 +#: commands/tablecmds.c:8195 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8175 +#: commands/tablecmds.c:8208 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:8199 +#: commands/tablecmds.c:8232 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:8380 +#: commands/tablecmds.c:8413 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:8405 +#: commands/tablecmds.c:8438 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8739 +#: commands/tablecmds.c:8772 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8745 +#: commands/tablecmds.c:8778 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8748 +#: commands/tablecmds.c:8781 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:9160 +#: commands/tablecmds.c:8788 commands/tablecmds.c:9193 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8778 +#: commands/tablecmds.c:8811 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8785 +#: commands/tablecmds.c:8818 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8791 +#: commands/tablecmds.c:8824 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8795 +#: commands/tablecmds.c:8828 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:8861 commands/tablecmds.c:8867 +#: commands/tablecmds.c:8894 commands/tablecmds.c:8900 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält" -#: commands/tablecmds.c:8883 +#: commands/tablecmds.c:8916 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:8990 +#: commands/tablecmds.c:9023 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:8992 +#: commands/tablecmds.c:9025 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9785 +#: commands/tablecmds.c:9388 commands/tablecmds.c:9818 #: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9768 +#: commands/tablecmds.c:9801 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht als Partition anfügen, weil auf sie von Fremdschlüssel »%s« verwiesen wird" -#: commands/tablecmds.c:10238 commands/tablecmds.c:10519 -#: commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11484 +#: commands/tablecmds.c:10271 commands/tablecmds.c:10552 +#: commands/tablecmds.c:11442 commands/tablecmds.c:11517 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:10245 +#: commands/tablecmds.c:10278 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:10283 +#: commands/tablecmds.c:10316 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10286 +#: commands/tablecmds.c:10319 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:10288 +#: commands/tablecmds.c:10321 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern." -#: commands/tablecmds.c:10527 +#: commands/tablecmds.c:10560 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:10605 +#: commands/tablecmds.c:10638 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:10695 +#: commands/tablecmds.c:10728 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:10701 +#: commands/tablecmds.c:10734 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10705 +#: commands/tablecmds.c:10738 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:10770 +#: commands/tablecmds.c:10803 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10787 +#: commands/tablecmds.c:10820 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:10856 +#: commands/tablecmds.c:10889 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:10950 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10955 +#: commands/tablecmds.c:10988 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:11043 +#: commands/tablecmds.c:11076 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11365 +#: commands/tablecmds.c:11398 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:11415 +#: commands/tablecmds.c:11448 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:11591 +#: commands/tablecmds.c:11624 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11617 +#: commands/tablecmds.c:11650 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird" -#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:16508 -#: commands/tablecmds.c:16598 commands/trigger.c:649 +#: commands/tablecmds.c:11651 commands/tablecmds.c:16541 +#: commands/tablecmds.c:16631 commands/trigger.c:649 #: rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." -#: commands/tablecmds.c:11628 +#: commands/tablecmds.c:11661 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:11637 +#: commands/tablecmds.c:11670 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:11687 +#: commands/tablecmds.c:11720 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11690 +#: commands/tablecmds.c:11723 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:11694 +#: commands/tablecmds.c:11727 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11698 +#: commands/tablecmds.c:11731 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:11797 +#: commands/tablecmds.c:11830 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11825 +#: commands/tablecmds.c:11858 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:11836 +#: commands/tablecmds.c:11869 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11961 +#: commands/tablecmds.c:11994 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11999 +#: commands/tablecmds.c:12032 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:12004 +#: commands/tablecmds.c:12037 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:12082 +#: commands/tablecmds.c:12115 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12083 +#: commands/tablecmds.c:12116 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet." -#: commands/tablecmds.c:12104 +#: commands/tablecmds.c:12137 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12105 commands/tablecmds.c:12124 -#: commands/tablecmds.c:12142 +#: commands/tablecmds.c:12138 commands/tablecmds.c:12157 +#: commands/tablecmds.c:12175 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:12123 +#: commands/tablecmds.c:12156 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12141 +#: commands/tablecmds.c:12174 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13151 commands/tablecmds.c:13163 +#: commands/tablecmds.c:13184 commands/tablecmds.c:13196 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:13153 commands/tablecmds.c:13165 +#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:13179 +#: commands/tablecmds.c:13212 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:13193 commands/tablecmds.c:16364 +#: commands/tablecmds.c:13226 commands/tablecmds.c:16397 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:13202 +#: commands/tablecmds.c:13235 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:13542 +#: commands/tablecmds.c:13575 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:13619 +#: commands/tablecmds.c:13652 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:508 +#: commands/tablecmds.c:13685 commands/view.c:508 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:13905 +#: commands/tablecmds.c:13938 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13917 +#: commands/tablecmds.c:13950 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:14009 +#: commands/tablecmds.c:14042 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:14025 +#: commands/tablecmds.c:14058 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:14142 +#: commands/tablecmds.c:14175 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14703 +#: commands/tablecmds.c:14180 commands/tablecmds.c:14736 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14152 +#: commands/tablecmds.c:14185 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14198 +#: commands/tablecmds.c:14231 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:14211 +#: commands/tablecmds.c:14244 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:14233 commands/tablecmds.c:17006 +#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17039 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:14234 commands/tablecmds.c:17007 +#: commands/tablecmds.c:14267 commands/tablecmds.c:17040 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:14247 +#: commands/tablecmds.c:14280 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:14249 +#: commands/tablecmds.c:14282 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:14452 +#: commands/tablecmds.c:14485 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:14461 +#: commands/tablecmds.c:14494 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein" -#: commands/tablecmds.c:14511 +#: commands/tablecmds.c:14544 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck" -#: commands/tablecmds.c:14539 +#: commands/tablecmds.c:14572 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14627 +#: commands/tablecmds.c:14660 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14635 +#: commands/tablecmds.c:14668 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14646 +#: commands/tablecmds.c:14679 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14681 +#: commands/tablecmds.c:14714 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14770 +#: commands/tablecmds.c:14803 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14776 +#: commands/tablecmds.c:14809 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15004 +#: commands/tablecmds.c:15037 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:15034 +#: commands/tablecmds.c:15067 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:15045 +#: commands/tablecmds.c:15078 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15054 +#: commands/tablecmds.c:15087 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15068 +#: commands/tablecmds.c:15101 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15120 +#: commands/tablecmds.c:15153 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:15294 +#: commands/tablecmds.c:15327 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15300 +#: commands/tablecmds.c:15333 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:15306 +#: commands/tablecmds.c:15339 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15312 +#: commands/tablecmds.c:15345 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15329 +#: commands/tablecmds.c:15362 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:15336 +#: commands/tablecmds.c:15369 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:15529 +#: commands/tablecmds.c:15562 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:15553 +#: commands/tablecmds.c:15586 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:15555 +#: commands/tablecmds.c:15588 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:15600 +#: commands/tablecmds.c:15633 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:15610 +#: commands/tablecmds.c:15643 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:15668 +#: commands/tablecmds.c:15701 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:15772 +#: commands/tablecmds.c:15805 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16347 +#: commands/tablecmds.c:16380 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:16379 +#: commands/tablecmds.c:16412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:16414 +#: commands/tablecmds.c:16447 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16422 +#: commands/tablecmds.c:16455 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16488 +#: commands/tablecmds.c:16521 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:16496 +#: commands/tablecmds.c:16529 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16507 commands/tablecmds.c:16597 +#: commands/tablecmds.c:16540 commands/tablecmds.c:16630 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16580 +#: commands/tablecmds.c:16613 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:16627 +#: commands/tablecmds.c:16660 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:16636 +#: commands/tablecmds.c:16669 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:16657 +#: commands/tablecmds.c:16690 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:16692 +#: commands/tablecmds.c:16725 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:16698 +#: commands/tablecmds.c:16731 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:16843 +#: commands/tablecmds.c:16876 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:16847 partitioning/partbounds.c:3119 +#: commands/tablecmds.c:16880 partitioning/partbounds.c:3119 #: partitioning/partbounds.c:3170 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:16946 +#: commands/tablecmds.c:16979 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:16952 +#: commands/tablecmds.c:16985 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16968 +#: commands/tablecmds.c:17001 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16982 +#: commands/tablecmds.c:17015 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17016 +#: commands/tablecmds.c:17049 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17024 +#: commands/tablecmds.c:17057 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17032 +#: commands/tablecmds.c:17065 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17039 +#: commands/tablecmds.c:17072 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17059 +#: commands/tablecmds.c:17092 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:17062 +#: commands/tablecmds.c:17095 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:17074 +#: commands/tablecmds.c:17107 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:17076 commands/trigger.c:455 +#: commands/tablecmds.c:17109 commands/trigger.c:455 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:17255 +#: commands/tablecmds.c:17288 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17258 +#: commands/tablecmds.c:17291 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:17978 commands/tablecmds.c:17998 -#: commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18037 -#: commands/tablecmds.c:18079 +#: commands/tablecmds.c:18011 commands/tablecmds.c:18031 +#: commands/tablecmds.c:18051 commands/tablecmds.c:18070 +#: commands/tablecmds.c:18112 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17981 +#: commands/tablecmds.c:18014 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:18001 +#: commands/tablecmds.c:18034 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:18021 +#: commands/tablecmds.c:18054 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:18040 +#: commands/tablecmds.c:18073 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:18082 +#: commands/tablecmds.c:18115 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." @@ -10452,8 +10447,8 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung" #: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781 -#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3128 -#: storage/file/fd.c:3468 +#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3122 +#: storage/file/fd.c:3462 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m" @@ -10721,12 +10716,12 @@ msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen" msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden" -#: commands/trigger.c:5204 +#: commands/trigger.c:5208 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5227 +#: commands/trigger.c:5231 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -11366,62 +11361,62 @@ msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden" msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "VACUUM-Option DISABLE_PAGE_SKIPPING kann nicht zusammen mit FULL verwendet werden" -#: commands/vacuum.c:561 +#: commands/vacuum.c:563 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:565 +#: commands/vacuum.c:567 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:569 +#: commands/vacuum.c:571 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:584 +#: commands/vacuum.c:586 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie analysieren" -#: commands/vacuum.c:588 +#: commands/vacuum.c:590 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie analysieren" -#: commands/vacuum.c:592 +#: commands/vacuum.c:594 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie analysieren" -#: commands/vacuum.c:671 commands/vacuum.c:767 +#: commands/vacuum.c:673 commands/vacuum.c:769 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:676 +#: commands/vacuum.c:678 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr" -#: commands/vacuum.c:692 commands/vacuum.c:772 +#: commands/vacuum.c:694 commands/vacuum.c:774 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:697 +#: commands/vacuum.c:699 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr" -#: commands/vacuum.c:995 +#: commands/vacuum.c:997 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:996 +#: commands/vacuum.c:998 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -11430,32 +11425,32 @@ msgstr "" "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." -#: commands/vacuum.c:1037 +#: commands/vacuum.c:1039 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:1038 +#: commands/vacuum.c:1040 #, c-format msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1668 +#: commands/vacuum.c:1670 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1669 +#: commands/vacuum.c:1671 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1833 +#: commands/vacuum.c:1835 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11296 +#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3445 utils/misc/guc.c:11296 #: utils/misc/guc.c:11358 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." @@ -11689,7 +11684,7 @@ msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben" #: executor/execExprInterp.c:2772 utils/adt/arrayfuncs.c:263 #: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3402 utils/adt/arrayfuncs.c:5364 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5881 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5883 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -11744,8 +11739,8 @@ msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dim #: utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2880 utils/adt/arrayfuncs.c:2934 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2949 utils/adt/arrayfuncs.c:3290 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5973 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6314 utils/adt/arrayutils.c:88 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5975 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6316 utils/adt/arrayutils.c:88 #: utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -11841,38 +11836,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1093 rewrite/rewriteHandler.c:3094 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3934 +#: executor/execMain.c:1093 rewrite/rewriteHandler.c:3098 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3938 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1095 rewrite/rewriteHandler.c:3097 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3937 +#: executor/execMain.c:1095 rewrite/rewriteHandler.c:3101 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3941 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3102 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3942 +#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3106 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3946 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3105 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3945 +#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3109 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3949 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3110 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3950 +#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3114 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3954 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3113 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3953 +#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3117 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3957 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." @@ -11937,7 +11932,7 @@ msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1235 executor/execMain.c:2613 +#: executor/execMain.c:1235 executor/execMain.c:2615 #: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" @@ -12022,7 +12017,7 @@ msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut" #: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228 #: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6194 utils/adt/rowtypes.c:1182 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6196 utils/adt/rowtypes.c:1182 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" @@ -12730,8 +12725,8 @@ msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:15995 gram.y:16012 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 -#: tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 +#: gram.y:15995 gram.y:16012 tsearch/spell.c:984 tsearch/spell.c:1001 +#: tsearch/spell.c:1018 tsearch/spell.c:1035 tsearch/spell.c:1101 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" @@ -14470,7 +14465,7 @@ msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4255 +#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4220 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" @@ -14821,9 +14816,14 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert" +#: nodes/makefuncs.c:174 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" +msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ" + #: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 #: parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 -#: parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 +#: parser/parse_expr.c:2220 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 #: utils/fmgr/funcapi.c:570 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" @@ -14893,7 +14893,7 @@ msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/setrefs.c:451 +#: optimizer/plan/setrefs.c:460 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "zu viele Range-Table-Einträge" @@ -15340,7 +15340,7 @@ msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren E msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten" -#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 +#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2353 #: parser/parse_func.c:872 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." @@ -15729,7 +15729,7 @@ msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um." #: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085 #: parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118 -#: parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:980 +#: parser/parse_expr.c:2254 parser/parse_expr.c:2840 parser/parse_target.c:980 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" @@ -15919,77 +15919,77 @@ msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht in INTERSECT erscheinen msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht in EXCEPT erscheinen" -#: parser/parse_cte.c:132 +#: parser/parse_cte.c:133 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "WIHT-Anfragename »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_cte.c:264 +#: parser/parse_cte.c:265 #, c-format msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "WITH-Klausel mit datenmodifizierender Anweisung muss auf der obersten Ebene sein" -#: parser/parse_cte.c:313 +#: parser/parse_cte.c:314 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "Spalte %2$d in rekursiver Anfrage »%1$s« hat Typ %3$s im nicht-rekursiven Teilausdruck aber Typ %4$s insgesamt" -#: parser/parse_cte.c:319 +#: parser/parse_cte.c:320 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Wandeln Sie die Ausgabe des nicht-rekursiven Teilausdrucks in den korrekten Typ um." -#: parser/parse_cte.c:324 +#: parser/parse_cte.c:325 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" msgstr "Spalte %2$d in rekursiver Anfrage »%1$s« hat Sortierfolge %3$s im nicht-rekursiven Teilausdruck aber Sortierfolge %4$s insgesamt" -#: parser/parse_cte.c:328 +#: parser/parse_cte.c:329 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge des nicht-rekursiven Teilsausdrucks zu setzen." -#: parser/parse_cte.c:418 +#: parser/parse_cte.c:419 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_cte.c:598 +#: parser/parse_cte.c:651 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "gegenseitige Rekursion zwischen WITH-Elementen ist nicht implementiert" -#: parser/parse_cte.c:650 +#: parser/parse_cte.c:703 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "rekursive Anfrage »%s« darf keine datenmodifizierenden Anweisungen enthalten" -#: parser/parse_cte.c:658 +#: parser/parse_cte.c:711 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "rekursive Anfrage »%s« hat nicht die Form nicht-rekursiver-Ausdruck UNION [ALL] rekursiver-Ausdruck" -#: parser/parse_cte.c:693 +#: parser/parse_cte.c:746 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" -#: parser/parse_cte.c:699 +#: parser/parse_cte.c:752 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" -#: parser/parse_cte.c:705 +#: parser/parse_cte.c:758 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" -#: parser/parse_cte.c:711 +#: parser/parse_cte.c:764 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" -#: parser/parse_cte.c:790 +#: parser/parse_cte.c:843 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen" @@ -16051,7 +16051,7 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3148 +#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3156 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s darf keine Ergebnismenge zurückgeben" @@ -16067,7 +16067,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex msgstr "die Quelle für ein UPDATE-Element mit mehreren Spalten muss ein Sub-SELECT oder ein ROW()-Ausdruck sein" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2343 parser/parse_func.c:2540 +#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2351 parser/parse_func.c:2540 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in %s nicht erlaubt" @@ -16135,87 +16135,87 @@ msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" msgid "subquery has too few columns" msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" -#: parser/parse_expr.c:2186 +#: parser/parse_expr.c:2194 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:2187 +#: parser/parse_expr.c:2195 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2201 +#: parser/parse_expr.c:2209 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden" -#: parser/parse_expr.c:2284 +#: parser/parse_expr.c:2292 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "ROW-Ausdrücke können höchstens %d Einträge haben" -#: parser/parse_expr.c:2494 +#: parser/parse_expr.c:2502 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:2495 +#: parser/parse_expr.c:2503 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:2510 +#: parser/parse_expr.c:2518 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals" -#: parser/parse_expr.c:2617 +#: parser/parse_expr.c:2625 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln" -#: parser/parse_expr.c:2905 parser/parse_expr.c:3101 +#: parser/parse_expr.c:2913 parser/parse_expr.c:3109 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken" -#: parser/parse_expr.c:2915 +#: parser/parse_expr.c:2923 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen" -#: parser/parse_expr.c:2940 +#: parser/parse_expr.c:2948 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2947 +#: parser/parse_expr.c:2955 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:3006 parser/parse_expr.c:3047 +#: parser/parse_expr.c:3014 parser/parse_expr.c:3055 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:3008 +#: parser/parse_expr.c:3016 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet sein." -#: parser/parse_expr.c:3049 +#: parser/parse_expr.c:3057 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten." -#: parser/parse_expr.c:3142 +#: parser/parse_expr.c:3150 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:3461 parser/parse_expr.c:3479 +#: parser/parse_expr.c:3469 parser/parse_expr.c:3487 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "Änderung der Operatorrangfolge: %s hat jetzt niedrigere Priorität als %s" @@ -18630,7 +18630,7 @@ msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:787 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:784 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s" @@ -18645,39 +18645,39 @@ msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:748 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:799 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:805 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:824 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:925 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:922 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:926 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:923 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:992 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1026 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1023 msgid "empty query" msgstr "leere Anfrage" @@ -18924,29 +18924,29 @@ msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht" msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2719 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2744 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2934 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2959 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2913 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2938 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2963 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3175 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3200 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3676 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3701 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -18963,58 +18963,58 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID" msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs" -#: replication/logical/snapbuild.c:1385 replication/logical/snapbuild.c:1497 -#: replication/logical/snapbuild.c:2054 +#: replication/logical/snapbuild.c:1424 replication/logical/snapbuild.c:1536 +#: replication/logical/snapbuild.c:2093 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1387 +#: replication/logical/snapbuild.c:1426 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Keine laufenden Transaktionen." -#: replication/logical/snapbuild.c:1448 +#: replication/logical/snapbuild.c:1487 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1450 replication/logical/snapbuild.c:1474 +#: replication/logical/snapbuild.c:1489 replication/logical/snapbuild.c:1513 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind." -#: replication/logical/snapbuild.c:1472 +#: replication/logical/snapbuild.c:1511 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1499 +#: replication/logical/snapbuild.c:1538 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr." -#: replication/logical/snapbuild.c:1896 +#: replication/logical/snapbuild.c:1935 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1902 +#: replication/logical/snapbuild.c:1941 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:2001 +#: replication/logical/snapbuild.c:2040 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/logical/snapbuild.c:2056 +#: replication/logical/snapbuild.c:2095 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:2128 +#: replication/logical/snapbuild.c:2167 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" @@ -19339,42 +19339,42 @@ msgstr "kann unfertigen Replikations-Slot »%s« nicht kopieren" msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "Versuchen Sie es erneut, wenn confirmed_flush_lsn des Quell-Replikations-Slots gültig ist." -#: replication/syncrep.c:257 +#: replication/syncrep.c:293 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "Warten auf synchrone Replikation wird storniert and Verbindung wird abgebrochen, aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: replication/syncrep.c:258 replication/syncrep.c:275 +#: replication/syncrep.c:294 replication/syncrep.c:311 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert." -#: replication/syncrep.c:274 +#: replication/syncrep.c:310 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung" -#: replication/syncrep.c:416 +#: replication/syncrep.c:452 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:483 +#: replication/syncrep.c:519 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:487 +#: replication/syncrep.c:523 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein Kandidat für synchroner Standby mit Quorum" -#: replication/syncrep.c:1034 +#: replication/syncrep.c:1094 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen" -#: replication/syncrep.c:1040 +#: replication/syncrep.c:1100 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein" @@ -19439,7 +19439,7 @@ msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung" msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1065 +#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1063 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" @@ -19449,7 +19449,7 @@ msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" -#: replication/walreceiver.c:955 +#: replication/walreceiver.c:953 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" @@ -19549,9 +19549,9 @@ msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausge msgid "received replication command: %s" msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s" -#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105 -#: tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167 -#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630 +#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1070 +#: tcop/postgres.c:1429 tcop/postgres.c:1690 tcop/postgres.c:2132 +#: tcop/postgres.c:2516 tcop/postgres.c:2595 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" @@ -19837,163 +19837,163 @@ msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1693 rewrite/rewriteHandler.c:3127 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1693 rewrite/rewriteHandler.c:3131 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Sicht »%s« ist beschränkt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:4008 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2108 rewrite/rewriteHandler.c:4012 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2209 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2213 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2539 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2543 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2544 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2548 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2547 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2551 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2550 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2554 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2615 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2614 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2621 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2623 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2630 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2638 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2642 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2641 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2645 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2644 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2648 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2651 rewrite/rewriteHandler.c:2655 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2655 rewrite/rewriteHandler.c:2659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2667 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2666 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2690 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2694 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3187 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3191 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3195 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3199 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3677 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3681 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3688 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3692 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3702 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3936 rewrite/rewriteHandler.c:3944 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3952 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3940 rewrite/rewriteHandler.c:3948 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3956 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4057 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4061 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4059 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4063 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4064 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4068 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4066 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4070 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4071 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4075 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4077 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4091 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4095 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4152 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -20181,22 +20181,22 @@ msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Syste msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4212 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4213 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4214 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4215 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4235 storage/buffer/bufmgr.c:4254 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4557 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4558 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "Snapshot zu alt" @@ -20241,78 +20241,78 @@ msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m" msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m" -#: storage/file/fd.c:901 +#: storage/file/fd.c:895 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:991 +#: storage/file/fd.c:985 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:992 +#: storage/file/fd.c:986 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:1043 storage/file/fd.c:2377 storage/file/fd.c:2487 -#: storage/file/fd.c:2638 +#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481 +#: storage/file/fd.c:2632 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1417 +#: storage/file/fd.c:1411 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1548 +#: storage/file/fd.c:1542 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1555 +#: storage/file/fd.c:1549 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1748 +#: storage/file/fd.c:1742 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1783 +#: storage/file/fd.c:1777 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: storage/file/fd.c:1824 +#: storage/file/fd.c:1818 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: storage/file/fd.c:2088 +#: storage/file/fd.c:2082 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2353 storage/file/fd.c:2412 +#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:2457 +#: storage/file/fd.c:2451 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen" -#: storage/file/fd.c:2614 +#: storage/file/fd.c:2608 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:3142 +#: storage/file/fd.c:3136 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«" @@ -20495,12 +20495,12 @@ msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s, was im Kernsystem enthalten ist." msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" -#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215 +#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3180 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485 +#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2450 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." @@ -20894,8 +20894,8 @@ msgstr "Funktion %s kann nicht via Fastpath-Interface aufgerufen werden" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590 -#: tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266 +#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1297 tcop/postgres.c:1555 +#: tcop/postgres.c:1987 tcop/postgres.c:2231 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" @@ -20926,275 +20926,275 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466 -#: tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4655 +#: tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4620 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" -#: tcop/postgres.c:1044 +#: tcop/postgres.c:1009 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1337 +#: tcop/postgres.c:1302 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1386 +#: tcop/postgres.c:1351 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1443 +#: tcop/postgres.c:1408 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen" -#: tcop/postgres.c:1595 +#: tcop/postgres.c:1560 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1642 +#: tcop/postgres.c:1607 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532 +#: tcop/postgres.c:1626 tcop/postgres.c:2497 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1702 +#: tcop/postgres.c:1667 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1708 +#: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1906 +#: tcop/postgres.c:1871 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:2027 +#: tcop/postgres.c:1992 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616 +#: tcop/postgres.c:2042 tcop/postgres.c:2581 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal »%s« existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:2146 +#: tcop/postgres.c:2111 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274 +#: tcop/postgres.c:2113 tcop/postgres.c:2239 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausführen Fetch von" -#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275 +#: tcop/postgres.c:2114 tcop/postgres.c:2240 msgid "execute" msgstr "Ausführen" -#: tcop/postgres.c:2271 +#: tcop/postgres.c:2236 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2417 +#: tcop/postgres.c:2382 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2442 +#: tcop/postgres.c:2407 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2457 +#: tcop/postgres.c:2422 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2473 +#: tcop/postgres.c:2438 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2476 +#: tcop/postgres.c:2441 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2479 +#: tcop/postgres.c:2444 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2482 +#: tcop/postgres.c:2447 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen." -#: tcop/postgres.c:2488 +#: tcop/postgres.c:2453 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2812 +#: tcop/postgres.c:2777 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2813 +#: tcop/postgres.c:2778 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141 +#: tcop/postgres.c:2782 tcop/postgres.c:3106 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können." -#: tcop/postgres.c:2899 +#: tcop/postgres.c:2864 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "Fließkommafehler" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2865 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:3071 +#: tcop/postgres.c:3036 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:3075 +#: tcop/postgres.c:3040 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:3079 +#: tcop/postgres.c:3044 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:3083 +#: tcop/postgres.c:3048 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "Logical-Replication-Launcher fährt herunter" -#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139 +#: tcop/postgres.c:3061 tcop/postgres.c:3071 tcop/postgres.c:3104 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:3112 +#: tcop/postgres.c:3077 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:3122 +#: tcop/postgres.c:3087 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:3192 +#: tcop/postgres.c:3157 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:3199 +#: tcop/postgres.c:3164 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:3206 +#: tcop/postgres.c:3171 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:3229 +#: tcop/postgres.c:3194 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3239 +#: tcop/postgres.c:3204 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion" -#: tcop/postgres.c:3366 +#: tcop/postgres.c:3331 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3367 +#: tcop/postgres.c:3332 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3430 +#: tcop/postgres.c:3395 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3432 +#: tcop/postgres.c:3397 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3857 +#: tcop/postgres.c:3822 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3858 tcop/postgres.c:3864 +#: tcop/postgres.c:3823 tcop/postgres.c:3829 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3862 +#: tcop/postgres.c:3827 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3924 +#: tcop/postgres.c:3889 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4563 +#: tcop/postgres.c:4528 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4598 +#: tcop/postgres.c:4563 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4676 +#: tcop/postgres.c:4641 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4680 +#: tcop/postgres.c:4645 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4857 +#: tcop/postgres.c:4822 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -21369,69 +21369,69 @@ msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: »%s«" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Parameter »Dictionary« fehlt" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 -#: tsearch/spell.c:1063 +#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408 +#: tsearch/spell.c:1065 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s«" -#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067 +#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1069 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "Affix-Flag »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: tsearch/spell.c:415 +#: tsearch/spell.c:416 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "ungültiges Zeichen in Affix-Flag »%s«" -#: tsearch/spell.c:435 +#: tsearch/spell.c:436 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s« mit Flag-Wert »long«" -#: tsearch/spell.c:525 +#: tsearch/spell.c:526 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:765 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761 -#: tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771 +#: tsearch/spell.c:1193 tsearch/spell.c:1205 tsearch/spell.c:1765 +#: tsearch/spell.c:1770 tsearch/spell.c:1775 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "ungültiges Affixalias »%s«" -#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463 +#: tsearch/spell.c:1246 tsearch/spell.c:1317 tsearch/spell.c:1466 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "konnte Affixdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:1297 +#: tsearch/spell.c:1300 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur die Flag-Werte »default«, »long« und »num«" -#: tsearch/spell.c:1341 +#: tsearch/spell.c:1344 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse" -#: tsearch/spell.c:1364 +#: tsearch/spell.c:1367 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "Anzahl der Aliasse überschreitet angegebene Zahl %d" -#: tsearch/spell.c:1579 +#: tsearch/spell.c:1582 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil" -#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:1121 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)" @@ -21764,7 +21764,7 @@ msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer." #: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3398 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5877 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5879 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" @@ -21803,8 +21803,8 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement #: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5863 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arrayfuncs.c:5900 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5865 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5891 utils/adt/arrayfuncs.c:5902 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 #: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648 @@ -21885,37 +21885,37 @@ msgstr "leere Arrays können nicht akkumuliert werden" msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5761 utils/adt/arrayfuncs.c:5801 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5763 utils/adt/arrayfuncs.c:5803 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5864 utils/adt/arrayfuncs.c:5890 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5866 utils/adt/arrayfuncs.c:5892 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5901 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5903 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6179 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6181 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6456 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6458 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten" @@ -24156,12 +24156,12 @@ msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "weight out of range" msgstr "Gewichtung ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: utils/adt/tsvector.c:212 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" -#: utils/adt/tsvector.c:222 +#: utils/adt/tsvector.c:219 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 8415772753e..b88cb8fce7e 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-05 00:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-05 09:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-01 21:43+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142 ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158 ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174 ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190 msgid "not recorded" @@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "non enregistré" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11451 access/transam/xlog.c:11464 access/transam/xlog.c:11919 access/transam/xlog.c:11999 access/transam/xlog.c:12038 access/transam/xlog.c:12081 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3669 replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925 -#: replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744 +#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:11486 access/transam/xlog.c:11499 access/transam/xlog.c:11954 access/transam/xlog.c:12034 access/transam/xlog.c:12073 access/transam/xlog.c:12116 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3694 replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/logical/snapbuild.c:1964 +#: replication/logical/snapbuild.c:1992 replication/logical/snapbuild.c:2019 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536 access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888 replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958 replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 utils/cache/relmapper.c:748 +#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3552 access/transam/xlog.c:4801 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/logical/snapbuild.c:1969 replication/logical/snapbuild.c:1997 replication/logical/snapbuild.c:2024 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400 access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3727 replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898 +#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3592 access/transam/xlog.c:3911 access/transam/xlog.c:4766 access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3752 replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/logical/snapbuild.c:2032 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" @@ -63,18 +63,18 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869 access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2520 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2884 replication/logical/reorderbuffer.c:3649 replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507 utils/init/miscinit.c:1584 utils/misc/guc.c:8356 utils/misc/guc.c:8388 +#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3776 access/transam/xlog.c:3879 access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2545 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/logical/reorderbuffer.c:3674 replication/logical/snapbuild.c:1786 replication/logical/snapbuild.c:1893 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507 utils/init/miscinit.c:1584 utils/misc/guc.c:8356 utils/misc/guc.c:8388 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11246 access/transam/xlog.c:11659 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 +#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:11243 access/transam/xlog.c:11281 access/transam/xlog.c:11694 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758 access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10696 access/transam/xlog.c:10723 replication/logical/snapbuild.c:1785 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 +#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758 access/transam/xlog.c:3391 access/transam/xlog.c:3581 access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:10731 access/transam/xlog.c:10758 replication/logical/snapbuild.c:1824 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 #: utils/misc/guc.c:8139 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11080 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 +#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11115 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" msgid "pclose failed: %m" msgstr "échec de pclose : %m" -#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 -#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714 tcop/postgres.c:3495 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568 utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870 utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899 +#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6572 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318 +#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714 tcop/postgres.c:3460 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568 utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870 utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899 #: utils/misc/guc.c:8117 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:237 #, c-format msgid "out of memory" @@ -132,23 +132,23 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8129 access/transam/xlog.c:11067 access/transam/xlog.c:11184 access/transam/xlog.c:11222 access/transam/xlog.c:11439 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 -#: storage/file/fd.c:3384 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351 +#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8164 access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11219 access/transam/xlog.c:11257 access/transam/xlog.c:11474 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1700 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830 storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 +#: storage/file/fd.c:3378 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514 storage/file/fd.c:2693 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 utils/misc/tzparser.c:338 +#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514 storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2705 +#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1804 replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:815 utils/time/snapmgr.c:1379 +#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1379 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée" -#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10832 access/transam/xlog.c:11390 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509 +#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:11425 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s" msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "l'index « %s » n'est pas valide" -#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1458 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 +#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1465 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)" msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu" -#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 tcop/postgres.c:1913 +#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 tcop/postgres.c:1878 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non supporté : %d" @@ -726,19 +726,19 @@ msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions" msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/ginscan.c:436 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "" "les anciens index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index et les\n" "recherches de valeurs NULL" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:437 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »." -#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1926 utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6480 utils/adt/rowtypes.c:936 +#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1926 utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6482 utils/adt/rowtypes.c:936 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16658 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16691 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer explicitement le collationnement." @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11237 access/transam/xlog.c:11642 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358 +#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3323 access/transam/xlog.c:3516 access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:11234 access/transam/xlog.c:11272 access/transam/xlog.c:11677 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" @@ -926,13 +926,13 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556 access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459 utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:10069 utils/misc/guc.c:10083 utils/time/snapmgr.c:1363 +#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3379 access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:4750 postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1800 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459 utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:10069 utils/misc/guc.c:10083 utils/time/snapmgr.c:1363 #: utils/time/snapmgr.c:1370 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140 replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148 replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136 storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 utils/time/snapmgr.c:1703 +#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3165 replication/logical/snapbuild.c:1742 replication/logical/snapbuild.c:2187 replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130 storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 utils/time/snapmgr.c:1703 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "ne peut pas accéder à l'index « %s » car il est en cours de réindexation" -#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16354 commands/tablecmds.c:17901 +#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16387 commands/tablecmds.c:17934 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:16363 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13224 commands/tablecmds.c:16396 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6573 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." @@ -1910,89 +1910,84 @@ msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallè msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:2579 +#: access/transam/xlog.c:2587 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m" -#: access/transam/xlog.c:2855 +#: access/transam/xlog.c:2863 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 -#, c-format -msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless." -msgstr "Ceci est connu pour échouer de temps en temps lors d'une restauration d'archive. C'est sans danger." - -#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546 +#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4236 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/xlog.c:4248 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4268 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4320 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4302 +#: access/transam/xlog.c:4326 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2295 +#: access/transam/xlog.c:4329 commands/dbcommands.c:2295 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:4427 +#: access/transam/xlog.c:4451 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système" -#: access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "" "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n" "avant le point de restauration courant %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4598 +#: access/transam/xlog.c:4622 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" -#: access/transam/xlog.c:4634 +#: access/transam/xlog.c:4658 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation" -#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 utils/init/miscinit.c:1605 +#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4869 access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4883 access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897 access/transam/xlog.c:4904 access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4920 access/transam/xlog.c:4927 utils/init/miscinit.c:1605 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4794 +#: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -2000,149 +1995,149 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4798 +#: access/transam/xlog.c:4822 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4803 +#: access/transam/xlog.c:4827 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d." -#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4866 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4841 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4851 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d." -#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n" "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4865 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n" "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4846 +#: access/transam/xlog.c:4870 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856 access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870 access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4923 access/transam/xlog.c:4930 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4877 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4884 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4867 +#: access/transam/xlog.c:4891 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4874 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d." -#: access/transam/xlog.c:4881 +#: access/transam/xlog.c:4905 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4912 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4921 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4928 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4913 +#: access/transam/xlog.c:4937 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet" msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets" -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4949 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:4929 +#: access/transam/xlog.c:4953 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:5362 +#: access/transam/xlog.c:5390 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5398 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5376 +#: access/transam/xlog.c:5404 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" @@ -2150,104 +2145,104 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" # /* # * Check for old recovery API file: recovery.conf # */ -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5465 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté" -#: access/transam/xlog.c:5502 +#: access/transam/xlog.c:5530 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur" -#: access/transam/xlog.c:5519 +#: access/transam/xlog.c:5547 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié" -#: access/transam/xlog.c:5520 +#: access/transam/xlog.c:5548 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "" "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n" "pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici." -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5556 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "doit spécifier une restore_command quand le mode standby n'est pas activé" -#: access/transam/xlog.c:5566 +#: access/transam/xlog.c:5594 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5688 +#: access/transam/xlog.c:5715 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration de l'archive terminée" -#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:5781 access/transam/xlog.c:6059 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence" -#: access/transam/xlog.c:5775 +#: access/transam/xlog.c:5802 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5893 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5900 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5953 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s" -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:5971 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6039 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6047 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6069 +#: access/transam/xlog.c:6096 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pause à la fin de la restauration" -#: access/transam/xlog.c:6070 +#: access/transam/xlog.c:6097 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour promouvoir." -#: access/transam/xlog.c:6073 +#: access/transam/xlog.c:6100 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:6074 +#: access/transam/xlog.c:6101 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:6294 +#: access/transam/xlog.c:6321 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -2255,134 +2250,134 @@ msgstr "" "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n" "(la valeur était %d)" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6345 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, des données peuvent manquer" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6346 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6357 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "" "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n" "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6358 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n" "soit désactiver le hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "le fichier de contrôle contient un emplacement de checkpoint invalide" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6443 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6422 +#: access/transam/xlog.c:6449 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6451 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6430 +#: access/transam/xlog.c:6457 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6459 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6465 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6444 +#: access/transam/xlog.c:6471 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "le fichier de contrôle contient un état invalide de l'instance" -#: access/transam/xlog.c:6501 +#: access/transam/xlog.c:6528 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6504 +#: access/transam/xlog.c:6531 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6508 +#: access/transam/xlog.c:6535 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "début de la restauration de l'archive à %s" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6539 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "début de la restauration PITR à « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6521 +#: access/transam/xlog.c:6548 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" -#: access/transam/xlog.c:6524 +#: access/transam/xlog.c:6551 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6743 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6625 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6636 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2393,138 +2388,138 @@ msgstr "" "Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n" "Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance." -#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665 +#: access/transam/xlog.c:6664 commands/tablespace.c:665 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675 +#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6702 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12160 +#: access/transam/xlog.c:6698 access/transam/xlog.c:12195 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:6677 +#: access/transam/xlog.c:6704 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6755 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:6766 +#: access/transam/xlog.c:6793 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" -#: access/transam/xlog.c:6768 +#: access/transam/xlog.c:6795 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6811 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6815 +#: access/transam/xlog.c:6842 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6936 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6920 +#: access/transam/xlog.c:6947 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:6960 +#: access/transam/xlog.c:6987 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6964 +#: access/transam/xlog.c:6991 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:7011 +#: access/transam/xlog.c:7038 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:7012 +#: access/transam/xlog.c:7039 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7103 +#: access/transam/xlog.c:7130 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour « Hot Standby »" -#: access/transam/xlog.c:7237 +#: access/transam/xlog.c:7264 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7461 +#: access/transam/xlog.c:7488 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:7499 +#: access/transam/xlog.c:7526 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7504 +#: access/transam/xlog.c:7531 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:7513 +#: access/transam/xlog.c:7540 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:7525 +#: access/transam/xlog.c:7552 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "la restauration s'est terminée avant d'avoir atteint la cible configurée pour la restauration" -#: access/transam/xlog.c:7609 access/transam/xlog.c:7613 +#: access/transam/xlog.c:7636 access/transam/xlog.c:7640 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:7610 +#: access/transam/xlog.c:7637 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7614 +#: access/transam/xlog.c:7641 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -2532,200 +2527,200 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7617 +#: access/transam/xlog.c:7644 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:7652 +#: access/transam/xlog.c:7687 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:8137 +#: access/transam/xlog.c:8172 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "entrée « %s » du répertoire inattendu trouvé dans %s" -#: access/transam/xlog.c:8139 +#: access/transam/xlog.c:8174 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Toutes les entrées du répertoire pg_tblspc devraient être des liens symboliques." -#: access/transam/xlog.c:8140 +#: access/transam/xlog.c:8175 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Supprimer ces répertoires, ou configurer allow_in_place_tablespaces à ON pour que la restauration se termine." -#: access/transam/xlog.c:8224 +#: access/transam/xlog.c:8259 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8434 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:8438 +#: access/transam/xlog.c:8473 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8456 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:8460 +#: access/transam/xlog.c:8495 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:8471 +#: access/transam/xlog.c:8506 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8475 +#: access/transam/xlog.c:8510 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8488 +#: access/transam/xlog.c:8523 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:8492 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8503 +#: access/transam/xlog.c:8538 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8507 +#: access/transam/xlog.c:8542 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8687 +#: access/transam/xlog.c:8722 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:8994 +#: access/transam/xlog.c:9029 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif" -#: access/transam/xlog.c:9211 +#: access/transam/xlog.c:9246 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:9523 +#: access/transam/xlog.c:9558 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée" -#: access/transam/xlog.c:9546 +#: access/transam/xlog.c:9581 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9736 +#: access/transam/xlog.c:9771 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9738 +#: access/transam/xlog.c:9773 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)." -#: access/transam/xlog.c:9986 +#: access/transam/xlog.c:10021 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10131 +#: access/transam/xlog.c:10166 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10140 +#: access/transam/xlog.c:10175 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10156 +#: access/transam/xlog.c:10191 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:10232 +#: access/transam/xlog.c:10267 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:10289 access/transam/xlog.c:10345 access/transam/xlog.c:10375 +#: access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlog.c:10410 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10535 +#: access/transam/xlog.c:10570 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "a ignoré avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s" -#: access/transam/xlog.c:10728 +#: access/transam/xlog.c:10763 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10734 +#: access/transam/xlog.c:10769 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10833 access/transam/xlog.c:11391 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 +#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:11426 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:11400 +#: access/transam/xlog.c:10877 access/transam/xlog.c:11435 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10843 access/transam/xlog.c:11401 access/transam/xlogfuncs.c:308 +#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:11436 access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:10848 +#: access/transam/xlog.c:10883 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:10885 access/transam/xlog.c:11190 access/transam/xlog.c:11228 +#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11225 access/transam/xlog.c:11263 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:10886 +#: access/transam/xlog.c:10921 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." @@ -2735,12 +2730,12 @@ msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." # * (i.e., since last restartpoint used as backup starting # * checkpoint) contain full-page writes. # */ -#: access/transam/xlog.c:10982 +#: access/transam/xlog.c:11017 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)" -#: access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlog.c:11596 +#: access/transam/xlog.c:11019 access/transam/xlog.c:11631 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2748,162 +2743,162 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11087 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371 +#: access/transam/xlog.c:11122 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long" -#: access/transam/xlog.c:11140 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 +#: access/transam/xlog.c:11175 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11229 +#: access/transam/xlog.c:11226 access/transam/xlog.c:11264 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:11416 +#: access/transam/xlog.c:11451 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:11443 +#: access/transam/xlog.c:11478 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours" -#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlog.c:11933 access/transam/xlog.c:11939 access/transam/xlog.c:11987 access/transam/xlog.c:12060 access/transam/xlogfuncs.c:692 +#: access/transam/xlog.c:11564 access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:11974 access/transam/xlog.c:12022 access/transam/xlog.c:12095 access/transam/xlogfuncs.c:692 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11546 replication/basebackup.c:1277 +#: access/transam/xlog.c:11581 replication/basebackup.c:1277 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11547 replication/basebackup.c:1278 +#: access/transam/xlog.c:11582 replication/basebackup.c:1278 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11594 +#: access/transam/xlog.c:11629 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11714 +#: access/transam/xlog.c:11749 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires" -#: access/transam/xlog.c:11726 +#: access/transam/xlog.c:11761 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:11728 +#: access/transam/xlog.c:11763 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:11735 +#: access/transam/xlog.c:11770 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:11739 +#: access/transam/xlog.c:11774 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:11794 +#: access/transam/xlog.c:11829 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" -#: access/transam/xlog.c:11970 +#: access/transam/xlog.c:12005 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11975 +#: access/transam/xlog.c:12010 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11988 +#: access/transam/xlog.c:12023 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu." -#: access/transam/xlog.c:11992 +#: access/transam/xlog.c:12027 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s »" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12100 +#: access/transam/xlog.c:12135 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s" -#: access/transam/xlog.c:12149 +#: access/transam/xlog.c:12184 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:12150 +#: access/transam/xlog.c:12185 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlog.c:12171 access/transam/xlog.c:12181 +#: access/transam/xlog.c:12194 access/transam/xlog.c:12206 access/transam/xlog.c:12216 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:12172 +#: access/transam/xlog.c:12207 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »." -#: access/transam/xlog.c:12182 +#: access/transam/xlog.c:12217 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:12315 access/transam/xlogutils.c:971 +#: access/transam/xlog.c:12350 access/transam/xlogutils.c:971 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:12321 access/transam/xlogutils.c:978 +#: access/transam/xlog.c:12356 access/transam/xlogutils.c:978 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu" -#: access/transam/xlog.c:12879 +#: access/transam/xlog.c:12916 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "le processus wal receiver a reçu une demande d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:12985 +#: access/transam/xlog.c:13033 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:12998 +#: access/transam/xlog.c:13046 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:13007 +#: access/transam/xlog.c:13055 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m" @@ -3166,12 +3161,12 @@ msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X nécessite une puissance de deux entre 1 MB et 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3818 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3783 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3823 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3788 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" @@ -3313,7 +3308,7 @@ msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:911 catalog/aclchk.c:920 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 commands/copy.c:1245 commands/copy.c:1265 commands/copy.c:1282 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541 commands/dbcommands.c:1550 #: commands/dbcommands.c:1559 commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573 commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748 commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766 commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 -#: commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7448 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 +#: commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7481 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 #: commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:151 replication/pgoutput/pgoutput.c:172 replication/walsender.c:891 replication/walsender.c:902 replication/walsender.c:912 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" @@ -3329,13 +3324,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7067 commands/tablecmds.c:7117 commands/tablecmds.c:7191 commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7373 commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:7526 commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7644 commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7881 commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8133 commands/tablecmds.c:11598 commands/tablecmds.c:11790 commands/tablecmds.c:11950 commands/tablecmds.c:13034 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 +#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6944 commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7150 commands/tablecmds.c:7224 commands/tablecmds.c:7294 commands/tablecmds.c:7406 commands/tablecmds.c:7500 commands/tablecmds.c:7559 commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7677 commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7914 commands/tablecmds.c:8007 commands/tablecmds.c:8166 commands/tablecmds.c:11631 commands/tablecmds.c:11823 commands/tablecmds.c:11983 commands/tablecmds.c:13067 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 #: parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16327 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 +#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16360 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -3905,7 +3900,7 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent" -#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182 utils/misc/guc.c:11224 +#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13686 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1092 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182 utils/misc/guc.c:11224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3948,7 +3943,7 @@ msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6801 +#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6834 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" @@ -4005,104 +4000,104 @@ msgstr "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser u msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/heap.c:2425 +#: catalog/heap.c:2485 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionnée « %s »" -#: catalog/heap.c:2696 +#: catalog/heap.c:2751 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8483 +#: catalog/heap.c:2921 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8516 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2873 +#: catalog/heap.c:2928 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2884 +#: catalog/heap.c:2939 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2894 +#: catalog/heap.c:2949 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2899 +#: catalog/heap.c:2954 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée" -#: catalog/heap.c:3004 +#: catalog/heap.c:3059 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne générée « %s » dans une expression de génération de colonne" -#: catalog/heap.c:3006 +#: catalog/heap.c:3061 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "Une colonne générée ne peut référencer une autre colonne générée." -#: catalog/heap.c:3012 +#: catalog/heap.c:3067 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "ne peut pas utiliser une variable de ligne dans l'expression de génération d'une colonne" -#: catalog/heap.c:3013 +#: catalog/heap.c:3068 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Ceci fera que la colonne générée dépendra de sa propre valeur." -#: catalog/heap.c:3068 +#: catalog/heap.c:3123 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable" -#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1245 +#: catalog/heap.c:3151 rewrite/rewriteHandler.c:1245 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1250 +#: catalog/heap.c:3156 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1250 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:3148 +#: catalog/heap.c:3203 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification" -#: catalog/heap.c:3446 +#: catalog/heap.c:3501 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée" -#: catalog/heap.c:3447 +#: catalog/heap.c:3502 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n" "paramètre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3452 +#: catalog/heap.c:3507 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère" -#: catalog/heap.c:3453 +#: catalog/heap.c:3508 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table « %s » référence « %s »." -#: catalog/heap.c:3455 +#: catalog/heap.c:3510 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." @@ -4201,7 +4196,7 @@ msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur une table TOAST, ignoré" -#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554 commands/trigger.c:5153 +#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554 commands/trigger.c:5157 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »" @@ -4331,27 +4326,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle" -#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334 +#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 tcop/postgres.c:3429 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:11726 +#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:11759 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16332 commands/view.c:119 +#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16365 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16337 +#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16370 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16342 +#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16375 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -5336,7 +5331,7 @@ msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données « %s msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 commands/tablecmds.c:16197 +#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 commands/tablecmds.c:16230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée" @@ -5644,7 +5639,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15276 +#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13523 commands/tablecmds.c:15309 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -5659,7 +5654,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15286 +#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15319 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -6690,7 +6685,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 commands/tablecmds.c:15649 tcop/utility.c:1324 +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 commands/tablecmds.c:15682 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -7791,7 +7786,7 @@ msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16665 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 +#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16698 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2871 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" @@ -7828,7 +7823,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16690 commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:1947 +#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16723 commands/tablecmds.c:16729 commands/typecmds.c:1947 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" @@ -8221,7 +8216,7 @@ msgstr "" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:16253 commands/tablecmds.c:16288 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16286 commands/tablecmds.c:16321 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -8281,7 +8276,7 @@ msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas être vide" -#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507 +#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1472 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètre $%d" @@ -8535,7 +8530,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13181 commands/tablecmds.c:15669 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13214 commands/tablecmds.c:15702 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." @@ -8595,12 +8590,12 @@ msgstr "nom de colonne dupliqué dans la définition des statistiques" msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "type de statistique « %s » non reconnu" -#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7778 +#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7811 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7786 +#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7819 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique à %d" @@ -8790,7 +8785,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17944 parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17977 parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -8813,7 +8808,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13020 commands/tablecmds.c:15449 +#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13053 commands/tablecmds.c:15482 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -8839,7 +8834,7 @@ msgstr "" "ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n" "restreinte pour sécurité" -#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14307 +#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14340 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" @@ -8904,7 +8899,7 @@ msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14204 +#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14237 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" @@ -8924,12 +8919,12 @@ msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14183 +#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14216 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14191 +#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14224 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" @@ -8969,7 +8964,7 @@ msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage" msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération" -#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11824 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857 +#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11857 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" @@ -9269,12 +9264,12 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition" -#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14434 +#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14467 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14441 +#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14474 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" @@ -9289,907 +9284,907 @@ msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6731 +#: commands/tablecmds.c:6764 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6809 +#: commands/tablecmds.c:6842 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:6816 +#: commands/tablecmds.c:6849 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:11452 +#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:11485 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7200 commands/tablecmds.c:8200 commands/tablecmds.c:11453 +#: commands/tablecmds.c:6916 commands/tablecmds.c:7233 commands/tablecmds.c:8233 commands/tablecmds.c:11486 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7126 commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7382 commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:7535 commands/tablecmds.c:7653 commands/tablecmds.c:7819 commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:7982 commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:13043 +#: commands/tablecmds.c:6953 commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:7509 commands/tablecmds.c:7568 commands/tablecmds.c:7686 commands/tablecmds.c:7852 commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:11640 commands/tablecmds.c:13076 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:7274 +#: commands/tablecmds.c:6959 commands/tablecmds.c:7307 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:7002 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire" -#: commands/tablecmds.c:6974 +#: commands/tablecmds.c:7007 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "la colonne « %s » est dans un index utilisé comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:6997 +#: commands/tablecmds.c:7030 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent" -#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:8659 +#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:8692 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7198 +#: commands/tablecmds.c:7231 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7233 +#: commands/tablecmds.c:7266 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL" -#: commands/tablecmds.c:7276 +#: commands/tablecmds.c:7309 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7281 +#: commands/tablecmds.c:7314 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:7284 +#: commands/tablecmds.c:7317 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXTENSION." -#: commands/tablecmds.c:7393 +#: commands/tablecmds.c:7426 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée" -#: commands/tablecmds.c:7399 +#: commands/tablecmds.c:7432 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:7405 +#: commands/tablecmds.c:7438 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:7482 commands/tablecmds.c:7543 +#: commands/tablecmds.c:7515 commands/tablecmds.c:7576 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7581 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:7601 +#: commands/tablecmds.c:7634 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION doit aussi être appliqué aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7623 +#: commands/tablecmds.c:7656 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "ne peut pas supprimer l'expression de génération à partir d'une colonne héritée" -#: commands/tablecmds.c:7661 +#: commands/tablecmds.c:7694 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée" -#: commands/tablecmds.c:7666 +#: commands/tablecmds.c:7699 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée, ignoré" -#: commands/tablecmds.c:7766 +#: commands/tablecmds.c:7799 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "ne peut pas référencer une colonne non liée à une table par un nombre" -#: commands/tablecmds.c:7809 +#: commands/tablecmds.c:7842 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:7828 +#: commands/tablecmds.c:7861 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7833 +#: commands/tablecmds.c:7866 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression" -#: commands/tablecmds.c:7835 +#: commands/tablecmds.c:7868 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Modifiez les statistiques sur la colonne de la table à la place." -#: commands/tablecmds.c:7962 +#: commands/tablecmds.c:7995 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type de stockage « %s » invalide" -#: commands/tablecmds.c:7994 +#: commands/tablecmds.c:8027 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:8076 +#: commands/tablecmds.c:8109 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:8139 +#: commands/tablecmds.c:8172 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:8152 +#: commands/tablecmds.c:8185 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8162 +#: commands/tablecmds.c:8195 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8175 +#: commands/tablecmds.c:8208 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8199 +#: commands/tablecmds.c:8232 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:8380 +#: commands/tablecmds.c:8413 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées" -#: commands/tablecmds.c:8405 +#: commands/tablecmds.c:8438 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8739 +#: commands/tablecmds.c:8772 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8745 +#: commands/tablecmds.c:8778 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8748 +#: commands/tablecmds.c:8781 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées." -#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:9160 +#: commands/tablecmds.c:8788 commands/tablecmds.c:9193 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:8778 +#: commands/tablecmds.c:8811 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:8785 +#: commands/tablecmds.c:8818 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées" -#: commands/tablecmds.c:8791 +#: commands/tablecmds.c:8824 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:8795 +#: commands/tablecmds.c:8828 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:8861 commands/tablecmds.c:8867 +#: commands/tablecmds.c:8894 commands/tablecmds.c:8900 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:8883 +#: commands/tablecmds.c:8916 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord" -#: commands/tablecmds.c:8990 +#: commands/tablecmds.c:9023 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée" -#: commands/tablecmds.c:8992 +#: commands/tablecmds.c:9025 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9785 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 +#: commands/tablecmds.c:9388 commands/tablecmds.c:9818 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:9768 +#: commands/tablecmds.c:9801 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » comme une partition parce qu'elle est référencée par la clé étrangère « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10238 commands/tablecmds.c:10519 commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11484 +#: commands/tablecmds.c:10271 commands/tablecmds.c:10552 commands/tablecmds.c:11442 commands/tablecmds.c:11517 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:10245 +#: commands/tablecmds.c:10278 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:10283 +#: commands/tablecmds.c:10316 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10286 +#: commands/tablecmds.c:10319 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »." -#: commands/tablecmds.c:10288 +#: commands/tablecmds.c:10321 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte qui en dérive à la place." -#: commands/tablecmds.c:10527 +#: commands/tablecmds.c:10560 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification" -#: commands/tablecmds.c:10605 +#: commands/tablecmds.c:10638 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:10695 +#: commands/tablecmds.c:10728 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:10701 +#: commands/tablecmds.c:10734 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "les colonnes systèmes ne peuvent pas être utilisées dans des clés étrangères" -#: commands/tablecmds.c:10705 +#: commands/tablecmds.c:10738 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:10770 +#: commands/tablecmds.c:10803 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10787 +#: commands/tablecmds.c:10820 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10856 +#: commands/tablecmds.c:10889 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:10950 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n" "référencée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10955 +#: commands/tablecmds.c:10988 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:11043 +#: commands/tablecmds.c:11076 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11365 +#: commands/tablecmds.c:11398 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11415 +#: commands/tablecmds.c:11448 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:11591 +#: commands/tablecmds.c:11624 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:11617 +#: commands/tablecmds.c:11650 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "ne peut pas indiquer USING lors de la modification du type d'une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:16508 commands/tablecmds.c:16598 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899 +#: commands/tablecmds.c:11651 commands/tablecmds.c:16541 commands/tablecmds.c:16631 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée." -#: commands/tablecmds.c:11628 +#: commands/tablecmds.c:11661 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11637 +#: commands/tablecmds.c:11670 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11687 +#: commands/tablecmds.c:11720 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:11690 +#: commands/tablecmds.c:11723 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:11694 +#: commands/tablecmds.c:11727 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11698 +#: commands/tablecmds.c:11731 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11797 +#: commands/tablecmds.c:11830 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11825 +#: commands/tablecmds.c:11858 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète." -#: commands/tablecmds.c:11836 +#: commands/tablecmds.c:11869 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:11961 +#: commands/tablecmds.c:11994 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois" -#: commands/tablecmds.c:11999 +#: commands/tablecmds.c:12032 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:12004 +#: commands/tablecmds.c:12037 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:12082 +#: commands/tablecmds.c:12115 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:12083 +#: commands/tablecmds.c:12116 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12104 +#: commands/tablecmds.c:12137 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:12105 commands/tablecmds.c:12124 commands/tablecmds.c:12142 +#: commands/tablecmds.c:12138 commands/tablecmds.c:12157 commands/tablecmds.c:12175 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12123 +#: commands/tablecmds.c:12156 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:12141 +#: commands/tablecmds.c:12174 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique" -#: commands/tablecmds.c:13151 commands/tablecmds.c:13163 +#: commands/tablecmds.c:13184 commands/tablecmds.c:13196 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13153 commands/tablecmds.c:13165 +#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:13179 +#: commands/tablecmds.c:13212 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13193 commands/tablecmds.c:16364 +#: commands/tablecmds.c:13226 commands/tablecmds.c:16397 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:13202 +#: commands/tablecmds.c:13235 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:13542 +#: commands/tablecmds.c:13575 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:13619 +#: commands/tablecmds.c:13652 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:508 +#: commands/tablecmds.c:13685 commands/view.c:508 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:13905 +#: commands/tablecmds.c:13938 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13917 +#: commands/tablecmds.c:13950 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:14009 +#: commands/tablecmds.c:14042 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:14025 +#: commands/tablecmds.c:14058 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14142 +#: commands/tablecmds.c:14175 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14703 +#: commands/tablecmds.c:14180 commands/tablecmds.c:14736 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:14152 +#: commands/tablecmds.c:14185 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:14198 +#: commands/tablecmds.c:14231 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:14211 +#: commands/tablecmds.c:14244 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "ne peut pas hériter d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:14233 commands/tablecmds.c:17006 +#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17039 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:14234 commands/tablecmds.c:17007 +#: commands/tablecmds.c:14267 commands/tablecmds.c:17040 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:14247 +#: commands/tablecmds.c:14280 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage" -#: commands/tablecmds.c:14249 +#: commands/tablecmds.c:14282 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage." -#: commands/tablecmds.c:14452 +#: commands/tablecmds.c:14485 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:14461 +#: commands/tablecmds.c:14494 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:14511 +#: commands/tablecmds.c:14544 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit" -#: commands/tablecmds.c:14539 +#: commands/tablecmds.c:14572 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14627 +#: commands/tablecmds.c:14660 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14635 +#: commands/tablecmds.c:14668 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14646 +#: commands/tablecmds.c:14679 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14681 +#: commands/tablecmds.c:14714 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14770 +#: commands/tablecmds.c:14803 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14776 +#: commands/tablecmds.c:14809 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15004 +#: commands/tablecmds.c:15037 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:15034 +#: commands/tablecmds.c:15067 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:15045 +#: commands/tablecmds.c:15078 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15054 +#: commands/tablecmds.c:15087 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15068 +#: commands/tablecmds.c:15101 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15120 +#: commands/tablecmds.c:15153 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:15294 +#: commands/tablecmds.c:15327 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15300 +#: commands/tablecmds.c:15333 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15306 +#: commands/tablecmds.c:15339 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15312 +#: commands/tablecmds.c:15345 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15329 +#: commands/tablecmds.c:15362 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:15336 +#: commands/tablecmds.c:15369 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:15529 +#: commands/tablecmds.c:15562 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:15553 +#: commands/tablecmds.c:15586 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication" -#: commands/tablecmds.c:15555 +#: commands/tablecmds.c:15588 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: commands/tablecmds.c:15600 +#: commands/tablecmds.c:15633 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15610 +#: commands/tablecmds.c:15643 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15668 +#: commands/tablecmds.c:15701 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:15772 +#: commands/tablecmds.c:15805 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16347 +#: commands/tablecmds.c:16380 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:16379 +#: commands/tablecmds.c:16412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:16414 +#: commands/tablecmds.c:16447 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue" -#: commands/tablecmds.c:16422 +#: commands/tablecmds.c:16455 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne" -#: commands/tablecmds.c:16488 +#: commands/tablecmds.c:16521 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:16496 +#: commands/tablecmds.c:16529 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16507 commands/tablecmds.c:16597 +#: commands/tablecmds.c:16540 commands/tablecmds.c:16630 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16580 +#: commands/tablecmds.c:16613 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" -#: commands/tablecmds.c:16627 +#: commands/tablecmds.c:16660 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:16636 +#: commands/tablecmds.c:16669 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16657 +#: commands/tablecmds.c:16690 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16692 +#: commands/tablecmds.c:16725 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n" "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:16698 +#: commands/tablecmds.c:16731 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n" "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:16843 +#: commands/tablecmds.c:16876 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:16847 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170 +#: commands/tablecmds.c:16880 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:16946 +#: commands/tablecmds.c:16979 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "« %s » est déjà une partition" -#: commands/tablecmds.c:16952 +#: commands/tablecmds.c:16985 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition" -#: commands/tablecmds.c:16968 +#: commands/tablecmds.c:17001 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition" -#: commands/tablecmds.c:16982 +#: commands/tablecmds.c:17015 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition" -#: commands/tablecmds.c:17016 +#: commands/tablecmds.c:17049 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17024 +#: commands/tablecmds.c:17057 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17032 +#: commands/tablecmds.c:17065 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:17039 +#: commands/tablecmds.c:17072 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition" -#: commands/tablecmds.c:17059 +#: commands/tablecmds.c:17092 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17062 +#: commands/tablecmds.c:17095 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent." -#: commands/tablecmds.c:17074 +#: commands/tablecmds.c:17107 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" -#: commands/tablecmds.c:17076 commands/trigger.c:455 +#: commands/tablecmds.c:17109 commands/trigger.c:455 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" -#: commands/tablecmds.c:17255 +#: commands/tablecmds.c:17288 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17258 +#: commands/tablecmds.c:17291 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "La table « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:17978 commands/tablecmds.c:17998 commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18037 commands/tablecmds.c:18079 +#: commands/tablecmds.c:18011 commands/tablecmds.c:18031 commands/tablecmds.c:18051 commands/tablecmds.c:18070 commands/tablecmds.c:18112 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17981 +#: commands/tablecmds.c:18014 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index." -#: commands/tablecmds.c:18001 +#: commands/tablecmds.c:18034 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:18021 +#: commands/tablecmds.c:18054 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:18040 +#: commands/tablecmds.c:18073 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:18082 +#: commands/tablecmds.c:18115 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." @@ -10289,7 +10284,7 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m" msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace" -#: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3128 storage/file/fd.c:3468 +#: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3122 storage/file/fd.c:3462 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" @@ -10551,12 +10546,12 @@ msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une suppression en parallèl msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "ne peut pas déclencher un trigger déferré à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité" -#: commands/trigger.c:5204 +#: commands/trigger.c:5208 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:5227 +#: commands/trigger.c:5231 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas" @@ -11204,70 +11199,70 @@ msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un VACUUM ou un ANALYZE" msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "l'option DISABLE_PAGE_SKIPPING de la commande VACUUM ne pas être utilisée en même temps que l'option FULL" -#: commands/vacuum.c:561 +#: commands/vacuum.c:563 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:565 +#: commands/vacuum.c:567 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n" "peuvent exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:569 +#: commands/vacuum.c:571 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n" "peut exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:584 +#: commands/vacuum.c:586 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut l'analyser" -#: commands/vacuum.c:588 +#: commands/vacuum.c:590 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de\n" "données peut l'analyser" -#: commands/vacuum.c:592 +#: commands/vacuum.c:594 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n" "peut l'analyser" -#: commands/vacuum.c:671 commands/vacuum.c:767 +#: commands/vacuum.c:673 commands/vacuum.c:769 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible" -#: commands/vacuum.c:676 +#: commands/vacuum.c:678 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- la relation n'existe plus" -#: commands/vacuum.c:692 commands/vacuum.c:772 +#: commands/vacuum.c:694 commands/vacuum.c:774 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "ignore l'analyse de « %s » --- verrou non disponible" -#: commands/vacuum.c:697 +#: commands/vacuum.c:699 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "ignore l'analyse de « %s » --- la relation n'existe plus" -#: commands/vacuum.c:995 +#: commands/vacuum.c:997 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé" -#: commands/vacuum.c:996 +#: commands/vacuum.c:998 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -11276,40 +11271,40 @@ msgstr "" "Fermer les transactions dès que possible pour éviter des problèmes de rebouclage d'identifiants de transaction.\n" "Vous pouvez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions préparées, ou de supprimer les slots de réplication trop anciens." -#: commands/vacuum.c:1037 +#: commands/vacuum.c:1039 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "le plus ancien multixact est loin dans le passé" -#: commands/vacuum.c:1038 +#: commands/vacuum.c:1040 #, c-format msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n" "réinitialisation." -#: commands/vacuum.c:1668 +#: commands/vacuum.c:1670 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:1669 +#: commands/vacuum.c:1671 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n" "réinitialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:1833 +#: commands/vacuum.c:1835 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les objets autres que\n" "des tables et les tables systèmes" -#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11296 utils/misc/guc.c:11358 +#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3445 utils/misc/guc.c:11296 utils/misc/guc.c:11358 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »." @@ -11546,7 +11541,7 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction" msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction" -#: executor/execExpr.c:2698 executor/execExpr.c:2704 executor/execExprInterp.c:2772 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3402 utils/adt/arrayfuncs.c:5364 utils/adt/arrayfuncs.c:5881 +#: executor/execExpr.c:2698 executor/execExpr.c:2704 executor/execExprInterp.c:2772 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3402 utils/adt/arrayfuncs.c:5364 utils/adt/arrayfuncs.c:5883 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)" @@ -11593,7 +11588,7 @@ msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" -#: executor/execExprInterp.c:2804 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 utils/adt/arrayfuncs.c:2880 utils/adt/arrayfuncs.c:2934 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 utils/adt/arrayfuncs.c:3290 utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5973 utils/adt/arrayfuncs.c:6314 utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104 +#: executor/execExprInterp.c:2804 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 utils/adt/arrayfuncs.c:2880 utils/adt/arrayfuncs.c:2934 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 utils/adt/arrayfuncs.c:3290 utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5975 utils/adt/arrayfuncs.c:6316 utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)" @@ -11687,32 +11682,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:1093 rewrite/rewriteHandler.c:3094 rewrite/rewriteHandler.c:3934 +#: executor/execMain.c:1093 rewrite/rewriteHandler.c:3098 rewrite/rewriteHandler.c:3938 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1095 rewrite/rewriteHandler.c:3097 rewrite/rewriteHandler.c:3937 +#: executor/execMain.c:1095 rewrite/rewriteHandler.c:3101 rewrite/rewriteHandler.c:3941 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3102 rewrite/rewriteHandler.c:3942 +#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3106 rewrite/rewriteHandler.c:3946 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3105 rewrite/rewriteHandler.c:3945 +#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3109 rewrite/rewriteHandler.c:3949 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3110 rewrite/rewriteHandler.c:3950 +#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3114 rewrite/rewriteHandler.c:3954 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3113 rewrite/rewriteHandler.c:3953 +#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3117 rewrite/rewriteHandler.c:3957 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." @@ -11777,7 +11772,7 @@ msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »" -#: executor/execMain.c:1235 executor/execMain.c:2613 executor/nodeLockRows.c:132 +#: executor/execMain.c:1235 executor/execMain.c:2615 executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »" @@ -11857,7 +11852,7 @@ msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative" msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "suppression concurrente, nouvelle tentative" -#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202 utils/adt/arrayfuncs.c:6194 utils/adt/rowtypes.c:1182 +#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202 utils/adt/arrayfuncs.c:6196 utils/adt/rowtypes.c:1182 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s" @@ -12566,7 +12561,7 @@ msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme nom de rôle ici" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de « * »" -#: gram.y:15995 gram.y:16012 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 +#: gram.y:15995 gram.y:16012 tsearch/spell.c:984 tsearch/spell.c:1001 tsearch/spell.c:1018 tsearch/spell.c:1035 tsearch/spell.c:1101 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" @@ -14322,7 +14317,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4255 +#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4220 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole" @@ -14682,7 +14677,12 @@ msgstr "le type de nœud extensible « %s » existe déjà" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré" -#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:570 +#: nodes/makefuncs.c:174 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" +msgstr "la relation « %s » n'a pas un type composite" + +#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 parser/parse_expr.c:2220 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:570 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s" @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable." -#: optimizer/plan/setrefs.c:451 +#: optimizer/plan/setrefs.c:460 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "trop d'enregistrements dans la table range" @@ -15209,7 +15209,7 @@ msgstr "un aggrégat de niveau externe ne peut pas contenir de variable de nivea msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à des fonctions retournant des ensembles" -#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 parser/parse_func.c:872 +#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2353 parser/parse_func.c:872 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Vous devriez être capable de déplacer la fonction SETOF dans un élément LATERAL FROM." @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING a de multiples interprétations po msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu." -#: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085 parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118 parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:980 +#: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085 parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118 parser/parse_expr.c:2254 parser/parse_expr.c:2840 parser/parse_target.c:980 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" @@ -15808,81 +15808,81 @@ msgstr "" "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître à\n" "l'intérieur d'EXCEPT" -#: parser/parse_cte.c:132 +#: parser/parse_cte.c:133 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "le nom de la requête WITH « %s » est spécifié plus d'une fois" -#: parser/parse_cte.c:264 +#: parser/parse_cte.c:265 #, c-format msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "la clause WITH contenant une instruction de modification de données doit être au plus haut niveau" -#: parser/parse_cte.c:313 +#: parser/parse_cte.c:314 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "" "dans la requête récursive « %s », la colonne %d a le type %s dans le terme non\n" "récursif mais le type global %s" -#: parser/parse_cte.c:319 +#: parser/parse_cte.c:320 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Convertissez la sortie du terme non récursif dans le bon type." -#: parser/parse_cte.c:324 +#: parser/parse_cte.c:325 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" msgstr "requête récursive « %s » : la colonne %d a le collationnement « %s » dans un terme non récursifet un collationnement « %s » global" -#: parser/parse_cte.c:328 +#: parser/parse_cte.c:329 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer le collationnement du terme non récursif." -#: parser/parse_cte.c:418 +#: parser/parse_cte.c:419 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la requête WITH « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées" -#: parser/parse_cte.c:598 +#: parser/parse_cte.c:651 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "la récursion mutuelle entre des éléments WITH n'est pas implantée" -#: parser/parse_cte.c:650 +#: parser/parse_cte.c:703 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "la requête récursive « %s » ne doit pas contenir des instructions de modification de données" -#: parser/parse_cte.c:658 +#: parser/parse_cte.c:711 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "" "la requête récursive « %s » n'a pas la forme terme-non-récursive UNION [ALL]\n" "terme-récursive" -#: parser/parse_cte.c:693 +#: parser/parse_cte.c:746 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY dans une requête récursive n'est pas implanté" -#: parser/parse_cte.c:699 +#: parser/parse_cte.c:752 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET dans une requête récursive n'est pas implémenté" -#: parser/parse_cte.c:705 +#: parser/parse_cte.c:758 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT dans une requête récursive n'est pas implémenté" -#: parser/parse_cte.c:711 +#: parser/parse_cte.c:764 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requête récursive n'est pas implémenté" -#: parser/parse_cte.c:790 +#: parser/parse_cte.c:843 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître plus d'une fois" @@ -15941,7 +15941,7 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiert que l'opérateur = retourne une donnée de type booleén" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3148 +#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3156 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s ne doit pas renvoyer un ensemble" @@ -15957,7 +15957,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex msgstr "la source d'un élément UPDATE multi-colonnes doit être un sous-SELECT ou une expression ROW()" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2343 parser/parse_func.c:2540 +#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2351 parser/parse_func.c:2540 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "les fonctions renvoyant un ensemble ne sont pas autorisées dans %s" @@ -16025,91 +16025,91 @@ msgstr "la sous-requête a trop de colonnes" msgid "subquery has too few columns" msgstr "la sous-requête n'a pas assez de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:2186 +#: parser/parse_expr.c:2194 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "ne peut pas déterminer le type d'un tableau vide" -#: parser/parse_expr.c:2187 +#: parser/parse_expr.c:2195 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Convertit explicitement vers le type désiré, par exemple ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2201 +#: parser/parse_expr.c:2209 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver le type d'élément pour le type de données %s" -#: parser/parse_expr.c:2284 +#: parser/parse_expr.c:2292 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "les expressions ROW peuvent avoir au plus %d entrées" -#: parser/parse_expr.c:2494 +#: parser/parse_expr.c:2502 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit être une référence de colonne" -#: parser/parse_expr.c:2495 +#: parser/parse_expr.c:2503 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "la valeur d'un élément XML sans nom doit être une référence de colonne" -#: parser/parse_expr.c:2510 +#: parser/parse_expr.c:2518 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "le nom de l'attribut XML « %s » apparaît plus d'une fois" -#: parser/parse_expr.c:2617 +#: parser/parse_expr.c:2625 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "ne peut pas convertir le résultat XMLSERIALIZE en %s" -#: parser/parse_expr.c:2905 parser/parse_expr.c:3101 +#: parser/parse_expr.c:2913 parser/parse_expr.c:3109 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "nombre différent d'entrées dans les expressions de ligne" -#: parser/parse_expr.c:2915 +#: parser/parse_expr.c:2923 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zéro" -#: parser/parse_expr.c:2940 +#: parser/parse_expr.c:2948 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "l'opérateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type booléen, et non le\n" "type %s" -#: parser/parse_expr.c:2947 +#: parser/parse_expr.c:2955 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "l'opérateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_expr.c:3006 parser/parse_expr.c:3047 +#: parser/parse_expr.c:3014 parser/parse_expr.c:3055 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "n'a pas pu déterminer l'interprétation de l'opérateur de comparaison de ligne %s" -#: parser/parse_expr.c:3008 +#: parser/parse_expr.c:3016 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Les opérateurs de comparaison de lignes doivent être associés à des familles\n" "d'opérateurs btree." -#: parser/parse_expr.c:3049 +#: parser/parse_expr.c:3057 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Il existe de nombreus candidats également plausibles." -#: parser/parse_expr.c:3142 +#: parser/parse_expr.c:3150 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens" -#: parser/parse_expr.c:3461 parser/parse_expr.c:3479 +#: parser/parse_expr.c:3469 parser/parse_expr.c:3487 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "la précédence d'opérateur change : %s a maintenant une précédence inférieure à %s" @@ -18591,7 +18591,7 @@ msgstr "erreur lors de l'arrêt de la copie en flux : %s" msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:787 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:784 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "résultat inattendu après CommandComplete : %s" @@ -18606,37 +18606,37 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:748 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:799 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:805 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:824 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:925 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:922 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "réponse à la requête invalide" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:926 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:923 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Attendait %d champs, a obtenu %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:992 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "l'interface de la requête requiert une connexion à une base" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1026 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1023 msgid "empty query" msgstr "requête vide" @@ -18882,29 +18882,29 @@ msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'existe pas" msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "il manque des colonnes répliquées dans la relation cible « %s.%s » de réplication logique" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2719 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2744 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/logical/reorderbuffer.c:2934 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2934 replication/logical/reorderbuffer.c:2959 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2913 replication/logical/reorderbuffer.c:2938 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2938 replication/logical/reorderbuffer.c:2963 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n" "sur %u" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3175 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3200 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » pendant la suppression de pg_replslot/%s/xid* : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3676 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3701 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets" @@ -18921,59 +18921,59 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction" msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction" -#: replication/logical/snapbuild.c:1385 replication/logical/snapbuild.c:1497 replication/logical/snapbuild.c:2054 +#: replication/logical/snapbuild.c:1424 replication/logical/snapbuild.c:1536 replication/logical/snapbuild.c:2093 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1387 +#: replication/logical/snapbuild.c:1426 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours." -#: replication/logical/snapbuild.c:1448 +#: replication/logical/snapbuild.c:1487 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1450 replication/logical/snapbuild.c:1474 +#: replication/logical/snapbuild.c:1489 replication/logical/snapbuild.c:1513 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "En attente de transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u pour terminer." -#: replication/logical/snapbuild.c:1472 +#: replication/logical/snapbuild.c:1511 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence initial à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1499 +#: replication/logical/snapbuild.c:1538 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions." -#: replication/logical/snapbuild.c:1896 +#: replication/logical/snapbuild.c:1935 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique: %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1902 +#: replication/logical/snapbuild.c:1941 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:2001 +#: replication/logical/snapbuild.c:2040 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "différence de somme de contrôle pour lefichier d'état snapbuild %s :\n" "est %u, devrait être %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:2056 +#: replication/logical/snapbuild.c:2095 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé." -#: replication/logical/snapbuild.c:2128 +#: replication/logical/snapbuild.c:2167 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »" @@ -19298,48 +19298,48 @@ msgstr "ne peut pas copier le slot de réplication logique non terminé « %s » msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "Ré-essayez quand la valeur de confirmed_flush_lsn pour le slot de réplication source est valide." -#: replication/syncrep.c:257 +#: replication/syncrep.c:293 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "" "annulation de l'attente pour la réplication synchrone et arrêt des connexions\n" "suite à la demande de l'administrateur" -#: replication/syncrep.c:258 replication/syncrep.c:275 +#: replication/syncrep.c:294 replication/syncrep.c:311 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "" "La transaction a déjà enregistré les données localement, mais il se peut que\n" "cela n'ait pas été répliqué sur le serveur en standby." -#: replication/syncrep.c:274 +#: replication/syncrep.c:310 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "annulation de l'attente pour la réplication synchrone à la demande de l'utilisateur" -#: replication/syncrep.c:416 +#: replication/syncrep.c:452 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "le serveur « %s » en standby a maintenant une priorité %u en tant que standby\n" "synchrone" -#: replication/syncrep.c:483 +#: replication/syncrep.c:519 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "le serveur « %s » en standby est maintenant un serveur standby synchrone de priorité %u" -#: replication/syncrep.c:487 +#: replication/syncrep.c:523 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "le serveur standby « %s » est maintenant un candidat dans le quorum des standbys synchrones" -#: replication/syncrep.c:1034 +#: replication/syncrep.c:1094 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "l'analyseur du paramètre synchronous_standby_names a échoué" -#: replication/syncrep.c:1040 +#: replication/syncrep.c:1100 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro" @@ -19408,7 +19408,7 @@ msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de répl msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée" -#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1065 +#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1063 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal" -#: replication/walreceiver.c:955 +#: replication/walreceiver.c:953 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m" @@ -19518,7 +19518,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter des commandes SQL dans le walsender pour la répli msgid "received replication command: %s" msgstr "commande de réplication reçu : %s" -#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105 tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167 tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630 +#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1070 tcop/postgres.c:1429 tcop/postgres.c:1690 tcop/postgres.c:2132 tcop/postgres.c:2516 tcop/postgres.c:2595 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" @@ -19811,171 +19811,171 @@ msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1693 rewrite/rewriteHandler.c:3127 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1693 rewrite/rewriteHandler.c:3131 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "l'accès à la vue non système « %s » est restreint" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:4008 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2108 rewrite/rewriteHandler.c:4012 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2209 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2213 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2539 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2543 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2544 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2548 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2547 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2551 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2550 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2554 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2615 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2614 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2621 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2623 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2630 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2638 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2642 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2641 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2645 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2644 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2648 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2651 rewrite/rewriteHandler.c:2655 rewrite/rewriteHandler.c:2663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2655 rewrite/rewriteHandler.c:2659 rewrite/rewriteHandler.c:2667 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2666 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2690 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2694 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3187 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3191 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3195 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3199 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3677 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3681 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3688 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3692 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3702 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3936 rewrite/rewriteHandler.c:3944 rewrite/rewriteHandler.c:3952 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3940 rewrite/rewriteHandler.c:3948 rewrite/rewriteHandler.c:3956 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant des règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4057 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4061 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4059 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4063 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4064 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4068 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4066 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4070 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4071 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4075 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4077 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4091 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4095 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4152 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes" @@ -20173,22 +20173,22 @@ msgstr "" msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4212 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4213 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4214 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4215 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4235 storage/buffer/bufmgr.c:4254 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4557 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4558 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot trop ancien" @@ -20233,77 +20233,77 @@ msgstr "n'a pas exécuter munmap() durant la synchronisation des données : %m" msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:901 +#: storage/file/fd.c:895 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "échec de getrlimit : %m" -#: storage/file/fd.c:991 +#: storage/file/fd.c:985 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:992 +#: storage/file/fd.c:986 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:1043 storage/file/fd.c:2377 storage/file/fd.c:2487 storage/file/fd.c:2638 +#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481 storage/file/fd.c:2632 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez" -#: storage/file/fd.c:1417 +#: storage/file/fd.c:1411 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1548 +#: storage/file/fd.c:1542 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "ne peut pas créer le répertoire temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1555 +#: storage/file/fd.c:1549 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "ne peut pas créer le sous-répertoire temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1748 +#: storage/file/fd.c:1742 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1783 +#: storage/file/fd.c:1777 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1824 +#: storage/file/fd.c:1818 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:2088 +#: storage/file/fd.c:2082 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)" -#: storage/file/fd.c:2353 storage/file/fd.c:2412 +#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »" -#: storage/file/fd.c:2457 +#: storage/file/fd.c:2451 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »" -#: storage/file/fd.c:2614 +#: storage/file/fd.c:2608 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »" -#: storage/file/fd.c:3142 +#: storage/file/fd.c:3136 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "fichier non attendu dans le répertoire des fichiers temporaires : « %s »" @@ -20475,12 +20475,12 @@ msgstr "Considérer l'utilisation de %s, qui fait partie de l'installation par d msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas activée" -#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215 +#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3180 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration" -#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485 +#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2450 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." @@ -20884,7 +20884,7 @@ msgstr "ne peut pas appeler la fonction %s via l'interface fastpath" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590 tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266 +#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1297 tcop/postgres.c:1555 tcop/postgres.c:1987 tcop/postgres.c:2231 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "durée : %s ms" @@ -20918,137 +20918,137 @@ msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466 tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4655 +#: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466 tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4620 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" -#: tcop/postgres.c:1044 +#: tcop/postgres.c:1009 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1337 +#: tcop/postgres.c:1302 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "durée : %s ms, instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1386 +#: tcop/postgres.c:1351 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1443 +#: tcop/postgres.c:1408 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "ne peut pas insérer les commandes multiples dans une instruction préparée" -#: tcop/postgres.c:1595 +#: tcop/postgres.c:1560 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "durée : %s ms, analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1642 +#: tcop/postgres.c:1607 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s à %s" -#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532 +#: tcop/postgres.c:1626 tcop/postgres.c:2497 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'instruction préparée non nommée n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1702 +#: tcop/postgres.c:1667 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "le message bind a %d formats de paramètres mais %d paramètres" -#: tcop/postgres.c:1708 +#: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée « %s » en requiert %d" -#: tcop/postgres.c:1906 +#: tcop/postgres.c:1871 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "format des données binaires incorrect dans le paramètre bind %d" -#: tcop/postgres.c:2027 +#: tcop/postgres.c:1992 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616 +#: tcop/postgres.c:2042 tcop/postgres.c:2581 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "le portail « %s » n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:2146 +#: tcop/postgres.c:2111 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274 +#: tcop/postgres.c:2113 tcop/postgres.c:2239 msgid "execute fetch from" msgstr "exécute fetch à partir de" -#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275 +#: tcop/postgres.c:2114 tcop/postgres.c:2240 msgid "execute" msgstr "exécute" -#: tcop/postgres.c:2271 +#: tcop/postgres.c:2236 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "durée : %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2417 +#: tcop/postgres.c:2382 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "préparation : %s" -#: tcop/postgres.c:2442 +#: tcop/postgres.c:2407 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "paramètres : %s" -#: tcop/postgres.c:2457 +#: tcop/postgres.c:2422 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration" -#: tcop/postgres.c:2473 +#: tcop/postgres.c:2438 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mémoire partagée depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2476 +#: tcop/postgres.c:2441 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2479 +#: tcop/postgres.c:2444 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit être supprimé." -#: tcop/postgres.c:2482 +#: tcop/postgres.c:2447 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "La requête de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n" "lignes qui doivent être supprimées." -#: tcop/postgres.c:2488 +#: tcop/postgres.c:2453 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "L'utilisateur était connecté à une base de donnée qui doit être supprimé." -#: tcop/postgres.c:2812 +#: tcop/postgres.c:2777 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2813 +#: tcop/postgres.c:2778 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" @@ -21056,89 +21056,89 @@ msgstr "" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue." -#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141 +#: tcop/postgres.c:2782 tcop/postgres.c:3106 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n" "données et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2899 +#: tcop/postgres.c:2864 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "exception dû à une virgule flottante" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2865 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Une opération invalide sur les virgules flottantes a été signalée. Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération invalide telle qu'une division par zéro." -#: tcop/postgres.c:3071 +#: tcop/postgres.c:3036 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annulation de l'authentification à cause du délai écoulé" -#: tcop/postgres.c:3075 +#: tcop/postgres.c:3040 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:3079 +#: tcop/postgres.c:3044 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "arrêt des processus workers de réplication logique suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:3083 +#: tcop/postgres.c:3048 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "arrêt du processus de lancement de la réplication logique" -#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139 +#: tcop/postgres.c:3061 tcop/postgres.c:3071 tcop/postgres.c:3104 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'un conflit avec la restauration" -#: tcop/postgres.c:3112 +#: tcop/postgres.c:3077 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:3122 +#: tcop/postgres.c:3087 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "connexion au client perdue" -#: tcop/postgres.c:3192 +#: tcop/postgres.c:3157 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous" -#: tcop/postgres.c:3199 +#: tcop/postgres.c:3164 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:3206 +#: tcop/postgres.c:3171 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:3229 +#: tcop/postgres.c:3194 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:3239 +#: tcop/postgres.c:3204 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "arrêt des connexions suite à l'expiration du délai d'inactivité en transaction" -#: tcop/postgres.c:3366 +#: tcop/postgres.c:3331 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:3367 +#: tcop/postgres.c:3332 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" @@ -21146,59 +21146,59 @@ msgstr "" "être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n" "adéquate." -#: tcop/postgres.c:3430 +#: tcop/postgres.c:3395 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld ko." -#: tcop/postgres.c:3432 +#: tcop/postgres.c:3397 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" "« ulimit -s » ou l'équivalent local." -#: tcop/postgres.c:3857 +#: tcop/postgres.c:3822 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s" -#: tcop/postgres.c:3858 tcop/postgres.c:3864 +#: tcop/postgres.c:3823 tcop/postgres.c:3829 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3862 +#: tcop/postgres.c:3827 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s" -#: tcop/postgres.c:3924 +#: tcop/postgres.c:3889 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : ni base de données ni utilisateur spécifié" -#: tcop/postgres.c:4563 +#: tcop/postgres.c:4528 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4598 +#: tcop/postgres.c:4563 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4676 +#: tcop/postgres.c:4641 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4680 +#: tcop/postgres.c:4645 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4857 +#: tcop/postgres.c:4822 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" @@ -21381,67 +21381,67 @@ msgstr "paramètre Thesaurus non reconnu : « %s »" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "paramètre Dictionary manquant" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 tsearch/spell.c:1063 +#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408 tsearch/spell.c:1065 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "drapeau d'affixe invalide « %s »" -#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067 +#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1069 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "le drapeau d'affixe « %s » est en dehors des limites" -#: tsearch/spell.c:415 +#: tsearch/spell.c:416 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "données invalides dans le drapeau d'affixe « %s »" -#: tsearch/spell.c:435 +#: tsearch/spell.c:436 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "drapeau d'affixe invalide « %s » avec la valeur de drapeau « long »" -#: tsearch/spell.c:525 +#: tsearch/spell.c:526 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m" -#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:765 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" -#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761 tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771 +#: tsearch/spell.c:1193 tsearch/spell.c:1205 tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770 tsearch/spell.c:1775 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "alias d'affixe invalide « %s »" -#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463 +#: tsearch/spell.c:1246 tsearch/spell.c:1317 tsearch/spell.c:1466 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe « %s » : %m" -#: tsearch/spell.c:1297 +#: tsearch/spell.c:1300 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement les valeurs de drapeau « default », « long »et « num »" -#: tsearch/spell.c:1341 +#: tsearch/spell.c:1344 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "nombre d'alias de vecteur de drapeau invalide" -#: tsearch/spell.c:1364 +#: tsearch/spell.c:1367 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "le nombre d'alias excède le nombre %d spécifié" -#: tsearch/spell.c:1579 +#: tsearch/spell.c:1582 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "le fichier d'affixes contient des commandes ancien et nouveau style" -#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:1121 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)" @@ -21741,7 +21741,7 @@ msgstr "Les tableaux multidimensionnels doivent avoir des sous-tableaux avec les msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3398 utils/adt/arrayfuncs.c:5877 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3398 utils/adt/arrayfuncs.c:5879 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" @@ -21776,7 +21776,7 @@ msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5863 utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arrayfuncs.c:5900 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5865 utils/adt/arrayfuncs.c:5891 utils/adt/arrayfuncs.c:5902 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" @@ -21853,37 +21853,37 @@ msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux vides" msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux de dimensions différentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5761 utils/adt/arrayfuncs.c:5801 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5763 utils/adt/arrayfuncs.c:5803 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5864 utils/adt/arrayfuncs.c:5890 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5866 utils/adt/arrayfuncs.c:5892 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Le tableau doit avoir une seule dimension." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5901 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5903 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6179 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6181 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6456 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6458 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "les limites doivent être un tableau à une dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "le tableau de limites ne doit pas contenir de valeurs NULL" @@ -24016,12 +24016,12 @@ msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" msgid "weight out of range" msgstr "poids en dehors des limites" -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: utils/adt/tsvector.c:212 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" -#: utils/adt/tsvector.c:222 +#: utils/adt/tsvector.c:219 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "la chaîne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)" @@ -27726,3 +27726,7 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #, c-format #~ msgid "Please report this to <%s>." #~ msgstr "Merci de signaler ceci à <%s>." + +#, c-format +#~ msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless." +#~ msgstr "Ceci est connu pour échouer de temps en temps lors d'une restauration d'archive. C'est sans danger." diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 690e734e685..2d272791151 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 13)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-03 10:35+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-03 14:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-13 10:26+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "他のセッションの一時インデックスにはアクセスでき msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"内で行の再検索に失敗しました" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/ginscan.c:436 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "古いGINインデックスはインデックス全体のスキャンやnullの検索をサポートしていません" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:437 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "これを修復するには REINDEX INDEX \"%s\" をおこなってください。" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16658 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16689 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 #: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません" -#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16354 commands/tablecmds.c:17901 +#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16385 commands/tablecmds.c:17932 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は%4$s型に対 msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"はインデックスです" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:16363 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13222 commands/tablecmds.c:16394 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型です" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "ラージオブジェクト%uは存在しません" #: catalog/aclchk.c:911 catalog/aclchk.c:920 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 commands/copy.c:1245 commands/copy.c:1265 commands/copy.c:1282 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541 commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559 commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573 #: commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748 commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766 commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/sequence.c:1355 -#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7448 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 +#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7479 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 #: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:414 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:151 replication/pgoutput/pgoutput.c:172 replication/walsender.c:891 replication/walsender.c:902 replication/walsender.c:912 #, c-format @@ -3182,13 +3182,13 @@ msgstr "デフォルト権限は列には設定できません" msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません" -#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7067 commands/tablecmds.c:7117 commands/tablecmds.c:7191 commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7373 commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:7526 commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7644 commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7881 -#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8133 commands/tablecmds.c:11598 commands/tablecmds.c:11790 commands/tablecmds.c:11950 commands/tablecmds.c:13034 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541 +#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7098 commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7222 commands/tablecmds.c:7292 commands/tablecmds.c:7404 commands/tablecmds.c:7498 commands/tablecmds.c:7557 commands/tablecmds.c:7646 commands/tablecmds.c:7675 commands/tablecmds.c:7830 commands/tablecmds.c:7912 +#: commands/tablecmds.c:8005 commands/tablecmds.c:8164 commands/tablecmds.c:11629 commands/tablecmds.c:11821 commands/tablecmds.c:11981 commands/tablecmds.c:13065 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16327 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 +#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16358 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182 +#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13684 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182 #: utils/misc/guc.c:11224 #, c-format msgid "%s" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています" msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません" -#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6801 +#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6832 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています" @@ -3859,102 +3859,102 @@ msgstr "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。こ msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのヒープOIDが設定されていません" -#: catalog/heap.c:2425 +#: catalog/heap.c:2485 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません" -#: catalog/heap.c:2696 +#: catalog/heap.c:2751 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8483 +#: catalog/heap.c:2921 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8514 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します" -#: catalog/heap.c:2873 +#: catalog/heap.c:2928 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2884 +#: catalog/heap.c:2939 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2894 +#: catalog/heap.c:2949 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2899 +#: catalog/heap.c:2954 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています" -#: catalog/heap.c:3004 +#: catalog/heap.c:3059 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "生成カラム\"%s\"はカラム生成式中では使用できません" -#: catalog/heap.c:3006 +#: catalog/heap.c:3061 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "生成カラムは他の生成カラムを参照できません。" -#: catalog/heap.c:3012 +#: catalog/heap.c:3067 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "行全体変数は列生成式では使用できません" -#: catalog/heap.c:3013 +#: catalog/heap.c:3068 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながります。" -#: catalog/heap.c:3068 +#: catalog/heap.c:3123 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "生成式は不変ではありません" -#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1245 +#: catalog/heap.c:3151 rewrite/rewriteHandler.c:1245 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです" -#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1250 +#: catalog/heap.c:3156 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1250 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。" -#: catalog/heap.c:3148 +#: catalog/heap.c:3203 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます" -#: catalog/heap.c:3446 +#: catalog/heap.c:3501 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません" -#: catalog/heap.c:3447 +#: catalog/heap.c:3502 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。" -#: catalog/heap.c:3452 +#: catalog/heap.c:3507 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません" -#: catalog/heap.c:3453 +#: catalog/heap.c:3508 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。" -#: catalog/heap.c:3455 +#: catalog/heap.c:3510 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "パーティションテーブルの REINDEX は実装されていませ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします " -#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554 commands/trigger.c:5153 +#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554 commands/trigger.c:5157 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\"" @@ -4186,22 +4186,22 @@ msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません" msgid "List syntax is invalid." msgstr "リスト文法が無効です" -#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:11726 +#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:11757 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16332 commands/view.c:119 +#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16363 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\"はビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16337 +#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16368 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16342 +#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16373 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません" @@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした" msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ" -#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 commands/tablecmds.c:16197 +#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 commands/tablecmds.c:16228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "パーティションテーブルに対して CLUSTER は実行できま msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません" -#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15276 +#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13521 commands/tablecmds.c:15307 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません" @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません" -#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15286 +#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15317 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください" -#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 commands/tablecmds.c:15649 tcop/utility.c:1324 +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 commands/tablecmds.c:15680 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします" @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16665 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 +#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません" @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポート msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16690 commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:1947 +#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16721 commands/tablecmds.c:16727 commands/typecmds.c:1947 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません" @@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:16253 commands/tablecmds.c:16288 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:8792 commands/tablecmds.c:16284 commands/tablecmds.c:16319 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" @@ -8296,7 +8296,7 @@ msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなけ msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません" -#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13181 commands/tablecmds.c:15669 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13212 commands/tablecmds.c:15700 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています" @@ -8356,12 +8356,12 @@ msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています" msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "認識できない統計情報種別\"%s\"" -#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7778 +#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7809 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます" -#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7786 +#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7817 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "統計情報目標を%dに減らします" @@ -8551,7 +8551,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17944 parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17975 parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13020 commands/tablecmds.c:15449 +#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13051 commands/tablecmds.c:15480 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます" msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません" -#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14307 +#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14338 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました" @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14204 +#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14235 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"からの継承はできません" @@ -8683,12 +8683,12 @@ msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"の子テーブルとして作ることはできません" -#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14183 +#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14214 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14191 +#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14222 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません" @@ -8728,7 +8728,7 @@ msgstr "継承される列 \"%s\"の格納パラメーターが競合してい msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11824 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857 +#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11855 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "行全体テーブル参照を変換できません" @@ -9020,12 +9020,12 @@ msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "パーティションに列は追加できません" -#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14434 +#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14465 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14441 +#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14472 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります" @@ -9040,893 +9040,893 @@ msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています" msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません" -#: commands/tablecmds.c:6731 +#: commands/tablecmds.c:6762 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:6809 +#: commands/tablecmds.c:6840 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:6816 +#: commands/tablecmds.c:6847 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:11452 +#: commands/tablecmds.c:6913 commands/tablecmds.c:11483 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティションテーブルのみから制約を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7200 commands/tablecmds.c:8200 commands/tablecmds.c:11453 +#: commands/tablecmds.c:6914 commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:8231 commands/tablecmds.c:11484 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。" -#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7126 commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7382 commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:7535 commands/tablecmds.c:7653 commands/tablecmds.c:7819 commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:7982 commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:13043 +#: commands/tablecmds.c:6951 commands/tablecmds.c:7157 commands/tablecmds.c:7299 commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:7507 commands/tablecmds.c:7566 commands/tablecmds.c:7684 commands/tablecmds.c:7850 commands/tablecmds.c:7920 commands/tablecmds.c:8013 commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:13074 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:7274 +#: commands/tablecmds.c:6957 commands/tablecmds.c:7305 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:7000 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています" -#: commands/tablecmds.c:6974 +#: commands/tablecmds.c:7005 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています" -#: commands/tablecmds.c:6997 +#: commands/tablecmds.c:7028 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています" -#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:8659 +#: commands/tablecmds.c:7228 commands/tablecmds.c:8690 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:7198 +#: commands/tablecmds.c:7229 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにNOT NULLLではありません。" -#: commands/tablecmds.c:7233 +#: commands/tablecmds.c:7264 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "列\"%s.%s\"上の既存の制約はこの列がNULLを含まないことを証明するのに十分です" -#: commands/tablecmds.c:7276 +#: commands/tablecmds.c:7307 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY を使ってください。" -#: commands/tablecmds.c:7281 +#: commands/tablecmds.c:7312 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成カラムです" -#: commands/tablecmds.c:7284 +#: commands/tablecmds.c:7315 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION を使ってください。" -#: commands/tablecmds.c:7393 +#: commands/tablecmds.c:7424 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります" -#: commands/tablecmds.c:7399 +#: commands/tablecmds.c:7430 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です" -#: commands/tablecmds.c:7405 +#: commands/tablecmds.c:7436 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています" -#: commands/tablecmds.c:7482 commands/tablecmds.c:7543 +#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7574 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7579 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:7601 +#: commands/tablecmds.c:7632 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSIONは子テーブルに対しても適用されなくてはなりません" -#: commands/tablecmds.c:7623 +#: commands/tablecmds.c:7654 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "継承列から生成式を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:7661 +#: commands/tablecmds.c:7692 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません" -#: commands/tablecmds.c:7666 +#: commands/tablecmds.c:7697 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:7766 +#: commands/tablecmds.c:7797 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません" -#: commands/tablecmds.c:7809 +#: commands/tablecmds.c:7840 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:7828 +#: commands/tablecmds.c:7859 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%2$s\"の包含列\"%1$s\"への統計情報の変更はできません" -#: commands/tablecmds.c:7833 +#: commands/tablecmds.c:7864 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません" -#: commands/tablecmds.c:7835 +#: commands/tablecmds.c:7866 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。" -#: commands/tablecmds.c:7962 +#: commands/tablecmds.c:7993 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "不正な格納タイプ\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7994 +#: commands/tablecmds.c:8025 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません" -#: commands/tablecmds.c:8076 +#: commands/tablecmds.c:8107 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:8139 +#: commands/tablecmds.c:8170 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:8152 +#: commands/tablecmds.c:8183 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:8162 +#: commands/tablecmds.c:8193 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:8175 +#: commands/tablecmds.c:8206 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません" -#: commands/tablecmds.c:8199 +#: commands/tablecmds.c:8230 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティションの親テーブルのみから列を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:8380 +#: commands/tablecmds.c:8411 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティションテーブルではサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:8405 +#: commands/tablecmds.c:8436 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします" -#: commands/tablecmds.c:8739 +#: commands/tablecmds.c:8770 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"で定義されているリレーション\"%s\"を参照する外部キーではONLY指定はできません" -#: commands/tablecmds.c:8745 +#: commands/tablecmds.c:8776 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"を参照する NOT VALID 指定の外部キーは追加できません " -#: commands/tablecmds.c:8748 +#: commands/tablecmds.c:8779 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。" -#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:9160 +#: commands/tablecmds.c:8786 commands/tablecmds.c:9191 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:8778 +#: commands/tablecmds.c:8809 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます" -#: commands/tablecmds.c:8785 +#: commands/tablecmds.c:8816 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:8791 +#: commands/tablecmds.c:8822 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:8795 +#: commands/tablecmds.c:8826 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります" -#: commands/tablecmds.c:8861 commands/tablecmds.c:8867 +#: commands/tablecmds.c:8892 commands/tablecmds.c:8898 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理" -#: commands/tablecmds.c:8883 +#: commands/tablecmds.c:8914 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません" -#: commands/tablecmds.c:8990 +#: commands/tablecmds.c:9021 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません" -#: commands/tablecmds.c:8992 +#: commands/tablecmds.c:9023 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s" -#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9785 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 +#: commands/tablecmds.c:9386 commands/tablecmds.c:9816 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:9768 +#: commands/tablecmds.c:9799 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" msgstr "外部キー\"%2$s\"で参照されているため、テーブル\"%1$s\"を子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:10238 commands/tablecmds.c:10519 commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11484 +#: commands/tablecmds.c:10269 commands/tablecmds.c:10550 commands/tablecmds.c:11440 commands/tablecmds.c:11515 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:10245 +#: commands/tablecmds.c:10276 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません" -#: commands/tablecmds.c:10283 +#: commands/tablecmds.c:10314 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:10286 +#: commands/tablecmds.c:10317 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。" -#: commands/tablecmds.c:10288 +#: commands/tablecmds.c:10319 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "代わりに派生元の制約を変更することができます。" -#: commands/tablecmds.c:10527 +#: commands/tablecmds.c:10558 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません" -#: commands/tablecmds.c:10605 +#: commands/tablecmds.c:10636 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります" -#: commands/tablecmds.c:10695 +#: commands/tablecmds.c:10726 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません" -#: commands/tablecmds.c:10701 +#: commands/tablecmds.c:10732 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "システム列は外部キーに使用できません" -#: commands/tablecmds.c:10705 +#: commands/tablecmds.c:10736 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません" -#: commands/tablecmds.c:10770 +#: commands/tablecmds.c:10801 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:10787 +#: commands/tablecmds.c:10818 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません" -#: commands/tablecmds.c:10856 +#: commands/tablecmds.c:10887 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません" -#: commands/tablecmds.c:10950 +#: commands/tablecmds.c:10981 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:10955 +#: commands/tablecmds.c:10986 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません" -#: commands/tablecmds.c:11043 +#: commands/tablecmds.c:11074 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "外部キー制約\"%s\"を検証しています" -#: commands/tablecmds.c:11365 +#: commands/tablecmds.c:11396 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:11415 +#: commands/tablecmds.c:11446 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:11591 +#: commands/tablecmds.c:11622 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11617 +#: commands/tablecmds.c:11648 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "生成列の型変更の際にはUSINGを指定することはできません" -#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:16508 commands/tablecmds.c:16598 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899 +#: commands/tablecmds.c:11649 commands/tablecmds.c:16539 commands/tablecmds.c:16629 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。" -#: commands/tablecmds.c:11628 +#: commands/tablecmds.c:11659 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11637 +#: commands/tablecmds.c:11668 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11687 +#: commands/tablecmds.c:11718 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません" -#: commands/tablecmds.c:11690 +#: commands/tablecmds.c:11721 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。" -#: commands/tablecmds.c:11694 +#: commands/tablecmds.c:11725 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11698 +#: commands/tablecmds.c:11729 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。" -#: commands/tablecmds.c:11797 +#: commands/tablecmds.c:11828 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11825 +#: commands/tablecmds.c:11856 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。" -#: commands/tablecmds.c:11836 +#: commands/tablecmds.c:11867 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:11961 +#: commands/tablecmds.c:11992 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません" -#: commands/tablecmds.c:11999 +#: commands/tablecmds.c:12030 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:12004 +#: commands/tablecmds.c:12035 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:12082 +#: commands/tablecmds.c:12113 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12083 +#: commands/tablecmds.c:12114 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。" -#: commands/tablecmds.c:12104 +#: commands/tablecmds.c:12135 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12105 commands/tablecmds.c:12124 commands/tablecmds.c:12142 +#: commands/tablecmds.c:12136 commands/tablecmds.c:12155 commands/tablecmds.c:12173 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています" -#: commands/tablecmds.c:12123 +#: commands/tablecmds.c:12154 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12141 +#: commands/tablecmds.c:12172 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13151 commands/tablecmds.c:13163 +#: commands/tablecmds.c:13182 commands/tablecmds.c:13194 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13153 commands/tablecmds.c:13165 +#: commands/tablecmds.c:13184 commands/tablecmds.c:13196 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください" -#: commands/tablecmds.c:13179 +#: commands/tablecmds.c:13210 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13193 commands/tablecmds.c:16364 +#: commands/tablecmds.c:13224 commands/tablecmds.c:16395 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:13202 +#: commands/tablecmds.c:13233 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:13542 +#: commands/tablecmds.c:13573 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません" -#: commands/tablecmds.c:13619 +#: commands/tablecmds.c:13650 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:508 +#: commands/tablecmds.c:13683 commands/view.c:508 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます" -#: commands/tablecmds.c:13905 +#: commands/tablecmds.c:13936 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません" -#: commands/tablecmds.c:13917 +#: commands/tablecmds.c:13948 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません" -#: commands/tablecmds.c:14009 +#: commands/tablecmds.c:14040 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します" -#: commands/tablecmds.c:14025 +#: commands/tablecmds.c:14056 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした" -#: commands/tablecmds.c:14142 +#: commands/tablecmds.c:14173 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14703 +#: commands/tablecmds.c:14178 commands/tablecmds.c:14734 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "パーティションの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14152 +#: commands/tablecmds.c:14183 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14198 +#: commands/tablecmds.c:14229 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません" -#: commands/tablecmds.c:14211 +#: commands/tablecmds.c:14242 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "パーティションからの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:14233 commands/tablecmds.c:17006 +#: commands/tablecmds.c:14264 commands/tablecmds.c:17037 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "循環継承を行うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:14234 commands/tablecmds.c:17007 +#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17038 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です" -#: commands/tablecmds.c:14247 +#: commands/tablecmds.c:14278 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません" -#: commands/tablecmds.c:14249 +#: commands/tablecmds.c:14280 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。" -#: commands/tablecmds.c:14452 +#: commands/tablecmds.c:14483 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります" -#: commands/tablecmds.c:14461 +#: commands/tablecmds.c:14492 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります" -#: commands/tablecmds.c:14511 +#: commands/tablecmds.c:14542 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "子テーブルの列\"%s\"には競合する生成式があります" -#: commands/tablecmds.c:14539 +#: commands/tablecmds.c:14570 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:14627 +#: commands/tablecmds.c:14658 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています" -#: commands/tablecmds.c:14635 +#: commands/tablecmds.c:14666 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します" -#: commands/tablecmds.c:14646 +#: commands/tablecmds.c:14677 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています" -#: commands/tablecmds.c:14681 +#: commands/tablecmds.c:14712 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:14770 +#: commands/tablecmds.c:14801 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:14776 +#: commands/tablecmds.c:14807 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません" -#: commands/tablecmds.c:15004 +#: commands/tablecmds.c:15035 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "型付けされたテーブルは継承できません" -#: commands/tablecmds.c:15034 +#: commands/tablecmds.c:15065 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:15045 +#: commands/tablecmds.c:15076 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています" -#: commands/tablecmds.c:15054 +#: commands/tablecmds.c:15085 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています" -#: commands/tablecmds.c:15068 +#: commands/tablecmds.c:15099 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:15120 +#: commands/tablecmds.c:15151 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:15294 +#: commands/tablecmds.c:15325 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:15300 +#: commands/tablecmds.c:15331 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません" -#: commands/tablecmds.c:15306 +#: commands/tablecmds.c:15337 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:15312 +#: commands/tablecmds.c:15343 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:15329 +#: commands/tablecmds.c:15360 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:15336 +#: commands/tablecmds.c:15367 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:15529 +#: commands/tablecmds.c:15560 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15553 +#: commands/tablecmds.c:15584 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15555 +#: commands/tablecmds.c:15586 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。" -#: commands/tablecmds.c:15600 +#: commands/tablecmds.c:15631 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:15610 +#: commands/tablecmds.c:15641 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:15668 +#: commands/tablecmds.c:15699 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません" -#: commands/tablecmds.c:15772 +#: commands/tablecmds.c:15803 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:16347 +#: commands/tablecmds.c:16378 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:16379 +#: commands/tablecmds.c:16410 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:16414 +#: commands/tablecmds.c:16445 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16422 +#: commands/tablecmds.c:16453 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません" -#: commands/tablecmds.c:16488 +#: commands/tablecmds.c:16519 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:16496 +#: commands/tablecmds.c:16527 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:16507 commands/tablecmds.c:16597 +#: commands/tablecmds.c:16538 commands/tablecmds.c:16628 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:16580 +#: commands/tablecmds.c:16611 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません" -#: commands/tablecmds.c:16627 +#: commands/tablecmds.c:16658 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります" -#: commands/tablecmds.c:16636 +#: commands/tablecmds.c:16667 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:16657 +#: commands/tablecmds.c:16688 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/tablecmds.c:16692 +#: commands/tablecmds.c:16723 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:16698 +#: commands/tablecmds.c:16729 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:16843 +#: commands/tablecmds.c:16874 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "テーブル\"%s\"のパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています" -#: commands/tablecmds.c:16847 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170 +#: commands/tablecmds.c:16878 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "デフォルトパーティション \"%s\" に対する更新されたパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています" -#: commands/tablecmds.c:16946 +#: commands/tablecmds.c:16977 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\"はすでパーティションです" -#: commands/tablecmds.c:16952 +#: commands/tablecmds.c:16983 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16968 +#: commands/tablecmds.c:16999 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16982 +#: commands/tablecmds.c:17013 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17016 +#: commands/tablecmds.c:17047 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" の子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17024 +#: commands/tablecmds.c:17055 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17032 +#: commands/tablecmds.c:17063 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17039 +#: commands/tablecmds.c:17070 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17059 +#: commands/tablecmds.c:17090 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます" -#: commands/tablecmds.c:17062 +#: commands/tablecmds.c:17093 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。" -#: commands/tablecmds.c:17074 +#: commands/tablecmds.c:17105 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません" -#: commands/tablecmds.c:17076 commands/trigger.c:455 +#: commands/tablecmds.c:17107 commands/trigger.c:455 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません" -#: commands/tablecmds.c:17255 +#: commands/tablecmds.c:17286 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17258 +#: commands/tablecmds.c:17289 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。" -#: commands/tablecmds.c:17978 commands/tablecmds.c:17998 commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18037 commands/tablecmds.c:18079 +#: commands/tablecmds.c:18009 commands/tablecmds.c:18029 commands/tablecmds.c:18049 commands/tablecmds.c:18068 commands/tablecmds.c:18110 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17981 +#: commands/tablecmds.c:18012 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:18001 +#: commands/tablecmds.c:18032 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。" -#: commands/tablecmds.c:18021 +#: commands/tablecmds.c:18052 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "インデックス定義が合致しません。" -#: commands/tablecmds.c:18040 +#: commands/tablecmds.c:18071 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。" -#: commands/tablecmds.c:18082 +#: commands/tablecmds.c:18113 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。" @@ -10286,12 +10286,12 @@ msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができま msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、遅延トリガーは発火させられません" -#: commands/trigger.c:5204 +#: commands/trigger.c:5208 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません" -#: commands/trigger.c:5227 +#: commands/trigger.c:5231 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "制約\"%s\"は存在しません" @@ -11379,32 +11379,32 @@ msgstr "シーケンス\"%s\"を変更できません" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOASTリレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1093 rewrite/rewriteHandler.c:3094 rewrite/rewriteHandler.c:3934 +#: executor/execMain.c:1093 rewrite/rewriteHandler.c:3098 rewrite/rewriteHandler.c:3938 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"へは挿入(INSERT)できません" -#: executor/execMain.c:1095 rewrite/rewriteHandler.c:3097 rewrite/rewriteHandler.c:3937 +#: executor/execMain.c:1095 rewrite/rewriteHandler.c:3101 rewrite/rewriteHandler.c:3941 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "ビューへの挿入を可能にするために、INSTEAD OF INSERTトリガまたは無条件のON INSERT DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3102 rewrite/rewriteHandler.c:3942 +#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3106 rewrite/rewriteHandler.c:3946 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"は更新できません" -#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3105 rewrite/rewriteHandler.c:3945 +#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3109 rewrite/rewriteHandler.c:3949 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "ビューへの更新を可能にするために、INSTEAD OF UPDATEトリガまたは無条件のON UPDATE DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3110 rewrite/rewriteHandler.c:3950 +#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3114 rewrite/rewriteHandler.c:3954 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"からは削除できません" -#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3113 rewrite/rewriteHandler.c:3953 +#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3117 rewrite/rewriteHandler.c:3957 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "ビューからの削除を可能にするために、INSTEAD OF DELETEトリガまたは無条件のON DELETE DO INSTEADルールを作成してください。" @@ -11469,7 +11469,7 @@ msgstr "ビュー\"%s\"では行のロックはできません" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "実体化ビュー\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1235 executor/execMain.c:2613 executor/nodeLockRows.c:132 +#: executor/execMain.c:1235 executor/execMain.c:2615 executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"では行のロックはできません" @@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "%sはここではロール名として使用できません" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "\"*\"の使い方が不適切です" -#: gram.y:15995 gram.y:16012 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 +#: gram.y:15995 gram.y:16012 tsearch/spell.c:984 tsearch/spell.c:1001 tsearch/spell.c:1018 tsearch/spell.c:1035 tsearch/spell.c:1101 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "構文エラー" @@ -14316,6 +14316,11 @@ msgstr "拡張可能ノードタイプ\"%s\"はすでに存在します" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\"は登録されていません" +#: nodes/makefuncs.c:174 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" +msgstr "リレーション\"%s\"は複合型ではありません" + #: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:570 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" @@ -19275,161 +19280,161 @@ msgstr "列\"%s\"はDEFAULTにのみ更新可能です" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "同じ列\"%s\"に複数の代入があります" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1693 rewrite/rewriteHandler.c:3127 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1693 rewrite/rewriteHandler.c:3131 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "非システムのビュー\"%s\"へのアクセスは制限されています" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:4008 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2108 rewrite/rewriteHandler.c:4012 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のルールで無限再帰を検出しました" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2209 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2213 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のポリシで無限再帰を検出しました" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2539 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2543 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "ジャンクビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2544 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2548 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "基底リレーションの列ではないビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2547 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2551 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "システム列を参照するビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2550 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2554 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "行全体参照を返すビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2615 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "DISTINCTを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2614 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "GROUP BYを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2621 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "HAVINGを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "UNION、INTERSECT、EXCEPTを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2623 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "WITHを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2630 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "LIMIT、OFFSETを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2638 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2642 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "集約関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2641 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2645 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "ウィンドウ関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2644 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2648 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "集合返却関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2651 rewrite/rewriteHandler.c:2655 rewrite/rewriteHandler.c:2663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2655 rewrite/rewriteHandler.c:2659 rewrite/rewriteHandler.c:2667 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "単一のテーブルまたはビューからselectしていないビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2666 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "TABLESAMPLEを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2690 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2694 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "更新可能な列を持たないビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3187 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3191 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"への挿入はできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3195 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3199 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"は更新できません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3677 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3681 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTIFYルールはWITH内のデータ更新文に対してはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3688 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3692 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO INSTEAD NOTHING ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3702 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は、条件付き DO INSTEAD ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO ALSO ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合はマルチステートメントの DO INSTEAD ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3936 rewrite/rewriteHandler.c:3944 rewrite/rewriteHandler.c:3952 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3940 rewrite/rewriteHandler.c:3948 rewrite/rewriteHandler.c:3956 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "条件付きDO INSTEADルールを持つビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4057 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4061 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのINSERT RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4059 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4063 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4064 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4068 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのUPDATE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4066 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4070 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4071 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4075 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのDELETE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4077 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4091 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4095 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "ON CONFLICT句を伴うINSERTは、INSERTまたはUPDATEルールを持つテーブルでは使えません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4152 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "複数問い合わせに対するルールにより書き換えられた問い合わせでは WITH を使用できません" @@ -19613,22 +19618,22 @@ msgstr "これはカーネルの不具合で発生した模様です。システ msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページが不正です: ページをゼロで埋めました" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4212 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4213 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "%u ブロックを %s に書き出せませんでした" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4214 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4215 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "複数回失敗しました ---ずっと書き込みエラーが続くかもしれません。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4235 storage/buffer/bufmgr.c:4254 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "ブロック %u を リレーション %s に書き込んでいます" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4557 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4558 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "スナップショットが古すぎます" @@ -20776,62 +20781,62 @@ msgstr "認識できないシソーラスパラメータ \"%s\"" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Dictionaryパラメータがありません" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 tsearch/spell.c:1063 +#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408 tsearch/spell.c:1065 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "不正な接辞フラグ\"%s\"" -#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067 +#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1069 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "接辞フラグ\"%s\"は範囲外です" -#: tsearch/spell.c:415 +#: tsearch/spell.c:416 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "接辞フラグ中の不正な文字\"%s\"" -#: tsearch/spell.c:435 +#: tsearch/spell.c:436 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "\"long\"フラグ値を伴った不正な接辞フラグ\"%s\"" -#: tsearch/spell.c:525 +#: tsearch/spell.c:526 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "辞書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:765 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "正規表現が不正です: %s" -#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761 tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771 +#: tsearch/spell.c:1193 tsearch/spell.c:1205 tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770 tsearch/spell.c:1775 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "不正な接辞の別名 \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463 +#: tsearch/spell.c:1246 tsearch/spell.c:1317 tsearch/spell.c:1466 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "affixファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: tsearch/spell.c:1297 +#: tsearch/spell.c:1300 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell辞書はフラグ値\"default\"、\"long\"および\"num\"のみをサポートします" -#: tsearch/spell.c:1341 +#: tsearch/spell.c:1344 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "不正な数のフラグベクタの別名" -#: tsearch/spell.c:1364 +#: tsearch/spell.c:1367 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "別名の数が指定された数 %d を超えています" -#: tsearch/spell.c:1579 +#: tsearch/spell.c:1582 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "接辞ファイルが新旧両方の形式のコマンドを含んでいます" @@ -26875,6 +26880,3 @@ msgstr "読み取りのみのシリアライザブルトランザクションで #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません" - -#~ msgid "Please report this to <%s>." -#~ msgstr "これを<%s>まで報告してください。" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index b26ce057db3..0c053375ae8 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005. # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2025. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -36,16 +36,16 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531 -#: access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11451 -#: access/transam/xlog.c:11464 access/transam/xlog.c:11919 -#: access/transam/xlog.c:11999 access/transam/xlog.c:12038 -#: access/transam/xlog.c:12081 access/transam/xlogfuncs.c:662 +#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3547 +#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:11486 +#: access/transam/xlog.c:11499 access/transam/xlog.c:11954 +#: access/transam/xlog.c:12034 access/transam/xlog.c:12073 +#: access/transam/xlog.c:12116 access/transam/xlogfuncs.c:662 #: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3669 -#: replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925 -#: replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3694 +#: replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/logical/snapbuild.c:1964 +#: replication/logical/snapbuild.c:1992 replication/logical/snapbuild.c:2019 #: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 #: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744 @@ -54,11 +54,11 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 -#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536 -#: access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 -#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888 -#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958 -#: replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720 +#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3552 +#: access/transam/xlog.c:4801 replication/logical/origin.c:722 +#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1927 +#: replication/logical/snapbuild.c:1969 replication/logical/snapbuild.c:1997 +#: replication/logical/snapbuild.c:2024 replication/slot.c:1720 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format @@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346 -#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400 -#: access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576 -#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:4742 -#: access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687 +#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3398 +#: access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3592 +#: access/transam/xlog.c:3911 access/transam/xlog.c:4766 +#: access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlogfuncs.c:687 #: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3727 -#: replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3752 +#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/logical/snapbuild.c:2032 #: replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 -#: storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 +#: storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759 #: utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 -#: access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442 -#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3681 -#: access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869 -#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807 +#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3464 +#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3690 +#: access/transam/xlog.c:3776 access/transam/xlog.c:3879 +#: access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlogutils.c:807 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 #: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2520 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2884 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3649 -#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2545 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3674 +#: replication/logical/snapbuild.c:1786 replication/logical/snapbuild.c:1893 #: replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 #: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 +#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513 #: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 #: utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507 @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 #: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 -#: access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11246 -#: access/transam/xlog.c:11659 access/transam/xlogfuncs.c:741 +#: access/transam/xlog.c:11243 access/transam/xlog.c:11281 +#: access/transam/xlog.c:11694 access/transam/xlogfuncs.c:741 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758 -#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565 -#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10696 -#: access/transam/xlog.c:10723 replication/logical/snapbuild.c:1785 +#: access/transam/xlog.c:3391 access/transam/xlog.c:3581 +#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:10731 +#: access/transam/xlog.c:10758 replication/logical/snapbuild.c:1824 #: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 -#: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 +#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 #: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8139 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11080 +#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11115 #: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -194,18 +194,18 @@ msgstr "ошибка pclose: %m" #: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 #: ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404 -#: access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 +#: access/transam/xlog.c:6572 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 #: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 #: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 #: postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191 #: postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 #: replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 -#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 -#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1092 +#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318 +#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1092 #: storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 #: storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714 -#: tcop/postgres.c:3495 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 +#: tcop/postgres.c:3460 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 #: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 #: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 @@ -238,16 +238,16 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 -#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8129 -#: access/transam/xlog.c:11067 access/transam/xlog.c:11184 -#: access/transam/xlog.c:11222 access/transam/xlog.c:11439 +#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8164 +#: access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11219 +#: access/transam/xlog.c:11257 access/transam/xlog.c:11474 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 #: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 #: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 #: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 -#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 -#: storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3384 +#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1700 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830 +#: storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 #: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351 #: guc-file.l:1063 @@ -257,21 +257,21 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле #: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 #: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514 -#: storage/file/fd.c:2693 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 +#: storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 #: utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2705 +#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 -#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1804 +#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1843 #: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621 -#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:815 utils/time/snapmgr.c:1379 +#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1379 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" "записан" #: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 -#: access/transam/xlog.c:10832 access/transam/xlog.c:11390 +#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:11425 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 #: access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 -#: access/gist/gist.c:1458 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 +#: access/gist/gist.c:1465 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -794,7 +794,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" #: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 -#: tcop/postgres.c:1913 +#: tcop/postgres.c:1878 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" @@ -908,19 +908,19 @@ msgstr "обращаться к временным индексам других msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/ginscan.c:436 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "" "старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:437 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." #: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1926 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6480 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6482 #: utils/adt/rowtypes.c:936 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 #: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16658 commands/view.c:86 +#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16678 commands/view.c:86 #: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 #: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 @@ -1146,9 +1146,9 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500 -#: access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11199 -#: access/transam/xlog.c:11237 access/transam/xlog.c:11642 +#: access/transam/xlog.c:3323 access/transam/xlog.c:3516 +#: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:11234 +#: access/transam/xlog.c:11272 access/transam/xlog.c:11677 #: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358 @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556 -#: access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4664 +#: access/transam/xlog.c:3379 access/transam/xlog.c:3572 +#: access/transam/xlog.c:4750 postmaster/postmaster.c:4664 #: postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 -#: replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575 +#: replication/logical/snapbuild.c:1800 replication/slot.c:1575 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 #: utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459 #: utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131 @@ -1180,10 +1180,10 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 #: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 -#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140 -#: replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148 -#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136 -#: storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 +#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3165 +#: replication/logical/snapbuild.c:1742 replication/logical/snapbuild.c:2187 +#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130 +#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 #: storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 #: utils/time/snapmgr.c:1703 #, c-format @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться #: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 #: commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 -#: commands/tablecmds.c:16354 commands/tablecmds.c:17901 +#: commands/tablecmds.c:16374 commands/tablecmds.c:17921 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:16363 +#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13211 commands/tablecmds.c:16383 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6573 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." @@ -2344,73 +2344,64 @@ msgstr "фиксировать подтранзакции во время пар msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:2579 +#: access/transam/xlog.c:2587 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2855 +#: access/transam/xlog.c:2863 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 -#, c-format -msgid "" -"This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is " -"harmless." -msgstr "" -"Это известная и безвредная ошибка, иногда возникающая при восстановлении " -"архива." - -#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802 +#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlogutils.c:802 #: replication/walsender.c:2546 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4236 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/xlog.c:4248 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4268 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4320 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4302 +#: access/transam/xlog.c:4326 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2295 +#: access/transam/xlog.c:4329 commands/dbcommands.c:2295 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4427 +#: access/transam/xlog.c:4451 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -2419,29 +2410,29 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4598 +#: access/transam/xlog.c:4622 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4634 +#: access/transam/xlog.c:4658 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 -#: access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 -#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 -#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 -#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 -#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 -#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 +#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 +#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4883 +#: access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4904 access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:4920 access/transam/xlog.c:4927 #: utils/init/miscinit.c:1605 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4794 +#: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2450,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4798 +#: access/transam/xlog.c:4822 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2459,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4803 +#: access/transam/xlog.c:4827 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2468,18 +2459,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830 -#: access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4854 +#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4866 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4841 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4851 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2488,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2497,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4865 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2506,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4846 +#: access/transam/xlog.c:4870 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2515,16 +2506,16 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856 -#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870 -#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 -#: access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899 -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4923 +#: access/transam/xlog.c:4930 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4877 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2533,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4884 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2542,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4867 +#: access/transam/xlog.c:4891 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4874 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2560,7 +2551,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4881 +#: access/transam/xlog.c:4905 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2569,7 +2560,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4912 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2578,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4921 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2587,7 +2578,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4928 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2596,7 +2587,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4913 +#: access/transam/xlog.c:4937 #, c-format msgid "" "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " @@ -2614,49 +2605,49 @@ msgstr[2] "" "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d" -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4949 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4929 +#: access/transam/xlog.c:4953 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5362 +#: access/transam/xlog.c:5390 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5398 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5376 +#: access/transam/xlog.c:5404 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5465 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "" "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается" -#: access/transam/xlog.c:5502 +#: access/transam/xlog.c:5530 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlog.c:5519 +#: access/transam/xlog.c:5547 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5520 +#: access/transam/xlog.c:5548 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " @@ -2665,88 +2656,88 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5556 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "" "необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:5566 +#: access/transam/xlog.c:5594 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5688 +#: access/transam/xlog.c:5715 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:5781 access/transam/xlog.c:6059 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5775 +#: access/transam/xlog.c:5802 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5893 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5900 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5953 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:5971 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6039 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6047 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:6069 +#: access/transam/xlog.c:6096 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "остановка в конце восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6070 +#: access/transam/xlog.c:6097 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения." -#: access/transam/xlog.c:6073 +#: access/transam/xlog.c:6100 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:6074 +#: access/transam/xlog.c:6101 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6294 +#: access/transam/xlog.c:6321 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2755,12 +2746,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6345 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6346 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2769,7 +2760,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6357 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2778,7 +2769,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6358 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2787,32 +2778,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6443 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6422 +#: access/transam/xlog.c:6449 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6451 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2821,14 +2812,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6430 +#: access/transam/xlog.c:6457 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6459 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2837,64 +2828,64 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6465 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6444 +#: access/transam/xlog.c:6471 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера" -#: access/transam/xlog.c:6501 +#: access/transam/xlog.c:6528 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6504 +#: access/transam/xlog.c:6531 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6508 +#: access/transam/xlog.c:6535 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6539 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6521 +#: access/transam/xlog.c:6548 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6524 +#: access/transam/xlog.c:6551 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6743 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6625 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6636 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add " @@ -2910,42 +2901,42 @@ msgstr "" "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/" "backup_label\" приведёт к повреждению кластера." -#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665 +#: access/transam/xlog.c:6664 commands/tablespace.c:665 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675 +#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6702 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12160 +#: access/transam/xlog.c:6698 access/transam/xlog.c:12195 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6677 +#: access/transam/xlog.c:6704 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6755 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6766 +#: access/transam/xlog.c:6793 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6768 +#: access/transam/xlog.c:6795 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2954,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6811 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2963,22 +2954,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6815 +#: access/transam/xlog.c:6842 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6936 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6920 +#: access/transam/xlog.c:6947 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6960 +#: access/transam/xlog.c:6987 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2986,19 +2977,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6964 +#: access/transam/xlog.c:6991 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7011 +#: access/transam/xlog.c:7038 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7012 +#: access/transam/xlog.c:7039 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -3007,49 +2998,49 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:7103 +#: access/transam/xlog.c:7130 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:7237 +#: access/transam/xlog.c:7264 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7461 +#: access/transam/xlog.c:7488 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7499 +#: access/transam/xlog.c:7526 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7504 +#: access/transam/xlog.c:7531 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7513 +#: access/transam/xlog.c:7540 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7525 +#: access/transam/xlog.c:7552 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7609 access/transam/xlog.c:7613 +#: access/transam/xlog.c:7636 access/transam/xlog.c:7640 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7610 +#: access/transam/xlog.c:7637 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -3058,7 +3049,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7614 +#: access/transam/xlog.c:7641 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -3068,28 +3059,28 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7617 +#: access/transam/xlog.c:7644 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7652 +#: access/transam/xlog.c:7687 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:8137 +#: access/transam/xlog.c:8172 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\"" -#: access/transam/xlog.c:8139 +#: access/transam/xlog.c:8174 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "" "Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками." -#: access/transam/xlog.c:8140 +#: access/transam/xlog.c:8175 #, c-format msgid "" "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON " @@ -3098,72 +3089,72 @@ msgstr "" "Удалите эти каталоги или на время установите в allow_in_place_tablespaces " "значение ON, чтобы восстановление завершилось." -#: access/transam/xlog.c:8224 +#: access/transam/xlog.c:8259 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8434 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8438 +#: access/transam/xlog.c:8473 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8456 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8460 +#: access/transam/xlog.c:8495 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8471 +#: access/transam/xlog.c:8506 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8475 +#: access/transam/xlog.c:8510 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8488 +#: access/transam/xlog.c:8523 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8492 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8503 +#: access/transam/xlog.c:8538 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8507 +#: access/transam/xlog.c:8542 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8687 +#: access/transam/xlog.c:8722 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8994 +#: access/transam/xlog.c:9029 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы" -#: access/transam/xlog.c:9211 +#: access/transam/xlog.c:9246 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -3171,34 +3162,34 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9523 +#: access/transam/xlog.c:9558 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:9546 +#: access/transam/xlog.c:9581 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9736 +#: access/transam/xlog.c:9771 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9738 +#: access/transam/xlog.c:9773 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:9986 +#: access/transam/xlog.c:10021 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10131 +#: access/transam/xlog.c:10166 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -3207,13 +3198,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:10140 +#: access/transam/xlog.c:10175 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:10156 +#: access/transam/xlog.c:10191 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -3222,39 +3213,39 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:10232 +#: access/transam/xlog.c:10267 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:10289 access/transam/xlog.c:10345 -#: access/transam/xlog.c:10375 +#: access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlog.c:10380 +#: access/transam/xlog.c:10410 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10535 +#: access/transam/xlog.c:10570 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "" "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в " "%s" -#: access/transam/xlog.c:10728 +#: access/transam/xlog.c:10763 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10734 +#: access/transam/xlog.c:10769 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10833 access/transam/xlog.c:11391 +#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:11426 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 #: access/transam/xlogfuncs.c:383 @@ -3262,35 +3253,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:11400 +#: access/transam/xlog.c:10877 access/transam/xlog.c:11435 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10843 access/transam/xlog.c:11401 +#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:11436 #: access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10848 +#: access/transam/xlog.c:10883 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10885 access/transam/xlog.c:11190 -#: access/transam/xlog.c:11228 +#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11225 +#: access/transam/xlog.c:11263 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10886 +#: access/transam/xlog.c:10921 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10982 +#: access/transam/xlog.c:11017 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -3298,7 +3289,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlog.c:11596 +#: access/transam/xlog.c:11019 access/transam/xlog.c:11631 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3310,19 +3301,19 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:11087 replication/basebackup.c:1429 +#: access/transam/xlog.c:11122 replication/basebackup.c:1429 #: utils/adt/misc.c:371 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:11140 commands/tablespace.c:385 +#: access/transam/xlog.c:11175 commands/tablespace.c:385 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11229 +#: access/transam/xlog.c:11226 access/transam/xlog.c:11264 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -3331,31 +3322,31 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:11416 +#: access/transam/xlog.c:11451 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11443 +#: access/transam/xlog.c:11478 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11542 -#: access/transam/xlog.c:11933 access/transam/xlog.c:11939 -#: access/transam/xlog.c:11987 access/transam/xlog.c:12060 +#: access/transam/xlog.c:11564 access/transam/xlog.c:11577 +#: access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:11974 +#: access/transam/xlog.c:12022 access/transam/xlog.c:12095 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11546 replication/basebackup.c:1277 +#: access/transam/xlog.c:11581 replication/basebackup.c:1277 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:11547 replication/basebackup.c:1278 +#: access/transam/xlog.c:11582 replication/basebackup.c:1278 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3364,7 +3355,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:11594 +#: access/transam/xlog.c:11629 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -3372,13 +3363,13 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:11714 +#: access/transam/xlog.c:11749 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:11726 +#: access/transam/xlog.c:11761 #, c-format msgid "" "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds " @@ -3386,7 +3377,7 @@ msgid "" msgstr "" "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11728 +#: access/transam/xlog.c:11763 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. You can safely " @@ -3397,12 +3388,12 @@ msgstr "" "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет " "непригодна без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11735 +#: access/transam/xlog.c:11770 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11739 +#: access/transam/xlog.c:11774 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3411,63 +3402,63 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:11794 +#: access/transam/xlog.c:11829 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "" "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " "до вызова pg_stop_backup" -#: access/transam/xlog.c:11970 +#: access/transam/xlog.c:12005 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11975 +#: access/transam/xlog.c:12010 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11988 +#: access/transam/xlog.c:12023 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u." -#: access/transam/xlog.c:11992 +#: access/transam/xlog.c:12027 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12100 +#: access/transam/xlog.c:12135 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:12149 +#: access/transam/xlog.c:12184 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:12150 +#: access/transam/xlog.c:12185 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlog.c:12171 -#: access/transam/xlog.c:12181 +#: access/transam/xlog.c:12194 access/transam/xlog.c:12206 +#: access/transam/xlog.c:12216 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:12172 +#: access/transam/xlog.c:12207 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:12182 +#: access/transam/xlog.c:12217 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3476,34 +3467,34 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:12315 access/transam/xlogutils.c:971 +#: access/transam/xlog.c:12350 access/transam/xlogutils.c:971 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12321 access/transam/xlogutils.c:978 +#: access/transam/xlog.c:12356 access/transam/xlogutils.c:978 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "" "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: " "%d из %zu)" -#: access/transam/xlog.c:12879 +#: access/transam/xlog.c:12916 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL" -#: access/transam/xlog.c:12985 +#: access/transam/xlog.c:13033 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12998 +#: access/transam/xlog.c:13046 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера повышения: %s" -#: access/transam/xlog.c:13007 +#: access/transam/xlog.c:13055 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m" @@ -3821,12 +3812,12 @@ msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "" "для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3818 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3783 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3823 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3788 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" @@ -3997,7 +3988,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 #: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 #: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 -#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7448 +#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7481 #: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 #: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -4027,15 +4018,15 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать #: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 #: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 -#: commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7067 -#: commands/tablecmds.c:7117 commands/tablecmds.c:7191 -#: commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7373 -#: commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:7526 -#: commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7644 -#: commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7881 -#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8133 -#: commands/tablecmds.c:11598 commands/tablecmds.c:11790 -#: commands/tablecmds.c:11950 commands/tablecmds.c:13034 commands/trigger.c:884 +#: commands/tablecmds.c:6944 commands/tablecmds.c:7100 +#: commands/tablecmds.c:7150 commands/tablecmds.c:7224 +#: commands/tablecmds.c:7294 commands/tablecmds.c:7406 +#: commands/tablecmds.c:7500 commands/tablecmds.c:7559 +#: commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7677 +#: commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7914 +#: commands/tablecmds.c:8007 commands/tablecmds.c:8166 +#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:11810 +#: commands/tablecmds.c:11970 commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:884 #: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 #: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 @@ -4045,7 +4036,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16327 utils/adt/acl.c:2059 +#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16347 utils/adt/acl.c:2059 #: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 #: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format @@ -4632,8 +4623,8 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него #: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 #: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 -#: commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 -#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 +#: commands/tablecmds.c:13673 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 +#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1092 #: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 #: utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 #: utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182 @@ -4683,7 +4674,7 @@ msgstr "Изменение системного каталога в текуще msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6801 +#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6834 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4751,38 +4742,38 @@ msgstr "" msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2425 +#: catalog/heap.c:2485 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "" "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: catalog/heap.c:2696 +#: catalog/heap.c:2751 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 -#: commands/tablecmds.c:8483 +#: catalog/heap.c:2921 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 +#: commands/tablecmds.c:8516 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2873 +#: catalog/heap.c:2928 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2884 +#: catalog/heap.c:2939 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2894 +#: catalog/heap.c:2949 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" @@ -4790,64 +4781,64 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2899 +#: catalog/heap.c:2954 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:3004 +#: catalog/heap.c:3059 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "" "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца " "нельзя" -#: catalog/heap.c:3006 +#: catalog/heap.c:3061 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "" "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец." -#: catalog/heap.c:3012 +#: catalog/heap.c:3067 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "" "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»" -#: catalog/heap.c:3013 +#: catalog/heap.c:3068 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "" "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения." -#: catalog/heap.c:3068 +#: catalog/heap.c:3123 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" -#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1245 +#: catalog/heap.c:3151 rewrite/rewriteHandler.c:1245 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 +#: catalog/heap.c:3156 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 #: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 #: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1250 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:3148 +#: catalog/heap.c:3203 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3446 +#: catalog/heap.c:3501 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3447 +#: catalog/heap.c:3502 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4855,17 +4846,17 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3452 +#: catalog/heap.c:3507 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3453 +#: catalog/heap.c:3508 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3455 +#: catalog/heap.c:3510 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" @@ -4984,7 +4975,7 @@ msgstr "" "пропускается" #: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554 -#: commands/trigger.c:5153 +#: commands/trigger.c:5157 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -5120,7 +5111,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" #: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 -#: tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334 +#: tcop/postgres.c:3429 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -5128,25 +5119,25 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." #: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 #: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 -#: commands/tablecmds.c:11726 +#: commands/tablecmds.c:11746 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16332 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16352 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 -#: commands/tablecmds.c:16337 +#: commands/tablecmds.c:16357 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 -#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16342 +#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16362 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -6208,7 +6199,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" #: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 -#: commands/tablecmds.c:16197 +#: commands/tablecmds.c:16217 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -6544,7 +6535,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15276 +#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13510 commands/tablecmds.c:15296 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6559,7 +6550,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15286 +#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15306 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -7681,7 +7672,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 #: commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 -#: commands/tablecmds.c:15649 tcop/utility.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:15669 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -8840,8 +8831,8 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16665 commands/typecmds.c:771 -#: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 +#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16685 commands/typecmds.c:771 +#: parser/parse_expr.c:2871 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 #: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" @@ -8883,8 +8874,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16690 -#: commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:1947 +#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16710 +#: commands/tablecmds.c:16716 commands/typecmds.c:1947 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" @@ -9314,8 +9305,8 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 #: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 #: commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 -#: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:16253 -#: commands/tablecmds.c:16288 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 +#: commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16273 +#: commands/tablecmds.c:16308 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 #: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 #: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format @@ -9380,7 +9371,7 @@ msgstr "курсор \"%s\" не существует" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" -#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507 +#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1472 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" @@ -9649,8 +9640,8 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13181 -#: commands/tablecmds.c:15669 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13201 +#: commands/tablecmds.c:15689 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -9716,12 +9707,12 @@ msgstr "повторяющееся имя столбца в определени msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\"" -#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7778 +#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7811 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7786 +#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7819 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" @@ -9933,7 +9924,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17944 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17964 #: parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -9957,8 +9948,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13020 -#: commands/tablecmds.c:15449 +#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13040 +#: commands/tablecmds.c:15469 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9984,7 +9975,7 @@ msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14307 +#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14327 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" @@ -10056,7 +10047,7 @@ msgstr "опустошение распространяется на табли msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14204 +#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14224 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" @@ -10081,12 +10072,12 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14183 +#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14203 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14191 +#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14211 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" @@ -10133,7 +10124,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 -#: commands/tablecmds.c:11824 parser/parse_utilcmd.c:1297 +#: commands/tablecmds.c:11844 parser/parse_utilcmd.c:1297 #: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 #: parser/parse_utilcmd.c:1857 #, c-format @@ -10480,12 +10471,12 @@ msgstr "добавить столбец в типизированную табл msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14434 +#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14454 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14441 +#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14461 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" @@ -10502,22 +10493,22 @@ msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6731 +#: commands/tablecmds.c:6764 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6809 +#: commands/tablecmds.c:6842 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6816 +#: commands/tablecmds.c:6849 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:11452 +#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:11472 #, c-format msgid "" "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " @@ -10526,53 +10517,53 @@ msgstr "" "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7200 -#: commands/tablecmds.c:8200 commands/tablecmds.c:11453 +#: commands/tablecmds.c:6916 commands/tablecmds.c:7233 +#: commands/tablecmds.c:8233 commands/tablecmds.c:11473 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7126 -#: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7382 -#: commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:7535 -#: commands/tablecmds.c:7653 commands/tablecmds.c:7819 -#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:7982 -#: commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:13043 +#: commands/tablecmds.c:6953 commands/tablecmds.c:7159 +#: commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7415 +#: commands/tablecmds.c:7509 commands/tablecmds.c:7568 +#: commands/tablecmds.c:7686 commands/tablecmds.c:7852 +#: commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8015 +#: commands/tablecmds.c:11627 commands/tablecmds.c:13063 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:7274 +#: commands/tablecmds.c:6959 commands/tablecmds.c:7307 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:7002 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:6974 +#: commands/tablecmds.c:7007 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики" -#: commands/tablecmds.c:6997 +#: commands/tablecmds.c:7030 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:8659 +#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:8692 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7198 +#: commands/tablecmds.c:7231 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7233 +#: commands/tablecmds.c:7266 #, c-format msgid "" "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it " @@ -10581,23 +10572,23 @@ msgstr "" "существующие ограничения для столбца \"%s.%s\" гарантируют, что он не " "содержит NULL" -#: commands/tablecmds.c:7276 +#: commands/tablecmds.c:7309 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7281 +#: commands/tablecmds.c:7314 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:7284 +#: commands/tablecmds.c:7317 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "" "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION." -#: commands/tablecmds.c:7393 +#: commands/tablecmds.c:7426 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -10606,46 +10597,46 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7399 +#: commands/tablecmds.c:7432 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7405 +#: commands/tablecmds.c:7438 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:7482 commands/tablecmds.c:7543 +#: commands/tablecmds.c:7515 commands/tablecmds.c:7576 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7581 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7601 +#: commands/tablecmds.c:7634 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "" "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7623 +#: commands/tablecmds.c:7656 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца" -#: commands/tablecmds.c:7661 +#: commands/tablecmds.c:7694 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:7666 +#: commands/tablecmds.c:7699 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" @@ -10653,63 +10644,63 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является " "сохранённым генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:7766 +#: commands/tablecmds.c:7799 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:7809 +#: commands/tablecmds.c:7842 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:7828 +#: commands/tablecmds.c:7861 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7833 +#: commands/tablecmds.c:7866 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7835 +#: commands/tablecmds.c:7868 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:7962 +#: commands/tablecmds.c:7995 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7994 +#: commands/tablecmds.c:8027 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:8076 +#: commands/tablecmds.c:8109 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:8139 +#: commands/tablecmds.c:8172 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:8152 +#: commands/tablecmds.c:8185 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8162 +#: commands/tablecmds.c:8195 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8175 +#: commands/tablecmds.c:8208 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10718,7 +10709,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8199 +#: commands/tablecmds.c:8232 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -10726,7 +10717,7 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8380 +#: commands/tablecmds.c:8413 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -10735,14 +10726,14 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:8405 +#: commands/tablecmds.c:8438 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8739 +#: commands/tablecmds.c:8772 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10751,7 +10742,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице " "\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8745 +#: commands/tablecmds.c:8778 #, c-format msgid "" "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10760,25 +10751,25 @@ msgstr "" "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8748 +#: commands/tablecmds.c:8781 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "" "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." -#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:9160 +#: commands/tablecmds.c:8788 commands/tablecmds.c:9193 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:8778 +#: commands/tablecmds.c:8811 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8785 +#: commands/tablecmds.c:8818 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -10787,13 +10778,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8791 +#: commands/tablecmds.c:8824 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8795 +#: commands/tablecmds.c:8828 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -10801,7 +10792,7 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:8861 commands/tablecmds.c:8867 +#: commands/tablecmds.c:8894 commands/tablecmds.c:8900 #, c-format msgid "" "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" @@ -10809,28 +10800,28 @@ msgstr "" "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " "генерируемый столбец" -#: commands/tablecmds.c:8883 +#: commands/tablecmds.c:8916 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:8990 +#: commands/tablecmds.c:9023 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:8992 +#: commands/tablecmds.c:9025 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9785 +#: commands/tablecmds.c:9388 commands/tablecmds.c:9805 #: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:9768 +#: commands/tablecmds.c:9788 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by " @@ -10839,34 +10830,34 @@ msgstr "" "присоединить таблицу \"%s\" в качестве секции нельзя, так как на неё " "ссылается внешний ключ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10238 commands/tablecmds.c:10519 -#: commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11484 +#: commands/tablecmds.c:10258 commands/tablecmds.c:10539 +#: commands/tablecmds.c:11429 commands/tablecmds.c:11504 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:10245 +#: commands/tablecmds.c:10265 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:10283 +#: commands/tablecmds.c:10303 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10286 +#: commands/tablecmds.c:10306 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "" "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10288 +#: commands/tablecmds.c:10308 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение." -#: commands/tablecmds.c:10527 +#: commands/tablecmds.c:10547 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -10874,51 +10865,51 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:10605 +#: commands/tablecmds.c:10625 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:10695 +#: commands/tablecmds.c:10715 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:10701 +#: commands/tablecmds.c:10721 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах" -#: commands/tablecmds.c:10705 +#: commands/tablecmds.c:10725 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:10770 +#: commands/tablecmds.c:10790 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10787 +#: commands/tablecmds.c:10807 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:10856 +#: commands/tablecmds.c:10876 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:10950 +#: commands/tablecmds.c:10970 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10955 +#: commands/tablecmds.c:10975 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -10926,44 +10917,44 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:11043 +#: commands/tablecmds.c:11063 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11365 +#: commands/tablecmds.c:11385 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11415 +#: commands/tablecmds.c:11435 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:11591 +#: commands/tablecmds.c:11611 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11617 +#: commands/tablecmds.c:11637 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING" -#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:16508 -#: commands/tablecmds.c:16598 commands/trigger.c:649 +#: commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:16528 +#: commands/tablecmds.c:16618 commands/trigger.c:649 #: rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/tablecmds.c:11628 +#: commands/tablecmds.c:11648 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11637 +#: commands/tablecmds.c:11657 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10972,7 +10963,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11687 +#: commands/tablecmds.c:11707 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -10980,45 +10971,45 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11690 +#: commands/tablecmds.c:11710 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:11694 +#: commands/tablecmds.c:11714 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11698 +#: commands/tablecmds.c:11718 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11797 +#: commands/tablecmds.c:11817 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11825 +#: commands/tablecmds.c:11845 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:11836 +#: commands/tablecmds.c:11856 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:11961 +#: commands/tablecmds.c:11981 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:11999 +#: commands/tablecmds.c:12019 #, c-format msgid "" "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type " @@ -11027,156 +11018,156 @@ msgstr "" "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:12004 +#: commands/tablecmds.c:12024 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:12082 +#: commands/tablecmds.c:12102 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12083 +#: commands/tablecmds.c:12103 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12104 +#: commands/tablecmds.c:12124 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12105 commands/tablecmds.c:12124 -#: commands/tablecmds.c:12142 +#: commands/tablecmds.c:12125 commands/tablecmds.c:12144 +#: commands/tablecmds.c:12162 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12123 +#: commands/tablecmds.c:12143 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12141 +#: commands/tablecmds.c:12161 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13151 commands/tablecmds.c:13163 +#: commands/tablecmds.c:13171 commands/tablecmds.c:13183 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13153 commands/tablecmds.c:13165 +#: commands/tablecmds.c:13173 commands/tablecmds.c:13185 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:13179 +#: commands/tablecmds.c:13199 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13193 commands/tablecmds.c:16364 +#: commands/tablecmds.c:13213 commands/tablecmds.c:16384 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:13202 +#: commands/tablecmds.c:13222 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:13542 +#: commands/tablecmds.c:13562 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:13619 +#: commands/tablecmds.c:13639 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:508 +#: commands/tablecmds.c:13672 commands/view.c:508 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:13905 +#: commands/tablecmds.c:13925 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:13917 +#: commands/tablecmds.c:13937 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14009 +#: commands/tablecmds.c:14029 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14025 +#: commands/tablecmds.c:14045 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:14142 +#: commands/tablecmds.c:14162 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14703 +#: commands/tablecmds.c:14167 commands/tablecmds.c:14723 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14152 +#: commands/tablecmds.c:14172 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14198 +#: commands/tablecmds.c:14218 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:14211 +#: commands/tablecmds.c:14231 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:14233 commands/tablecmds.c:17006 +#: commands/tablecmds.c:14253 commands/tablecmds.c:17026 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:14234 commands/tablecmds.c:17007 +#: commands/tablecmds.c:14254 commands/tablecmds.c:17027 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:14247 +#: commands/tablecmds.c:14267 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:14249 +#: commands/tablecmds.c:14269 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -11185,36 +11176,36 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:14452 +#: commands/tablecmds.c:14472 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:14461 +#: commands/tablecmds.c:14481 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:14511 +#: commands/tablecmds.c:14531 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "" "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее " "выражение" -#: commands/tablecmds.c:14539 +#: commands/tablecmds.c:14559 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14627 +#: commands/tablecmds.c:14647 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14635 +#: commands/tablecmds.c:14655 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table " @@ -11223,7 +11214,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14646 +#: commands/tablecmds.c:14666 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -11231,76 +11222,76 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14681 +#: commands/tablecmds.c:14701 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14770 +#: commands/tablecmds.c:14790 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14776 +#: commands/tablecmds.c:14796 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15004 +#: commands/tablecmds.c:15024 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:15034 +#: commands/tablecmds.c:15054 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15045 +#: commands/tablecmds.c:15065 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15054 +#: commands/tablecmds.c:15074 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:15068 +#: commands/tablecmds.c:15088 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15120 +#: commands/tablecmds.c:15140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:15294 +#: commands/tablecmds.c:15314 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15300 +#: commands/tablecmds.c:15320 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15306 +#: commands/tablecmds.c:15326 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15312 +#: commands/tablecmds.c:15332 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15329 +#: commands/tablecmds.c:15349 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -11309,7 +11300,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:15336 +#: commands/tablecmds.c:15356 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -11318,13 +11309,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:15529 +#: commands/tablecmds.c:15549 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:15553 +#: commands/tablecmds.c:15573 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -11332,12 +11323,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:15555 +#: commands/tablecmds.c:15575 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:15600 +#: commands/tablecmds.c:15620 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -11346,7 +11337,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15610 +#: commands/tablecmds.c:15630 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -11355,22 +11346,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15668 +#: commands/tablecmds.c:15688 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15772 +#: commands/tablecmds.c:15792 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16347 +#: commands/tablecmds.c:16367 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:16379 +#: commands/tablecmds.c:16399 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -11378,56 +11369,56 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:16414 +#: commands/tablecmds.c:16434 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16422 +#: commands/tablecmds.c:16442 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:16488 +#: commands/tablecmds.c:16508 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:16496 +#: commands/tablecmds.c:16516 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16507 commands/tablecmds.c:16597 +#: commands/tablecmds.c:16527 commands/tablecmds.c:16617 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16580 +#: commands/tablecmds.c:16600 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:16627 +#: commands/tablecmds.c:16647 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:16636 +#: commands/tablecmds.c:16656 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:16657 +#: commands/tablecmds.c:16677 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16692 +#: commands/tablecmds.c:16712 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -11436,7 +11427,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:16698 +#: commands/tablecmds.c:16718 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -11445,7 +11436,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:16843 +#: commands/tablecmds.c:16863 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -11453,7 +11444,7 @@ msgstr "" "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими " "ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:16847 partitioning/partbounds.c:3119 +#: commands/tablecmds.c:16867 partitioning/partbounds.c:3119 #: partitioning/partbounds.c:3170 #, c-format msgid "" @@ -11463,27 +11454,27 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается " "существующими ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:16946 +#: commands/tablecmds.c:16966 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:16952 +#: commands/tablecmds.c:16972 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16968 +#: commands/tablecmds.c:16988 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16982 +#: commands/tablecmds.c:17002 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17016 +#: commands/tablecmds.c:17036 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -11491,7 +11482,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения " "\"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17024 +#: commands/tablecmds.c:17044 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -11499,75 +11490,75 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения " "\"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17032 +#: commands/tablecmds.c:17052 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17039 +#: commands/tablecmds.c:17059 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17059 +#: commands/tablecmds.c:17079 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17062 +#: commands/tablecmds.c:17082 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:17074 +#: commands/tablecmds.c:17094 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:17076 commands/trigger.c:455 +#: commands/tablecmds.c:17096 commands/trigger.c:455 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:17255 +#: commands/tablecmds.c:17275 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17258 +#: commands/tablecmds.c:17278 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:17978 commands/tablecmds.c:17998 -#: commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18037 -#: commands/tablecmds.c:18079 +#: commands/tablecmds.c:17998 commands/tablecmds.c:18018 +#: commands/tablecmds.c:18038 commands/tablecmds.c:18057 +#: commands/tablecmds.c:18099 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17981 +#: commands/tablecmds.c:18001 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:18001 +#: commands/tablecmds.c:18021 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:18021 +#: commands/tablecmds.c:18041 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:18040 +#: commands/tablecmds.c:18060 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -11576,7 +11567,7 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса " "\"%s\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:18082 +#: commands/tablecmds.c:18102 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." @@ -11684,8 +11675,8 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" #: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781 -#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3128 -#: storage/file/fd.c:3468 +#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3122 +#: storage/file/fd.c:3462 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" @@ -11982,12 +11973,12 @@ msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный " "триггер" -#: commands/trigger.c:5204 +#: commands/trigger.c:5208 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:5227 +#: commands/trigger.c:5231 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -12660,73 +12651,73 @@ msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE" msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL" -#: commands/vacuum.c:561 +#: commands/vacuum.c:563 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить это отношение" -#: commands/vacuum.c:565 +#: commands/vacuum.c:567 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может " "очистить это отношение" -#: commands/vacuum.c:569 +#: commands/vacuum.c:571 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может " "очистить её" -#: commands/vacuum.c:584 +#: commands/vacuum.c:586 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать это " "отношение" -#: commands/vacuum.c:588 +#: commands/vacuum.c:590 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может " "анализировать это отношение" -#: commands/vacuum.c:592 +#: commands/vacuum.c:594 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать " "это отношение" -#: commands/vacuum.c:671 commands/vacuum.c:767 +#: commands/vacuum.c:673 commands/vacuum.c:769 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:676 +#: commands/vacuum.c:678 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:692 commands/vacuum.c:772 +#: commands/vacuum.c:694 commands/vacuum.c:774 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:697 +#: commands/vacuum.c:699 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:995 +#: commands/vacuum.c:997 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:996 +#: commands/vacuum.c:998 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -12738,12 +12729,12 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: commands/vacuum.c:1037 +#: commands/vacuum.c:1039 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:1038 +#: commands/vacuum.c:1040 #, c-format msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." @@ -12751,27 +12742,27 @@ msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " "проблемы зацикливания." -#: commands/vacuum.c:1668 +#: commands/vacuum.c:1670 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1669 +#: commands/vacuum.c:1671 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1833 +#: commands/vacuum.c:1835 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11296 +#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3445 utils/misc/guc.c:11296 #: utils/misc/guc.c:11358 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." @@ -13027,7 +13018,7 @@ msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргу #: executor/execExprInterp.c:2772 utils/adt/arrayfuncs.c:263 #: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3402 utils/adt/arrayfuncs.c:5364 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5881 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5883 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" @@ -13089,8 +13080,8 @@ msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2880 utils/adt/arrayfuncs.c:2934 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2949 utils/adt/arrayfuncs.c:3290 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5973 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6314 utils/adt/arrayutils.c:88 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5975 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6316 utils/adt/arrayutils.c:88 #: utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -13195,14 +13186,14 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1093 rewrite/rewriteHandler.c:3094 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3934 +#: executor/execMain.c:1093 rewrite/rewriteHandler.c:3098 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3938 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1095 rewrite/rewriteHandler.c:3097 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3937 +#: executor/execMain.c:1095 rewrite/rewriteHandler.c:3101 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3941 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -13211,14 +13202,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3102 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3942 +#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3106 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3946 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3105 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3945 +#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3109 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3949 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -13227,14 +13218,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3110 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3950 +#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3114 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3954 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3113 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3953 +#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3117 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3957 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -13303,7 +13294,7 @@ msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1235 executor/execMain.c:2613 +#: executor/execMain.c:1235 executor/execMain.c:2615 #: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" @@ -13405,7 +13396,7 @@ msgstr "параллельное удаление; следует повторн #: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228 #: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6194 utils/adt/rowtypes.c:1182 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6196 utils/adt/rowtypes.c:1182 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" @@ -15563,7 +15554,7 @@ msgstr "нет клиентского подключения" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4255 +#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4220 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" @@ -15934,9 +15925,14 @@ msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существуе msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы" +#: nodes/makefuncs.c:174 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" +msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа" + #: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 #: parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 -#: parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 +#: parser/parse_expr.c:2220 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 #: utils/fmgr/funcapi.c:570 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" @@ -16014,7 +16010,7 @@ msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/setrefs.c:451 +#: optimizer/plan/setrefs.c:460 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "слишком много элементов RTE" @@ -16500,7 +16496,7 @@ msgstr "" "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих " "множества" -#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 +#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2353 #: parser/parse_func.c:872 #, c-format msgid "" @@ -16953,7 +16949,7 @@ msgstr "Приведите значение смещения в точности #: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085 #: parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118 -#: parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:980 +#: parser/parse_expr.c:2254 parser/parse_expr.c:2840 parser/parse_target.c:980 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" @@ -17175,12 +17171,12 @@ msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не дол msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в EXCEPT" -#: parser/parse_cte.c:132 +#: parser/parse_cte.c:133 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя запроса WITH \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_cte.c:264 +#: parser/parse_cte.c:265 #, c-format msgid "" "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" @@ -17188,7 +17184,7 @@ msgstr "" "предложение WITH, содержащее оператор, изменяющий данные, должно быть на " "верхнем уровне" -#: parser/parse_cte.c:313 +#: parser/parse_cte.c:314 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type " @@ -17197,12 +17193,12 @@ msgstr "" "в рекурсивном запросе \"%s\" столбец %d имеет тип %s в нерекурсивной части, " "но в результате тип %s" -#: parser/parse_cte.c:319 +#: parser/parse_cte.c:320 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Приведите результат нерекурсивной части к правильному типу." -#: parser/parse_cte.c:324 +#: parser/parse_cte.c:325 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term " @@ -17211,30 +17207,30 @@ msgstr "" "в рекурсивном запросе \"%s\" у столбца %d правило сортировки \"%s\" в не " "рекурсивной части, но в результате правило \"%s\"" -#: parser/parse_cte.c:328 +#: parser/parse_cte.c:329 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "" "Измените правило сортировки в нерекурсивной части, добавив предложение " "COLLATE." -#: parser/parse_cte.c:418 +#: parser/parse_cte.c:419 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "запрос WITH \"%s\" содержит столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_cte.c:598 +#: parser/parse_cte.c:651 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "взаимная рекурсия между элементами WITH не реализована" -#: parser/parse_cte.c:650 +#: parser/parse_cte.c:703 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "" "рекурсивный запрос \"%s\" не должен содержать операторов, изменяющих данные" -#: parser/parse_cte.c:658 +#: parser/parse_cte.c:711 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " @@ -17243,27 +17239,27 @@ msgstr "" "рекурсивный запрос \"%s\" должен иметь форму {нерекурсивная часть} UNION " "[ALL] {рекурсивная часть}" -#: parser/parse_cte.c:693 +#: parser/parse_cte.c:746 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:699 +#: parser/parse_cte.c:752 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:705 +#: parser/parse_cte.c:758 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:711 +#: parser/parse_cte.c:764 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:790 +#: parser/parse_cte.c:843 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно" @@ -17327,7 +17323,7 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3148 +#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3156 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s не должна возвращать множество" @@ -17347,7 +17343,7 @@ msgstr "" "SELECT или выражение ROW()" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2343 parser/parse_func.c:2540 +#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2351 parser/parse_func.c:2540 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s" @@ -17415,93 +17411,93 @@ msgstr "в подзапросе слишком много столбцов" msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов" -#: parser/parse_expr.c:2186 +#: parser/parse_expr.c:2194 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2187 +#: parser/parse_expr.c:2195 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2201 +#: parser/parse_expr.c:2209 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:2284 +#: parser/parse_expr.c:2292 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "число элементов в выражениях ROW ограничено %d" -#: parser/parse_expr.c:2494 +#: parser/parse_expr.c:2502 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2495 +#: parser/parse_expr.c:2503 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2510 +#: parser/parse_expr.c:2518 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:2617 +#: parser/parse_expr.c:2625 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2905 parser/parse_expr.c:3101 +#: parser/parse_expr.c:2913 parser/parse_expr.c:3109 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2915 +#: parser/parse_expr.c:2923 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2940 +#: parser/parse_expr.c:2948 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2947 +#: parser/parse_expr.c:2955 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:3006 parser/parse_expr.c:3047 +#: parser/parse_expr.c:3014 parser/parse_expr.c:3055 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:3008 +#: parser/parse_expr.c:3016 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:3049 +#: parser/parse_expr.c:3057 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:3142 +#: parser/parse_expr.c:3150 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое " "значение" -#: parser/parse_expr.c:3461 parser/parse_expr.c:3479 +#: parser/parse_expr.c:3469 parser/parse_expr.c:3487 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "" @@ -20231,7 +20227,7 @@ msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:787 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:784 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" @@ -20246,39 +20242,39 @@ msgstr "не удалось получить файл истории линии msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:748 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:799 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:805 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:824 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:925 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:922 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "неверный ответ на запрос" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:926 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:923 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:992 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1026 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1023 msgid "empty query" msgstr "пустой запрос" @@ -20568,19 +20564,19 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые " "реплицируемые столбцы" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2719 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2744 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2934 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2959 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2913 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2938 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2963 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -20588,13 +20584,13 @@ msgstr "" "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: " "%d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3175 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3200 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "" "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3676 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3701 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)" @@ -20617,63 +20613,63 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1385 replication/logical/snapbuild.c:1497 -#: replication/logical/snapbuild.c:2054 +#: replication/logical/snapbuild.c:1424 replication/logical/snapbuild.c:1536 +#: replication/logical/snapbuild.c:2093 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1387 +#: replication/logical/snapbuild.c:1426 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1448 +#: replication/logical/snapbuild.c:1487 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1450 replication/logical/snapbuild.c:1474 +#: replication/logical/snapbuild.c:1489 replication/logical/snapbuild.c:1513 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца." -#: replication/logical/snapbuild.c:1472 +#: replication/logical/snapbuild.c:1511 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "" "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1499 +#: replication/logical/snapbuild.c:1538 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1896 +#: replication/logical/snapbuild.c:1935 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1902 +#: replication/logical/snapbuild.c:1941 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:2001 +#: replication/logical/snapbuild.c:2040 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:2056 +#: replication/logical/snapbuild.c:2095 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:2128 +#: replication/logical/snapbuild.c:2167 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" @@ -21085,7 +21081,7 @@ msgstr "" "Повторите попытку, когда для исходного слота репликации будет определена " "позиция confirmed_flush_lsn." -#: replication/syncrep.c:257 +#: replication/syncrep.c:293 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -21094,7 +21090,7 @@ msgstr "" "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде " "администратора" -#: replication/syncrep.c:258 replication/syncrep.c:275 +#: replication/syncrep.c:294 replication/syncrep.c:311 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -21103,35 +21099,35 @@ msgstr "" "Транзакция уже была зафиксирована локально, но, возможно, не была " "реплицирована на резервный сервер." -#: replication/syncrep.c:274 +#: replication/syncrep.c:310 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:416 +#: replication/syncrep.c:452 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u" -#: replication/syncrep.c:483 +#: replication/syncrep.c:519 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u" -#: replication/syncrep.c:487 +#: replication/syncrep.c:523 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных " "резервных" -#: replication/syncrep.c:1034 +#: replication/syncrep.c:1094 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names" -#: replication/syncrep.c:1040 +#: replication/syncrep.c:1100 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля" @@ -21201,7 +21197,7 @@ msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1065 +#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1063 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" @@ -21211,7 +21207,7 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:955 +#: replication/walreceiver.c:953 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" @@ -21325,9 +21321,9 @@ msgstr "" msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105 -#: tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167 -#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630 +#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1070 +#: tcop/postgres.c:1429 tcop/postgres.c:1690 tcop/postgres.c:2132 +#: tcop/postgres.c:2516 tcop/postgres.c:2595 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -21655,87 +21651,87 @@ msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только зна msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1693 rewrite/rewriteHandler.c:3127 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1693 rewrite/rewriteHandler.c:3131 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:4008 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2108 rewrite/rewriteHandler.c:4012 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2209 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2213 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2539 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2543 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2544 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2548 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2547 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2551 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2550 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2554 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2615 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2614 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2621 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2623 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2630 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2638 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2642 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2641 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2645 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2644 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2648 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2651 rewrite/rewriteHandler.c:2655 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2655 rewrite/rewriteHandler.c:2659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2667 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -21743,27 +21739,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2666 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2690 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2694 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3187 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3191 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3195 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3199 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3677 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3681 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -21772,7 +21768,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, " "в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3688 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3692 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -21781,7 +21777,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3702 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -21790,13 +21786,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -21805,8 +21801,8 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3936 rewrite/rewriteHandler.c:3944 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3952 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3940 rewrite/rewriteHandler.c:3948 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3956 #, c-format msgid "" "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." @@ -21814,43 +21810,43 @@ msgstr "" "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4057 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4061 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4059 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4063 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4064 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4068 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4066 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4070 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4071 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4075 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4077 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4091 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4095 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -21859,7 +21855,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4152 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -21964,22 +21960,22 @@ msgstr "" msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4212 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4213 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4214 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4215 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4235 storage/buffer/bufmgr.c:4254 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4557 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4558 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "снимок слишком стар" @@ -22028,80 +22024,80 @@ msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:901 +#: storage/file/fd.c:895 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:991 +#: storage/file/fd.c:985 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:992 +#: storage/file/fd.c:986 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:1043 storage/file/fd.c:2377 storage/file/fd.c:2487 -#: storage/file/fd.c:2638 +#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481 +#: storage/file/fd.c:2632 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1417 +#: storage/file/fd.c:1411 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1548 +#: storage/file/fd.c:1542 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1555 +#: storage/file/fd.c:1549 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1748 +#: storage/file/fd.c:1742 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1783 +#: storage/file/fd.c:1777 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1824 +#: storage/file/fd.c:1818 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2088 +#: storage/file/fd.c:2082 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:2353 storage/file/fd.c:2412 +#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2457 +#: storage/file/fd.c:2451 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2614 +#: storage/file/fd.c:2608 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3142 +#: storage/file/fd.c:3136 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\"" @@ -22303,13 +22299,13 @@ msgstr "Рассмотрите возможность использования msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" -#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215 +#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3180 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485 +#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2450 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -22760,8 +22756,8 @@ msgstr "вызвать функцию %s через интерфейс fastpath msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590 -#: tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266 +#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1297 tcop/postgres.c:1555 +#: tcop/postgres.c:1987 tcop/postgres.c:2231 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" @@ -22797,54 +22793,54 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" #: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466 -#: tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4655 +#: tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4620 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:1044 +#: tcop/postgres.c:1009 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1337 +#: tcop/postgres.c:1302 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1386 +#: tcop/postgres.c:1351 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1443 +#: tcop/postgres.c:1408 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1595 +#: tcop/postgres.c:1560 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1642 +#: tcop/postgres.c:1607 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532 +#: tcop/postgres.c:1626 tcop/postgres.c:2497 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1702 +#: tcop/postgres.c:1667 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1708 +#: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -22853,88 +22849,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1906 +#: tcop/postgres.c:1871 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d" -#: tcop/postgres.c:2027 +#: tcop/postgres.c:1992 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616 +#: tcop/postgres.c:2042 tcop/postgres.c:2581 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:2146 +#: tcop/postgres.c:2111 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274 +#: tcop/postgres.c:2113 tcop/postgres.c:2239 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275 +#: tcop/postgres.c:2114 tcop/postgres.c:2240 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:2271 +#: tcop/postgres.c:2236 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2417 +#: tcop/postgres.c:2382 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2442 +#: tcop/postgres.c:2407 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2457 +#: tcop/postgres.c:2422 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2473 +#: tcop/postgres.c:2438 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2476 +#: tcop/postgres.c:2441 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2479 +#: tcop/postgres.c:2444 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2482 +#: tcop/postgres.c:2447 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2488 +#: tcop/postgres.c:2453 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2812 +#: tcop/postgres.c:2777 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2813 +#: tcop/postgres.c:2778 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -22945,7 +22941,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141 +#: tcop/postgres.c:2782 tcop/postgres.c:3106 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -22954,12 +22950,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2899 +#: tcop/postgres.c:2864 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2865 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -22969,72 +22965,72 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:3071 +#: tcop/postgres.c:3036 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:3075 +#: tcop/postgres.c:3040 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3079 +#: tcop/postgres.c:3044 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3083 +#: tcop/postgres.c:3048 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен" -#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139 +#: tcop/postgres.c:3061 tcop/postgres.c:3071 tcop/postgres.c:3104 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:3112 +#: tcop/postgres.c:3077 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3122 +#: tcop/postgres.c:3087 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:3192 +#: tcop/postgres.c:3157 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки" -#: tcop/postgres.c:3199 +#: tcop/postgres.c:3164 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:3206 +#: tcop/postgres.c:3171 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:3229 +#: tcop/postgres.c:3194 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3239 +#: tcop/postgres.c:3204 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции" -#: tcop/postgres.c:3366 +#: tcop/postgres.c:3331 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3367 +#: tcop/postgres.c:3332 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -23044,12 +23040,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3430 +#: tcop/postgres.c:3395 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3432 +#: tcop/postgres.c:3397 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -23058,49 +23054,49 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3857 +#: tcop/postgres.c:3822 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3858 tcop/postgres.c:3864 +#: tcop/postgres.c:3823 tcop/postgres.c:3829 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3862 +#: tcop/postgres.c:3827 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3924 +#: tcop/postgres.c:3889 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4563 +#: tcop/postgres.c:4528 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4598 +#: tcop/postgres.c:4563 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4676 +#: tcop/postgres.c:4641 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "" "вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4680 +#: tcop/postgres.c:4645 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4857 +#: tcop/postgres.c:4822 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s " @@ -23285,55 +23281,55 @@ msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "отсутствует параметр Dictionary" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 -#: tsearch/spell.c:1063 +#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408 +#: tsearch/spell.c:1065 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067 +#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1069 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона" -#: tsearch/spell.c:415 +#: tsearch/spell.c:416 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:435 +#: tsearch/spell.c:436 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значением флага \"long\"" -#: tsearch/spell.c:525 +#: tsearch/spell.c:526 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:765 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" -#: tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017 -#: tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 gram.y:15995 gram.y:16012 +#: tsearch/spell.c:984 tsearch/spell.c:1001 tsearch/spell.c:1018 +#: tsearch/spell.c:1035 tsearch/spell.c:1101 gram.y:15995 gram.y:16012 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761 -#: tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771 +#: tsearch/spell.c:1193 tsearch/spell.c:1205 tsearch/spell.c:1765 +#: tsearch/spell.c:1770 tsearch/spell.c:1775 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "неверное указание аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463 +#: tsearch/spell.c:1246 tsearch/spell.c:1317 tsearch/spell.c:1466 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1297 +#: tsearch/spell.c:1300 #, c-format msgid "" "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag " @@ -23342,22 +23338,22 @@ msgstr "" "словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" " "и \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1341 +#: tsearch/spell.c:1344 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "неверное количество векторов флагов" -#: tsearch/spell.c:1364 +#: tsearch/spell.c:1367 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d" -#: tsearch/spell.c:1579 +#: tsearch/spell.c:1582 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" -#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:1121 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" @@ -23695,7 +23691,7 @@ msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки." #: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3398 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5877 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5879 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" @@ -23734,8 +23730,8 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н #: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5863 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arrayfuncs.c:5900 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5865 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5891 utils/adt/arrayfuncs.c:5902 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 #: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648 @@ -23820,37 +23816,37 @@ msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя" msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5761 utils/adt/arrayfuncs.c:5801 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5763 utils/adt/arrayfuncs.c:5803 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5864 utils/adt/arrayfuncs.c:5890 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5866 utils/adt/arrayfuncs.c:5892 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5901 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5903 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6179 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6181 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6456 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6458 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "массив границ не должен содержать NULL" @@ -26261,12 +26257,12 @@ msgstr "массив весов не может содержать null" msgid "weight out of range" msgstr "вес вне диапазона" -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: utils/adt/tsvector.c:212 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максимуме %ld)" -#: utils/adt/tsvector.c:222 +#: utils/adt/tsvector.c:219 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)" @@ -31068,6 +31064,14 @@ msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." #, c-format +#~ msgid "" +#~ "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is " +#~ "harmless." +#~ msgstr "" +#~ "Это известная и безвредная ошибка, иногда возникающая при восстановлении " +#~ "архива." + +#, c-format #~ msgid "Please report this to <%s>." #~ msgstr "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <%s>." diff --git a/src/backend/po/uk.po b/src/backend/po/uk.po index f71566d4256..dabcfaefa4f 100644 --- a/src/backend/po/uk.po +++ b/src/backend/po/uk.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-17 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 17:41\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-27 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "not recorded" msgstr "не записано" #: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 -#: commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125 +#: commands/copy.c:3507 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %m" #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530 -#: access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11420 -#: access/transam/xlog.c:11433 access/transam/xlog.c:11888 -#: access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:12007 -#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlogfuncs.c:662 +#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531 +#: access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11451 +#: access/transam/xlog.c:11464 access/transam/xlog.c:11919 +#: access/transam/xlog.c:11999 access/transam/xlog.c:12038 +#: access/transam/xlog.c:12081 access/transam/xlogfuncs.c:662 #: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3661 -#: replication/logical/snapbuild.c:1874 replication/logical/snapbuild.c:1916 -#: replication/logical/snapbuild.c:1944 replication/logical/snapbuild.c:1971 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3669 +#: replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925 +#: replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980 #: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 #: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744 @@ -50,11 +50,11 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 -#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535 -#: access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722 -#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1879 -#: replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/logical/snapbuild.c:1949 -#: replication/logical/snapbuild.c:1976 replication/slot.c:1720 +#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536 +#: access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 +#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888 +#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958 +#: replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format @@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": прочитан #: ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 -#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 -#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399 -#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575 -#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:4744 -#: access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687 -#: commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 +#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346 +#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400 +#: access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576 +#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:4742 +#: access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687 +#: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3719 -#: replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1984 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3727 +#: replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993 #: replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 #: storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 @@ -100,31 +100,31 @@ msgstr "можлива помилка у послідовності байтів #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 -#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441 -#: access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683 -#: access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871 -#: access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807 +#: access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442 +#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3681 +#: access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869 +#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 #: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2512 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3641 -#: replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/logical/snapbuild.c:1845 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2520 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2884 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3649 +#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854 #: replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 #: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 #: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 -#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 -#: utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 -#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8292 utils/misc/guc.c:8324 +#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 +#: utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507 +#: utils/init/miscinit.c:1584 utils/misc/guc.c:8356 utils/misc/guc.c:8388 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 -#: access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 -#: access/transam/xlog.c:11177 access/transam/xlog.c:11215 -#: access/transam/xlog.c:11628 access/transam/xlogfuncs.c:741 +#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 +#: access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11246 +#: access/transam/xlog.c:11659 access/transam/xlogfuncs.c:741 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "не вдалося записати файл \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 #: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 -#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564 -#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10665 -#: access/transam/xlog.c:10692 replication/logical/snapbuild.c:1776 +#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758 +#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565 +#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10696 +#: access/transam/xlog.c:10723 replication/logical/snapbuild.c:1785 #: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 -#: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 -#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8075 +#: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 +#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8139 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не вдалося fsync файл \"%s\": %m" @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "неможливо прочитати бінарний файл \"%s\"" msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "неможливо знайти \"%s\" для виконання" -#: ../common/exec.c:283 ../common/exec.c:322 utils/init/miscinit.c:394 +#: ../common/exec.c:283 ../common/exec.c:322 utils/init/miscinit.c:395 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не вдалося змінити каталог на \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11049 +#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11080 #: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -183,27 +183,27 @@ msgid "pclose failed: %m" msgstr "помилка pclose: %m" #: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 -#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 -#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 -#: access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1478 -#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520 +#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 +#: ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404 +#: access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 +#: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 #: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 -#: postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190 -#: postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001 +#: postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191 +#: postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 -#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:595 +#: replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 -#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1080 -#: storage/ipc/procarray.c:1580 storage/ipc/procarray.c:1587 -#: storage/ipc/procarray.c:2024 storage/ipc/procarray.c:2702 -#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 +#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1092 +#: storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 +#: storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714 +#: tcop/postgres.c:3460 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 #: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 #: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 -#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 -#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 -#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858 -#: utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8053 +#: utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568 +#: utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 +#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870 +#: utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:8117 #: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 #: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 #: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 @@ -216,9 +216,9 @@ msgstr "недостатньо пам'яті" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 -#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 -#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189 -#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227 +#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:709 ../port/path.c:747 +#: ../port/path.c:764 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216 +#: utils/misc/ps_status.c:246 utils/misc/ps_status.c:254 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "недостатньо пам'яті\n" @@ -229,14 +229,14 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "неможливо дублювати нульовий покажчик (внутрішня помилка)\n" #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 -#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8106 -#: access/transam/xlog.c:11036 access/transam/xlog.c:11153 -#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11408 +#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8129 +#: access/transam/xlog.c:11067 access/transam/xlog.c:11184 +#: access/transam/xlog.c:11222 access/transam/xlog.c:11439 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 -#: commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451 +#: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 #: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 #: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 -#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1652 +#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 #: storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3384 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не вдалося отримати інформацію від файлу \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 -#: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1512 +#: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514 #: storage/file/fd.c:2693 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 #: utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format @@ -260,91 +260,91 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 -#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1795 +#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1804 #: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621 #: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:815 utils/time/snapmgr.c:1379 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не вдалося перейменувати файл \"%s\" на \"%s\": %m" -#: ../common/jsonapi.c:1081 +#: ../common/jsonapi.c:1082 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Неприпустима спеціальна послідовність \"\\%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1084 +#: ../common/jsonapi.c:1085 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ зі значенням 0x%02x повинен бути пропущений." -#: ../common/jsonapi.c:1087 +#: ../common/jsonapi.c:1088 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Очікувався кінець введення, але знайдено \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1090 +#: ../common/jsonapi.c:1091 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Очікувався елемент масиву або \"]\", але знайдено \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1093 +#: ../common/jsonapi.c:1094 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Очікувалось \",\" або \"]\", але знайдено \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1096 +#: ../common/jsonapi.c:1097 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Очікувалось \":\", але знайдено \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1099 +#: ../common/jsonapi.c:1100 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Очікувалось значення JSON, але знайдено \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1102 +#: ../common/jsonapi.c:1103 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Несподіваний кінець вхідного рядка." -#: ../common/jsonapi.c:1104 +#: ../common/jsonapi.c:1105 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Очікувався рядок або \"}\", але знайдено \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1107 +#: ../common/jsonapi.c:1108 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Очікувалось \",\" або \"}\", але знайдено \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1110 +#: ../common/jsonapi.c:1111 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Очікувався рядок, але знайдено \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1113 +#: ../common/jsonapi.c:1114 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Неприпустимий маркер \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1116 jsonpath_scan.l:499 +#: ../common/jsonapi.c:1117 jsonpath_scan.l:499 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 не можна перетворити в текст." -#: ../common/jsonapi.c:1118 +#: ../common/jsonapi.c:1119 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" повинні прямувати чотири шістнадцяткових числа." -#: ../common/jsonapi.c:1121 +#: ../common/jsonapi.c:1122 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Значення виходу Unicode не можна використовувати для значень кодових точок більше 007F, якщо кодування не UTF8." -#: ../common/jsonapi.c:1123 jsonpath_scan.l:520 +#: ../common/jsonapi.c:1124 jsonpath_scan.l:520 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Старший сурогат Unicode не повинен прямувати за іншим старшим сурогатом." -#: ../common/jsonapi.c:1125 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541 +#: ../common/jsonapi.c:1126 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541 #: jsonpath_scan.l:583 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "неприпустима назва відгалуження" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." msgstr "Дозволені назви відгалуження: \"main\", \"fsm\", \"vm\" або \"init\"." -#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:2507 +#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1507 libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку \"%s\": код помилки %lu" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "недостатньо пам'яті\n\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "не можу знайти користувача з ефективним ID %ld: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2014 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2013 msgid "user does not exist" msgstr "користувача не існує" @@ -502,50 +502,50 @@ msgstr "не вдалося визначити кодування для наб msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "не вдалося визначити кодування для докалі \"%s\": набір символів \"%s\"" -#: ../port/dirmod.c:218 +#: ../port/dirmod.c:244 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:221 +#: ../port/dirmod.c:247 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:295 +#: ../port/dirmod.c:321 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:298 +#: ../port/dirmod.c:324 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s\n" -#: ../port/open.c:126 +#: ../port/open.c:117 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %s" -#: ../port/open.c:127 +#: ../port/open.c:118 msgid "lock violation" msgstr "порушення блокування" -#: ../port/open.c:127 +#: ../port/open.c:118 msgid "sharing violation" msgstr "порушення спільного доступу" -#: ../port/open.c:128 +#: ../port/open.c:119 #, c-format msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "Продовжую спроби протягом 30 секунд." -#: ../port/open.c:129 +#: ../port/open.c:120 #, c-format msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Ви можливо маєте антивірус, резервне копіювання або аналогічне програмне забезпечення, що втручається у роботу системи бази даних." -#: ../port/path.c:654 +#: ../port/path.c:731 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "не вдалося отримати поточний робочий каталог: %s\n" @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "запит на підсумок діапазону BRIN для індексу «%s» сторінки %u не вдалося записати" #: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 -#: access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11359 +#: access/transam/xlog.c:10832 access/transam/xlog.c:11390 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 @@ -722,13 +722,13 @@ msgstr "кількість стовпців (%d) перевищує обмеже msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "кількість індексних стовпців (%d) перевищує обмеження (%d)" -#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703 +#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:721 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "індексний рядок вимагає %zu байтів, максимальний розмір %zu" #: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 -#: tcop/postgres.c:1910 +#: tcop/postgres.c:1878 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "цей формат коду не підтримується:%d" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "RESET не має містити значення для парамет msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нерозпізнаний параметр простору імен \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12086 +#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12145 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "таблиці, позначені WITH OIDS, не підтримуються" @@ -842,18 +842,18 @@ msgstr "доступ до тимчасових індексів з інших с msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "не вдалося повторно знайти кортеж в межах індексу \"%s\"" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/ginscan.c:436 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "старі індекси GIN не підтримують сканування цілого індексу й пошуки значення null" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:437 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Щоб виправити це, зробіть REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3839 utils/adt/arrayfuncs.c:6473 +#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1926 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6482 #: utils/adt/rowtypes.c:936 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -927,9 +927,9 @@ msgstr "сімейство операторів \"%s\" з методом дос msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "не вдалося визначити, який параметр сортування використати для обчислення хешу рядків" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:709 -#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16454 commands/view.c:86 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 +#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16689 commands/view.c:86 #: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 #: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 @@ -945,7 +945,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "індексний рядок розміру %zu перевищує максимальний хеш %zu" #: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:764 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:782 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Значення, що перевищують буфер сторінки, не можна індексувати." @@ -985,37 +985,43 @@ msgstr "сімейство операторів \"%s\" з методом дос msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "сімейство операторів \"%s\" з методом доступу %s не містить міжтипового оператора (ів)" -#: access/heap/heapam.c:2068 +#: access/heap/heapam.c:2079 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "не вдалося вставити кортежі в паралельного працівника" -#: access/heap/heapam.c:2486 +#: access/heap/heapam.c:2497 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "не вдалося видалити кортежі під час паралельної операції" -#: access/heap/heapam.c:2532 +#: access/heap/heapam.c:2543 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "спроба видалити невидимий кортеж" -#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841 +#: access/heap/heapam.c:2987 access/heap/heapam.c:6257 access/index/genam.c:722 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "неможливо оновити кортежі під час паралельної операції" -#: access/heap/heapam.c:3117 +#: access/heap/heapam.c:3174 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "спроба оновити невидимий кортеж" -#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521 -#: access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455 +#: access/heap/heapam.c:4662 access/heap/heapam.c:4700 +#: access/heap/heapam.c:4966 access/heap/heapam_handler.c:455 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не вдалося отримати блокування у рядку стосовно \"%s\"" +#: access/heap/heapam.c:6070 commands/trigger.c:3025 +#: executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:1616 +#, c-format +msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "кортеж, який повинен бути оновленим, вже змінений в операції, яка викликана поточною командою" + #: access/heap/heapam_handler.c:399 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" @@ -1032,11 +1038,11 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "не вдалося записати до файлу \"%s\", записано %d з %d: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 -#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 -#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499 -#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11168 -#: access/transam/xlog.c:11206 access/transam/xlog.c:11611 -#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 +#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 +#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500 +#: access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11199 +#: access/transam/xlog.c:11237 access/transam/xlog.c:11642 +#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format @@ -1049,26 +1055,26 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не вдалося скоротити файл \"%s\" до потрібного розміру %u: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 -#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555 -#: access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663 -#: postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 +#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556 +#: access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4664 +#: postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 -#: replication/logical/snapbuild.c:1752 replication/slot.c:1575 +#: replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 -#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 -#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8036 utils/misc/guc.c:8067 -#: utils/misc/guc.c:10005 utils/misc/guc.c:10019 utils/time/snapmgr.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459 +#: utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131 +#: utils/misc/guc.c:10069 utils/misc/guc.c:10083 utils/time/snapmgr.c:1363 #: utils/time/snapmgr.c:1370 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "неможливо записати до файлу \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1690 +#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 #: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 -#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3132 -#: replication/logical/snapbuild.c:1694 replication/logical/snapbuild.c:2139 +#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140 +#: replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148 #: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136 #: storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 #: storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 @@ -1184,8 +1190,8 @@ msgstr[1] "%u сторінки повністю порожні.\n" msgstr[2] "%u сторінок повністю порожні.\n" msgstr[3] "%u сторінок повністю порожні.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3632 -#: commands/indexcmds.c:3650 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3639 +#: commands/indexcmds.c:3657 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1297,14 +1303,19 @@ msgstr "метод доступу \"%s\" не є типу %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для методу доступу індекса \"%s\" не заданий обробник" -#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 -#: commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 -#: commands/tablecmds.c:16150 commands/tablecmds.c:17656 +#: access/index/genam.c:583 access/index/indexam.c:87 +#, c-format +msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" +msgstr "неможливо отримати доступ до індекса \"%s\" в процесі реіндексації" + +#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 +#: commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 +#: commands/tablecmds.c:16385 commands/tablecmds.c:17932 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" не є індексом" -#: access/index/indexam.c:970 +#: access/index/indexam.c:975 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "клас операторів %s без параметрів" @@ -1367,12 +1378,12 @@ msgstr "Значення, що займають більше, ніж 1/3 сто msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" msgstr "сімейство операторів \"%s\" методу доступу %s не має опорної функції для типів %s та %s" -#: access/spgist/spgutils.c:147 +#: access/spgist/spgutils.c:145 #, c-format msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" msgstr "метод стиснення повинен бути визначений, коли тип листів відрізняється від вхідного типу" -#: access/spgist/spgutils.c:761 +#: access/spgist/spgutils.c:779 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "Внутрішній розмір кортежу SP-GiST %zu перевищує максимальний %zu" @@ -1383,13 +1394,13 @@ msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d msgstr "сімейство операторів \"%s\" методу доступу %s не має опорної функції для типів %d для типу %s" #: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111 -#: catalog/aclchk.c:1809 +#: catalog/aclchk.c:1810 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" є індексом" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:16159 +#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13222 commands/tablecmds.c:16394 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" це складений тип" @@ -1404,7 +1415,7 @@ msgstr "невірний tid (%u, %u) для відношення \"%s\"" msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s не може бути пустим." -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12010 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12069 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s занадто довгий (максимум %d символів)." @@ -1557,51 +1568,51 @@ msgstr "Захист від зациклення члену MultiXact нараз msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "Межа зупинки члену MultiXact %u заснована на MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:3027 +#: access/transam/multixact.c:3034 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "найстарішу MultiXact %u не знайдено, найновіша MultiXact %u, скорочення пропускається" -#: access/transam/multixact.c:3045 +#: access/transam/multixact.c:3052 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "неможливо виконати скорочення до MultiXact %u, оскільки її не існує на диску, скорочення пропускається" -#: access/transam/multixact.c:3359 +#: access/transam/multixact.c:3366 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неприпустимий MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:717 access/transam/parallel.c:836 +#: access/transam/parallel.c:736 access/transam/parallel.c:855 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію паралельного виконавця" -#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837 +#: access/transam/parallel.c:737 access/transam/parallel.c:856 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Більше деталей можуть бути доступні в журналі серверу." -#: access/transam/parallel.c:898 +#: access/transam/parallel.c:917 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster завершився під час паралельної транзакції" -#: access/transam/parallel.c:1085 +#: access/transam/parallel.c:1104 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "втрачено зв'язок з паралельним виконавцем" -#: access/transam/parallel.c:1151 access/transam/parallel.c:1153 +#: access/transam/parallel.c:1170 access/transam/parallel.c:1172 msgid "parallel worker" msgstr "паралельний виконавець" -#: access/transam/parallel.c:1306 +#: access/transam/parallel.c:1325 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "не вдалося відобразити динамічний сегмент спільної пам'яті" -#: access/transam/parallel.c:1311 +#: access/transam/parallel.c:1330 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "неприпустиме магічне число в динамічному сегменті спільної пам'яті" @@ -1704,7 +1715,7 @@ msgstr "неприпустимі дані у файлу історії \"%s\"" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Ідентифікатори ліній часу повинні бути меншими від ідентифікатора дочірньої лінії." -#: access/transam/timeline.c:597 +#: access/transam/timeline.c:589 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "в історії даного серверу немає запитаної лінії часу %u" @@ -1729,12 +1740,12 @@ msgstr "Встановіть ненульове значення парамет msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "ідентифікатор транзакції \"%s\" вже використовується" -#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2483 +#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2489 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "досягнуто максимального числа підготованих транзакцій" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2484 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2490 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Збільшіть max_prepared_transactions (наразі %d)." @@ -1803,7 +1814,7 @@ msgstr "неприпустимий розмір, збережений у фай msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "обчислена контрольна сума CRC не відповідає значенню, збереженому у файлі \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548 +#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не вдалося розмістити обробник журналу транзакцій." @@ -1823,12 +1834,12 @@ msgstr "не вдалося прочитати 2-фазовий стан з WAL msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "очікувані дані 2-фазного стану відсутні в WAL при %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1718 +#: access/transam/twophase.c:1725 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "не вдалося відтворити файл \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1845 +#: access/transam/twophase.c:1852 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" @@ -1837,52 +1848,52 @@ msgstr[1] "%u 2-фазовий стан файлів був записаний msgstr[2] "%u 2-фазовий стан файлів був записаний завдяки довготривалим підготовленим транзакціям" msgstr[3] "%u 2-фазовий стан файлів був записаний завдяки довготривалим підготовленим транзакціям" -#: access/transam/twophase.c:2079 +#: access/transam/twophase.c:2085 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "відновлення підготовленої транзакції %u із спільної пам'яті" -#: access/transam/twophase.c:2170 +#: access/transam/twophase.c:2176 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "видалення застарілого файла 2-фазового стану для транзакції %u" -#: access/transam/twophase.c:2177 +#: access/transam/twophase.c:2183 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "видалення з пам'яті застарілого 2-фазового стану для транзакції %u" -#: access/transam/twophase.c:2190 +#: access/transam/twophase.c:2196 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "видалення файлу майбутнього 2-фазового стану для транзакції %u" -#: access/transam/twophase.c:2197 +#: access/transam/twophase.c:2203 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "видалення з пам'яті майбутнього 2-фазового стану для транзакції %u" -#: access/transam/twophase.c:2222 +#: access/transam/twophase.c:2228 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "пошкоджений файл двофазного стану для транзакції %u" -#: access/transam/twophase.c:2227 +#: access/transam/twophase.c:2233 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "пошкоджена пам'ять двофазного стану для транзакції %u" -#: access/transam/twophase.c:2465 +#: access/transam/twophase.c:2471 #, c-format msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u" msgstr "не вдалося відновити файл 2-фазового стану для транзакції %u" -#: access/transam/twophase.c:2467 +#: access/transam/twophase.c:2473 #, c-format msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." msgstr "Файл 2-фазового стану був знайдений в запису WAL %X/%X, але ця операція вже відновлена з диску." -#: access/transam/twophase.c:2476 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 +#: access/transam/twophase.c:2482 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 #: utils/fmgr/dfmgr.c:417 utils/fmgr/dfmgr.c:465 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" @@ -2040,190 +2051,190 @@ msgstr "не можна визначити підтранзакцію під ч msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одній транзакції не може бути більше 2^32-1 підтранзакцій" -#: access/transam/xlog.c:2578 +#: access/transam/xlog.c:2579 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не вдалося записати у файл журналу %s (зсув: %u, довжина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2854 +#: access/transam/xlog.c:2855 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "мінімальна точка відновлення змінена на %X/%X на лінії часу %u" -#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 +#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 #, c-format msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless." msgstr "Відомо, що можливі помилки під час відновлення архіву, коли це не шкодить." -#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802 +#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802 #: replication/walsender.c:2546 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запитуваний сегмент WAL %s вже видалений" -#: access/transam/xlog.c:4214 +#: access/transam/xlog.c:4212 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл випереджувального журналювання \"%s\" використовується повторно" -#: access/transam/xlog.c:4226 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл випереджувального журналювання \"%s\" видаляється" -#: access/transam/xlog.c:4246 +#: access/transam/xlog.c:4244 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "не вдалося перейменувати файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298 +#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "необхідний каталог WAL \"%s\" не існує" -#: access/transam/xlog.c:4304 +#: access/transam/xlog.c:4302 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "створюється відсутній каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278 +#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2295 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не вдалося створити відстуній каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4429 +#: access/transam/xlog.c:4427 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неочіукваний ID лінії часу %u в сегменті журналу %s, зсув %u" -#: access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4565 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "нова лінія часу %u не є дочірньою для лінії часу системи бази даних %u" -#: access/transam/xlog.c:4581 +#: access/transam/xlog.c:4579 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "нова лінія часу %u відгалузилась від поточної лінії часу бази даних %u до поточної точки відновлення %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4598 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "нова цільова лінія часу %u" -#: access/transam/xlog.c:4636 +#: access/transam/xlog.c:4634 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не вдалося згенерувати секретний токен для авторизації" -#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804 -#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835 -#: access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847 -#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 -#: access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875 -#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889 -#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 -#: utils/init/miscinit.c:1561 +#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 +#: access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 +#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 +#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 +#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 +#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 +#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 +#: utils/init/miscinit.c:1605 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файли бази даних є несумісними з даним сервером" -#: access/transam/xlog.c:4796 +#: access/transam/xlog.c:4794 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), але сервер було скомпільовано з PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Можливо, проблема викликана різним порядком байту. Здається, вам потрібно виконати команду \"initdb\"." -#: access/transam/xlog.c:4805 +#: access/transam/xlog.c:4803 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Кластер баз даних був ініціалізований з PG_CONTROL_VERSION %d, але сервер скомпільований з PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832 -#: access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844 +#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830 +#: access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Здається, Вам треба виконати initdb." -#: access/transam/xlog.c:4819 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "помилка контрольної суми у файлі pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4829 +#: access/transam/xlog.c:4827 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з CATALOG_VERSION_NO %d, але сервер було скомпільовано з CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4836 +#: access/transam/xlog.c:4834 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з MAXALIGN %d, але сервер було скомпільовано з MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4843 +#: access/transam/xlog.c:4841 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Здається, в кластері баз даних і в програмі сервера використовуються різні формати чисел з плаваючою точкою." -#: access/transam/xlog.c:4848 +#: access/transam/xlog.c:4846 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з BLCKSZ %d, але сервер було скомпільовано з BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858 -#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872 -#: access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886 -#: access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901 -#: access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856 +#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870 +#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 +#: access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899 +#: access/transam/xlog.c:4906 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Здається, вам потрібно перекомпілювати сервер або виконати initdb." -#: access/transam/xlog.c:4855 +#: access/transam/xlog.c:4853 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з ELSEG_SIZE %d, але сервер було скомпільовано з ELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4862 +#: access/transam/xlog.c:4860 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з XLOG_BLCKSZ %d, але сервер було скомпільовано з XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4867 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з NAMEDATALEN %d, але сервер було скомпільовано з NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4874 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з INDEX_MAX_KEYS %d, але сервер було скомпільовано з INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4883 +#: access/transam/xlog.c:4881 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, але сервер було скомпільовано з TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4890 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з LOBLKSIZE %d, але сервер було скомпільовано з LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4899 +#: access/transam/xlog.c:4897 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано без USE_FLOAT8_BYVAL, але сервер було скомпільовано з USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4904 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з USE_FLOAT8_BYVAL, але сервер було скомпільовано без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4915 +#: access/transam/xlog.c:4913 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" @@ -2232,247 +2243,247 @@ msgstr[1] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись msgstr[2] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись ступенем 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ, але в керуючому файлі вказано значення %d" msgstr[3] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись ступенем 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ, але в керуючому файлі вказано значення %d" -#: access/transam/xlog.c:4927 +#: access/transam/xlog.c:4925 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" має бути мінімум у 2 рази більше, ніж \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4931 +#: access/transam/xlog.c:4929 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" має бути мінімум у 2 рази більше, ніж \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5364 +#: access/transam/xlog.c:5362 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не вдалося записати початкове завантаження випереджувального журналювання: %m" -#: access/transam/xlog.c:5372 +#: access/transam/xlog.c:5370 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не вдалося скинути на диск початкове завантаження випереджувального журналювання: %m" -#: access/transam/xlog.c:5378 +#: access/transam/xlog.c:5376 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не вдалося закрити початкове завантаження випереджувального журналювання: %m" -#: access/transam/xlog.c:5439 +#: access/transam/xlog.c:5437 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "використання файлу команд відновлення \"%s\" не підтримується" -#: access/transam/xlog.c:5504 +#: access/transam/xlog.c:5502 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "режим очікування не підтримується однокористувацьким сервером" -#: access/transam/xlog.c:5521 +#: access/transam/xlog.c:5519 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "не заззначено ані параметр primary_conninfo, ані параметр restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5522 +#: access/transam/xlog.c:5520 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Сервер бази даних буде регулярно опитувати підкатолог pg_wal і перевіряти файли, що містяться у ньому." -#: access/transam/xlog.c:5530 +#: access/transam/xlog.c:5528 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "необхідно вказати restore_command, якщо не ввімкнено режиму очікування" -#: access/transam/xlog.c:5568 +#: access/transam/xlog.c:5566 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "цільова лінія часу відновлення %u не існує" -#: access/transam/xlog.c:5690 +#: access/transam/xlog.c:5688 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "відновлення архіву завершено" -#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034 +#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "відновлення зупиняється після досягнення узгодженості" -#: access/transam/xlog.c:5777 +#: access/transam/xlog.c:5775 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "відновлення зупиняється перед позицією WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5868 +#: access/transam/xlog.c:5866 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "відновлення припиняється до підтвердження транзакції %u, час %s" -#: access/transam/xlog.c:5875 +#: access/transam/xlog.c:5873 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "відновлення припиняється до скасування транзакції %u, час %s" -#: access/transam/xlog.c:5928 +#: access/transam/xlog.c:5926 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "відновлення припиняється в точці відновлення\"%s\", час %s" -#: access/transam/xlog.c:5946 +#: access/transam/xlog.c:5944 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "відновлення припиняється пісня локації WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6014 +#: access/transam/xlog.c:6012 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "відновлення припиняється після підтвердження транзакції %u, час %s" -#: access/transam/xlog.c:6022 +#: access/transam/xlog.c:6020 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "відновлення припиняється після скасування транзакції %u, час %s" -#: access/transam/xlog.c:6071 +#: access/transam/xlog.c:6069 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "пауза в кінці відновлення" -#: access/transam/xlog.c:6072 +#: access/transam/xlog.c:6070 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Виконайте pg_wal_replay_resume() для підвищення рівня." -#: access/transam/xlog.c:6075 +#: access/transam/xlog.c:6073 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "відновлення зупинено" -#: access/transam/xlog.c:6076 +#: access/transam/xlog.c:6074 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Виконайте pg_wal_replay_resume(), щоб продовжити." -#: access/transam/xlog.c:6296 +#: access/transam/xlog.c:6294 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hot standby неможливий, так як параметр %s = %d менший, ніж на головному сервері (його значення було %d)" -#: access/transam/xlog.c:6320 +#: access/transam/xlog.c:6318 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL був створений з параметром wal_level=minimal, можлива втрата даних" -#: access/transam/xlog.c:6321 +#: access/transam/xlog.c:6319 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Це трапляється, якщо ви тимчасово встановили wal_level=minimal і не зробили резервну копію бази даних." -#: access/transam/xlog.c:6332 +#: access/transam/xlog.c:6330 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "hot standby неможливий, так як на головному сервері встановлений невідповідний wal_level (повинен бути \"replica\" або вище)" -#: access/transam/xlog.c:6333 +#: access/transam/xlog.c:6331 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Або встановіть для wal_level значення \"replica\" на головному сервері, або вимкніть hot_standby тут." -#: access/transam/xlog.c:6395 +#: access/transam/xlog.c:6393 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "контрольний файл містить недійсне розташування контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система бази даних була вимкнена %s" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6410 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система бази даних завершила роботу у процесі відновлення %s" -#: access/transam/xlog.c:6418 +#: access/transam/xlog.c:6416 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "завершення роботи бази даних було перервано; останній момент роботи %s" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6422 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "система бази даних була перервана в процесі відновлення %s" -#: access/transam/xlog.c:6426 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Це, ймовірно, означає, що деякі дані були пошкоджені, і вам доведеться відновити базу даних з останнього збереження." -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6430 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "робота системи бази даних була перервана в процесі відновлення, час в журналі %s" -#: access/transam/xlog.c:6434 +#: access/transam/xlog.c:6432 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Якщо це відбувається більше, ніж один раз, можливо, якісь дані були зіпсовані, і для відновлення треба вибрати більш ранню точку." -#: access/transam/xlog.c:6440 +#: access/transam/xlog.c:6438 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "робота системи бази даних була перервана; останній момент роботи %s" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:6444 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "контрольний файл містить недійсний стан кластеру бази даних" -#: access/transam/xlog.c:6503 +#: access/transam/xlog.c:6501 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "перехід у режим очікування" -#: access/transam/xlog.c:6506 +#: access/transam/xlog.c:6504 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "починається відновлення точки в часі до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6510 +#: access/transam/xlog.c:6508 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "починається відновлення точки в часі до %s" -#: access/transam/xlog.c:6514 +#: access/transam/xlog.c:6512 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "починається відновлення точки в часі до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6518 +#: access/transam/xlog.c:6516 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "починається відновлення точки в часі до локації WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6523 +#: access/transam/xlog.c:6521 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "починається відновлення даних до першої точки домовленості" -#: access/transam/xlog.c:6526 +#: access/transam/xlog.c:6524 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "початок відновлення архіву" -#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718 +#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запис контрольної точки є на %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6600 +#: access/transam/xlog.c:6598 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не вдалося знайти положення REDO, вказане записом контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611 +#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609 #, c-format msgid "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n" @@ -2481,298 +2492,298 @@ msgstr "Якщо ви відновлюєте з резервної копії, "Якщо ви не відновлюєте з резервної копії, спробуйте видалити файл \"%s/backup_label\".\n" "Будьте обережні: видалення \"%s/backup_label\" призведе до пошкодження кластеру при відновленні з резервної копії." -#: access/transam/xlog.c:6610 +#: access/transam/xlog.c:6608 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не вдалося знайти запис потрібної контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665 +#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не вдалося створити символічне послання \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677 +#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" ігнорується, тому що файлу \"%s\" не існує" -#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12129 +#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12160 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" був перейменований на \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6679 +#: access/transam/xlog.c:6677 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Неможливо перейменувати файл \"%s\" на \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:6730 +#: access/transam/xlog.c:6728 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не вдалося знайти запис допустимої контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:6768 +#: access/transam/xlog.c:6766 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "запитувана лінія часу %u не є відгалуженням історії цього серверу" -#: access/transam/xlog.c:6770 +#: access/transam/xlog.c:6768 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Остання контрольна точка %X/%X на лінії часу %u, але в історії запитуваної лінії часу сервер відгалузився з цієї лінії в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6786 +#: access/transam/xlog.c:6784 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "запитувана лінія часу %u не містить мінімальну точку відновлення %X/%X на лінії часу %u" -#: access/transam/xlog.c:6817 +#: access/transam/xlog.c:6815 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "невірний ID наступної транзакції" -#: access/transam/xlog.c:6911 +#: access/transam/xlog.c:6909 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "невірний запис REDO в контрольній точці" -#: access/transam/xlog.c:6922 +#: access/transam/xlog.c:6920 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "невірний запис REDO в контрольній точці вимкнення" -#: access/transam/xlog.c:6962 +#: access/transam/xlog.c:6960 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "робота системи бази даних не була завершена належним чином; відбувається автоматичне відновлення" -#: access/transam/xlog.c:6966 +#: access/transam/xlog.c:6964 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "відновлення після збою починається на лінії часу %u і має цільову лінію часу: %u" -#: access/transam/xlog.c:7013 +#: access/transam/xlog.c:7011 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label містить дані, які не узгоджені з файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7014 +#: access/transam/xlog.c:7012 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Це означає, що резервна копія була пошкоджена і вам доведеться використати іншу резервну копію для відновлення." -#: access/transam/xlog.c:7105 +#: access/transam/xlog.c:7103 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "ініціалізація для hot standby" -#: access/transam/xlog.c:7238 +#: access/transam/xlog.c:7237 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запис REDO починається з %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7462 +#: access/transam/xlog.c:7461 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "запитувана точка відновлення передує узгодженій точці відновлення" -#: access/transam/xlog.c:7500 +#: access/transam/xlog.c:7499 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO оброблені до %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7505 +#: access/transam/xlog.c:7504 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "остання завершена транзакція була в %s" -#: access/transam/xlog.c:7514 +#: access/transam/xlog.c:7513 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "дані REDO не потрібні" -#: access/transam/xlog.c:7526 +#: access/transam/xlog.c:7525 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "відновлення завершилось до досягення налаштованої цілі відновлення" -#: access/transam/xlog.c:7610 access/transam/xlog.c:7614 +#: access/transam/xlog.c:7609 access/transam/xlog.c:7613 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL завершився до завершення онлайн резервного копіювання" -#: access/transam/xlog.c:7611 +#: access/transam/xlog.c:7610 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Всі журнали WAL, створені під час резервного копіювання \"на ходу\", повинні бути в наявності для відновлення." -#: access/transam/xlog.c:7615 +#: access/transam/xlog.c:7614 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Резервне копіювання БД \"на ходу\", розпочате за допомогою команди \"pg_start_backup()\", повинне завершуватися командою \"pg_stop_backup()\", і для відновлення повинні бути доступні усі журнали WAL. " -#: access/transam/xlog.c:7618 +#: access/transam/xlog.c:7617 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL завершився до узгодженої точки відновлення" -#: access/transam/xlog.c:7653 +#: access/transam/xlog.c:7652 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "вибрано новий ID часової лінії: %u" -#: access/transam/xlog.c:8114 +#: access/transam/xlog.c:8137 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "знайдено неочікуваний запис каталогу \"%s\" в %s" -#: access/transam/xlog.c:8116 +#: access/transam/xlog.c:8139 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Всі записи каталогу в pg_tblspc/ повинні бути символічними посиланнями." -#: access/transam/xlog.c:8117 +#: access/transam/xlog.c:8140 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Видаліть ті каталоги, або тимчасово встановіть для параметра allow_in_place_tablespaces значення ON, щоб завершити відновлення." -#: access/transam/xlog.c:8201 +#: access/transam/xlog.c:8224 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "узгоджений стан відновлення досягнутий %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8411 +#: access/transam/xlog.c:8434 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "невірне посилання на первинну контрольну точку в контрольному файлі" -#: access/transam/xlog.c:8415 +#: access/transam/xlog.c:8438 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "невірне посилання на контрольну точку в файлі backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8433 +#: access/transam/xlog.c:8456 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "невірний запис первинної контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:8437 +#: access/transam/xlog.c:8460 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "невірний запис контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:8448 +#: access/transam/xlog.c:8471 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "невірний ID менеджера ресурсів в записі первинної контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:8452 +#: access/transam/xlog.c:8475 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "невірний ID менеджера ресурсів в записі контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:8465 +#: access/transam/xlog.c:8488 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "невірний xl_info у записі первинної контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:8469 +#: access/transam/xlog.c:8492 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "невірний xl_info у записі контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:8480 +#: access/transam/xlog.c:8503 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "невірна довжина запису первинної контрольної очки" -#: access/transam/xlog.c:8484 +#: access/transam/xlog.c:8507 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "невірна довжина запису контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:8664 +#: access/transam/xlog.c:8687 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "завершення роботи" -#: access/transam/xlog.c:8971 +#: access/transam/xlog.c:8994 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "контрольну точку пропущено, тому що система перебуває в режимі простоювання" -#: access/transam/xlog.c:9181 +#: access/transam/xlog.c:9211 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "під час того вимкнення БД помічено конкурентну активність у випереджувальному журналюванні" -#: access/transam/xlog.c:9493 +#: access/transam/xlog.c:9523 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "пропуск контрольної точки, відновлення вже завершено" -#: access/transam/xlog.c:9516 +#: access/transam/xlog.c:9546 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "створення точки перезапуску пропускається, вона вже створена в %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9706 +#: access/transam/xlog.c:9736 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "відновлення збереженої точки %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9708 +#: access/transam/xlog.c:9738 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Остання завершена транзакція була в %s." -#: access/transam/xlog.c:9956 +#: access/transam/xlog.c:9986 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка відновлення \"%s\" створена в %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10101 +#: access/transam/xlog.c:10131 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "несподіваний ID попередньої лінії часу %u (ID теперішньої лінії часу %u) в записі контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:10110 +#: access/transam/xlog.c:10140 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (після %u) в записі контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:10126 +#: access/transam/xlog.c:10156 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u в записі контрольної точки, до досягнення мінімальної точки відновлення %X/%X на лінії часу %u" -#: access/transam/xlog.c:10202 +#: access/transam/xlog.c:10232 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "онлайн резервне копіювання скасовано, неможливо продовжити відновлення" -#: access/transam/xlog.c:10258 access/transam/xlog.c:10314 -#: access/transam/xlog.c:10344 +#: access/transam/xlog.c:10289 access/transam/xlog.c:10345 +#: access/transam/xlog.c:10375 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "несподіваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) в записі контрольної точки" -#: access/transam/xlog.c:10504 +#: access/transam/xlog.c:10535 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "успішно пропущений відсутній contrecord при %X/%X, перезаписано на %s" -#: access/transam/xlog.c:10697 +#: access/transam/xlog.c:10728 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не вдалосьясинхронізувати файл наскрізного запису %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10703 +#: access/transam/xlog.c:10734 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не вдалося fdatasync файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:11360 +#: access/transam/xlog.c:10833 access/transam/xlog.c:11391 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 #: access/transam/xlogfuncs.c:383 @@ -2780,201 +2791,201 @@ msgstr "не вдалося fdatasync файл \"%s\": %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функції управління WAL не можна використовувати під час відновлення." -#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:11369 +#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:11400 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "Обраний рівень WAL недостатній для резервного копіювання \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10812 access/transam/xlog.c:11370 +#: access/transam/xlog.c:10843 access/transam/xlog.c:11401 #: access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "встановіть wal_level \"replica\" або \"logical\" при запуску серверу." -#: access/transam/xlog.c:10817 +#: access/transam/xlog.c:10848 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "мітка резервного копіювання задовга (максимум %d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10854 access/transam/xlog.c:11159 -#: access/transam/xlog.c:11197 +#: access/transam/xlog.c:10885 access/transam/xlog.c:11190 +#: access/transam/xlog.c:11228 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервне копіювання вже триває" -#: access/transam/xlog.c:10855 +#: access/transam/xlog.c:10886 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Запустіть pg_stop_backup() і спробуйте знову." -#: access/transam/xlog.c:10951 +#: access/transam/xlog.c:10982 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Після останньої точки відновлення був відтворений WAL, створений в режимі full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlog.c:11565 +#: access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlog.c:11596 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Це означає, що резервна копія, зроблена на резервному сервері, зіпсована і її не слід використовувати. Активуйте режим full_page_writes та запустіть CHECKPOINT на головному сервері, а потім спробуйте резервне копіювання \"на ходу\" ще раз." -#: access/transam/xlog.c:11056 replication/basebackup.c:1429 +#: access/transam/xlog.c:11087 replication/basebackup.c:1429 #: utils/adt/misc.c:371 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "таргет символічного посилання \"%s\" задовгий" -#: access/transam/xlog.c:11109 commands/tablespace.c:385 +#: access/transam/xlog.c:11140 commands/tablespace.c:385 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличний простір не підтримується на цій платформі" -#: access/transam/xlog.c:11160 access/transam/xlog.c:11198 +#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11229 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Якщо ви вважаєте, що жодне резервне копіювання не триває, видаліть файл \"%s\" і спробуйте знову." -#: access/transam/xlog.c:11385 +#: access/transam/xlog.c:11416 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "ексклюзивне резервне копіювання не виконується" -#: access/transam/xlog.c:11412 +#: access/transam/xlog.c:11443 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервне копіювання не виконується" -#: access/transam/xlog.c:11498 access/transam/xlog.c:11511 -#: access/transam/xlog.c:11902 access/transam/xlog.c:11908 -#: access/transam/xlog.c:11956 access/transam/xlog.c:12029 +#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11542 +#: access/transam/xlog.c:11933 access/transam/xlog.c:11939 +#: access/transam/xlog.c:11987 access/transam/xlog.c:12060 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "невірні дані у файлі \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11515 replication/basebackup.c:1277 +#: access/transam/xlog.c:11546 replication/basebackup.c:1277 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "режим очікування було підвищено у процесі резервного копіювання \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:11516 replication/basebackup.c:1278 +#: access/transam/xlog.c:11547 replication/basebackup.c:1278 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Це означає, що вибрана резервна копія є пошкодженою і її не слід використовувати. Спробуйте використати іншу онлайн резервну копію." -#: access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:11594 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "У процесі резервного копіювання \"на ходу\" був відтворений WAL, створений в режимі full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:11683 +#: access/transam/xlog.c:11714 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "резервне копіювання виконане, очікуються необхідні сегменти WAL для архівації" -#: access/transam/xlog.c:11695 +#: access/transam/xlog.c:11726 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "все ще чекає на необхідні сегменти WAL для архівації (%d секунд пройшло)" -#: access/transam/xlog.c:11697 +#: access/transam/xlog.c:11728 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Перевірте, чи правильно виконується команда archive_command. Ви можете безпечно скасувати це резервне копіювання, але резервна копія БД буде непридатна без усіх сегментів WAL." -#: access/transam/xlog.c:11704 +#: access/transam/xlog.c:11735 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "усі необхідні сегменти WAL архівовані" -#: access/transam/xlog.c:11708 +#: access/transam/xlog.c:11739 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "архівація WAL не налаштована; ви повинні забезпечити копіювання всіх необхідних сегментів WAL іншими засобами для отримання резервної копії" -#: access/transam/xlog.c:11763 +#: access/transam/xlog.c:11794 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "припинення резервного копіювання через завершення обслуговуючого процесу до виклику pg_stop_backup" -#: access/transam/xlog.c:11939 +#: access/transam/xlog.c:11970 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "час резервного копіювання %s у файлі \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11944 +#: access/transam/xlog.c:11975 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "мітка резервного копіювання %s у файлі \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11957 +#: access/transam/xlog.c:11988 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Проаналізовано ID часової лінії %u, очіувалося %u." -#: access/transam/xlog.c:11961 +#: access/transam/xlog.c:11992 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "лінія часу резервного копіювання %u у файлі \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12069 +#: access/transam/xlog.c:12100 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запис REDO в WAL в позиції %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:12118 +#: access/transam/xlog.c:12149 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копіювання онлайн не був відмінений" -#: access/transam/xlog.c:12119 +#: access/transam/xlog.c:12150 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Файл \"%s\" не може бути перейменований на \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:12128 access/transam/xlog.c:12140 -#: access/transam/xlog.c:12150 +#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlog.c:12171 +#: access/transam/xlog.c:12181 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копіювання онлайн був відмінений" -#: access/transam/xlog.c:12141 +#: access/transam/xlog.c:12172 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Файли \"%s\" і \"%s\" було перейменовано на \"%s\" і \"%s\" відповідно." -#: access/transam/xlog.c:12151 +#: access/transam/xlog.c:12182 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Файл \"%s\" було перейменовано на \"%s\", але файл \"%s\" не можливо перейменувати на \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlogutils.c:971 +#: access/transam/xlog.c:12315 access/transam/xlogutils.c:971 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не вдалося прочитати сегмент журналу %s, зсув %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12290 access/transam/xlogutils.c:978 +#: access/transam/xlog.c:12321 access/transam/xlogutils.c:978 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "не вдалося прочитати сегмент журналу %s, зсув %u: прочитано %d з %zu" -#: access/transam/xlog.c:12847 +#: access/transam/xlog.c:12879 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "Запит на вимкнення процесу приймача WAL" -#: access/transam/xlog.c:12953 +#: access/transam/xlog.c:12985 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "отримано запит підвищення статусу" -#: access/transam/xlog.c:12966 +#: access/transam/xlog.c:12998 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "знайдено файл тригера підвищення: %s" -#: access/transam/xlog.c:12975 +#: access/transam/xlog.c:13007 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "не вдалося отримати інформацію про файл тригера підвищення \"%s\": %m" @@ -3030,8 +3041,8 @@ msgstr "Ви мали на увазі використаня pg_stop_backup('f') #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 #: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 #: commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 -#: executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1055 -#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 +#: executor/execExpr.c:2267 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056 +#: foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1086 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 #: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301 #: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 @@ -3039,7 +3050,7 @@ msgstr "Ви мали на увазі використаня pg_stop_backup('f') #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9705 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9769 #: utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -3048,13 +3059,13 @@ msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 #: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 #: commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 -#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090 +#: foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2678 replication/logical/launcher.c:1090 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 #: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 #: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 -#: utils/misc/guc.c:9709 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:9773 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті" @@ -3256,12 +3267,12 @@ msgstr "невірно стиснутий образ в позиції %X/%X, б msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "для -X необхідне число, яке дорівнює ступеню 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3750 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3783 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s необхідне значення" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3755 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3788 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s необхідне значення" @@ -3277,134 +3288,134 @@ msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інфор msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: невірні аргументи командного рядка\n" -#: catalog/aclchk.c:181 +#: catalog/aclchk.c:182 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "право надання прав можна надавати тільки ролям" -#: catalog/aclchk.c:300 +#: catalog/aclchk.c:301 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для стовпця \"%s\" відношення \"%s\" не призначено ніяких прав" -#: catalog/aclchk.c:305 +#: catalog/aclchk.c:306 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "для \"%s\" не призначено ніяких прав" -#: catalog/aclchk.c:313 +#: catalog/aclchk.c:314 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для стовпця \"%s\" відношення \"%s\" призначено не всі права" -#: catalog/aclchk.c:318 +#: catalog/aclchk.c:319 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "для \"%s\" призначено не всі права" -#: catalog/aclchk.c:329 +#: catalog/aclchk.c:330 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для стовпця \"%s\" відношення \"%s\" жодні права не можуть бути відкликані" -#: catalog/aclchk.c:334 +#: catalog/aclchk.c:335 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "для \"%s\" жодні права не можуть бути відкликані" -#: catalog/aclchk.c:342 +#: catalog/aclchk.c:343 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для стовпця \"%s\" відношення \"%s\" не всі права можуть бути відкликані" -#: catalog/aclchk.c:347 +#: catalog/aclchk.c:348 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "для \"%s\" не всі права можуть бути відкликані" -#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973 +#: catalog/aclchk.c:431 catalog/aclchk.c:974 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "недійсний тип права %s для відношення" -#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977 +#: catalog/aclchk.c:435 catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "невірний тип права %s для послідовності" -#: catalog/aclchk.c:438 +#: catalog/aclchk.c:439 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "недійсний тип права %s для бази даних" -#: catalog/aclchk.c:442 +#: catalog/aclchk.c:443 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "недійсний тип права %s для домену" -#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981 +#: catalog/aclchk.c:447 catalog/aclchk.c:982 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "недійсний тип права %s для функції" -#: catalog/aclchk.c:450 +#: catalog/aclchk.c:451 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "недійсний тип права %s для мови" -#: catalog/aclchk.c:454 +#: catalog/aclchk.c:455 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "недійсний тип права %s для великого об'єкту" -#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:998 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "недійсний тип привілеїв %s для схеми" -#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985 +#: catalog/aclchk.c:463 catalog/aclchk.c:986 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for procedure" msgstr "недійсний тип привілеїв %s для процедури" -#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989 +#: catalog/aclchk.c:467 catalog/aclchk.c:990 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for routine" msgstr "недійсний тип привілею %s для підпрограми" -#: catalog/aclchk.c:470 +#: catalog/aclchk.c:471 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "недійсний тип привілеїв %s для табличного простору" -#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993 +#: catalog/aclchk.c:475 catalog/aclchk.c:994 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "недійсний тип привілею %s для типу" -#: catalog/aclchk.c:478 +#: catalog/aclchk.c:479 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "недійсний тип привілею %s для джерела сторонніх даних" -#: catalog/aclchk.c:482 +#: catalog/aclchk.c:483 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" -msgstr "недійсний тип привілею%s для стороннього серверу" +msgstr "недійсний тип привілею %s для стороннього серверу" -#: catalog/aclchk.c:521 +#: catalog/aclchk.c:522 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "привілеї стовпця дійсні лише для зв'язків" -#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885 +#: catalog/aclchk.c:682 catalog/aclchk.c:4108 catalog/aclchk.c:4890 #: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116 #: storage/large_object/inv_api.c:287 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "великого об'єкту %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118 +#: catalog/aclchk.c:911 catalog/aclchk.c:920 commands/collationcmds.c:118 #: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 #: commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 #: commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 @@ -3414,15 +3425,15 @@ msgstr "великого об'єкту %u не існує" #: commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203 #: commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 #: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 -#: commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529 -#: commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1547 -#: commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1756 +#: commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541 +#: commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559 +#: commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756 #: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 #: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 -#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572 -#: commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747 -#: commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765 -#: commands/functioncmds.c:2017 commands/functioncmds.c:2025 +#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573 +#: commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748 +#: commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766 +#: commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026 #: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 #: commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 #: commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 @@ -3430,7 +3441,7 @@ msgstr "великого об'єкту %u не існує" #: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 #: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 #: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 -#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7287 +#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7479 #: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 #: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3441,600 +3452,600 @@ msgstr "великого об'єкту %u не існує" #: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 #: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 #: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 -#: parser/parse_utilcmd.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:142 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:163 replication/walsender.c:891 +#: parser/parse_utilcmd.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:151 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:172 replication/walsender.c:891 #: replication/walsender.c:902 replication/walsender.c:912 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфліктуючі або надлишкові параметри" -#: catalog/aclchk.c:1030 +#: catalog/aclchk.c:1031 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права за замовчуванням не можна встановити для стовпців" -#: catalog/aclchk.c:1190 +#: catalog/aclchk.c:1191 #, c-format msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "речення IN SCHEMA не можна використати в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 -#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710 -#: commands/tablecmds.c:6750 commands/tablecmds.c:6906 -#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7030 -#: commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7212 -#: commands/tablecmds.c:7306 commands/tablecmds.c:7365 -#: commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:7483 -#: commands/tablecmds.c:7638 commands/tablecmds.c:7720 -#: commands/tablecmds.c:7813 commands/tablecmds.c:7968 -#: commands/tablecmds.c:11330 commands/tablecmds.c:11511 -#: commands/tablecmds.c:11671 commands/tablecmds.c:12755 commands/trigger.c:884 -#: parser/analyze.c:2368 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035 +#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 +#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 +#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7098 +#: commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7222 +#: commands/tablecmds.c:7292 commands/tablecmds.c:7404 +#: commands/tablecmds.c:7498 commands/tablecmds.c:7557 +#: commands/tablecmds.c:7646 commands/tablecmds.c:7675 +#: commands/tablecmds.c:7830 commands/tablecmds.c:7912 +#: commands/tablecmds.c:8005 commands/tablecmds.c:8164 +#: commands/tablecmds.c:11629 commands/tablecmds.c:11821 +#: commands/tablecmds.c:11981 commands/tablecmds.c:13065 commands/trigger.c:884 +#: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 #: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 -#: utils/adt/ruleutils.c:2543 +#: utils/adt/ruleutils.c:2541 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "стовпець \"%s\" зв'язку \"%s\" не існує" -#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16123 utils/adt/acl.c:2059 +#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 +#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16358 utils/adt/acl.c:2059 #: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 #: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" не послідовність" +msgstr "\"%s\" не є послідовністю" -#: catalog/aclchk.c:1862 +#: catalog/aclchk.c:1863 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "послідовність \"%s\" підтримує лише привілеї USAGE, SELECT та UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1879 +#: catalog/aclchk.c:1880 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "недійсний тип привілею %s для таблиці" -#: catalog/aclchk.c:2045 +#: catalog/aclchk.c:2049 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" -msgstr "недійсний тип права %s для стовпця" +msgstr "недійсний тип привілею %s для стовпця" -#: catalog/aclchk.c:2058 +#: catalog/aclchk.c:2062 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" -msgstr "послідовність \"%s\" підтримує тільки право стовпця SELECT" +msgstr "послідовність \"%s\" підтримує тільки привілей стовпця SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2640 +#: catalog/aclchk.c:2645 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "мова \"%s\" не є довіреною" -#: catalog/aclchk.c:2642 +#: catalog/aclchk.c:2647 #, c-format msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." -msgstr "GRANT і REVOKE не допустимі для недовірених мов, тому що тільки суперкористувачі можуть використовувати недовірені мови." +msgstr "GRANT і REVOKE не є допустимими для недовірених мов, тому що тільки суперкористувачі можуть використовувати недовірені мови." -#: catalog/aclchk.c:3156 +#: catalog/aclchk.c:3161 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "не можна встановити права для типів масивів" -#: catalog/aclchk.c:3157 +#: catalog/aclchk.c:3162 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Замість цього встановіть права для типу елементу." -#: catalog/aclchk.c:3164 catalog/objectaddress.c:1561 +#: catalog/aclchk.c:3169 catalog/objectaddress.c:1561 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" не є доменом" -#: catalog/aclchk.c:3284 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "нерозпізнане право \"%s\"" +msgstr "нерозпізнаний привілей \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3345 +#: catalog/aclchk.c:3350 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "немає дозволу для агрегату %s" -#: catalog/aclchk.c:3348 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "немає дозволу для сортування %s" -#: catalog/aclchk.c:3351 +#: catalog/aclchk.c:3356 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "немає дозволу для стовпця %s" -#: catalog/aclchk.c:3354 +#: catalog/aclchk.c:3359 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "немає дозволу для перетворення %s" -#: catalog/aclchk.c:3357 +#: catalog/aclchk.c:3362 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "немає доступу для бази даних %s" -#: catalog/aclchk.c:3360 +#: catalog/aclchk.c:3365 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "немає дозволу для домену %s" -#: catalog/aclchk.c:3363 +#: catalog/aclchk.c:3368 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "немає дозволу для тригера подій %s" -#: catalog/aclchk.c:3366 +#: catalog/aclchk.c:3371 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "немає дозволу для розширення %s" -#: catalog/aclchk.c:3369 +#: catalog/aclchk.c:3374 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "немає дозволу для джерела сторонніх даних %s" -#: catalog/aclchk.c:3372 +#: catalog/aclchk.c:3377 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "немає дозволу для стороннього серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:3375 +#: catalog/aclchk.c:3380 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "немає дозволу для сторонньої таблиці %s" -#: catalog/aclchk.c:3378 +#: catalog/aclchk.c:3383 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "немає дозволу для функції %s" -#: catalog/aclchk.c:3381 +#: catalog/aclchk.c:3386 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "немає дозволу для індексу %s" -#: catalog/aclchk.c:3384 +#: catalog/aclchk.c:3389 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "немає дозволу для мови %s" -#: catalog/aclchk.c:3387 +#: catalog/aclchk.c:3392 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "немає дозволу для великого об'єкту %s" -#: catalog/aclchk.c:3390 +#: catalog/aclchk.c:3395 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "немає дозволу для матеріалізованого подання %s" -#: catalog/aclchk.c:3393 +#: catalog/aclchk.c:3398 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "немає дозволу для класу операторів %s" -#: catalog/aclchk.c:3396 +#: catalog/aclchk.c:3401 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "немає дозволу для оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:3399 +#: catalog/aclchk.c:3404 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "немає дозволу для сімейства операторів %s" -#: catalog/aclchk.c:3402 +#: catalog/aclchk.c:3407 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "немає дозволу для політики %s" -#: catalog/aclchk.c:3405 +#: catalog/aclchk.c:3410 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "немає дозволу для процедури %s" -#: catalog/aclchk.c:3408 +#: catalog/aclchk.c:3413 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "немає дозволу для публікації %s" -#: catalog/aclchk.c:3411 +#: catalog/aclchk.c:3416 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "немає дозволу для підпрограми %s" -#: catalog/aclchk.c:3414 +#: catalog/aclchk.c:3419 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "немає дозволу для схеми %s" -#: catalog/aclchk.c:3417 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 +#: catalog/aclchk.c:3422 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 #: commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 -#: commands/sequence.c:1872 +#: commands/sequence.c:1869 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "немає дозволу для послідовності %s" -#: catalog/aclchk.c:3420 +#: catalog/aclchk.c:3425 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "немає дозволу для об'єкту статистики %s" -#: catalog/aclchk.c:3423 +#: catalog/aclchk.c:3428 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "немає дозволу для підписки %s" -#: catalog/aclchk.c:3426 +#: catalog/aclchk.c:3431 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "немає дозволу для таблиці %s" -#: catalog/aclchk.c:3429 +#: catalog/aclchk.c:3434 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "немає дозволу для табличного простору %s" -#: catalog/aclchk.c:3432 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "немає дозволу для конфігурації текстового пошуку %s" -#: catalog/aclchk.c:3435 +#: catalog/aclchk.c:3440 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "немає дозволу для словника текстового пошуку %s" -#: catalog/aclchk.c:3438 +#: catalog/aclchk.c:3443 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "немає дозволу для типу %s" -#: catalog/aclchk.c:3441 +#: catalog/aclchk.c:3446 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "немає дозволу для подання %s" -#: catalog/aclchk.c:3476 +#: catalog/aclchk.c:3481 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "треба бути власником агрегату %s" -#: catalog/aclchk.c:3479 +#: catalog/aclchk.c:3484 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "треба бути власником правил сортування %s" -#: catalog/aclchk.c:3482 +#: catalog/aclchk.c:3487 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "треба бути власником перетворення %s" -#: catalog/aclchk.c:3485 +#: catalog/aclchk.c:3490 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "треба бути власником бази даних %s" -#: catalog/aclchk.c:3488 +#: catalog/aclchk.c:3493 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "треба бути власником домену %s" -#: catalog/aclchk.c:3491 +#: catalog/aclchk.c:3496 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "треба бути власником тригеру подій %s" -#: catalog/aclchk.c:3494 +#: catalog/aclchk.c:3499 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "треба бути власником розширення %s" -#: catalog/aclchk.c:3497 +#: catalog/aclchk.c:3502 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "треба бути власником джерела сторонніх даних %s" -#: catalog/aclchk.c:3500 +#: catalog/aclchk.c:3505 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "треба бути власником стороннього серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:3503 +#: catalog/aclchk.c:3508 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "треба бути власником сторонньої таблиці %s" -#: catalog/aclchk.c:3506 +#: catalog/aclchk.c:3511 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "треба бути власником функції %s" -#: catalog/aclchk.c:3509 +#: catalog/aclchk.c:3514 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "треба бути власником індексу %s" -#: catalog/aclchk.c:3512 +#: catalog/aclchk.c:3517 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "треба бути власником мови %s" -#: catalog/aclchk.c:3515 +#: catalog/aclchk.c:3520 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "треба бути власником великого об'єкту %s" -#: catalog/aclchk.c:3518 +#: catalog/aclchk.c:3523 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "треба бути власником матеріалізованого подання %s" -#: catalog/aclchk.c:3521 +#: catalog/aclchk.c:3526 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "треба бути власником класу операторів %s" -#: catalog/aclchk.c:3524 +#: catalog/aclchk.c:3529 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "треба бути власником оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:3527 +#: catalog/aclchk.c:3532 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "треба бути власником сімейства операторів %s" -#: catalog/aclchk.c:3530 +#: catalog/aclchk.c:3535 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "треба бути власником процедури %s" -#: catalog/aclchk.c:3533 +#: catalog/aclchk.c:3538 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "треба бути власником публікації %s" -#: catalog/aclchk.c:3536 +#: catalog/aclchk.c:3541 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "треба бути власником підпрограми %s" -#: catalog/aclchk.c:3539 +#: catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "треба бути власником послідовності %s" -#: catalog/aclchk.c:3542 +#: catalog/aclchk.c:3547 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "треба бути власником підписки %s" -#: catalog/aclchk.c:3545 +#: catalog/aclchk.c:3550 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "треба бути власником таблиці %s" -#: catalog/aclchk.c:3548 +#: catalog/aclchk.c:3553 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "треба бути власником типу %s" -#: catalog/aclchk.c:3551 +#: catalog/aclchk.c:3556 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "треба бути власником подання %s" -#: catalog/aclchk.c:3554 +#: catalog/aclchk.c:3559 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "треба бути власником схеми %s" -#: catalog/aclchk.c:3557 +#: catalog/aclchk.c:3562 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "треба бути власником об'єкту статистики %s" -#: catalog/aclchk.c:3560 +#: catalog/aclchk.c:3565 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "треба бути власником табличного простору %s" -#: catalog/aclchk.c:3563 +#: catalog/aclchk.c:3568 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "треба бути власником конфігурації текстового пошуку %s" -#: catalog/aclchk.c:3566 +#: catalog/aclchk.c:3571 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "треба бути власником словника текстового пошуку %s" -#: catalog/aclchk.c:3580 +#: catalog/aclchk.c:3585 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "треба бути власником відношення %s" -#: catalog/aclchk.c:3624 +#: catalog/aclchk.c:3629 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "немає дозволу для стовпця \"%s\" відношення \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3745 catalog/aclchk.c:3753 +#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3758 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d відношення з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4736 +#: catalog/aclchk.c:3831 catalog/aclchk.c:4741 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "відношення з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:3916 catalog/aclchk.c:5154 +#: catalog/aclchk.c:3921 catalog/aclchk.c:5159 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база даних з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:218 +#: catalog/aclchk.c:3975 catalog/aclchk.c:4819 tcop/fastpath.c:218 #: utils/fmgr/fmgr.c:2055 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функція з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:4024 catalog/aclchk.c:4840 +#: catalog/aclchk.c:4029 catalog/aclchk.c:4845 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "мова з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:552 +#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4917 commands/collationcmds.c:552 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:4242 catalog/aclchk.c:4939 utils/adt/genfile.c:686 +#: catalog/aclchk.c:4247 catalog/aclchk.c:4944 utils/adt/genfile.c:686 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличний простір з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:4301 catalog/aclchk.c:5073 commands/foreigncmds.c:325 +#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "джерело сторонніх даних з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:4363 catalog/aclchk.c:5100 commands/foreigncmds.c:462 +#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "стороннього серверу з OID %u не усніє" -#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:383 +#: catalog/aclchk.c:4428 catalog/aclchk.c:4767 utils/cache/typcache.c:383 #: utils/cache/typcache.c:437 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:4788 +#: catalog/aclchk.c:4793 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "оператора з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:4965 +#: catalog/aclchk.c:4970 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класу операторів з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:4992 +#: catalog/aclchk.c:4997 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "сімейства операторів з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:5019 +#: catalog/aclchk.c:5024 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "словник текстового пошуку з OID %u не існує" -#: catalog/aclchk.c:5046 +#: catalog/aclchk.c:5051 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "конфігурація текстового пошуку %u з OID не існує" -#: catalog/aclchk.c:5127 commands/event_trigger.c:475 +#: catalog/aclchk.c:5132 commands/event_trigger.c:475 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "тригер подій %u з OID не існує" -#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:386 +#: catalog/aclchk.c:5185 commands/collationcmds.c:386 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "порядку сортування %u з OID не існує" -#: catalog/aclchk.c:5206 +#: catalog/aclchk.c:5211 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "перетворення %u з OID не існує" -#: catalog/aclchk.c:5247 +#: catalog/aclchk.c:5252 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "розширення %u з OID не існує" -#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:819 +#: catalog/aclchk.c:5279 commands/publicationcmds.c:819 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "публікації %u з OID не існує" -#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1117 +#: catalog/aclchk.c:5305 commands/subscriptioncmds.c:1117 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "підписки %u з OID не існує" -#: catalog/aclchk.c:5326 +#: catalog/aclchk.c:5331 #, c-format msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "об'єкту статистики %u з OID не існує" -#: catalog/catalog.c:485 +#: catalog/catalog.c:515 #, c-format msgid "must be superuser to call pg_nextoid()" msgstr "для виклику pg_nextoid() потрібно бути суперкористувачем" -#: catalog/catalog.c:493 +#: catalog/catalog.c:523 #, c-format msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() можна використовувати лише для системних каталогів" -#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2236 +#: catalog/catalog.c:528 parser/parse_utilcmd.c:2236 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "індекс \"%s\" не належить таблиці \"%s\"" -#: catalog/catalog.c:515 +#: catalog/catalog.c:545 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of type oid" msgstr "стовпець \"%s\" повинен мати тип oid" -#: catalog/catalog.c:522 +#: catalog/catalog.c:552 #, c-format msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "індекс \"%s\" не є індексом для стовпця \"%s\"" -#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061 +#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1068 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "не вдалося видалити %s, оскільки %s потребує його" -#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063 +#: catalog/dependency.c:832 catalog/dependency.c:1070 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Ви можете видалити %s замість цього." -#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:697 +#: catalog/dependency.c:940 catalog/pg_shdepend.c:697 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "не вдалося видалити %s, оскільки він потрібний системі бази даних" -#: catalog/dependency.c:1133 +#: catalog/dependency.c:1140 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "видалення автоматично поширюється (auto-cascades) на об'єкт %s" -#: catalog/dependency.c:1147 catalog/dependency.c:1156 +#: catalog/dependency.c:1154 catalog/dependency.c:1163 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s залежить від %s" -#: catalog/dependency.c:1171 catalog/dependency.c:1180 +#: catalog/dependency.c:1178 catalog/dependency.c:1187 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "видалення поширюється (cascades) на об'єкт %s" -#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:826 +#: catalog/dependency.c:1195 catalog/pg_shdepend.c:826 #, c-format msgid "\n" "and %d other object (see server log for list)" @@ -4047,37 +4058,37 @@ msgstr[1] "\n" msgstr[2] "\n" "і ще %d інших об'єктів (див. список у протоколі серверу)" msgstr[3] "\n" -"і ще %d інші об'єкти (див. список у протоколі сервера)" +"і ще %d інших об'єктів (див. список у протоколі серверу)" -#: catalog/dependency.c:1200 +#: catalog/dependency.c:1207 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "неможливо видалити %s, тому що від нього залежать інші об'єкти" -#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 -#: catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259 -#: commands/tablecmds.c:13374 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 +#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 +#: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 +#: commands/tablecmds.c:13684 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 #: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783 -#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11012 -#: utils/misc/guc.c:11046 utils/misc/guc.c:11080 utils/misc/guc.c:11123 -#: utils/misc/guc.c:11165 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 +#: utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 +#: utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182 +#: utils/misc/guc.c:11224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211 +#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1218 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Використайте DROP ... CASCADE для видалення залежних об'єктів також." -#: catalog/dependency.c:1208 +#: catalog/dependency.c:1215 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "не можна видалити бажаний(-і) об'єкт(-и) тому, що інші об'єкти залежні від нього(них)" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1217 +#: catalog/dependency.c:1224 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" @@ -4086,7 +4097,7 @@ msgstr[1] "видалення поширюється (cascades) на ще %d і msgstr[2] "видалення поширюється (cascades) на ще %d інших об'єктів" msgstr[3] "видалення поширюється (cascades) на ще %d інших об'єктів" -#: catalog/dependency.c:1891 +#: catalog/dependency.c:1900 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "константа типу %s не може бути використана тут" @@ -4101,13 +4112,13 @@ msgstr "немає дозволу для створення \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Змінення системного каталогу наразі заборонено." -#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2174 commands/tablecmds.c:2774 -#: commands/tablecmds.c:6347 +#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2171 commands/tablecmds.c:2771 +#: commands/tablecmds.c:6508 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "таблиці можуть містити максимум %d стовпців" -#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6640 +#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6832 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "ім'я стовпця \"%s\" конфліктує з системним іменем стовпця" @@ -4118,153 +4129,153 @@ msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "ім'я стовпця \"%s\" вказано кілька разів" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:616 +#: catalog/heap.c:619 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "стовпець ключа секціонування %s має псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:621 +#: catalog/heap.c:624 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "стовпець \"%s\" має псевдо-тип %s" -#: catalog/heap.c:652 +#: catalog/heap.c:655 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "складений тип %s не може містити сам себе" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:707 +#: catalog/heap.c:710 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "для стовпця ключа секціонування \"%s\" з сортируючим типом %s не вдалося отримати параметри сортування" -#: catalog/heap.c:713 commands/createas.c:203 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:716 commands/createas.c:203 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "для стовпця \"%s\" із сортувальним типом %s не вдалося отримати параметри сортування" -#: catalog/heap.c:1162 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3573 +#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3693 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "відношення \"%s\" вже існує" -#: catalog/heap.c:1178 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:786 +#: catalog/heap.c:1181 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:786 #: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719 #: commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" вже існує" -#: catalog/heap.c:1179 +#: catalog/heap.c:1182 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "З відношенням вже пов'язаний тип з таким самим іменем, тому виберіть ім'я, яке не буде конфліктувати з типами, що існують." -#: catalog/heap.c:1208 +#: catalog/heap.c:1211 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значення OID в pg_class не задано в режимі двійкового оновлення" -#: catalog/heap.c:2415 +#: catalog/heap.c:2485 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "не можна додати обмеження NO INHERIT до секціонованої таблиці \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2686 +#: catalog/heap.c:2751 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "обмеження перевірки \"%s\" вже інсує" -#: catalog/heap.c:2856 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 -#: commands/tablecmds.c:8318 +#: catalog/heap.c:2921 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 +#: commands/tablecmds.c:8514 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" вже існує" -#: catalog/heap.c:2863 +#: catalog/heap.c:2928 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з неуспадкованим обмеженням відношення \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2874 +#: catalog/heap.c:2939 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з успадкованим обмеженням відношення \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2884 +#: catalog/heap.c:2949 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з обмеженням NOT VALID в відношенні \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2889 +#: catalog/heap.c:2954 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "злиття обмеження \"%s\" з успадкованим визначенням" -#: catalog/heap.c:2994 +#: catalog/heap.c:3059 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" -msgstr "в виразі створення стовпця не можна використовувати згенерований стовпець \"%s\" " +msgstr "в виразі створення стовпця не можна використовувати згенерований стовпець \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2996 +#: catalog/heap.c:3061 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "Згенерований стовпець не може посилатися на інший згенерований стовпець." -#: catalog/heap.c:3002 +#: catalog/heap.c:3067 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "у виразі створення стовпців не можна використовувати змінну усього рядка" -#: catalog/heap.c:3003 +#: catalog/heap.c:3068 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Це призведе до того, що згенерований стовпець буде залежати від власного значення." -#: catalog/heap.c:3058 +#: catalog/heap.c:3123 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "вираз генерації не є незмінним" -#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1238 +#: catalog/heap.c:3151 rewrite/rewriteHandler.c:1245 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "стовпець \"%s\" має тип %s, але тип виразу за замовчуванням %s" -#: catalog/heap.c:3091 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 -#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868 -#: parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1243 +#: catalog/heap.c:3156 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 +#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 +#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1250 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Потрібно буде переписати або привести вираз." -#: catalog/heap.c:3138 +#: catalog/heap.c:3203 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в обмеженні-перевірці можна посилатися лише на таблицю \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3436 +#: catalog/heap.c:3501 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "непідтримуване поєднання зовнішнього ключа з ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3437 +#: catalog/heap.c:3502 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Таблиця \"%s\" посилається на \"%s\", але вони не мають той же параметр ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3442 +#: catalog/heap.c:3507 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "скоротити таблицю, на яку посилається зовнішній ключ, не можливо" -#: catalog/heap.c:3443 +#: catalog/heap.c:3508 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблиця \"%s\" посилається на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3445 +#: catalog/heap.c:3510 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Скоротіть таблицю \"%s\" паралельно або використайте TRUNCATE ... CASCADE." @@ -4284,7 +4295,7 @@ msgstr "первинні ключі не можуть бути виразами" msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "стовпець первинного ключа \"%s\" не позначений як NOT NULL" -#: catalog/index.c:766 catalog/index.c:1931 +#: catalog/index.c:766 catalog/index.c:1932 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "користувацькі індекси в таблицях системного каталогу не підтримуються" @@ -4299,7 +4310,7 @@ msgstr "недетерміновані правила сортування не msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "паралельне створення індексу в таблицях системного каталогу не підтримується" -#: catalog/index.c:830 catalog/index.c:1283 +#: catalog/index.c:830 catalog/index.c:1284 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "парарельне створення індексу для обмежень-виключень не підтримується" @@ -4320,17 +4331,17 @@ msgstr "ввідношення \"%s\" вже існує, пропускаємо" msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значення OID індекса в pg_class не встановлено в режимі двійкового оновлення" -#: catalog/index.c:2227 +#: catalog/index.c:2228 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY повинен бути першою дією в транзакції" -#: catalog/index.c:2967 +#: catalog/index.c:2975 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "створення індексу \"%s\" в таблиці \"%s\" у непаралельному режимі (serially)" -#: catalog/index.c:2972 +#: catalog/index.c:2980 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" @@ -4339,33 +4350,33 @@ msgstr[1] "створення індексу \"%s\" в таблиці \"%s\" з msgstr[2] "створення індексу \"%s\" в таблиці \"%s\" з розрахунком на %d паралельних виконавців" msgstr[3] "створення індексу \"%s\" в таблиці \"%s\" з розрахунком на %d паралельних виконавців" -#: catalog/index.c:3606 +#: catalog/index.c:3614 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "повторно індексувати тимчасові таблиці інших сеансів не можна" -#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3127 +#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3134 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "переіндексувати неприпустимий індекс в таблиці TOAST не можна" -#: catalog/index.c:3739 +#: catalog/index.c:3747 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "індекс \"%s\" був перебудований" -#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3148 +#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3155 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX для секціонованих таблиць ще не реалізовано, пропускається \"%s\"" -#: catalog/index.c:3876 +#: catalog/index.c:3884 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "переіндексувати неприпустимий індекс \"%s.%s\" в таблиці TOAST не можна, пропускається" #: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554 -#: commands/trigger.c:5153 +#: commands/trigger.c:5157 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "cross-database посилання не реалізовані: \"%s.%s.%s\"" @@ -4437,18 +4448,18 @@ msgstr "словник текстового пошуку \"%s\" не існує" msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон текстового пошуку \"%s\" не існує" -#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1194 +#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1200 #: utils/cache/ts_cache.c:617 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфігурація текстового пошуку \"%s\" не існує" -#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1241 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "міжбазові посилання не реалізовані: %s" -#: catalog/namespace.c:2844 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1234 +#: catalog/namespace.c:2844 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1248 #: gram.y:14983 gram.y:16452 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -4465,7 +4476,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "не можна переміщати об'єкти в або з схем TOAST" #: catalog/namespace.c:3053 commands/schemacmds.c:285 commands/schemacmds.c:365 -#: commands/tablecmds.c:1204 +#: commands/tablecmds.c:1201 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не існує" @@ -4501,33 +4512,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "не можна створити тимчасові таблиці під час паралельної операції" #: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:11197 utils/misc/guc.c:11275 +#: tcop/postgres.c:3429 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Помилка синтаксису у списку." #: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 -#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2018 commands/tablecmds.c:5748 -#: commands/tablecmds.c:11447 +#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 +#: commands/tablecmds.c:11757 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" не є таблицею" #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16128 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16363 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" не є поданням" #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 -#: commands/tablecmds.c:16133 +#: commands/tablecmds.c:16368 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" не є матеріалізованим поданням" #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 -#: commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16138 +#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16373 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" не є сторонньою таблицею" @@ -4547,7 +4558,7 @@ msgstr "слід вказати ім'я стовпця" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "значення за замовчуванням для стовпця \"%s\" відношення \"%s\" не існує" -#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:135 +#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:136 #: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3283 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845 #: utils/adt/acl.c:4435 @@ -4572,7 +4583,7 @@ msgstr "відображення користувача для користув #: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430 #: commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408 -#: foreign/foreign.c:723 +#: foreign/foreign.c:733 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "сервер \"%s\" не існує" @@ -4640,7 +4651,7 @@ msgstr "довжина списку аргументів повинна бути msgid "must be owner of large object %u" msgstr "треба бути власником великого об'єкта %u" -#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1448 +#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1449 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "треба бути власником типу %s або типу %s" @@ -4661,74 +4672,74 @@ msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "нерозпізнаний тип об'єкту \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2773 +#: catalog/objectaddress.c:2798 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "стовпець %s з %s" -#: catalog/objectaddress.c:2783 +#: catalog/objectaddress.c:2808 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функція %s" -#: catalog/objectaddress.c:2788 +#: catalog/objectaddress.c:2813 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2818 +#: catalog/objectaddress.c:2843 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведення від %s до %s" -#: catalog/objectaddress.c:2846 +#: catalog/objectaddress.c:2871 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "сортування %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2872 +#: catalog/objectaddress.c:2897 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "обмеження %s на %s" -#: catalog/objectaddress.c:2878 +#: catalog/objectaddress.c:2903 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "обмеження %s" -#: catalog/objectaddress.c:2905 +#: catalog/objectaddress.c:2930 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "перетворення %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2944 +#: catalog/objectaddress.c:2969 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "значення за замовчуванням для %s" -#: catalog/objectaddress.c:2953 +#: catalog/objectaddress.c:2978 #, c-format msgid "language %s" msgstr "мова %s" -#: catalog/objectaddress.c:2958 +#: catalog/objectaddress.c:2983 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "великий об'єкт %u" -#: catalog/objectaddress.c:2963 +#: catalog/objectaddress.c:2988 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:2995 +#: catalog/objectaddress.c:3020 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "клас операторів %s для методу доступу %s" -#: catalog/objectaddress.c:3018 +#: catalog/objectaddress.c:3043 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "метод доступу %s" @@ -4737,7 +4748,7 @@ msgstr "метод доступу %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3060 +#: catalog/objectaddress.c:3091 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) з %s: %s" @@ -4746,221 +4757,221 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) з %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3110 +#: catalog/objectaddress.c:3149 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функція %d (%s, %s) з %s: %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3154 +#: catalog/objectaddress.c:3195 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "правило %s на %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3192 +#: catalog/objectaddress.c:3233 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "тригер %s на %s" -#: catalog/objectaddress.c:3208 +#: catalog/objectaddress.c:3249 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:3231 +#: catalog/objectaddress.c:3272 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "об'єкт статистики %s" -#: catalog/objectaddress.c:3258 +#: catalog/objectaddress.c:3299 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "парсер текстового пошуку %s" -#: catalog/objectaddress.c:3284 +#: catalog/objectaddress.c:3325 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словник текстового пошуку %s" -#: catalog/objectaddress.c:3310 +#: catalog/objectaddress.c:3351 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового пошуку %s" -#: catalog/objectaddress.c:3336 +#: catalog/objectaddress.c:3377 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфігурація текстового пошуку %s" -#: catalog/objectaddress.c:3345 +#: catalog/objectaddress.c:3386 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:3358 +#: catalog/objectaddress.c:3399 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база даних %s" -#: catalog/objectaddress.c:3370 +#: catalog/objectaddress.c:3411 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличний простір %s" -#: catalog/objectaddress.c:3379 +#: catalog/objectaddress.c:3420 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "джерело сторонніх даних %s" -#: catalog/objectaddress.c:3388 +#: catalog/objectaddress.c:3429 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3416 +#: catalog/objectaddress.c:3457 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "зіставлення користувача для %s на сервері %s" -#: catalog/objectaddress.c:3461 +#: catalog/objectaddress.c:3502 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "права за замовчуванням для нових відношень, що належать ролі %s в схемі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3465 +#: catalog/objectaddress.c:3506 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права за замовчуванням для нових відношень, що належать ролі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3471 +#: catalog/objectaddress.c:3512 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "права за замовчуванням для нових послідовностей, що належать ролі %s в схемі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3475 +#: catalog/objectaddress.c:3516 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "права за замовчуванням для нових послідовностей, що належать ролі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3481 +#: catalog/objectaddress.c:3522 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "права за замовчуванням для нових функцій, що належать ролі %s в схемі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3485 +#: catalog/objectaddress.c:3526 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права за замовчуванням для нових функцій, що належать ролі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3491 +#: catalog/objectaddress.c:3532 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "права за замовчуванням для нових типів, що належать ролі %s в схемі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3495 +#: catalog/objectaddress.c:3536 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права за замовчуванням для нових типів, що належать ролі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3501 +#: catalog/objectaddress.c:3542 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "права за замовчуванням для нових схем, що належать ролі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3508 +#: catalog/objectaddress.c:3549 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "права за замовчуванням, що належать ролі %s в схемі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3512 +#: catalog/objectaddress.c:3553 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права за замовчуванням належать ролі %s" -#: catalog/objectaddress.c:3530 +#: catalog/objectaddress.c:3571 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "розширення %s" -#: catalog/objectaddress.c:3543 +#: catalog/objectaddress.c:3584 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "тригер подій %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3579 +#: catalog/objectaddress.c:3620 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "політика %s на %s" -#: catalog/objectaddress.c:3589 +#: catalog/objectaddress.c:3630 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "публікація %s" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3615 +#: catalog/objectaddress.c:3656 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "відношення публікації %s в публікації %s" -#: catalog/objectaddress.c:3624 +#: catalog/objectaddress.c:3665 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "підписка %s" -#: catalog/objectaddress.c:3643 +#: catalog/objectaddress.c:3684 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "трансформація для %s мови %s" -#: catalog/objectaddress.c:3706 +#: catalog/objectaddress.c:3747 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблиця %s" -#: catalog/objectaddress.c:3711 +#: catalog/objectaddress.c:3752 #, c-format msgid "index %s" msgstr "індекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:3715 +#: catalog/objectaddress.c:3756 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "послідовність %s" -#: catalog/objectaddress.c:3719 +#: catalog/objectaddress.c:3760 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "таблиця toast %s" -#: catalog/objectaddress.c:3723 +#: catalog/objectaddress.c:3764 #, c-format msgid "view %s" msgstr "подання %s" -#: catalog/objectaddress.c:3727 +#: catalog/objectaddress.c:3768 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "матеріалізоване подання %s" -#: catalog/objectaddress.c:3731 +#: catalog/objectaddress.c:3772 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "складений тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:3735 +#: catalog/objectaddress.c:3776 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "зовнішня таблиця %s" -#: catalog/objectaddress.c:3740 +#: catalog/objectaddress.c:3781 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "відношення %s" -#: catalog/objectaddress.c:3777 +#: catalog/objectaddress.c:3818 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "сімейство операторів %s для методу доступу %s" @@ -5079,7 +5090,7 @@ msgstr "\"%s\" є агрегатом для гіпотетичних набор msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "змінити кількість прямих аргументів агрегатної функції не можна" -#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:669 +#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:670 #: commands/typecmds.c:1660 commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1758 #: commands/typecmds.c:1795 commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1863 #: commands/typecmds.c:1897 commands/typecmds.c:1974 commands/typecmds.c:2016 @@ -5369,7 +5380,7 @@ msgstr "Функції SQL не можуть повернути тип %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "функції SQL не можуть мати аргументи типу %s" -#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1455 +#: catalog/pg_proc.c:955 executor/functions.c:1456 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Функція SQL \"%s\"" @@ -5522,13 +5533,13 @@ msgstr "для типів фіксованого розміру застосов msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не вдалося сформувати ім'я типу масиву для типу \"%s\"" -#: catalog/storage.c:495 storage/buffer/bufmgr.c:938 +#: catalog/storage.c:523 storage/buffer/bufmgr.c:938 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неприпустима сторінка в блоці %u відношення %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760 -#: commands/tablecmds.c:15993 +#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 +#: commands/tablecmds.c:16228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" не є таблицею або матеріалізованим поданням" @@ -5613,7 +5624,7 @@ msgstr "функції серіалізації можуть визначати msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "повинні визначатись обидві або жодна з серіалізуючих та десеріалізуючих функцій" -#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:617 +#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:618 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "параметр \"parallel\" має мати значення SAFE, RESTRICTED, або UNSAFE" @@ -5623,72 +5634,72 @@ msgstr "параметр \"parallel\" має мати значення SAFE, RES msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE" msgstr "параметр \"%s\" має мати значення READ_ONLY, SHAREABLE, або READ_WRITE" -#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:174 +#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:174 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "тригер подій \"%s\" вже існує" -#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:597 +#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:597 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "джерело сторонніх даних \"%s\" вже існує" -#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:912 +#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:912 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "сервер \"%s\" вже існує" -#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:132 +#: commands/alter.c:94 commands/proclang.c:132 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "мова \"%s\" вже існує" -#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180 +#: commands/alter.c:97 commands/publicationcmds.c:180 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "публікація \"%s\" вже існує" -#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:374 +#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:374 #, c-format msgid "subscription \"%s\" already exists" msgstr "підписка \"%s\" вже існує" -#: commands/alter.c:122 +#: commands/alter.c:123 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "перетворення \"%s\" вже існує в схемі \"%s\"" -#: commands/alter.c:126 +#: commands/alter.c:127 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "об'єкт статистики \"%s\" вже існує в схемі \"%s\"" -#: commands/alter.c:130 +#: commands/alter.c:131 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "парсер текстового пошуку \"%s\" вже існує в схемі \"%s\"" -#: commands/alter.c:134 +#: commands/alter.c:135 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "словник текстового пошуку \"%s\" вже існує в схемі \"%s\"" -#: commands/alter.c:138 +#: commands/alter.c:139 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "шаблон текстового пошуку \"%s\" вже існує в схемі \"%s\"" -#: commands/alter.c:142 +#: commands/alter.c:143 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "конфігурація текстового пошуку \"%s\" вже існує в схемі \"%s\"" -#: commands/alter.c:215 +#: commands/alter.c:216 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "перейменувати %s може тільки суперкористувач" -#: commands/alter.c:744 +#: commands/alter.c:745 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "встановити схему об'єкту %s може тільки суперкористувач" @@ -5713,8 +5724,8 @@ msgstr "метод доступу \"%s\" вже існує" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "тільки суперкористувач може видалити метод доступу" -#: commands/amcmds.c:181 commands/indexcmds.c:191 commands/indexcmds.c:815 -#: commands/opclasscmds.c:378 commands/opclasscmds.c:802 +#: commands/amcmds.c:181 commands/indexcmds.c:192 commands/indexcmds.c:822 +#: commands/opclasscmds.c:379 commands/opclasscmds.c:803 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "методу доступу \"%s\" не існує" @@ -5831,7 +5842,7 @@ msgstr "не можна кластеризувати секційну табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "немає попереднього кластеризованого індексу для таблиці \"%s\"" -#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13211 commands/tablecmds.c:15074 +#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13521 commands/tablecmds.c:15307 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "індекс \"%s\" для таблці \"%s\" не існує" @@ -5846,7 +5857,7 @@ msgstr "не можна кластеризувати спільний катал msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "не можна очищати тимчасові таблиці з інших сеансів" -#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15084 +#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15317 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не є індексом для таблиці \"%s\"" @@ -5958,7 +5969,7 @@ msgstr "не вдалося перетворити локальну назву \ msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "імпортувати систмені правила сортування може тільки суперкористувач" -#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488 +#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3492 #: libpq/be-secure-common.c:81 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" @@ -5969,11 +5980,11 @@ msgstr "не вдалося виконати команду \"%s\": %m" msgid "no usable system locales were found" msgstr "придатні системні локалі не знайдені" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:1064 -#: commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1367 -#: commands/dbcommands.c:1615 commands/dbcommands.c:1737 -#: commands/dbcommands.c:2177 utils/init/postinit.c:877 -#: utils/init/postinit.c:983 utils/init/postinit.c:1009 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:855 commands/dbcommands.c:1072 +#: commands/dbcommands.c:1187 commands/dbcommands.c:1377 +#: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1751 +#: commands/dbcommands.c:2194 utils/init/postinit.c:880 +#: utils/init/postinit.c:986 utils/init/postinit.c:1012 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "бази даних \"%s\" не існує" @@ -6044,7 +6055,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не вдалося прочитати файл COPY: %m" #: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665 -#: tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:406 +#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неочікуваний обрив з'єднання з клієнтом при відкритій транзакції" @@ -6105,7 +6116,7 @@ msgstr "аргументом функції \"%s\" повинен бути сп msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом функції \"%s\" повинне бути припустиме ім'я коду" -#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1563 +#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1575 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не розпізнано" @@ -6222,7 +6233,7 @@ msgstr "умовні правила DO INSTEAD не підтримуються #: commands/copy.c:1545 #, c-format -msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" +msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY" msgstr "правила DO ALSO не підтримуються для COPY" #: commands/copy.c:1550 @@ -6235,307 +6246,312 @@ msgstr "складові правила DO INSTEAD не підтримуютьс msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не підтримується" -#: commands/copy.c:1577 +#: commands/copy.c:1566 +#, c-format +msgid "COPY query must not be a utility command" +msgstr "запит COPY не повинен бути командою утиліти" + +#: commands/copy.c:1581 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "В запиті COPY повинно бути речення RETURNING" -#: commands/copy.c:1606 +#: commands/copy.c:1610 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "відношення, згадане в операторі COPY, змінилось" -#: commands/copy.c:1665 +#: commands/copy.c:1669 #, c-format msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Стовпець FORCE_QUOTE \"%s\" не фігурує в COPY" -#: commands/copy.c:1688 +#: commands/copy.c:1692 #, c-format msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Стовпець FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фігурує в COPY" -#: commands/copy.c:1711 +#: commands/copy.c:1715 #, c-format msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Стовпець FORCE_NULL \"%s\" не фігурує в COPY" -#: commands/copy.c:1777 libpq/be-secure-common.c:105 +#: commands/copy.c:1781 libpq/be-secure-common.c:105 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не вдалося закрити канал за допомогою зовнішньої команди: %m" -#: commands/copy.c:1792 +#: commands/copy.c:1796 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "збій програми \"%s\"" -#: commands/copy.c:1843 +#: commands/copy.c:1847 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "неможливо скопіювати з подання \"%s\"" -#: commands/copy.c:1845 commands/copy.c:1851 commands/copy.c:1857 -#: commands/copy.c:1868 +#: commands/copy.c:1849 commands/copy.c:1855 commands/copy.c:1861 +#: commands/copy.c:1872 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Спробуйте варіацію COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1849 +#: commands/copy.c:1853 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "неможливо скопіювати з матеріалізованого подання \"%s\"" -#: commands/copy.c:1855 +#: commands/copy.c:1859 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "неможливо скопіювати зі сторонньої таблиці \"%s\"" -#: commands/copy.c:1861 +#: commands/copy.c:1865 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "не вдалося скопіювати з послідовності \"%s\"" -#: commands/copy.c:1866 +#: commands/copy.c:1870 #, c-format msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" msgstr "неможливо скопіювати з секційної таблиці \"%s\"" -#: commands/copy.c:1872 +#: commands/copy.c:1876 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "не можна копіювати з відношення \"%s\", котре не є таблицею" -#: commands/copy.c:1912 +#: commands/copy.c:1916 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при виконанні COPY в файл не можна вказувати відносний шлях" -#: commands/copy.c:1931 +#: commands/copy.c:1935 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для запису: %m" -#: commands/copy.c:1934 +#: commands/copy.c:1938 #, c-format msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "COPY TO наказує серверному процесу PostgreSQL записати дані до файлу. Можливо, вам потрібна клієнтська команда, наприклад \\copy в psql." -#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519 +#: commands/copy.c:1951 commands/copy.c:3523 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - каталог" -#: commands/copy.c:2249 +#: commands/copy.c:2253 #, c-format msgid "COPY %s, line %s, column %s" msgstr "COPY %s, рядок%s, стовпець %s" -#: commands/copy.c:2253 commands/copy.c:2300 +#: commands/copy.c:2257 commands/copy.c:2304 #, c-format msgid "COPY %s, line %s" msgstr "COPY %s, рядок %s" -#: commands/copy.c:2264 +#: commands/copy.c:2268 #, c-format msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, рядок %s, стовпець %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2272 +#: commands/copy.c:2276 #, c-format msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input" msgstr "COPY %s, рядок %s, стовпець %s: значення нуль" -#: commands/copy.c:2294 +#: commands/copy.c:2298 #, c-format msgid "COPY %s, line %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, рядок %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2695 +#: commands/copy.c:2699 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "неможливо скопіювати до подання \"%s\"" -#: commands/copy.c:2697 +#: commands/copy.c:2701 #, c-format msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "Щоб подання допускало копіювання даних у нього, встановіть тригер INSTEAD OF INSERT." -#: commands/copy.c:2701 +#: commands/copy.c:2705 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "не можна копіювати матеріалізоване подання \"%s\"" -#: commands/copy.c:2706 +#: commands/copy.c:2710 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "неможливо скопіювати послідовність \"%s\"" -#: commands/copy.c:2711 +#: commands/copy.c:2715 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "неможливо копіювати у відношення \"%s\", яке не є таблицею" -#: commands/copy.c:2751 +#: commands/copy.c:2755 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table" msgstr "виконати COPY FREEZE в секціонованій таблиці не можна" -#: commands/copy.c:2766 +#: commands/copy.c:2770 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "виконати COPY FREEZE через попередню активність в транзакції не можна" -#: commands/copy.c:2772 +#: commands/copy.c:2776 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "не можна виконати COPY FREEZE, тому, що таблиця не була створена або скорочена в поточній підтранзакції" -#: commands/copy.c:3506 +#: commands/copy.c:3510 #, c-format msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "COPY FROM наказує серверному процесу PostgreSQL прочитати дані з файлу. Можливо, вам потрібна клієнтська команда, наприклад \\copy в psql." -#: commands/copy.c:3534 +#: commands/copy.c:3538 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "Підпис COPY-файлу не розпізнано" -#: commands/copy.c:3539 +#: commands/copy.c:3543 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "невірний заголовок файлу COPY (відсутні прапори)" -#: commands/copy.c:3543 +#: commands/copy.c:3547 #, c-format msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)" msgstr "невірний заголовок файла COPY (WITH OIDS)" -#: commands/copy.c:3548 +#: commands/copy.c:3552 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не розпізнано важливі прапори в заголовку файлу COPY" -#: commands/copy.c:3554 +#: commands/copy.c:3558 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "невірний заголовок файлу COPY (відсутня довжина)" -#: commands/copy.c:3561 +#: commands/copy.c:3565 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "невірний заголовок файлу COPY (невірна довжина)" -#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582 +#: commands/copy.c:3683 commands/copy.c:4356 commands/copy.c:4586 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "зайві дані після вмісту останнього стовпця" -#: commands/copy.c:3693 +#: commands/copy.c:3697 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "відсутні дані для стовпця \"%s\"" -#: commands/copy.c:3776 +#: commands/copy.c:3780 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "після маркера кінця файлу продовжуються дані COPY" -#: commands/copy.c:3783 +#: commands/copy.c:3787 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "кількість полів у рядку: %d, очікувалось: %d" -#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120 +#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в даних виявлено явне повернення каретки" -#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121 +#: commands/copy.c:4108 commands/copy.c:4125 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в даних виявлено повернення каретки без лапок" -#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123 +#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4127 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Використайте \"\\r\", щоб позначити повернення каретки." -#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124 +#: commands/copy.c:4111 commands/copy.c:4128 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Використайте CSV в лапках, щоб позначити повернення каретки." -#: commands/copy.c:4136 +#: commands/copy.c:4140 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в даних знайдено явний новий рядок" -#: commands/copy.c:4137 +#: commands/copy.c:4141 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в даних знайдено новий рядок без лапок" -#: commands/copy.c:4139 +#: commands/copy.c:4143 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Використайте \"\\n\", щоб представити новий рядок." -#: commands/copy.c:4140 +#: commands/copy.c:4144 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Використайте CSV в лапках, щоб позначити новий рядок." -#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222 +#: commands/copy.c:4190 commands/copy.c:4226 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"кінець копії\" не відповідає попередньому стилю нового рядка" -#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211 +#: commands/copy.c:4199 commands/copy.c:4215 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"кінець копії\" зіпсований" -#: commands/copy.c:4666 +#: commands/copy.c:4670 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незакінчене поле в лапках CSV" -#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762 +#: commands/copy.c:4747 commands/copy.c:4766 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неочікуваний кінец файлу в даних COPY" -#: commands/copy.c:4752 +#: commands/copy.c:4756 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "невірний розмір поля" -#: commands/copy.c:4775 +#: commands/copy.c:4779 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "невірний двійковий формат даних" -#: commands/copy.c:5083 +#: commands/copy.c:5087 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем" -#: commands/copy.c:5085 +#: commands/copy.c:5089 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Згенеровані стовпці не можна використовувати в COPY." -#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228 -#: commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:2824 -#: commands/tablecmds.c:3211 parser/parse_relation.c:3557 -#: parser/parse_relation.c:3577 utils/adt/tsvector_op.c:2683 +#: commands/copy.c:5104 commands/indexcmds.c:1789 commands/statscmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:2821 +#: commands/tablecmds.c:3329 parser/parse_relation.c:3566 +#: parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "стовпця \"%s\" не існує" -#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2231 commands/trigger.c:893 -#: parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062 +#: commands/copy.c:5111 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893 +#: parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "стовпець \"%s\" вказано більше чим один раз" @@ -6575,7 +6591,7 @@ msgstr "%d не є вірним кодом кодування" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не є вірним ім'ям кодування" -#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1596 commands/user.c:275 +#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1608 commands/user.c:275 #: commands/user.c:691 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" @@ -6596,8 +6612,8 @@ msgstr "шаблону бази даних \"%s\" не існує" msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" msgstr "не можна використовувати невірну базу даних \"%s\" в якості шаблону" -#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1625 -#: utils/init/postinit.c:992 +#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1638 +#: utils/init/postinit.c:995 #, c-format msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." msgstr "Використайте DROP DATABASE для видалення невірних баз даних." @@ -6647,7 +6663,7 @@ msgstr "новий параметр LC_CTYPE (%s) несумісний з LC_CTY msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Використайте той самий LC_CTYPE, що і в шаблоні бази даних, або виберіть template0 в якості шаблона." -#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1223 +#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1233 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global не можна використати в якості табличного простору за замовчуванням" @@ -6662,7 +6678,7 @@ msgstr "не вдалося призначити новий табличний msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "БД \"%s\" вже містить таблиці, що знаходяться в цьому табличному просторі." -#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1093 +#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1101 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "база даних \"%s\" вже існує" @@ -6687,27 +6703,27 @@ msgstr "Обраний параметр LC_CTYPE потребує кодуван msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Обраний параметр LC_COLLATE потребує кодування \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:860 +#: commands/dbcommands.c:862 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "бази даних \"%s\" не існує, пропускаємо" -#: commands/dbcommands.c:884 +#: commands/dbcommands.c:886 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "неможливо видалити шаблон бази даних" -#: commands/dbcommands.c:890 +#: commands/dbcommands.c:892 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "неможливо видалити наразі відкриту базу даних" -#: commands/dbcommands.c:903 +#: commands/dbcommands.c:905 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "база даних \"%s\" використовується активним слотом логічної реплікації" -#: commands/dbcommands.c:905 +#: commands/dbcommands.c:907 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." @@ -6716,12 +6732,12 @@ msgstr[1] "Активні слоти %d." msgstr[2] "Активних слотів %d." msgstr[3] "Активних слотів %d." -#: commands/dbcommands.c:919 +#: commands/dbcommands.c:921 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "база даних \"%s\" використовується в підписці логічної реплікації" -#: commands/dbcommands.c:921 +#: commands/dbcommands.c:923 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." @@ -6730,74 +6746,74 @@ msgstr[1] "Знайдено підписки %d." msgstr[2] "Знайдено підписок %d." msgstr[3] "Знайдено підписок %d." -#: commands/dbcommands.c:942 commands/dbcommands.c:1115 -#: commands/dbcommands.c:1245 +#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:1123 +#: commands/dbcommands.c:1255 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "база даних \"%s\" зайнята іншими користувачами" -#: commands/dbcommands.c:1075 +#: commands/dbcommands.c:1083 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "немає дозволу для перейменування бази даних" -#: commands/dbcommands.c:1104 +#: commands/dbcommands.c:1112 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "поточна база даних не може бути перейменована" -#: commands/dbcommands.c:1201 +#: commands/dbcommands.c:1211 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "неможливо змінити табличний простір наразі відкритої бази даних" -#: commands/dbcommands.c:1304 +#: commands/dbcommands.c:1314 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "деякі відношення бази даних \"%s\" вже є в табличному просторі \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1306 +#: commands/dbcommands.c:1316 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "Перед тим, як виконувати цю команду, вам треба повернути їх в табличний простір за замовчуванням для цієї бази даних." -#: commands/dbcommands.c:1431 commands/dbcommands.c:2015 -#: commands/dbcommands.c:2314 commands/dbcommands.c:2400 +#: commands/dbcommands.c:1443 commands/dbcommands.c:2032 +#: commands/dbcommands.c:2331 commands/dbcommands.c:2417 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "у старому каталозі бази даних \"%s\" могли залишитися непотрібні файли" -#: commands/dbcommands.c:1487 +#: commands/dbcommands.c:1499 #, c-format msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" msgstr "нерозпізнаний параметр DROP DATABASE \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1577 +#: commands/dbcommands.c:1589 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "параметр \"%s\" не може бути вказаним з іншими параметрами" -#: commands/dbcommands.c:1624 +#: commands/dbcommands.c:1637 #, c-format msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" msgstr "неможливо змінити невірну базу даних \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1641 +#: commands/dbcommands.c:1654 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "не можна заборонити з'єднання для поточної бази даних" -#: commands/dbcommands.c:1777 +#: commands/dbcommands.c:1791 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "немає дозволу для зміни власника бази даних" -#: commands/dbcommands.c:2121 +#: commands/dbcommands.c:2138 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "Знайдено %d інших сеансів і %d підготованих транзакцій з використанням цієї бази даних." -#: commands/dbcommands.c:2124 +#: commands/dbcommands.c:2141 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -6806,7 +6822,7 @@ msgstr[1] "Є %d інші сеанси з використанням цієї б msgstr[2] "Є %d інших сеансів з використанням цієї бази даних." msgstr[3] "Є %d інших сеансів з використанням цієї бази даних." -#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3128 +#: commands/dbcommands.c:2146 storage/ipc/procarray.c:3140 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -6815,12 +6831,12 @@ msgstr[1] "З цією базою даних пов'язані %d підгото msgstr[2] "З цією базою даних пов'язані %d підготовлених транзакцій." msgstr[3] "З цією базою даних пов'язані %d підготовлених транзакцій." -#: commands/dbcommands.c:2271 +#: commands/dbcommands.c:2288 #, c-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "відсутній каталог \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:2330 commands/tablespace.c:188 +#: commands/dbcommands.c:2347 commands/tablespace.c:188 #: commands/tablespace.c:634 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" @@ -6863,8 +6879,8 @@ msgstr "аргументом %s повинно бути ім'я типу" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "невірний аргумент для %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276 -#: utils/adt/ruleutils.c:2641 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1277 +#: utils/adt/ruleutils.c:2639 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" є функцією агрегату" @@ -6874,14 +6890,14 @@ msgstr "\"%s\" є функцією агрегату" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Використайте DROP AGGREGATE, щоб видалити агрегатні функції." -#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3295 -#: commands/tablecmds.c:3453 commands/tablecmds.c:3506 -#: commands/tablecmds.c:15447 tcop/utility.c:1324 +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 +#: commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 +#: commands/tablecmds.c:15680 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "відношення \"%s\" не існує, пропускаємо" -#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1209 +#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1206 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схеми \"%s\" не існує, пропускаємо" @@ -7176,7 +7192,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "параметр \"%s\" не можна задавати в додатковому керуючому файлі розширення" #: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568 -#: utils/misc/guc.c:6761 +#: utils/misc/guc.c:6773 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" потребує логічного значення" @@ -7381,7 +7397,7 @@ msgstr "Треба бути суперкористувачем, щоб змін msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Власником джерела сторонніх даних може бути тільки суперкористувач." -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701 +#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "джерела сторонніх даних \"%s\" не існує" @@ -7441,7 +7457,7 @@ msgstr "зіставлення користувача \"%s\" не існує д msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "зіставлення користувача \"%s\" не існує для сервера \"%s\", пропускаємо" -#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:389 +#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "джерело сторонніх даних \"%s\" не має обробника" @@ -7456,343 +7472,343 @@ msgstr "джерело сторонніх даних \"%s\" не підтрим msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "імпорт сторонньої таблиці \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:106 +#: commands/functioncmds.c:107 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL-функція не може повертати тип оболонки %s" -#: commands/functioncmds.c:111 +#: commands/functioncmds.c:112 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "тип, що повертається, %s - лише оболонка" -#: commands/functioncmds.c:141 parser/parse_type.c:354 +#: commands/functioncmds.c:142 parser/parse_type.c:354 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "для типу оболонки \"%s\" неможливо вказати модифікатор типу" -#: commands/functioncmds.c:147 +#: commands/functioncmds.c:148 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "тип \"%s\" все ще не визначений" -#: commands/functioncmds.c:148 +#: commands/functioncmds.c:149 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Створення визначення типу оболонки." -#: commands/functioncmds.c:240 +#: commands/functioncmds.c:241 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-функція не може приймати значення типу оболонки %s" -#: commands/functioncmds.c:246 +#: commands/functioncmds.c:247 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "агрегатна функція не може приймати значення типу оболонки %s" -#: commands/functioncmds.c:251 +#: commands/functioncmds.c:252 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "тип аргументу %s - лише оболонка" -#: commands/functioncmds.c:261 +#: commands/functioncmds.c:262 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "тип \"%s\" не існує" -#: commands/functioncmds.c:275 +#: commands/functioncmds.c:276 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "агрегатні функції не приймають в аргументах набору" -#: commands/functioncmds.c:279 +#: commands/functioncmds.c:280 #, c-format msgid "procedures cannot accept set arguments" msgstr "процедури не приймають в аргументах набору" -#: commands/functioncmds.c:283 +#: commands/functioncmds.c:284 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "функції не приймають в аргументах набору" -#: commands/functioncmds.c:291 +#: commands/functioncmds.c:292 #, c-format msgid "procedures cannot have OUT arguments" msgstr "процедури не можуть мати OUT-аргументи" -#: commands/functioncmds.c:292 +#: commands/functioncmds.c:293 #, c-format msgid "INOUT arguments are permitted." msgstr "Аргументи INOUT дозволені." -#: commands/functioncmds.c:302 +#: commands/functioncmds.c:303 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "Параметр VARIADIC повинен бути останнім в списку вхідних параметрів" -#: commands/functioncmds.c:333 +#: commands/functioncmds.c:334 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "Параметр VARIADIC повинен бути масивом" -#: commands/functioncmds.c:373 +#: commands/functioncmds.c:374 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "ім'я параметру «%s» використано декілька разів" -#: commands/functioncmds.c:388 +#: commands/functioncmds.c:389 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "тільки ввідні параметри можуть мати значення за замовчуванням" -#: commands/functioncmds.c:403 +#: commands/functioncmds.c:404 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "у значенні параметру за замовчуванням не можна посилатись на таблиці" -#: commands/functioncmds.c:427 +#: commands/functioncmds.c:428 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "вхідні параметри, наступні за параметром зі значенням \"за замовчуванням\", також повинні мати значення \"за замовчуванням\"" -#: commands/functioncmds.c:579 commands/functioncmds.c:770 +#: commands/functioncmds.c:580 commands/functioncmds.c:771 #, c-format msgid "invalid attribute in procedure definition" msgstr "некоректний атрибут у визначенні процедури" -#: commands/functioncmds.c:675 +#: commands/functioncmds.c:676 #, c-format msgid "support function %s must return type %s" msgstr "функція підтримки %s повинна повертати тип %s" -#: commands/functioncmds.c:686 +#: commands/functioncmds.c:687 #, c-format msgid "must be superuser to specify a support function" msgstr "для уточнення функції підтримки потрібно бути суперкористувачем" -#: commands/functioncmds.c:802 +#: commands/functioncmds.c:803 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "не вказано тіло функції" -#: commands/functioncmds.c:812 +#: commands/functioncmds.c:813 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "не вказано жодної мови" -#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:1321 +#: commands/functioncmds.c:838 commands/functioncmds.c:1322 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST має бути додатнім" -#: commands/functioncmds.c:845 commands/functioncmds.c:1329 +#: commands/functioncmds.c:846 commands/functioncmds.c:1330 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "Значення ROWS повинно бути позитивним" -#: commands/functioncmds.c:899 +#: commands/functioncmds.c:900 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для мови \"%s\" потрібен лише один вираз AS" -#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2051 +#: commands/functioncmds.c:998 commands/functioncmds.c:2052 #: commands/proclang.c:259 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "мови \"%s\" не існує" -#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2053 +#: commands/functioncmds.c:1000 commands/functioncmds.c:2054 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Використайте CREATE EXTENSION, щоб завантажити мову в базу даних." -#: commands/functioncmds.c:1034 commands/functioncmds.c:1313 +#: commands/functioncmds.c:1035 commands/functioncmds.c:1314 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "лише суперкористувачі можуть визначити функцію з атрибутом leakproof" -#: commands/functioncmds.c:1083 +#: commands/functioncmds.c:1084 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "результат функції повинен мати тип %s відповідно з параметрами OUT" -#: commands/functioncmds.c:1096 +#: commands/functioncmds.c:1097 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "необхідно вказати тип результату функції" -#: commands/functioncmds.c:1148 commands/functioncmds.c:1333 +#: commands/functioncmds.c:1149 commands/functioncmds.c:1334 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS не застосовується, коли функція не повертає набір" -#: commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1435 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "вихідний тип даних %s є псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1440 +#: commands/functioncmds.c:1441 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "цільовий тип даних %s є псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1464 +#: commands/functioncmds.c:1465 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "приведення буде ігноруватися, оскільки вихідні дані мають тип домену" -#: commands/functioncmds.c:1469 +#: commands/functioncmds.c:1470 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "приведення буде ігноруватися, оскільки цільові дані мають тип домену" -#: commands/functioncmds.c:1494 +#: commands/functioncmds.c:1495 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функція приведення повинна приймати від одного до трьох аргументів" -#: commands/functioncmds.c:1498 +#: commands/functioncmds.c:1499 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "аргумент функції приведення повинен співпадати або бути двійково-сумісним з вихідним типом даних" -#: commands/functioncmds.c:1502 +#: commands/functioncmds.c:1503 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "другий аргумент функції приведення повинен мати тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1507 +#: commands/functioncmds.c:1508 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "третій аргумент функції приведення повинен мати тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1512 +#: commands/functioncmds.c:1513 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "тип вертаючих даних функції приведення повинен співпадати або бути двійково-сумісним з цільовим типом даних" -#: commands/functioncmds.c:1523 +#: commands/functioncmds.c:1524 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функція приведення не може бути змінною (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1528 +#: commands/functioncmds.c:1529 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "функція приведення повинна бути звичайною функцією" -#: commands/functioncmds.c:1532 +#: commands/functioncmds.c:1533 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функція приведення не може вертати набір" -#: commands/functioncmds.c:1558 +#: commands/functioncmds.c:1559 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "тільки суперкористувач може створити приведення WITHOUT FUNCTION" -#: commands/functioncmds.c:1573 +#: commands/functioncmds.c:1574 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "вихідний та цільовий типи даних не сумісні фізично" -#: commands/functioncmds.c:1588 +#: commands/functioncmds.c:1589 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "складені типи даних не сумісні на двійковому рівні" -#: commands/functioncmds.c:1594 +#: commands/functioncmds.c:1595 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типи переліку не сумісні на двійковому рівні" -#: commands/functioncmds.c:1600 +#: commands/functioncmds.c:1601 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типи масивів не сумісні на двійковому рівні" -#: commands/functioncmds.c:1617 +#: commands/functioncmds.c:1618 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типи доменів не можуть вважатись сумісними на двійковому рівні" -#: commands/functioncmds.c:1627 +#: commands/functioncmds.c:1628 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "вихідний тип даних співпадає з цільовим типом" -#: commands/functioncmds.c:1685 +#: commands/functioncmds.c:1686 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "функція перетворення не може бути мінливою" -#: commands/functioncmds.c:1689 +#: commands/functioncmds.c:1690 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "функція перетворення повинна бути нормальною функцією" -#: commands/functioncmds.c:1693 +#: commands/functioncmds.c:1694 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "функція перетворення не повинна повертати набір" -#: commands/functioncmds.c:1697 +#: commands/functioncmds.c:1698 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "функція перетворення повинна приймати один аргумент" -#: commands/functioncmds.c:1701 +#: commands/functioncmds.c:1702 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "перший аргумент функції перетворення повинен бути типу %s" -#: commands/functioncmds.c:1739 +#: commands/functioncmds.c:1740 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "тип даних %s є псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1745 +#: commands/functioncmds.c:1746 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "тип даних %s є доменом" -#: commands/functioncmds.c:1785 +#: commands/functioncmds.c:1786 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "результат функції FROM SQL має бути типу %s" -#: commands/functioncmds.c:1811 +#: commands/functioncmds.c:1812 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "результат функції TO SQL повинен мати тип даних перетворення" -#: commands/functioncmds.c:1840 +#: commands/functioncmds.c:1841 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "перетворення для типу %s мови \"%s\" вже існує" -#: commands/functioncmds.c:1932 +#: commands/functioncmds.c:1933 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "перетворення для типу %s мови \"%s\" не існує" -#: commands/functioncmds.c:1983 +#: commands/functioncmds.c:1984 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функція %s вже існує в схемі \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2038 +#: commands/functioncmds.c:2039 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "не вказано жодного впровадженого коду" -#: commands/functioncmds.c:2084 +#: commands/functioncmds.c:2085 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "мова \"%s\" не підтримує виконання впровадженого коду" -#: commands/functioncmds.c:2196 +#: commands/functioncmds.c:2197 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -7801,285 +7817,284 @@ msgstr[1] "процедурі неможливо передати більше % msgstr[2] "процедурі неможливо передати більше %d аргументів" msgstr[3] "процедурі неможливо передати більше %d аргументів" -#: commands/indexcmds.c:606 +#: commands/indexcmds.c:613 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "треба вказати хоча б один стовпець" -#: commands/indexcmds.c:610 +#: commands/indexcmds.c:617 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "не можна використовувати більше ніж %d стовпців в індексі" -#: commands/indexcmds.c:658 +#: commands/indexcmds.c:665 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "неможливо створити індекс в сторонній таблиці \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:689 +#: commands/indexcmds.c:696 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "неможливо створити індекс в секційній таблиці \"%s\" паралельним способом" -#: commands/indexcmds.c:694 +#: commands/indexcmds.c:701 #, c-format msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\"" msgstr "створити обмеження-виняток в секціонованій таблиці \"%s\" не можна" -#: commands/indexcmds.c:704 +#: commands/indexcmds.c:711 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "неможливо створити індекси в тимчасових таблицях в інших сеансах" -#: commands/indexcmds.c:742 commands/tablecmds.c:714 commands/tablespace.c:1184 +#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:715 commands/tablespace.c:1184 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "для секціонованих відношень не можна вказати табличний простір за замовчуванням" -#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:749 commands/tablecmds.c:13520 -#: commands/tablecmds.c:13634 +#: commands/indexcmds.c:781 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:3110 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "тільки спільні відношення можуть бути поміщені в табличний pg_global" -#: commands/indexcmds.c:807 +#: commands/indexcmds.c:814 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "застарілий метод доступу \"rtree\" підміняється методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:828 +#: commands/indexcmds.c:835 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "методу доступу \"%s\" не підтримує унікальні індекси" -#: commands/indexcmds.c:833 +#: commands/indexcmds.c:840 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "методу доступу \"%s\" не підтримує включені стовпці" -#: commands/indexcmds.c:838 +#: commands/indexcmds.c:845 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує багатостовпцеві індекси" -#: commands/indexcmds.c:843 +#: commands/indexcmds.c:850 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує обмеження-винятки" -#: commands/indexcmds.c:967 +#: commands/indexcmds.c:974 #, c-format msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" msgstr "не можна зіставити ключ розділу з індексом використовуючи метод доступу \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:977 +#: commands/indexcmds.c:984 #, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "непідтримуване обмеження \"%s\" з визначенням ключа секціонування" -#: commands/indexcmds.c:979 +#: commands/indexcmds.c:986 #, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "обмеження %s не можуть використовуватись, якщо ключі секціонування включають вирази." -#: commands/indexcmds.c:1021 +#: commands/indexcmds.c:1028 #, c-format msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" msgstr "обмеження унікальності в секціонованій таблиці повинно включати всі стовпці секціонування" -#: commands/indexcmds.c:1022 +#: commands/indexcmds.c:1029 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "в обмеженні %s таблиці\"%s\" не вистачає стовпця \"%s\", що є частиною ключа секціонування." -#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1060 +#: commands/indexcmds.c:1048 commands/indexcmds.c:1067 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "створення індексу для системних стовпців не підтримується" -#: commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/indexcmds.c:1092 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s створить неявний індекс \"%s\" для таблиці \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1256 tcop/utility.c:1510 +#: commands/indexcmds.c:1263 tcop/utility.c:1510 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "не можна створити унікальний індекс в секціонованій таблиці \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1258 tcop/utility.c:1512 +#: commands/indexcmds.c:1265 tcop/utility.c:1512 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Таблиця \"%s\" містить секції, які є зовнішніми таблицями." -#: commands/indexcmds.c:1699 +#: commands/indexcmds.c:1706 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функції в предикаті індексу повинні бути позначені як IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:2485 +#: commands/indexcmds.c:1784 parser/parse_utilcmd.c:2485 #: parser/parse_utilcmd.c:2620 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "вказаний у ключі стовпець \"%s\" не існує" -#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:1821 +#: commands/indexcmds.c:1808 parser/parse_utilcmd.c:1821 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "вирази не підтримуються у включених стовпцях " -#: commands/indexcmds.c:1842 +#: commands/indexcmds.c:1849 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функції в індексному виразі повинні бути позначені як IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1857 +#: commands/indexcmds.c:1864 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "включені стовпці не підтримують правила сортування" -#: commands/indexcmds.c:1861 +#: commands/indexcmds.c:1868 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "включені стовпці не підтримують класи операторів" -#: commands/indexcmds.c:1865 +#: commands/indexcmds.c:1872 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "включені стовпці не підтримують параметри ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1869 +#: commands/indexcmds.c:1876 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "включені стовпці не підтримують параметри NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1910 +#: commands/indexcmds.c:1917 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не вдалося визначити, яке правило сортування використати для індексного виразу" -#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16461 commands/typecmds.c:771 -#: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 +#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:771 +#: parser/parse_expr.c:2871 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 #: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не підтримує правила сортування" -#: commands/indexcmds.c:1983 +#: commands/indexcmds.c:1990 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не комутативний" -#: commands/indexcmds.c:1985 +#: commands/indexcmds.c:1992 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "В обмеженнях-виключеннях можуть використовуватись лише комутативні оператори." -#: commands/indexcmds.c:2011 +#: commands/indexcmds.c:2018 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор %s не є членом сімейства операторів \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2014 +#: commands/indexcmds.c:2021 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Оператор винятку для обмеження повинен відноситись до класу операторів індексу." -#: commands/indexcmds.c:2049 +#: commands/indexcmds.c:2056 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує параметри ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:2054 +#: commands/indexcmds.c:2061 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує параметри NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16486 -#: commands/tablecmds.c:16492 commands/typecmds.c:1947 +#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16721 +#: commands/tablecmds.c:16727 commands/typecmds.c:1947 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "тип даних %s не має класу операторів за замовчуванням для методу доступу \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2102 +#: commands/indexcmds.c:2109 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Ви повинні вказати клас операторів для індексу або визначити клас операторів за замовчуванням для цього типу даних." -#: commands/indexcmds.c:2131 commands/indexcmds.c:2139 -#: commands/opclasscmds.c:208 +#: commands/indexcmds.c:2138 commands/indexcmds.c:2146 +#: commands/opclasscmds.c:209 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "клас операторів \"%s\" не існує для методу доступу \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2153 commands/typecmds.c:1935 +#: commands/indexcmds.c:2160 commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "клас операторів \"%s\" не приймає тип даних %s" -#: commands/indexcmds.c:2243 +#: commands/indexcmds.c:2250 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "для типу даних %s є кілька класів операторів за замовчуванням" -#: commands/indexcmds.c:2692 +#: commands/indexcmds.c:2699 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "таблиця \"%s\" не має індексів, які можна переіндексувати паралельно" -#: commands/indexcmds.c:2703 +#: commands/indexcmds.c:2710 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "таблиця \"%s\" не має індексів для переіндексування" -#: commands/indexcmds.c:2742 commands/indexcmds.c:3023 -#: commands/indexcmds.c:3116 +#: commands/indexcmds.c:2749 commands/indexcmds.c:3030 +#: commands/indexcmds.c:3123 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "не можна конкурентно переіндексувати системні каталоги" -#: commands/indexcmds.c:2765 +#: commands/indexcmds.c:2772 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переіндексувати можна тільки наразі відкриту базу даних" -#: commands/indexcmds.c:2856 +#: commands/indexcmds.c:2863 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "не можна конкурентно переіндексувати системні каталоги, пропускаємо" -#: commands/indexcmds.c:2908 commands/indexcmds.c:3648 +#: commands/indexcmds.c:2915 commands/indexcmds.c:3655 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблиця \"%s.%s\" була переіндексована" -#: commands/indexcmds.c:3038 commands/indexcmds.c:3084 +#: commands/indexcmds.c:3045 commands/indexcmds.c:3091 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "неможливо переіндексувати пошкоджений індекс \"%s.%s\" паралельно, пропускається" -#: commands/indexcmds.c:3044 +#: commands/indexcmds.c:3051 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "неможливо переіндексувати індекс обмеження-виключення \"%s.%s\" паралельно, пропускається" -#: commands/indexcmds.c:3155 +#: commands/indexcmds.c:3162 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "неможливо переіндексувати цей тип відношень паралельон" -#: commands/indexcmds.c:3630 commands/indexcmds.c:3641 +#: commands/indexcmds.c:3637 commands/indexcmds.c:3648 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "індекс \"%s.%s\" був перебудований" -#: commands/indexcmds.c:3673 +#: commands/indexcmds.c:3680 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX для секціонованих індексів ще не реалізований" -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5751 commands/trigger.c:303 -#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:951 +#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5905 commands/trigger.c:303 +#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - не таблиця або подання" @@ -8114,224 +8129,224 @@ msgstr "нові дані для матеріалізованого поданн msgid "Row: %s" msgstr "Рядок: %s" -#: commands/opclasscmds.c:127 +#: commands/opclasscmds.c:128 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "сімейство операторів \"%s\" не існує для методу доступу \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:270 +#: commands/opclasscmds.c:271 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "сімейство операторів \"%s\" для методу доступу \"%s\" вже існує" -#: commands/opclasscmds.c:419 +#: commands/opclasscmds.c:420 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "тільки суперкористувач може створити клас операторів" -#: commands/opclasscmds.c:496 commands/opclasscmds.c:878 -#: commands/opclasscmds.c:1002 +#: commands/opclasscmds.c:497 commands/opclasscmds.c:879 +#: commands/opclasscmds.c:1003 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "неприпустимий номер оператора %d, число має бути між 1 і %d" -#: commands/opclasscmds.c:540 commands/opclasscmds.c:922 -#: commands/opclasscmds.c:1017 +#: commands/opclasscmds.c:541 commands/opclasscmds.c:923 +#: commands/opclasscmds.c:1018 #, c-format msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d" msgstr "неприпустимий номер функції %d, число має бути між 1 і %d" -#: commands/opclasscmds.c:568 +#: commands/opclasscmds.c:569 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "тип сховища вказано більше одного разу" -#: commands/opclasscmds.c:595 +#: commands/opclasscmds.c:596 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "тип сховища не може відрізнятися від типу даних для методу доступу \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:611 +#: commands/opclasscmds.c:612 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "клас операторів \"%s\" для методу доступу \"%s\" вже існує" -#: commands/opclasscmds.c:639 +#: commands/opclasscmds.c:640 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "клас операторів \"%s\" не вдалося зробити класом за замовчуванням для типу %s" -#: commands/opclasscmds.c:642 +#: commands/opclasscmds.c:643 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Клас операторів \"%s\" вже є класом за замовчуванням." -#: commands/opclasscmds.c:770 +#: commands/opclasscmds.c:771 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "тільки суперкористувач може створити сімейство операторів" -#: commands/opclasscmds.c:830 +#: commands/opclasscmds.c:831 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "тільки суперкористувач може змінити сімейство операторів" -#: commands/opclasscmds.c:887 +#: commands/opclasscmds.c:888 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "типи аргументу оператора повинні бути вказані в ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:950 +#: commands/opclasscmds.c:951 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "STORAGE не може бути вказано в ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:1072 +#: commands/opclasscmds.c:1073 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "треба вказати один або два типи аргументу" -#: commands/opclasscmds.c:1098 +#: commands/opclasscmds.c:1099 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "індексні оператори повинні бути бінарними" -#: commands/opclasscmds.c:1117 +#: commands/opclasscmds.c:1118 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує сортувальних операторів" -#: commands/opclasscmds.c:1128 +#: commands/opclasscmds.c:1129 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "оператори пошуку по індексу повинні повертати логічне значення" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1169 #, c-format msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type" msgstr "пов'язані типи даних для функцій обробки параметрів класів операторів повинні відповідати типу вхідних даних opclass" -#: commands/opclasscmds.c:1175 +#: commands/opclasscmds.c:1176 #, c-format msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match" msgstr "ліві та праві пов'язані типи даних для функцій розбору параметрів класів операторів повинні збігатись" -#: commands/opclasscmds.c:1183 +#: commands/opclasscmds.c:1184 #, c-format msgid "invalid operator class options parsing function" msgstr "неприпустима функція розбору параметрів класів операторів" -#: commands/opclasscmds.c:1184 +#: commands/opclasscmds.c:1185 #, c-format msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s." msgstr "Допустимий підпис для функції розбору параметрів класів операторів: %s." -#: commands/opclasscmds.c:1203 +#: commands/opclasscmds.c:1204 #, c-format msgid "btree comparison functions must have two arguments" msgstr "функції порівняння btree повинні мати два аргумента" -#: commands/opclasscmds.c:1207 +#: commands/opclasscmds.c:1208 #, c-format msgid "btree comparison functions must return integer" msgstr "функції порівняння btree повинні повертати ціле число" -#: commands/opclasscmds.c:1224 +#: commands/opclasscmds.c:1225 #, c-format msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" msgstr "опорні функції сортування btree повинні приймати тип \"internal\"" -#: commands/opclasscmds.c:1228 +#: commands/opclasscmds.c:1229 #, c-format msgid "btree sort support functions must return void" msgstr "опорні функції сортування btree повинні повертати недійсне (void)" -#: commands/opclasscmds.c:1239 +#: commands/opclasscmds.c:1240 #, c-format msgid "btree in_range functions must have five arguments" msgstr "функції in_range для btree повинні приймати п'ять аргументів" -#: commands/opclasscmds.c:1243 +#: commands/opclasscmds.c:1244 #, c-format msgid "btree in_range functions must return boolean" msgstr "функції in_range для btree повинні повертати логічне значення" -#: commands/opclasscmds.c:1259 +#: commands/opclasscmds.c:1260 #, c-format msgid "btree equal image functions must have one argument" msgstr "функції equal image для btree повинні приймати один аргумент" -#: commands/opclasscmds.c:1263 +#: commands/opclasscmds.c:1264 #, c-format msgid "btree equal image functions must return boolean" -msgstr "функції equal image для btree повинні повертати логічне значення" +msgstr "функції equal image для btree повинні повертати логічне значення" -#: commands/opclasscmds.c:1276 +#: commands/opclasscmds.c:1277 #, c-format msgid "btree equal image functions must not be cross-type" msgstr "функції equal image для btree не можуть бути хрестоподібного типу" -#: commands/opclasscmds.c:1286 +#: commands/opclasscmds.c:1287 #, c-format msgid "hash function 1 must have one argument" msgstr "геш-функція 1 повинна приймати один аргумент" -#: commands/opclasscmds.c:1290 +#: commands/opclasscmds.c:1291 #, c-format msgid "hash function 1 must return integer" msgstr "геш-функція 1 повинна повертати ціле число" -#: commands/opclasscmds.c:1297 +#: commands/opclasscmds.c:1298 #, c-format msgid "hash function 2 must have two arguments" msgstr "геш-функція 2 повинна приймати два аргументи" -#: commands/opclasscmds.c:1301 +#: commands/opclasscmds.c:1302 #, c-format msgid "hash function 2 must return bigint" msgstr "геш-функція 2 повинна повертати велике ціле (bigint)" -#: commands/opclasscmds.c:1326 +#: commands/opclasscmds.c:1327 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support function" msgstr "для опорної функції індексів повинні бути вказані пов'язані типи даних" -#: commands/opclasscmds.c:1351 +#: commands/opclasscmds.c:1352 #, c-format msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер функції %d для (%s,%s) з'являється більш ніж один раз" -#: commands/opclasscmds.c:1358 +#: commands/opclasscmds.c:1359 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) з'являється більш ніж один раз" -#: commands/opclasscmds.c:1407 +#: commands/opclasscmds.c:1409 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) вже існує в сімействі операторів \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1524 +#: commands/opclasscmds.c:1550 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "функція %d(%s,%s) вже існує в сімействі операторів \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1615 +#: commands/opclasscmds.c:1706 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "оператора %d(%s,%s) не існує в сімействі операторів \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1655 +#: commands/opclasscmds.c:1746 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "функції %d(%s,%s) не існує в сімействі операторів \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1785 +#: commands/opclasscmds.c:1876 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "клас операторів \"%s\" для методу доступу \"%s\" вже існує в схемі \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1808 +#: commands/opclasscmds.c:1899 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "сімейство операторів \"%s\" для методу доступу \"%s\" вже існує в схемі \"%s\"" @@ -8377,12 +8392,12 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" неможливо змінити" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023 -#: commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730 -#: commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:16049 -#: commands/tablecmds.c:16084 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 -#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 -#: rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 +#: commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 +#: commands/tablecmds.c:8792 commands/tablecmds.c:16284 +#: commands/tablecmds.c:16319 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 +#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 +#: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ заборонений: \"%s\" - системний каталог" @@ -8433,7 +8448,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "не можна створити курсос WITH HOLD в межах операції з обмеженням по безпеці" #: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2643 utils/adt/xml.c:2813 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не існує" @@ -8443,7 +8458,7 @@ msgstr "курсор \"%s\" не існує" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неприпустиме ім'я оператора: не повинне бути пустим" -#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1504 +#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1472 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не вдалося визначити тип даних параметра $%d" @@ -8693,8 +8708,8 @@ msgstr "послідовність повинна бути в тій самій msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "змінити власника послідовності ідентифікації не можна" -#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12902 -#: commands/tablecmds.c:15467 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13212 +#: commands/tablecmds.c:15700 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Послідовність \"%s\" зв'язана з таблицею \"%s\"." @@ -8754,12 +8769,12 @@ msgstr "дублювання імені стовпця у визначенні msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "нерозпізнаний вид статистики \"%s\"" -#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7617 +#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7809 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "мета статистики занадто мала %d" -#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7817 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "мета статистики знижується до %d" @@ -8953,7 +8968,7 @@ msgstr "матеріалізоване подання \"%s\" не існує, п msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Використайте DROP MATERIALIZED VIEW, щоб видалити матеріалізоване подання." -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17699 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17975 #: parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -8977,8 +8992,8 @@ msgstr "\"%s\" не є типом" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Використайте DROP TYPE, щоб видалити тип." -#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12741 -#: commands/tablecmds.c:15247 +#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13051 +#: commands/tablecmds.c:15480 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "зовнішня таблиця \"%s\" не існує" @@ -8992,124 +9007,124 @@ msgstr "зовнішня таблиця \"%s\" не існує, пропуска msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Використайте DROP FOREIGN TABLE щоб видалити сторонню таблицю." -#: commands/tablecmds.c:630 +#: commands/tablecmds.c:631 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можна використовувати лише для тимчасових таблиць" -#: commands/tablecmds.c:661 +#: commands/tablecmds.c:662 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "неможливо створити тимчасову таблицю в межах операції з обмеженням безпеки" -#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14105 +#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14338 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "відношення \"%s\" буде успадковуватись більш ніж один раз" -#: commands/tablecmds.c:878 +#: commands/tablecmds.c:875 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "вказання методу доступу до таблиці не підтримується з секційною таблицею" -#: commands/tablecmds.c:974 +#: commands/tablecmds.c:971 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "\"%s\" не секціоновано" -#: commands/tablecmds.c:1068 +#: commands/tablecmds.c:1065 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "число стовпців в ключі секціонування не може перевищувати %d" -#: commands/tablecmds.c:1124 +#: commands/tablecmds.c:1121 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "не можна створити зовнішню секцію в секціонованій таблиці \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1126 +#: commands/tablecmds.c:1123 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Таблиця \"%s\" містить індекси, які унікальні." -#: commands/tablecmds.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:1286 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не підтримує видалення кількох об'єктів" -#: commands/tablecmds.c:1293 +#: commands/tablecmds.c:1290 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не підтримує режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1397 +#: commands/tablecmds.c:1394 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "неможливо видалити секціонований індекс \"%s\" паралельно" -#: commands/tablecmds.c:1683 +#: commands/tablecmds.c:1680 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "скоротити тільки секціоновану таблицю не можна" -#: commands/tablecmds.c:1684 +#: commands/tablecmds.c:1681 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Не вказуйте ключове слово ONLY або використайте TRUNCATE ONLY безпосередньо для секцій." -#: commands/tablecmds.c:1753 +#: commands/tablecmds.c:1750 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "скорочення поширюється на таблицю \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2060 +#: commands/tablecmds.c:2057 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "тимчасові таблиці інших сеансів не можна скоротити" -#: commands/tablecmds.c:2288 commands/tablecmds.c:14002 +#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14235 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "успадкування від секціонованої таблиці \"%s\" не допускається" -#: commands/tablecmds.c:2293 +#: commands/tablecmds.c:2290 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "успадкування від розділу \"%s\" не допускається" -#: commands/tablecmds.c:2301 parser/parse_utilcmd.c:2447 +#: commands/tablecmds.c:2298 parser/parse_utilcmd.c:2447 #: parser/parse_utilcmd.c:2589 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "успадковане відношення \"%s\" не є таблицею або сторонньою таблицею" -#: commands/tablecmds.c:2313 +#: commands/tablecmds.c:2310 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "створити тимчасове відношення як секцію постійного відношення\"%s\" не можна" -#: commands/tablecmds.c:2322 commands/tablecmds.c:13981 +#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14214 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "тимчасове відношення \"%s\" не може успадковуватись" -#: commands/tablecmds.c:2332 commands/tablecmds.c:13989 +#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14222 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "успадкування від тимчасового відношення іншого сеансу неможливе" -#: commands/tablecmds.c:2386 +#: commands/tablecmds.c:2383 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "злиття декількох успадкованих визначень стовпця \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2394 +#: commands/tablecmds.c:2391 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфлікт типів в успадкованому стовпці \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2396 commands/tablecmds.c:2419 -#: commands/tablecmds.c:2668 commands/tablecmds.c:2698 +#: commands/tablecmds.c:2393 commands/tablecmds.c:2416 +#: commands/tablecmds.c:2665 commands/tablecmds.c:2695 #: parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034 #: parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109 #: parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220 @@ -9118,1227 +9133,1243 @@ msgstr "конфлікт типів в успадкованому стовпці msgid "%s versus %s" msgstr "%s проти %s" -#: commands/tablecmds.c:2405 +#: commands/tablecmds.c:2402 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфлікт правил сортування в успадкованому стовпці \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2407 commands/tablecmds.c:2680 -#: commands/tablecmds.c:6278 +#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2677 +#: commands/tablecmds.c:6435 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" проти \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2417 +#: commands/tablecmds.c:2414 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфлікт параметрів зберігання в успадкованому стовпці \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2433 +#: commands/tablecmds.c:2430 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфлікт генерування в успадкованому стовпці \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2574 -#: commands/tablecmds.c:11545 parser/parse_utilcmd.c:1297 +#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 +#: commands/tablecmds.c:11855 parser/parse_utilcmd.c:1297 #: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 #: parser/parse_utilcmd.c:1857 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "перетворити посилання на тип усього рядка таблиці не можна" -#: commands/tablecmds.c:2520 parser/parse_utilcmd.c:1298 +#: commands/tablecmds.c:2517 parser/parse_utilcmd.c:1298 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Вираз генерації для стовпця \"%s\" містить посилання на весь рядок на таблицю \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2575 parser/parse_utilcmd.c:1341 +#: commands/tablecmds.c:2572 parser/parse_utilcmd.c:1341 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Обмеження \"%s\" посилається на тип усього рядка в таблиці \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2654 +#: commands/tablecmds.c:2651 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "злиття стовпця \"%s\" з успадкованим визначенням" -#: commands/tablecmds.c:2658 +#: commands/tablecmds.c:2655 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "переміщення і злиття стовпця \"%s\" з успадкованим визначенням" -#: commands/tablecmds.c:2659 +#: commands/tablecmds.c:2656 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Визначений користувачем стовпець переміщений в позицію успадкованого стовпця." -#: commands/tablecmds.c:2666 +#: commands/tablecmds.c:2663 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфлікт типів в стовпці \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2678 +#: commands/tablecmds.c:2675 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфлікт правил сортування в стовпці \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2696 +#: commands/tablecmds.c:2693 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфлікт параметрів зберігання в стовпці \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2724 +#: commands/tablecmds.c:2721 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "дочірній стовпець \"%s\" визначає вираз генерації" -#: commands/tablecmds.c:2726 +#: commands/tablecmds.c:2723 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "Пропустіть вираз генерації у визначенні стовпця дочірьної таблиці щоб успадкувати вираз генерації з батьківської таблиці." -#: commands/tablecmds.c:2730 +#: commands/tablecmds.c:2727 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "стовпець \"%s\" успадковується із згенерованого стовпця, але вказує за замовчуванням" -#: commands/tablecmds.c:2735 +#: commands/tablecmds.c:2732 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "стовпець \"%s\" успадковується із згенерованого стовпця, але вказує ідентичність" -#: commands/tablecmds.c:2844 +#: commands/tablecmds.c:2841 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "стовпець \"%s\" успадковує конфліктуючи вирази генерації" -#: commands/tablecmds.c:2849 +#: commands/tablecmds.c:2846 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "стовпець \"%s\" успадковує конфліктні значення за замовчуванням" -#: commands/tablecmds.c:2851 +#: commands/tablecmds.c:2848 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для усунення конфлікту вкажіть бажане значення за замовчуванням." -#: commands/tablecmds.c:2897 +#: commands/tablecmds.c:2894 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "ім'я перевірочного обмеження \"%s\" з'являється декілька разів, але з різними виразами" -#: commands/tablecmds.c:3074 +#: commands/tablecmds.c:3103 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "перемістити системне відношення \"%s\" не можна" + +#: commands/tablecmds.c:3119 +#, c-format +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "переміщувати тимчасові таблиці інших сеансів не можна" + +#: commands/tablecmds.c:3192 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "перейменувати стовпець типізованої таблиці не можна" -#: commands/tablecmds.c:3093 +#: commands/tablecmds.c:3211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" - не таблиця, подання, матеріалізоване подання, складений тип, індекс або зовнішня таблиця" -#: commands/tablecmds.c:3187 +#: commands/tablecmds.c:3305 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "успадкований стовпець \"%s\" повинен бути перейменований в дочірніх таблицях також" -#: commands/tablecmds.c:3219 +#: commands/tablecmds.c:3337 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "не можна перейменувати системний стовпець \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3234 +#: commands/tablecmds.c:3352 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "не можна перейменувати успадкований стовпець \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3386 +#: commands/tablecmds.c:3504 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "успадковане обмеження \"%s\" повинно бути перейменовано в дочірніх таблицях також" -#: commands/tablecmds.c:3393 +#: commands/tablecmds.c:3511 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "не можна перейменувати успадковане обмеження \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3691 +#: commands/tablecmds.c:3812 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "не можна виконати %s \"%s\", тому що цей об'єкт використовується активними запитами в цьому сеансі" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3700 +#: commands/tablecmds.c:3821 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "не можна виконати %s \"%s\", тому що з цим об'єктом зв'язані очікуванні події тригерів" -#: commands/tablecmds.c:4336 commands/tablecmds.c:4351 +#: commands/tablecmds.c:3847 +#, c-format +msgid "cannot alter temporary tables of other sessions" +msgstr "не можна змінювати тимчасові таблиці з інших сеансів" + +#: commands/tablecmds.c:4488 commands/tablecmds.c:4503 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "неможливо двічі змінити параметр стійкості" -#: commands/tablecmds.c:5088 +#: commands/tablecmds.c:5240 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписати системне відношення \"%s\" не можна" -#: commands/tablecmds.c:5094 +#: commands/tablecmds.c:5246 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписати таблицю \"%s\", що використовується як таблиця каталогу, не можна" -#: commands/tablecmds.c:5104 +#: commands/tablecmds.c:5258 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "неможливо перезаписати тимчасові таблиці інших сеансів" -#: commands/tablecmds.c:5393 +#: commands/tablecmds.c:5547 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапис таблиці \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5397 +#: commands/tablecmds.c:5551 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "перевірка таблиці \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5565 +#: commands/tablecmds.c:5719 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" містить null значення" -#: commands/tablecmds.c:5582 +#: commands/tablecmds.c:5736 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "перевірка обмеження \"%s\" відношення \"%s\" порушується деяким рядком" -#: commands/tablecmds.c:5601 partitioning/partbounds.c:3225 +#: commands/tablecmds.c:5755 partitioning/partbounds.c:3225 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "оновлене обмеження секції для секції за замовчуванням \"%s\" буде порушено деякими рядками" -#: commands/tablecmds.c:5607 +#: commands/tablecmds.c:5761 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "обмеження секції відношення \"%s\" порушується деяким рядком" -#: commands/tablecmds.c:5754 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314 +#: commands/tablecmds.c:5908 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - не таблиця, подання або зовнішня таблиця" -#: commands/tablecmds.c:5757 +#: commands/tablecmds.c:5911 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - не таблиця, подання, матеріалізоване подання або індекс" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5917 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - не таблиця, матеріалізоване подання або індекс" -#: commands/tablecmds.c:5766 +#: commands/tablecmds.c:5920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "\"%s\" - не таблиця, матеріалізоване подання, індекс або секціонований індекс" -#: commands/tablecmds.c:5769 +#: commands/tablecmds.c:5923 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table" msgstr "\"%s\" - не таблиця, матеріалізоване подання, секціонований індекс або зовнішня таблиця" -#: commands/tablecmds.c:5772 +#: commands/tablecmds.c:5926 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - не таблиця, матеріалізоване подання або зовнішня таблиця" -#: commands/tablecmds.c:5775 +#: commands/tablecmds.c:5929 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - не таблиця або зовнішня таблиця" -#: commands/tablecmds.c:5778 +#: commands/tablecmds.c:5932 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - не таблиця, складений тип або зовнішня таблиця" -#: commands/tablecmds.c:5781 +#: commands/tablecmds.c:5935 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" - не таблиця, матеріалізоване подання, індекс або зовнішня таблиця" -#: commands/tablecmds.c:5784 +#: commands/tablecmds.c:5938 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "\"%s\" не є таблицею або секціонованим індексом" -#: commands/tablecmds.c:5794 +#: commands/tablecmds.c:5948 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" - неправильний тип" -#: commands/tablecmds.c:6038 commands/tablecmds.c:6045 +#: commands/tablecmds.c:6192 commands/tablecmds.c:6199 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "неможливо змінити тип \"%s\", тому що стовпець \"%s.%s\" використовує його" -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6206 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "неможливо змінити сторонню таблицю \"%s\", тому що стовпець \"%s.%s\" використовує тип її рядка" -#: commands/tablecmds.c:6059 +#: commands/tablecmds.c:6213 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "неможливо змінити таблицю \"%s\", тому що стовпець \"%s.%s\" використовує тип її рядка" -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6269 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "неможливо змінити тип \"%s\", тому що це тип типізованої таблиці" -#: commands/tablecmds.c:6117 +#: commands/tablecmds.c:6271 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Щоб змінити типізовані таблиці, використайте також ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:6163 +#: commands/tablecmds.c:6317 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не є складеним" -#: commands/tablecmds.c:6190 +#: commands/tablecmds.c:6344 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "неможливо додати стовпець до типізованої таблиці" -#: commands/tablecmds.c:6241 +#: commands/tablecmds.c:6398 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "неможливо додати стовпець до розділу" -#: commands/tablecmds.c:6270 commands/tablecmds.c:14232 +#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14465 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочірня таблиця \"%s\" має інший тип для стовпця \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6276 commands/tablecmds.c:14239 +#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14472 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "дочірня таблиця \"%s\" має інше правило сортування для стовпця \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6290 +#: commands/tablecmds.c:6447 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "об'єднання визначення стовпця \"%s\" для нащадка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6333 +#: commands/tablecmds.c:6494 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "неможливо додати стовпець ідентифікації в таблицю, яка має дочірні таблиці" -#: commands/tablecmds.c:6570 +#: commands/tablecmds.c:6762 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "стовпець також повинен бути доданий до дочірніх таблиць" -#: commands/tablecmds.c:6648 +#: commands/tablecmds.c:6840 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" вже існує, пропускається" -#: commands/tablecmds.c:6655 +#: commands/tablecmds.c:6847 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" вже існує" -#: commands/tablecmds.c:6721 commands/tablecmds.c:11184 +#: commands/tablecmds.c:6913 commands/tablecmds.c:11483 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "неможливо видалити обмеження тільки з секціонованої таблиці, коли існують секції" -#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:7039 -#: commands/tablecmds.c:8035 commands/tablecmds.c:11185 +#: commands/tablecmds.c:6914 commands/tablecmds.c:7231 +#: commands/tablecmds.c:8231 commands/tablecmds.c:11484 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не вказуйте ключове слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6759 commands/tablecmds.c:6965 -#: commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7221 -#: commands/tablecmds.c:7315 commands/tablecmds.c:7374 -#: commands/tablecmds.c:7492 commands/tablecmds.c:7658 -#: commands/tablecmds.c:7728 commands/tablecmds.c:7821 -#: commands/tablecmds.c:11339 commands/tablecmds.c:12764 +#: commands/tablecmds.c:6951 commands/tablecmds.c:7157 +#: commands/tablecmds.c:7299 commands/tablecmds.c:7413 +#: commands/tablecmds.c:7507 commands/tablecmds.c:7566 +#: commands/tablecmds.c:7684 commands/tablecmds.c:7850 +#: commands/tablecmds.c:7920 commands/tablecmds.c:8013 +#: commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:13074 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "не можна змінити системний стовпець \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6765 commands/tablecmds.c:7113 +#: commands/tablecmds.c:6957 commands/tablecmds.c:7305 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" є стовпцем ідентифікації" -#: commands/tablecmds.c:6808 +#: commands/tablecmds.c:7000 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "стовпець \"%s\" входить до первинного ключа" -#: commands/tablecmds.c:6813 +#: commands/tablecmds.c:7005 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "стовпець \"%s\" в індексі, що використовується як ідентифікація репліки" -#: commands/tablecmds.c:6836 +#: commands/tablecmds.c:7028 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "стовпець \"%s\" в батьківській таблиці позначений як NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7036 commands/tablecmds.c:8494 +#: commands/tablecmds.c:7228 commands/tablecmds.c:8690 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "обмеження повинно бути додано у дочірні таблиці також" -#: commands/tablecmds.c:7037 +#: commands/tablecmds.c:7229 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Стовпець \"%s\" відношення \"%s\" вже не NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7072 +#: commands/tablecmds.c:7264 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "існуючих обмежень в стовпці \"%s.%s\" досить, щоб довести, що він не містить nulls" -#: commands/tablecmds.c:7115 +#: commands/tablecmds.c:7307 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Замість цього використайте ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7120 +#: commands/tablecmds.c:7312 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" є згенерованим стовпцем" -#: commands/tablecmds.c:7123 +#: commands/tablecmds.c:7315 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." -msgstr "Замість цього використайте ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION" +msgstr "Замість цього використайте ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION." -#: commands/tablecmds.c:7232 +#: commands/tablecmds.c:7424 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" повинен бути оголошений як NOT NULL, щоб додати ідентифікацію" -#: commands/tablecmds.c:7238 +#: commands/tablecmds.c:7430 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" вже є стовпцем ідентифікації" -#: commands/tablecmds.c:7244 +#: commands/tablecmds.c:7436 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" вже має значення за замовчуванням" -#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7382 +#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7574 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" не є стовпцем ідентифікації" -#: commands/tablecmds.c:7387 +#: commands/tablecmds.c:7579 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" не є стовпцем ідентифікації, пропускається" -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7632 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION повинен бути застосований і до дочірніх таблиць" -#: commands/tablecmds.c:7462 +#: commands/tablecmds.c:7654 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "не можна видалити вираз генерації з успадкованого стовпця" -#: commands/tablecmds.c:7500 +#: commands/tablecmds.c:7692 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" не є збереженим згенерованим стовпцем" -#: commands/tablecmds.c:7505 +#: commands/tablecmds.c:7697 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" не є збереженим згенерованим стовпцем, пропускається" -#: commands/tablecmds.c:7605 +#: commands/tablecmds.c:7797 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "не можна посилатись на неіндексований стовпець за номером" -#: commands/tablecmds.c:7648 +#: commands/tablecmds.c:7840 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "стовпець з номером %d відношення %s не існує" -#: commands/tablecmds.c:7667 +#: commands/tablecmds.c:7859 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "змінити статистику включеного стовпця \"%s\" індексу \"%s\" не можна" -#: commands/tablecmds.c:7672 +#: commands/tablecmds.c:7864 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "змінити статистику невираженого стовпця \"%s\" індексу \"%s\" не можна" -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7866 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Замість цього змініть статистику стовпця в таблиці." -#: commands/tablecmds.c:7801 +#: commands/tablecmds.c:7993 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неприпустимий тип сховища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7833 +#: commands/tablecmds.c:8025 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип даних стовпця %s може мати тільки сховище PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7915 +#: commands/tablecmds.c:8107 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "не можна видалити стовпець з типізованої таблиці" -#: commands/tablecmds.c:7974 +#: commands/tablecmds.c:8170 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "стовпець \"%s\" відношення \"%s\" не існує, пропускається" -#: commands/tablecmds.c:7987 +#: commands/tablecmds.c:8183 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "не можна видалити системний стовпець \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7997 +#: commands/tablecmds.c:8193 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "не можна видалити успадкований стовпець \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8010 +#: commands/tablecmds.c:8206 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "не можна видалити стовпець \"%s\", тому що він є частиною ключа секції відношення \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8034 +#: commands/tablecmds.c:8230 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "видалити стовпець тільки з секціонованої таблиці, коли існують секції, не можна" -#: commands/tablecmds.c:8215 +#: commands/tablecmds.c:8411 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не підтримується із секціонованими таблицями" -#: commands/tablecmds.c:8240 +#: commands/tablecmds.c:8436 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX перейменує індекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8574 +#: commands/tablecmds.c:8770 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "не можна використати ONLY для стороннього ключа в секціонованій таблиці \"%s\", який посилається на відношення \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8580 +#: commands/tablecmds.c:8776 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "не можна додати сторонній ключ з характеристикою NOT VALID в секціоновану таблицю \"%s\", який посилається на відношення \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8583 +#: commands/tablecmds.c:8779 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Ця функція ще не підтримується з секціонованими таблицями." -#: commands/tablecmds.c:8590 commands/tablecmds.c:8995 +#: commands/tablecmds.c:8786 commands/tablecmds.c:9191 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "вказане відношення \"%s\" не є таблицею" -#: commands/tablecmds.c:8613 +#: commands/tablecmds.c:8809 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "обмеження в постійних таблицях можуть посилатись лише на постійні таблиці" -#: commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/tablecmds.c:8816 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "обмеження в нежурнальованих таблицях можуть посилатись тільки на постійні або нежурналюємі таблиці" -#: commands/tablecmds.c:8626 +#: commands/tablecmds.c:8822 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "обмеження в тимчасових таблицях можуть посилатись лише на тимчасові таблиці" -#: commands/tablecmds.c:8630 +#: commands/tablecmds.c:8826 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "обмеження в тимчасових таблицях повинні посилатись лише на тичасові таблиці поточного сеансу" -#: commands/tablecmds.c:8696 commands/tablecmds.c:8702 +#: commands/tablecmds.c:8892 commands/tablecmds.c:8898 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "неприпустима дія %s для обмеження зовнішнього ключа, який містить згеренований стовпець" -#: commands/tablecmds.c:8718 +#: commands/tablecmds.c:8914 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число стовпців в джерелі і призначенні зовнішнього ключа не збігається" -#: commands/tablecmds.c:8825 +#: commands/tablecmds.c:9021 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "обмеження зовнішнього ключа \"%s\" не можна реалізувати" -#: commands/tablecmds.c:8827 +#: commands/tablecmds.c:9023 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Стовпці ключа \"%s\" і \"%s\" містять несумісні типи: %s і %s." -#: commands/tablecmds.c:9190 commands/tablecmds.c:9603 +#: commands/tablecmds.c:9386 commands/tablecmds.c:9816 #: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "обмеження зовнішнього ключа для сторонніх таблиць не підтримуються" -#: commands/tablecmds.c:9980 commands/tablecmds.c:10258 -#: commands/tablecmds.c:11141 commands/tablecmds.c:11216 +#: commands/tablecmds.c:9799 +#, c-format +msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" +msgstr "не можна підключити таблицю \"%s\" в якості секції, тому що на неї посилається сторонній ключ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:10269 commands/tablecmds.c:10550 +#: commands/tablecmds.c:11440 commands/tablecmds.c:11515 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" не існує" -#: commands/tablecmds.c:9987 +#: commands/tablecmds.c:10276 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" не є обмеженням зовнішнього ключа" -#: commands/tablecmds.c:10025 +#: commands/tablecmds.c:10314 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "неможливо змінити обмеження \"%s\" відношення \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10028 +#: commands/tablecmds.c:10317 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Обмеження \"%s\" походить з обмеження \"%s\" відношення \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10030 +#: commands/tablecmds.c:10319 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Натомість ви можете змінити початкове обмеження." -#: commands/tablecmds.c:10266 +#: commands/tablecmds.c:10558 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" не є зовнішнім ключем або перевіркою обмеженням " -#: commands/tablecmds.c:10344 +#: commands/tablecmds.c:10636 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "обмеження повинно дотримуватися в дочірніх таблицях також" -#: commands/tablecmds.c:10434 +#: commands/tablecmds.c:10726 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "стовпець \"%s\", вказаний в обмеженні зовнішнього ключа, не існує" -#: commands/tablecmds.c:10440 +#: commands/tablecmds.c:10732 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "в зовнішніх ключах не можна використовувати системні стовпці" -#: commands/tablecmds.c:10444 +#: commands/tablecmds.c:10736 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "у зовнішньому ключі не може бути більш ніж %d ключів" -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:10801 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "використовувати затримуваний первинний ключ в цільовій зовнішній таблиці \"%s\" не можна" -#: commands/tablecmds.c:10526 +#: commands/tablecmds.c:10818 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "у цільовій зовнішній таблиці \"%s\" немає первинного ключа" -#: commands/tablecmds.c:10591 +#: commands/tablecmds.c:10887 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "у списку стовпців зовнішнього ключа не повинно бути повторень" -#: commands/tablecmds.c:10685 +#: commands/tablecmds.c:10981 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "використовувати затримане обмеження унікальності в цільовій зовнішній таблиці \"%s\" не можна" -#: commands/tablecmds.c:10690 +#: commands/tablecmds.c:10986 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "у цільовій зовнішній таблиці \"%s\" немає обмеження унікальності, відповідного даним ключам" -#: commands/tablecmds.c:10778 +#: commands/tablecmds.c:11074 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "перевірка обмеження зовнішнього ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11097 +#: commands/tablecmds.c:11396 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "видалити успадковане обмеження \"%s\" відношення \"%s\" не можна" -#: commands/tablecmds.c:11147 +#: commands/tablecmds.c:11446 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" не існує, пропускається" -#: commands/tablecmds.c:11323 +#: commands/tablecmds.c:11622 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "змінити тип стовпця в типізованій таблиці не можна" -#: commands/tablecmds.c:11350 +#: commands/tablecmds.c:11648 +#, c-format +msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" +msgstr "не можна вказати USING під час зміни типу згенерованого стовпця" + +#: commands/tablecmds.c:11649 commands/tablecmds.c:16539 +#: commands/tablecmds.c:16629 commands/trigger.c:649 +#: rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is a generated column." +msgstr "Стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем." + +#: commands/tablecmds.c:11659 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "змінити успадкований стовпець \"%s\" не можна" -#: commands/tablecmds.c:11359 +#: commands/tablecmds.c:11668 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "не можна змінити стовпець \"%s\", тому що він є частиною ключа секції відношення \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11409 +#: commands/tablecmds.c:11718 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "результати речення USING для стовпця \"%s\" не можна автоматично наведено для типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11412 +#: commands/tablecmds.c:11721 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Можливо, необхідно додати явне приведення типу." -#: commands/tablecmds.c:11416 +#: commands/tablecmds.c:11725 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "стовпець \"%s\" не можна автоматично привести до типу %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11419 +#: commands/tablecmds.c:11729 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Можливо, необхідно вказати \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11518 +#: commands/tablecmds.c:11828 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "не можна змінити успадкований стовпець \"%s\" відношення \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11546 +#: commands/tablecmds.c:11856 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Вираз USING містить посилання на тип усього рядка таблиці." -#: commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:11867 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "тип успадкованого стовпця \"%s\" повинен бути змінений і в дочірніх таблицях" -#: commands/tablecmds.c:11682 +#: commands/tablecmds.c:11992 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "не можна змінити тип стовпця \"%s\" двічі" -#: commands/tablecmds.c:11720 +#: commands/tablecmds.c:12030 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "вираз генерації для стовпця \"%s\" не можна автоматично привести до типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11725 +#: commands/tablecmds.c:12035 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "значення за замовчуванням для стовпця \"%s\" не можна автоматично привести до типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11803 +#: commands/tablecmds.c:12113 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "змінити тип стовпця, який використовується згенерованим стовпцем, не можна" -#: commands/tablecmds.c:11804 +#: commands/tablecmds.c:12114 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Стовпець \"%s\" використовується згенерованим стовпцем \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11825 +#: commands/tablecmds.c:12135 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "змінити тип стовпця, залученого в поданні або правилі, не можна" -#: commands/tablecmds.c:11826 commands/tablecmds.c:11845 -#: commands/tablecmds.c:11863 +#: commands/tablecmds.c:12136 commands/tablecmds.c:12155 +#: commands/tablecmds.c:12173 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s залежить від стовпця \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11844 +#: commands/tablecmds.c:12154 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "неможливо змінити тип стовпця, що використовується у визначенні тригеру" -#: commands/tablecmds.c:11862 +#: commands/tablecmds.c:12172 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "неможливо змінити тип стовпця, що використовується у визначенні політики" -#: commands/tablecmds.c:12872 commands/tablecmds.c:12884 +#: commands/tablecmds.c:13182 commands/tablecmds.c:13194 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "неможливо змінити власника індексу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12874 commands/tablecmds.c:12886 +#: commands/tablecmds.c:13184 commands/tablecmds.c:13196 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Замість цього змініть власника таблиці, що містить цей індекс." -#: commands/tablecmds.c:12900 +#: commands/tablecmds.c:13210 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "неможливо змінити власника послідовності \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12914 commands/tablecmds.c:16160 +# |