summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2020-11-09 11:34:05 +0000
committerPeter Eisentraut2020-11-09 11:34:05 +0000
commit62e7ae75f441e7c91f446b05f5b206fe01e34f0c (patch)
tree112cf3686cc70b11cedecfd7b1bd4ac4fc302d4e /src
parent7d94c017b94577548a0656b2aef7ce8be18fbc1b (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 2ffedf5ea37677f39cdc1eb92a1e78762cd3fb0e
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/backend/po/de.po1934
-rw-r--r--src/backend/po/es.po2188
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po1493
-rw-r--r--src/backend/po/ja.po4
-rw-r--r--src/backend/po/ko.po12384
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po1734
-rw-r--r--src/backend/po/sv.po1124
-rw-r--r--src/backend/po/uk.po3784
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/cs.po550
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ko.po344
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po4
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/uk.po6
-rw-r--r--src/bin/pg_archivecleanup/po/cs.po89
-rw-r--r--src/bin/pg_archivecleanup/po/ko.po67
-rw-r--r--src/bin/pg_archivecleanup/po/uk.po76
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/cs.po853
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/ko.po674
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/ru.po40
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/uk.po306
-rw-r--r--src/bin/pg_checksums/po/cs.po98
-rw-r--r--src/bin/pg_checksums/po/ko.po91
-rw-r--r--src/bin/pg_checksums/po/uk.po56
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/cs.po69
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ko.po46
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/uk.po51
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/cs.po202
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ko.po172
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/uk.po6
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/cs.po391
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ko.po326
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/uk.po316
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/cs.po1417
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po589
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/es.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po639
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ko.po1065
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po634
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/sv.po662
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/uk.po468
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/cs.po311
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/ko.po219
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/uk.po221
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/cs.po544
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/de.po56
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/es.po29
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/fr.po365
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/ko.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/ru.po61
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/uk.po90
-rw-r--r--src/bin/pg_test_fsync/po/uk.po76
-rw-r--r--src/bin/pg_test_timing/po/uk.po8
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/cs.po564
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/de.po154
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/es.po34
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/fr.po224
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ko.po521
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ru.po151
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/sv.po164
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/uk.po6
-rw-r--r--src/bin/pg_verifybackup/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_verifybackup/po/es.po40
-rw-r--r--src/bin/pg_verifybackup/po/ko.po467
-rw-r--r--src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_verifybackup/po/uk.po28
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/cs.po180
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/es.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/uk.po6
-rw-r--r--src/bin/psql/po/cs.po3422
-rw-r--r--src/bin/psql/po/es.po7
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po628
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ko.po3139
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ru.po167
-rw-r--r--src/bin/psql/po/uk.po464
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/cs.po641
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/es.po16
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ko.po472
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ru.po380
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/uk.po10
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/uk.po14
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po195
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po141
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po181
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po186
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po121
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po140
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/cs.po638
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ko.po574
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ru.po78
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/uk.po197
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/uk.po94
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/cs.po270
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/es.po1
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ko.po224
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ru.po134
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/uk.po6
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/uk.po184
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/uk.po38
98 files changed, 27341 insertions, 24912 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 8fb408d6547..05cc6ab042b 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 06:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-08 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -110,18 +110,18 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
-#: replication/basebackup.c:1590 replication/logical/origin.c:707
+#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
-#: replication/walsender.c:2508 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/walsender.c:2517 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8252 utils/misc/guc.c:8284
+#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
-#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8035
+#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8063
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
-#: replication/basebackup.c:1415 utils/adt/misc.c:337
+#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
@@ -204,13 +204,13 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1698 utils/adt/formatting.c:1822
-#: utils/adt/formatting.c:1947 utils/adt/pg_locale.c:484
+#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
+#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
-#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8013
+#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8041
#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701
#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233
#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1168
-#: replication/basebackup.c:1344
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1171
+#: replication/basebackup.c:1347
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12004
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12032
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
@@ -931,10 +931,10 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:16004 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1814 commands/tablecmds.c:16053 commands/view.c:86
#: parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263
-#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
-#: utils/adt/formatting.c:1914 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
+#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
#, c-format
@@ -987,33 +987,33 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
-#: access/heap/heapam.c:2026
+#: access/heap/heapam.c:2024
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
-#: access/heap/heapam.c:2444
+#: access/heap/heapam.c:2442
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
-#: access/heap/heapam.c:2490
+#: access/heap/heapam.c:2488
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:2916 access/heap/heapam.c:5705
+#: access/heap/heapam.c:2914 access/heap/heapam.c:5703
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
-#: access/heap/heapam.c:3049
+#: access/heap/heapam.c:3047
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4360 access/heap/heapam.c:4398
-#: access/heap/heapam.c:4655 access/heap/heapam_handler.c:450
+#: access/heap/heapam.c:4358 access/heap/heapam.c:4396
+#: access/heap/heapam.c:4653 access/heap/heapam_handler.c:450
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@@ -1059,8 +1059,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
-#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:7996 utils/misc/guc.c:8027
-#: utils/misc/guc.c:9947 utils/misc/guc.c:9961 utils/time/snapmgr.c:1334
+#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
+#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1334
#: utils/time/snapmgr.c:1341
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1126,111 +1126,101 @@ msgstr "Systembenutzung: %s\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:684
#, c-format
-msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, "
-msgstr "WAL-Benutzung: %ld Einträge, %ld Full Page Images, "
+msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes"
+msgstr "WAL-Benutzung: %ld Einträge, %ld Full Page Images, %llu Bytes"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:796
+#: access/heap/vacuumlazy.c:795
#, c-format
msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "aggressives Vacuum von »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:801 commands/cluster.c:874
+#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/cluster.c:874
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "Vacuum von »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:838
+#: access/heap/vacuumlazy.c:837
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1726
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1725
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1736
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1735
#, c-format
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden, ältestes xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1738
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Item-Identifiers.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1740
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1739
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen, "
msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen, "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1743
#, c-format
msgid "%u frozen page.\n"
msgid_plural "%u frozen pages.\n"
msgstr[0] "%u eingefrorene Seite.\n"
msgstr[1] "%u eingefrorene Seiten.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1748
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1747
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3450
-#: commands/indexcmds.c:3468
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3488
+#: commands/indexcmds.c:3506
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1755
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1754
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1889
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1888
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2143
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2150
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2149
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2442
-#, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
-msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt durch parallelen Vacuum-Arbeitsprozess"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2444
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2440
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2502
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
-msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten, berichtet durch parallelen Vacuum-Arbeitsprozess"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2504
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2494
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2511
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2498
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1241,52 +1231,52 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2614
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2601
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2680
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2667
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2745
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2732
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3583
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3581
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3584
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3590
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3593
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3600
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3598
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3605
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3603
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3611
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3609
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke"
@@ -1302,8 +1292,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
-#: commands/indexcmds.c:2517 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15702 commands/tablecmds.c:17157
+#: commands/indexcmds.c:2516 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:15751 commands/tablecmds.c:17206
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1395,7 +1385,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12523 commands/tablecmds.c:15711
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12572 commands/tablecmds.c:15760
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -1410,7 +1400,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s kann nicht leer sein."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11928
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11956
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
@@ -1661,12 +1651,12 @@ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
-#: access/transam/slru.c:1254
+#: access/transam/slru.c:1258
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/slru.c:1309 access/transam/slru.c:1365
+#: access/transam/slru.c:1313 access/transam/slru.c:1369
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei »%s«"
@@ -2024,7 +2014,7 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2502
+#: replication/walsender.c:2511
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
@@ -2762,14 +2752,14 @@ msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Pu
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1420
+#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
-#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1435 utils/adt/misc.c:350
+#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
@@ -2797,12 +2787,12 @@ msgstr "es läuft kein Backup"
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1268
+#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1269
+#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
@@ -2906,7 +2896,7 @@ msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen
#: access/transam/xlog.c:12518
#, c-format
-msgid "wal receiver process shutdown requested"
+msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
#: access/transam/xlog.c:12624
@@ -2973,33 +2963,33 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
-#: commands/event_trigger.c:1884 commands/extension.c:1944
+#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
-#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1046
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
+#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2677 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3257
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3266
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9648
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676
#: utils/mmgr/portalmem.c:1136
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
-#: commands/event_trigger.c:1888 commands/extension.c:1948
+#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2681 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3261
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3270
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9652 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
+#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
@@ -3380,7 +3370,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
#: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
-#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7104
#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364
#: commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
@@ -3410,16 +3400,16 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6582 commands/tablecmds.c:6740
-#: commands/tablecmds.c:6814 commands/tablecmds.c:6884
-#: commands/tablecmds.c:6996 commands/tablecmds.c:7090
-#: commands/tablecmds.c:7149 commands/tablecmds.c:7222
-#: commands/tablecmds.c:7251 commands/tablecmds.c:7406
-#: commands/tablecmds.c:7488 commands/tablecmds.c:7581
-#: commands/tablecmds.c:7736 commands/tablecmds.c:10941
-#: commands/tablecmds.c:11123 commands/tablecmds.c:11283
-#: commands/tablecmds.c:12366 commands/trigger.c:876 parser/analyze.c:2339
-#: parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
+#: commands/tablecmds.c:6580 commands/tablecmds.c:6723
+#: commands/tablecmds.c:6773 commands/tablecmds.c:6847
+#: commands/tablecmds.c:6917 commands/tablecmds.c:7029
+#: commands/tablecmds.c:7123 commands/tablecmds.c:7182
+#: commands/tablecmds.c:7271 commands/tablecmds.c:7300
+#: commands/tablecmds.c:7455 commands/tablecmds.c:7537
+#: commands/tablecmds.c:7630 commands/tablecmds.c:7785
+#: commands/tablecmds.c:10990 commands/tablecmds.c:11172
+#: commands/tablecmds.c:11332 commands/tablecmds.c:12415 commands/trigger.c:878
+#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289
#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870
#: utils/adt/ruleutils.c:2535
@@ -3428,7 +3418,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15675 utils/adt/acl.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15724 utils/adt/acl.c:2060
#: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
#: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
#, c-format
@@ -4007,13 +3997,13 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:12985 commands/user.c:1093
+#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13034 commands/user.c:1095
#: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
#: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329
#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771
-#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10947
-#: utils/misc/guc.c:10981 utils/misc/guc.c:11015 utils/misc/guc.c:11049
-#: utils/misc/guc.c:11084
+#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10975
+#: utils/misc/guc.c:11009 utils/misc/guc.c:11043 utils/misc/guc.c:11077
+#: utils/misc/guc.c:11112
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -4052,12 +4042,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/tablecmds.c:6177
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6472
+#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6470
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -4127,7 +4117,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8086
+#: commands/tablecmds.c:8135
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -4167,14 +4157,14 @@ msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verw
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
-#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1192
+#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1193
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
#: catalog/heap.c:3062 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412
#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
-#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1197
+#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1198
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
@@ -4184,27 +4174,27 @@ msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: catalog/heap.c:3366
+#: catalog/heap.c:3407
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: catalog/heap.c:3367
+#: catalog/heap.c:3408
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
-#: catalog/heap.c:3372
+#: catalog/heap.c:3413
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:3373
+#: catalog/heap.c:3414
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
-#: catalog/heap.c:3375
+#: catalog/heap.c:3416
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -4224,7 +4214,7 @@ msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert"
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1843
+#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1846
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
@@ -4260,50 +4250,50 @@ msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/index.c:2128
+#: catalog/index.c:2131
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
-#: catalog/index.c:2859
+#: catalog/index.c:2862
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s« seriell"
-#: catalog/index.c:2864
+#: catalog/index.c:2867
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess"
msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen"
-#: catalog/index.c:3492
+#: catalog/index.c:3495
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:3503
+#: catalog/index.c:3506 commands/indexcmds.c:3003
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
-#: catalog/index.c:3625
+#: catalog/index.c:3628
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
-#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3017
+#: catalog/index.c:3704 commands/indexcmds.c:3024
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
-#: catalog/index.c:3756
+#: catalog/index.c:3759
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
-#: commands/trigger.c:5043
+#: commands/trigger.c:5061
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -4318,7 +4308,7 @@ msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "konnte Sperre für Relation »%s.%s« nicht setzen"
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:142 commands/lockcmds.c:227
+#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
@@ -4439,33 +4429,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11116 utils/misc/guc.c:11194
+#: utils/misc/guc.c:11144 utils/misc/guc.c:11222
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
-#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
+#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465
#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989
-#: commands/tablecmds.c:5626 commands/tablecmds.c:11058
+#: commands/tablecmds.c:5628 commands/tablecmds.c:11107
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5656 commands/tablecmds.c:15680 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5658 commands/tablecmds.c:15729 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15685
+#: commands/tablecmds.c:15734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:15690
+#: commands/tablecmds.c:5661 commands/tablecmds.c:15739
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4955,7 +4945,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4173
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4177
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein"
@@ -5289,7 +5279,7 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
-#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1446
+#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1440
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion »%s«"
@@ -5435,13 +5425,13 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
-#: catalog/storage.c:449 storage/buffer/bufmgr.c:933
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:935
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5638
-#: commands/tablecmds.c:15545
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5640
+#: commands/tablecmds.c:15594
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5638,7 +5628,7 @@ msgid "handler function is not specified"
msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:689
#: parser/parse_clause.c:941
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
@@ -5744,7 +5734,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12822 commands/tablecmds.c:14628
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12871 commands/tablecmds.c:14677
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5759,7 +5749,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14638
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14687
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -6436,7 +6426,7 @@ msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
-#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1700 commands/statscmds.c:217
+#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1699 commands/statscmds.c:217
#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2795
#: commands/tablecmds.c:3182 parser/parse_relation.c:3507
#: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2668
@@ -6444,7 +6434,7 @@ msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885
+#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:887
#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6752,7 +6742,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266
#: commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469
-#: commands/tablecmds.c:15007 tcop/utility.c:1298
+#: commands/tablecmds.c:15056 tcop/utility.c:1309
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6959,7 +6949,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
-#: commands/event_trigger.c:1877
+#: commands/event_trigger.c:1883
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
@@ -7705,8 +7695,8 @@ msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13131
-#: commands/tablecmds.c:13245
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13180
+#: commands/tablecmds.c:13294
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
@@ -7753,217 +7743,206 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht verwendet werden, wenn Partitionierungsschl
#: commands/indexcmds.c:992
#, c-format
-msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-msgstr "unzureichende Spalten in Definition von %s-Constraint"
+msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
+msgstr "Unique-Constraint für partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungsspalten enthalten"
-#: commands/indexcmds.c:994
+#: commands/indexcmds.c:993
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist."
-#: commands/indexcmds.c:1013 commands/indexcmds.c:1032
+#: commands/indexcmds.c:1012 commands/indexcmds.c:1031
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
-#: commands/indexcmds.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:1056
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1484
+#: commands/indexcmds.c:1197 tcop/utility.c:1495
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:1200 tcop/utility.c:1486
+#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1497
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
-#: commands/indexcmds.c:1629
+#: commands/indexcmds.c:1628
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1695 parser/parse_utilcmd.c:2440
+#: commands/indexcmds.c:1694 parser/parse_utilcmd.c:2440
#: parser/parse_utilcmd.c:2575
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1719 parser/parse_utilcmd.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1718 parser/parse_utilcmd.c:1776
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
-#: commands/indexcmds.c:1760
+#: commands/indexcmds.c:1759
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1775
+#: commands/indexcmds.c:1774
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge"
-#: commands/indexcmds.c:1779
+#: commands/indexcmds.c:1778
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse"
-#: commands/indexcmds.c:1783
+#: commands/indexcmds.c:1782
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1787
+#: commands/indexcmds.c:1786
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1814
+#: commands/indexcmds.c:1813
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1822 commands/tablecmds.c:16011 commands/typecmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:1821 commands/tablecmds.c:16060 commands/typecmds.c:771
#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3649
#: parser/parse_utilcmd.c:4210 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
-#: commands/indexcmds.c:1860
+#: commands/indexcmds.c:1859
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:1862
+#: commands/indexcmds.c:1861
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
-#: commands/indexcmds.c:1888
+#: commands/indexcmds.c:1887
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1891
+#: commands/indexcmds.c:1890
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
-#: commands/indexcmds.c:1926
+#: commands/indexcmds.c:1925
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1931
+#: commands/indexcmds.c:1930
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1977 commands/tablecmds.c:16036
-#: commands/tablecmds.c:16042 commands/typecmds.c:1945
+#: commands/indexcmds.c:1976 commands/tablecmds.c:16085
+#: commands/tablecmds.c:16091 commands/typecmds.c:1945
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1979
+#: commands/indexcmds.c:1978
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/indexcmds.c:2008 commands/indexcmds.c:2016
+#: commands/indexcmds.c:2007 commands/indexcmds.c:2015
#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:2030 commands/typecmds.c:1933
+#: commands/indexcmds.c:2029 commands/typecmds.c:1933
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2120
+#: commands/indexcmds.c:2119
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
-#: commands/indexcmds.c:2569
+#: commands/indexcmds.c:2568
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können"
-#: commands/indexcmds.c:2580
+#: commands/indexcmds.c:2579
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:2619 commands/indexcmds.c:2893
-#: commands/indexcmds.c:2986
+#: commands/indexcmds.c:2618 commands/indexcmds.c:2899
+#: commands/indexcmds.c:2992
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:2642
+#: commands/indexcmds.c:2641
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:2733
+#: commands/indexcmds.c:2732
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen"
-#: commands/indexcmds.c:2785 commands/indexcmds.c:3466
+#: commands/indexcmds.c:2784 commands/indexcmds.c:3504
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
-#: commands/indexcmds.c:2908 commands/indexcmds.c:2954
+#: commands/indexcmds.c:2914 commands/indexcmds.c:2960
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
-#: commands/indexcmds.c:2914
+#: commands/indexcmds.c:2920
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
-#: commands/indexcmds.c:2996
-#, c-format
-msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
-msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht nebenläufig reindizert werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:3024
+#: commands/indexcmds.c:3031
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:3448 commands/indexcmds.c:3459
+#: commands/indexcmds.c:3486 commands/indexcmds.c:3497
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
-#: commands/indexcmds.c:3491
+#: commands/indexcmds.c:3529
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
-#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5629 commands/trigger.c:295
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5631 commands/trigger.c:297
#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/lockcmds.c:213 rewrite/rewriteHandler.c:1977
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3782
-#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-
#: commands/matview.c:182
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
@@ -8087,26 +8066,28 @@ msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "Indexsuchoperatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
#: commands/opclasscmds.c:1159
-#, c-format
-msgid "associated data types for opclass options parsing functions must match opclass input type"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
+msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
+msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen"
#: commands/opclasscmds.c:1166
#, fuzzy, c-format
#| msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
-msgid "left and right associated data types for opclass options parsing functions must match"
+msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen"
#: commands/opclasscmds.c:1174
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid XML processing instruction"
-msgid "invalid opclass options parsing function"
+msgid "invalid operator class options parsing function"
msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
#: commands/opclasscmds.c:1175
-#, c-format
-msgid "Valid signature of opclass options parsing function is '%s'."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid XML processing instruction"
+msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
+msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
#: commands/opclasscmds.c:1194
#, c-format
@@ -8261,12 +8242,12 @@ msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
+#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471
#: commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
-#: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5608
-#: commands/tablecmds.c:8364 commands/tablecmds.c:15601
-#: commands/tablecmds.c:15636 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
-#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5610
+#: commands/tablecmds.c:8413 commands/tablecmds.c:15650
+#: commands/tablecmds.c:15685 commands/trigger.c:303 commands/trigger.c:1208
+#: commands/trigger.c:1317 rewrite/rewriteDefine.c:277
#: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -8282,32 +8263,32 @@ msgstr "angegebene Rollen außer PUBLIC werden ignoriert"
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC."
-#: commands/policy.c:515
+#: commands/policy.c:495
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden"
-#: commands/policy.c:724
+#: commands/policy.c:704
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden"
-#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038
+#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt"
-#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1261
+#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1241
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits"
-#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1289 commands/policy.c:1360
+#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1269 commands/policy.c:1340
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/policy.c:1028
+#: commands/policy.c:1008
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
@@ -8578,8 +8559,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12513
-#: commands/tablecmds.c:15027
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12562
+#: commands/tablecmds.c:15076
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -8639,12 +8620,12 @@ msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "unbekannte Statistikart »%s«"
-#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7385
+#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7434
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7393
+#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7442
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
@@ -8684,7 +8665,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
#: commands/subscriptioncmds.c:442 commands/subscriptioncmds.c:530
-#: replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2096
+#: replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2095
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
@@ -8838,7 +8819,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17200
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17249
#: parser/parse_utilcmd.c:2172
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8862,8 +8843,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12352
-#: commands/tablecmds.c:14807
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12401
+#: commands/tablecmds.c:14856
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8887,7 +8868,7 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13711
+#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13760
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -8952,7 +8933,7 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13608
+#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13657
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
@@ -8973,12 +8954,12 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13587
+#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13636
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13595
+#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13644
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
@@ -9009,7 +8990,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2651
-#: commands/tablecmds.c:6110
+#: commands/tablecmds.c:6108
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
@@ -9025,7 +9006,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545
-#: commands/tablecmds.c:11157 parser/parse_utilcmd.c:1252
+#: commands/tablecmds.c:11206 parser/parse_utilcmd.c:1252
#: parser/parse_utilcmd.c:1295 parser/parse_utilcmd.c:1703
#: parser/parse_utilcmd.c:1812
#, c-format
@@ -9164,1025 +9145,1030 @@ msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereign
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:4969
+#: commands/tablecmds.c:4971
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4975
+#: commands/tablecmds.c:4977
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablecmds.c:4987
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:5274
+#: commands/tablecmds.c:5276
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
-#: commands/tablecmds.c:5278
+#: commands/tablecmds.c:5280
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5443
+#: commands/tablecmds.c:5445
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:5460
+#: commands/tablecmds.c:5462
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5479 partitioning/partbounds.c:3235
+#: commands/tablecmds.c:5481 partitioning/partbounds.c:3235
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5485
+#: commands/tablecmds.c:5487
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5632 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
+#: commands/tablecmds.c:5634 commands/trigger.c:1202 commands/trigger.c:1308
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5635
+#: commands/tablecmds.c:5637
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5641
+#: commands/tablecmds.c:5643
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:5646
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5647
+#: commands/tablecmds.c:5649
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5650
+#: commands/tablecmds.c:5652
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5653
+#: commands/tablecmds.c:5655
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5663
+#: commands/tablecmds.c:5665
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5870 commands/tablecmds.c:5877
+#: commands/tablecmds.c:5868 commands/tablecmds.c:5875
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5884
+#: commands/tablecmds.c:5882
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5891
+#: commands/tablecmds.c:5889
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5947
+#: commands/tablecmds.c:5945
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:5949
+#: commands/tablecmds.c:5947
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:5995
+#: commands/tablecmds.c:5993
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:6022
+#: commands/tablecmds.c:6020
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6073
+#: commands/tablecmds.c:6071
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6102 commands/tablecmds.c:13838
+#: commands/tablecmds.c:6100 commands/tablecmds.c:13887
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6108 commands/tablecmds.c:13845
+#: commands/tablecmds.c:6106 commands/tablecmds.c:13894
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6122
+#: commands/tablecmds.c:6120
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:6165
+#: commands/tablecmds.c:6163
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:6402
+#: commands/tablecmds.c:6400
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6480
+#: commands/tablecmds.c:6478
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6487
+#: commands/tablecmds.c:6485
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:6553 commands/tablecmds.c:10795
+#: commands/tablecmds.c:6551 commands/tablecmds.c:10844
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6554 commands/tablecmds.c:6823
-#: commands/tablecmds.c:7803 commands/tablecmds.c:10796
+#: commands/tablecmds.c:6552 commands/tablecmds.c:6856
+#: commands/tablecmds.c:7852 commands/tablecmds.c:10845
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:6591 commands/tablecmds.c:6749
-#: commands/tablecmds.c:6891 commands/tablecmds.c:7005
-#: commands/tablecmds.c:7099 commands/tablecmds.c:7158
-#: commands/tablecmds.c:7260 commands/tablecmds.c:7426
-#: commands/tablecmds.c:7496 commands/tablecmds.c:7589
-#: commands/tablecmds.c:10950 commands/tablecmds.c:12375
+#: commands/tablecmds.c:6589 commands/tablecmds.c:6782
+#: commands/tablecmds.c:6924 commands/tablecmds.c:7038
+#: commands/tablecmds.c:7132 commands/tablecmds.c:7191
+#: commands/tablecmds.c:7309 commands/tablecmds.c:7475
+#: commands/tablecmds.c:7545 commands/tablecmds.c:7638
+#: commands/tablecmds.c:10999 commands/tablecmds.c:12424
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6597 commands/tablecmds.c:6897
+#: commands/tablecmds.c:6595 commands/tablecmds.c:6930
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6633
+#: commands/tablecmds.c:6631
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:6655
+#: commands/tablecmds.c:6653
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:6820 commands/tablecmds.c:8262
+#: commands/tablecmds.c:6853 commands/tablecmds.c:8311
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6821
+#: commands/tablecmds.c:6854
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6856
+#: commands/tablecmds.c:6889
#, c-format
-msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
+msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:6899
+#: commands/tablecmds.c:6932
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6904
+#: commands/tablecmds.c:6937
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:6907
+#: commands/tablecmds.c:6940
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7016
+#: commands/tablecmds.c:7049
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:7022
+#: commands/tablecmds.c:7055
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7028
+#: commands/tablecmds.c:7061
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:7105 commands/tablecmds.c:7166
+#: commands/tablecmds.c:7138 commands/tablecmds.c:7199
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7171
+#: commands/tablecmds.c:7204
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7230
+#: commands/tablecmds.c:7257
+#, c-format
+msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
+msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:7279
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7268
+#: commands/tablecmds.c:7317
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:7273
+#: commands/tablecmds.c:7322
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7373
+#: commands/tablecmds.c:7422
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:7416
+#: commands/tablecmds.c:7465
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7435
+#: commands/tablecmds.c:7484
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7440
+#: commands/tablecmds.c:7489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
-#: commands/tablecmds.c:7442
+#: commands/tablecmds.c:7491
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:7569
+#: commands/tablecmds.c:7618
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7601
+#: commands/tablecmds.c:7650
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7683
+#: commands/tablecmds.c:7732
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7742
+#: commands/tablecmds.c:7791
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7755
+#: commands/tablecmds.c:7804
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7765
+#: commands/tablecmds.c:7814
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7778
+#: commands/tablecmds.c:7827
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:7802
+#: commands/tablecmds.c:7851
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:7983
+#: commands/tablecmds.c:8032
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:8008
+#: commands/tablecmds.c:8057
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8342
+#: commands/tablecmds.c:8391
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:8348
+#: commands/tablecmds.c:8397
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:8351
+#: commands/tablecmds.c:8400
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:8358 commands/tablecmds.c:8763
+#: commands/tablecmds.c:8407 commands/tablecmds.c:8812
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:8381
+#: commands/tablecmds.c:8430
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8388
+#: commands/tablecmds.c:8437
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8394
+#: commands/tablecmds.c:8443
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8398
+#: commands/tablecmds.c:8447
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:8464 commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:8513 commands/tablecmds.c:8519
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:8486
+#: commands/tablecmds.c:8535
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:8593
+#: commands/tablecmds.c:8642
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8595
+#: commands/tablecmds.c:8644
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:8958 commands/tablecmds.c:9351
+#: commands/tablecmds.c:9007 commands/tablecmds.c:9400
#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:893
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:9717 commands/tablecmds.c:9880
-#: commands/tablecmds.c:10752 commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:9766 commands/tablecmds.c:9929
+#: commands/tablecmds.c:10801 commands/tablecmds.c:10876
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:9724
+#: commands/tablecmds.c:9773
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:9888
+#: commands/tablecmds.c:9937
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:9966
+#: commands/tablecmds.c:10015
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10050
+#: commands/tablecmds.c:10099
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:10055
+#: commands/tablecmds.c:10104
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:10120
+#: commands/tablecmds.c:10169
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10137
+#: commands/tablecmds.c:10186
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:10202
+#: commands/tablecmds.c:10251
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:10296
+#: commands/tablecmds.c:10345
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10301
+#: commands/tablecmds.c:10350
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:10389
+#: commands/tablecmds.c:10438
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10708
+#: commands/tablecmds.c:10757
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:10758
+#: commands/tablecmds.c:10807
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:10934
+#: commands/tablecmds.c:10983
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10961
+#: commands/tablecmds.c:11010
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:10970
+#: commands/tablecmds.c:11019
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:11020
+#: commands/tablecmds.c:11069
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11023
+#: commands/tablecmds.c:11072
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:11027
+#: commands/tablecmds.c:11076
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11030
+#: commands/tablecmds.c:11079
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:11130
+#: commands/tablecmds.c:11179
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11158
+#: commands/tablecmds.c:11207
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:11169
+#: commands/tablecmds.c:11218
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11294
+#: commands/tablecmds.c:11343
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11332
+#: commands/tablecmds.c:11381
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11337
+#: commands/tablecmds.c:11386
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11415
+#: commands/tablecmds.c:11464
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11416
+#: commands/tablecmds.c:11465
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
-#: commands/tablecmds.c:11437
+#: commands/tablecmds.c:11486
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11438 commands/tablecmds.c:11457
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11487 commands/tablecmds.c:11506
+#: commands/tablecmds.c:11524
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:11456
+#: commands/tablecmds.c:11505
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11474
+#: commands/tablecmds.c:11523
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12483 commands/tablecmds.c:12495
+#: commands/tablecmds.c:12532 commands/tablecmds.c:12544
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12485 commands/tablecmds.c:12497
+#: commands/tablecmds.c:12534 commands/tablecmds.c:12546
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:12511
+#: commands/tablecmds.c:12560
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12525 commands/tablecmds.c:15712
+#: commands/tablecmds.c:12574 commands/tablecmds.c:15761
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12534
+#: commands/tablecmds.c:12583
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12874
+#: commands/tablecmds.c:12923
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:12951
+#: commands/tablecmds.c:13000
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12984 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13033 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:13124
+#: commands/tablecmds.c:13173
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13140
+#: commands/tablecmds.c:13189
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13310
+#: commands/tablecmds.c:13359
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13322
+#: commands/tablecmds.c:13371
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13414
+#: commands/tablecmds.c:13463
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:13430
+#: commands/tablecmds.c:13479
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:13546
+#: commands/tablecmds.c:13595
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13551 commands/tablecmds.c:14047
+#: commands/tablecmds.c:13600 commands/tablecmds.c:14096
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13556
+#: commands/tablecmds.c:13605
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13602
+#: commands/tablecmds.c:13651
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13615
+#: commands/tablecmds.c:13664
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13637 commands/tablecmds.c:16352
+#: commands/tablecmds.c:13686 commands/tablecmds.c:16401
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:13638 commands/tablecmds.c:16353
+#: commands/tablecmds.c:13687 commands/tablecmds.c:16402
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:13651
+#: commands/tablecmds.c:13700
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:13653
+#: commands/tablecmds.c:13702
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:13856
+#: commands/tablecmds.c:13905
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:13883
+#: commands/tablecmds.c:13932
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13971
+#: commands/tablecmds.c:14020
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13979
+#: commands/tablecmds.c:14028
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13990
+#: commands/tablecmds.c:14039
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14025
+#: commands/tablecmds.c:14074
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14114
+#: commands/tablecmds.c:14163
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14120
+#: commands/tablecmds.c:14169
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14348
+#: commands/tablecmds.c:14397
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:14378
+#: commands/tablecmds.c:14427
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14389
+#: commands/tablecmds.c:14438
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14398
+#: commands/tablecmds.c:14447
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14412
+#: commands/tablecmds.c:14461
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14464
+#: commands/tablecmds.c:14513
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14646
+#: commands/tablecmds.c:14695
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14652
+#: commands/tablecmds.c:14701
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:14658
+#: commands/tablecmds.c:14707
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14664
+#: commands/tablecmds.c:14713
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14670
+#: commands/tablecmds.c:14719
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14687
+#: commands/tablecmds.c:14736
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:14694
+#: commands/tablecmds.c:14743
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:14887
+#: commands/tablecmds.c:14936
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:14911
+#: commands/tablecmds.c:14960
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:14913
+#: commands/tablecmds.c:14962
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:14958
+#: commands/tablecmds.c:15007
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:14968
+#: commands/tablecmds.c:15017
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:15026
+#: commands/tablecmds.c:15075
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:15132
+#: commands/tablecmds.c:15181
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15695
+#: commands/tablecmds.c:15744
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:15727
+#: commands/tablecmds.c:15776
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:15762
+#: commands/tablecmds.c:15811
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15770
+#: commands/tablecmds.c:15819
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15836
+#: commands/tablecmds.c:15885
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:15844
+#: commands/tablecmds.c:15893
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15855 commands/tablecmds.c:15969
+#: commands/tablecmds.c:15904 commands/tablecmds.c:16018
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15856 commands/tablecmds.c:15970 commands/trigger.c:641
-#: rewrite/rewriteHandler.c:829 rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: commands/tablecmds.c:15905 commands/tablecmds.c:16019 commands/trigger.c:643
+#: rewrite/rewriteHandler.c:830 rewrite/rewriteHandler.c:847
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-#: commands/tablecmds.c:15932
+#: commands/tablecmds.c:15981
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:15952
+#: commands/tablecmds.c:16001
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:15982
+#: commands/tablecmds.c:16031
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:16003
+#: commands/tablecmds.c:16052
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:16038
+#: commands/tablecmds.c:16087
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:16044
+#: commands/tablecmds.c:16093
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:16189
+#: commands/tablecmds.c:16238
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16193 partitioning/partbounds.c:3129
+#: commands/tablecmds.c:16242 partitioning/partbounds.c:3129
#: partitioning/partbounds.c:3180
#, fuzzy, c-format
#| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16292
+#: commands/tablecmds.c:16341
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:16298
+#: commands/tablecmds.c:16347
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16314
+#: commands/tablecmds.c:16363
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16328
+#: commands/tablecmds.c:16377
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16362
+#: commands/tablecmds.c:16411
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16370
+#: commands/tablecmds.c:16419
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16378
+#: commands/tablecmds.c:16427
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16385
+#: commands/tablecmds.c:16434
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16405
+#: commands/tablecmds.c:16454
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:16408
+#: commands/tablecmds.c:16457
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:16420
+#: commands/tablecmds.c:16469
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:16422 commands/trigger.c:447
+#: commands/tablecmds.c:16471 commands/trigger.c:449
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:16585
+#: commands/tablecmds.c:16634
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16588
+#: commands/tablecmds.c:16637
#, fuzzy, c-format
#| msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
-#: commands/tablecmds.c:17234 commands/tablecmds.c:17254
-#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:17293
-#: commands/tablecmds.c:17335
+#: commands/tablecmds.c:17283 commands/tablecmds.c:17303
+#: commands/tablecmds.c:17323 commands/tablecmds.c:17342
+#: commands/tablecmds.c:17384
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:17237
+#: commands/tablecmds.c:17286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:17257
+#: commands/tablecmds.c:17306
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17277
+#: commands/tablecmds.c:17326
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:17296
+#: commands/tablecmds.c:17345
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17338
+#: commands/tablecmds.c:17387
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
@@ -10319,237 +10305,237 @@ msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
-#: commands/trigger.c:204 commands/trigger.c:215
+#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "»%s« ist eine Tabelle"
-#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
+#: commands/trigger.c:208 commands/trigger.c:219
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:240
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle"
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:242
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für partitionierte Tabellen können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:252 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:429
+#: commands/trigger.c:254 commands/trigger.c:261 commands/trigger.c:431
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "»%s« ist eine Sicht"
-#: commands/trigger.c:254
+#: commands/trigger.c:256
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben."
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:263
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:288
-#: commands/trigger.c:422
+#: commands/trigger.c:271 commands/trigger.c:278 commands/trigger.c:290
+#: commands/trigger.c:424
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
-#: commands/trigger.c:271
+#: commands/trigger.c:273
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:278
+#: commands/trigger.c:280
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:290
+#: commands/trigger.c:292
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:365
+#: commands/trigger.c:367
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:373
+#: commands/trigger.c:375
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein"
-#: commands/trigger.c:377
+#: commands/trigger.c:379
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben"
-#: commands/trigger.c:381
+#: commands/trigger.c:383
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben"
-#: commands/trigger.c:410
+#: commands/trigger.c:412
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:411
+#: commands/trigger.c:413
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen."
-#: commands/trigger.c:424
+#: commands/trigger.c:426
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:431
+#: commands/trigger.c:433
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:451
+#: commands/trigger.c:453
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:457
+#: commands/trigger.c:459
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:462
+#: commands/trigger.c:464
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:479
+#: commands/trigger.c:481
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:492
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:507
+#: commands/trigger.c:509
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:512
+#: commands/trigger.c:514
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:524
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:529
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:539
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein"
-#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:614
+#: commands/trigger.c:603 commands/trigger.c:616
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten"
-#: commands/trigger.c:606
+#: commands/trigger.c:608
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten"
-#: commands/trigger.c:619
+#: commands/trigger.c:621
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten"
-#: commands/trigger.c:624
+#: commands/trigger.c:626
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten"
-#: commands/trigger.c:632 commands/trigger.c:640
+#: commands/trigger.c:634 commands/trigger.c:642
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte Spalten in NEW enthalten"
-#: commands/trigger.c:633
+#: commands/trigger.c:635
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr "Ein Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle wird verwendet und die Tabelle enthält generierte Spalten."
-#: commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1385
+#: commands/trigger.c:782 commands/trigger.c:1387
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/trigger.c:1271 commands/trigger.c:1432 commands/trigger.c:1568
+#: commands/trigger.c:1273 commands/trigger.c:1434 commands/trigger.c:1549
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/trigger.c:1515
+#: commands/trigger.c:1517
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
-#: commands/trigger.c:2116
+#: commands/trigger.c:2097
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
-#: commands/trigger.c:2176 commands/trigger.c:2390 commands/trigger.c:2625
-#: commands/trigger.c:2933
+#: commands/trigger.c:2157 commands/trigger.c:2371 commands/trigger.c:2606
+#: commands/trigger.c:2914
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:2250
+#: commands/trigger.c:2231
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:2251 commands/trigger.c:2755
+#: commands/trigger.c:2232 commands/trigger.c:2736
#, c-format
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:2754
+#: commands/trigger.c:2735
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:2996 executor/nodeModifyTable.c:1380
+#: commands/trigger.c:2980 executor/nodeModifyTable.c:1380
#: executor/nodeModifyTable.c:1449
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: commands/trigger.c:2997 executor/nodeModifyTable.c:840
+#: commands/trigger.c:2981 executor/nodeModifyTable.c:840
#: executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1381
#: executor/nodeModifyTable.c:1450
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
-#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:3010 executor/nodeLockRows.c:225
#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
#: executor/nodeModifyTable.c:856 executor/nodeModifyTable.c:1397
#: executor/nodeModifyTable.c:1613
@@ -10557,18 +10543,18 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:3034 executor/nodeModifyTable.c:946
+#: commands/trigger.c:3018 executor/nodeModifyTable.c:946
#: executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
-#: commands/trigger.c:5094
+#: commands/trigger.c:5112
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:5117
+#: commands/trigger.c:5135
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -11001,7 +10987,7 @@ msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer anlegen"
-#: commands/user.c:308 commands/user.c:734
+#: commands/user.c:308 commands/user.c:736
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
@@ -11011,23 +10997,23 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 gram.y:15146
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15146
#: gram.y:15184 utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
-#: commands/user.c:327 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233
+#: commands/user.c:327 commands/user.c:1228 commands/user.c:1235
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
-#: commands/user.c:348 commands/user.c:1248
+#: commands/user.c:348 commands/user.c:1250
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
-#: commands/user.c:414 commands/user.c:843
+#: commands/user.c:414 commands/user.c:845
#, c-format
msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt"
@@ -11037,130 +11023,130 @@ msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt"
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: commands/user.c:720 commands/user.c:944 commands/user.c:1485
-#: commands/user.c:1627
+#: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1487
+#: commands/user.c:1629
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
-#: commands/user.c:727
+#: commands/user.c:729
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern"
-#: commands/user.c:750 commands/user.c:951
+#: commands/user.c:752 commands/user.c:953
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "keine Berechtigung"
-#: commands/user.c:981
+#: commands/user.c:983
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern"
-#: commands/user.c:1003
+#: commands/user.c:1005
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
-#: commands/user.c:1028
+#: commands/user.c:1030
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
-#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1195 commands/variable.c:770
+#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:770
#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5184 utils/adt/acl.c:5231
#: utils/adt/acl.c:5259 utils/adt/acl.c:5277 utils/init/miscinit.c:675
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
-#: commands/user.c:1043
+#: commands/user.c:1045
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/user.c:1056 commands/user.c:1060
+#: commands/user.c:1058 commands/user.c:1062
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:1064
+#: commands/user.c:1066
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:1074
+#: commands/user.c:1076
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
-#: commands/user.c:1090
+#: commands/user.c:1092
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: commands/user.c:1211
+#: commands/user.c:1213
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1215
+#: commands/user.c:1217
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1258
+#: commands/user.c:1260
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
-#: commands/user.c:1265
+#: commands/user.c:1267
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen"
-#: commands/user.c:1286
+#: commands/user.c:1288
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
-#: commands/user.c:1346
+#: commands/user.c:1348
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden"
-#: commands/user.c:1384
+#: commands/user.c:1386
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen"
-#: commands/user.c:1411 commands/user.c:1420
+#: commands/user.c:1413 commands/user.c:1422
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen"
-#: commands/user.c:1493 commands/user.c:1635
+#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1637
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
-#: commands/user.c:1510
+#: commands/user.c:1512
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
-#: commands/user.c:1535
+#: commands/user.c:1537
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1550
+#: commands/user.c:1552
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1657
+#: commands/user.c:1659
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
@@ -11296,7 +11282,7 @@ msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberla
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11156 utils/misc/guc.c:11218
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11184 utils/misc/guc.c:11246
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -11645,38 +11631,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2934
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3708
+#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2972
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2937
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3711
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2975
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3752
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2942
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3716
+#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2980
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3757
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2945
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3719
+#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2983
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3760
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2950
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2988
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3765
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2953
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3727
+#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2991
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
@@ -11935,74 +11921,74 @@ msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
-#: executor/functions.c:1430
+#: executor/functions.c:1424
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
-#: executor/functions.c:1456
+#: executor/functions.c:1450
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
-#: executor/functions.c:1549
+#: executor/functions.c:1553
#, c-format
msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt"
-#: executor/functions.c:1671 executor/functions.c:1708
-#: executor/functions.c:1722 executor/functions.c:1812
-#: executor/functions.c:1845 executor/functions.c:1859
+#: executor/functions.c:1687 executor/functions.c:1724
+#: executor/functions.c:1738 executor/functions.c:1828
+#: executor/functions.c:1861 executor/functions.c:1875
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
-#: executor/functions.c:1673
+#: executor/functions.c:1689
#, c-format
msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein."
-#: executor/functions.c:1710
+#: executor/functions.c:1726
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben."
-#: executor/functions.c:1724
+#: executor/functions.c:1740
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1814
+#: executor/functions.c:1830
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück."
-#: executor/functions.c:1847
+#: executor/functions.c:1863
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1861
+#: executor/functions.c:1877
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
-#: executor/functions.c:1889
+#: executor/functions.c:1905
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
-#: executor/nodeAgg.c:3076 executor/nodeAgg.c:3085 executor/nodeAgg.c:3097
+#: executor/nodeAgg.c:3075 executor/nodeAgg.c:3084 executor/nodeAgg.c:3096
#, c-format
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr ""
-#: executor/nodeAgg.c:4022 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:4026 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-#: executor/nodeAgg.c:4230 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4234 executor/nodeWindowAgg.c:2836
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
@@ -12098,7 +12084,7 @@ msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein"
#: executor/nodeSubplan.c:346 executor/nodeSubplan.c:385
-#: executor/nodeSubplan.c:1151
+#: executor/nodeSubplan.c:1159
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
@@ -12206,7 +12192,7 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2508
+#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2475
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
@@ -12562,7 +12548,7 @@ msgstr "mehrere Limit-Optionen sind nicht erlaubt"
#: gram.y:16164
#, c-format
-msgid "WITH TIES options can not be specified without ORDER BY clause"
+msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES kann nicht ohne ORDER-BY-Klausel angegeben werden"
#: gram.y:16172
@@ -12603,9 +12589,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7212
-#: utils/misc/guc.c:7302 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7500
-#: utils/misc/guc.c:7595
+#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7216
+#: utils/misc/guc.c:7310 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:7524
+#: utils/misc/guc.c:7623
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -12650,7 +12636,7 @@ msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelun
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "Konfigurationsdateirekursion in »%s«"
-#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
+#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2204 libpq/hba.c:2624
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -12691,7 +12677,7 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:595
+#: jit/llvm/llvmjit.c:622
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr ""
@@ -12871,10 +12857,9 @@ msgid "could not generate random nonce"
msgstr "konnte zufällige Nonce nicht erzeugen"
#: libpq/auth-scram.c:1179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not generate random nonce"
+#, c-format
msgid "could not encode random nonce"
-msgstr "konnte zufällige Nonce nicht erzeugen"
+msgstr "konnte zufällige Nonce nicht kodieren"
#: libpq/auth-scram.c:1285
#, c-format
@@ -13069,7 +13054,7 @@ msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
msgid "empty password returned by client"
msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-#: libpq/auth.c:854 libpq/hba.c:1340
+#: libpq/auth.c:854 libpq/hba.c:1345
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
@@ -13380,7 +13365,7 @@ msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
-#: libpq/auth.c:3124 libpq/hba.c:1954
+#: libpq/auth.c:3124 libpq/hba.c:1959
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
@@ -13627,148 +13612,149 @@ msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:184 libpq/be-secure-openssl.c:206
+#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
+#: libpq/be-secure-openssl.c:185 libpq/be-secure-openssl.c:208
#, c-format
msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
msgstr "»%s«-Wert »%s« wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:194
+#: libpq/be-secure-openssl.c:195
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version"
msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:216
+#: libpq/be-secure-openssl.c:218
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version"
msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:232
+#: libpq/be-secure-openssl.c:234
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgid "could not set SSL protocol version range"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:233
+#: libpq/be-secure-openssl.c:235
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "»%s« kann nicht höher als »%s« sein"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:257
+#: libpq/be-secure-openssl.c:259
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:275
+#: libpq/be-secure-openssl.c:277
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:302
+#: libpq/be-secure-openssl.c:304
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:378
+#: libpq/be-secure-openssl.c:380
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: SSL-Kontext nicht eingerichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:386
+#: libpq/be-secure-openssl.c:388
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:394
+#: libpq/be-secure-openssl.c:396
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:449
+#: libpq/be-secure-openssl.c:451
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:453 libpq/be-secure-openssl.c:506
+#: libpq/be-secure-openssl.c:455 libpq/be-secure-openssl.c:508
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:492
+#: libpq/be-secure-openssl.c:494
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:495
+#: libpq/be-secure-openssl.c:497
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Client keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:511 libpq/be-secure-openssl.c:642
-#: libpq/be-secure-openssl.c:706
+#: libpq/be-secure-openssl.c:513 libpq/be-secure-openssl.c:644
+#: libpq/be-secure-openssl.c:708
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:553
+#: libpq/be-secure-openssl.c:555
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:631 libpq/be-secure-openssl.c:690
+#: libpq/be-secure-openssl.c:633 libpq/be-secure-openssl.c:692
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:871
+#: libpq/be-secure-openssl.c:873
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:883
+#: libpq/be-secure-openssl.c:885
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:893
+#: libpq/be-secure-openssl.c:895
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:901
+#: libpq/be-secure-openssl.c:903
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:909
+#: libpq/be-secure-openssl.c:911
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1065
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1067
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1073
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1075
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1102
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1109
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1111
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1137
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1139
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1141
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1143
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
@@ -13831,16 +13817,16 @@ msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang"
#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022
#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089
-#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199
-#: libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258
-#: libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341
-#: libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430
-#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554
-#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608
-#: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738
-#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956
-#: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043
-#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:190
+#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1202
+#: libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1262
+#: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346
+#: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1435
+#: libpq/hba.c:1447 libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1515 libpq/hba.c:1559
+#: libpq/hba.c:1570 libpq/hba.c:1586 libpq/hba.c:1603 libpq/hba.c:1613
+#: libpq/hba.c:1671 libpq/hba.c:1709 libpq/hba.c:1731 libpq/hba.c:1743
+#: libpq/hba.c:1830 libpq/hba.c:1848 libpq/hba.c:1942 libpq/hba.c:1961
+#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2003 libpq/hba.c:2026 libpq/hba.c:2048
+#: libpq/hba.c:2062 tsearch/ts_locale.c:217
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
@@ -13941,239 +13927,239 @@ msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben"
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "Geben Sie einen Adressbereich pro Zeile an."
-#: libpq/hba.c:1177
+#: libpq/hba.c:1180
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:1197
+#: libpq/hba.c:1200
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1211
+#: libpq/hba.c:1214
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«"
-#: libpq/hba.c:1230
+#: libpq/hba.c:1234
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
-#: libpq/hba.c:1231
+#: libpq/hba.c:1235
#, c-format
msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr "Geben Sie einen Adressbereich in CIDR-Schreibweise oder eine separate Netzmaske an."
-#: libpq/hba.c:1242
+#: libpq/hba.c:1246
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben"
-#: libpq/hba.c:1256
+#: libpq/hba.c:1260
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:1275
+#: libpq/hba.c:1280
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen"
-#: libpq/hba.c:1291
+#: libpq/hba.c:1296
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/hba.c:1302
+#: libpq/hba.c:1307
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben"
-#: libpq/hba.c:1303
+#: libpq/hba.c:1308
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an."
-#: libpq/hba.c:1380
+#: libpq/hba.c:1385
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«"
-#: libpq/hba.c:1393
+#: libpq/hba.c:1398
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1416
+#: libpq/hba.c:1421
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1429
+#: libpq/hba.c:1434
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung unterstützt nur die Authentifizierungsmethoden gss, trust und reject"
-#: libpq/hba.c:1441
+#: libpq/hba.c:1446
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1459
+#: libpq/hba.c:1464
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1509
+#: libpq/hba.c:1514
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
-#: libpq/hba.c:1553
+#: libpq/hba.c:1558
#, c-format
msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden"
-#: libpq/hba.c:1564
+#: libpq/hba.c:1569
#, c-format
msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«"
-#: libpq/hba.c:1580
+#: libpq/hba.c:1585
#, c-format
msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
msgstr "ldapsearchattribute kann nicht zusammen mit ldapsearchfilter verwendet werden"
-#: libpq/hba.c:1597
+#: libpq/hba.c:1602
#, c-format
msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
msgstr "List der RADIUS-Server darf nicht leer sein"
-#: libpq/hba.c:1607
+#: libpq/hba.c:1612
#, c-format
msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
msgstr "Liste der RADIUS-Geheimnisse darf nicht leer sein"
-#: libpq/hba.c:1660
+#: libpq/hba.c:1665
#, c-format
msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
msgstr "die Anzahl %s (%d) muss 1 oder gleich der Anzahl %s (%d) sein"
-#: libpq/hba.c:1694
+#: libpq/hba.c:1699
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi und cert"
-#: libpq/hba.c:1703
+#: libpq/hba.c:1708
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden"
-#: libpq/hba.c:1725
+#: libpq/hba.c:1730
#, c-format
-msgid "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
+msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert kann nicht auf »no-verify« gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird"
-#: libpq/hba.c:1737
+#: libpq/hba.c:1742
#, c-format
msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für clientcert: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1771
+#: libpq/hba.c:1776
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s"
-#: libpq/hba.c:1782
+#: libpq/hba.c:1787
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s"
-#: libpq/hba.c:1806
+#: libpq/hba.c:1811
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1824
+#: libpq/hba.c:1829
#, c-format
msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
msgstr "ungültiger ldapscheme-Wert: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1842
+#: libpq/hba.c:1847
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1888 libpq/hba.c:1895
+#: libpq/hba.c:1893 libpq/hba.c:1900
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi und sspi"
-#: libpq/hba.c:1904 libpq/hba.c:1913
+#: libpq/hba.c:1909 libpq/hba.c:1918
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1935
+#: libpq/hba.c:1940
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
msgstr "konnte RADIUS-Serverliste »%s« nicht parsen"
-#: libpq/hba.c:1983
+#: libpq/hba.c:1988
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
msgstr "konnte RADIUS-Portliste »%s« nicht parsen"
-#: libpq/hba.c:1997
+#: libpq/hba.c:2002
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«"
-#: libpq/hba.c:2019
+#: libpq/hba.c:2024
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
msgstr "konnte RADIUS-Geheimnisliste »%s« nicht parsen"
-#: libpq/hba.c:2041
+#: libpq/hba.c:2046
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
msgstr "konnte RADIUS-Bezeichnerliste »%s« nicht parsen"
-#: libpq/hba.c:2055
+#: libpq/hba.c:2060
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«"
-#: libpq/hba.c:2250
+#: libpq/hba.c:2255
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge"
-#: libpq/hba.c:2768
+#: libpq/hba.c:2779
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:2828
+#: libpq/hba.c:2839
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/hba.c:2847
+#: libpq/hba.c:2858
#, c-format
msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt"
-#: libpq/hba.c:2943
+#: libpq/hba.c:2954
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein"
-#: libpq/hba.c:2963
+#: libpq/hba.c:2974
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
-#: libpq/hba.c:2996
+#: libpq/hba.c:3007
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -14663,13 +14649,13 @@ msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
#: nodes/params.c:359
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
-msgid "extended query \"%s\" with parameters: %s"
+msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: nodes/params.c:362
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
-msgid "extended query with parameters: %s"
+msgid "unnamed portal with parameters: %s"
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: optimizer/path/joinrels.c:855
@@ -14685,7 +14671,7 @@ msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewende
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
-#: parser/analyze.c:2715
+#: parser/analyze.c:2682
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
@@ -14747,7 +14733,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-#: optimizer/util/clauses.c:4746
+#: optimizer/util/clauses.c:4747
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
@@ -14803,7 +14789,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2894
+#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2861
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
@@ -14838,143 +14824,143 @@ msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relatione
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: parser/analyze.c:2426
+#: parser/analyze.c:2393
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben"
-#: parser/analyze.c:2467
+#: parser/analyze.c:2434
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:2486
+#: parser/analyze.c:2453
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2494
+#: parser/analyze.c:2461
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt"
-#: parser/analyze.c:2497
+#: parser/analyze.c:2464
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2505
+#: parser/analyze.c:2472
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2516
+#: parser/analyze.c:2483
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
-#: parser/analyze.c:2519
+#: parser/analyze.c:2486
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:2585
+#: parser/analyze.c:2552
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden"
-#: parser/analyze.c:2595
+#: parser/analyze.c:2562
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden"
-#: parser/analyze.c:2605
+#: parser/analyze.c:2572
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden"
-#: parser/analyze.c:2617
+#: parser/analyze.c:2584
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2722
+#: parser/analyze.c:2689
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
+#: parser/analyze.c:2696
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2736
+#: parser/analyze.c:2703
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2743
+#: parser/analyze.c:2710
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2750
+#: parser/analyze.c:2717
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2757
+#: parser/analyze.c:2724
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2836
+#: parser/analyze.c:2803
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2867
+#: parser/analyze.c:2834
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2876
+#: parser/analyze.c:2843
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2885
+#: parser/analyze.c:2852
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2903
+#: parser/analyze.c:2870
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2912
+#: parser/analyze.c:2879
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2932
+#: parser/analyze.c:2899
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -15409,7 +15395,7 @@ msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
#: parser/parse_clause.c:1773
#, c-format
-msgid "row count cannot be NULL in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
+msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
@@ -16844,7 +16830,7 @@ msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELE
msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
#: parser/parse_utilcmd.c:3012 parser/parse_utilcmd.c:3113
-#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1018
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
@@ -16935,10 +16921,9 @@ msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben"
#: parser/parse_utilcmd.c:3901
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid bound specification for a list partition"
+#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
-msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
+msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:4691
#, fuzzy, c-format
@@ -17806,8 +17791,8 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:2168 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
-#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8198 utils/misc/guc.c:11044
-#: utils/misc/guc.c:11078
+#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11072
+#: utils/misc/guc.c:11106
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -18292,7 +18277,7 @@ msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden"
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße »%s«"
-#: replication/basebackup.c:648 replication/basebackup.c:1749
+#: replication/basebackup.c:648 replication/basebackup.c:1752
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
@@ -18300,81 +18285,83 @@ msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
#: replication/basebackup.c:724
#, fuzzy, c-format
#| msgid " data checksum version\n"
-msgid "%lld total checksum verification failures"
-msgstr " Datenprüfsummenversion\n"
+msgid "%lld total checksum verification failure"
+msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
+msgstr[0] " Datenprüfsummenversion\n"
+msgstr[1] " Datenprüfsummenversion\n"
-#: replication/basebackup.c:728
+#: replication/basebackup.c:731
#, c-format
msgid "checksum verification failure during base backup"
msgstr "Prüfsummenüberprüfung bei der Basissicherung fehlgeschlagen"
-#: replication/basebackup.c:781 replication/basebackup.c:790
-#: replication/basebackup.c:799 replication/basebackup.c:808
-#: replication/basebackup.c:817 replication/basebackup.c:828
-#: replication/basebackup.c:845 replication/basebackup.c:854
-#: replication/basebackup.c:866 replication/basebackup.c:890
+#: replication/basebackup.c:784 replication/basebackup.c:793
+#: replication/basebackup.c:802 replication/basebackup.c:811
+#: replication/basebackup.c:820 replication/basebackup.c:831
+#: replication/basebackup.c:848 replication/basebackup.c:857
+#: replication/basebackup.c:869 replication/basebackup.c:893
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "doppelte Option »%s«"
-#: replication/basebackup.c:834
+#: replication/basebackup.c:837
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
-#: replication/basebackup.c:879
+#: replication/basebackup.c:882
#, c-format
msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
msgstr "unbekannte Manifestoption: »%s«"
-#: replication/basebackup.c:895
+#: replication/basebackup.c:898
#, c-format
msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
msgstr "unbekannter Prüfsummenalgorithmus: »%s«"
-#: replication/basebackup.c:910
+#: replication/basebackup.c:913
#, c-format
msgid "manifest checksums require a backup manifest"
msgstr ""
-#: replication/basebackup.c:1501
+#: replication/basebackup.c:1504
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
-#: replication/basebackup.c:1620
+#: replication/basebackup.c:1623
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
msgstr "ungültige Segmentnummer %d in Datei »%s«"
-#: replication/basebackup.c:1639
+#: replication/basebackup.c:1642
#, c-format
msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
msgstr ""
-#: replication/basebackup.c:1683 replication/basebackup.c:1713
+#: replication/basebackup.c:1686 replication/basebackup.c:1716
#, c-format
msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: replication/basebackup.c:1705
+#: replication/basebackup.c:1708
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: replication/basebackup.c:1729
+#: replication/basebackup.c:1732
#, fuzzy, c-format
#| msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u"
-#: replication/basebackup.c:1736
+#: replication/basebackup.c:1739
#, c-format
msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
msgstr "weitere Prüfsummenfehler in Datei »%s« werden nicht berichtet werden"
-#: replication/basebackup.c:1804
+#: replication/basebackup.c:1807
#, fuzzy, c-format
#| msgid " data checksum version\n"
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
@@ -18382,12 +18369,12 @@ msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
msgstr[0] " Datenprüfsummenversion\n"
msgstr[1] " Datenprüfsummenversion\n"
-#: replication/basebackup.c:1840
+#: replication/basebackup.c:1843
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«"
-#: replication/basebackup.c:1845
+#: replication/basebackup.c:1848
#, c-format
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«"
@@ -18731,17 +18718,17 @@ msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert"
msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Replication-Origin-Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
-#: replication/logical/relation.c:272
+#: replication/logical/relation.c:302
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht"
-#: replication/logical/relation.c:329
+#: replication/logical/relation.c:345
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten"
-#: replication/logical/relation.c:369
+#: replication/logical/relation.c:385
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index"
@@ -18877,92 +18864,92 @@ msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsser
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden"
-#: replication/logical/worker.c:313
+#: replication/logical/worker.c:311
#, c-format
msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s«, entfernter Typ %s, lokaler Typ %s"
-#: replication/logical/worker.c:552
+#: replication/logical/worker.c:550
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "ORIGIN-Nachricht in falscher Reihenfolge gesendet"
-#: replication/logical/worker.c:702
+#: replication/logical/worker.c:700
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die von Replikationszielrelation »%s.%s« erwartet wurden"
-#: replication/logical/worker.c:709
+#: replication/logical/worker.c:707
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:1394
+#: replication/logical/worker.c:1393
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«"
-#: replication/logical/worker.c:1537
+#: replication/logical/worker.c:1536
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete"
-#: replication/logical/worker.c:1692
+#: replication/logical/worker.c:1691
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
-#: replication/logical/worker.c:1837
+#: replication/logical/worker.c:1836
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1851
+#: replication/logical/worker.c:1850
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1865
+#: replication/logical/worker.c:1864
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Verbindungsinformationen geändert wurden"
-#: replication/logical/worker.c:1879
+#: replication/logical/worker.c:1878
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Subskription umbenannt wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1896
+#: replication/logical/worker.c:1895
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil der Replikations-Slot-Name geändert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:1910
+#: replication/logical/worker.c:1909
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Publikationen der Subskription geandert wurden"
-#: replication/logical/worker.c:2006
+#: replication/logical/worker.c:2005
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:2018
+#: replication/logical/worker.c:2017
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:2036
+#: replication/logical/worker.c:2035
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:2040
+#: replication/logical/worker.c:2039
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:2079
+#: replication/logical/worker.c:2078
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
@@ -19269,7 +19256,7 @@ msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u"
-#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:929
+#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m"
@@ -19279,7 +19266,7 @@ msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m"
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
-#: replication/walreceiver.c:976
+#: replication/walreceiver.c:985
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
@@ -19349,70 +19336,70 @@ msgstr "%s muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s darf nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-#: replication/walsender.c:1152
+#: replication/walsender.c:1148
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: replication/walsender.c:1154
+#: replication/walsender.c:1150
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
msgstr ""
-#: replication/walsender.c:1164
+#: replication/walsender.c:1160
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
-#: replication/walsender.c:1538
+#: replication/walsender.c:1534
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
-#: replication/walsender.c:1571
+#: replication/walsender.c:1567
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1587 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1583 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
-#: replication/walsender.c:1657
+#: replication/walsender.c:1670
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
-#: replication/walsender.c:1706 replication/walsender.c:1722
+#: replication/walsender.c:1715 replication/walsender.c:1731
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
-#: replication/walsender.c:1736
+#: replication/walsender.c:1745
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1774
+#: replication/walsender.c:1783
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1815
+#: replication/walsender.c:1824
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:2233
+#: replication/walsender.c:2242
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-#: replication/walsender.c:2310
+#: replication/walsender.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
@@ -19623,183 +19610,188 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:545
+#: rewrite/rewriteHandler.c:546
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:606
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:816 rewrite/rewriteHandler.c:828
+#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:829
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:839
+#: rewrite/rewriteHandler.c:818 rewrite/rewriteHandler.c:840
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:819
+#: rewrite/rewriteHandler.c:820
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:838 rewrite/rewriteHandler.c:845
+#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:846
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1014 rewrite/rewriteHandler.c:1032
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1015 rewrite/rewriteHandler.c:1033
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2062
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2015 rewrite/rewriteHandler.c:3823
+#, c-format
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2100
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2425
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2428
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2393
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2431
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2457
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2460
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2463
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2501
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2504
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2469
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2507
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2519
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2522
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2525
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2494 rewrite/rewriteHandler.c:2498
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2506
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 rewrite/rewriteHandler.c:2536
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2544
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2509
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2533
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3010
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3048
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3056
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3496
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3534
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3510
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3548
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3514
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3552
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3557
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 rewrite/rewriteHandler.c:3718
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3751 rewrite/rewriteHandler.c:3759
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3767
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3819
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3860
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3821
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3862
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3826
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3867
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3828
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3869
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3833
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3874
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3835
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3876
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3853
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3894
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3910
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3951
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
@@ -19962,42 +19954,42 @@ msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:669
+#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:670
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:825
+#: storage/buffer/bufmgr.c:826
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:827
+#: storage/buffer/bufmgr.c:828
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:925
+#: storage/buffer/bufmgr.c:927
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4211
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4215
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4234 storage/buffer/bufmgr.c:4253
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4556
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4558
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "Snapshot zu alt"
@@ -20197,8 +20189,8 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
-#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1094 storage/ipc/latch.c:1307
-#: storage/ipc/latch.c:1457 storage/ipc/latch.c:1570
+#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1095 storage/ipc/latch.c:1308
+#: storage/ipc/latch.c:1461 storage/ipc/latch.c:1581
#, c-format
msgid "%s failed: %m"
msgstr "%s fehlgeschlagen: %m"
@@ -20206,7 +20198,7 @@ msgstr "%s fehlgeschlagen: %m"
#: storage/ipc/procarray.c:3014
#, fuzzy, c-format
#| msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
-msgid "database \"%s\" is being used by prepared transaction"
+msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "Datenbank »%s« wird von einer Subskription für logische Replikation verwendet"
#: storage/ipc/procarray.c:3046 storage/ipc/signalfuncs.c:142
@@ -20219,6 +20211,18 @@ msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden"
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
+#: storage/ipc/shm_mq.c:368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
+msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
+msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden"
+
+#: storage/ipc/shm_mq.c:694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
+msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
+msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
+
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175
#: storage/lmgr/lock.c:4240 storage/lmgr/lock.c:4532
@@ -20573,31 +20577,31 @@ msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
-#: storage/page/bufpage.c:145
+#: storage/page/bufpage.c:164
#, c-format
msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u"
-#: storage/page/bufpage.c:209 storage/page/bufpage.c:503
-#: storage/page/bufpage.c:740 storage/page/bufpage.c:873
-#: storage/page/bufpage.c:969 storage/page/bufpage.c:1081
+#: storage/page/bufpage.c:229 storage/page/bufpage.c:523
+#: storage/page/bufpage.c:760 storage/page/bufpage.c:893
+#: storage/page/bufpage.c:989 storage/page/bufpage.c:1101
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:525
+#: storage/page/bufpage.c:545
#, fuzzy, c-format
#| msgid "corrupted item pointer: %u"
msgid "corrupted line pointer: %u"
msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:552 storage/page/bufpage.c:924
+#: storage/page/bufpage.c:572 storage/page/bufpage.c:944
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
-#: storage/page/bufpage.c:759 storage/page/bufpage.c:897
-#: storage/page/bufpage.c:985 storage/page/bufpage.c:1097
+#: storage/page/bufpage.c:779 storage/page/bufpage.c:917
+#: storage/page/bufpage.c:1005 storage/page/bufpage.c:1117
#, fuzzy, c-format
#| msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
@@ -21225,12 +21229,12 @@ msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
-#: tsearch/ts_locale.c:185
+#: tsearch/ts_locale.c:212
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«: »%s«"
-#: tsearch/ts_locale.c:302
+#: tsearch/ts_locale.c:329
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
@@ -21778,7 +21782,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s"
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
-#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3264
+#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3243
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
@@ -21804,9 +21808,9 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4196
-#: utils/adt/formatting.c:4205 utils/adt/formatting.c:4311
-#: utils/adt/formatting.c:4321
+#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4210
+#: utils/adt/formatting.c:4219 utils/adt/formatting.c:4325
+#: utils/adt/formatting.c:4335
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
@@ -21828,29 +21832,29 @@ msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362
-#: utils/adt/date.c:1170 utils/adt/date.c:1216 utils/adt/date.c:1772
-#: utils/adt/date.c:1803 utils/adt/date.c:1832 utils/adt/date.c:2664
-#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4053
-#: utils/adt/formatting.c:4085 utils/adt/formatting.c:4165
-#: utils/adt/formatting.c:4287 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
+#: utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744
+#: utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636
+#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4067
+#: utils/adt/formatting.c:4099 utils/adt/formatting.c:4179
+#: utils/adt/formatting.c:4301 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2843 utils/adt/timestamp.c:2864
-#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/timestamp.c:2886
-#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2949
-#: utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2985
-#: utils/adt/timestamp.c:2996 utils/adt/timestamp.c:3004
-#: utils/adt/timestamp.c:3664 utils/adt/timestamp.c:3789
-#: utils/adt/timestamp.c:3830 utils/adt/timestamp.c:3920
-#: utils/adt/timestamp.c:3964 utils/adt/timestamp.c:4067
-#: utils/adt/timestamp.c:4552 utils/adt/timestamp.c:4748
-#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5089
-#: utils/adt/timestamp.c:5094 utils/adt/timestamp.c:5108
-#: utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5218
-#: utils/adt/timestamp.c:5259 utils/adt/timestamp.c:5263
-#: utils/adt/timestamp.c:5332 utils/adt/timestamp.c:5336
-#: utils/adt/timestamp.c:5350 utils/adt/timestamp.c:5384 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/timestamp.c:2822 utils/adt/timestamp.c:2843
+#: utils/adt/timestamp.c:2856 utils/adt/timestamp.c:2865
+#: utils/adt/timestamp.c:2873 utils/adt/timestamp.c:2928
+#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:2964
+#: utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:2983
+#: utils/adt/timestamp.c:3643 utils/adt/timestamp.c:3768
+#: utils/adt/timestamp.c:3809 utils/adt/timestamp.c:3899
+#: utils/adt/timestamp.c:3943 utils/adt/timestamp.c:4046
+#: utils/adt/timestamp.c:4531 utils/adt/timestamp.c:4727
+#: utils/adt/timestamp.c:5054 utils/adt/timestamp.c:5068
+#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5087
+#: utils/adt/timestamp.c:5120 utils/adt/timestamp.c:5207
+#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5252
+#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5325
+#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5373 utils/adt/xml.c:2232
#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
@@ -21861,56 +21865,56 @@ msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/date.c:589 utils/adt/date.c:646 utils/adt/date.c:680
-#: utils/adt/date.c:2701 utils/adt/date.c:2711
+#: utils/adt/date.c:598 utils/adt/date.c:661 utils/adt/date.c:697
+#: utils/adt/date.c:2673 utils/adt/date.c:2683
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«"
-#: utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:2159 utils/adt/formatting.c:4373
+#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2131 utils/adt/formatting.c:4387
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:1441 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1961 utils/adt/date.c:2463 utils/adt/float.c:1071
+#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071
#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197
-#: utils/adt/timestamp.c:3313 utils/adt/timestamp.c:3344
-#: utils/adt/timestamp.c:3375
+#: utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3323
+#: utils/adt/timestamp.c:3354
#, fuzzy, c-format
#| msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
-#: utils/adt/date.c:2046 utils/adt/date.c:2059
+#: utils/adt/date.c:2018 utils/adt/date.c:2031
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2167
+#: utils/adt/date.c:2139
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:2796 utils/adt/date.c:2809
+#: utils/adt/date.c:2768 utils/adt/date.c:2781
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2882 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
+#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
-#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4150
-#: utils/adt/timestamp.c:5100 utils/adt/timestamp.c:5342
+#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4129
+#: utils/adt/timestamp.c:5079 utils/adt/timestamp.c:5331
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2914 utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5373
+#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5109 utils/adt/timestamp.c:5362
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
@@ -22217,181 +22221,187 @@ msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel"
msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden."
-#: utils/adt/formatting.c:1392
+#: utils/adt/formatting.c:1394
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
-#: utils/adt/formatting.c:1520
+#: utils/adt/formatting.c:1522
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "»%s« ist keine Zahl"
-#: utils/adt/formatting.c:1598
+#: utils/adt/formatting.c:1600
#, c-format
msgid "case conversion failed: %s"
msgstr "Groß/Klein-Umwandlung fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1663 utils/adt/formatting.c:1787
-#: utils/adt/formatting.c:1912
+#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
+#: utils/adt/formatting.c:1914
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for %s function"
msgstr "konnte die für die Funktion %s zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: utils/adt/formatting.c:2284
+#: utils/adt/formatting.c:2286
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen"
-#: utils/adt/formatting.c:2285
+#: utils/adt/formatting.c:2287
#, c-format
msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden."
-#: utils/adt/formatting.c:2308
+#: utils/adt/formatting.c:2310
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette"
-#: utils/adt/formatting.c:2311
+#: utils/adt/formatting.c:2313
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp."
-#: utils/adt/formatting.c:2382
+#: utils/adt/formatting.c:2384
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»"
-#: utils/adt/formatting.c:2385
+#: utils/adt/formatting.c:2387
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben."
-#: utils/adt/formatting.c:2388 utils/adt/formatting.c:2403
+#: utils/adt/formatting.c:2390 utils/adt/formatting.c:2405
#, c-format
msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«."
-#: utils/adt/formatting.c:2398 utils/adt/formatting.c:2412
-#: utils/adt/formatting.c:2635
+#: utils/adt/formatting.c:2400 utils/adt/formatting.c:2414
+#: utils/adt/formatting.c:2637
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«"
-#: utils/adt/formatting.c:2400
+#: utils/adt/formatting.c:2402
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden."
-#: utils/adt/formatting.c:2414
+#: utils/adt/formatting.c:2416
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein."
-#: utils/adt/formatting.c:2419
+#: utils/adt/formatting.c:2421
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/formatting.c:2421
+#: utils/adt/formatting.c:2423
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein."
-#: utils/adt/formatting.c:2637
+#: utils/adt/formatting.c:2639
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein."
-#: utils/adt/formatting.c:2854 utils/adt/formatting.c:2874
-#: utils/adt/formatting.c:2894 utils/adt/formatting.c:2914
-#: utils/adt/formatting.c:2933 utils/adt/formatting.c:2952
-#: utils/adt/formatting.c:2976 utils/adt/formatting.c:2994
-#: utils/adt/formatting.c:3012 utils/adt/formatting.c:3030
-#: utils/adt/formatting.c:3047 utils/adt/formatting.c:3064
+#: utils/adt/formatting.c:2856 utils/adt/formatting.c:2876
+#: utils/adt/formatting.c:2896 utils/adt/formatting.c:2916
+#: utils/adt/formatting.c:2935 utils/adt/formatting.c:2954
+#: utils/adt/formatting.c:2978 utils/adt/formatting.c:2996
+#: utils/adt/formatting.c:3014 utils/adt/formatting.c:3032
+#: utils/adt/formatting.c:3049 utils/adt/formatting.c:3066
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang"
-#: utils/adt/formatting.c:3298
+#: utils/adt/formatting.c:3300
#, c-format
msgid "unmatched format separator \"%c\""
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3453 utils/adt/formatting.c:3797
+#: utils/adt/formatting.c:3361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " at character %s"
+msgid "unmatched format character \"%s\""
+msgstr " bei Zeichen %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3467 utils/adt/formatting.c:3811
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "Formatfeld »%s« wird nur in to_char unterstützt"
-#: utils/adt/formatting.c:3628
+#: utils/adt/formatting.c:3642
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«"
-#: utils/adt/formatting.c:3714
+#: utils/adt/formatting.c:3728
#, fuzzy, c-format
#| msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgid "input string is too short for datetime format"
msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»"
-#: utils/adt/formatting.c:3722
+#: utils/adt/formatting.c:3736
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:4267
+#: utils/adt/formatting.c:4281
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:4273
+#: utils/adt/formatting.c:4287
#, c-format
msgid "timestamptz out of range"
msgstr "timestamptz ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/formatting.c:4301
+#: utils/adt/formatting.c:4315
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:4353
+#: utils/adt/formatting.c:4367
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:4359
+#: utils/adt/formatting.c:4373
#, c-format
msgid "timetz out of range"
msgstr "timetz ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/formatting.c:4385
+#: utils/adt/formatting.c:4399
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:4518
+#: utils/adt/formatting.c:4532
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
-#: utils/adt/formatting.c:4520
+#: utils/adt/formatting.c:4534
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
-#: utils/adt/formatting.c:4628
+#: utils/adt/formatting.c:4645
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-#: utils/adt/formatting.c:5547
+#: utils/adt/formatting.c:5564
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
-#: utils/adt/formatting.c:5559
+#: utils/adt/formatting.c:5576
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
@@ -22526,7 +22536,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417
-#: utils/adt/timestamp.c:5435 utils/adt/timestamp.c:5515
+#: utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5504
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
@@ -22993,48 +23003,48 @@ msgstr ""
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1884
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890
#, fuzzy, c-format
#| msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1886
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892
#, c-format
msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1954
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960
#, fuzzy, c-format
#| msgid "define or change a security label applied to an object"
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2137
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2401
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2407
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2413
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2419
#, fuzzy, c-format
#| msgid "array subscript out of range"
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2590
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2596
#, c-format
-msgid "cannot convert value from %s to %s without timezone usage"
+msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2592
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598
#, c-format
-msgid "Use *_tz() function for timezone support."
+msgid "Use *_tz() function for time zone support."
msgstr ""
#: utils/adt/levenshtein.c:133
@@ -23581,7 +23591,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9299 utils/adt/ruleutils.c:9468
+#: utils/adt/ruleutils.c:9297 utils/adt/ruleutils.c:9466
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
@@ -23767,7 +23777,7 @@ msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11901
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11929
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
@@ -23804,14 +23814,14 @@ msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«"
#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
-#: utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3042
-#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3052
-#: utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3109
-#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3136
-#: utils/adt/timestamp.c:3143 utils/adt/timestamp.c:3150
-#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3188
-#: utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3659
-#: utils/adt/timestamp.c:3784 utils/adt/timestamp.c:4244
+#: utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3021
+#: utils/adt/timestamp.c:3026 utils/adt/timestamp.c:3031
+#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3088
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3115
+#: utils/adt/timestamp.c:3122 utils/adt/timestamp.c:3129
+#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3167
+#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3638
+#: utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:4223
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -23836,46 +23846,46 @@ msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:2643
+#: utils/adt/timestamp.c:2622
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/timestamp.c:3912 utils/adt/timestamp.c:4505
-#: utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4688
+#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4484
+#: utils/adt/timestamp.c:4646 utils/adt/timestamp.c:4667
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:4459
-#: utils/adt/timestamp.c:4698
+#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4438
+#: utils/adt/timestamp.c:4677
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4056 utils/adt/timestamp.c:4500
-#: utils/adt/timestamp.c:4863 utils/adt/timestamp.c:4885
+#: utils/adt/timestamp.c:4035 utils/adt/timestamp.c:4479
+#: utils/adt/timestamp.c:4842 utils/adt/timestamp.c:4864
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4454
-#: utils/adt/timestamp.c:4894
+#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4433
+#: utils/adt/timestamp.c:4873
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4231
+#: utils/adt/timestamp.c:4210
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
-#: utils/adt/timestamp.c:4237 utils/adt/timestamp.c:4988
+#: utils/adt/timestamp.c:4216 utils/adt/timestamp.c:4967
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4253 utils/adt/timestamp.c:5011
+#: utils/adt/timestamp.c:4232 utils/adt/timestamp.c:4990
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
@@ -24697,7 +24707,7 @@ msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
#: utils/fmgr/fmgr.c:2003
#, c-format
-msgid "opclass options info is absent in function call context"
+msgid "operator class options info is absent in function call context"
msgstr ""
#: utils/fmgr/fmgr.c:2070
@@ -24861,7 +24871,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10038
+#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -26204,7 +26214,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werde
#: utils/misc/guc.c:2833
#, fuzzy
#| msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgid "Zero log a sample of all queries. -1 turns this feature off."
+msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
#: utils/misc/guc.c:2843
@@ -26570,7 +26580,9 @@ msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
#: utils/misc/guc.c:3685
-msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
+msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine archivierte WAL-Datei zurückzuholen."
#: utils/misc/guc.c:3695
@@ -27091,19 +27103,19 @@ msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d .
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:8340
+#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:8368
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7732 utils/misc/guc.c:7785
-#: utils/misc/guc.c:7836 utils/misc/guc.c:8169 utils/misc/guc.c:8936
-#: utils/misc/guc.c:9198 utils/misc/guc.c:10864
+#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7813
+#: utils/misc/guc.c:7864 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8964
+#: utils/misc/guc.c:9226 utils/misc/guc.c:10892
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:8181
+#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:8209
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
@@ -27113,7 +27125,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10880
+#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10908
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
@@ -27128,127 +27140,127 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:7740 utils/misc/guc.c:7790 utils/misc/guc.c:9205
+#: utils/misc/guc.c:7768 utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9233
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:7881
+#: utils/misc/guc.c:7909
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:8129
+#: utils/misc/guc.c:8157
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
-#: utils/misc/guc.c:8214
+#: utils/misc/guc.c:8242
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
-#: utils/misc/guc.c:8259
+#: utils/misc/guc.c:8287
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
-#: utils/misc/guc.c:8416
+#: utils/misc/guc.c:8444
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
-#: utils/misc/guc.c:8500
+#: utils/misc/guc.c:8528
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:8633
+#: utils/misc/guc.c:8661
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:10426
+#: utils/misc/guc.c:10454
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:10494
+#: utils/misc/guc.c:10522
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:10584
+#: utils/misc/guc.c:10612
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:10942 utils/misc/guc.c:10976
+#: utils/misc/guc.c:10970 utils/misc/guc.c:11004
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: utils/misc/guc.c:11010
+#: utils/misc/guc.c:11038
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:11280
+#: utils/misc/guc.c:11308
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:11292
+#: utils/misc/guc.c:11320
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:11305
+#: utils/misc/guc.c:11333
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:11317
+#: utils/misc/guc.c:11345
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:11329
+#: utils/misc/guc.c:11357
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:11559
+#: utils/misc/guc.c:11587
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:11572
+#: utils/misc/guc.c:11600
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:11688
+#: utils/misc/guc.c:11716
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "ungültiges Zeichen"
-#: utils/misc/guc.c:11748
+#: utils/misc/guc.c:11776
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
-#: utils/misc/guc.c:11788
+#: utils/misc/guc.c:11816
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben"
-#: utils/misc/guc.c:11789
+#: utils/misc/guc.c:11817
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:11797
+#: utils/misc/guc.c:11825
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
@@ -27368,7 +27380,7 @@ msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden"
#: utils/mmgr/mcxt.c:934 utils/mmgr/mcxt.c:970 utils/mmgr/mcxt.c:1001
#: utils/mmgr/mcxt.c:1037 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1124
#: utils/mmgr/mcxt.c:1159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %zu im Speicherkontext »%s«."
@@ -27434,7 +27446,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen
#: utils/sort/sharedtuplestore.c:569
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
-msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file"
+msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file"
msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m"
#: utils/sort/sharedtuplestore.c:576
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index f5f8b1c9102..93d568da3a3 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-20 16:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 16:47-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -164,13 +164,13 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
-#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
+#: replication/basebackup.c:1590 replication/logical/origin.c:707
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
-#: replication/walsender.c:2516 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/walsender.c:2508 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
-#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
+#: replication/basebackup.c:1415 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"
@@ -294,13 +294,13 @@ msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
-#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061
+#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886
#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816
#: storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364
#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642
+#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 guc-file.l:1061
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
@@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu"
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu"
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1171
-#: replication/basebackup.c:1347
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1168
+#: replication/basebackup.c:1344
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %m"
@@ -502,7 +502,6 @@ msgstr "No se puede agrandar el búfer de cadena que ya tiene %d bytes en %d byt
#: ../common/stringinfo.c:310
#, c-format
-#| msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgid ""
"out of memory\n"
"\n"
@@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Las funciones de control de BRIN no pueden ejecutarse durante la recuper
#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
-msgstr "el número de bloque está fuera de rango: %s"
+msgstr "número de bloque fuera de rango: %s"
#: access/brin/brin.c:905 access/brin/brin.c:982
#, c-format
@@ -860,7 +859,6 @@ msgstr "Valores aceptables están entre «%f» y «%f»."
#: access/common/reloptions.c:1637
#, c-format
-#| msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
msgstr "valor no válido para la opción enum «%s»: %s"
@@ -987,7 +985,7 @@ msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para el hashing de cadenas"
#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:16035 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:16004 commands/view.c:86
#: parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
#: utils/adt/formatting.c:1914 utils/adt/like.c:194
@@ -1043,33 +1041,33 @@ msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s no tiene funci
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores «%s» del método de acceso %s"
-#: access/heap/heapam.c:2024
+#: access/heap/heapam.c:2026
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "no se pueden insertar tuplas en un ayudante paralelo"
-#: access/heap/heapam.c:2442
+#: access/heap/heapam.c:2444
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden eliminar tuplas durante una operación paralela"
-#: access/heap/heapam.c:2488
+#: access/heap/heapam.c:2490
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "se intentó eliminar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:2914 access/heap/heapam.c:5703
+#: access/heap/heapam.c:2916 access/heap/heapam.c:5705
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operación paralela"
-#: access/heap/heapam.c:3047
+#: access/heap/heapam.c:3049
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4358 access/heap/heapam.c:4396
-#: access/heap/heapam.c:4653 access/heap/heapam_handler.c:450
+#: access/heap/heapam.c:4360 access/heap/heapam.c:4398
+#: access/heap/heapam.c:4655 access/heap/heapam_handler.c:450
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
@@ -1142,7 +1140,6 @@ msgstr "vacuum agresivo automático para prevenir wraparound de la tabla «%s.%s
#: access/heap/vacuumlazy.c:650
#, c-format
-#| msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "vacuum automático para prevenir wraparound de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n"
@@ -1178,119 +1175,119 @@ msgstr "tasa lectura promedio: %.3f MB/s, tasa escritura promedio: %.3f MB/s\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:682
#, c-format
-#| msgid "%s home page: <%s>\n"
msgid "system usage: %s\n"
msgstr "uso de sistema: %s\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:684
#, c-format
-msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes"
-msgstr "uso de WAL: %ld registros, %ld imágenes de página, %llu bytes"
+#| msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes"
+msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, "
+msgstr "uso de WAL: %ld registros, %ld imágenes de página, "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:795
+#: access/heap/vacuumlazy.c:796
#, c-format
msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "haciendo vacuum agresivamente a «%s.%s»"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/cluster.c:874
+#: access/heap/vacuumlazy.c:801 commands/cluster.c:874
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:837
+#: access/heap/vacuumlazy.c:838
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "desactivando el comportamiento paralelo de vacuum en «%s» --- no se puede hacer vacuum de tablas temporales en paralelo"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1725
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1726
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1735
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1736
#, c-format
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
msgstr "%.0f versiones muertas de filas no pueden ser eliminadas aún, xmin máx antiguo: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1738
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
msgstr "Hubo %.0f identificadores de ítem sin usar.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1739
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1740
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
msgstr[0] "Omitiendo %u página debido a «pins» de página, "
msgstr[1] "Omitiendo %u páginas debido a «pins» de página, "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1743
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
#, c-format
msgid "%u frozen page.\n"
msgid_plural "%u frozen pages.\n"
msgstr[0] "%u página marcadas «frozen».\n"
msgstr[1] "%u páginas marcadas «frozen».\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1747
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1748
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] "%u página está completamente vacía.\n"
msgstr[1] "%u páginas están completamente vacías.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3450
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3450
#: commands/indexcmds.c:3468
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1754
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1755
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no eliminables en %u de %u páginas"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1888
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1889
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "«%s»: se eliminaron %d versiones de filas en %d páginas"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2143
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "se lanzó %d proceso asistente para «cleanup» de índices (planeados: %d)"
+msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para «cleanup» de índices (planeados: %d)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2149
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2150
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
-msgstr[0] "se lanzó %d proceso asistente para limpiar índices (planeados: %d)"
-msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para limpiar índices (planeados: %d)"
+msgstr[0] "se lanzó %d proceso asistente para «vacuum» de índices (planeados: %d)"
+msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para «vacuum» índices (planeados: %d)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2441
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2442
#, fuzzy, c-format
#| msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2443
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2444
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2501
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2502
#, fuzzy, c-format
#| msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2503
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2504
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2510
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2511
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1301,60 +1298,59 @@ msgstr ""
"%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
"%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2613
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2614
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2679
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2680
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2744
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2745
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "starting background worker process \"%s\""
+msgid "starting parallel vacuum worker for %s"
+msgstr "iniciando el proceso ayudante «%s»"
+
#: access/heap/vacuumlazy.c:3583
#, c-format
-#| msgid "writing block %u of relation %s"
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "recorriendo el bloque %u de la relación «%s.%s»"
#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
#, c-format
-#| msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "recorriendo la relación «%s.%s»"
#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
#, c-format
-#| msgid "writing block %u of relation %s"
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "haciendo «vacuum» al bloque %u de la relación «%s.%s»"
#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
#, c-format
-#| msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "mientras se hacía «vacuum» a la relación «%s.%s»"
#: access/heap/vacuumlazy.c:3600
#, c-format
-#| msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "mientras se hacía «vacuum» al índice «%s» de la relación «%s.%s»"
#: access/heap/vacuumlazy.c:3605
#, c-format
-#| msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "mientras se limpiaba el índice «%s» de la relación «%s.%s»"
#: access/heap/vacuumlazy.c:3611
#, c-format
-#| msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "error mientras se truncaba la relación «%s.%s» a %u bloques"
@@ -1370,14 +1366,13 @@ msgstr "el método de acceso «%s» no tiene manejador"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2517 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15733 commands/tablecmds.c:17188
+#: commands/tablecmds.c:15702 commands/tablecmds.c:17157
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "«%s» no es un índice"
#: access/index/indexam.c:970
#, c-format
-#| msgid "operator class %s for access method %s"
msgid "operator class %s has no options"
msgstr "clase de operadores «%s» no tiene opciones"
@@ -1463,7 +1458,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "«%s» es un índice"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12554 commands/tablecmds.c:15742
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12523 commands/tablecmds.c:15711
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
@@ -2092,7 +2087,7 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u"
#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2510
+#: replication/walsender.c:2502
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
@@ -2368,13 +2363,11 @@ msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s
#: access/transam/xlog.c:6020
#, c-format
-#| msgid "starting archive recovery"
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausando al final de la recuperación"
#: access/transam/xlog.c:6021
#, c-format
-#| msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para promover."
@@ -2415,7 +2408,6 @@ msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_stand
#: access/transam/xlog.c:6341
#, c-format
-#| msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "el archivo de control contiene una ubicación no válida de punto de control"
@@ -2837,14 +2829,14 @@ msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el maestro, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
+#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1420
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga"
#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
-#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
+#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1435 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma"
@@ -2872,12 +2864,12 @@ msgstr "no hay un respaldo en curso"
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1268
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1269
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea."
@@ -2982,10 +2974,10 @@ msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: leídos %d de %zu"
#: access/transam/xlog.c:12518
-#, c-format
-#| msgid "received fast shutdown request"
-msgid "WAL receiver process shutdown requested"
-msgstr "se recibió una petición de apagado del proceso receptor de WAL"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WAL receiver process shutdown requested"
+msgid "wal receiver process shutdown requested"
+msgstr "se recibió una petición de apagado del proceso receptor de wal"
#: access/transam/xlog.c:12624
#, c-format
@@ -3051,12 +3043,12 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "¿Quiso usar pg_stop_backup('f')?"
#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
-#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
+#: commands/event_trigger.c:1884 commands/extension.c:1944
#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1046
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3265
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3257
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
@@ -3069,11 +3061,11 @@ msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
-#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
+#: commands/event_trigger.c:1888 commands/extension.c:1948
#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3269
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3261
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
@@ -3128,7 +3120,7 @@ msgstr "la promoción del standby está en curso"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s cannot be executed from a function"
msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
-msgstr "%s no puede ser ejecutado después que una promoción es ..."
+msgstr "%s no puede ser ejecutado después que una promoción es solicitada."
#: access/transam/xlogfuncs.c:728
#, c-format
@@ -3202,7 +3194,6 @@ msgstr "info bits %04X no válidos en archivo %s, posición %u"
#: access/transam/xlogreader.c:837
#, c-format
-#| msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: identificador de sistema en archivo WAL es %llu, identificador en pg_control es %llu"
@@ -3460,7 +3451,7 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
#: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
-#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7102
+#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7071
#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364
#: commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
@@ -3490,16 +3481,16 @@ msgstr "No puede utilizar la cláusula IN SCHEMA cuando se utiliza GRANT / REVOK
#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6578 commands/tablecmds.c:6721
-#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:6845
-#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:7027
-#: commands/tablecmds.c:7121 commands/tablecmds.c:7180
-#: commands/tablecmds.c:7253 commands/tablecmds.c:7282
-#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:7519
-#: commands/tablecmds.c:7612 commands/tablecmds.c:7767
-#: commands/tablecmds.c:10972 commands/tablecmds.c:11154
-#: commands/tablecmds.c:11314 commands/tablecmds.c:12397 commands/trigger.c:876
-#: parser/analyze.c:2339 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
+#: commands/tablecmds.c:6582 commands/tablecmds.c:6740
+#: commands/tablecmds.c:6814 commands/tablecmds.c:6884
+#: commands/tablecmds.c:6996 commands/tablecmds.c:7090
+#: commands/tablecmds.c:7149 commands/tablecmds.c:7222
+#: commands/tablecmds.c:7251 commands/tablecmds.c:7406
+#: commands/tablecmds.c:7488 commands/tablecmds.c:7581
+#: commands/tablecmds.c:7736 commands/tablecmds.c:10941
+#: commands/tablecmds.c:11123 commands/tablecmds.c:11283
+#: commands/tablecmds.c:12366 commands/trigger.c:876 parser/analyze.c:2339
+#: parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289
#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870
#: utils/adt/ruleutils.c:2535
@@ -3508,7 +3499,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15706 utils/adt/acl.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15675 utils/adt/acl.c:2060
#: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
#: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
#, c-format
@@ -4087,7 +4078,7 @@ msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13016 commands/user.c:1093
+#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:12985 commands/user.c:1093
#: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
#: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329
#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771
@@ -4132,12 +4123,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
-#: commands/tablecmds.c:6175
+#: commands/tablecmds.c:6179
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
-#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6468
+#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6472
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
@@ -4150,7 +4141,6 @@ msgstr "el nombre de columna «%s» fue especificado más de una vez"
#. translator: first %s is an integer not a name
#: catalog/heap.c:609
#, c-format
-#| msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "la columna %s de la llave de partición tiene pseudotipo %s"
@@ -4167,7 +4157,6 @@ msgstr "un tipo compuesto %s no puede ser hecho miembro de sí mismo"
#. translator: first %s is an integer not a name
#: catalog/heap.c:700
#, c-format
-#| msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna %s de llave de partición con tipo ordenable %s"
@@ -4209,7 +4198,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe"
#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8117
+#: commands/tablecmds.c:8086
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
@@ -4366,7 +4355,6 @@ msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
#: catalog/index.c:3503
#, c-format
-#| msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "no es posible reindexar un índice no válido en tabla TOAST"
@@ -4382,7 +4370,6 @@ msgstr "REINDEX de tablas particionadas no está implementado aún, omitiendo «
#: catalog/index.c:3756
#, c-format
-#| msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "no se puede reindexar el índice no válido «%s.%s» en tabla TOAST, omitiendo"
@@ -4470,8 +4457,8 @@ msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14981 gram.y:16435 parser/parse_expr.c:879
-#: parser/parse_target.c:1235
+#: catalog/namespace.c:2843 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1235
+#: gram.y:14981 gram.y:16435
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
@@ -4531,25 +4518,25 @@ msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989
-#: commands/tablecmds.c:5626 commands/tablecmds.c:11089
+#: commands/tablecmds.c:5626 commands/tablecmds.c:11058
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "«%s» no es una tabla"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5656 commands/tablecmds.c:15711 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5656 commands/tablecmds.c:15680 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "«%s» no es una vista"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15716
+#: commands/tablecmds.c:15685
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "«%s» no es una vista materializada"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:15721
+#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:15690
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla foránea"
@@ -5039,7 +5026,7 @@ msgstr "la función final con argumentos extra no debe declararse STRICT"
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "el tipo de retorno de la función «combine» %s no es %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4177
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4173
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "la función «combine» con tipo de transición %s no debe declararse STRICT"
@@ -5524,7 +5511,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s"
#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5638
-#: commands/tablecmds.c:15576
+#: commands/tablecmds.c:15545
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada"
@@ -5827,7 +5814,7 @@ msgstr "no se puede hacer «cluster» a una tabla particionada"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12853 commands/tablecmds.c:14659
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12822 commands/tablecmds.c:14628
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
@@ -5842,7 +5829,7 @@ msgstr "no se puede reordenar un catálogo compartido"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14669
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14638
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»"
@@ -6003,7 +5990,6 @@ msgstr "no existe la codificación de destino «%s»"
#: commands/conversioncmds.c:86
#, c-format
-#| msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
msgstr "la conversión de codificación desde o hacia a «SQL_ASCII» no está soportada"
@@ -6393,7 +6379,7 @@ msgstr "COPY FROM indica al proceso servidor de PostgreSQL leer un archivo. Pued
#: commands/copy.c:3526
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "el identificador del archivo COPY no es reconocido"
+msgstr "la signatura del archivo COPY no es reconocido"
#: commands/copy.c:3531
#, c-format
@@ -6749,7 +6735,6 @@ msgstr "algunos archivos inútiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\""
#: commands/dbcommands.c:1460
#, c-format
-#| msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "opción de DROP DATABASE «%s» no reconocida"
@@ -6837,7 +6822,7 @@ msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación."
#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266
#: commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469
-#: commands/tablecmds.c:15038 tcop/utility.c:1309
+#: commands/tablecmds.c:15007 tcop/utility.c:1298
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la relación «%s», omitiendo"
@@ -7044,7 +7029,7 @@ msgstr "%s sólo puede invocarse en una función de un disparador en el evento s
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s sólo puede invocarse en una función de un disparador en el evento table_rewrite"
-#: commands/event_trigger.c:1883
+#: commands/event_trigger.c:1877
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s sólo puede invocarse en una función de un disparador por eventos"
@@ -7061,7 +7046,6 @@ msgstr "opción de EXPLAIN «%s» no reconocida"
#: commands/explain.c:228
#, c-format
-#| msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
msgstr "la opción WAL de EXPLAIN requiere ANALYZE"
@@ -7175,7 +7159,6 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para crear la extensión «%s»"
#: commands/extension.c:864
#, c-format
-#| msgid "Must be superuser to create this extension."
msgid "Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
msgstr "Debe tener privilegio CREATE en la base de datos actual para crear esta extensión."
@@ -7191,7 +7174,6 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para actualizar la extensión «%s»"
#: commands/extension.c:872
#, c-format
-#| msgid "Must be superuser to update this extension."
msgid "Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
msgstr "Debe tener privilegio CREATE en la base de datos actual para actualizar esta extensión."
@@ -7793,8 +7775,8 @@ msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "no se puede especificar el tablespace por omisión para las relaciones particionadas"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13162
-#: commands/tablecmds.c:13276
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13131
+#: commands/tablecmds.c:13245
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
@@ -7825,10 +7807,10 @@ msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta restricciones de exclusión"
#: commands/indexcmds.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
-msgstr "no se puede crear una tabla particionada como hija de herencia"
+msgstr "no se puede hacer coincidir la llave de partición a un índice usando el método de acceso «%s»"
#: commands/indexcmds.c:951
#, c-format
@@ -7860,12 +7842,12 @@ msgstr "la creación de índices en columnas de sistema no está soportada"
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1484
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede crear un índice único en la tabla particionada «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:1200 tcop/utility.c:1497
+#: commands/indexcmds.c:1200 tcop/utility.c:1486
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "La tabla «%s» contiene particiones que son tablas foráneas."
@@ -7916,7 +7898,7 @@ msgstr "la columna incluida no permite las opciones NULLS FIRST/LAST"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice"
-#: commands/indexcmds.c:1822 commands/tablecmds.c:16042 commands/typecmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:1822 commands/tablecmds.c:16011 commands/typecmds.c:771
#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3649
#: parser/parse_utilcmd.c:4210 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
@@ -7953,8 +7935,8 @@ msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones ASC/DESC"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1977 commands/tablecmds.c:16067
-#: commands/tablecmds.c:16073 commands/typecmds.c:1945
+#: commands/indexcmds.c:1977 commands/tablecmds.c:16036
+#: commands/tablecmds.c:16042 commands/typecmds.c:1945
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el método de acceso «%s»"
@@ -8023,7 +8005,6 @@ msgstr "no se puede reindexar el índice de restricción de exclusión «%s.%s»
#: commands/indexcmds.c:2996
#, c-format
-#| msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
msgstr "no se puede reindexar el índice no válido en una tabla TOAST concurrentemente"
@@ -8178,27 +8159,27 @@ msgstr "los operadores de búsqueda en índices deben retornar boolean"
#: commands/opclasscmds.c:1159
#, c-format
-#| msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
-msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
-msgstr "los tipos de dato asociados a las funciones de interpretación de opciones de la clase de operatores deben coincidir exactamente con el tipo de entrada de la clase de operadores"
+#| msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
+msgid "associated data types for opclass options parsing functions must match opclass input type"
+msgstr "los tipos de dato asociados a las funciones de interpretación de opciones de la clase de operadores deben coincidir exactamente con el tipo de entrada de la clase de operadores"
#: commands/opclasscmds.c:1166
#, c-format
-#| msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
-msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
+#| msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
+msgid "left and right associated data types for opclass options parsing functions must match"
msgstr "los tipos de dato izquierdo y derecho asociados a las funciones de interpretación de opciones de la clase de operadores deben coincidir"
#: commands/opclasscmds.c:1174
#, c-format
-#| msgid "invalid XML processing instruction"
-msgid "invalid operator class options parsing function"
+#| msgid "invalid operator class options parsing function"
+msgid "invalid opclass options parsing function"
msgstr "función de interpretación de opciones de la clase de operadores no válida"
#: commands/opclasscmds.c:1175
#, c-format
-#| msgid "invalid XML processing instruction"
-msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
-msgstr "La signatura válida para la función de interpretación de opciones de una clase de operadores es %s."
+#| msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
+msgid "Valid signature of opclass options parsing function is '%s'."
+msgstr "La signatura válida para la función de interpretación de opciones de una clase de operadores es '%s'."
#: commands/opclasscmds.c:1194
#, c-format
@@ -8232,19 +8213,16 @@ msgstr "las funciones btree in_range deben retornar booleano"
#: commands/opclasscmds.c:1250
#, c-format
-#| msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgid "btree equal image functions must have one argument"
msgstr "las funciones btree de igualdad de imagen deben tener un argumento"
#: commands/opclasscmds.c:1254
#, c-format
-#| msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgid "btree equal image functions must return boolean"
msgstr "las funciones btree de igualdad de imagen deben retornar booleano"
#: commands/opclasscmds.c:1267
#, c-format
-#| msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
msgstr "las funciones btree de igualdad de imagen no deben ser entre distintos tipos"
@@ -8340,7 +8318,6 @@ msgstr "la función de estimación de restricción %s debe retornar tipo %s"
#: commands/operatorcmds.c:321
#, c-format
-#| msgid "join estimator function %s must return type %s"
msgid "join estimator function %s has multiple matches"
msgstr "la función de estimación de join %s tiene múltiples coincidencias"
@@ -8357,8 +8334,8 @@ msgstr "el atributo de operador «%s» no puede ser cambiado"
#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
#: commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
#: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5608
-#: commands/tablecmds.c:8395 commands/tablecmds.c:15632
-#: commands/tablecmds.c:15667 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
+#: commands/tablecmds.c:8364 commands/tablecmds.c:15601
+#: commands/tablecmds.c:15636 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
#: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
@@ -8493,7 +8470,6 @@ msgstr "wal_level es insuficiente para publicar cambios lógicos"
#: commands/publicationcmds.c:249
#, c-format
-#| msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
msgstr "Cambie wal_level a logical antes de crear suscripciones."
@@ -8672,8 +8648,8 @@ msgstr "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que está
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia de identidad"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12544
-#: commands/tablecmds.c:15058
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12513
+#: commands/tablecmds.c:15027
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»."
@@ -8733,19 +8709,18 @@ msgstr "nombre de columna duplicado en definición de estadísticas"
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "tipo de estadísticas «%s» no reconocido"
-#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7416
+#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7385
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
-#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7393
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
#: commands/statscmds.c:475
#, c-format
-#| msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe el objeto de estadísticas «%s.%s», omitiendo"
@@ -8933,7 +8908,7 @@ msgstr "la vista materializada «%s» no existe, omitiendo"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17231
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17200
#: parser/parse_utilcmd.c:2172
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8957,8 +8932,8 @@ msgstr "«%s» no es un tipo"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12383
-#: commands/tablecmds.c:14838
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12352
+#: commands/tablecmds.c:14807
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la tabla foránea «%s»"
@@ -8982,7 +8957,7 @@ msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por seguridad"
-#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13711
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez"
@@ -9024,7 +8999,6 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE"
#: commands/tablecmds.c:1384
#, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "no se puede eliminar el índice particionado «%s» concurrentemente"
@@ -9048,7 +9022,7 @@ msgstr "truncando además la tabla «%s»"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13639
+#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13608
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla particionada «%s»"
@@ -9069,12 +9043,12 @@ msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla o tabla foránea"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "no se puede crear una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13618
+#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13587
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13626
+#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13595
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión"
@@ -9105,7 +9079,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)"
#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2651
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6110
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "«%s» versus «%s»"
@@ -9121,7 +9095,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de generación"
#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545
-#: commands/tablecmds.c:11188 parser/parse_utilcmd.c:1252
+#: commands/tablecmds.c:11157 parser/parse_utilcmd.c:1252
#: parser/parse_utilcmd.c:1295 parser/parse_utilcmd.c:1703
#: parser/parse_utilcmd.c:1812
#, c-format
@@ -9170,7 +9144,6 @@ msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento"
#: commands/tablecmds.c:2695
#, c-format
-#| msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "la columna hija «%s» especifica una expresión de generación de columna"
@@ -9181,19 +9154,16 @@ msgstr "Omita la expresión de generación en la definición de la columna en la
#: commands/tablecmds.c:2701
#, c-format
-#| msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "la columna «%s» hereda de una columna generada pero especifica un valor por omisión"
#: commands/tablecmds.c:2706
#, c-format
-#| msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "la columna «%s» hereda de una columna generada pero especifica una identidad"
#: commands/tablecmds.c:2815
#, c-format
-#| msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "la columna «%s» hereda expresiones de generación en conflicto"
@@ -9261,7 +9231,6 @@ msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendie
#: commands/tablecmds.c:4237 commands/tablecmds.c:4252
#, c-format
-#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "no se puede cambiar la opción de persistencia dos veces"
@@ -9292,13 +9261,11 @@ msgstr "verificando tabla «%s»"
#: commands/tablecmds.c:5443
#, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores null"
#: commands/tablecmds.c:5460
#, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricción check «%s» de la relación «%s» es violada por alguna fila"
@@ -9309,7 +9276,6 @@ msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición default «%
#: commands/tablecmds.c:5485
#, c-format
-#| msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricción de partición de la relación «%s» es violada por alguna fila"
@@ -9353,936 +9319,932 @@ msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea"
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "«%s» es tipo equivocado"
-#: commands/tablecmds.c:5866 commands/tablecmds.c:5873
+#: commands/tablecmds.c:5870 commands/tablecmds.c:5877
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa"
-#: commands/tablecmds.c:5880
+#: commands/tablecmds.c:5884
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
-#: commands/tablecmds.c:5887
+#: commands/tablecmds.c:5891
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
-#: commands/tablecmds.c:5943
+#: commands/tablecmds.c:5947
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:5945
+#: commands/tablecmds.c:5949
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas."
-#: commands/tablecmds.c:5991
+#: commands/tablecmds.c:5995
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto"
-#: commands/tablecmds.c:6018
+#: commands/tablecmds.c:6022
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:6069
+#: commands/tablecmds.c:6073
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "no se puede agregar una columna a una partición"
-#: commands/tablecmds.c:6098 commands/tablecmds.c:13869
+#: commands/tablecmds.c:6102 commands/tablecmds.c:13838
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6104 commands/tablecmds.c:13876
+#: commands/tablecmds.c:6108 commands/tablecmds.c:13845
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6118
+#: commands/tablecmds.c:6122
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6161
+#: commands/tablecmds.c:6165
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "no se puede agregar una columna de identidad recursivamente a una tabla que tiene tablas hijas"
-#: commands/tablecmds.c:6398
+#: commands/tablecmds.c:6402
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:6476
+#: commands/tablecmds.c:6480
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» ya existe, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:6483
+#: commands/tablecmds.c:6487
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6549 commands/tablecmds.c:10826
+#: commands/tablecmds.c:6553 commands/tablecmds.c:10795
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "no se pueden eliminar restricciones sólo de la tabla particionada cuando existen particiones"
-#: commands/tablecmds.c:6550 commands/tablecmds.c:6854
-#: commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:6554 commands/tablecmds.c:6823
+#: commands/tablecmds.c:7803 commands/tablecmds.c:10796
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "No especifique la opción ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6587 commands/tablecmds.c:6780
-#: commands/tablecmds.c:6922 commands/tablecmds.c:7036
-#: commands/tablecmds.c:7130 commands/tablecmds.c:7189
-#: commands/tablecmds.c:7291 commands/tablecmds.c:7457
-#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7620
-#: commands/tablecmds.c:10981 commands/tablecmds.c:12406
+#: commands/tablecmds.c:6591 commands/tablecmds.c:6749
+#: commands/tablecmds.c:6891 commands/tablecmds.c:7005
+#: commands/tablecmds.c:7099 commands/tablecmds.c:7158
+#: commands/tablecmds.c:7260 commands/tablecmds.c:7426
+#: commands/tablecmds.c:7496 commands/tablecmds.c:7589
+#: commands/tablecmds.c:10950 commands/tablecmds.c:12375
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6593 commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:6597 commands/tablecmds.c:6897
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna de identidad"
-#: commands/tablecmds.c:6629
+#: commands/tablecmds.c:6633
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
-#: commands/tablecmds.c:6651
+#: commands/tablecmds.c:6655
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "columna «%s» está marcada NOT NULL en la tabla padre"
-#: commands/tablecmds.c:6851 commands/tablecmds.c:8293
+#: commands/tablecmds.c:6820 commands/tablecmds.c:8262
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:6852
+#: commands/tablecmds.c:6821
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "La columna «%s» de la relación «%s» no está previamente marcada NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6887
+#: commands/tablecmds.c:6856
#, c-format
-#| msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
-msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
+#| msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
+msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "las restricciones existentes en la columna «%s.%s» son suficientes para demostrar que no contiene nulos"
-#: commands/tablecmds.c:6930
+#: commands/tablecmds.c:6899
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY en su lugar."
-#: commands/tablecmds.c:6935
+#: commands/tablecmds.c:6904
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna generada"
-#: commands/tablecmds.c:6938
+#: commands/tablecmds.c:6907
#, c-format
-#| msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION en su lugar."
-#: commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7016
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» debe ser declarada NOT NULL antes de que una identidad pueda agregarse"
-#: commands/tablecmds.c:7053
+#: commands/tablecmds.c:7022
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya es una columna de identidad"
-#: commands/tablecmds.c:7059
+#: commands/tablecmds.c:7028
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya tiene un valor por omisión"
-#: commands/tablecmds.c:7136 commands/tablecmds.c:7197
+#: commands/tablecmds.c:7105 commands/tablecmds.c:7166
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna identidad"
-#: commands/tablecmds.c:7202
+#: commands/tablecmds.c:7171
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna identidad, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:7261
+#: commands/tablecmds.c:7230
#, c-format
-#| msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "no se puede eliminar la expresión de generación de una columna heredada"
-#: commands/tablecmds.c:7299
+#: commands/tablecmds.c:7268
#, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna generada almacenada"
-#: commands/tablecmds.c:7304
+#: commands/tablecmds.c:7273
#, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna generada almacenada, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:7404
+#: commands/tablecmds.c:7373
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "no se puede referir a columnas que no son de índice por número"
-#: commands/tablecmds.c:7447
+#: commands/tablecmds.c:7416
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna número %d en la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7466
+#: commands/tablecmds.c:7435
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "no se puede alterar estadísticas en la columna incluida «%s» del índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7471
+#: commands/tablecmds.c:7440
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "no se puede alterar estadísticas en la columna no-de-expresión «%s» del índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7473
+#: commands/tablecmds.c:7442
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Altere las estadísticas en la columna de la tabla en su lugar."
-#: commands/tablecmds.c:7600
+#: commands/tablecmds.c:7569
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7632
+#: commands/tablecmds.c:7601
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7714
+#: commands/tablecmds.c:7683
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:7773
+#: commands/tablecmds.c:7742
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:7786
+#: commands/tablecmds.c:7755
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7796
+#: commands/tablecmds.c:7765
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7809
+#: commands/tablecmds.c:7778
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:7802
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "no se pueden eliminar columnas sólo de una tabla particionada cuando existe particiones"
-#: commands/tablecmds.c:8014
+#: commands/tablecmds.c:7983
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX no está soportado en tablas particionadas"
-#: commands/tablecmds.c:8039
+#: commands/tablecmds.c:8008
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8373
+#: commands/tablecmds.c:8342
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "no se puede usar ONLY para una llave foránea en la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8379
+#: commands/tablecmds.c:8348
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "no se puede agregar una llave foránea NOT VALID a la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8382
+#: commands/tablecmds.c:8351
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Esta característica no está aún soportada en tablas particionadas."
-#: commands/tablecmds.c:8389 commands/tablecmds.c:8794
+#: commands/tablecmds.c:8358 commands/tablecmds.c:8763
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
-#: commands/tablecmds.c:8412
+#: commands/tablecmds.c:8381
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:8419
+#: commands/tablecmds.c:8388
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "las restricciones en tablas «unlogged» sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o «unlogged»"
-#: commands/tablecmds.c:8425
+#: commands/tablecmds.c:8394
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales"
-#: commands/tablecmds.c:8429
+#: commands/tablecmds.c:8398
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión"
-#: commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:8501
+#: commands/tablecmds.c:8464 commands/tablecmds.c:8470
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "acción %s no válida para restricción de llave foránea que contiene columnas generadas"
-#: commands/tablecmds.c:8517
+#: commands/tablecmds.c:8486
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia"
-#: commands/tablecmds.c:8624
+#: commands/tablecmds.c:8593
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
-#: commands/tablecmds.c:8626
+#: commands/tablecmds.c:8595
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
-#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:9382
+#: commands/tablecmds.c:8958 commands/tablecmds.c:9351
#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:893
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "las restricciones de llave foránea no están soportadas en tablas foráneas"
-#: commands/tablecmds.c:9748 commands/tablecmds.c:9911
-#: commands/tablecmds.c:10783 commands/tablecmds.c:10858
+#: commands/tablecmds.c:9717 commands/tablecmds.c:9880
+#: commands/tablecmds.c:10752 commands/tablecmds.c:10827
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:9755
+#: commands/tablecmds.c:9724
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:9919
+#: commands/tablecmds.c:9888
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»"
-#: commands/tablecmds.c:9997
+#: commands/tablecmds.c:9966
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10050
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:10086
+#: commands/tablecmds.c:10055
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:10151
+#: commands/tablecmds.c:10120
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10168
+#: commands/tablecmds.c:10137
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10233
+#: commands/tablecmds.c:10202
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados"
-#: commands/tablecmds.c:10327
+#: commands/tablecmds.c:10296
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10332
+#: commands/tablecmds.c:10301
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10420
+#: commands/tablecmds.c:10389
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10739
+#: commands/tablecmds.c:10708
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10789
+#: commands/tablecmds.c:10758
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:10965
+#: commands/tablecmds.c:10934
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:10992
+#: commands/tablecmds.c:10961
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11001
+#: commands/tablecmds.c:10970
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11051
+#: commands/tablecmds.c:11020
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:11054
+#: commands/tablecmds.c:11023
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito."
-#: commands/tablecmds.c:11058
+#: commands/tablecmds.c:11027
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11061
+#: commands/tablecmds.c:11030
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»."
-#: commands/tablecmds.c:11161
+#: commands/tablecmds.c:11130
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s» de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11189
+#: commands/tablecmds.c:11158
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "La expresión USING contiene una referencia a la fila completa (whole-row)."
-#: commands/tablecmds.c:11200
+#: commands/tablecmds.c:11169
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:11325
+#: commands/tablecmds.c:11294
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
-#: commands/tablecmds.c:11363
+#: commands/tablecmds.c:11332
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la expresión de generación para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:11368
+#: commands/tablecmds.c:11337
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:11446
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada por una columna generada"
-#: commands/tablecmds.c:11447
+#: commands/tablecmds.c:11416
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "La columna «%s» es usada por la columna generada «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11437
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
-#: commands/tablecmds.c:11469 commands/tablecmds.c:11488
-#: commands/tablecmds.c:11506
+#: commands/tablecmds.c:11438 commands/tablecmds.c:11457
+#: commands/tablecmds.c:11475
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s depende de la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11487
+#: commands/tablecmds.c:11456
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger"
-#: commands/tablecmds.c:11505
+#: commands/tablecmds.c:11474
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de política"
-#: commands/tablecmds.c:12514 commands/tablecmds.c:12526
+#: commands/tablecmds.c:12483 commands/tablecmds.c:12495
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:12516 commands/tablecmds.c:12528
+#: commands/tablecmds.c:12485 commands/tablecmds.c:12497
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
-#: commands/tablecmds.c:12542
+#: commands/tablecmds.c:12511
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:12556 commands/tablecmds.c:15743
+#: commands/tablecmds.c:12525 commands/tablecmds.c:15712
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12565
+#: commands/tablecmds.c:12534
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:12905
+#: commands/tablecmds.c:12874
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:12982
+#: commands/tablecmds.c:12951
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:13015 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:12984 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables"
-#: commands/tablecmds.c:13155
+#: commands/tablecmds.c:13124
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:13171
+#: commands/tablecmds.c:13140
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:13341
+#: commands/tablecmds.c:13310
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "solamente tablas, índices y vistas materializadas existen en tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13353
+#: commands/tablecmds.c:13322
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13445
+#: commands/tablecmds.c:13414
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "cancelando porque el lock en la relación «%s.%s» no está disponible"
-#: commands/tablecmds.c:13461
+#: commands/tablecmds.c:13430
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:13577
+#: commands/tablecmds.c:13546
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:13582 commands/tablecmds.c:14078
+#: commands/tablecmds.c:13551 commands/tablecmds.c:14047
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "no puede cambiar la herencia de una partición"
-#: commands/tablecmds.c:13587
+#: commands/tablecmds.c:13556
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla particionada"
-#: commands/tablecmds.c:13633
+#: commands/tablecmds.c:13602
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión"
-#: commands/tablecmds.c:13646
+#: commands/tablecmds.c:13615
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "no se puede heredar de una partición"
-#: commands/tablecmds.c:13668 commands/tablecmds.c:16383
+#: commands/tablecmds.c:13637 commands/tablecmds.c:16352
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "la herencia circular no está permitida"
-#: commands/tablecmds.c:13669 commands/tablecmds.c:16384
+#: commands/tablecmds.c:13638 commands/tablecmds.c:16353
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:13682
+#: commands/tablecmds.c:13651
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» convertirse en hija de herencia"
-#: commands/tablecmds.c:13684
+#: commands/tablecmds.c:13653
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "Los triggers ROW con tablas de transición no están permitidos en jerarquías de herencia."
-#: commands/tablecmds.c:13887
+#: commands/tablecmds.c:13856
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13914
+#: commands/tablecmds.c:13883
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14002
+#: commands/tablecmds.c:13971
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14010
+#: commands/tablecmds.c:13979
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14021
+#: commands/tablecmds.c:13990
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14056
+#: commands/tablecmds.c:14025
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14145
+#: commands/tablecmds.c:14114
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relación «%s» no es una partición de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14151
+#: commands/tablecmds.c:14120
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14379
+#: commands/tablecmds.c:14348
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar"
-#: commands/tablecmds.c:14409
+#: commands/tablecmds.c:14378
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14420
+#: commands/tablecmds.c:14389
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:14429
+#: commands/tablecmds.c:14398
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14443
+#: commands/tablecmds.c:14412
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14495
+#: commands/tablecmds.c:14464
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "«%s» no es una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:14677
+#: commands/tablecmds.c:14646
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice no-único «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:14683
+#: commands/tablecmds.c:14652
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no puede usar el índice no-inmediato «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:14689
+#: commands/tablecmds.c:14658
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice funcional «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:14695
+#: commands/tablecmds.c:14664
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice parcial «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14670
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice no válido «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:14718
+#: commands/tablecmds.c:14687
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column %d es una columna de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:14725
+#: commands/tablecmds.c:14694
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column «%s» acepta valores nulos"
-#: commands/tablecmds.c:14918
+#: commands/tablecmds.c:14887
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "no se puede cambiar el estado «logged» de la tabla «%s» porque es temporal"
-#: commands/tablecmds.c:14942
+#: commands/tablecmds.c:14911
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque es parte de una publicación"
-#: commands/tablecmds.c:14944
+#: commands/tablecmds.c:14913
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Las tablas «unlogged» no pueden replicarse."
-#: commands/tablecmds.c:14989
+#: commands/tablecmds.c:14958
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «logged» porque hace referencia a la tabla «unlogged» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14999
+#: commands/tablecmds.c:14968
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque hace referencia a la tabla «logged» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:15057
+#: commands/tablecmds.c:15026
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
-#: commands/tablecmds.c:15163
+#: commands/tablecmds.c:15132
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:15726
+#: commands/tablecmds.c:15695
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "«%s» no es un tipo compuesto"
-#: commands/tablecmds.c:15758
+#: commands/tablecmds.c:15727
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:15793
+#: commands/tablecmds.c:15762
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "estrategia de particionamiento «%s» no reconocida"
-#: commands/tablecmds.c:15801
+#: commands/tablecmds.c:15770
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "no se puede usar la estrategia de particionamiento «list» con más de una columna"
-#: commands/tablecmds.c:15867
+#: commands/tablecmds.c:15836
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la columna «%s» nombrada en llave de particionamiento no existe"
-#: commands/tablecmds.c:15875
+#: commands/tablecmds.c:15844
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:15886 commands/tablecmds.c:16000
+#: commands/tablecmds.c:15855 commands/tablecmds.c:15969
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "no se puede usar una columna generada en llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:15887 commands/tablecmds.c:16001 commands/trigger.c:641
+#: commands/tablecmds.c:15856 commands/tablecmds.c:15970 commands/trigger.c:641
#: rewrite/rewriteHandler.c:829 rewrite/rewriteHandler.c:846
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "La columna «%s» es una columna generada."
-#: commands/tablecmds.c:15963
+#: commands/tablecmds.c:15932
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de la llave de particionamiento deben estar marcadas IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:15983
+#: commands/tablecmds.c:15952
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "las expresiones en la llave de particionamiento no pueden contener referencias a columnas de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:16013
+#: commands/tablecmds.c:15982
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "no se pueden usar expresiones constantes como llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:16034
+#: commands/tablecmds.c:16003
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:16069
+#: commands/tablecmds.c:16038
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores hash, o definir una clase de operadores por omisión para hash para el tipo de datos."
-#: commands/tablecmds.c:16075
+#: commands/tablecmds.c:16044
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores btree, o definir una clase de operadores por omisión para btree para el tipo de datos."
-#: commands/tablecmds.c:16220
+#: commands/tablecmds.c:16189
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la restricción de partición para la tabla \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
-#: commands/tablecmds.c:16224 partitioning/partbounds.c:3129
+#: commands/tablecmds.c:16193 partitioning/partbounds.c:3129
#: partitioning/partbounds.c:3180
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición por omisión \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
-#: commands/tablecmds.c:16323
+#: commands/tablecmds.c:16292
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "«%s» ya es una partición"
-#: commands/tablecmds.c:16329
+#: commands/tablecmds.c:16298
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "no puede adjuntar tabla tipada como partición"
-#: commands/tablecmds.c:16345
+#: commands/tablecmds.c:16314
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "no puede adjuntar hija de herencia como partición"
-#: commands/tablecmds.c:16359
+#: commands/tablecmds.c:16328
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "no puede adjuntar ancestro de herencia como partición"
-#: commands/tablecmds.c:16393
+#: commands/tablecmds.c:16362
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:16401
+#: commands/tablecmds.c:16370
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar una relación permanente como partición de la relación temporal «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:16378
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "no se puede adjuntar como partición de una relación temporal de otra sesión"
-#: commands/tablecmds.c:16416
+#: commands/tablecmds.c:16385
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "no se adjuntar una relación temporal de otra sesión como partición"
-#: commands/tablecmds.c:16436
+#: commands/tablecmds.c:16405
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la tabla «%s» contiene la columna «%s» no encontrada en el padre «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:16439
+#: commands/tablecmds.c:16408
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nueva partición sólo puede contener las columnas presentes en el padre."
-#: commands/tablecmds.c:16451
+#: commands/tablecmds.c:16420
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» devenir partición"
-#: commands/tablecmds.c:16453 commands/trigger.c:447
+#: commands/tablecmds.c:16422 commands/trigger.c:447
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "los triggers ROW con tablas de transición no están soportados en particiones"
-#: commands/tablecmds.c:16616
+#: commands/tablecmds.c:16585
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar la tabla foránea «%s» como partición de la tabla particionada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:16619
+#: commands/tablecmds.c:16588
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "La tabla «%s» contiene índices únicos."
-#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17285
-#: commands/tablecmds.c:17305 commands/tablecmds.c:17324
-#: commands/tablecmds.c:17366
+#: commands/tablecmds.c:17234 commands/tablecmds.c:17254
+#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:17293
+#: commands/tablecmds.c:17335
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar el índice «%s» como partición del índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:17268
+#: commands/tablecmds.c:17237
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "El índice «%s» ya está adjunto a otro índice."
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:17257
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "El índice «%s» no es un índice en una partición de la tabla «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:17308
+#: commands/tablecmds.c:17277
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Las definiciones de los índices no coinciden."
-#: commands/tablecmds.c:17327
+#: commands/tablecmds.c:17296
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "El índice «%s» pertenece a una restricción en la tabla «%s», pero no existe una restricción para el índice «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:17369
+#: commands/tablecmds.c:17338
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Otro índice ya está adjunto para la partición «%s»."
@@ -10894,7 +10856,6 @@ msgstr "Cree el tipo como un tipo inconcluso, luego cree su función de canonica
#: commands/typecmds.c:1648
#, c-format
-#| msgid "type input function %s must return type %s"
msgid "type input function %s has multiple matches"
msgstr "la función de entrada %s del tipo tiene múltiples coincidencias"
@@ -10920,7 +10881,6 @@ msgstr "la función de salida %s no debe ser volatile"
#: commands/typecmds.c:1746
#, c-format
-#| msgid "type receive function %s must return type %s"
msgid "type receive function %s has multiple matches"
msgstr "la función de recepción %s del tipo tiene múltiples coincidencias"
@@ -11067,25 +11027,21 @@ msgstr "ya existe un tipo llamado «%s» en el esquema «%s»"
#: commands/typecmds.c:3746
#, c-format
-#| msgid "cannot cast type %s to %s"
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "no se puede cambiar el almacenamiento del tipo a PLAIN"
#: commands/typecmds.c:3827
#, c-format
-#| msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "el atributo de tipo «%s» no puede ser cambiado"
#: commands/typecmds.c:3845
#, c-format
-#| msgid "must be superuser to create a base type"
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "debe ser superusuario para alterar un tipo"
#: commands/typecmds.c:3866 commands/typecmds.c:3876
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a type"
msgid "%s is not a base type"
msgstr "«%s» no es un tipo base"
@@ -11114,8 +11070,8 @@ msgstr "debe ser superusuario para cambiar el atributo bypassrls"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol"
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 gram.y:15146
-#: gram.y:15184 utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231
+#: utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333 gram.y:15146 gram.y:15184
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "el nombre de rol «%s» está reservado"
@@ -11275,13 +11231,11 @@ msgstr "opción de ANALYZE «%s» no reconocida"
#: commands/vacuum.c:151
#, c-format
-#| msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "la opción parallel requiere un valor entre 0 y %d"
#: commands/vacuum.c:163
#, c-format
-#| msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
msgid "parallel vacuum degree must be between 0 and %d"
msgstr "el grado de paralelismo de vacuum debe estar entre 0 y %d"
@@ -11432,7 +11386,7 @@ msgstr "PostgreSQL no soporta segundos intercalares."
#: commands/variable.c:354
#, c-format
msgid "UTC timezone offset is out of range."
-msgstr "desplazamiento de huso horario UTC fuera de rango"
+msgstr "El desplazamiento de huso horario UTC está fuera de rango."
#: commands/variable.c:494
#, c-format
@@ -11868,7 +11822,6 @@ msgstr "La fila que falla contiene %s."
#: executor/execMain.c:1961
#, c-format
-#| msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "el valor nulo en la columna «%s» de la relación «%s» viola la restricción de no nulo"
@@ -12096,17 +12049,17 @@ msgstr "La sentencia final retorna muy pocas columnas."
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:3075 executor/nodeAgg.c:3084 executor/nodeAgg.c:3096
+#: executor/nodeAgg.c:3076 executor/nodeAgg.c:3085 executor/nodeAgg.c:3097
#, c-format
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "EOF inesperado para la cinta %d: se requerían %zu bytes, se leyeron %zu bytes"
-#: executor/nodeAgg.c:4026 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:4022 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
-#: executor/nodeAgg.c:4234 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4230 executor/nodeWindowAgg.c:2836
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "la función de agregación %u necesita tener tipos de entrada y transición compatibles"
@@ -12118,13 +12071,11 @@ msgstr "el scan personalizado «%s» no soporta MarkPos"
#: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076
#, c-format
-#| msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgid "could not rewind hash-join temporary file"
msgstr "no se puede rebobinar el archivo temporal del hash-join"
#: executor/nodeHashjoin.c:1272 executor/nodeHashjoin.c:1283
#, c-format
-#| msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: se leyeron sólo %zu de %zu bytes"
@@ -12340,453 +12291,6 @@ msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido"
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s"
-#: gram.y:1047
-#, c-format
-msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
-msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD ya no está soportado"
-
-#: gram.y:1048
-#, c-format
-msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
-msgstr "Quite UNENCRYPTED para almacenar la contraseña en su lugar en forma cifrada."
-
-#: gram.y:1110
-#, c-format
-msgid "unrecognized role option \"%s\""
-msgstr "opción de rol «%s» no reconocida"
-
-#: gram.y:1357 gram.y:1372
-#, c-format
-msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
-msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema"
-
-#: gram.y:1518
-#, c-format
-msgid "current database cannot be changed"
-msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa"
-
-#: gram.y:1642
-#, c-format
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
-
-#: gram.y:2177
-#, c-format
-msgid "column number must be in range from 1 to %d"
-msgstr "el número de columna debe estar en el rango de 1 a %d"
-
-#: gram.y:2709
-#, c-format
-msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
-msgstr "la opción de secuencia «%s» no está soportado aquí"
-
-#: gram.y:2738
-#, c-format
-msgid "modulus for hash partition provided more than once"
-msgstr "el módulo para partición de hash fue especificado más de una vez"
-
-#: gram.y:2747
-#, c-format
-msgid "remainder for hash partition provided more than once"
-msgstr "el remanentde para partición de hash fue especificado más de una vez"
-
-#: gram.y:2754
-#, c-format
-msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
-msgstr "especificación de borde de partición hash «%s» no reconocida"
-
-#: gram.y:2762
-#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be specified"
-msgstr "el módulo para una partición hash debe ser especificado"
-
-#: gram.y:2766
-#, c-format
-msgid "remainder for hash partition must be specified"
-msgstr "remanente en partición hash debe ser especificado"
-
-#: gram.y:2967 gram.y:3000
-#, c-format
-msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
-msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM"
-
-#: gram.y:2973
-#, c-format
-msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
-msgstr "la cláusula WHERE no está permitida con COPY TO"
-
-#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11647 gram.y:11655
-#, c-format
-msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
-msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales"
-
-#: gram.y:3552
-#, c-format
-msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
-msgstr "para una columna generada, GENERATED ALWAYS debe ser especificado"
-
-#: gram.y:3818 utils/adt/ri_triggers.c:2007
-#, c-format
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada"
-
-#: gram.y:4512
-#, c-format
-#| msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
-msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
-msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM ya no está soportado"
-
-#: gram.y:5338
-#, c-format
-msgid "unrecognized row security option \"%s\""
-msgstr "opción de seguridad de registro «%s» no reconocida"
-
-#: gram.y:5339
-#, c-format
-msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
-msgstr "sólo se admiten actualmente políticas PERMISSIVE o RESTRICTIVE."
-
-#: gram.y:5452
-msgid "duplicate trigger events specified"
-msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados"
-
-#: gram.y:5593 parser/parse_utilcmd.c:3570 parser/parse_utilcmd.c:3596
-#, c-format
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
-
-#: gram.y:5600
-#, c-format
-msgid "conflicting constraint properties"
-msgstr "propiedades de restricción contradictorias"
-
-#: gram.y:5696
-#, c-format
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado"
-
-#: gram.y:6079
-#, c-format
-msgid "RECHECK is no longer required"
-msgstr "RECHECK ya no es requerido"
-
-#: gram.y:6080
-#, c-format
-msgid "Update your data type."
-msgstr "Actualice su tipo de datos."
-
-#: gram.y:7831
-#, c-format
-msgid "aggregates cannot have output arguments"
-msgstr "las funciones de agregación no pueden tener argumentos de salida"
-
-#: gram.y:8223 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
-#, c-format
-msgid "missing argument"
-msgstr "falta un argumento"
-
-#: gram.y:8224 utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734
-#, c-format
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
-
-#: gram.y:10153 gram.y:10171
-#, c-format
-msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
-msgstr "WITH CHECK OPTION no está soportado con vistas recursivas"
-
-#: gram.y:11779
-#, c-format
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada"
-
-#: gram.y:11780
-#, c-format
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas."
-
-#: gram.y:12106 gram.y:12131
-#, c-format
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
-
-#: gram.y:12107 gram.y:12132
-#, c-format
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-
-#: gram.y:12112 gram.y:12137
-#, c-format
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-
-#: gram.y:12113 gram.y:12138
-#, c-format
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-
-#: gram.y:12591
-#, c-format
-msgid "only one DEFAULT value is allowed"
-msgstr "Sólo se permite un valor DEFAULT"
-
-#: gram.y:12600
-#, c-format
-msgid "only one PATH value per column is allowed"
-msgstr "sólo se permite un valor de PATH por columna"
-
-#: gram.y:12609
-#, c-format
-msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
-msgstr "declaraciones NULL/NOT NULL en conflicto o redundantes para la columna «%s»"
-
-#: gram.y:12618
-#, c-format
-msgid "unrecognized column option \"%s\""
-msgstr "opción de columna «%s» no reconocida"
-
-#: gram.y:12872
-#, c-format
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
-
-#: gram.y:12881
-#, c-format
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
-
-#: gram.y:13372
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS"
-
-#: gram.y:13377
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS"
-
-#: gram.y:13552
-#, c-format
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado"
-
-#: gram.y:13915
-#, c-format
-msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
-msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY con WITHIN GROUP"
-
-#: gram.y:13920
-#, c-format
-msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
-msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP"
-
-#: gram.y:13925
-#, c-format
-msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
-msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP"
-
-#: gram.y:14391 gram.y:14414
-#, c-format
-msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING"
-
-#: gram.y:14396
-#, c-format
-msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
-msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual"
-
-#: gram.y:14419
-#, c-format
-msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING"
-
-#: gram.y:14425
-#, c-format
-msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
-msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes"
-
-#: gram.y:14432
-#, c-format
-msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
-msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes"
-
-#: gram.y:15082
-#, c-format
-msgid "type modifier cannot have parameter name"
-msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro"
-
-#: gram.y:15088
-#, c-format
-msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
-msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY"
-
-#: gram.y:15153 gram.y:15160
-#, c-format
-msgid "%s cannot be used as a role name here"
-msgstr "%s no puede ser usado como nombre de rol aquí"
-
-#: gram.y:15841 gram.y:16030
-msgid "improper use of \"*\""
-msgstr "uso impropio de «*»"
-
-#: gram.y:15993 gram.y:16010 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
-#: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "error de sintaxis"
-
-#: gram.y:16094
-#, c-format
-msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
-msgstr "una agregación de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos"
-
-#: gram.y:16131
-#, c-format
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY"
-
-#: gram.y:16142
-#, c-format
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET"
-
-#: gram.y:16151
-#, c-format
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT"
-
-#: gram.y:16160
-#, c-format
-#| msgid "multiple WITH clauses not allowed"
-msgid "multiple limit options not allowed"
-msgstr "no se permiten múltiples opciones limit"
-
-#: gram.y:16164
-#, c-format
-#| msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
-msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
-msgstr "la opción WITH TIES no puede ser especificada sin una cláusula ORDER BY"
-
-#: gram.y:16172
-#, c-format
-msgid "multiple WITH clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH"
-
-#: gram.y:16376
-#, c-format
-msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
-msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE"
-
-#: gram.y:16472
-#, c-format
-msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE"
-
-#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16510 gram.y:16523
-#, c-format
-msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
-msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE"
-
-#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16536
-#, c-format
-msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
-msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID"
-
-#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16549
-#, c-format
-msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
-msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
-
-#: guc-file.l:315
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
-msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido en el archivo «%s» línea %u"
-
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7212
-#: utils/misc/guc.c:7302 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7500
-#: utils/misc/guc.c:7595
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
-msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor"
-
-#: guc-file.l:388
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
-msgstr "parámetro «%s» eliminado del archivo de configuración, volviendo al valor por omisión"
-
-#: guc-file.l:454
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
-msgstr "el parámetro «%s» fue cambiado a «%s»"
-
-#: guc-file.l:496
-#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
-msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores"
-
-#: guc-file.l:501
-#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
-msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados"
-
-#: guc-file.l:506
-#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
-msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; no se aplicó ningún cambio"
-
-#: guc-file.l:578
-#, c-format
-msgid "empty configuration file name: \"%s\""
-msgstr "nombre de archivo de configuración vacío: «%s»"
-
-#: guc-file.l:595
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento máximo excedido"
-
-#: guc-file.l:615
-#, c-format
-msgid "configuration file recursion in \"%s\""
-msgstr "recursión de archivos de configuración en «%s»"
-
-#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m"
-
-#: guc-file.l:642
-#, c-format
-msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
-msgstr "omitiendo el archivo de configuración faltante «%s»"
-
-#: guc-file.l:896
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea"
-
-#: guc-file.l:906
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»"
-
-#: guc-file.l:926
-#, c-format
-msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
-msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo «%s»"
-
-#: guc-file.l:981
-#, c-format
-msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
-msgstr "nombre de directorio de configuración vacío: «%s»"
-
-#: guc-file.l:1000
-#, c-format
-msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuración «%s»: %m"
-
#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:417
#: utils/fmgr/dfmgr.c:465
#, c-format
@@ -12798,41 +12302,6 @@ msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m"
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "tiempo en «inline»: %.3fs, opt: %.3fs, emisión: %.3fs"
-#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530
-#: jsonpath_scan.l:540 jsonpath_scan.l:582 utils/adt/encode.c:476
-#: utils/adt/encode.c:541 utils/adt/jsonfuncs.c:619 utils/adt/varlena.c:319
-#: utils/adt/varlena.c:360
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s"
-msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo %s"
-
-#: jsonpath_gram.y:529
-#, c-format
-msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
-msgstr "parámetro no reconocido «%c» en predicado LIKE_REGEX"
-
-#: jsonpath_gram.y:583
-#, c-format
-msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
-msgstr "la opción «x» de XQuery (expresiones regulares expandidas) no está implementada"
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:286
-#, c-format
-msgid "%s at end of jsonpath input"
-msgstr "%s al final de la entrada jsonpath"
-
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:293
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
-msgstr "%s en o cerca de «%s» de la entrada jsonpath"
-
-#: jsonpath_scan.l:498 utils/adt/jsonfuncs.c:613
-#, c-format
-msgid "unsupported Unicode escape sequence"
-msgstr "secuencia de escape Unicode no soportado"
-
#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
#: utils/mmgr/dsa.c:805
#, c-format
@@ -12846,13 +12315,11 @@ msgstr "cliente eligió un mecanismo de autentificación SASL no válido"
#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:520
#, c-format
-#| msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
msgstr "el secreto SCRAM para el usuario «%s» no es válido"
#: libpq/auth-scram.c:280
#, c-format
-#| msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
msgstr "El usuario «%s» no tiene un secreto SCRAM válido."
@@ -12903,7 +12370,6 @@ msgstr "Se esperaba el carácter «=» para el atributo «%c»."
#: libpq/auth-scram.c:807
#, c-format
-#| msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
msgid "Attribute expected, but found end of string."
msgstr "Se esperaba un atributo, se encontró el fin de la cadena."
@@ -12974,7 +12440,6 @@ msgstr "no se pudo generar un «nonce» aleatorio"
#: libpq/auth-scram.c:1179
#, c-format
-#| msgid "could not generate random nonce"
msgid "could not encode random nonce"
msgstr "no se pudo codificar un «nonce» aleatorio"
@@ -13578,12 +13043,12 @@ msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura"
#: libpq/be-fsstubs.c:212
#, c-format
msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
-msgstr "el resultado de lo_lseek está fuera de rango para el descriptor de objeto grande %d"
+msgstr "resultado de lo_lseek fuera de rango para el descriptor de objeto grande %d"
#: libpq/be-fsstubs.c:285
#, c-format
msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
-msgstr "el resultado de lo_tell está fuera de rango para el descriptor de objeto grande %d"
+msgstr "resultado de lo_tell fuera de rango para el descriptor de objeto grande %d"
#: libpq/be-fsstubs.c:432
#, c-format
@@ -13726,7 +13191,6 @@ msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:184 libpq/be-secure-openssl.c:206
#, c-format
-#| msgid "SSL is not supported by this build"
msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
msgstr "el valor «%2$s» para la opción «%1$s» no está soportado en este servidor"
@@ -13742,13 +13206,11 @@ msgstr "no se pudo definir la versión máxima de protocolo SSL"
#: libpq/be-secure-openssl.c:232
#, c-format
-#| msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgid "could not set SSL protocol version range"
msgstr "no se pudo definir el rango de versión de protocolo SSL"
#: libpq/be-secure-openssl.c:233
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "«%s» no puede ser más alto que «%s»"
@@ -13799,7 +13261,6 @@ msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:495
#, c-format
-#| msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Esto puede indicar que el cliente no soporta ninguna versión del protocolo SSL entre %s and %s."
@@ -14172,7 +13633,8 @@ msgstr "clientcert sólo puede ser configurado en líneas «hostssl»"
#: libpq/hba.c:1725
#, c-format
-msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
+#| msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
+msgid "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert no puede establecerse a «no-verify» cuando se emplea autentificación «cert»"
#: libpq/hba.c:1737
@@ -14243,6 +13705,11 @@ msgstr "no se pudo interpretar la lista de identificadoes RADIUS «%s»"
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»"
+#: libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613 guc-file.l:631
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m"
+
#: libpq/hba.c:2250
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
@@ -14764,15 +14231,15 @@ msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
#: nodes/params.c:359
#, c-format
-#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
-msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
-msgstr "parámetro «%s» con parámetros: %s"
+#| msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
+msgid "extended query \"%s\" with parameters: %s"
+msgstr "consulta extendida «%s» con parámetros: %s"
#: nodes/params.c:362
#, c-format
-#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
-msgid "unnamed portal with parameters: %s"
-msgstr "portal sin nombre con parámetros: %s"
+#| msgid "unnamed portal with parameters: %s"
+msgid "extended query with parameters: %s"
+msgstr "consulta extendida con parámetros: %s"
#: optimizer/path/joinrels.c:855
#, c-format
@@ -15505,7 +14972,8 @@ msgstr "la lista de alias de columnas para «%s» tiene demasiadas entradas"
#: parser/parse_clause.c:1773
#, c-format
-msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
+#| msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
+msgid "row count cannot be NULL in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
msgstr "la cantidad de registros no puede ser nula en la cláusula FETCH FIRST ... WITH TIES"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
@@ -15706,7 +15174,6 @@ msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"
#: parser/parse_coerce.c:1465
#, c-format
-#| msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "los tipos de argumento %s y %s no pueden hacerse coincidir"
@@ -15739,7 +15206,6 @@ msgstr "el argumento declarado %s no es un array sino de tipo %s"
#: parser/parse_coerce.c:2029
#, c-format
-#| msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados «anycompatiblerange» no son todos parecidos"
@@ -15751,7 +15217,6 @@ msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de rango sino tipo %s"
#: parser/parse_coerce.c:2079
#, c-format
-#| msgid "cannot determine type of empty array"
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "no se puede determinar el tipo del argumento «anyarray»"
@@ -15778,25 +15243,21 @@ msgstr "el tipo emparejado con anyenum no es un tipo enum: %s"
#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2267
#: parser/parse_coerce.c:2329 parser/parse_coerce.c:2365
#, c-format
-#| msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo polimórfico %s porque la entrada es de tipo %s"
#: parser/parse_coerce.c:2228
#, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "el tipo anycompatiblerange %s no coincide con el tipo anycompatible %s"
#: parser/parse_coerce.c:2242
#, c-format
-#| msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr "el argumento emparejado a anycompatiblenonarray es un array: %s"
#: parser/parse_coerce.c:2433
#, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos un argumento de tipo %s."
@@ -16989,6 +16450,11 @@ msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3570 parser/parse_utilcmd.c:3596 gram.y:5593
+#, c-format
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
+
#: parser/parse_utilcmd.c:3578
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
@@ -17011,7 +16477,6 @@ msgstr "CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se está creando (%s
#: parser/parse_utilcmd.c:3830
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "«%s» no es una tabla particionada"
@@ -17082,7 +16547,6 @@ msgstr "cada borde que siga a un MINVALUE debe ser también MINVALUE"
#: parser/parse_utilcmd.c:4202
#, c-format
-#| msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de borde de particionamiento"
@@ -17097,7 +16561,6 @@ msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "el valor especificado no puede ser convertido al tipo %s para la columna «%s»"
#: parser/parser.c:228
-#| msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal"
msgstr "UESCAPE debe ser seguido por un literal de cadena simple"
@@ -17117,7 +16580,6 @@ msgstr "valor de escape Unicode no válido"
#: parser/parser.c:450
#, c-format
-#| msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\XXXX o \\+XXXXXX."
@@ -18137,7 +17599,6 @@ msgstr "No se pudo cargar la configuración SSL en proceso secundario"
#: postmaster/postmaster.c:5166
#, c-format
-#| msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgid "Please report this to <%s>."
msgstr "Por favor reporte esto a <%s>."
@@ -18198,7 +17659,6 @@ msgstr "no se pudo lanzar el proceso ayudante: %m"
#: postmaster/postmaster.c:5972
#, c-format
-#| msgid "could not fork worker process: %m"
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "no hay slot disponible para un nuevo proceso ayudante"
@@ -18317,46 +17777,28 @@ msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para la expresión regular"
msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
msgstr "los ordenamientos no determinísticos no están soportados para expresiones regulares"
-#: repl_gram.y:349 repl_gram.y:381
-#, c-format
-msgid "invalid timeline %u"
-msgstr "timeline %u no válido"
-
-#: repl_scanner.l:131
-msgid "invalid streaming start location"
-msgstr "posición de inicio de flujo de WAL no válida"
-
-#: repl_scanner.l:182 scan.l:717
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa"
-
#: replication/backup_manifest.c:231
#, c-format
-#| msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
msgstr "se esperaba el timeline de término %u pero se encontró el tieneline %u"
#: replication/backup_manifest.c:248
#, c-format
-#| msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
msgstr "se esperaba el timeline de inicio %u pero se encontró el timeline %u"
#: replication/backup_manifest.c:275
#, c-format
-#| msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
msgstr "el timeline de inicio %u no fue encontrado en la historia del timeline %u"
#: replication/backup_manifest.c:322
#, c-format
-#| msgid "could not open temporary file"
msgid "could not rewind temporary file"
msgstr "no se puede rebobinar el archivo temporal"
#: replication/backup_manifest.c:349
#, c-format
-#| msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgid "could not read from temporary file: %m"
msgstr "no se pudo leer del archivo temporal: %m"
@@ -18381,103 +17823,101 @@ msgstr "no se pudo encontrar archivo de WAL «%s»"
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "tamaño del archivo WAL «%s» inesperado"
-#: replication/basebackup.c:648 replication/basebackup.c:1752
+#: replication/basebackup.c:648 replication/basebackup.c:1749
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr "el respaldo base no pudo enviar datos, abortando el respaldo"
#: replication/basebackup.c:724
#, c-format
-#| msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
-#| msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
-msgid "%lld total checksum verification failure"
-msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
-msgstr[0] "%lld falla de verificación de suma de comprobación"
-msgstr[1] "%lld fallas de verificación de sumas de comprobación"
+#| msgid "%lld total checksum verification failure"
+#| msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
+msgid "%lld total checksum verification failures"
+msgstr "%lld fallas de verificación de suma de comprobación en total"
-#: replication/basebackup.c:731
+#: replication/basebackup.c:728
#, c-format
msgid "checksum verification failure during base backup"
msgstr "falla en verificación de checksums durante respaldo base"
-#: replication/basebackup.c:784 replication/basebackup.c:793
-#: replication/basebackup.c:802 replication/basebackup.c:811
-#: replication/basebackup.c:820 replication/basebackup.c:831
-#: replication/basebackup.c:848 replication/basebackup.c:857
-#: replication/basebackup.c:869 replication/basebackup.c:893
+#: replication/basebackup.c:781 replication/basebackup.c:790
+#: replication/basebackup.c:799 replication/basebackup.c:808
+#: replication/basebackup.c:817 replication/basebackup.c:828
+#: replication/basebackup.c:845 replication/basebackup.c:854
+#: replication/basebackup.c:866 replication/basebackup.c:890
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "nombre de opción «%s» duplicada"
-#: replication/basebackup.c:837
+#: replication/basebackup.c:834
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%d .. %d)"
-#: replication/basebackup.c:882
+#: replication/basebackup.c:879
#, c-format
-#| msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
msgstr "opción de manifiesto «%s» no reconocida"
-#: replication/basebackup.c:898
+#: replication/basebackup.c:895
#, c-format
msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
msgstr "algoritmo de suma de comprobación no reconocido: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:913
+#: replication/basebackup.c:910
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "manifest checksum mismatch"
msgid "manifest checksums require a backup manifest"
-msgstr "las sumas de comprobación del manifiesto requieren un manifiesto del respaldo"
+msgstr "discordancia en la suma de comprobación del manifiesto"
-#: replication/basebackup.c:1504
+#: replication/basebackup.c:1501
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "omitiendo el archivo especial «%s»"
-#: replication/basebackup.c:1623
+#: replication/basebackup.c:1620
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
msgstr "número de segmento %d no válido en archivo «%s»"
-#: replication/basebackup.c:1642
+#: replication/basebackup.c:1639
#, c-format
msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
msgstr "no se pudo verificar el checksum en el archivo «%s», bloque %d: el tamaño leído %d y el tamaño de página %d difieren"
-#: replication/basebackup.c:1686 replication/basebackup.c:1716
+#: replication/basebackup.c:1683 replication/basebackup.c:1713
#, c-format
msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (fseek) el archivo «%s»: %m"
-#: replication/basebackup.c:1708
+#: replication/basebackup.c:1705
#, c-format
msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %d del archivo «%s»: %m"
-#: replication/basebackup.c:1732
+#: replication/basebackup.c:1729
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
msgstr "verificación de checksums falló en archivo «%s», bloque %d: calculado %X pero se esperaba %X"
-#: replication/basebackup.c:1739
+#: replication/basebackup.c:1736
#, c-format
msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
msgstr "subsiguientes fallas de verificación de checksums en el archivo «%s» no se reportarán"
-#: replication/basebackup.c:1807
+#: replication/basebackup.c:1804
#, c-format
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
msgstr[0] "el archivo «%s» tiene un total de %d falla de verificación de checksum"
msgstr[1] "el archivo «%s» tiene un total de %d fallas de verificación de checksums"
-#: replication/basebackup.c:1843
+#: replication/basebackup.c:1840
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "nombre de archivo demasiado largo para el formato tar: «%s»"
-#: replication/basebackup.c:1848
+#: replication/basebackup.c:1845
#, c-format
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "destino de enlace simbólico demasiado largo para el formato tar: nombre de archivo «%s», destino «%s»"
@@ -18824,17 +18264,17 @@ msgstr "el nombre de origen de replicación «%s» está reservado"
msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Los nombres de origen que empiezan con «pg_» están reservados."
-#: replication/logical/relation.c:302
+#: replication/logical/relation.c:272
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relación destino de replicación lógica «%s.%s» no existe"
-#: replication/logical/relation.c:345
+#: replication/logical/relation.c:329
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
msgstr "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le faltan algunas columnas replicadas"
-#: replication/logical/relation.c:385
+#: replication/logical/relation.c:369
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "la relación de destino de replicación lógica «%s.%s» usa columnas de sistemas en el índice REPLICA IDENTITY"
@@ -19070,7 +18510,7 @@ msgstr "proto_version no válido"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:152
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
-msgstr "proto_version «%s» está fuera de rango"
+msgstr "proto_version «%s» fuera de rango"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:169
#, c-format
@@ -19444,70 +18884,70 @@ msgstr "%s debe ser llamado antes de cualquier consulta"
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s no está permitido en una subtransacción"
-#: replication/walsender.c:1148
+#: replication/walsender.c:1152
#, fuzzy, c-format
#| msgid "created temporary replication slot \"%s\""
msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
msgstr "se creó slot temporal de replicación «%s»"
-#: replication/walsender.c:1150
+#: replication/walsender.c:1154
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
msgstr "Este slot ha sido invalidado porque excedió el máximo del tamaño de reserva."
-#: replication/walsender.c:1160
+#: replication/walsender.c:1164
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "terminando el proceso walsender luego de la promoción"
-#: replication/walsender.c:1534
+#: replication/walsender.c:1538
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "no puede ejecutar nuevas órdenes mientras el «WAL sender» está en modo de apagarse"
-#: replication/walsender.c:1567
+#: replication/walsender.c:1571
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "se recibió orden de replicación: %s"
-#: replication/walsender.c:1583 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1587 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de transacción"
-#: replication/walsender.c:1669
+#: replication/walsender.c:1657
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "no puede ejecutar órdenes SQL en el «WAL sender» para replicación física"
-#: replication/walsender.c:1714 replication/walsender.c:1730
+#: replication/walsender.c:1706 replication/walsender.c:1722
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión standby"
-#: replication/walsender.c:1744
+#: replication/walsender.c:1736
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1782
+#: replication/walsender.c:1774
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "el tipo «%c» de mensaje del standby no es válido"
-#: replication/walsender.c:1823
+#: replication/walsender.c:1815
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "mensaje de tipo «%c» inesperado"
-#: replication/walsender.c:2241
+#: replication/walsender.c:2233
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "terminando el proceso walsender debido a que se agotó el tiempo de espera de replicación"
-#: replication/walsender.c:2318
+#: replication/walsender.c:2310
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "«%s» ha alcanzado al servidor de origen"
@@ -19917,105 +19357,6 @@ msgstr "WHERE CURRENT OF no está implementado en una vista"
msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
msgstr "las variables NEW en reglas ON UPDATE no pueden referenciar columnas que son parte de una asignación múltiple en la orden UPDATE"
-#: scan.l:458
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "un comentario /* está inconcluso"
-
-#: scan.l:478
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "una cadena de bits está inconclusa"
-
-#: scan.l:492
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa"
-
-#: scan.l:542
-#, c-format
-msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
-msgstr "uso inseguro de literal de cadena con escapes Unicode"
-
-#: scan.l:543
-#, c-format
-msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
-msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando standard_conforming_strings está desactivado."
-
-#: scan.l:604
-msgid "unhandled previous state in xqs"
-msgstr "estado previo no manejado en xqs"
-
-#: scan.l:678
-#, c-format
-msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
-msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\uXXXX o \\UXXXXXXXX."
-
-#: scan.l:689
-#, c-format
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"
-
-#: scan.l:690
-#, c-format
-msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones de sólo cliente."
-
-#: scan.l:762
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa"
-
-#: scan.l:779 scan.l:789
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"
-
-#: scan.l:800 syncrep_scanner.l:91
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso"
-
-#: scan.l:963
-msgid "operator too long"
-msgstr "el operador es demasiado largo"
-
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1171
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s al final de la entrada"
-
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1179
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s en o cerca de «%s»"
-
-#: scan.l:1373
-#, c-format
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
-
-#: scan.l:1374
-#, c-format
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')."
-
-#: scan.l:1383
-#, c-format
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
-
-#: scan.l:1384
-#, c-format
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')."
-
-#: scan.l:1398
-#, c-format
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
-
-#: scan.l:1399
-#, c-format
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
-
#: snowball/dict_snowball.c:199
#, c-format
msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
@@ -20301,7 +19642,7 @@ msgstr "%s falló: %m"
#: storage/ipc/procarray.c:3014
#, fuzzy, c-format
#| msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
-msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
+msgid "database \"%s\" is being used by prepared transaction"
msgstr "la base de datos «%s» está siendo utilizada por suscripciones de replicación lógica"
#: storage/ipc/procarray.c:3046 storage/ipc/signalfuncs.c:142
@@ -21262,7 +20603,7 @@ msgstr "marca de afijo «%s» no válida"
#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040
#, c-format
msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
-msgstr "la marca de afijo «%s» está fuera de rango"
+msgstr "la marca de afijo «%s» fuera de rango"
#: tsearch/spell.c:414
#, c-format
@@ -21284,6 +20625,12 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario «%s»: %m"
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "la expresión regular no es válida: %s"
+#: tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990
+#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15993 gram.y:16010
+#, c-format
+msgid "syntax error"
+msgstr "error de sintaxis"
+
#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734
#: tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744
#, c-format
@@ -21527,7 +20874,7 @@ msgstr "el tipo de entrada no es un array"
#: utils/adt/varlena.c:1087 utils/adt/varlena.c:3377
#, c-format
msgid "integer out of range"
-msgstr "el entero está fuera de rango"
+msgstr "entero fuera de rango"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:136 utils/adt/array_userfuncs.c:191
#, c-format
@@ -21880,7 +21227,7 @@ msgstr "división por cero"
#: utils/adt/char.c:169
#, c-format
msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "«char» está fuera de rango"
+msgstr "«char» fuera de rango"
#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
#: utils/adt/varchar.c:48
@@ -21909,12 +21256,12 @@ msgstr "fecha fuera de rango: «%s»"
#: utils/adt/xml.c:2210
#, c-format
msgid "date out of range"
-msgstr "la fecha fuera de rango"
+msgstr "fecha fuera de rango"
#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
-msgstr "un valor en el campo de fecha está fuera de rango: %d-%02d-%02d"
+msgstr "valor en campo de fecha fuera de rango: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580
#, c-format
@@ -21948,7 +21295,7 @@ msgstr "fecha fuera de rango: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
-msgstr "el timestamp está fuera de rango"
+msgstr "timestamp fuera de rango"
#: utils/adt/date.c:500
#, c-format
@@ -21969,7 +21316,7 @@ msgstr "hora fuera de rango"
#: utils/adt/date.c:1441 utils/adt/timestamp.c:589
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
-msgstr "un valor en el campo de hora está fuera de rango: %d:%02d:%02g"
+msgstr "valor en campo de hora fuera de rango: %d:%02d:%02g"
#: utils/adt/date.c:1961 utils/adt/date.c:2463 utils/adt/float.c:1071
#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
@@ -22011,7 +21358,7 @@ msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar meses o días"
#: utils/adt/datetime.c:3730 utils/adt/datetime.c:3737
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "el valor de hora/fecha está fuera de rango: «%s»"
+msgstr "valor de hora/fecha fuera de rango: «%s»"
#: utils/adt/datetime.c:3739
#, c-format
@@ -22021,12 +21368,12 @@ msgstr "Quizás necesite una configuración diferente de «datestyle»."
#: utils/adt/datetime.c:3744
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "el valor de interval está fuera de rango: «%s»"
+msgstr "valor de interval fuera de rango: «%s»"
#: utils/adt/datetime.c:3750
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "el desplazamiento de huso horario está fuera de rango: «%s»"
+msgstr "desplazamiento de huso horario fuera de rango: «%s»"
#: utils/adt/datetime.c:4603
#, c-format
@@ -22065,9 +21412,9 @@ msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»"
#: utils/adt/encode.c:78
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+#| msgid "result of decoding conversion is too large"
msgid "result of encoding conversion is too large"
-msgstr "la conversión de codificación de %s a ASCII no está soportada"
+msgstr "el resultado de la conversión de codificación es demasiado grande"
#: utils/adt/encode.c:126
#, c-format
@@ -22104,6 +21451,14 @@ msgstr "secuencia de término base64 no válida"
msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
msgstr "A los datos de entrada les falta relleno, o están truncados, o están corruptos de alguna otra forma."
+#: utils/adt/encode.c:476 utils/adt/encode.c:541 utils/adt/jsonfuncs.c:619
+#: utils/adt/varlena.c:319 utils/adt/varlena.c:360 jsonpath_gram.y:528
+#: jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530 jsonpath_scan.l:540
+#: jsonpath_scan.l:582
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s"
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo %s"
+
#: utils/adt/enum.c:100
#, c-format
msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
@@ -22149,10 +21504,10 @@ msgid "value out of range: overflow"
msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento"
#: utils/adt/float.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "value out of range: overflow"
msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento"
+msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento por abajo"
#: utils/adt/float.c:265
#, c-format
@@ -22170,7 +21525,7 @@ msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision"
#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562
#, c-format
msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint está fuera de rango"
+msgstr "smallint fuera de rango"
#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8329
#, c-format
@@ -22313,9 +21668,9 @@ msgstr "«EEEE» sólo puede ser usado en conjunción con patrones de dígitos y
#: utils/adt/formatting.c:1392
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+#| msgid "unmatched format separator \"%c\""
msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
-msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
+msgstr "separador de formato «%c» desemparejado"
#: utils/adt/formatting.c:1520
#, c-format
@@ -22425,15 +21780,15 @@ msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "cadena de entrada no válida para «Y,YYY»"
#: utils/adt/formatting.c:3714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgid "input string is too short for datetime format"
-msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" "
+msgstr "cadena de entrada muy corta para formato de fecha/hora"
#: utils/adt/formatting.c:3722
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
-msgstr ""
+msgstr "quedan caracteres al final de la cadena de entrada después del formato fecha/hora"
#: utils/adt/formatting.c:4267
#, c-format
@@ -22441,15 +21796,15 @@ msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr "falta el huso horario en la cadena de entrada para el tipo timestamptz"
#: utils/adt/formatting.c:4273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "timestamp out of range"
msgid "timestamptz out of range"
-msgstr "el timestamp está fuera de rango"
+msgstr "timestamptz fuera de rango"
#: utils/adt/formatting.c:4301
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
-msgstr "el formato de datetime tiene huso horario pero no hora"
+msgstr "el formato de fecha/hora tiene huso horario pero no hora"
#: utils/adt/formatting.c:4353
#, c-format
@@ -22457,15 +21812,15 @@ msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr "falta el huso horario en la cadena de entrada del tipo timetz"
#: utils/adt/formatting.c:4359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "time out of range"
msgid "timetz out of range"
-msgstr "hora fuera de rango"
+msgstr "timetz fuera de rango"
#: utils/adt/formatting.c:4385
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
-msgstr "el formato de datetime no tiene fecha ni hora"
+msgstr "el formato de fecha/hora no tiene fecha ni hora"
#: utils/adt/formatting.c:4518
#, c-format
@@ -22641,12 +21996,12 @@ msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero"
#: utils/adt/varbit.c:1656
#, c-format
msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint está fuera de rango"
+msgstr "bigint fuera de rango"
#: utils/adt/int8.c:1396
#, c-format
msgid "OID out of range"
-msgstr "OID está fuera de rango"
+msgstr "OID fuera de rango"
#: utils/adt/json.c:271 utils/adt/jsonb.c:757
#, c-format
@@ -22789,6 +22144,11 @@ msgstr "no se puede invocar %s en un escalar"
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "no se puede invocar %s en un array"
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:613 jsonpath_scan.l:498
+#, c-format
+msgid "unsupported Unicode escape sequence"
+msgstr "secuencia de escape Unicode no soportado"
+
#: utils/adt/jsonfuncs.c:692
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
@@ -23036,9 +22396,9 @@ msgstr "el método de ítem jsonpath .%s() sólo puede aplicase a un array"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1059
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+#| msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number"
msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
-msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision"
+msgstr "el argumento cadena del método de item jsonpath .%s() no es una representación válida de un número de precisión doble"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1080
#, c-format
@@ -23071,21 +22431,21 @@ msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
msgstr "el método de ítem jsonpath .%s() sólo puede aplicarse a un valor numérico"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
-msgstr "el método de ítem jsonpath .%s() sólo puede aplicase a un array"
+msgstr "el método de ítem jsonpath .%s() sólo puede aplicase a una cadena"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1884
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
+#, c-format
+#| msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
-msgstr "el formato de COPY «%s» no es reconocido"
+msgstr "el formato de fecha/hora no se reconoce: «%s»"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1886
#, c-format
msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
-msgstr "Use un argumento de patrón datetime para especificar el formato de entrada del dato."
+msgstr "Use un argumento de patrón fecha/hora para especificar el formato de entrada del dato."
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1954
#, c-format
@@ -23109,12 +22469,14 @@ msgstr "subíndice de array jsonpath fuera del rango entero"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2590
#, c-format
-msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
+#| msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
+msgid "cannot convert value from %s to %s without timezone usage"
msgstr "no se puede convertir el valor de %s a %s sin uso de huso horario"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2592
#, c-format
-msgid "Use *_tz() function for time zone support."
+#| msgid "Use *_tz() function for time zone support."
+msgid "Use *_tz() function for timezone support."
msgstr "Utilice una función *_tz() para el soporte de huso horario."
#: utils/adt/levenshtein.c:133
@@ -23306,7 +22668,7 @@ msgstr "no se puede hacer OR entre valores inet de distintos tamaños"
#: utils/adt/network.c:2009 utils/adt/network.c:2085
#, c-format
msgid "result is out of range"
-msgstr "resultado fuera de rango"
+msgstr "el resultado está fuera de rango"
#: utils/adt/network.c:2050
#, c-format
@@ -23498,10 +22860,10 @@ msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s
msgstr "Reconstruya todos los objetos afectados por este ordenamiento y ejecute ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, o construya PostgreSQL con la versión correcta de la biblioteca."
#: utils/adt/pg_locale.c:1747
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
-msgstr "no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu"
+msgstr "no se pudo obtener la versión de «collation» para la configuración regional «%s»: código de error %lu"
#: utils/adt/pg_locale.c:1784
#, c-format
@@ -23660,6 +23022,16 @@ msgstr "existe más de una función llamada «%s»"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existe más de un operador llamado %s"
+#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8223
+#, c-format
+msgid "missing argument"
+msgstr "falta un argumento"
+
+#: utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734 gram.y:8224
+#, c-format
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
+
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
#: utils/adt/ruleutils.c:9299 utils/adt/ruleutils.c:9468
#, c-format
@@ -23734,6 +23106,11 @@ msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger «%s» en tabla «%s
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2007 gram.y:3818
+#, c-format
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada"
+
#: utils/adt/ri_triggers.c:2295
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
@@ -23865,7 +23242,7 @@ msgstr "Los husos horarios numéricos deben tener «-» o «+» como su primer c
#: utils/adt/timestamp.c:509
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
-msgstr "el huso horario numérico «%s» está fuera de rango"
+msgstr "huso horario numérico «%s» fuera de rango"
#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
#: utils/adt/timestamp.c:619
@@ -24059,7 +23436,7 @@ msgstr "los arrays de pesos no deben contener valores nulos"
#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:872
#, c-format
msgid "weight out of range"
-msgstr "el peso está fuera de rango"
+msgstr "peso fuera de rango"
#: utils/adt/tsvector.c:215
#, c-format
@@ -24143,10 +23520,10 @@ msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "información posicional incorrecta en tsvector: «%s»"
#: utils/adt/uuid.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "could not generate random salt"
msgid "could not generate random values"
-msgstr "no se pudo generar una sal aleatoria"
+msgstr "no se pudo generar valores aleatorios"
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:53
#, c-format
@@ -24266,10 +23643,10 @@ msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "el índice %d está fuera de rango [0..%d]"
#: utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
-msgstr "el índice %d está fuera de rango [0..%d]"
+msgstr "el índice %lld está fuera de rango, 0..%lld"
#: utils/adt/varlena.c:4590
#, c-format
@@ -24322,10 +23699,10 @@ msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
msgstr "la normalización Unicode sólo puede ser hecha si la codificación de servidor es UTF8"
#: utils/adt/varlena.c:6023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgid "invalid normalization form: %s"
-msgstr "el formato de la lista de parámetros no es válido: «%s»"
+msgstr "forma de normalización no válida: %s"
#: utils/adt/windowfuncs.c:243
#, c-format
@@ -24343,10 +23720,10 @@ msgid "transaction ID %s is in the future"
msgstr "el ID de transacción %s está en el futuro"
#: utils/adt/xid8funcs.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgid "invalid external pg_snapshot data"
-msgstr "datos no válidos en archivo de snapshot «%s»"
+msgstr "datos externos pg_snapshot no válidos"
#: utils/adt/xml.c:222
#, c-format
@@ -24778,8 +24155,9 @@ msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "la versión de API %d no reconocida fue reportada por la función «%s»"
#: utils/fmgr/fmgr.c:2003
-#, c-format
-msgid "operator class options info is absent in function call context"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator class options info is absent in function call context"
+msgid "opclass options info is absent in function call context"
msgstr "la información de opciones de la clase de operadores está ausente en el contexto de llamada a función"
#: utils/fmgr/fmgr.c:2070
@@ -26192,9 +25570,9 @@ msgstr "Espera N segundos al inicio de la conexión antes de la autentificación
#: utils/misc/guc.c:2634
#, fuzzy
-#| msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
+#| msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
-msgstr "Número de archivos WAL conservados para servidores standby."
+msgstr "Muestra el tamaño de los segmentos de WAL."
#: utils/misc/guc.c:2645
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
@@ -26283,7 +25661,7 @@ msgstr "Tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registran las acciones
#: utils/misc/guc.c:2833
#, fuzzy
#| msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
+msgid "Zero log a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Cero imprime todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad."
#: utils/misc/guc.c:2843
@@ -26646,9 +26024,9 @@ msgstr "Orden de shell que se invocará para archivar un archivo WAL."
#: utils/misc/guc.c:3685
#, fuzzy
-#| msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
-msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
-msgstr "Orden de shell que se invocará para obtener un archivo WAL archivado."
+#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
+msgstr "Orden de shell que se invocará para archivar un archivo WAL."
#: utils/misc/guc.c:3695
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
@@ -27171,6 +26549,13 @@ msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7212 utils/misc/guc.c:7302
+#: utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7500 utils/misc/guc.c:7595
+#: guc-file.l:352
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
+msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor"
+
#: utils/misc/guc.c:7028
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
@@ -27475,15 +26860,15 @@ msgstr "no se pueden ejecutar órdenes de transacción dentro de un bucle de cur
#: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:289
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+#| msgid "could not rewind temporary file"
msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
-msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m"
+msgstr "no se puede rebobinar el archivo temporal"
#: utils/sort/logtape.c:295
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
+#| msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
-msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: se leyeron sólo %d de %d bytes"
+msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: se leyeron sólo %zu de %zu bytes"
#: utils/sort/sharedtuplestore.c:430 utils/sort/sharedtuplestore.c:439
#: utils/sort/sharedtuplestore.c:462 utils/sort/sharedtuplestore.c:479
@@ -27498,16 +26883,16 @@ msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
msgstr "trozo inesperado en archivo temporal del tuplestore compartido"
#: utils/sort/sharedtuplestore.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "could not read from shared tuplestore temporary file"
-msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file"
-msgstr "no se pudo leer desde el archivo temporal del tuplestore compartido"
+msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file"
+msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u en el archivo temporal del tuplestore compartido"
#: utils/sort/sharedtuplestore.c:576
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read from shared tuplestore temporary file"
+#| msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
-msgstr "no se pudo leer desde el archivo temporal del tuplestore compartido"
+msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: se leyeron sólo %zu de %zu bytes"
#: utils/sort/tuplesort.c:3140
#, c-format
@@ -27534,17 +26919,17 @@ msgstr "Existe una llave duplicada."
#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054
#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
#: utils/sort/tuplestore.c:1330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
+#, c-format
+#| msgid "could not read from shared tuplestore temporary file"
msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
-msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo temporal de tuplestore: %m"
+msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo temporal del tuplestore"
#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540
#: utils/sort/tuplestore.c:1548
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
+#| msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
-msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de tuplestore: %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: se leyeron sólo %zu de %zu bytes"
#: utils/time/snapmgr.c:624
#, c-format
@@ -27595,3 +26980,544 @@ msgstr "una transacción serializable que no es de sólo lectura no puede import
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente"
+
+#: gram.y:1047
+#, c-format
+msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
+msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD ya no está soportado"
+
+#: gram.y:1048
+#, c-format
+msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
+msgstr "Quite UNENCRYPTED para almacenar la contraseña en su lugar en forma cifrada."
+
+#: gram.y:1110
+#, c-format
+msgid "unrecognized role option \"%s\""
+msgstr "opción de rol «%s» no reconocida"
+
+#: gram.y:1357 gram.y:1372
+#, c-format
+msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
+msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema"
+
+#: gram.y:1518
+#, c-format
+msgid "current database cannot be changed"
+msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa"
+
+#: gram.y:1642
+#, c-format
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
+
+#: gram.y:2177
+#, c-format
+msgid "column number must be in range from 1 to %d"
+msgstr "el número de columna debe estar en el rango de 1 a %d"
+
+#: gram.y:2709
+#, c-format
+msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+msgstr "la opción de secuencia «%s» no está soportado aquí"
+
+#: gram.y:2738
+#, c-format
+msgid "modulus for hash partition provided more than once"
+msgstr "el módulo para partición de hash fue especificado más de una vez"
+
+#: gram.y:2747
+#, c-format
+msgid "remainder for hash partition provided more than once"
+msgstr "el remanentde para partición de hash fue especificado más de una vez"
+
+#: gram.y:2754
+#, c-format
+msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
+msgstr "especificación de borde de partición hash «%s» no reconocida"
+
+#: gram.y:2762
+#, c-format
+msgid "modulus for hash partition must be specified"
+msgstr "el módulo para una partición hash debe ser especificado"
+
+#: gram.y:2766
+#, c-format
+msgid "remainder for hash partition must be specified"
+msgstr "remanente en partición hash debe ser especificado"
+
+#: gram.y:2967 gram.y:3000
+#, c-format
+msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
+msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM"
+
+#: gram.y:2973
+#, c-format
+msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
+msgstr "la cláusula WHERE no está permitida con COPY TO"
+
+#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11647 gram.y:11655
+#, c-format
+msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
+msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales"
+
+#: gram.y:3552
+#, c-format
+msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
+msgstr "para una columna generada, GENERATED ALWAYS debe ser especificado"
+
+#: gram.y:4512
+#, c-format
+msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
+msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM ya no está soportado"
+
+#: gram.y:5338
+#, c-format
+msgid "unrecognized row security option \"%s\""
+msgstr "opción de seguridad de registro «%s» no reconocida"
+
+#: gram.y:5339
+#, c-format
+msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
+msgstr "sólo se admiten actualmente políticas PERMISSIVE o RESTRICTIVE."
+
+#: gram.y:5452
+msgid "duplicate trigger events specified"
+msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados"
+
+#: gram.y:5600
+#, c-format
+msgid "conflicting constraint properties"
+msgstr "propiedades de restricción contradictorias"
+
+#: gram.y:5696
+#, c-format
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado"
+
+#: gram.y:6079
+#, c-format
+msgid "RECHECK is no longer required"
+msgstr "RECHECK ya no es requerido"
+
+#: gram.y:6080
+#, c-format
+msgid "Update your data type."
+msgstr "Actualice su tipo de datos."
+
+#: gram.y:7831
+#, c-format
+msgid "aggregates cannot have output arguments"
+msgstr "las funciones de agregación no pueden tener argumentos de salida"
+
+#: gram.y:10153 gram.y:10171
+#, c-format
+msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
+msgstr "WITH CHECK OPTION no está soportado con vistas recursivas"
+
+#: gram.y:11779
+#, c-format
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada"
+
+#: gram.y:11780
+#, c-format
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas."
+
+#: gram.y:12106 gram.y:12131
+#, c-format
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
+
+#: gram.y:12107 gram.y:12132
+#, c-format
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:12112 gram.y:12137
+#, c-format
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
+
+#: gram.y:12113 gram.y:12138
+#, c-format
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:12591
+#, c-format
+msgid "only one DEFAULT value is allowed"
+msgstr "Sólo se permite un valor DEFAULT"
+
+#: gram.y:12600
+#, c-format
+msgid "only one PATH value per column is allowed"
+msgstr "sólo se permite un valor de PATH por columna"
+
+#: gram.y:12609
+#, c-format
+msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
+msgstr "declaraciones NULL/NOT NULL en conflicto o redundantes para la columna «%s»"
+
+#: gram.y:12618
+#, c-format
+msgid "unrecognized column option \"%s\""
+msgstr "opción de columna «%s» no reconocida"
+
+#: gram.y:12872
+#, c-format
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
+
+#: gram.y:12881
+#, c-format
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
+
+#: gram.y:13372
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS"
+
+#: gram.y:13377
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS"
+
+#: gram.y:13552
+#, c-format
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado"
+
+#: gram.y:13915
+#, c-format
+msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY con WITHIN GROUP"
+
+#: gram.y:13920
+#, c-format
+msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
+msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP"
+
+#: gram.y:13925
+#, c-format
+msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
+msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP"
+
+#: gram.y:14391 gram.y:14414
+#, c-format
+msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING"
+
+#: gram.y:14396
+#, c-format
+msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
+msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual"
+
+#: gram.y:14419
+#, c-format
+msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING"
+
+#: gram.y:14425
+#, c-format
+msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
+msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes"
+
+#: gram.y:14432
+#, c-format
+msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
+msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes"
+
+#: gram.y:15082
+#, c-format
+msgid "type modifier cannot have parameter name"
+msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro"
+
+#: gram.y:15088
+#, c-format
+msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
+msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY"
+
+#: gram.y:15153 gram.y:15160
+#, c-format
+msgid "%s cannot be used as a role name here"
+msgstr "%s no puede ser usado como nombre de rol aquí"
+
+#: gram.y:15841 gram.y:16030
+msgid "improper use of \"*\""
+msgstr "uso impropio de «*»"
+
+#: gram.y:16094
+#, c-format
+msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
+msgstr "una agregación de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos"
+
+#: gram.y:16131
+#, c-format
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY"
+
+#: gram.y:16142
+#, c-format
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET"
+
+#: gram.y:16151
+#, c-format
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT"
+
+#: gram.y:16160
+#, c-format
+msgid "multiple limit options not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples opciones limit"
+
+#: gram.y:16164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
+msgid "WITH TIES options can not be specified without ORDER BY clause"
+msgstr "la opción WITH TIES no puede ser especificada sin una cláusula ORDER BY"
+
+#: gram.y:16172
+#, c-format
+msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH"
+
+#: gram.y:16376
+#, c-format
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
+msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE"
+
+#: gram.y:16472
+#, c-format
+msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE"
+
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:16510 gram.y:16523
+#, c-format
+msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
+msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE"
+
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:16536
+#, c-format
+msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID"
+
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:16549
+#, c-format
+msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
+
+#: guc-file.l:315
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
+msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido en el archivo «%s» línea %u"
+
+#: guc-file.l:388
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
+msgstr "parámetro «%s» eliminado del archivo de configuración, volviendo al valor por omisión"
+
+#: guc-file.l:454
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
+msgstr "el parámetro «%s» fue cambiado a «%s»"
+
+#: guc-file.l:496
+#, c-format
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
+msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores"
+
+#: guc-file.l:501
+#, c-format
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
+msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados"
+
+#: guc-file.l:506
+#, c-format
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
+msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; no se aplicó ningún cambio"
+
+#: guc-file.l:578
+#, c-format
+msgid "empty configuration file name: \"%s\""
+msgstr "nombre de archivo de configuración vacío: «%s»"
+
+#: guc-file.l:595
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento máximo excedido"
+
+#: guc-file.l:615
+#, c-format
+msgid "configuration file recursion in \"%s\""
+msgstr "recursión de archivos de configuración en «%s»"
+
+#: guc-file.l:642
+#, c-format
+msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
+msgstr "omitiendo el archivo de configuración faltante «%s»"
+
+#: guc-file.l:896
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea"
+
+#: guc-file.l:906
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»"
+
+#: guc-file.l:926
+#, c-format
+msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
+msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo «%s»"
+
+#: guc-file.l:981
+#, c-format
+msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
+msgstr "nombre de directorio de configuración vacío: «%s»"
+
+#: guc-file.l:1000
+#, c-format
+msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuración «%s»: %m"
+
+#: jsonpath_gram.y:529
+#, c-format
+msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
+msgstr "parámetro no reconocido «%c» en predicado LIKE_REGEX"
+
+#: jsonpath_gram.y:583
+#, c-format
+msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
+msgstr "la opción «x» de XQuery (expresiones regulares expandidas) no está implementada"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: jsonpath_scan.l:286
+#, c-format
+msgid "%s at end of jsonpath input"
+msgstr "%s al final de la entrada jsonpath"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: jsonpath_scan.l:293
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
+msgstr "%s en o cerca de «%s» de la entrada jsonpath"
+
+#: repl_gram.y:349 repl_gram.y:381
+#, c-format
+msgid "invalid timeline %u"
+msgstr "timeline %u no válido"
+
+#: repl_scanner.l:131
+msgid "invalid streaming start location"
+msgstr "posición de inicio de flujo de WAL no válida"
+
+#: repl_scanner.l:182 scan.l:717
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa"
+
+#: scan.l:458
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "un comentario /* está inconcluso"
+
+#: scan.l:478
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "una cadena de bits está inconclusa"
+
+#: scan.l:492
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa"
+
+#: scan.l:542
+#, c-format
+msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
+msgstr "uso inseguro de literal de cadena con escapes Unicode"
+
+#: scan.l:543
+#, c-format
+msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
+msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando standard_conforming_strings está desactivado."
+
+#: scan.l:604
+msgid "unhandled previous state in xqs"
+msgstr "estado previo no manejado en xqs"
+
+#: scan.l:678
+#, c-format
+msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
+msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\uXXXX o \\UXXXXXXXX."
+
+#: scan.l:689
+#, c-format
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"
+
+#: scan.l:690
+#, c-format
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones de sólo cliente."
+
+#: scan.l:762
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa"
+
+#: scan.l:779 scan.l:789
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"
+
+#: scan.l:800 syncrep_scanner.l:91
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso"
+
+#: scan.l:963
+msgid "operator too long"
+msgstr "el operador es demasiado largo"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:1171
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s al final de la entrada"
+
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:1179
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s en o cerca de «%s»"
+
+#: scan.l:1373
+#, c-format
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
+
+#: scan.l:1374
+#, c-format
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')."
+
+#: scan.l:1383
+#, c-format
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
+
+#: scan.l:1384
+#, c-format
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')."
+
+#: scan.l:1398
+#, c-format
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
+
+#: scan.l:1399
+#, c-format
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 718c1e873cb..66e2b496bbf 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-18 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-19 08:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-03 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-04 07:54+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Courtois <christophe.courtois@dalibo.com>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@@ -28,22 +28,19 @@ msgstr "non enregistré"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503 access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121 access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587 access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706 access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681
-#: commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3599 replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838 replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200
-#: utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
+#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503 access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121 access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587 access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706 access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3599 replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
+#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838 replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508 access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626 replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548
-#: utils/cache/relmapper.c:745
+#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508 access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626 replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548 utils/cache/relmapper.c:745
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
-#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288 access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375 access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548 access/transam/xlog.c:3876
-#: access/transam/xlog.c:4698 access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 replication/logical/reorderbuffer.c:3657 replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851 replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
-#: storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753 utils/cache/relmapper.c:892
+#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288 access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375 access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548 access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:4698 access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657 replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851 replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753 utils/cache/relmapper.c:892
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
@@ -66,9 +63,8 @@ msgstr ""
"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
"est incompatible avec ce répertoire des données."
-#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232 access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417 access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656 access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
-#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2465 replication/logical/reorderbuffer.c:2825 replication/logical/reorderbuffer.c:3579 replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516 replication/walsender.c:2516
-#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499 storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858 utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450 utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8252 utils/misc/guc.c:8284
+#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232 access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417 access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656 access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2465
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825 replication/logical/reorderbuffer.c:3579 replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516 replication/walsender.c:2517 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499 storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858 utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450 utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
@@ -78,8 +74,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670 access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386 access/transam/xlog.c:10413
-#: replication/logical/snapbuild.c:1646 replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962 storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8035
+#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670 access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386 access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646 replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962 storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885
+#: utils/misc/guc.c:8063
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
@@ -119,11 +115,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "échec de pclose : %m"
-#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089 libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336 postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518 postmaster/postmaster.c:2540
-#: postmaster/postmaster.c:4166 postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938 postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304 storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045 storage/ipc/procarray.c:1541
-#: storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1698 utils/adt/formatting.c:1822 utils/adt/formatting.c:1947 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846 utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8013 utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
+#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089 libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336 postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518 postmaster/postmaster.c:2540 postmaster/postmaster.c:4166 postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938 postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
+#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304 storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045 storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401
+#: utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846 utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8041 utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
@@ -138,8 +132,8 @@ msgstr "mémoire épuisée\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854 access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425 commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700
-#: replication/logical/snapbuild.c:1522 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816 storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854 access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425 commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816 storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222
+#: utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
@@ -642,7 +636,7 @@ msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu"
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12004
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12032
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "les tables avec WITH OIDS ne sont pas supportées"
@@ -815,8 +809,7 @@ msgstr ""
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne"
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702 catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489 commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:16035 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789 utils/adt/formatting.c:1914 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994
-#: utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702 catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489 commands/indexcmds.c:1814 commands/tablecmds.c:16053 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
@@ -913,8 +906,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472 access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869 access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
-#: utils/time/snapmgr.c:1329
+#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472 access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869 access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
@@ -924,14 +916,13 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4639 postmaster/postmaster.c:4649 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481 storage/file/buffile.c:502
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402 utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:7996 utils/misc/guc.c:8027 utils/misc/guc.c:9947 utils/misc/guc.c:9961 utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
+#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4639 postmaster/postmaster.c:4649 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402 utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055 utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1334
+#: utils/time/snapmgr.c:1341
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079 replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006 replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255
-#: storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210 utils/time/snapmgr.c:1674
+#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079 replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006 replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210 utils/time/snapmgr.c:1674
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
@@ -1037,7 +1028,7 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] "%u page est entièrement vide.\n"
msgstr[1] "%u pages sont entièrement vides.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3450 commands/indexcmds.c:3468
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3487 commands/indexcmds.c:3505
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
@@ -1112,37 +1103,37 @@ msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "« %s » : mis en suspens du TRUNCATE à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3583
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3593
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "lors du parcours du bloc %u de la relation « %s.%s »"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3596
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "lors du parcours de la relation « %s.%s »"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3602
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "lors du VACUUM du bloc %u de la relation « %s.%s »"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3605
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "lors du vacuum de la relation « %s.%s »"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3600
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3610
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "lors du nettoyage de l'index « %s » dans la relation « %s.%s »"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3605
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3615
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "lors du nettoyage de l'index « %s » dans la relation « %s.%s »"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3611
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3621
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "lors du tronquage de la relation « %s.%s » à %u blocs"
@@ -1157,7 +1148,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2517 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:15733 commands/tablecmds.c:17188
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2516 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:15751 commands/tablecmds.c:17206
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -1252,7 +1243,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12554 commands/tablecmds.c:15742
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12572 commands/tablecmds.c:15760
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
@@ -1267,7 +1258,7 @@ msgstr "le tid (%u, %u) n'est pas valide pour la relation « %s »"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s ne peut pas être vide."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11928
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11956
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s est trop long (%d caractères maximum)."
@@ -1515,12 +1506,12 @@ msgstr "N'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m."
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m."
-#: access/transam/slru.c:1254
+#: access/transam/slru.c:1258
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : contournement apparent"
-#: access/transam/slru.c:1309 access/transam/slru.c:1365
+#: access/transam/slru.c:1313 access/transam/slru.c:1369
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier « %s »"
@@ -1898,7 +1889,7 @@ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longue
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2510
+#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2511
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
@@ -2148,7 +2139,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:5484
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
-msgstr "doir spécifier une restore_command quand standby_mode n'est pas activé"
+msgstr "doit spécifier une restore_command quand standby_mode n'est pas activé"
#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
@@ -2909,16 +2900,15 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours"
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944 commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712 executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1046 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252
-#: replication/walsender.c:3265 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9648 utils/mmgr/portalmem.c:1136
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944 commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712 executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2677 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3266 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676 utils/mmgr/portalmem.c:1136
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
"un ensemble"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948 commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3269 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769
-#: utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9652 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948 commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2681 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3270 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
@@ -3272,12 +3262,10 @@ msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations"
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163 commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190 commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226 commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279 commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 commands/dbcommands.c:193
-#: commands/dbcommands.c:202 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238 commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502 commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520 commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735 commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755 commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570
-#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2014 commands/functioncmds.c:2022 commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
-#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114 commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159 commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7102 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364 commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
-#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:387
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:141 replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886 replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907
+#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163 commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190 commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226 commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279 commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238 commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502 commands/dbcommands.c:1511
+#: commands/dbcommands.c:1520 commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735 commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755 commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2014 commands/functioncmds.c:2022 commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337
+#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114 commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159 commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7104 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364 commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246
+#: commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:141 replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886 replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "options en conflit ou redondantes"
@@ -3292,13 +3280,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6578 commands/tablecmds.c:6721 commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:6845 commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:7027 commands/tablecmds.c:7121 commands/tablecmds.c:7180 commands/tablecmds.c:7253 commands/tablecmds.c:7282 commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:7519
-#: commands/tablecmds.c:7612 commands/tablecmds.c:7767 commands/tablecmds.c:10972 commands/tablecmds.c:11154 commands/tablecmds.c:11314 commands/tablecmds.c:12397 commands/trigger.c:876 parser/analyze.c:2339 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289 parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870 utils/adt/ruleutils.c:2535
+#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6580 commands/tablecmds.c:6723 commands/tablecmds.c:6773 commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:6917 commands/tablecmds.c:7029 commands/tablecmds.c:7123 commands/tablecmds.c:7182 commands/tablecmds.c:7271 commands/tablecmds.c:7300 commands/tablecmds.c:7455 commands/tablecmds.c:7537 commands/tablecmds.c:7630 commands/tablecmds.c:7785 commands/tablecmds.c:10990 commands/tablecmds.c:11172 commands/tablecmds.c:11332 commands/tablecmds.c:12415 commands/trigger.c:878 parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713
+#: parser/parse_target.c:1036 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289 parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870 utils/adt/ruleutils.c:2535
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15706 utils/adt/acl.c:2060 utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154 utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
+#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15724 utils/adt/acl.c:2060 utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154 utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3868,8 +3856,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213 commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13016 commands/user.c:1093 commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329 utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807
-#: utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10947 utils/misc/guc.c:10981 utils/misc/guc.c:11015 utils/misc/guc.c:11049 utils/misc/guc.c:11084
+#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213 commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13034 commands/user.c:1095 commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329 utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10975 utils/misc/guc.c:11009 utils/misc/guc.c:11043 utils/misc/guc.c:11077 utils/misc/guc.c:11112
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -3907,12 +3894,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745 commands/tablecmds.c:6175
+#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745 commands/tablecmds.c:6177
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6468
+#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6470
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
@@ -3979,7 +3966,7 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionné
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8117
+#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8135
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
@@ -4019,12 +4006,12 @@ msgstr "Une colonne générée ne peut référencer une autre colonne générée
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable"
-#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1192
+#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1193
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:3062 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869 parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1197
+#: catalog/heap.c:3062 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869 parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1198
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
@@ -4034,29 +4021,29 @@ msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation d
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:3366
+#: catalog/heap.c:3407
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
-#: catalog/heap.c:3367
+#: catalog/heap.c:3408
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr ""
"La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n"
"paramètre ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3372
+#: catalog/heap.c:3413
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère"
-#: catalog/heap.c:3373
+#: catalog/heap.c:3414
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La table « %s » référence « %s »."
-#: catalog/heap.c:3375
+#: catalog/heap.c:3416
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -4076,7 +4063,7 @@ msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "la colonne de clé primaire « %s » n'est pas marquée NOT NULL"
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1843
+#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1846
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
@@ -4113,49 +4100,49 @@ msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
-#: catalog/index.c:2128
+#: catalog/index.c:2131
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction"
-#: catalog/index.c:2859
+#: catalog/index.c:2862
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s » séquentiellement"
-#: catalog/index.c:2864
+#: catalog/index.c:2867
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèle"
msgstr[1] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèles"
-#: catalog/index.c:3492
+#: catalog/index.c:3495
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:3503
+#: catalog/index.c:3506
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST"
-#: catalog/index.c:3625
+#: catalog/index.c:3628
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
-#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3017
+#: catalog/index.c:3704 commands/indexcmds.c:3023
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « %s » ignoré"
-#: catalog/index.c:3756
+#: catalog/index.c:3759
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur une table TOAST, ignoré"
-#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553 commands/trigger.c:5043
+#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553 commands/trigger.c:5061
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »"
@@ -4170,7 +4157,7 @@ msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spécifier un nom de schéma"
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s.%s »"
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:142 commands/lockcmds.c:227
+#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:134 commands/lockcmds.c:217
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
@@ -4285,27 +4272,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle"
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11116 utils/misc/guc.c:11194
+#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11144 utils/misc/guc.c:11222
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57 commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989 commands/tablecmds.c:5626 commands/tablecmds.c:11089
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57 commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989 commands/tablecmds.c:5628 commands/tablecmds.c:11107
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5656 commands/tablecmds.c:15711 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5658 commands/tablecmds.c:15729 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:15716
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:15734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:15721
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5661 commands/tablecmds.c:15739
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -4850,8 +4837,7 @@ msgstr "« %s » est un agrégat d'ensemble hypothétique."
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "ne peut pas changer le nombre d'arguments directs d'une fonction d'agrégation"
-#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:667 commands/typecmds.c:1658 commands/typecmds.c:1704 commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1793 commands/typecmds.c:1827 commands/typecmds.c:1861 commands/typecmds.c:1895 commands/typecmds.c:1972 commands/typecmds.c:2014 parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468 parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2129
-#: parser/parse_func.c:2320
+#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:667 commands/typecmds.c:1658 commands/typecmds.c:1704 commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1793 commands/typecmds.c:1827 commands/typecmds.c:1861 commands/typecmds.c:1895 commands/typecmds.c:1972 commands/typecmds.c:2014 parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468 parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@@ -5121,7 +5107,7 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1446
+#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1440
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL « %s »"
@@ -5266,12 +5252,12 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données « %s »"
-#: catalog/storage.c:449 storage/buffer/bufmgr.c:933
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:935
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5638 commands/tablecmds.c:15576
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5640 commands/tablecmds.c:15594
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
@@ -5466,7 +5452,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas"
msgid "handler function is not specified"
msgstr "la fonction handler n'est pas spécifiée"
-#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183 commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687 parser/parse_clause.c:941
+#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183 commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:689 parser/parse_clause.c:941
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"
@@ -5579,7 +5565,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12853 commands/tablecmds.c:14659
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12871 commands/tablecmds.c:14677
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -5594,7 +5580,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14669
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14687
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -6267,12 +6253,12 @@ msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée"
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY."
-#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1700 commands/statscmds.c:217 commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2795 commands/tablecmds.c:3182 parser/parse_relation.c:3507 parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2668
+#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1699 commands/statscmds.c:217 commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2795 commands/tablecmds.c:3182 parser/parse_relation.c:3507 parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2668
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
-#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885 parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
+#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:887 parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
@@ -6590,7 +6576,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266 commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469 commands/tablecmds.c:15038 tcop/utility.c:1309
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266 commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469 commands/tablecmds.c:15056 tcop/utility.c:1309
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -7564,7 +7550,7 @@ msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessi
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13162 commands/tablecmds.c:13276
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13180 commands/tablecmds.c:13294
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
@@ -7611,215 +7597,210 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être utilisées quand les clés de pa
#: commands/indexcmds.c:992
#, c-format
-msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s"
+msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
+msgstr "la contrainte unique sur la table partitionnée doit inclure toutes les colonnes de partitionnement"
-#: commands/indexcmds.c:994
+#: commands/indexcmds.c:993
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "la contrainte %s sur la table « %s » ne contient pas la colonne « %s » qui fait partie de la clé de partitionnement."
-#: commands/indexcmds.c:1013 commands/indexcmds.c:1032
+#: commands/indexcmds.c:1012 commands/indexcmds.c:1031
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée"
-#: commands/indexcmds.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:1056
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1197 tcop/utility.c:1495
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1200 tcop/utility.c:1497
+#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1497
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "La table « %s » contient des partitionso qui ne sont pas des tables distantes."
-#: commands/indexcmds.c:1629
+#: commands/indexcmds.c:1628
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1695 parser/parse_utilcmd.c:2440 parser/parse_utilcmd.c:2575
+#: commands/indexcmds.c:1694 parser/parse_utilcmd.c:2440 parser/parse_utilcmd.c:2575
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
-#: commands/indexcmds.c:1719 parser/parse_utilcmd.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1718 parser/parse_utilcmd.c:1776
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses"
-#: commands/indexcmds.c:1760
+#: commands/indexcmds.c:1759
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1775
+#: commands/indexcmds.c:1774
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement"
-#: commands/indexcmds.c:1779
+#: commands/indexcmds.c:1778
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur"
-#: commands/indexcmds.c:1783
+#: commands/indexcmds.c:1782
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1787
+#: commands/indexcmds.c:1786
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1814
+#: commands/indexcmds.c:1813
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1822 commands/tablecmds.c:16042 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3649 parser/parse_utilcmd.c:4210 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1821 commands/tablecmds.c:16060 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3649 parser/parse_utilcmd.c:4210 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
-#: commands/indexcmds.c:1860
+#: commands/indexcmds.c:1859
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif"
-#: commands/indexcmds.c:1862
+#: commands/indexcmds.c:1861
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion."
-#: commands/indexcmds.c:1888
+#: commands/indexcmds.c:1887
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1891
+#: commands/indexcmds.c:1890
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr ""
"L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n"
"l'index pour la contrainte."
-#: commands/indexcmds.c:1926
+#: commands/indexcmds.c:1925
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1931
+#: commands/indexcmds.c:1930
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1977 commands/tablecmds.c:16067 commands/tablecmds.c:16073 commands/typecmds.c:1945
+#: commands/indexcmds.c:1976 commands/tablecmds.c:16085 commands/tablecmds.c:16091 commands/typecmds.c:1945
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
"méthode d'accès « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1979
+#: commands/indexcmds.c:1978
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
"classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
-#: commands/indexcmds.c:2008 commands/indexcmds.c:2016 commands/opclasscmds.c:208
+#: commands/indexcmds.c:2007 commands/indexcmds.c:2015 commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:2030 commands/typecmds.c:1933
+#: commands/indexcmds.c:2029 commands/typecmds.c:1933
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
-#: commands/indexcmds.c:2120
+#: commands/indexcmds.c:2119
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
"données %s"
-#: commands/indexcmds.c:2569
+#: commands/indexcmds.c:2568
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "la table « %s » n'a pas d'index qui puisse être réindexé concuremment"
-#: commands/indexcmds.c:2580
+#: commands/indexcmds.c:2579
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "la table « %s » n'a pas d'index à réindexer"
-#: commands/indexcmds.c:2619 commands/indexcmds.c:2893 commands/indexcmds.c:2986
+#: commands/indexcmds.c:2618 commands/indexcmds.c:2899 commands/indexcmds.c:2992
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente"
-#: commands/indexcmds.c:2642
+#: commands/indexcmds.c:2641
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
-#: commands/indexcmds.c:2733
+#: commands/indexcmds.c:2732
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente, ignore tout"
-#: commands/indexcmds.c:2785 commands/indexcmds.c:3466
+#: commands/indexcmds.c:2784 commands/indexcmds.c:3503
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée"
-#: commands/indexcmds.c:2908 commands/indexcmds.c:2954
+#: commands/indexcmds.c:2914 commands/indexcmds.c:2960
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré"
-#: commands/indexcmds.c:2914
+#: commands/indexcmds.c:2920
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index de contrainte d'exclusion « %s.%s » de manière concurrente, ignoré"
-#: commands/indexcmds.c:2996
+#: commands/indexcmds.c:3002
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST de manière concurrente"
-#: commands/indexcmds.c:3024
+#: commands/indexcmds.c:3030
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "ne peut pas réindexer ce type de relation de manière concurrente"
-#: commands/indexcmds.c:3448 commands/indexcmds.c:3459
+#: commands/indexcmds.c:3485 commands/indexcmds.c:3496
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé"
-#: commands/indexcmds.c:3491
+#: commands/indexcmds.c:3528
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés"
-#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5629 commands/trigger.c:295 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue"
-
-#: commands/lockcmds.c:213 rewrite/rewriteHandler.c:1977 rewrite/rewriteHandler.c:3782
+#: commands/lockcmds.c:202 rewrite/rewriteHandler.c:2015 rewrite/rewriteHandler.c:3823
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
@@ -8126,7 +8107,7 @@ msgstr ""
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491 commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994 commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5608 commands/tablecmds.c:8395 commands/tablecmds.c:15632 commands/tablecmds.c:15667 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206 commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994 commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5610 commands/tablecmds.c:8413 commands/tablecmds.c:15650 commands/tablecmds.c:15685 commands/trigger.c:303 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1317 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -8141,32 +8122,32 @@ msgstr "ingore les rôles spécifiés autre que PUBLIC"
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Tous les rôles sont membres du rôle PUBLIC."
-#: commands/policy.c:515
+#: commands/policy.c:495
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » n'a pas pu être supprimé de la politique « %s » sur « %s »"
-#: commands/policy.c:724
+#: commands/policy.c:704
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK ne peut pas être appliqué à SELECT et DELETE"
-#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038
+#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "seule une expression WITH CHECK est autorisée pour INSERT"
-#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1261
+#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1241
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » existe déjà"
-#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1289 commands/policy.c:1360
+#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1269 commands/policy.c:1340
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
-#: commands/policy.c:1028
+#: commands/policy.c:1008
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "seule une expression USING est autorisée pour SELECT, DELETE"
@@ -8440,7 +8421,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12544 commands/tablecmds.c:15058
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12562 commands/tablecmds.c:15076
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
@@ -8500,12 +8481,12 @@ msgstr "nom de colonne dupliqué dans la définition des statistiques"
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "type de statistique « %s » non reconnu"
-#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7416
+#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7434
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7442
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
@@ -8542,7 +8523,7 @@ msgstr "nom de publication « %s » utilisé plus d'une fois"
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions"
-#: commands/subscriptioncmds.c:442 commands/subscriptioncmds.c:530 replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2096
+#: commands/subscriptioncmds.c:442 commands/subscriptioncmds.c:530 replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2095
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s"
@@ -8695,7 +8676,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17231 parser/parse_utilcmd.c:2172
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17249 parser/parse_utilcmd.c:2172
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
@@ -8718,7 +8699,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12383 commands/tablecmds.c:14838
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12401 commands/tablecmds.c:14856
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -8744,7 +8725,7 @@ msgstr ""
"ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
"restreinte pour sécurité"
-#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13760
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
@@ -8809,7 +8790,7 @@ msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13639
+#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13657
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
@@ -8829,12 +8810,12 @@ msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13618
+#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13636
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13626
+#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13644
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
@@ -8859,7 +8840,7 @@ msgstr "%s versus %s"
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2651 commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2651 commands/tablecmds.c:6108
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "« %s » versus « %s »"
@@ -8874,7 +8855,7 @@ msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération"
-#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545 commands/tablecmds.c:11188 parser/parse_utilcmd.c:1252 parser/parse_utilcmd.c:1295 parser/parse_utilcmd.c:1703 parser/parse_utilcmd.c:1812
+#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545 commands/tablecmds.c:11206 parser/parse_utilcmd.c:1252 parser/parse_utilcmd.c:1295 parser/parse_utilcmd.c:1703 parser/parse_utilcmd.c:1812
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
@@ -9015,1021 +8996,1031 @@ msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "ne peut pas modifier la configuration de la persistence deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:4969
+#: commands/tablecmds.c:4971
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:4975
+#: commands/tablecmds.c:4977
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablecmds.c:4987
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:5274
+#: commands/tablecmds.c:5276
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "ré-écriture de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5278
+#: commands/tablecmds.c:5280
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "vérification de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5443
+#: commands/tablecmds.c:5445
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5460
+#: commands/tablecmds.c:5462
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s » est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5479 partitioning/partbounds.c:3235
+#: commands/tablecmds.c:5481 partitioning/partbounds.c:3235
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut « %s » serait transgressée par des lignes"
-#: commands/tablecmds.c:5485
+#: commands/tablecmds.c:5487
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition de la relation « %s » est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5632 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
+#: commands/tablecmds.c:5631 commands/trigger.c:297 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue"
+
+#: commands/tablecmds.c:5634 commands/trigger.c:1202 commands/trigger.c:1308
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5635
+#: commands/tablecmds.c:5637
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5641
+#: commands/tablecmds.c:5643
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index"
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:5646
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5647
+#: commands/tablecmds.c:5649
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5650
+#: commands/tablecmds.c:5652
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5653
+#: commands/tablecmds.c:5655
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5663
+#: commands/tablecmds.c:5665
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "« %s » est du mauvais type"
-#: commands/tablecmds.c:5866 commands/tablecmds.c:5873
+#: commands/tablecmds.c:5868 commands/tablecmds.c:5875
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise"
-#: commands/tablecmds.c:5880
+#: commands/tablecmds.c:5882
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5887
+#: commands/tablecmds.c:5889
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5943
+#: commands/tablecmds.c:5945
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type"
-#: commands/tablecmds.c:5945
+#: commands/tablecmds.c:5947
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
-#: commands/tablecmds.c:5991
+#: commands/tablecmds.c:5993
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:6018
+#: commands/tablecmds.c:6020
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:6069
+#: commands/tablecmds.c:6071
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:6098 commands/tablecmds.c:13869
+#: commands/tablecmds.c:6100 commands/tablecmds.c:13887
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6104 commands/tablecmds.c:13876
+#: commands/tablecmds.c:6106 commands/tablecmds.c:13894
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6118
+#: commands/tablecmds.c:6120
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6161
+#: commands/tablecmds.c:6163
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6398
+#: commands/tablecmds.c:6400
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6476
+#: commands/tablecmds.c:6478
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:6483
+#: commands/tablecmds.c:6485
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:6549 commands/tablecmds.c:10826
+#: commands/tablecmds.c:6551 commands/tablecmds.c:10844
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6550 commands/tablecmds.c:6854 commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:6552 commands/tablecmds.c:6856 commands/tablecmds.c:7852 commands/tablecmds.c:10845
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6587 commands/tablecmds.c:6780 commands/tablecmds.c:6922 commands/tablecmds.c:7036 commands/tablecmds.c:7130 commands/tablecmds.c:7189 commands/tablecmds.c:7291 commands/tablecmds.c:7457 commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7620 commands/tablecmds.c:10981 commands/tablecmds.c:12406
+#: commands/tablecmds.c:6589 commands/tablecmds.c:6782 commands/tablecmds.c:6924 commands/tablecmds.c:7038 commands/tablecmds.c:7132 commands/tablecmds.c:7191 commands/tablecmds.c:7309 commands/tablecmds.c:7475 commands/tablecmds.c:7545 commands/tablecmds.c:7638 commands/tablecmds.c:10999 commands/tablecmds.c:12424
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6593 commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:6595 commands/tablecmds.c:6930
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6629
+#: commands/tablecmds.c:6631
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
-#: commands/tablecmds.c:6651
+#: commands/tablecmds.c:6653
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent"
-#: commands/tablecmds.c:6851 commands/tablecmds.c:8293
+#: commands/tablecmds.c:6853 commands/tablecmds.c:8311
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6852
+#: commands/tablecmds.c:6854
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6887
+#: commands/tablecmds.c:6889
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6930
+#: commands/tablecmds.c:6932
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6935
+#: commands/tablecmds.c:6937
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:6938
+#: commands/tablecmds.c:6940
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXTENSION."
-#: commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7049
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée"
-#: commands/tablecmds.c:7053
+#: commands/tablecmds.c:7055
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:7059
+#: commands/tablecmds.c:7061
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:7136 commands/tablecmds.c:7197
+#: commands/tablecmds.c:7138 commands/tablecmds.c:7199
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:7202
+#: commands/tablecmds.c:7204
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:7261
+#: commands/tablecmds.c:7257
+#, c-format
+msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
+msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION doit aussi être appliqué aux tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:7279
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "ne peut pas supprimer l'expression de génération à partir d'une colonne héritée"
-#: commands/tablecmds.c:7299
+#: commands/tablecmds.c:7317
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée"
-#: commands/tablecmds.c:7304
+#: commands/tablecmds.c:7322
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée, ignoré"
-#: commands/tablecmds.c:7404
+#: commands/tablecmds.c:7422
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre"
-#: commands/tablecmds.c:7447
+#: commands/tablecmds.c:7465
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:7466
+#: commands/tablecmds.c:7484
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7471
+#: commands/tablecmds.c:7489
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression"
-#: commands/tablecmds.c:7473
+#: commands/tablecmds.c:7491
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Modifie les statistiques sur la colonne de la table à la place."
-#: commands/tablecmds.c:7600
+#: commands/tablecmds.c:7618
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type de stockage « %s » invalide"
-#: commands/tablecmds.c:7632
+#: commands/tablecmds.c:7650
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7714
+#: commands/tablecmds.c:7732
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:7773
+#: commands/tablecmds.c:7791
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:7786
+#: commands/tablecmds.c:7804
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7796
+#: commands/tablecmds.c:7814
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7809
+#: commands/tablecmds.c:7827
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:7851
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:8014
+#: commands/tablecmds.c:8032
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées"
-#: commands/tablecmds.c:8039
+#: commands/tablecmds.c:8057
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8373
+#: commands/tablecmds.c:8391
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8379
+#: commands/tablecmds.c:8397
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8382
+#: commands/tablecmds.c:8400
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées."
-#: commands/tablecmds.c:8389 commands/tablecmds.c:8794
+#: commands/tablecmds.c:8407 commands/tablecmds.c:8812
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:8412
+#: commands/tablecmds.c:8430
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:8419
+#: commands/tablecmds.c:8437
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées"
-#: commands/tablecmds.c:8425
+#: commands/tablecmds.c:8443
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n"
"tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:8429
+#: commands/tablecmds.c:8447
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n"
"temporaires de cette session"
-#: commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:8501
+#: commands/tablecmds.c:8513 commands/tablecmds.c:8519
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:8517
+#: commands/tablecmds.c:8535
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
-#: commands/tablecmds.c:8624
+#: commands/tablecmds.c:8642
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
-#: commands/tablecmds.c:8626
+#: commands/tablecmds.c:8644
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:9382 parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:893
+#: commands/tablecmds.c:9007 commands/tablecmds.c:9400 parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:893
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: commands/tablecmds.c:9748 commands/tablecmds.c:9911 commands/tablecmds.c:10783 commands/tablecmds.c:10858
+#: commands/tablecmds.c:9766 commands/tablecmds.c:9929 commands/tablecmds.c:10801 commands/tablecmds.c:10876
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:9755
+#: commands/tablecmds.c:9773
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:9919
+#: commands/tablecmds.c:9937
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
-#: commands/tablecmds.c:9997
+#: commands/tablecmds.c:10015
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10099
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:10086
+#: commands/tablecmds.c:10104
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:10151
+#: commands/tablecmds.c:10169
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10168
+#: commands/tablecmds.c:10186
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10233
+#: commands/tablecmds.c:10251
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
-#: commands/tablecmds.c:10327
+#: commands/tablecmds.c:10345
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
"référencée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10332
+#: commands/tablecmds.c:10350
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10420
+#: commands/tablecmds.c:10438
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10739
+#: commands/tablecmds.c:10757
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10789
+#: commands/tablecmds.c:10807
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:10965
+#: commands/tablecmds.c:10983
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:10992
+#: commands/tablecmds.c:11010
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11001
+#: commands/tablecmds.c:11019
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11051
+#: commands/tablecmds.c:11069
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:11054
+#: commands/tablecmds.c:11072
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
-#: commands/tablecmds.c:11058
+#: commands/tablecmds.c:11076
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11061
+#: commands/tablecmds.c:11079
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11161
+#: commands/tablecmds.c:11179
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11189
+#: commands/tablecmds.c:11207
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète."
-#: commands/tablecmds.c:11200
+#: commands/tablecmds.c:11218
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:11325
+#: commands/tablecmds.c:11343
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:11363
+#: commands/tablecmds.c:11381
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11368
+#: commands/tablecmds.c:11386
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11446
+#: commands/tablecmds.c:11464
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:11447
+#: commands/tablecmds.c:11465
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11486
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:11469 commands/tablecmds.c:11488 commands/tablecmds.c:11506
+#: commands/tablecmds.c:11487 commands/tablecmds.c:11506 commands/tablecmds.c:11524
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11487
+#: commands/tablecmds.c:11505
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
-#: commands/tablecmds.c:11505
+#: commands/tablecmds.c:11523
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
-#: commands/tablecmds.c:12514 commands/tablecmds.c:12526
+#: commands/tablecmds.c:12532 commands/tablecmds.c:12544
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12516 commands/tablecmds.c:12528
+#: commands/tablecmds.c:12534 commands/tablecmds.c:12546
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:12542
+#: commands/tablecmds.c:12560
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12556 commands/tablecmds.c:15743
+#: commands/tablecmds.c:12574 commands/tablecmds.c:15761
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
-#: commands/tablecmds.c:12565
+#: commands/tablecmds.c:12583
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:12905
+#: commands/tablecmds.c:12923
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:12982
+#: commands/tablecmds.c:13000
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:13015 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13033 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
-#: commands/tablecmds.c:13155
+#: commands/tablecmds.c:13173
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13171
+#: commands/tablecmds.c:13189
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:13341
+#: commands/tablecmds.c:13359
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13353
+#: commands/tablecmds.c:13371
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13445
+#: commands/tablecmds.c:13463
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
-#: commands/tablecmds.c:13461
+#: commands/tablecmds.c:13479
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13577
+#: commands/tablecmds.c:13595
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:13582 commands/tablecmds.c:14078
+#: commands/tablecmds.c:13600 commands/tablecmds.c:14096
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:13587
+#: commands/tablecmds.c:13605
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:13633
+#: commands/tablecmds.c:13651
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:13646
+#: commands/tablecmds.c:13664
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:13668 commands/tablecmds.c:16383
+#: commands/tablecmds.c:13686 commands/tablecmds.c:16401
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:13669 commands/tablecmds.c:16384
+#: commands/tablecmds.c:13687 commands/tablecmds.c:16402
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:13682
+#: commands/tablecmds.c:13700
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
-#: commands/tablecmds.c:13684
+#: commands/tablecmds.c:13702
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage."
-#: commands/tablecmds.c:13887
+#: commands/tablecmds.c:13905
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13914
+#: commands/tablecmds.c:13932
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14002
+#: commands/tablecmds.c:14020
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14010
+#: commands/tablecmds.c:14028
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14021
+#: commands/tablecmds.c:14039
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14056
+#: commands/tablecmds.c:14074
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14145
+#: commands/tablecmds.c:14163
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14151
+#: commands/tablecmds.c:14169
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14379
+#: commands/tablecmds.c:14397
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:14409
+#: commands/tablecmds.c:14427
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
-#: commands/tablecmds.c:14420
+#: commands/tablecmds.c:14438
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14429
+#: commands/tablecmds.c:14447
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14443
+#: commands/tablecmds.c:14461
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14495
+#: commands/tablecmds.c:14513
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:14677
+#: commands/tablecmds.c:14695
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14683
+#: commands/tablecmds.c:14701
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14689
+#: commands/tablecmds.c:14707
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14695
+#: commands/tablecmds.c:14713
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14719
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14718
+#: commands/tablecmds.c:14736
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
-#: commands/tablecmds.c:14725
+#: commands/tablecmds.c:14743
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14918
+#: commands/tablecmds.c:14936
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:14942
+#: commands/tablecmds.c:14960
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
-#: commands/tablecmds.c:14944
+#: commands/tablecmds.c:14962
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
-#: commands/tablecmds.c:14989
+#: commands/tablecmds.c:15007
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14999
+#: commands/tablecmds.c:15017
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15057
+#: commands/tablecmds.c:15075
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
-#: commands/tablecmds.c:15163
+#: commands/tablecmds.c:15181
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15726
+#: commands/tablecmds.c:15744
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:15758
+#: commands/tablecmds.c:15776
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:15793
+#: commands/tablecmds.c:15811
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
-#: commands/tablecmds.c:15801
+#: commands/tablecmds.c:15819
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
-#: commands/tablecmds.c:15867
+#: commands/tablecmds.c:15885
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:15875
+#: commands/tablecmds.c:15893
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:15886 commands/tablecmds.c:16000
+#: commands/tablecmds.c:15904 commands/tablecmds.c:16018
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:15887 commands/tablecmds.c:16001 commands/trigger.c:641 rewrite/rewriteHandler.c:829 rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: commands/tablecmds.c:15905 commands/tablecmds.c:16019 commands/trigger.c:643 rewrite/rewriteHandler.c:830 rewrite/rewriteHandler.c:847
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
-#: commands/tablecmds.c:15963
+#: commands/tablecmds.c:15981
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:15983
+#: commands/tablecmds.c:16001
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
-#: commands/tablecmds.c:16013
+#: commands/tablecmds.c:16031
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16034
+#: commands/tablecmds.c:16052
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16069
+#: commands/tablecmds.c:16087
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
"classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16075
+#: commands/tablecmds.c:16093
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
"classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16220
+#: commands/tablecmds.c:16238
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16224 partitioning/partbounds.c:3129 partitioning/partbounds.c:3180
+#: commands/tablecmds.c:16242 partitioning/partbounds.c:3129 partitioning/partbounds.c:3180
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16323
+#: commands/tablecmds.c:16341
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "« %s » est déjà une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16329
+#: commands/tablecmds.c:16347
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16345
+#: commands/tablecmds.c:16363
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16359
+#: commands/tablecmds.c:16377
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16393
+#: commands/tablecmds.c:16411
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16401
+#: commands/tablecmds.c:16419
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:16427
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:16416
+#: commands/tablecmds.c:16434
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16436
+#: commands/tablecmds.c:16454
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16439
+#: commands/tablecmds.c:16457
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
-#: commands/tablecmds.c:16451
+#: commands/tablecmds.c:16469
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16453 commands/trigger.c:447
+#: commands/tablecmds.c:16471 commands/trigger.c:449
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
-#: commands/tablecmds.c:16616
+#: commands/tablecmds.c:16634
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16619
+#: commands/tablecmds.c:16637
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "La table « %s » contient des index uniques."
-#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17285 commands/tablecmds.c:17305 commands/tablecmds.c:17324 commands/tablecmds.c:17366
+#: commands/tablecmds.c:17283 commands/tablecmds.c:17303 commands/tablecmds.c:17323 commands/tablecmds.c:17342 commands/tablecmds.c:17384
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:17268
+#: commands/tablecmds.c:17286
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index."
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:17306
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17308
+#: commands/tablecmds.c:17326
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "La définition de l'index correspond pas."
-#: commands/tablecmds.c:17327
+#: commands/tablecmds.c:17345
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17369
+#: commands/tablecmds.c:17387
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
@@ -10159,249 +10150,249 @@ msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés"
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire."
-#: commands/trigger.c:204 commands/trigger.c:215
+#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "« %s » est une table"
-#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
+#: commands/trigger.c:208 commands/trigger.c:219
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Les tables ne peuvent pas avoir de triggers INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:240
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "« %s » est une table partitionnée"
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:242
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr "Les triggers sur les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de tables de transition."
-#: commands/trigger.c:252 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:429
+#: commands/trigger.c:254 commands/trigger.c:261 commands/trigger.c:431
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "« %s » est une vue"
-#: commands/trigger.c:254
+#: commands/trigger.c:256
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de trigger BEFORE ou AFTER au niveau ligne."
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:263
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:288 commands/trigger.c:422
+#: commands/trigger.c:271 commands/trigger.c:278 commands/trigger.c:290 commands/trigger.c:424
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "« %s » est une table distante"
-#: commands/trigger.c:271
+#: commands/trigger.c:273
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:278
+#: commands/trigger.c:280
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:290
+#: commands/trigger.c:292
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers de contrainte."
-#: commands/trigger.c:365
+#: commands/trigger.c:367
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas supportés"
-#: commands/trigger.c:373
+#: commands/trigger.c:375
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "les triggers INSTEAD OF doivent être FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:377
+#: commands/trigger.c:379
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de conditions WHEN"
-#: commands/trigger.c:381
+#: commands/trigger.c:383
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de liste de colonnes"
-#: commands/trigger.c:410
+#: commands/trigger.c:412
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "le nommage de variable ROW dans la clause REFERENCING n'est pas supporté"
-#: commands/trigger.c:411
+#: commands/trigger.c:413
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Utilisez OLD TABLE ou NEW TABLE pour nommer les tables de transition."
-#: commands/trigger.c:424
+#: commands/trigger.c:426
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Les triggers sur les tables distantes ne peuvent pas avoir de tables de transition."
-#: commands/trigger.c:431
+#: commands/trigger.c:433
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Les triggers sur les vues ne peuvent pas avoir de tables de transition."
-#: commands/trigger.c:451
+#: commands/trigger.c:453
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les filles en héritage"
-#: commands/trigger.c:457
+#: commands/trigger.c:459
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "le nom de la table de transition peut seulement être spécifié pour un trigger AFTER"
-#: commands/trigger.c:462
+#: commands/trigger.c:464
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "les triggers TRUNCATE avec des tables de transition ne sont pas supportés"
-#: commands/trigger.c:479
+#: commands/trigger.c:481
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "les tables de transition ne peuvent pas être spécifiées pour les triggers avec plus d'un événement"
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:492
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "les tables de transition ne peuvent pas être spécifiées pour les triggers avec des listes de colonnes"
-#: commands/trigger.c:507
+#: commands/trigger.c:509
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE peut seulement être spécifié pour un trigger INSERT ou UPDATE"
-#: commands/trigger.c:512
+#: commands/trigger.c:514
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE ne peut pas être spécifié plusieurs fois"
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:524
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE peut seulement être spécifié pour un trigger DELETE ou UPDATE"
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:529
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE ne peut pas être spécifié plusieurs fois"
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:539
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "les noms de OLD TABLE et NEW TABLE ne peuvent pas être identiques"
-#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:614
+#: commands/trigger.c:603 commands/trigger.c:616
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr ""
"la condition WHEN de l'instruction du trigger ne peut pas référencer les valeurs\n"
"des colonnes"
-#: commands/trigger.c:606
+#: commands/trigger.c:608
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "la condition WHEN du trigger INSERT ne peut pas référencer les valeurs OLD"
-#: commands/trigger.c:619
+#: commands/trigger.c:621
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "la condition WHEN du trigger DELETE ne peut pas référencer les valeurs NEW"
-#: commands/trigger.c:624
+#: commands/trigger.c:626
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "la condition WHEN d'un trigger BEFORE ne doit pas référencer dans NEW les colonnes système"
-#: commands/trigger.c:632 commands/trigger.c:640
+#: commands/trigger.c:634 commands/trigger.c:642
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr "la condition WHEN d'un trigger BEFORE ne doit pas référencer dans NEW les colonnes générées"
-#: commands/trigger.c:633
+#: commands/trigger.c:635
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr "Une référence comprenant toute une ligne est utilisée et la table contient des colonnes générées."
-#: commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1385
+#: commands/trigger.c:782 commands/trigger.c:1387
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "le trigger « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/trigger.c:1271 commands/trigger.c:1432 commands/trigger.c:1568
+#: commands/trigger.c:1273 commands/trigger.c:1434 commands/trigger.c:1549
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas"
-#: commands/trigger.c:1515
+#: commands/trigger.c:1517
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système"
-#: commands/trigger.c:2116
+#: commands/trigger.c:2097
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL"
-#: commands/trigger.c:2176 commands/trigger.c:2390 commands/trigger.c:2625 commands/trigger.c:2933
+#: commands/trigger.c:2157 commands/trigger.c:2371 commands/trigger.c:2606 commands/trigger.c:2914
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-#: commands/trigger.c:2250
+#: commands/trigger.c:2231
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
msgstr "le déplacement de la ligne vers une autre partition par un trigger BEFORE FOR EACH ROW n'est pas supporté"
-#: commands/trigger.c:2251 commands/trigger.c:2755
+#: commands/trigger.c:2232 commands/trigger.c:2736
#, c-format
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Avant d'exécuter le trigger « %s », la ligne devait aller dans la partition « %s.%s »."
-#: commands/trigger.c:2754
+#: commands/trigger.c:2735
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
msgstr "déplacer une ligne vers une autre partition lors de l'exécution d'un trigger BEFORE n'est pas supporté"
-#: commands/trigger.c:2996 executor/nodeModifyTable.c:1380 executor/nodeModifyTable.c:1449
+#: commands/trigger.c:2980 executor/nodeModifyTable.c:1380 executor/nodeModifyTable.c:1449
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante"
-#: commands/trigger.c:2997 executor/nodeModifyTable.c:840 executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1381 executor/nodeModifyTable.c:1450
+#: commands/trigger.c:2981 executor/nodeModifyTable.c:840 executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1381 executor/nodeModifyTable.c:1450
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes."
-#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220 executor/nodeModifyTable.c:856 executor/nodeModifyTable.c:1397 executor/nodeModifyTable.c:1613
+#: commands/trigger.c:3010 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220 executor/nodeModifyTable.c:856 executor/nodeModifyTable.c:1397 executor/nodeModifyTable.c:1613
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
-#: commands/trigger.c:3034 executor/nodeModifyTable.c:946 executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
+#: commands/trigger.c:3018 executor/nodeModifyTable.c:946 executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une suppression en parallèle"
-#: commands/trigger.c:5094
+#: commands/trigger.c:5112
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE"
-#: commands/trigger.c:5117
+#: commands/trigger.c:5135
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas"
@@ -10845,7 +10836,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des super-utilisateurs"
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs avec l'attribut réplication"
-#: commands/user.c:308 commands/user.c:734
+#: commands/user.c:308 commands/user.c:736
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls"
@@ -10855,22 +10846,22 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 gram.y:15146 gram.y:15184 utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15146 gram.y:15184 utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé"
-#: commands/user.c:327 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233
+#: commands/user.c:327 commands/user.c:1228 commands/user.c:1235
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Les noms de rôle commençant par « pg_ » sont réservés."
-#: commands/user.c:348 commands/user.c:1248
+#: commands/user.c:348 commands/user.c:1250
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "le rôle « %s » existe déjà"
-#: commands/user.c:414 commands/user.c:843
+#: commands/user.c:414 commands/user.c:845
#, c-format
msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
msgstr "une chaîne vide n'est pas un mot de passe valide, effacement du mot de passe"
@@ -10880,127 +10871,127 @@ msgstr "une chaîne vide n'est pas un mot de passe valide, effacement du mot de
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "la valeur d'OID de pg_authid n'est pas positionnée en mode de mise à jour binaire"
-#: commands/user.c:720 commands/user.c:944 commands/user.c:1485 commands/user.c:1627
+#: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1487 commands/user.c:1629
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:727
+#: commands/user.c:729
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut réplication"
-#: commands/user.c:750 commands/user.c:951
+#: commands/user.c:752 commands/user.c:953
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "droit refusé"
-#: commands/user.c:981
+#: commands/user.c:983
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier globalement les configurations"
-#: commands/user.c:1003
+#: commands/user.c:1005
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
-#: commands/user.c:1028
+#: commands/user.c:1030
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
-#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1195 commands/variable.c:770 commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5184 utils/adt/acl.c:5231 utils/adt/acl.c:5259 utils/adt/acl.c:5277 utils/init/miscinit.c:675
+#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:770 commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5184 utils/adt/acl.c:5231 utils/adt/acl.c:5259 utils/adt/acl.c:5277 utils/init/miscinit.c:675
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
-#: commands/user.c:1043
+#: commands/user.c:1045
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/user.c:1056 commands/user.c:1060
+#: commands/user.c:1058 commands/user.c:1062
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
-#: commands/user.c:1064
+#: commands/user.c:1066
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
-#: commands/user.c:1074
+#: commands/user.c:1076
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:1090
+#: commands/user.c:1092
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent"
-#: commands/user.c:1211
+#: commands/user.c:1213
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé"
-#: commands/user.c:1215
+#: commands/user.c:1217
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
-#: commands/user.c:1258
+#: commands/user.c:1260
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:1265
+#: commands/user.c:1267
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
-#: commands/user.c:1286
+#: commands/user.c:1288
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
-#: commands/user.c:1346
+#: commands/user.c:1348
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas être inclus dans GRANT/REVOKE ROLE"
-#: commands/user.c:1384
+#: commands/user.c:1386
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "droit refusé pour supprimer les objets"
-#: commands/user.c:1411 commands/user.c:1420
+#: commands/user.c:1413 commands/user.c:1422
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets"
-#: commands/user.c:1493 commands/user.c:1635
+#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1637
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle « %s »"
-#: commands/user.c:1510
+#: commands/user.c:1512
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le « donneur de droits »"
-#: commands/user.c:1535
+#: commands/user.c:1537
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » est un membre du rôle « %s »"
-#: commands/user.c:1550
+#: commands/user.c:1552
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » est déjà un membre du rôle « %s »"
-#: commands/user.c:1657
+#: commands/user.c:1659
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »"
@@ -11150,7 +11141,7 @@ msgstr ""
"ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les objets autres que\n"
"des tables et les tables systèmes"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11156 utils/misc/guc.c:11218
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11184 utils/misc/guc.c:11246
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »."
@@ -11503,32 +11494,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
-#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2934 rewrite/rewriteHandler.c:3708
+#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2972 rewrite/rewriteHandler.c:3749
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2937 rewrite/rewriteHandler.c:3711
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2975 rewrite/rewriteHandler.c:3752
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2942 rewrite/rewriteHandler.c:3716
+#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2980 rewrite/rewriteHandler.c:3757
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2945 rewrite/rewriteHandler.c:3719
+#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2983 rewrite/rewriteHandler.c:3760
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2950 rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2988 rewrite/rewriteHandler.c:3765
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2953 rewrite/rewriteHandler.c:3727
+#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2991 rewrite/rewriteHandler.c:3768
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
@@ -11784,59 +11775,59 @@ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
-#: executor/functions.c:1430
+#: executor/functions.c:1424
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "fonction SQL « %s », instruction %d"
-#: executor/functions.c:1456
+#: executor/functions.c:1450
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "fonction SQL « %s » lors du lancement"
-#: executor/functions.c:1549
+#: executor/functions.c:1553
#, c-format
msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
msgstr "l'appel à des procédures avec des arguments en sortie n'est pas supporté dans les fonctions SQL"
-#: executor/functions.c:1671 executor/functions.c:1708 executor/functions.c:1722 executor/functions.c:1812 executor/functions.c:1845 executor/functions.c:1859
+#: executor/functions.c:1687 executor/functions.c:1724 executor/functions.c:1738 executor/functions.c:1828 executor/functions.c:1861 executor/functions.c:1875
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"
-#: executor/functions.c:1673
+#: executor/functions.c:1689
#, c-format
msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr ""
"L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT ou un\n"
"INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-#: executor/functions.c:1710
+#: executor/functions.c:1726
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne."
-#: executor/functions.c:1724
+#: executor/functions.c:1740
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour réel est %s."
-#: executor/functions.c:1814
+#: executor/functions.c:1830
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1847
+#: executor/functions.c:1863
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1861
+#: executor/functions.c:1877
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1889
+#: executor/functions.c:1905
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
@@ -11948,7 +11939,7 @@ msgstr "le paramètre de TABLESAMPLE ne peut pas être NULL"
msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "le paramètre TABLESAMPLE REPEATABLE ne peut pas être NULL"
-#: executor/nodeSubplan.c:346 executor/nodeSubplan.c:385 executor/nodeSubplan.c:1151
+#: executor/nodeSubplan.c:346 executor/nodeSubplan.c:385 executor/nodeSubplan.c:1159
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
@@ -12054,7 +12045,7 @@ msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
-#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2508
+#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2475
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
@@ -12445,7 +12436,7 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7212 utils/misc/guc.c:7302 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7500 utils/misc/guc.c:7595
+#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7216 utils/misc/guc.c:7310 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:7524 utils/misc/guc.c:7623
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
@@ -12494,7 +12485,7 @@ msgstr ""
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "le fichier de configuration « %s » contient une récursion"
-#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
+#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2204 libpq/hba.c:2624
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"
@@ -12534,7 +12525,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m"
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:595
+#: jit/llvm/llvmjit.c:622
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "temps pour inliner: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
@@ -12917,7 +12908,7 @@ msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
msgid "empty password returned by client"
msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
-#: libpq/auth.c:854 libpq/hba.c:1340
+#: libpq/auth.c:854 libpq/hba.c:1345
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé"
@@ -13232,7 +13223,7 @@ msgstr "secret RADIUS non précisé"
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de %d caractères"
-#: libpq/auth.c:3124 libpq/hba.c:1954
+#: libpq/auth.c:3124 libpq/hba.c:1959
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s"
@@ -13681,8 +13672,8 @@ msgstr ""
msgid "authentication file line too long"
msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue"
-#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022 libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258 libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341 libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1417
-#: libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554 libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608 libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738 libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956 libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043 libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:190
+#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022 libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1202 libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1262 libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346 libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1447 libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1515 libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1570 libpq/hba.c:1586 libpq/hba.c:1603 libpq/hba.c:1613 libpq/hba.c:1671 libpq/hba.c:1709 libpq/hba.c:1731 libpq/hba.c:1743
+#: libpq/hba.c:1830 libpq/hba.c:1848 libpq/hba.c:1942 libpq/hba.c:1961 libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2003 libpq/hba.c:2026 libpq/hba.c:2048 libpq/hba.c:2062 tsearch/ts_locale.c:217
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »"
@@ -13783,251 +13774,251 @@ msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour l'adresse hôte"
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "Indiquez un sous-réseau par ligne."
-#: libpq/hba.c:1177
+#: libpq/hba.c:1180
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "adresse IP « %s » invalide : %s"
-#: libpq/hba.c:1197
+#: libpq/hba.c:1200
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "spécifier le nom d'hôte et le masque CIDR n'est pas valide : « %s »"
-#: libpq/hba.c:1211
+#: libpq/hba.c:1214
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse « %s »"
-#: libpq/hba.c:1230
+#: libpq/hba.c:1234
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "fin de ligne avant la spécification du masque réseau"
-#: libpq/hba.c:1231
+#: libpq/hba.c:1235
#, c-format
msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr "Indiquez un sous-réseau en notation CIDR ou donnez un masque réseau séparé."
-#: libpq/hba.c:1242
+#: libpq/hba.c:1246
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le masque réseau"
-#: libpq/hba.c:1256
+#: libpq/hba.c:1260
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "masque IP « %s » invalide : %s"
-#: libpq/hba.c:1275
+#: libpq/hba.c:1280
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas"
-#: libpq/hba.c:1291
+#: libpq/hba.c:1296
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "fin de ligne avant la méthode d'authentification"
-#: libpq/hba.c:1302
+#: libpq/hba.c:1307
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le type d'authentification"
-#: libpq/hba.c:1303
+#: libpq/hba.c:1308
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "Indiquez uniquement un type d'authentification par ligne."
-#: libpq/hba.c:1380
+#: libpq/hba.c:1385
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide"
-#: libpq/hba.c:1393
+#: libpq/hba.c:1398
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr ""
"méthode d'authentification « %s » invalide : non supportée sur cette\n"
"installation"
-#: libpq/hba.c:1416
+#: libpq/hba.c:1421
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr ""
"l'authentification gssapi n'est pas supportée sur les connexions locales par\n"
"socket"
-#: libpq/hba.c:1429
+#: libpq/hba.c:1434
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
msgstr "le chiffrement GSSAPI ne supporte que l'authentification gss, trust ou reject"
-#: libpq/hba.c:1441
+#: libpq/hba.c:1446
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr ""
"l'authentification peer est seulement supportée sur les connexions locales par\n"
"socket"
-#: libpq/hba.c:1459
+#: libpq/hba.c:1464
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "l'authentification cert est seulement supportée sur les connexions hostssl"
-#: libpq/hba.c:1509
+#: libpq/hba.c:1514
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"
-#: libpq/hba.c:1553
+#: libpq/hba.c:1558
#, c-format
msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
msgstr "ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchattribute ou ldapurl avec ldapprefix"
-#: libpq/hba.c:1564
+#: libpq/hba.c:1569
#, c-format
msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
msgstr "la méthode d'authentification « ldap » requiert un argument « ldapbasedn », « ldapprefix » ou « ldapsuffix » pour être mise en place"
-#: libpq/hba.c:1580
+#: libpq/hba.c:1585
#, c-format
msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
msgstr "ne peut pas utiliser ldapsearchattribute avec ldapsearchfilter"
-#: libpq/hba.c:1597
+#: libpq/hba.c:1602
#, c-format
msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
msgstr "la liste de serveurs RADIUS ne peut pas être vide"
-#: libpq/hba.c:1607
+#: libpq/hba.c:1612
#, c-format
msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
msgstr "la liste des secrets RADIUS ne peut pas être vide"
-#: libpq/hba.c:1660
+#: libpq/hba.c:1665
#, c-format
msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
msgstr "le nombre de %s (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de %s (%d)"
-#: libpq/hba.c:1694
+#: libpq/hba.c:1699
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi et cert"
-#: libpq/hba.c:1703
+#: libpq/hba.c:1708
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert ne peut être configuré que pour les lignes « hostssl »"
-#: libpq/hba.c:1725
+#: libpq/hba.c:1730
#, c-format
msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert ne peut être positionné à « no-verify » si vous utilisez l'authentification « cert »"
-#: libpq/hba.c:1737
+#: libpq/hba.c:1742
#, c-format
msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour clientcert : « %s »"
-#: libpq/hba.c:1771
+#: libpq/hba.c:1776
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu analyser l'URL LDAP « %s » : %s"
-#: libpq/hba.c:1782
+#: libpq/hba.c:1787
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "méthode URL LDAP non supporté : %s"
-#: libpq/hba.c:1806
+#: libpq/hba.c:1811
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "URLs LDAP non supportées sur cette plateforme"
-#: libpq/hba.c:1824
+#: libpq/hba.c:1829
#, c-format
msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
msgstr "valeur ldapscheme invalide : « %s »"
-#: libpq/hba.c:1842
+#: libpq/hba.c:1847
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "numéro de port LDAP invalide : « %s »"
-#: libpq/hba.c:1888 libpq/hba.c:1895
+#: libpq/hba.c:1893 libpq/hba.c:1900
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi et sspi"
-#: libpq/hba.c:1904 libpq/hba.c:1913
+#: libpq/hba.c:1909 libpq/hba.c:1918
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1935
+#: libpq/hba.c:1940
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la liste de serveurs RADIUS « %s »"
-#: libpq/hba.c:1983
+#: libpq/hba.c:1988
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la liste de ports RADIUS « %s »"
-#: libpq/hba.c:1997
+#: libpq/hba.c:2002
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "numéro de port RADIUS invalide : « %s »"
-#: libpq/hba.c:2019
+#: libpq/hba.c:2024
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la liste de secrets RADIUS « %s »"
-#: libpq/hba.c:2041
+#: libpq/hba.c:2046
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la liste des identifieurs RADIUS « %s »"
-#: libpq/hba.c:2055
+#: libpq/hba.c:2060
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : « %s »"
-#: libpq/hba.c:2250
+#: libpq/hba.c:2255
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "le fichier de configuration « %s » ne contient aucun enregistrement"
-#: libpq/hba.c:2768
+#: libpq/hba.c:2779
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "expression rationnelle invalide « %s » : %s"
-#: libpq/hba.c:2828
+#: libpq/hba.c:2839
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour « %s » a échoué : %s"
-#: libpq/hba.c:2847
+#: libpq/hba.c:2858
#, c-format
msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
msgstr ""
"l'expression rationnelle « %s » n'a pas de sous-expressions comme celle\n"
"demandée par la référence dans « %s »"
-#: libpq/hba.c:2943
+#: libpq/hba.c:2954
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr ""
"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifié (%s) fournis ne\n"
"correspondent pas"
-#: libpq/hba.c:2963
+#: libpq/hba.c:2974
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"pas de correspondance dans la usermap « %s » pour l'utilisateur « %s »\n"
"authentifié en tant que « %s »"
-#: libpq/hba.c:2996
+#: libpq/hba.c:3007
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » : %m"
@@ -14550,7 +14541,7 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855 parser/analyze.c:2715
+#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855 parser/analyze.c:2682
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -14615,7 +14606,7 @@ msgstr "Tous les types de données des colonnes doivent être hachables."
msgid "could not implement %s"
msgstr "n'a pas pu implanter %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4746
+#: optimizer/util/clauses.c:4747
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »"
@@ -14674,7 +14665,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2894
+#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2861
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES"
@@ -14713,143 +14704,143 @@ msgstr ""
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
-#: parser/analyze.c:2426
+#: parser/analyze.c:2393
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING doit avoir au moins une colonne"
-#: parser/analyze.c:2467
+#: parser/analyze.c:2434
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "ne peut pas spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2486
+#: parser/analyze.c:2453
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de données dans WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2494
+#: parser/analyze.c:2461
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas supporté"
-#: parser/analyze.c:2497
+#: parser/analyze.c:2464
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2505
+#: parser/analyze.c:2472
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas supporté"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2516
+#: parser/analyze.c:2483
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas supporté"
-#: parser/analyze.c:2519
+#: parser/analyze.c:2486
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:2585
+#: parser/analyze.c:2552
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH"
-#: parser/analyze.c:2595
+#: parser/analyze.c:2562
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues"
-#: parser/analyze.c:2605
+#: parser/analyze.c:2572
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des paramètres liés"
-#: parser/analyze.c:2617
+#: parser/analyze.c:2584
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être non journalisées (UNLOGGED)"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2722
+#: parser/analyze.c:2689
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
+#: parser/analyze.c:2696
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2736
+#: parser/analyze.c:2703
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2743
+#: parser/analyze.c:2710
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégat"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2750
+#: parser/analyze.c:2717
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions de fenêtrage"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2757
+#: parser/analyze.c:2724
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2836
+#: parser/analyze.c:2803
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2867
+#: parser/analyze.c:2834
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2876
+#: parser/analyze.c:2843
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2885
+#: parser/analyze.c:2852
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction de table"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2903
+#: parser/analyze.c:2870
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2912
+#: parser/analyze.c:2879
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une tuplestore nommé"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2932
+#: parser/analyze.c:2899
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM"
@@ -16758,7 +16749,7 @@ msgstr ""
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-#: parser/parse_utilcmd.c:3012 parser/parse_utilcmd.c:3113 rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: parser/parse_utilcmd.c:3012 parser/parse_utilcmd.c:3113 rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1018
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
@@ -17557,8 +17548,7 @@ msgstr ""
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5217 postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5248 postmaster/pgstat.c:5259 postmaster/pgstat.c:5281 postmaster/pgstat.c:5296 postmaster/pgstat.c:5359 postmaster/pgstat.c:5434 postmaster/pgstat.c:5454 postmaster/pgstat.c:5472 postmaster/pgstat.c:5488 postmaster/pgstat.c:5506 postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5588 postmaster/pgstat.c:5600 postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5623 postmaster/pgstat.c:5648
-#: postmaster/pgstat.c:5670
+#: postmaster/pgstat.c:5217 postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5248 postmaster/pgstat.c:5259 postmaster/pgstat.c:5281 postmaster/pgstat.c:5296 postmaster/pgstat.c:5359 postmaster/pgstat.c:5434 postmaster/pgstat.c:5454 postmaster/pgstat.c:5472 postmaster/pgstat.c:5488 postmaster/pgstat.c:5506 postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5588 postmaster/pgstat.c:5600 postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5623 postmaster/pgstat.c:5648 postmaster/pgstat.c:5670
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu"
@@ -17743,7 +17733,7 @@ msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse à la négociation GSSAPI : %m"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "protocole frontal %u.%u non supporté : le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2168 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805 utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8198 utils/misc/guc.c:11044 utils/misc/guc.c:11078
+#: postmaster/postmaster.c:2168 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805 utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11072 utils/misc/guc.c:11106
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
@@ -18808,92 +18798,92 @@ msgstr "la copie de table n'a pas pu démarrer la transaction sur le publieur"
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "la copie de table n'a pas pu finir la transaction sur le publieur"
-#: replication/logical/worker.c:313
+#: replication/logical/worker.c:311
#, c-format
msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
msgstr "traitement des données distantes pour la relation cible « %s.%s » de réplication logique, colonne « %s », type distant %s, type local %s"
-#: replication/logical/worker.c:552
+#: replication/logical/worker.c:550
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "message ORIGIN en désordre"
-#: replication/logical/worker.c:702
+#: replication/logical/worker.c:700
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "le publieur n'a pas envoyé la colonne d'identité du réplicat attendue par la relation cible « %s.%s » de la réplication logique"
-#: replication/logical/worker.c:709
+#: replication/logical/worker.c:707
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique n'a ni un index REPLICA IDENTITY ni une clé primaire, et la relation publiée n'a pas REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:1394
+#: replication/logical/worker.c:1393
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "type de message « %c » de la réplication logique invalide"
-#: replication/logical/worker.c:1537
+#: replication/logical/worker.c:1536
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "le flux de données provenant du publieur s'est terminé"
-#: replication/logical/worker.c:1692
+#: replication/logical/worker.c:1691
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "arrêt du processus worker de la réplication logique suite à l'expiration du délai de réplication"
-#: replication/logical/worker.c:1837
+#: replication/logical/worker.c:1836
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » s'arrêtera car la souscription a été supprimée"
-#: replication/logical/worker.c:1851
+#: replication/logical/worker.c:1850
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » s'arrêtera car la souscription a été désactivée"
-#: replication/logical/worker.c:1865
+#: replication/logical/worker.c:1864
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car la souscription a été modifiée"
-#: replication/logical/worker.c:1879
+#: replication/logical/worker.c:1878
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car la souscription a été renommée"
-#: replication/logical/worker.c:1896
+#: replication/logical/worker.c:1895
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car le nom du slot de réplication a été modifiée"
-#: replication/logical/worker.c:1910
+#: replication/logical/worker.c:1909
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car les publications ont été modifiées"
-#: replication/logical/worker.c:2006
+#: replication/logical/worker.c:2005
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription %u ne démarrera pas car la souscription a été désactivée au démarrage"
-#: replication/logical/worker.c:2018
+#: replication/logical/worker.c:2017
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » ne démarrera pas car la souscription a été désactivée au démarrage"
-#: replication/logical/worker.c:2036
+#: replication/logical/worker.c:2035
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "le processus de synchronisation des tables en réplication logique pour la souscription « %s », table « %s » a démarré"
-#: replication/logical/worker.c:2040
+#: replication/logical/worker.c:2039
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » a démarré"
-#: replication/logical/worker.c:2079
+#: replication/logical/worker.c:2078
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "la souscription n'a aucun ensemble de slot de réplication"
@@ -19203,7 +19193,7 @@ msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de répl
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
-#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:929
+#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
@@ -19213,7 +19203,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
-#: replication/walreceiver.c:976
+#: replication/walreceiver.c:985
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
@@ -19315,37 +19305,37 @@ msgstr ""
"la transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc\n"
"de la transaction"
-#: replication/walsender.c:1669
+#: replication/walsender.c:1670
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "ne peut pas exécuter des commandes SQL dans le walsender pour la réplication physique"
-#: replication/walsender.c:1714 replication/walsender.c:1730
+#: replication/walsender.c:1715 replication/walsender.c:1731
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente"
-#: replication/walsender.c:1744
+#: replication/walsender.c:1745
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1782
+#: replication/walsender.c:1783
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby"
-#: replication/walsender.c:1823
+#: replication/walsender.c:1824
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "type de message « %c » inattendu"
-#: replication/walsender.c:2241
+#: replication/walsender.c:2242
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
-#: replication/walsender.c:2318
+#: replication/walsender.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur en amont"
@@ -19561,191 +19551,191 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:545
+#: rewrite/rewriteHandler.c:546
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "Le nom de la requête WITH « %s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle et dans la requête en cours de ré-écriture"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:606
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:816 rewrite/rewriteHandler.c:828
+#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:829
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:839
+#: rewrite/rewriteHandler.c:818 rewrite/rewriteHandler.c:840
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:819
+#: rewrite/rewriteHandler.c:820
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:838 rewrite/rewriteHandler.c:845
+#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:846
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1014 rewrite/rewriteHandler.c:1032
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1015 rewrite/rewriteHandler.c:1033
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2062
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2100
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2425
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2428
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2393
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2431
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2457
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2460
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2463
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2501
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2504
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2469
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2507
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2519
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2522
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2525
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2494 rewrite/rewriteHandler.c:2498 rewrite/rewriteHandler.c:2506
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 rewrite/rewriteHandler.c:2536 rewrite/rewriteHandler.c:2544
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2509
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2533
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3010
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3048
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3056
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3496
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3534
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3510
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3548
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3514
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3552
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3557
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 rewrite/rewriteHandler.c:3718 rewrite/rewriteHandler.c:3726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3751 rewrite/rewriteHandler.c:3759 rewrite/rewriteHandler.c:3767
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant des règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3819
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3860
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3821
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3862
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3826
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3867
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3828
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3869
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3833
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3874
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3835
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3876
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3853
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3894
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3910
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3951
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
@@ -19914,46 +19904,46 @@ msgstr ""
"fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n"
"accepter le type record"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:669
+#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:670
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas accéder aux tables temporaires d'autres sessions"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:825
+#: storage/buffer/bufmgr.c:826
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr ""
"données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
"%s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:827
+#: storage/buffer/bufmgr.c:828
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr ""
"Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n"
"système."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:925
+#: storage/buffer/bufmgr.c:927
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4211
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4215
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4234 storage/buffer/bufmgr.c:4253
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4556
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4558
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot trop ancien"
@@ -20144,7 +20134,7 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m"
#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
-#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1094 storage/ipc/latch.c:1307 storage/ipc/latch.c:1457 storage/ipc/latch.c:1570
+#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1095 storage/ipc/latch.c:1308 storage/ipc/latch.c:1461 storage/ipc/latch.c:1581
#, c-format
msgid "%s failed: %m"
msgstr "échec de %s : %m"
@@ -20164,6 +20154,16 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour terminer le processus d'un super-utili
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "doit être un membre du rôle dont le processus est en cours d'arrêt ou membre de pg_signal_backend"
+#: storage/ipc/shm_mq.c:368
+#, c-format
+msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
+msgstr "ne peut pas pu envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire partagée"
+
+#: storage/ipc/shm_mq.c:694
+#, c-format
+msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
+msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée"
+
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175 storage/lmgr/lock.c:4240 storage/lmgr/lock.c:4532 storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416 storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5009 utils/hash/dynahash.c:1067
#, c-format
msgid "out of shared memory"
@@ -20516,27 +20516,27 @@ msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s après %ld.%03d ms"
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%03d ms"
-#: storage/page/bufpage.c:145
+#: storage/page/bufpage.c:164
#, c-format
msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgstr "échec de la vérification de la page, somme de contrôle calculé %u, mais attendait %u"
-#: storage/page/bufpage.c:209 storage/page/bufpage.c:503 storage/page/bufpage.c:740 storage/page/bufpage.c:873 storage/page/bufpage.c:969 storage/page/bufpage.c:1081
+#: storage/page/bufpage.c:229 storage/page/bufpage.c:523 storage/page/bufpage.c:760 storage/page/bufpage.c:893 storage/page/bufpage.c:989 storage/page/bufpage.c:1101
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:525
+#: storage/page/bufpage.c:545
#, c-format
msgid "corrupted line pointer: %u"
msgstr "pointeur de ligne corrompu : %u"
-#: storage/page/bufpage.c:552 storage/page/bufpage.c:924
+#: storage/page/bufpage.c:572 storage/page/bufpage.c:944
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "longueurs d'élément corrompus : total %u, espace disponible %u"
-#: storage/page/bufpage.c:759 storage/page/bufpage.c:897 storage/page/bufpage.c:985 storage/page/bufpage.c:1097
+#: storage/page/bufpage.c:779 storage/page/bufpage.c:917 storage/page/bufpage.c:1005 storage/page/bufpage.c:1117
#, c-format
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "pointeur de ligne corrompu : décalage = %u, taille = %u"
@@ -21190,12 +21190,12 @@ msgstr "le fichier d'affixes contient des commandes ancien et nouveau style"
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)"
-#: tsearch/ts_locale.c:185
+#: tsearch/ts_locale.c:212
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s » : « %s »"
-#: tsearch/ts_locale.c:302
+#: tsearch/ts_locale.c:329
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "échec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m"
@@ -21375,8 +21375,8 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données date en entrée"
msgid "input data type is not an array"
msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1336 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317 utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
-#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312 utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1559 utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576 utils/adt/varlena.c:1087 utils/adt/varlena.c:3377
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1336 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317 utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312 utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1559 utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576 utils/adt/varlena.c:1087
+#: utils/adt/varlena.c:3377
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "entier en dehors des limites"
@@ -21421,8 +21421,7 @@ msgstr "la recherche d'éléments dans des tableaux multidimensionnels n'est pas
msgid "initial position must not be null"
msgstr "la position initiale ne doit pas être NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/arrayfuncs.c:532 utils/adt/arrayfuncs.c:553 utils/adt/arrayfuncs.c:583 utils/adt/arrayfuncs.c:590 utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/arrayfuncs.c:632
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:655 utils/adt/arrayfuncs.c:675 utils/adt/arrayfuncs.c:787 utils/adt/arrayfuncs.c:796 utils/adt/arrayfuncs.c:826 utils/adt/arrayfuncs.c:841 utils/adt/arrayfuncs.c:894
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/arrayfuncs.c:532 utils/adt/arrayfuncs.c:553 utils/adt/arrayfuncs.c:583 utils/adt/arrayfuncs.c:590 utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/arrayfuncs.c:632 utils/adt/arrayfuncs.c:655 utils/adt/arrayfuncs.c:675 utils/adt/arrayfuncs.c:787 utils/adt/arrayfuncs.c:796 utils/adt/arrayfuncs.c:826 utils/adt/arrayfuncs.c:841 utils/adt/arrayfuncs.c:894
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »"
@@ -21660,9 +21659,8 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757 utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295 utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421
-#: utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4645 utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:601 utils/adt/numeric.c:628 utils/adt/numeric.c:6001 utils/adt/numeric.c:6025 utils/adt/numeric.c:6049 utils/adt/numeric.c:6882
-#: utils/adt/numeric.c:6908 utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:346
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757 utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295 utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4645 utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
+#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:601 utils/adt/numeric.c:628 utils/adt/numeric.c:6001 utils/adt/numeric.c:6025 utils/adt/numeric.c:6049 utils/adt/numeric.c:6882 utils/adt/numeric.c:6908 utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:346
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
@@ -21672,8 +21670,7 @@ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s"
-#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
-#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3264
+#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736 utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3243
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
@@ -21698,7 +21695,7 @@ msgstr "la précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduite au maximum autorisée, %d"
-#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4196 utils/adt/formatting.c:4205 utils/adt/formatting.c:4311 utils/adt/formatting.c:4321
+#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4210 utils/adt/formatting.c:4219 utils/adt/formatting.c:4325 utils/adt/formatting.c:4335
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date en dehors des limites : « %s »"
@@ -21718,10 +21715,9 @@ msgstr "valeur du champ date en dehors des limites : %d-%02d-%02d"
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362 utils/adt/date.c:1170 utils/adt/date.c:1216 utils/adt/date.c:1772 utils/adt/date.c:1803 utils/adt/date.c:1832 utils/adt/date.c:2664 utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4053 utils/adt/formatting.c:4085 utils/adt/formatting.c:4165 utils/adt/formatting.c:4287 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:692
-#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2843 utils/adt/timestamp.c:2864 utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/timestamp.c:2886 utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2985 utils/adt/timestamp.c:2996 utils/adt/timestamp.c:3004 utils/adt/timestamp.c:3664 utils/adt/timestamp.c:3789 utils/adt/timestamp.c:3830 utils/adt/timestamp.c:3920
-#: utils/adt/timestamp.c:3964 utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4552 utils/adt/timestamp.c:4748 utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5089 utils/adt/timestamp.c:5094 utils/adt/timestamp.c:5108 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5218 utils/adt/timestamp.c:5259 utils/adt/timestamp.c:5263 utils/adt/timestamp.c:5332 utils/adt/timestamp.c:5336 utils/adt/timestamp.c:5350 utils/adt/timestamp.c:5384 utils/adt/xml.c:2232
-#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
+#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362 utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636 utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4067 utils/adt/formatting.c:4099 utils/adt/formatting.c:4179 utils/adt/formatting.c:4301 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2822 utils/adt/timestamp.c:2843 utils/adt/timestamp.c:2856 utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/timestamp.c:2873
+#: utils/adt/timestamp.c:2928 utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:2964 utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:3643 utils/adt/timestamp.c:3768 utils/adt/timestamp.c:3809 utils/adt/timestamp.c:3899 utils/adt/timestamp.c:3943 utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4531 utils/adt/timestamp.c:4727 utils/adt/timestamp.c:5054 utils/adt/timestamp.c:5068 utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5120 utils/adt/timestamp.c:5207 utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5252 utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5325 utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5373
+#: utils/adt/xml.c:2232 utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
@@ -21731,47 +21727,47 @@ msgstr "timestamp en dehors des limites"
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies"
-#: utils/adt/date.c:589 utils/adt/date.c:646 utils/adt/date.c:680 utils/adt/date.c:2701 utils/adt/date.c:2711
+#: utils/adt/date.c:598 utils/adt/date.c:661 utils/adt/date.c:697 utils/adt/date.c:2673 utils/adt/date.c:2683
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
-#: utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:2159 utils/adt/formatting.c:4373
+#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2131 utils/adt/formatting.c:4387
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "heure en dehors des limites"
-#: utils/adt/date.c:1441 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1961 utils/adt/date.c:2463 utils/adt/float.c:1071 utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197 utils/adt/timestamp.c:3313 utils/adt/timestamp.c:3344 utils/adt/timestamp.c:3375
+#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071 utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197 utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3323 utils/adt/timestamp.c:3354
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage"
-#: utils/adt/date.c:2046 utils/adt/date.c:2059
+#: utils/adt/date.c:2018 utils/adt/date.c:2031
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "unités « %s » non reconnues pour le type « time »"
-#: utils/adt/date.c:2167
+#: utils/adt/date.c:2139
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites"
-#: utils/adt/date.c:2796 utils/adt/date.c:2809
+#: utils/adt/date.c:2768 utils/adt/date.c:2781
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "unités « %s » non reconnues pour le type « time with time zone »"
-#: utils/adt/date.c:2882 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513 utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4150 utils/adt/timestamp.c:5100 utils/adt/timestamp.c:5342
+#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513 utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4129 utils/adt/timestamp.c:5079 utils/adt/timestamp.c:5331
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2914 utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5373
+#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5109 utils/adt/timestamp.c:5362
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
@@ -22066,176 +22062,181 @@ msgstr "« EEEE » est incompatible avec les autres formats"
msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr "« EEEE » ne peut être utilisé qu'avec les motifs de chiffres et de points décimaux."
-#: utils/adt/formatting.c:1392
+#: utils/adt/formatting.c:1394
#, c-format
msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
msgstr "séparateur de format datetime invalide : « %s »"
-#: utils/adt/formatting.c:1520
+#: utils/adt/formatting.c:1522
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "« %s » n'est pas un nombre"
-#: utils/adt/formatting.c:1598
+#: utils/adt/formatting.c:1600
#, c-format
msgid "case conversion failed: %s"
msgstr "échec de la conversion de casse : %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1663 utils/adt/formatting.c:1787 utils/adt/formatting.c:1912
+#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789 utils/adt/formatting.c:1914
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for %s function"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction %s"
-#: utils/adt/formatting.c:2284
+#: utils/adt/formatting.c:2286
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "combinaison invalide des conventions de date"
-#: utils/adt/formatting.c:2285
+#: utils/adt/formatting.c:2287
#, c-format
msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr ""
"Ne pas mixer les conventions de jour de semaine grégorien et ISO dans un\n"
"modèle de formatage."
-#: utils/adt/formatting.c:2308
+#: utils/adt/formatting.c:2310
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "valeur conflictuelle pour le champ « %s » dans la chaîne de formatage"
-#: utils/adt/formatting.c:2311
+#: utils/adt/formatting.c:2313
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Cette valeur contredit une configuration précédente pour le même type de champ."
-#: utils/adt/formatting.c:2382
+#: utils/adt/formatting.c:2384
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "chaîne source trop petite pour le champ de formatage « %s »"
-#: utils/adt/formatting.c:2385
+#: utils/adt/formatting.c:2387
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Le champ requiert %d caractères, mais seuls %d restent."
-#: utils/adt/formatting.c:2388 utils/adt/formatting.c:2403
+#: utils/adt/formatting.c:2390 utils/adt/formatting.c:2405
#, c-format
msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr ""
"Si votre chaîne source n'a pas une taille fixe, essayez d'utiliser le\n"
"modifieur « FM »."
-#: utils/adt/formatting.c:2398 utils/adt/formatting.c:2412 utils/adt/formatting.c:2635
+#: utils/adt/formatting.c:2400 utils/adt/formatting.c:2414 utils/adt/formatting.c:2637
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s »"
-#: utils/adt/formatting.c:2400
+#: utils/adt/formatting.c:2402
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Le champ nécessite %d caractères, mais seulement %d ont pu être analysés."
-#: utils/adt/formatting.c:2414
+#: utils/adt/formatting.c:2416
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "La valeur doit être un entier."
-#: utils/adt/formatting.c:2419
+#: utils/adt/formatting.c:2421
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "la valeur pour « %s » dans la chaîne source est en dehors des limites"
-#: utils/adt/formatting.c:2421
+#: utils/adt/formatting.c:2423
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "La valeur doit être compris entre %d et %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2637
+#: utils/adt/formatting.c:2639
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr "La valeur donnée ne correspond pas aux valeurs autorisées pour ce champ."
-#: utils/adt/formatting.c:2854 utils/adt/formatting.c:2874 utils/adt/formatting.c:2894 utils/adt/formatting.c:2914 utils/adt/formatting.c:2933 utils/adt/formatting.c:2952 utils/adt/formatting.c:2976 utils/adt/formatting.c:2994 utils/adt/formatting.c:3012 utils/adt/formatting.c:3030 utils/adt/formatting.c:3047 utils/adt/formatting.c:3064
+#: utils/adt/formatting.c:2856 utils/adt/formatting.c:2876 utils/adt/formatting.c:2896 utils/adt/formatting.c:2916 utils/adt/formatting.c:2935 utils/adt/formatting.c:2954 utils/adt/formatting.c:2978 utils/adt/formatting.c:2996 utils/adt/formatting.c:3014 utils/adt/formatting.c:3032 utils/adt/formatting.c:3049 utils/adt/formatting.c:3066
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "chaîne localisée trop longue"
-#: utils/adt/formatting.c:3298
+#: utils/adt/formatting.c:3300
#, c-format
msgid "unmatched format separator \"%c\""
msgstr "séparateur de format « %c » sans correspondance"
-#: utils/adt/formatting.c:3453 utils/adt/formatting.c:3797
+#: utils/adt/formatting.c:3361
+#, c-format
+msgid "unmatched format character \"%s\""
+msgstr "caractère de format « %s » sans correspondance"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3467 utils/adt/formatting.c:3811
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "le formatage du champ « %s » est seulement supporté dans to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3628
+#: utils/adt/formatting.c:3642
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "chaîne invalide en entrée pour « Y,YYY »"
-#: utils/adt/formatting.c:3714
+#: utils/adt/formatting.c:3728
#, c-format
msgid "input string is too short for datetime format"
msgstr "la chaîne en entrée est trop courte pour le format datetime"
-#: utils/adt/formatting.c:3722
+#: utils/adt/formatting.c:3736
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
msgstr "les caractères en fin de chaîne restent dans la chaîne en entrée après le format datetime"
-#: utils/adt/formatting.c:4267
+#: utils/adt/formatting.c:4281
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr "manque du fuseau horaire dans la chaîne en entrée pour le type timestamptz"
-#: utils/adt/formatting.c:4273
+#: utils/adt/formatting.c:4287
#, c-format
msgid "timestamptz out of range"
msgstr "timestamptz en dehors des limites"
-#: utils/adt/formatting.c:4301
+#: utils/adt/formatting.c:4315
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
msgstr "le format datetime a une zone de fuseau horaire mais pas d'heure"
-#: utils/adt/formatting.c:4353
+#: utils/adt/formatting.c:4367
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr "manque du fuseau horaire dans la chaîne en entrée pour le type timetz"
-#: utils/adt/formatting.c:4359
+#: utils/adt/formatting.c:4373
#, c-format
msgid "timetz out of range"
msgstr "timetz en dehors des limites"
-#: utils/adt/formatting.c:4385
+#: utils/adt/formatting.c:4399
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgstr "le format datetime n'a ni date ni heure"
-#: utils/adt/formatting.c:4518
+#: utils/adt/formatting.c:4532
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "l'heure « %d » est invalide pour une horloge sur 12 heures"
-#: utils/adt/formatting.c:4520
+#: utils/adt/formatting.c:4534
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12."
-#: utils/adt/formatting.c:4628
+#: utils/adt/formatting.c:4645
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'année sans information sur l'année"
-#: utils/adt/formatting.c:5547
+#: utils/adt/formatting.c:5564
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "« EEEE » non supporté en entrée"
-#: utils/adt/formatting.c:5559
+#: utils/adt/formatting.c:5576
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "« RN » non supporté en entrée"
@@ -22365,13 +22366,12 @@ msgstr "données int2vector invalide"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'éléments"
-#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417 utils/adt/timestamp.c:5435 utils/adt/timestamp.c:5515
+#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417 utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5504
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
-#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564 utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633 utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077
-#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186 utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3508 utils/adt/varbit.c:1656
+#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564 utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633 utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077 utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186 utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3508 utils/adt/varbit.c:1656
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint en dehors des limites"
@@ -22799,42 +22799,42 @@ msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une chaîne"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1884
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890
#, c-format
msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
msgstr "le format datetime n'est pas reconnu : « %s »"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1886
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892
#, c-format
msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
msgstr "Utilisez un argument modèle de datetime pour indiquer le format de données en entrée."
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1954
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "la méthode .%s() de l'entité jsonpath ne peut être appliquée qu'à un objet"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2137
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143
#, c-format
msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver la variable jsonpath « %s »"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2401
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2407
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
msgstr "l'indice du tableau jsonpath n'est pas une valeur numérique unique"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2413
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2419
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
msgstr "indice du tableau jsonpath hors des limites d'un entier"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2590
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2596
#, c-format
msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
msgstr "ne peut pas convertir la valeur de %s à %s sans utilisation des fuseaux horaires"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2592
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598
#, c-format
msgid "Use *_tz() function for time zone support."
msgstr "Utilisez la fonction *_tz() pour le support des fuseaux horaires."
@@ -23379,7 +23379,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9299 utils/adt/ruleutils.c:9468
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9297 utils/adt/ruleutils.c:9466
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
@@ -23569,7 +23569,7 @@ msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduite au maximum autorisé, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11901
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11929
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »"
@@ -23604,8 +23604,7 @@ msgstr "timestamp ne peut pas valoir NaN"
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : « %g »"
-#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3052 utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3136 utils/adt/timestamp.c:3143 utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3659 utils/adt/timestamp.c:3784
-#: utils/adt/timestamp.c:4244
+#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3026 utils/adt/timestamp.c:3031 utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3088 utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3122 utils/adt/timestamp.c:3129 utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:4223
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalle en dehors des limites"
@@ -23630,42 +23629,42 @@ msgstr "La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2643
+#: utils/adt/timestamp.c:2622
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
-#: utils/adt/timestamp.c:3912 utils/adt/timestamp.c:4505 utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4688
+#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4484 utils/adt/timestamp.c:4646 utils/adt/timestamp.c:4667
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:4459 utils/adt/timestamp.c:4698
+#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4438 utils/adt/timestamp.c:4677
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
-#: utils/adt/timestamp.c:4056 utils/adt/timestamp.c:4500 utils/adt/timestamp.c:4863 utils/adt/timestamp.c:4885
+#: utils/adt/timestamp.c:4035 utils/adt/timestamp.c:4479 utils/adt/timestamp.c:4842 utils/adt/timestamp.c:4864
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time zone »"
-#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4454 utils/adt/timestamp.c:4894
+#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4433 utils/adt/timestamp.c:4873
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type « timestamp with time zone »"
-#: utils/adt/timestamp.c:4231
+#: utils/adt/timestamp.c:4210
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires"
-#: utils/adt/timestamp.c:4237 utils/adt/timestamp.c:4988
+#: utils/adt/timestamp.c:4216 utils/adt/timestamp.c:4967
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval"
-#: utils/adt/timestamp.c:4253 utils/adt/timestamp.c:5011
+#: utils/adt/timestamp.c:4232 utils/adt/timestamp.c:4990
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval"
@@ -24673,7 +24672,7 @@ msgstr ""
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10038
+#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
@@ -25315,9 +25314,7 @@ msgstr "Continue la restauration après un échec des pages invalides."
#: utils/misc/guc.c:1226
msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
-msgstr ""
-"La détection des enregistrements de journaux de transactions ayant des références à des blocs invalides lors de la restauration a pour effet que PostgreSQL lève une erreur de niveau PANIC, annulant la restauration. Configurer ignore_invalid_pages à true permet au système d'ignorer les références invalides de page dans les enregistrements des journaux de transactions (tout en rapportant toujours un message d'avertissement), et continue la restauration. Ce "
-"comportement pourrait causer des arrêts brutaux, des pertes de données, propager ou cacher une corruption, ainsi que d'autres problèmes sérieux. Ce paramètre a un effet seulement lors de la restauration et en mode standby."
+msgstr "La détection des enregistrements de journaux de transactions ayant des références à des blocs invalides lors de la restauration a pour effet que PostgreSQL lève une erreur de niveau PANIC, annulant la restauration. Configurer ignore_invalid_pages à true permet au système d'ignorer les références invalides de page dans les enregistrements des journaux de transactions (tout en rapportant toujours un message d'avertissement), et continue la restauration. Ce comportement pourrait causer des arrêts brutaux, des pertes de données, propager ou cacher une corruption, ainsi que d'autres problèmes sérieux. Ce paramètre a un effet seulement lors de la restauration et en mode standby."
#: utils/misc/guc.c:1244
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
@@ -27037,17 +27034,17 @@ msgstr "%d%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:8340
+#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:8368
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
-#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7732 utils/misc/guc.c:7785 utils/misc/guc.c:7836 utils/misc/guc.c:8169 utils/misc/guc.c:8936 utils/misc/guc.c:9198 utils/misc/guc.c:10864
+#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7813 utils/misc/guc.c:7864 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8964 utils/misc/guc.c:9226 utils/misc/guc.c:10892
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:8181
+#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:8209
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
@@ -27057,7 +27054,7 @@ msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
-#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10880
+#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10908
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
@@ -27074,129 +27071,129 @@ msgstr ""
"ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
"SECURITY DEFINER"
-#: utils/misc/guc.c:7740 utils/misc/guc.c:7790 utils/misc/guc.c:9205
+#: utils/misc/guc.c:7768 utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9233
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "doit être super-utilisateur ou membre de pg_read_all_settings pour examiner « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:7881
+#: utils/misc/guc.c:7909
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"
-#: utils/misc/guc.c:8129
+#: utils/misc/guc.c:8157
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM"
-#: utils/misc/guc.c:8214
+#: utils/misc/guc.c:8242
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne"
-#: utils/misc/guc.c:8259
+#: utils/misc/guc.c:8287
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:8416
+#: utils/misc/guc.c:8444
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté"
-#: utils/misc/guc.c:8500
+#: utils/misc/guc.c:8528
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
-#: utils/misc/guc.c:8633
+#: utils/misc/guc.c:8661
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:10426
+#: utils/misc/guc.c:10454
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » en « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:10494
+#: utils/misc/guc.c:10522
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
-#: utils/misc/guc.c:10584
+#: utils/misc/guc.c:10612
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:10942 utils/misc/guc.c:10976
+#: utils/misc/guc.c:10970 utils/misc/guc.c:11004
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
-#: utils/misc/guc.c:11010
+#: utils/misc/guc.c:11038
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
-#: utils/misc/guc.c:11280
+#: utils/misc/guc.c:11308
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
-#: utils/misc/guc.c:11292
+#: utils/misc/guc.c:11320
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:11305
+#: utils/misc/guc.c:11333
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:11317
+#: utils/misc/guc.c:11345
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
-#: utils/misc/guc.c:11329
+#: utils/misc/guc.c:11357
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr ""
"Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n"
"« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true."
-#: utils/misc/guc.c:11559
+#: utils/misc/guc.c:11587
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()"
-#: utils/misc/guc.c:11572
+#: utils/misc/guc.c:11600
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()"
-#: utils/misc/guc.c:11688
+#: utils/misc/guc.c:11716
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "caractère invalide"
-#: utils/misc/guc.c:11748
+#: utils/misc/guc.c:11776
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide ."
-#: utils/misc/guc.c:11788
+#: utils/misc/guc.c:11816
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multiples cibles de restauration spécifiées"
-#: utils/misc/guc.c:11789
+#: utils/misc/guc.c:11817
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Une seule valeur peut être spécifiée, parmi recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid."
-#: utils/misc/guc.c:11797
+#: utils/misc/guc.c:11825
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
@@ -27468,6 +27465,9 @@ msgstr "une transaction sérialisable en écriture ne peut pas importer un snaps
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
+#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
+#~ msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s"
+
#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
@@ -27728,9 +27728,6 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé
#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
#~ msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »"
-#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
-#~ msgstr "ne peut pas ajouter la contrainte à la seule table partitionnée quand plusieurs partitions existent"
-
#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
#~ msgstr "ne peut pas supprimer une colonne nommée dans une clé de partitionnement"
diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po
index 191000ce22f..1b20d47099d 100644
--- a/src/backend/po/ja.po
+++ b/src/backend/po/ja.po
@@ -24097,7 +24097,7 @@ msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードしました"
#: utils/init/postinit.c:255
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s application_name=%s SLL有効 (プロトコル=%s、暗号方式=%s、ビット長=%d、圧縮=%s)"
+msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s application_name=%s SSL有効 (プロトコル=%s、暗号方式=%s、ビット長=%d、圧縮=%s)"
#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267 utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
msgid "off"
@@ -24110,7 +24110,7 @@ msgstr "有効"
#: utils/init/postinit.c:262
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s SLL有効 (プロトコル=%s、暗号方式=%s、ビット長=%d、圧縮=%s)"
+msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s SSL有効 (プロトコル=%s、暗号方式=%s、ビット長=%d、圧縮=%s)"
#: utils/init/postinit.c:272
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/ko.po b/src/backend/po/ko.po
index 7c873298119..f330f3da7e2 100644
--- a/src/backend/po/ko.po
+++ b/src/backend/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 14:19+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean Team <kr@postgresql.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -15,45 +15,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138
-#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154
-#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170
-#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186
-#: ../common/config_info.c:194
+#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142
+#: ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158
+#: ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174
+#: ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190
msgid "not recorded"
msgstr "기록되어 있지 않음"
#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153
+#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3436 utils/adt/genfile.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
-#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1293
-#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlog.c:4602
-#: access/transam/xlog.c:10808 access/transam/xlog.c:10821
-#: access/transam/xlog.c:11246 access/transam/xlog.c:11326
-#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11408
-#: access/transam/xlogfuncs.c:663 access/transam/xlogfuncs.c:682
-#: commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:718
-#: replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3335
-#: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788
-#: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843
-#: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1468 replication/walsender.c:513
-#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/misc.c:753
-#: utils/cache/relmapper.c:741
+#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
+#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503
+#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121
+#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
+#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3599
+#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
+#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
+#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543
+#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
+#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3460
-#: access/transam/xlog.c:4607 replication/logical/origin.c:723
-#: replication/logical/origin.c:762 replication/logical/snapbuild.c:1751
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821
-#: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1431
-#: replication/slot.c:1472 replication/walsender.c:518
+#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508
+#: access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746
+#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
+#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626
+#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548
#: utils/cache/relmapper.c:745
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -61,20 +61,20 @@ msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %zu"
#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
-#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311
-#: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421
-#: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305
-#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3327
-#: access/transam/xlog.c:3495 access/transam/xlog.c:3500
-#: access/transam/xlog.c:3797 access/transam/xlog.c:4572
-#: access/transam/xlog.c:5532 access/transam/xlogfuncs.c:688
-#: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535
-#: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3393
-#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856
-#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1479 replication/walsender.c:528
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654
-#: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753
+#: access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284
+#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375
+#: access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548
+#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:4698
+#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
+#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657
+#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
+#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
+#: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753
#: utils/cache/relmapper.c:892
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -100,189 +100,276 @@ msgstr ""
"현재 PostgreSQL 설치본과 이 데이터 디렉터리가 호환하지 않습니다."
#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
-#: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285
-#: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294
-#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236
-#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249
-#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3369
-#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3608
-#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3771
-#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708
-#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:529
-#: replication/basebackup.c:1408 replication/logical/origin.c:708
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2311
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2593
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315
-#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717
-#: replication/slot.c:1399 replication/walsender.c:486
-#: replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382
-#: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861
-#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404
-#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8023 utils/misc/guc.c:8055
+#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
+#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267
+#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
+#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417
+#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
+#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807
+#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
+#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
+#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
+#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
+#: replication/walsender.c:2516 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
+#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
+#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
+#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8252 utils/misc/guc.c:8284
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710
-#: access/transam/xlog.c:10565 access/transam/xlog.c:10603
-#: access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogfuncs.c:742
-#: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513
+#: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
+#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
+#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:870
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
-#: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367
-#: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202
-#: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:415
-#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/twophase.c:1722
-#: access/transam/xlog.c:3320 access/transam/xlog.c:3489
-#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:10083
-#: access/transam/xlog.c:10109 replication/logical/snapbuild.c:1651
-#: replication/slot.c:1312 replication/slot.c:1409 storage/file/fd.c:646
-#: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910
-#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7806
+#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
+#: access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175
+#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
+#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386
+#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
+#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
+#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
+#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8035
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m"
-#: ../common/exec.c:138 ../common/exec.c:255 ../common/exec.c:301
+#: ../common/exec.c:137 ../common/exec.c:254 ../common/exec.c:300
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "현재 디렉터리를 파악할 수 없음: %m"
-#: ../common/exec.c:157
+#: ../common/exec.c:156
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "잘못된 바이너리 파일 \"%s\""
-#: ../common/exec.c:207
+#: ../common/exec.c:206
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: ../common/exec.c:215
+#: ../common/exec.c:214
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음"
-#: ../common/exec.c:271 ../common/exec.c:310 utils/init/miscinit.c:220
+#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"
-#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10438
-#: replication/basebackup.c:1246 utils/adt/misc.c:324
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
+#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m"
-#: ../common/exec.c:541
+#: ../common/exec.c:410
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "pclose 실패: %m"
-#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807
-#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6363
-#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483
-#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:480
-#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907
-#: postmaster/postmaster.c:2460 postmaster/postmaster.c:2482
-#: postmaster/postmaster.c:4074 postmaster/postmaster.c:4763
-#: postmaster/postmaster.c:4838 postmaster/postmaster.c:5515
-#: postmaster/postmaster.c:5876
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257
-#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352
-#: storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047
-#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549
-#: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600
+#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
+#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
+#: access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
+#: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336
+#: postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2540 postmaster/postmaster.c:4166
+#: postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938
+#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
+#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304
+#: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045
+#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
+#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719
-#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:473
-#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
-#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398
-#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4617
-#: utils/misc/guc.c:4633 utils/misc/guc.c:4646 utils/misc/guc.c:7784
-#: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701
-#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249
-#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870
-#: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251
+#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
+#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
+#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
+#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
+#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
+#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8013
+#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233
+#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
+#: utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 부족"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
-#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632
-#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:176
-#: utils/misc/ps_status.c:184 utils/misc/ps_status.c:214
-#: utils/misc/ps_status.c:222
+#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670
+#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189
+#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"
-#: ../common/fe_memutils.c:92
+#: ../common/fe_memutils.c:92 ../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"
-#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183
-#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10541
-#: access/transam/xlog.c:10579 access/transam/xlog.c:10796
-#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
-#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887
-#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:535
-#: replication/basebackup.c:607 replication/logical/snapbuild.c:1527
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703
-#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
+#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
+#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
+#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
+#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
+#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886
+#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816
+#: storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364
#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386 guc-file.l:1062
+#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 guc-file.l:1061
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
-#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:719
-#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1474
-#: storage/file/fd.c:2562 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:487
-#: utils/adt/genfile.c:565 utils/adt/misc.c:243 utils/misc/tzparser.c:339
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718
+#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1509
+#: storage/file/fd.c:2673 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
+#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m"
-#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2574
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2685
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m"
-#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456
-#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670
-#: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332
-#: storage/file/fd.c:664 storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1385 replication/slot.c:1527
+#: storage/file/fd.c:714 utils/time/snapmgr.c:1350
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
-#: ../common/logging.c:188
+#: ../common/jsonapi.c:1064
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr "잘못된 이스케이프 조합: \"\\%s\""
+
+#: ../common/jsonapi.c:1067
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "0x%02x 값의 문자는 이스케이프 처리를 해야함."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1070
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "입력 자료의 끝을 기대했는데, \"%s\" 값이 더 있음."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1073
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"]\" 가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1076
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "\",\" 또는 \"]\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1079
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "\":\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1082
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "JSON 값을 기대했는데, \"%s\" 값임"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1085
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr "입력 문자열이 예상치 않게 끝났음."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1087
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1090
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "\",\" 또는 \"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1093
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "문자열 값을 기대했는데, \"%s\" 값임"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1096
+#, c-format
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "잘못된 토큰: \"%s\""
+
+#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:499
+#, c-format
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 값은 text 형으로 변환할 수 없음."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1101
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"\\u\" 표기법은 뒤에 4개의 16진수가 와야합니다."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1104
+msgid ""
+"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
+"the encoding is not UTF8."
+msgstr ""
+"서버 인코딩이 UTF8이 아닌 경우 007F보다 큰 코드 지점 값에는 유니코드 이스케이"
+"프 값을 사용할 수 없음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:520
+#, c-format
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr "유니코드 상위 surrogate(딸림 코드)는 상위 딸림 코드 뒤에 오면 안됨."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: jsonpath_scan.l:583
+#, c-format
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr "유니코드 상위 surrogate(딸림 코드) 뒤에는 하위 딸림 코드가 있어야 함."
+
+#: ../common/logging.c:236
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "심각: "
-#: ../common/logging.c:195
+#: ../common/logging.c:243
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "오류: "
-#: ../common/logging.c:202
+#: ../common/logging.c:250
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고: "
@@ -292,53 +379,58 @@ msgstr "경고: "
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m"
-#: ../common/relpath.c:58
+#: ../common/relpath.c:61
#, c-format
msgid "invalid fork name"
msgstr "잘못된 포크 이름"
-#: ../common/relpath.c:59
+#: ../common/relpath.c:62
#, c-format
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "유효한 포크 이름은 \"main\", \"fsm\" 및 \"vm\"입니다."
-#: ../common/restricted_token.c:69
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2520
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:73
#, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-msgstr "경고: 이 운영체제에서 restricted 토큰을 만들 수 없음"
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "이 운영체제에서 restricted 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"
-#: ../common/restricted_token.c:78
+#: ../common/restricted_token.c:82
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu"
-#: ../common/restricted_token.c:91
+#: ../common/restricted_token.c:97
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu"
-#: ../common/restricted_token.c:110
+#: ../common/restricted_token.c:119
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "restricted 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"
-#: ../common/restricted_token.c:131
+#: ../common/restricted_token.c:140
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "\"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu"
-#: ../common/restricted_token.c:169
+#: ../common/restricted_token.c:178
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "restricted 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu"
-#: ../common/restricted_token.c:185
+#: ../common/restricted_token.c:194
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu"
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1005
-#: replication/basebackup.c:1175
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1171
+#: replication/basebackup.c:1347
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %m"
@@ -349,17 +441,33 @@ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리나 파일을 삭제할 수 없음: %m"
# # nonun 부분 begin
-#: ../common/saslprep.c:1093
+#: ../common/saslprep.c:1087
#, c-format
msgid "password too long"
msgstr "비밀번호가 너무 깁니다."
+#: ../common/stringinfo.c:306
+#, c-format
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "%d바이트가 포함된 문자열 버퍼를 %d바이트 더 확장할 수 없습니다."
+
+#: ../common/stringinfo.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"out of memory\n"
+"\n"
+"Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
+msgstr ""
+"메모리 부족\n"
+"\n"
+"%d 바이트가 포함된 문자열 버퍼를 %d 바이트 더 확장할 수 없습니다.\n"
+
#: ../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2016
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2027
msgid "user does not exist"
msgstr "사용자 없음"
@@ -398,12 +506,12 @@ msgstr "하위 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다: %s"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "하위 프로그램 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다"
-#: ../port/chklocale.c:288
+#: ../port/chklocale.c:307
#, c-format
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "\"%s\" 코드 세트 환경에 사용할 인코딩을 결정할 수 없습니다"
-#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415
+#: ../port/chklocale.c:428 ../port/chklocale.c:434
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr ""
@@ -481,68 +589,63 @@ msgstr "PowerUsers 그룹의 SID를 가져올 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
msgstr "토큰 맴버쉽 접근을 확인 할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
-#: access/brin/brin.c:204
+#: access/brin/brin.c:210
#, c-format
msgid ""
"request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not "
"recorded"
msgstr "\"%s\" 인덱스에서 BRIN 범위 요약 요청이 기록되지 못함, 해당 페이지: %u"
-#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041
-#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10747
-#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
-#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
-#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467
-#: access/transam/xlogfuncs.c:524
+#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
+#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
+#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
+#: access/transam/xlogfuncs.c:509
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "복구 작업 진행 중"
-#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
+#: access/brin/brin.c:874 access/brin/brin.c:951
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "BRIN 제어 함수는 복구 작업 중에는 실행 될 수 없음"
-#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:967
+#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
msgstr "블록 번호가 범위를 벗어남: %s"
-#: access/brin/brin.c:913 access/brin/brin.c:990
+#: access/brin/brin.c:905 access/brin/brin.c:982
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" 개체는 BRIN 인덱스가 아닙니다"
-#: access/brin/brin.c:929 access/brin/brin.c:1006
+#: access/brin/brin.c:921 access/brin/brin.c:998
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "%s 인덱스에 대한 상위 테이블을 열 수 없음"
-#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363
-#: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1443 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
+#: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
+#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "인덱스 행 크기 %zu이(가) 최대값 %zu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함"
-#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
+#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398
#, c-format
msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
msgstr "BRIN 인덱스 속상: 범위 지도가 연결되지 않음"
-#: access/brin/brin_revmap.c:404
-#, c-format
-msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
-msgstr "\"%s\" BRIN 인덱스에서 leftover placeholder 튜플이 발견되었음, 지움"
-
#: access/brin/brin_revmap.c:601
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "예상치 못한 0x%04X 페이지 타입: \"%s\" BRIN 인덱스 %u 블록"
-#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149
-#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:132
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:110 access/spgist/spgvalidate.c:165
+#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151
+#: access/gist/gistvalidate.c:149 access/hash/hashvalidate.c:136
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:117 access/spgist/spgvalidate.c:168
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
@@ -551,9 +654,9 @@ msgstr ""
"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d "
"로 지정되었습니다."
-#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161
-#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:115
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:122 access/spgist/spgvalidate.c:177
+#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163
+#: access/gist/gistvalidate.c:161 access/hash/hashvalidate.c:115
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:129 access/spgist/spgvalidate.c:180
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
@@ -562,9 +665,9 @@ msgstr ""
"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 "
"번호 %d 로 지정되었습니다."
-#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
-#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:153
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:197
+#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182
+#: access/gist/gistvalidate.c:181 access/hash/hashvalidate.c:157
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:149 access/spgist/spgvalidate.c:200
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
@@ -573,9 +676,9 @@ msgstr ""
"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘"
"못되었습니다."
-#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
-#: access/hash/hashvalidate.c:166 access/nbtree/nbtvalidate.c:155
-#: access/spgist/spgvalidate.c:213
+#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195
+#: access/hash/hashvalidate.c:170 access/nbtree/nbtvalidate.c:162
+#: access/spgist/spgvalidate.c:216
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
@@ -584,9 +687,9 @@ msgstr ""
"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용"
"합니다."
-#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
-#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:179
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:229
+#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208
+#: access/gist/gistvalidate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:183
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:175 access/spgist/spgvalidate.c:232
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
@@ -594,8 +697,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다."
-#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:219
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:256
+#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:223
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:233 access/spgist/spgvalidate.c:259
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
@@ -603,7 +706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s, %s 자료형용 연산자가 없습니다"
-#: access/brin/brin_validate.c:244
+#: access/brin/brin_validate.c:246
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) "
@@ -612,128 +715,146 @@ msgstr ""
"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s, %s 자료형용으로 쓸 함수가 없습니"
"다"
-#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:233
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:289
+#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:237
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:257 access/spgist/spgvalidate.c:294
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에 연산자가 빠졌습니다"
-#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247
-#: access/gist/gistvalidate.c:266
+#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250
+#: access/gist/gistvalidate.c:270
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에 %d 지원 함수가 빠졌습니다."
+#: access/common/attmap.c:122
+#, c-format
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+msgstr ""
+"반환 자료형으로 %s 형을 지정했지만, 칼럼은 %s 자료형입니다. 해당 칼럼: %d 번"
+"째 칼럼"
+
+#: access/common/attmap.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "반환할 칼럼 수(%d)와 예상되는 칼럼수(%d)가 다릅니다."
+
+#: access/common/attmap.c:229 access/common/attmap.c:241
+#, c-format
+msgid "could not convert row type"
+msgstr "로우 자료형을 변환 할 수 없음"
+
+#: access/common/attmap.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
+"%s."
+msgstr ""
+" \"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형의 속성 가운데 관련된 것이 없습니다"
+
+#: access/common/attmap.c:242
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+msgstr "\"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형에는 없습니다."
+
#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "칼럼 개수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
-#: access/common/indextuple.c:63
+#: access/common/indextuple.c:70
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "인덱스 칼럼 개수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
-#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691
+#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "인덱스 행(row)은 %zu 바이트를 필요로 함, 최대 크기는 %zu"
#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
-#: tcop/postgres.c:1834
+#: tcop/postgres.c:1904
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d"
-#: access/common/reloptions.c:579
+#: access/common/reloptions.c:506
+msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
+msgstr "유효한 값: \"on\", \"off\", \"auto\""
+
+#: access/common/reloptions.c:517
+msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
+msgstr "사용할 수 있는 값은 \"local\" 또는 \"cascaded\" 입니다"
+
+#: access/common/reloptions.c:665
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "사용자 정의 관계 매개 변수 형식 제한을 초과함"
-#: access/common/reloptions.c:867
+#: access/common/reloptions.c:1208
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "매개 변수의 값으로 RESET은 올 수 없음"
-#: access/common/reloptions.c:899
+#: access/common/reloptions.c:1240
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "\"%s\" 매개 변수 네임스페이스를 인식할 수 없음"
-#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11715
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12004
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "WITH OIDS 테이블을 지원하지 않음"
-#: access/common/reloptions.c:1154
+#: access/common/reloptions.c:1447
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "알 수 없는 환경 설정 이름입니다 \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1184
+#: access/common/reloptions.c:1559
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 지정됨"
-#: access/common/reloptions.c:1200
+#: access/common/reloptions.c:1575
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 부울 옵션 값이 잘못됨: %s"
-#: access/common/reloptions.c:1212
+#: access/common/reloptions.c:1587
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 정수 옵션 값이 잘못됨: %s"
-#: access/common/reloptions.c:1218 access/common/reloptions.c:1238
+#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "값 %s은(는) \"%s\" 옵션 범위를 벗어남"
-#: access/common/reloptions.c:1220
+#: access/common/reloptions.c:1595
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "유효한 값은 \"%d\"에서 \"%d\" 사이입니다."
-#: access/common/reloptions.c:1232
+#: access/common/reloptions.c:1607
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 부동 소수점 옵션 값이 잘못됨: %s"
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1615
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "유효한 값은 \"%f\"에서 \"%f\" 사이입니다."
-#: access/common/tupconvert.c:107
-#, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
-msgstr ""
-"반환 자료형으로 %s 형을 지정했지만, 칼럼은 %s 자료형입니다. 해당 칼럼: %d 번"
-"째 칼럼"
-
-#: access/common/tupconvert.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr "반환할 칼럼 수(%d)와 예상되는 칼럼수(%d)가 다릅니다."
-
-#: access/common/tupconvert.c:311
+#: access/common/reloptions.c:1637
#, c-format
-msgid ""
-"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
-"%s."
-msgstr ""
-" \"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형의 속성 가운데 관련된 것이 없습니다"
+msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" enum 옵션 값이 잘못됨: %s"
-#: access/common/tupconvert.c:323
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
-msgstr "\"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형에는 없습니다."
-
-#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:779
-#: parser/parse_relation.c:1578
+#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
+#: parser/parse_relation.c:1803
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다"
@@ -748,41 +869,46 @@ msgstr "포스팅 목록이 너무 깁니다"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "maintenance_work_mem 설정값을 줄이세요."
-#: access/gin/ginfast.c:1042
+#: access/gin/ginfast.c:1036
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "GIN 팬딩 목록은 복구 작업 중에는 정리될 수 없습니다."
-#: access/gin/ginfast.c:1049
+#: access/gin/ginfast.c:1043
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\" 개체는 GIN 인덱스가 아닙니다"
-#: access/gin/ginfast.c:1060
+#: access/gin/ginfast.c:1054
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 인덱스는 접근할 수 없음"
-#: access/gin/ginscan.c:402
+#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:745
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 인덱스에서 튜플 재검색 실패"
+
+#: access/gin/ginscan.c:431
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
msgstr ""
"GIN 인덱스가 옛날 버전이어서 인덱스 전체 탐색, null 탐색 기능을 사용할 수 없"
"습니다."
-#: access/gin/ginscan.c:403
+#: access/gin/ginscan.c:432
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "이 문제를 고치려면, 다음 명령을 수행하세요: REINDEX INDEX \"%s\""
-#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1860
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6416
+#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1862
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6418
#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다."
-#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93
+#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93
#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:99
#, c-format
msgid ""
@@ -792,7 +918,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 서로 다른 양쪽 입력 자료형 인자를 사용"
"할 수 있는 %s 지원 함수가 포함되어 있음"
-#: access/gin/ginvalidate.c:257
+#: access/gin/ginvalidate.c:260
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or "
@@ -800,12 +926,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에는 %d 또는 %d 지원 함수가 빠졌습니다"
-#: access/gist/gist.c:749 access/gist/gistvacuum.c:434
+#: access/gist/gist.c:753 access/gist/gistvacuum.c:408
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "\"%s\" 인덱스에 잘못된 내부 튜플이 있다고 확인되었습니다."
-#: access/gist/gist.c:751 access/gist/gistvacuum.c:436
+#: access/gist/gist.c:755 access/gist/gistvacuum.c:410
#, c-format
msgid ""
"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -814,30 +940,15 @@ msgstr ""
"이 문제는 PostgreSQL 9.1 버전으로 업그레이드 하기 전에 장애 복구 처리에서 잘"
"못된 페이지 분리 때문에 발생했습니다."
-#: access/gist/gist.c:752 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798
-#: access/gist/gistvacuum.c:437 access/hash/hashutil.c:241
-#: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264
-#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:708
-#: access/nbtree/nbtpage.c:719
+#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
+#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
+#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:741
+#: access/nbtree/nbtpage.c:752
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요"
-#: access/gist/gistbuild.c:253
-#, c-format
-msgid "invalid value for \"buffering\" option"
-msgstr "\"buffering\" 옵션 값이 올바르지 않습니다"
-
-#: access/gist/gistbuild.c:254
-#, c-format
-msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
-msgstr "유효한 값: \"on\", \"off\", \"auto\""
-
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m"
-
#: access/gist/gistsplit.c:446
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
@@ -852,19 +963,19 @@ msgstr ""
"인덱스가 최적화되지 않았습니다. 최적화하려면 개발자에게 문의하거나, CREATE "
"INDEX 명령에서 해당 칼럼을 두 번째 인덱스로 사용하십시오."
-#: access/gist/gistutil.c:784 access/hash/hashutil.c:238
-#: access/nbtree/nbtpage.c:705
+#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224
+#: access/nbtree/nbtpage.c:738
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "\"%s\" 인덱스의 %u번째 블럭에서 예상치 않은 zero page가 있습니다"
-#: access/gist/gistutil.c:795 access/hash/hashutil.c:249
-#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:716
+#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:749
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "\"%s\" 인덱스트 %u번째 블럭이 속상되었습니다"
-#: access/gist/gistvalidate.c:196
+#: access/gist/gistvalidate.c:199
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
@@ -873,7 +984,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 지원하지 않는 ORDER BY 명세"
"를 사용합니다."
-#: access/gist/gistvalidate.c:207
+#: access/gist/gistvalidate.c:210
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
@@ -883,18 +994,19 @@ msgstr ""
"합니다."
#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054
+#: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "문자열 해시 작업에 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음"
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:704
-#: catalog/heap.c:710 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491
-#: commands/indexcmds.c:1715 commands/tablecmds.c:15331 commands/view.c:105
-#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562
-#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194
-#: utils/adt/like_support.c:968 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995
-#: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1464
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
+#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
+#: commands/indexcmds.c:1814 commands/tablecmds.c:16035 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
+#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "명시적으로 정렬 규칙을 지정하려면 COLLATE 절을 사용하세요."
@@ -905,7 +1017,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "인덱스 행 크기가 초과됨: 현재값 %zu, 최대값 %zu"
#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:752
+#: access/spgist/spgutils.c:764
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "버퍼 페이지보다 큰 값은 인덱싱할 수 없습니다."
@@ -925,134 +1037,124 @@ msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과"
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음"
-#: access/hash/hashutil.c:277
+#: access/hash/hashutil.c:263
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님"
-#: access/hash/hashutil.c:283
+#: access/hash/hashutil.c:269
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임"
-#: access/hash/hashvalidate.c:191
+#: access/hash/hashvalidate.c:195
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
"operator %s"
msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자용 지원 함수가 없음"
-#: access/hash/hashvalidate.c:249 access/nbtree/nbtvalidate.c:266
+#: access/hash/hashvalidate.c:253 access/nbtree/nbtvalidate.c:273
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "%s 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 cross-type 연산자가 빠졌음"
-#: access/heap/heapam.c:2063
+#: access/heap/heapam.c:2024
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "병렬 작업자는 튜플을 추가 할 수 없음"
-#: access/heap/heapam.c:2473
+#: access/heap/heapam.c:2442
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 튜플을 지울 수 없음"
-#: access/heap/heapam.c:2519
+#: access/heap/heapam.c:2488
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "볼 수 없는 튜플을 삭제 하려고 함"
-#: access/heap/heapam.c:2945 access/heap/heapam.c:5726
+#: access/heap/heapam.c:2914 access/heap/heapam.c:5703
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에 튜플 갱신은 할 수 없음"
-#: access/heap/heapam.c:3078
+#: access/heap/heapam.c:3047
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "볼 수 없는 튜플을 변경하려고 함"
-#: access/heap/heapam.c:4390 access/heap/heapam.c:4428
-#: access/heap/heapam.c:4685 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4358 access/heap/heapam.c:4396
+#: access/heap/heapam.c:4653 access/heap/heapam_handler.c:450
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
-#: access/heap/heapam_handler.c:405
+#: access/heap/heapam_handler.c:399
#, c-format
msgid ""
"tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
"update"
msgstr "잠글 튜플은 동시 업데이트로 다른 파티션으로 이미 옮겨졌음"
-#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:681
+#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:662
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "로우가 너무 큽니다: 크기 %zu, 최대값 %zu"
-#: access/heap/rewriteheap.c:941
+#: access/heap/rewriteheap.c:921
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패, %d / %d 기록함: %m."
-#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468
-#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3424
-#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10556
-#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:10999
-#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4530
-#: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1261
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329
+#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
+#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
+#: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472
+#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
+#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1164
+#: access/heap/rewriteheap.c:1144
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:493
-#: storage/smgr/md.c:1237
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일의 끝을 찾을 수 없음: %m"
-
-#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369
-#: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3308 access/transam/xlog.c:3480
-#: access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4540
-#: postmaster/postmaster.c:4550 replication/logical/origin.c:588
-#: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649
-#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345
-#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7767
-#: utils/misc/guc.c:7798 utils/misc/guc.c:9719 utils/misc/guc.c:9733
-#: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
+#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384
+#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
+#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528
+#: access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4639
+#: postmaster/postmaster.c:4649 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
+#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481
+#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
+#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
+#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:7996 utils/misc/guc.c:8027
+#: utils/misc/guc.c:9947 utils/misc/guc.c:9961 utils/time/snapmgr.c:1334
+#: utils/time/snapmgr.c:1341
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661
-#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466
-#: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466
-#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2837
-#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011
-#: replication/slot.c:1383 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000
-#: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307
-#: storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210
+#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609
+#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
+#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079
+#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006
+#: replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116
+#: storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
+#: storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210
#: utils/time/snapmgr.c:1674
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:267
-#, c-format
-msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블의 트랙젝션 ID 겹침 방지용 중복 청소를 건너 뜀"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:405
+#: access/heap/vacuumlazy.c:648
#, c-format
msgid ""
"automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": "
@@ -1061,23 +1163,32 @@ msgstr ""
"트랙젝션 ID 겹침 방지를 위한 적극적인 \"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 "
"탐색: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:410
+#: access/heap/vacuumlazy.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: "
+"%d\n"
+msgstr ""
+"트랙젝션 ID 겹침 방지를 위한 \"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 "
+"탐색: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:655
#, c-format
msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "적극적인 \"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 탐색: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:412
+#: access/heap/vacuumlazy.c:657
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 탐색: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:419
+#: access/heap/vacuumlazy.c:664
#, c-format
msgid ""
"pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
msgstr "페이지: %u 삭제됨, %u 남음, %u 핀닝으로 건너뜀, %u 동결되어 건너뜀\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:425
+#: access/heap/vacuumlazy.c:670
#, c-format
msgid ""
"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, "
@@ -1086,71 +1197,85 @@ msgstr ""
"튜플: %.0f 삭제됨, %.0f 남음, %.0f 삭제할 수 없는 죽은 튜플, 제일 늙은 xmin: "
"%u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:431
+#: access/heap/vacuumlazy.c:676
#, c-format
-msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
-msgstr "버퍼 사용량: %d 조회, %d 놓침, %d 변경됨\n"
+msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
+msgstr "버퍼 사용량: %lld 조회, %lld 놓침, %lld 변경됨\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:435
+#: access/heap/vacuumlazy.c:680
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr "평균 읽기 속도: %.3f MB/s, 평균 쓰기 속도: %.3f MB/s\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:437
+#: access/heap/vacuumlazy.c:682
#, c-format
-msgid "system usage: %s"
-msgstr "시스템 사용량: %s"
+msgid "system usage: %s\n"
+msgstr "시스템 사용량: %s\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:533
+#: access/heap/vacuumlazy.c:684
+#, c-format
+msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes"
+msgstr "WAL 사용량: %ld 레코드, %ld 페이지 전체 이미지, %llu 바이트"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:795
#, c-format
msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "적극적으로 \"%s.%s\" 청소 중"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:538 commands/cluster.c:910
+#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/cluster.c:874
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 청소 중"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1476
+#: access/heap/vacuumlazy.c:837
+#, c-format
+msgid ""
+"disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
+"tables in parallel"
+msgstr ""
+"\"%s\" 청소 작업에서의 병렬 옵션은 무시함 --- 임시 테이블은 병렬 처리로 "
+"청소 할 수 없음"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1725
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": %.0f개의 행 버전을 %u개 페이지에서 삭제했습니다."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1486
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1735
#, c-format
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
msgstr "%.0f개의 죽은 로우 버전을 아직 지울 수 없습니다, 제일 늙은 xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1488
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
msgstr "%.0f개의 사용되지 않은 아이템 식별자들이 있습니다.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1490
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1739
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
msgstr[0] "%u 페이지를 버퍼 핀닝으로 건너 뛰었습니다, "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1494
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1743
#, c-format
msgid "%u frozen page.\n"
msgid_plural "%u frozen pages.\n"
msgstr[0] ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1498
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1747
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3354
-#: commands/indexcmds.c:3372
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3487
+#: commands/indexcmds.c:3505
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1505
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1754
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -1159,22 +1284,52 @@ msgstr ""
"\"%s\": 지울 수 있는 자료 %.0f개, 지울 수 없는 자료 %.0f개를 %u/%u개 페이지에"
"서 찾았음"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1574
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1888
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": %d 개 자료를 %d 페이지에서 삭제했음"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1765
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2143
+#, c-format
+msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
+msgid_plural ""
+"launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
+msgstr[0] ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2149
+#, c-format
+msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
+msgid_plural ""
+"launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
+msgstr[0] ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2441
+#, c-format
+msgid ""
+"scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인덱스를 스캔해서 %d개의 행 버전들을 병렬 vacuum 작업자가 지웠습니다"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2443
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "\"%s\" 인덱스를 스캔해서 %d개의 행 버전들을 지웠습니다"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1818
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2501
+#, c-format
+msgid ""
+"index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by "
+"parallel vacuum worker"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인덱스는 %.0f 행 버전을 %u 페이지에서 포함있음을 "
+"병렬 vacuum 작업자가 보고함"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2503
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 행 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1822
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2510
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1185,22 +1340,57 @@ msgstr ""
"%u개 인덱스 페이지를 삭제해서, %u개 페이지를 다시 사용합니다.\n"
"%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1920
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2613
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": 잠금 요청 충돌로 자료 비우기 작업을 중지합니다"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1985
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2679
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2050
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2744
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": 잠금 요청 충돌로 자료 비우기 작업을 지연합니다"
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:167
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3583
+#, c-format
+msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: \"%s.%s\")을 탐색 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#, c-format
+msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션을 탐색 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
+#, c-format
+msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: \"%s.%s\")을 청소 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#, c-format
+msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 청소 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3600
+#, c-format
+msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s\" 인덱스(해당 릴레이션 \"%s.%s\") 청소 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3605
+#, c-format
+msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s\" 인덱스 (해당 릴레이션 \"%s.%s\")을 정돈(clean up) 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3611
+#, c-format
+msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
+msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션을 %u 블럭으로 줄이는 중"
+
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:170
#, c-format
msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
msgstr "\"%s\" 접근 방법은 %s 자료형에는 쓸 수 없음"
@@ -1210,40 +1400,40 @@ msgstr "\"%s\" 접근 방법은 %s 자료형에는 쓸 수 없음"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법에 대한 핸들러가 없음"
-#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2431 commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274
-#: commands/tablecmds.c:15026 commands/tablecmds.c:16489
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
+#: commands/indexcmds.c:2516 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:15733 commands/tablecmds.c:17188
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" 개체는 인덱스가 아닙니다"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:565
+#: access/index/indexam.c:970
+#, c-format
+msgid "operator class %s has no options"
+msgstr "%s 연산자 클래스는 옵션이 없습니다"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:651
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "중복된 키 값이 \"%s\" 고유 제약 조건을 위반함"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:567
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:653
#, c-format
msgid "Key %s already exists."
msgstr "%s 키가 이미 있습니다."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:638
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 인덱스에서 튜플 재검색 실패"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:640
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:747
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "이 문제는 non-immutable 인덱스 표현식 때문인듯 합니다."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:135 access/nbtree/nbtpage.c:521
-#: parser/parse_utilcmd.c:2117
+#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
+#: parser/parse_utilcmd.c:2244
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:142 access/nbtree/nbtpage.c:528
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:545
#, c-format
msgid ""
"version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, "
@@ -1252,12 +1442,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 현재 버전 %d, 최소 지원 버전 "
"%d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1349
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "\"%s\" 인덱스에 반쯤 죽은(half-dead) 내부 페이지가 있음"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1351
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1503
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
@@ -1266,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"이 문제는 9.3 버전 이하 환경에서 VACUUM 작업이 중지되고, 그 상태로 업그레이드"
"되었을 가능성이 큽니다. 해당 인덱스를 다시 만드십시오."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2563
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2664
#, c-format
msgid ""
"index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
@@ -1274,12 +1464,12 @@ msgstr ""
"인덱스 행 크기(%zu)가 btree(%u 버전)의 최대값(%zu)을 초과함 (해당 인덱스: "
"\"%s\")"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2569
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2670
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "인덱스 로우가 %u,%u 튜플(해당 릴레이션 \"%s\")을 참조함."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2573
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2674
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1289,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"버퍼 페이지의 1/3보다 큰 값은 인덱싱할 수 없습니다.\n"
"값의 MD5 해시 함수 인덱스를 고려하거나 전체 텍스트 인덱싱을 사용하십시오."
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:243
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
@@ -1298,18 +1488,18 @@ msgstr ""
"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s 자료형과 %s 자료형용 지원 함수가 "
"빠졌음"
-#: access/spgist/spgutils.c:142
+#: access/spgist/spgutils.c:147
#, c-format
msgid ""
"compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "입력 자료형에서 리프 유형이 다를 때 압축 방법은 반드시 정의해야 함"
-#: access/spgist/spgutils.c:749
+#: access/spgist/spgutils.c:761
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "SP-GiST 내부 튜플 크기가 초과됨: 현재값 %zu, 최대값 %zu"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:276
+#: access/spgist/spgvalidate.c:281
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
@@ -1319,18 +1509,18 @@ msgstr ""
"다."
#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1832
+#: catalog/aclchk.c:1806
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" 개체는 인덱스임"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11837 commands/tablecmds.c:15035
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12554 commands/tablecmds.c:15742
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" 개체는 복합 자료형입니다"
-#: access/table/tableam.c:236
+#: access/table/tableam.c:244
#, c-format
msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
msgstr "tid (%u, %u)가 바르지 않음, 해당 릴레이션: \"%s\""
@@ -1340,7 +1530,7 @@ msgstr "tid (%u, %u)가 바르지 않음, 해당 릴레이션: \"%s\""
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s 값은 비워 둘 수 없음"
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11639
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11928
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s 설정값이 너무 깁니다 (최대 %d 문자)"
@@ -1381,7 +1571,7 @@ msgstr "운영 서버에서 \"%s\" 환경 설정 매개 변수값을 지정 하
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "\"%s\" 환경 설정 매개 변수를 지정하세요."
-#: access/transam/multixact.c:1000
+#: access/transam/multixact.c:1002
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -1390,8 +1580,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" 데이터베이스 자료 손실을 막기 위해 새로운 MultiXactId 만드는 작업을 "
"더 이상 할 수 없습니다."
-#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009
-#: access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042
+#: access/transam/multixact.c:1004 access/transam/multixact.c:1011
+#: access/transam/multixact.c:1035 access/transam/multixact.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1402,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"또한 오래된 트랜잭션을 커밋또는 롤백하거나 잠긴 복제 슬롯을 지울 필요가 있습"
"니다."
-#: access/transam/multixact.c:1007
+#: access/transam/multixact.c:1009
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -1411,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"%u OID 데이터베이스 자료 손실을 막기 위해 새로운 MultiXactId 만드는 작업을 "
"더 이상 할 수 없습니다."
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318
+#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2320
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
@@ -1420,7 +1610,7 @@ msgstr[0] ""
"\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 VACUUM 작업을 해야 합니"
"다."
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327
+#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2329
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -1430,12 +1620,12 @@ msgstr[0] ""
"%u OID 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 VACUUM 작업을 해야 합니"
"다."
-#: access/transam/multixact.c:1098
+#: access/transam/multixact.c:1100
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "multixact \"회수\" 초과"
-#: access/transam/multixact.c:1099
+#: access/transam/multixact.c:1101
#, c-format
msgid ""
"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
@@ -1446,7 +1636,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"이 명령은 %u 개의 multixact를 써야하는데, 쓸 수 있는 공간은 %u 개 뿐입니다."
-#: access/transam/multixact.c:1104
+#: access/transam/multixact.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
@@ -1456,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"vacuum_multixact_freeze_min_age, vacuum_multixact_freeze_table_age 값을 조정"
"하고, %u OID 데이터베이스 대상으로 VACUUM 작업을 하십시오."
-#: access/transam/multixact.c:1135
+#: access/transam/multixact.c:1137
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
@@ -1467,7 +1657,7 @@ msgstr[0] ""
"%u OID 데이터베이스는 %d 개의 멀티트랜잭션을 사용하기 전에 vacuum 작업을 해"
"야 합니다."
-#: access/transam/multixact.c:1140
+#: access/transam/multixact.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
@@ -1477,22 +1667,22 @@ msgstr ""
"vacuum_multixact_freeze_min_age 설정값과 vacuum_multixact_freeze_table_age 값"
"을 줄여서 데이터베이스 단위로 VACUUM 작업을 진행하세요."
-#: access/transam/multixact.c:1277
+#: access/transam/multixact.c:1279
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "%u번 MultiXactId 더이상 없음 -- 번호 겹침 현상 발생"
-#: access/transam/multixact.c:1285
+#: access/transam/multixact.c:1287
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "%u번 MultiXactId를 만들 수 없음 -- 번호 겹침 현상 발생"
-#: access/transam/multixact.c:2268
+#: access/transam/multixact.c:2270
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "MultiXactId 겹침 한계는 %u 입니다. %u OID 데이터베이스에서 제한됨"
-#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
+#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
#, c-format
@@ -1507,12 +1697,12 @@ msgstr ""
"또한 오래된 트랜잭션을 커밋또는 롤백 하거나, 잠긴 복제 슬롯을 지울 필요가 있"
"습니다."
-#: access/transam/multixact.c:2602
+#: access/transam/multixact.c:2604
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "제일 오래된 MultiXactId 값은 %u 위치에 있음"
-#: access/transam/multixact.c:2606
+#: access/transam/multixact.c:2608
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -1521,24 +1711,24 @@ msgstr ""
"가장 오래된 체크포인트 작업이 완료된 %u 멀티 트랜잭션 번호가 디스크에 없기 때"
"문에, 멀티 트랜잭션 번호 겹침 방지 기능이 비활성화 되어 있습니다."
-#: access/transam/multixact.c:2628
+#: access/transam/multixact.c:2630
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "멀티 트랜잭션 번호 겹침 방지 기능이 활성화 되었음"
-#: access/transam/multixact.c:2631
+#: access/transam/multixact.c:2633
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "멀티 트랜잭션 중지 제한 번호는 %u 입니다. (%u 멀티트랜잭션에 기초함)"
-#: access/transam/multixact.c:3011
+#: access/transam/multixact.c:3013
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr ""
"가장 오래된 멀티 트랜잭션 번호는 %u, 가장 최신 것은 %u, truncate 작업 건너뜀"
-#: access/transam/multixact.c:3029
+#: access/transam/multixact.c:3031
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -1547,261 +1737,261 @@ msgstr ""
"디스크에 해당 멀티 트랜잭션 번호가 없어, %u 멀티 트랜잭션 번호로 truncate 못"
"함, truncate 작업 건너뜀"
-#: access/transam/multixact.c:3343
+#: access/transam/multixact.c:3345
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "잘못된 MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:673 access/transam/parallel.c:792
+#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "병렬 작업자 초기화 실패"
-#: access/transam/parallel.c:674 access/transam/parallel.c:793
+#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "보다 자세한 내용은 서버 로그에 남겨졌을 수 있습니다."
-#: access/transam/parallel.c:854
+#: access/transam/parallel.c:887
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "병렬 트랜잭션 처리 중 postmaster 종료됨"
-#: access/transam/parallel.c:1041
+#: access/transam/parallel.c:1074
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "병렬 처리 작업자 프로세스 연결 끊김"
-#: access/transam/parallel.c:1107 access/transam/parallel.c:1109
+#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142
msgid "parallel worker"
msgstr "병렬 처리 작업자"
-#: access/transam/parallel.c:1259
+#: access/transam/parallel.c:1293
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "동적 공유 메모리 세그먼트를 할당할 수 없음"
-#: access/transam/parallel.c:1264
+#: access/transam/parallel.c:1298
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "동적 공유 메모리 세그먼트에 잘못된 매직 번호가 있음"
-#: access/transam/slru.c:674
+#: access/transam/slru.c:696
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음"
-#: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:918
-#: access/transam/slru.c:926 access/transam/slru.c:931
-#: access/transam/slru.c:938 access/transam/slru.c:943
-#: access/transam/slru.c:950 access/transam/slru.c:957
+#: access/transam/slru.c:937 access/transam/slru.c:943
+#: access/transam/slru.c:951 access/transam/slru.c:956
+#: access/transam/slru.c:963 access/transam/slru.c:968
+#: access/transam/slru.c:975 access/transam/slru.c:982
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 액세스할 수 없음"
-#: access/transam/slru.c:913
+#: access/transam/slru.c:938
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m."
-#: access/transam/slru.c:919
+#: access/transam/slru.c:944
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m."
-#: access/transam/slru.c:927
+#: access/transam/slru.c:952
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m."
-#: access/transam/slru.c:932
+#: access/transam/slru.c:957
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: 너무 적은 바이트를 읽음."
-#: access/transam/slru.c:939
+#: access/transam/slru.c:964
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m."
-#: access/transam/slru.c:944
+#: access/transam/slru.c:969
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: 너무 적은 바이트를 씀."
-#: access/transam/slru.c:951
+#: access/transam/slru.c:976
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m."
-#: access/transam/slru.c:958
+#: access/transam/slru.c:983
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m."
-#: access/transam/slru.c:1215
+#: access/transam/slru.c:1258
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생"
-#: access/transam/slru.c:1270 access/transam/slru.c:1326
+#: access/transam/slru.c:1313 access/transam/slru.c:1369
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중"
-#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:163 access/transam/timeline.c:168
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "히스토리 파일에서 문법오류: %s"
-#: access/transam/timeline.c:149
+#: access/transam/timeline.c:164
#, c-format
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "숫자 타임라인 ID가 필요합니다."
-#: access/transam/timeline.c:154
+#: access/transam/timeline.c:169
#, c-format
msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
msgstr "트랜잭션 로그 전환 위치 값이 있어야 함"
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:173
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: %s"
-#: access/transam/timeline.c:159
+#: access/transam/timeline.c:174
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "타임라인 ID 값은 그 값이 증가하는 순번값이어야합니다."
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:194
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: \"%s\""
-#: access/transam/timeline.c:180
+#: access/transam/timeline.c:195
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "타임라인 ID는 하위 타임라인 ID보다 작아야 합니다."
-#: access/transam/timeline.c:580
+#: access/transam/timeline.c:597
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "요청한 %u 타이라인이 이 서버 내역에는 없음"
-#: access/transam/twophase.c:382
+#: access/transam/twophase.c:381
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "\"%s\" 트랜잭션 식별자가 너무 깁니다"
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:388
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "준비된 트랜잭션이 비활성화됨"
-#: access/transam/twophase.c:390
+#: access/transam/twophase.c:389
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "max_prepared_transactions 설정값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오."
-#: access/transam/twophase.c:409
+#: access/transam/twophase.c:408
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "\"%s\" 이름의 트랜잭션 식별자가 이미 사용 중입니다"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2420
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2368
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "준비된 트랜잭션의 최대 개수를 모두 사용했습니다"
-#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2421
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2369
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "max_prepared_transactions 값을 늘려주세요 (현재 %d)."
-#: access/transam/twophase.c:587
+#: access/transam/twophase.c:586
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 트랜잭션 식별자가 여러 곳에서 쓰이고 있습니다"
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:592
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "준비된 트랜잭션 끝내기 작업 권한 없음"
-#: access/transam/twophase.c:594
+#: access/transam/twophase.c:593
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "해당 준비된 트랜잭션의 소유주이거나 superuser여야합니다"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:604
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "준비된 트랜잭션이 다른 데이터베이스에 속해 있음"
-#: access/transam/twophase.c:606
+#: access/transam/twophase.c:605
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "작업을 마치려면 그 준비된 트랜잭션이 있는 데이터베이스에 연결하십시오."
-#: access/transam/twophase.c:621
+#: access/transam/twophase.c:620
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 트랜잭션이 없습니다"
-#: access/transam/twophase.c:1115
+#: access/transam/twophase.c:1098
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "2단계 상태 파일 최대 길이를 초과함"
-#: access/transam/twophase.c:1269
+#: access/transam/twophase.c:1252
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
msgstr[0] "\"%s\" 파일 크기가 이상함: %zu 바이트"
-#: access/transam/twophase.c:1278
+#: access/transam/twophase.c:1261
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 파일의 CRC 값 맞춤 실패"
-#: access/transam/twophase.c:1311
+#: access/transam/twophase.c:1294
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 매직 번호가 저장되어 있음"
-#: access/transam/twophase.c:1317
+#: access/transam/twophase.c:1300
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일 크기가 이상함"
-#: access/transam/twophase.c:1329
+#: access/transam/twophase.c:1312
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 \"%s\" 파일에 저장된 값과 다름"
-#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "WAL 읽기 프로세서를 할당하는 중에 오류 발생"
-#: access/transam/twophase.c:1401
+#: access/transam/twophase.c:1349
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "two-phase 상태정보을 읽을 수 없음 WAL 위치: %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1409
+#: access/transam/twophase.c:1357
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "WAL %X/%X 위치에 2단계 커밋 상태 자료가 없습니다"
-#: access/transam/twophase.c:1689
+#: access/transam/twophase.c:1637
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 다시 만들 수 없음: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1816
+#: access/transam/twophase.c:1764
#, c-format
msgid ""
"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -1810,32 +2000,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"긴 실행 미리 준비된 트랜잭션 용 %u 개의 2단계 상태 파일이 저장되었음"
-#: access/transam/twophase.c:2050
+#: access/transam/twophase.c:1998
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "공유 메모리에서 %u 준비된 트랜잭션을 복구함"
-#: access/transam/twophase.c:2141
+#: access/transam/twophase.c:2089
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "%u 트랜잭션에서 사용하는 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
-#: access/transam/twophase.c:2148
+#: access/transam/twophase.c:2096
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr ""
"%u 트랜잭션에서 사용하는 오래된 two-phase 상태정보를 공유 메모리에서 삭제함"
-#: access/transam/twophase.c:2161
+#: access/transam/twophase.c:2109
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "%u 트랜잭션에서 사용하는 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
-#: access/transam/twophase.c:2168
+#: access/transam/twophase.c:2116
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "%u 트랜잭션에서 사용하는 future two-phase 상태정보를 메모리에서 삭제함"
+#: access/transam/twophase.c:2141
+#, c-format
+msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "%u 트랜잭션에서 사용하는 two-phase 상태정보 파일이 손상되었음"
+
+#: access/transam/twophase.c:2146
+#, c-format
+msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
+msgstr "%u 트랜잭션에서 사용하는 메모리에 있는 two-phase 상태정보가 손상되었음"
+
#: access/transam/varsup.c:127
#, c-format
msgid ""
@@ -1881,203 +2081,207 @@ msgstr "%u OID 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "트랜잭션 ID 겹침 제한은 %u번 입니다., %u OID 데이터베이스에서 제한됨"
-#: access/transam/xact.c:1027
+#: access/transam/xact.c:1030
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-2 개의 명령을 초과할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:1552
+#: access/transam/xact.c:1555
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "커밋된 하위 트랜잭션 수(%d)가 최대치를 초과함"
-#: access/transam/xact.c:2378
+#: access/transam/xact.c:2395
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "임시 개체 대해 실행된 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:2388
+#: access/transam/xact.c:2405
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "스냅샷으로 내보낸 트랜잭션은 PREPARE 작업을 할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:2397
+#: access/transam/xact.c:2414
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "논리 복제 작업자를 사용하는 트랜잭션은 PREPARE 할 수 없음"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3338
+#: access/transam/xact.c:3359
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3348
+#: access/transam/xact.c:3369
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s 명령은 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3358
+#: access/transam/xact.c:3379
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s 절은 함수에세ㅓ 실행될 수 없음"
+msgstr "%s 절은 함수에서 실행될 수 없음"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3427 access/transam/xact.c:3734
-#: access/transam/xact.c:3813 access/transam/xact.c:3936
-#: access/transam/xact.c:4087 access/transam/xact.c:4156
-#: access/transam/xact.c:4267
+#: access/transam/xact.c:3448 access/transam/xact.c:3754
+#: access/transam/xact.c:3833 access/transam/xact.c:3956
+#: access/transam/xact.c:4107 access/transam/xact.c:4176
+#: access/transam/xact.c:4287
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서만 사용될 수 있음"
-#: access/transam/xact.c:3620
+#: access/transam/xact.c:3640
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다"
-#: access/transam/xact.c:3739 access/transam/xact.c:3818
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:3759 access/transam/xact.c:3838
+#: access/transam/xact.c:3961
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다"
-#: access/transam/xact.c:3829
+#: access/transam/xact.c:3849
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:3952
+#: access/transam/xact.c:3972
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 중지 할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:4051
+#: access/transam/xact.c:4071
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint 지정을 할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:4138
+#: access/transam/xact.c:4158
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint를 지울 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:4148 access/transam/xact.c:4199
-#: access/transam/xact.c:4259 access/transam/xact.c:4308
+#: access/transam/xact.c:4168 access/transam/xact.c:4219
+#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4328
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 저장위치가 없음"
-#: access/transam/xact.c:4205 access/transam/xact.c:4314
+#: access/transam/xact.c:4225 access/transam/xact.c:4334
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "현재 저장위치 수준에서 \"%s\" 이름의 저장위치가 없음"
-#: access/transam/xact.c:4247
+#: access/transam/xact.c:4267
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint 지정 취소 작업을 할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:4375
+#: access/transam/xact.c:4395
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "병렬 처리 중에는 하위트랜잭션을 시작할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:4443
+#: access/transam/xact.c:4463
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "병렬 처리 중에는 하위트랜잭션을 커밋할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:5081
+#: access/transam/xact.c:5103
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과할 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:2506
+#: access/transam/xlog.c:2554
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "%s 로그 파일 쓰기 실패, 위치 %u, 길이 %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2782
+#: access/transam/xlog.c:2830
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "최소 복구 지점: %X/%X, 타임라인: %u 변경 완료"
-#: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlogutils.c:703
-#: replication/walsender.c:2445
+#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
+#: replication/walsender.c:2510
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "요청한 %s WAL 조각 파일은 이미 지워졌음"
-#: access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:4187
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함"
-#: access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4199
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중"
-#: access/transam/xlog.c:4137
+#: access/transam/xlog.c:4219
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일의 이름을 바꿀 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4179 access/transam/xlog.c:4189
+#: access/transam/xlog.c:4261 access/transam/xlog.c:4271
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "필요한 WAL 디렉터리 \"%s\"이(가) 없음"
-#: access/transam/xlog.c:4195
+#: access/transam/xlog.c:4277
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "누락된 WAL 디렉터리 \"%s\"을(를) 만드는 중"
-#: access/transam/xlog.c:4198
+#: access/transam/xlog.c:4280
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "누락된 \"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4303
+#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "예상치 못한 타임라인 ID %u, 로그 조각: %s, 위치: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4521
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "요청한 %u 타임라인은 %u 데이터베이스 시스템 타임라인의 하위가 아님"
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4535
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"current recovery point %X/%X"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4464
+#: access/transam/xlog.c:4554
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "새 대상 타임라인: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4632
-#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663
-#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:4675
-#: access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689
-#: access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:4703
-#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4717
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733
-#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4749
-#: utils/init/miscinit.c:1502
+#: access/transam/xlog.c:4590
+#, c-format
+msgid "could not generate secret authorization token"
+msgstr "비밀 인증 토큰을 만들 수 없음"
+
+#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4758
+#: access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4822 access/transam/xlog.c:4829
+#: access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
+#: utils/init/miscinit.c:1548
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다"
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4750
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2086,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)(으)로 초기화되었지만 "
"서버는 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)(으)로 컴파일되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4628
+#: access/transam/xlog.c:4754
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
@@ -2094,7 +2298,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"이것은 바이트 순서 불일치 문제일 수 있습니다. initdb 작업이 필요해 보입니다."
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4759
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2103,18 +2307,18 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서"
"버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4660
-#: access/transam/xlog.c:4667 access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4798
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다"
-#: access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4773
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크섬 값이 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4783
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2123,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서"
"버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4664
+#: access/transam/xlog.c:4790
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2132,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 MAXALIGN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"MAXALIGN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4671
+#: access/transam/xlog.c:4797
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2141,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터와 서버 실행 파일이 서로 다른 부동 소수점 숫자 형식을 사"
"용하고 있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4802
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2150,19 +2354,18 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ "
"%d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686
-#: access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4700
-#: access/transam/xlog.c:4707 access/transam/xlog.c:4714
-#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4729
-#: access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4745
-#: access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:4812
+#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826
+#: access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840
+#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4862
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr ""
"서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 "
"다시 만들거나 해야할 것 같습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4683
+#: access/transam/xlog.c:4809
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2171,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4816
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2180,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"XLOG_BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4823
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2189,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4704
+#: access/transam/xlog.c:4830
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2198,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4711
+#: access/transam/xlog.c:4837
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2207,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터는 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d(으)로 초기화되었지만 서버는 "
"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d(으)로 컴파일 되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2216,25 +2419,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 LOBLKSIZE %d(으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"LOBLKSIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4727
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
-"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr ""
-"데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT4_BYVAL 없이 초기화되었지만, 서버는 "
-"USE_FLOAT4_BYVAL을 사용하여 컴파일되었습니다."
-
-#: access/transam/xlog.c:4734
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
-"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr ""
-"데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT4_BYVAL을 사용하여 초기화되었지만, 서버는 "
-"USE_FLOAT4_BYVAL 없이 컴파일되었습니다."
-
-#: access/transam/xlog.c:4743
+#: access/transam/xlog.c:4853
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2243,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT8_BYVAL 없이 초기화되었지만, 서버는 "
"USE_FLOAT8_BYVAL을 사용하여 컴파일되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4860
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2252,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT8_BYVAL을 사용하여 초기화되었지만, 서버는 "
"USE_FLOAT8_BYVAL 없이 컴파일되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4759
+#: access/transam/xlog.c:4869
#, c-format
msgid ""
"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -2264,52 +2449,47 @@ msgstr[0] ""
"WAL 조각 파일은 1MB부터 1GB 사이 2^n 크기여야 하지만, 컨트롤 파일에는 %d 바이"
"트로 지정되었음"
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4881
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" 값은 \"wal_segment_size\" 값의 최소 2배 이상이어야 함"
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:4885
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" 값은 \"wal_segment_size\" 값의 최소 2배 이상이어야 함"
-#: access/transam/xlog.c:5127
-#, c-format
-msgid "could not generate secret authorization token"
-msgstr "비밀 인증 토큰을 만들 수 없음"
-
-#: access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5318
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: access/transam/xlog.c:5326
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync할 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5231
+#: access/transam/xlog.c:5332
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5310
+#: access/transam/xlog.c:5393
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "\"%s\" 복구 명령 파일을 사용하는 것을 지원하지 않습니다"
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5458
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "단일 사용자 서버를 대상으로 대기 모드를 사용할 수 없습니다."
-#: access/transam/xlog.c:5392
+#: access/transam/xlog.c:5475
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "primary_conninfo 설정도, restore_command 설정도 없음"
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5476
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2318,74 +2498,84 @@ msgstr ""
"데이터베이스 서버는 일반적으로 주 서버에서 발생한 트랜잭션 로그를 반영하기 위"
"해 pg_wal 하위 디렉터리를 조사할 것입니다."
-#: access/transam/xlog.c:5401
+#: access/transam/xlog.c:5484
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr ""
"대기 모드를 활성화 하지 않았다면(standby_mode = off), restore_command 설정은 "
"반드시 있어야 함"
-#: access/transam/xlog.c:5439
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "%u 복구 대상 타임라인이 없음"
-#: access/transam/xlog.c:5554
+#: access/transam/xlog.c:5644
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "아카이브 복구 완료"
-#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5710 access/transam/xlog.c:5983
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "일관성을 다 맞추어 복구 작업을 중지합니다."
-#: access/transam/xlog.c:5641
+#: access/transam/xlog.c:5731
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "복구 중지 위치(LSN): \"%X/%X\" 이전"
-#: access/transam/xlog.c:5727
+#: access/transam/xlog.c:5817
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "%u 트랜잭션 커밋 전 복구 중지함, 시간 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5734
+#: access/transam/xlog.c:5824
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "%u 트랜잭션 중단 전 복구 중지함, 시간 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5787
+#: access/transam/xlog.c:5877
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "복구 중지함, 복구 위치 \"%s\", 시간 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5805
+#: access/transam/xlog.c:5895
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "복구 중지 위치(LSN): \"%X/%X\" 이후"
-#: access/transam/xlog.c:5873
+#: access/transam/xlog.c:5963
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "%u 트랜잭션 커밋 후 복구 중지함, 시간 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5881
+#: access/transam/xlog.c:5971
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "%u 트랜잭션 중단 후 복구 중지함, 시간 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5921
+#: access/transam/xlog.c:6020
+#, c-format
+msgid "pausing at the end of recovery"
+msgstr "복구 끝에 기다리는 중"
+
+#: access/transam/xlog.c:6021
+#, c-format
+msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
+msgstr "운영 서버로 바꾸려면, pg_wal_replay_resume() 함수를 호출하세요."
+
+#: access/transam/xlog.c:6024
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "복구 작업이 일시 중지 됨"
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:6025
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "계속 진행하려면, pg_wal_replay_resume() 함수를 호출하세요."
-#: access/transam/xlog.c:6134
+#: access/transam/xlog.c:6242
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2394,14 +2584,14 @@ msgstr ""
"읽기 전용 대기 서버로 운영이 불가능합니다. 현재 %s = %d 설정은 주 서버의 설정"
"값(%d)보다 낮게 설정 되어 있기 때문입니다."
-#: access/transam/xlog.c:6160
+#: access/transam/xlog.c:6266
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr ""
"WAL 내용이 wal_level=minimal 설정으로 만들여졌습니다. 자료가 손실 될 수 있습"
"니다."
-#: access/transam/xlog.c:6161
+#: access/transam/xlog.c:6267
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2410,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"이 문제는 새 베이스 백업을 받지 않은 상태에서 서버가 일시적으로 "
"wal_level=minimal 설정으로 운영된 적이 있다면 발생합니다."
-#: access/transam/xlog.c:6172
+#: access/transam/xlog.c:6278
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2419,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"주 서버 wal_level 설정이 \"replica\" 또는 그 이상 수준으로 설정되지 않아, 읽"
"기 전용 보조 서버로 운영될 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:6173
+#: access/transam/xlog.c:6279
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2428,34 +2618,34 @@ msgstr ""
"운영 서버의 환경 설정에서 wal_leve = \"replica\" 형태로 지정하든가 "
"hot_standby = off 형태로 지정하십시오."
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6341
#, c-format
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터가 있습니다"
+msgid "control file contains invalid checkpoint location"
+msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크포인트 위치가 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6352
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6248
+#: access/transam/xlog.c:6358
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "복구 중 데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6364
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"데이터베이스 시스템 셧다운 작업이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6256
+#: access/transam/xlog.c:6370
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6372
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2464,12 +2654,12 @@ msgstr ""
"이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하"
"다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요."
-#: access/transam/xlog.c:6262
+#: access/transam/xlog.c:6378
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "데이터베이스 시스템이 로그 시간 %s에 복구 도중 중지 되었음"
-#: access/transam/xlog.c:6264
+#: access/transam/xlog.c:6380
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2478,57 +2668,62 @@ msgstr ""
"이 사태로 몇몇 자료가 손상되었을 수도 있는데, 이런 경우라면,확인해 보고, 필요"
"하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요."
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6386
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6324
+#: access/transam/xlog.c:6392
+#, c-format
+msgid "control file contains invalid database cluster state"
+msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터베이스 클러스터 상태값이 있습니다"
+
+#: access/transam/xlog.c:6449
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "대기 모드로 전환합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6327
+#: access/transam/xlog.c:6452
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "%u XID까지 시점 기반 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6456
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "%s 까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6460
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "\"%s\" 복구 대상 이름까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6339
+#: access/transam/xlog.c:6464
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "\"%X/%X\" 위치(LSN)까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6469
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "동기화 할 수 있는 마지막 지점까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6347
+#: access/transam/xlog.c:6472
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "아카이브 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6533
+#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6664
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6415
+#: access/transam/xlog.c:6546
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "체크포인트 기록으로 참조하는 재실행 위치를 찾을 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:6416 access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6557
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
@@ -2539,42 +2734,42 @@ msgid ""
"restoring from a backup."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:6425
+#: access/transam/xlog.c:6556
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:6454 commands/tablespace.c:655
+#: access/transam/xlog.c:6585 commands/tablespace.c:654
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6492
+#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:6623
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "\"%s\" 파일 무시함, \"%s\" 파일 없음"
-#: access/transam/xlog.c:6488 access/transam/xlog.c:11487
+#: access/transam/xlog.c:6619 access/transam/xlog.c:11828
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿨습니다."
-#: access/transam/xlog.c:6494
+#: access/transam/xlog.c:6625
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6545
+#: access/transam/xlog.c:6676
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6714
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "요청한 %u 타임라인은 서버 타임라인의 하위가 아님"
-#: access/transam/xlog.c:6585
+#: access/transam/xlog.c:6716
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2583,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"마지막 체크포인트 위치는 %X/%X (%u 타임라인)입니다. 하지만, 요청받은 타임라"
"인 내역파일에는 그 타임라인 %X/%X 위치에서 분기되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:6601
+#: access/transam/xlog.c:6732
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2591,22 +2786,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"요청한 %u 타임라인은 %X/%X 최소 복구 위치가 없습니다, 기존 타임라인: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6632
+#: access/transam/xlog.c:6763
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID"
-#: access/transam/xlog.c:6726
+#: access/transam/xlog.c:6857
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "체크포인트 레코드 안에 잘못된 redo 정보가 있음"
-#: access/transam/xlog.c:6737
+#: access/transam/xlog.c:6868
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "운영 중지 체크포인트에서 잘못된 재실행 정보 발견"
-#: access/transam/xlog.c:6765
+#: access/transam/xlog.c:6902
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2614,18 +2809,18 @@ msgstr ""
"데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합"
"니다"
-#: access/transam/xlog.c:6769
+#: access/transam/xlog.c:6906
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"%u 타임라인으로 비정상 중지에 대한 복구작업을 시작함, 기존 타임라인: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6812
+#: access/transam/xlog.c:6953
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label 파일 안에 컨트롤 파일과 일관성이 맞지 않는 자료가 있음"
-#: access/transam/xlog.c:6813
+#: access/transam/xlog.c:6954
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2634,42 +2829,47 @@ msgstr ""
"이 문제는 백업 자료 자체가 손상 되었음을 말합니다. 다른 백업본으로 복구 작업"
"을 진행해야 합니다."
-#: access/transam/xlog.c:6904
+#: access/transam/xlog.c:7045
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "읽기 전용 보조 서버로 초기화 중입니다."
-#: access/transam/xlog.c:7036
+#: access/transam/xlog.c:7178
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨"
-#: access/transam/xlog.c:7260
+#: access/transam/xlog.c:7402
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "요청한 복구 중지 지점이 일치하는 복구 지점 앞에 있음"
-#: access/transam/xlog.c:7298
+#: access/transam/xlog.c:7440
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료"
-#: access/transam/xlog.c:7303
+#: access/transam/xlog.c:7445
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "마지막 완료된 트랜잭션 기록 시간: %s"
-#: access/transam/xlog.c:7312
+#: access/transam/xlog.c:7454
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "재반영해야 할 트랜잭션이 없음"
-#: access/transam/xlog.c:7387 access/transam/xlog.c:7391
+#: access/transam/xlog.c:7466
+#, c-format
+msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:7545 access/transam/xlog.c:7549
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "온라인 백업 작업 끝나기전에 WAL 작업 종료됨"
-#: access/transam/xlog.c:7388
+#: access/transam/xlog.c:7546
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2678,7 +2878,7 @@ msgstr ""
"온라인 백업 중 만들어진 WAL 조각 파일은 복구 작업에서 반드시 모두 있어야 합니"
"다."
-#: access/transam/xlog.c:7392
+#: access/transam/xlog.c:7550
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2688,113 +2888,113 @@ msgstr ""
"로 종료되어야 하며, 그 사이 만들어진 WAL 조각 파일은 복구 작업에서 모두 필요"
"합니다."
-#: access/transam/xlog.c:7395
+#: access/transam/xlog.c:7553
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL이 일치하는 복구 지점 앞에서 종료됨"
-#: access/transam/xlog.c:7430
+#: access/transam/xlog.c:7588
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "지정한 새 타임라인 ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7878
+#: access/transam/xlog.c:8036
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "%X/%X 위치에서 복구 일관성을 맞춤"
-#: access/transam/xlog.c:8070
+#: access/transam/xlog.c:8246
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견"
-#: access/transam/xlog.c:8074
+#: access/transam/xlog.c:8250
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견"
-#: access/transam/xlog.c:8091
+#: access/transam/xlog.c:8268
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "잘못된 primary checkpoint 레코드"
-#: access/transam/xlog.c:8095
+#: access/transam/xlog.c:8272
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "잘못된 checkpoint 레코드"
-#: access/transam/xlog.c:8106
+#: access/transam/xlog.c:8283
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
-#: access/transam/xlog.c:8110
+#: access/transam/xlog.c:8287
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
-#: access/transam/xlog.c:8123
+#: access/transam/xlog.c:8300
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
-#: access/transam/xlog.c:8127
+#: access/transam/xlog.c:8304
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
-#: access/transam/xlog.c:8138
+#: access/transam/xlog.c:8315
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
-#: access/transam/xlog.c:8142
+#: access/transam/xlog.c:8319
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
-#: access/transam/xlog.c:8322
+#: access/transam/xlog.c:8499
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "서비스를 멈추고 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:8642
+#: access/transam/xlog.c:8819
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "시스템이 놀고 있어 체크포인트 작업 건너뜀"
-#: access/transam/xlog.c:8842
+#: access/transam/xlog.c:9019
#, c-format
msgid ""
"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 동시 트랜잭션 로그가 활성화 되었음"
-#: access/transam/xlog.c:9098
+#: access/transam/xlog.c:9276
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "다시 시작 지점을 건너뜀, 복구가 이미 종료됨"
-#: access/transam/xlog.c:9121
+#: access/transam/xlog.c:9299
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "다시 시작 지점을 건너뜀, %X/%X에서 이미 수행됨"
-#: access/transam/xlog.c:9288
+#: access/transam/xlog.c:9467
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "%X/%X에서 복구 작업 시작함"
-#: access/transam/xlog.c:9290
+#: access/transam/xlog.c:9469
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "마지막 완료된 트랜잭션 기록 시간은 %s 입니다."
-#: access/transam/xlog.c:9424
+#: access/transam/xlog.c:9711
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "\"%s\" 이름의 복구 위치는 %X/%X에 만들었음"
-#: access/transam/xlog.c:9565
+#: access/transam/xlog.c:9856
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2802,12 +3002,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"체크포인트 레코드에 예기치 않은 이전 타임라인ID %u(현재 타임라인ID: %u)"
-#: access/transam/xlog.c:9574
+#: access/transam/xlog.c:9865
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "체크포인트 레코드에 예기치 않은 타임라인 ID %u이(가) 있음(%u 뒤)"
-#: access/transam/xlog.c:9590
+#: access/transam/xlog.c:9881
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2816,64 +3016,64 @@ msgstr ""
"체크포인트 내역 안에 %u 타임라인 ID가 기대한 것과 다릅니다. 발생 위치: %X/%X "
"(타임라인: %u) 최소 복구 위치 이전"
-#: access/transam/xlog.c:9666
+#: access/transam/xlog.c:9957
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "온라인 백어이 취소되었음, 복구를 계속 할 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:9720 access/transam/xlog.c:9774
-#: access/transam/xlog.c:9797
+#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
+#: access/transam/xlog.c:10092
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "체크포인트 레코드에 예기치 않은 타임라인 ID %u이(가) 있음(%u이어야 함)"
-#: access/transam/xlog.c:10117
+#: access/transam/xlog.c:10418
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" write-through 파일을 fsync할 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10126
+#: access/transam/xlog.c:10424
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 fdatasync 실패: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10748
-#: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317
-#: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377
-#: access/transam/xlogfuncs.c:398
+#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
+#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
+#: access/transam/xlogfuncs.c:383
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "WAL 제어 함수는 복구 작업 중에는 실행 될 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:10228 access/transam/xlog.c:10757
+#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "온라인 백업 작업을 하기 위한 WAL 수준이 충분치 않습니다."
-#: access/transam/xlog.c:10229 access/transam/xlog.c:10758
-#: access/transam/xlogfuncs.c:323
+#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr ""
"wal_level 값을 \"replica\" 또는 \"logical\"로 지정하고 서버를 실행하십시오."
-#: access/transam/xlog.c:10234
+#: access/transam/xlog.c:10538
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "백업 라벨 이름이 너무 긺(최대 %d 바이트)"
-#: access/transam/xlog.c:10271 access/transam/xlog.c:10547
-#: access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
+#: access/transam/xlog.c:10898
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "이미 백업 작업이 진행 중입니다"
-#: access/transam/xlog.c:10272
+#: access/transam/xlog.c:10576
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "pg_stop_backup() 함수를 실행하고 나서 다시 시도하세요."
-#: access/transam/xlog.c:10368
+#: access/transam/xlog.c:10672
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2881,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"마지막 재시작 위치부터 재반영된 WAL 내용이 full_page_writes=off 설정으로 만들"
"어진 내용입니다."
-#: access/transam/xlog.c:10370 access/transam/xlog.c:10953
+#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2892,19 +3092,19 @@ msgstr ""
"정을 활성화 하고, 주 서버에서 CHECKPOINT 명령을 실행하고, 온라인 백업을 다시 "
"해서 사용하세요."
-#: access/transam/xlog.c:10445 replication/basebackup.c:1251
-#: utils/adt/misc.c:329
+#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
+#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크의 대상이 너무 긺"
-#: access/transam/xlog.c:10497 commands/tablespace.c:403
-#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1266 utils/adt/misc.c:337
+#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
+#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다."
-#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:10586
+#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2913,30 +3113,30 @@ msgstr ""
"실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시"
"도해 보십시오."
-#: access/transam/xlog.c:10773
+#: access/transam/xlog.c:11086
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "exclusive 백업 작업을 하지 않고 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:10800
+#: access/transam/xlog.c:11113
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:10886 access/transam/xlog.c:10899
-#: access/transam/xlog.c:11260 access/transam/xlog.c:11266
-#: access/transam/xlog.c:11314 access/transam/xlog.c:11387
-#: access/transam/xlogfuncs.c:693
+#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
+#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
+#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
+#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:10903 replication/basebackup.c:1103
+#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "대기 서버가 온라인 백업 중 주 서버로 전환되었습니다"
-#: access/transam/xlog.c:10904 replication/basebackup.c:1104
+#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2945,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"이런 경우, 해당 백업 자료가 손상되었을 가능성이 있습니다. 다른 백업본을 이용"
"하세요."
-#: access/transam/xlog.c:10951
+#: access/transam/xlog.c:11264
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2953,14 +3153,14 @@ msgstr ""
"온라인 백업 도중 full_page_writes=off 설정으로 만들어진 WAL 내용이 재반영되었"
"습니다."
-#: access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlog.c:11384
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"베이스 백업이 끝났습니다. 필요한 WAL 조각 파일이 아카이브 되길 기다리고 있습"
"니다."
-#: access/transam/xlog.c:11081
+#: access/transam/xlog.c:11396
#, c-format
msgid ""
"still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -2968,7 +3168,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"필요한 WAL 조각 파일 아카이빙이 완료되기를 계속 기다리고 있음 (%d초 경과)"
-#: access/transam/xlog.c:11083
+#: access/transam/xlog.c:11398
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. You can safely "
@@ -2978,12 +3178,12 @@ msgstr ""
"archive_command 설정을 살펴보세요. 이 백업 작업은 안전하게 취소 할 수 있지"
"만, 데이터베이스 백업은 모든 WAL 조각 없이는 사용될 수 없습니다."
-#: access/transam/xlog.c:11090
+#: access/transam/xlog.c:11405
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "모든 필요한 WAL 조각들이 아카이브 되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:11094
+#: access/transam/xlog.c:11409
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2993,56 +3193,62 @@ msgstr ""
"모든 WAL 조각 파일들을 직접 찾아서 따로 보관해 두어야 바르게 복구 할 수 있습"
"니다."
-#: access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:11462
+#, c-format
+msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
+msgstr ""
+"pg_stop_backup 작업이 호출되기 전에 백엔드가 종료되어 백업을 중지합니다."
+
+#: access/transam/xlog.c:11638
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "백업 시간: %s, 저장된 파일: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11302
+#: access/transam/xlog.c:11643
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "백업 라벨: %s, 저장된 파일: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11315
+#: access/transam/xlog.c:11656
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "타임라인 ID가 %u 값으로 분석했지만, 기대값은 %u 임"
-#: access/transam/xlog.c:11319
+#: access/transam/xlog.c:11660
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "백업 타임라인: %u, 저장된 파일: \"%s\""
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11427
+#: access/transam/xlog.c:11768
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL redo 위치: %X/%X, 대상: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11476
+#: access/transam/xlog.c:11817
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "온라인 백업 모드가 취소되지 않았음"
-#: access/transam/xlog.c:11477
+#: access/transam/xlog.c:11818
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11486 access/transam/xlog.c:11498
-#: access/transam/xlog.c:11508
+#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
+#: access/transam/xlog.c:11849
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "온라인 백업 모드가 취소됨"
-#: access/transam/xlog.c:11499
+#: access/transam/xlog.c:11840
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"예상한 것처럼, \"%s\", \"%s\" 파일을 \"%s\", \"%s\" 이름으로 바꿨습니다."
-#: access/transam/xlog.c:11509
+#: access/transam/xlog.c:11850
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3051,42 +3257,47 @@ msgstr ""
"\"%s\" 파일은 \"%s\" 이름으로 바꿨지만, \"%s\" 파일은 \"%s\" 이름으로 바꾸지 "
"못했습니다: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "%s 로그 조각에서 읽기 실패, 위치: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11648 replication/walsender.c:2489
+#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "%s 로그 조각에서 읽기 실패, 위치: %u, %d / %zu 읽음"
-#: access/transam/xlog.c:12193
+#: access/transam/xlog.c:12518
+#, c-format
+msgid "WAL receiver process shutdown requested"
+msgstr "WAL receiver 프로세스가 중지 요청을 받았습니다."
+
+#: access/transam/xlog.c:12624
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "운영 전환 신호를 받았습니다."
-#: access/transam/xlog.c:12206
+#: access/transam/xlog.c:12637
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "마스터 전환 트리거 파일이 있음: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12215
+#: access/transam/xlog.c:12646
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 마스터 전환 트리거 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:250
+#: access/transam/xlogarchive.c:205
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu"
-#: access/transam/xlogarchive.c:259
+#: access/transam/xlogarchive.c:214
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음"
-#: access/transam/xlogarchive.c:304
+#: access/transam/xlogarchive.c:259
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일 복원 실패: %s"
@@ -3094,189 +3305,197 @@ msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일 복원 실패: %s"
#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
#. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:413
+#: access/transam/xlogarchive.c:368
#, c-format
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s \"%s\": %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:587
+#: access/transam/xlogarchive.c:478 access/transam/xlogarchive.c:542
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:595
+#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:550
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:57
-#, c-format
-msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
-msgstr ""
-"pg_stop_backup 작업이 호출되기 전에 백엔드가 종료되어 백업을 중지합니다."
-
-#: access/transam/xlogfuncs.c:87
+#: access/transam/xlogfuncs.c:74
#, c-format
msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "이미 이 세션에서 백업 작업이 진행 중입니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227
+#: access/transam/xlogfuncs.c:132 access/transam/xlogfuncs.c:213
#, c-format
msgid "non-exclusive backup in progress"
msgstr "non-exclusive 백업 진행 중입니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228
+#: access/transam/xlogfuncs.c:133 access/transam/xlogfuncs.c:214
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "pg_stop_backup('f') 형태로 함수를 호출했나요?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1472
-#: commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1908
-#: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712
-#: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487
-#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3246
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9419
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1134
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
+#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
+#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
+#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1046
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3265
+#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
+#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9648
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1136
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
"당 열 alias 지정하세요)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1476
-#: commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1912
-#: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491
-#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3250
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567
-#: utils/misc/guc.c:9423 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
+#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
+#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3269
+#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
+#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:9652 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "materialize 모드가 필요합니다만, 이 구문에서는 허용되지 않습니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:244
+#: access/transam/xlogfuncs.c:230
#, c-format
msgid "non-exclusive backup is not in progress"
msgstr "non-exclusive 백업 상태가 아닙니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:245
+#: access/transam/xlogfuncs.c:231
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
msgstr "pg_stop_backup('t') 형태로 함수를 호출했나요?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:322
+#: access/transam/xlogfuncs.c:307
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "WAL 수준이 복원 위치를 만들 수 없는 수준입니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:330
+#: access/transam/xlogfuncs.c:315
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "복원 위치 이름이 너무 깁니다. (최대값, %d 글자)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525
+#: access/transam/xlogfuncs.c:453 access/transam/xlogfuncs.c:510
#, c-format
msgid "%s cannot be executed during recovery."
msgstr "복구 작업 중에는 %s 명령을 실행할 수 없습니다."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566
-#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:558
+#: access/transam/xlogfuncs.c:582 access/transam/xlogfuncs.c:722
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "현재 복구 작업 상태가 아닙니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567
-#: access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724
+#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:559
+#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr "복구 제어 함수는 복구 작업일 때만 실행할 수 있습니다."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:729
+#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:564
+#, c-format
+msgid "standby promotion is ongoing"
+msgstr "대기 서버가 운영 서버로 전환 중입니다."
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:565
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
+msgstr "%s 함수는 운영 전환 중에는 실행될 수 없음."
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:728
#, c-format
msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
msgstr "\"wait_seconds\" 값은 음수나 0을 사용할 수 없음"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "postmaster로 시그널 보내기 실패: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:785
+#: access/transam/xlogfuncs.c:784
#, c-format
msgid "server did not promote within %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d 초 이내에 운영 전환을 하지 못했습니다."
-#: access/transam/xlogreader.c:299
+#: access/transam/xlogreader.c:349
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:307
+#: access/transam/xlogreader.c:357
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함"
-#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:645
+#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X, 기대값 %u, 실재값 %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:372
+#: access/transam/xlogreader.c:422
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음"
-#: access/transam/xlogreader.c:404
+#: access/transam/xlogreader.c:454
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음"
-#: access/transam/xlogreader.c:417
+#: access/transam/xlogreader.c:467
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:653
+#: access/transam/xlogreader.c:703
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:667 access/transam/xlogreader.c:684
+#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:721
+#: access/transam/xlogreader.c:771
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
-#: access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:808
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:772 access/transam/xlogreader.c:823
+#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:798
+#: access/transam/xlogreader.c:837
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr ""
-"WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control "
-"의 식별자는 %s"
+"WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %llu, pg_control "
+"의 식별자는 %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:805
+#: access/transam/xlogreader.c:845
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -3285,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더에 지정된 값이 잘"
"못된 조각 크기임"
-#: access/transam/xlogreader.c:811
+#: access/transam/xlogreader.c:851
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3294,32 +3513,32 @@ msgstr ""
"WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값"
"이 바르지 않음"
-#: access/transam/xlogreader.c:842
+#: access/transam/xlogreader.c:882
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:867
+#: access/transam/xlogreader.c:907
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1112
+#: access/transam/xlogreader.c:1247
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1135
+#: access/transam/xlogreader.c:1270
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음"
-#: access/transam/xlogreader.c:1142
+#: access/transam/xlogreader.c:1277
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1178
+#: access/transam/xlogreader.c:1313
#, c-format
msgid ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3328,19 +3547,19 @@ msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 블록 이미지 길이: "
"%u, 대상: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1194
+#: access/transam/xlogreader.c:1329
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1209
+#: access/transam/xlogreader.c:1344
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1224
+#: access/transam/xlogreader.c:1359
#, c-format
msgid ""
"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3349,54 +3568,43 @@ msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 이미지 길"
"이는 %u, 대상: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1240
+#: access/transam/xlogreader.c:1375
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL 설정이 되어 있지만, %X/%X 에 이전 릴레이션 없음"
-#: access/transam/xlogreader.c:1252
+#: access/transam/xlogreader.c:1387
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1341
+#: access/transam/xlogreader.c:1476
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1430
+#: access/transam/xlogreader.c:1565
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959
-#: replication/walsender.c:2462
-#, c-format
-msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
-msgstr "%s 로그 조각에서 해당 위치를 찾을 수 없음: %u: %m"
-
-#: access/transam/xlogutils.c:751
-#, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
-msgstr "%s 로그 조각 읽기 실패, 위치 %u, 길이 %lu: %m"
-
#: bootstrap/bootstrap.c:271
#, c-format
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X 값은 1 MB ~ 1 GB 사이 2^n 값이어야 함"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3635
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3705
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3640
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3710
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838
-#: postmaster/postmaster.c:851
+#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859
+#: postmaster/postmaster.c:872
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
@@ -3406,238 +3614,241 @@ msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자\n"
-#: catalog/aclchk.c:203
+#: catalog/aclchk.c:181
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "grant 옵션들은 롤에서만 지정될 수 있습니다"
-#: catalog/aclchk.c:326
+#: catalog/aclchk.c:300
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 권한이 부여되지 않았음"
-#: catalog/aclchk.c:331
+#: catalog/aclchk.c:305
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 권한이 부여되지 않았음"
-#: catalog/aclchk.c:339
+#: catalog/aclchk.c:313
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 일부 권한이 부여되지 않았음"
-#: catalog/aclchk.c:344
+#: catalog/aclchk.c:318
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 일부 권한이 부여되지 않았음"
-#: catalog/aclchk.c:355
+#: catalog/aclchk.c:329
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 권한을 취소할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:360
+#: catalog/aclchk.c:334
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 권한을 취소할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:368
+#: catalog/aclchk.c:342
#, c-format
msgid ""
"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")의 일부 권한을 박탈할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:373
+#: catalog/aclchk.c:347
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 일부 권한을 취소할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:999
+#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "릴레이션의 %s 권한은 잘못된 종류임"
-#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "시퀀스의 %s 권한은 잘못된 종류임"
-#: catalog/aclchk.c:464
+#: catalog/aclchk.c:438
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:468
+#: catalog/aclchk.c:442
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "%s 권한은 도메인에서 유효하지 않음"
-#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1007
+#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "%s 권한은 함수에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:476
+#: catalog/aclchk.c:450
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:480
+#: catalog/aclchk.c:454
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "%s 권한은 대형 개체에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1023
+#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1011
+#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "프로시져용 %s 권한 종류가 잘못됨"
-#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1015
+#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "루틴용 %s 권한 종류가 잘못됨"
-#: catalog/aclchk.c:496
+#: catalog/aclchk.c:470
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1019
+#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "%s 권한은 자료형에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:504
+#: catalog/aclchk.c:478
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "%s 권한 형식은 외부 데이터 래퍼에 유효하지 않음"
-#: catalog/aclchk.c:508
+#: catalog/aclchk.c:482
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "%s 권한 형식은 외부 서버에 유효하지 않음"
-#: catalog/aclchk.c:547
+#: catalog/aclchk.c:521
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "칼럼 권한은 릴레이션에서만 유효함"
-#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4135 catalog/aclchk.c:4917
-#: catalog/objectaddress.c:964 catalog/pg_largeobject.c:116
-#: storage/large_object/inv_api.c:283
+#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4100 catalog/aclchk.c:4882
+#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
+#: storage/large_object/inv_api.c:285
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "%u large object 없음"
-#: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117
-#: commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168
-#: commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195
-#: commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231
-#: commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284
-#: commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165
-#: commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183
-#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201
-#: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219
-#: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448
-#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466
-#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1688
-#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708
-#: commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960
-#: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552
-#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734
-#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752
-#: commands/functioncmds.c:761 commands/functioncmds.c:2193
-#: commands/functioncmds.c:2201 commands/publicationcmds.c:91
+#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118
+#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163
+#: commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190
+#: commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226
+#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279
+#: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166
+#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
+#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202
+#: commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220
+#: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238
+#: commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502
+#: commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520
+#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
+#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
+#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570
+#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745
+#: commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763
+#: commands/functioncmds.c:2014 commands/functioncmds.c:2022
+#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
-#: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
-#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
-#: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166
-#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6610
-#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437
-#: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461
+#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
+#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
+#: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
+#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7102
+#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364
+#: commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
#: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237
-#: commands/user.c:246 commands/user.c:571 commands/user.c:579
-#: commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603
-#: commands/user.c:611 commands/user.c:619 commands/user.c:627
-#: commands/user.c:636 commands/user.c:644 commands/user.c:652
-#: parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817
-#: replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838
+#: commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590
+#: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614
+#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
+#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
+#: parser/parse_utilcmd.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886
+#: replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "상충하거나 중복된 옵션들"
-#: catalog/aclchk.c:1056
+#: catalog/aclchk.c:1030
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "default privileges 설정은 칼럼 대상으로 할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:1216
+#: catalog/aclchk.c:1190
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS 구문을 쓸 때는 IN SCHEMA 구문을 쓸 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
-#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6152 commands/tablecmds.c:6310
-#: commands/tablecmds.c:6384 commands/tablecmds.c:6454
-#: commands/tablecmds.c:6535 commands/tablecmds.c:6629
-#: commands/tablecmds.c:6688 commands/tablecmds.c:6827
-#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:7001
-#: commands/tablecmds.c:7109 commands/tablecmds.c:10352
-#: commands/tablecmds.c:10534 commands/tablecmds.c:10695
-#: commands/tablecmds.c:11680 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
-#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851
-#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
-#: utils/adt/ruleutils.c:2511
+#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702
+#: commands/tablecmds.c:6578 commands/tablecmds.c:6721
+#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:6845
+#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:7027
+#: commands/tablecmds.c:7121 commands/tablecmds.c:7180
+#: commands/tablecmds.c:7253 commands/tablecmds.c:7282
+#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:7519
+#: commands/tablecmds.c:7612 commands/tablecmds.c:7767
+#: commands/tablecmds.c:10972 commands/tablecmds.c:11154
+#: commands/tablecmds.c:11314 commands/tablecmds.c:12397 commands/trigger.c:876
+#: parser/analyze.c:2339 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289
+#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870
+#: utils/adt/ruleutils.c:2535
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음"
-#: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:14999 utils/adt/acl.c:2075
-#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
-#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
+#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15706 utils/adt/acl.c:2060
+#: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
+#: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님"
-#: catalog/aclchk.c:1885
+#: catalog/aclchk.c:1859
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "\"%s\" 시퀀스는 USAGE, SELECT 및 UPDATE 권한만 지원함"
-#: catalog/aclchk.c:1902
+#: catalog/aclchk.c:1876
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "%s 권한은 테이블에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: catalog/aclchk.c:2042
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "%s 권한 형식은 칼럼에서 유효하지 않음"
-#: catalog/aclchk.c:2081
+#: catalog/aclchk.c:2055
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "\"%s\" 시퀀스는 SELECT 열 권한만 지원함"
-#: catalog/aclchk.c:2663
+#: catalog/aclchk.c:2637
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다"
-#: catalog/aclchk.c:2665
+#: catalog/aclchk.c:2639
#, c-format
msgid ""
"GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
@@ -3646,525 +3857,526 @@ msgstr ""
"안전하지 않은 프로시져 언어에 대해서는 GRANT 또는 REVOKE 작업을 허용하지 않습"
"니다, 안전하지 않은 프로시져 언어는 슈퍼유저만 사용할 수 있기 때문입니다."
-#: catalog/aclchk.c:3179
+#: catalog/aclchk.c:3153
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "배열형 자료형에 권한 설정을 할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3180
+#: catalog/aclchk.c:3154
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "그 배열 요소에 해당하는 자료형에 대해서 접근 권한 설정을 하세요."
-#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/objectaddress.c:1560
+#: catalog/aclchk.c:3161 catalog/objectaddress.c:1561
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 도메인이 아닙니다"
-#: catalog/aclchk.c:3307
+#: catalog/aclchk.c:3281
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "알 수 없는 권한 타입 \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3368
+#: catalog/aclchk.c:3342
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "%s 집계함수에 대한 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3371
+#: catalog/aclchk.c:3345
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "%s 정렬정의(collation) 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3374
+#: catalog/aclchk.c:3348
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "%s 칼럼에 대한 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3377
+#: catalog/aclchk.c:3351
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3380
+#: catalog/aclchk.c:3354
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3383
+#: catalog/aclchk.c:3357
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "%s 도메인에 대한 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3386
+#: catalog/aclchk.c:3360
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "%s 이벤트 트리거 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3389
+#: catalog/aclchk.c:3363
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "%s 확장 모듈 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3392
+#: catalog/aclchk.c:3366
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "%s 외부 데이터 래퍼 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3395
+#: catalog/aclchk.c:3369
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "%s 외부 서버 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3398
+#: catalog/aclchk.c:3372
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "%s 외부 테이블 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3401
+#: catalog/aclchk.c:3375
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "%s 함수 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3404
+#: catalog/aclchk.c:3378
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "%s 인덱스 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3407
+#: catalog/aclchk.c:3381
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3410
+#: catalog/aclchk.c:3384
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "%s 대형 개체 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3413
+#: catalog/aclchk.c:3387
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "%s 구체화된 뷰에 대한 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3416
+#: catalog/aclchk.c:3390
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3419
+#: catalog/aclchk.c:3393
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3422
+#: catalog/aclchk.c:3396
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "%s 연산자 패밀리 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3425
+#: catalog/aclchk.c:3399
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "%s 정책에 대한 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3428
+#: catalog/aclchk.c:3402
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "%s 프로시져에 대한 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3431
+#: catalog/aclchk.c:3405
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "%s 발행 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3434
+#: catalog/aclchk.c:3408
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "%s 루틴에 대한 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3437
+#: catalog/aclchk.c:3411
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3440 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: catalog/aclchk.c:3414 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
#: commands/sequence.c:1864
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "%s 시퀀스 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3443
+#: catalog/aclchk.c:3417
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "%s 개체 통계정보 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3446
+#: catalog/aclchk.c:3420
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "%s 구독 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3449
+#: catalog/aclchk.c:3423
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "%s 테이블에 대한 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3452
+#: catalog/aclchk.c:3426
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3455
+#: catalog/aclchk.c:3429
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "%s 전문 검색 구성 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3458
+#: catalog/aclchk.c:3432
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "%s 전문 검색 사전 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3461
+#: catalog/aclchk.c:3435
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3464
+#: catalog/aclchk.c:3438
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "%s 뷰에 대한 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3499
+#: catalog/aclchk.c:3473
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "%s 집계함수의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3502
+#: catalog/aclchk.c:3476
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "%s 정렬정의(collation)의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3505
+#: catalog/aclchk.c:3479
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3508
+#: catalog/aclchk.c:3482
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3511
+#: catalog/aclchk.c:3485
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "%s 도메인의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3514
+#: catalog/aclchk.c:3488
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "%s 이벤트 트리거의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3517
+#: catalog/aclchk.c:3491
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "%s 확장 모듈의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3520
+#: catalog/aclchk.c:3494
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "%s 외부 데이터 래퍼의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3523
+#: catalog/aclchk.c:3497
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "%s 외부 서버의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3526
+#: catalog/aclchk.c:3500
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "%s 외부 테이블의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3529
+#: catalog/aclchk.c:3503
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3532
+#: catalog/aclchk.c:3506
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "%s 인덱스의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3535
+#: catalog/aclchk.c:3509
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3538
+#: catalog/aclchk.c:3512
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "%s 대형 개체의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3541
+#: catalog/aclchk.c:3515
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "%s 구체화된 뷰의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3544
+#: catalog/aclchk.c:3518
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3547
+#: catalog/aclchk.c:3521
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3550
+#: catalog/aclchk.c:3524
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "%s 연산자 패밀리의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3553
+#: catalog/aclchk.c:3527
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "%s 프로시져의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3556
+#: catalog/aclchk.c:3530
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "%s 발행의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3559
+#: catalog/aclchk.c:3533
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "%s 루틴의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3562
+#: catalog/aclchk.c:3536
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "%s 시퀀스의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3565
+#: catalog/aclchk.c:3539
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "%s 구독의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3568
+#: catalog/aclchk.c:3542
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "%s 테이블의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3571
+#: catalog/aclchk.c:3545
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3574
+#: catalog/aclchk.c:3548
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "%s 뷰의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3577
+#: catalog/aclchk.c:3551
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3580
+#: catalog/aclchk.c:3554
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "%s 통계정보 개체의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3583
+#: catalog/aclchk.c:3557
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3586
+#: catalog/aclchk.c:3560
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "%s 전문 검색 구성의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3589
+#: catalog/aclchk.c:3563
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "%s 전문 검색 사전의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3603
+#: catalog/aclchk.c:3577
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3647
+#: catalog/aclchk.c:3621
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\") 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3768 catalog/aclchk.c:3776
+#: catalog/aclchk.c:3742 catalog/aclchk.c:3750
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "%d번째 속성(해당 릴레이션 OID: %u)이 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3849 catalog/aclchk.c:4768
+#: catalog/aclchk.c:3823 catalog/aclchk.c:4733
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3948 catalog/aclchk.c:5186
+#: catalog/aclchk.c:3913 catalog/aclchk.c:5151
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 데이터베이스 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4002 catalog/aclchk.c:4846 tcop/fastpath.c:221
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2017
+#: catalog/aclchk.c:3967 catalog/aclchk.c:4811 tcop/fastpath.c:221
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 함수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4056 catalog/aclchk.c:4872
+#: catalog/aclchk.c:4021 catalog/aclchk.c:4837
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 언어 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4944
+#: catalog/aclchk.c:4185 catalog/aclchk.c:4909
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 스키마 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:637
+#: catalog/aclchk.c:4239 catalog/aclchk.c:4936 utils/adt/genfile.c:686
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4333 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:328
+#: catalog/aclchk.c:4298 catalog/aclchk.c:5070 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "OID가 %u인 외부 데이터 래퍼가 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4395 catalog/aclchk.c:5132 commands/foreigncmds.c:465
+#: catalog/aclchk.c:4360 catalog/aclchk.c:5097 commands/foreigncmds.c:462
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "OID가 %u인 외부 서버가 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4455 catalog/aclchk.c:4794 utils/cache/typcache.c:369
+#: catalog/aclchk.c:4420 catalog/aclchk.c:4759 utils/cache/typcache.c:378
+#: utils/cache/typcache.c:432
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 자료형 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4820
+#: catalog/aclchk.c:4785
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 연산자 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4997
+#: catalog/aclchk.c:4962
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5024
+#: catalog/aclchk.c:4989
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "OID가 %u인 연산자 패밀리가 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5051
+#: catalog/aclchk.c:5016
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "OID가 %u인 전문 검색 사전이 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5078
+#: catalog/aclchk.c:5043
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "OID가 %u인 텍스트 검색 구성이 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5159 commands/event_trigger.c:595
+#: catalog/aclchk.c:5124 commands/event_trigger.c:475
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 이벤트 트리거가 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5212 commands/collationcmds.c:366
+#: catalog/aclchk.c:5177 commands/collationcmds.c:367
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 정렬정의(collation) 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5238
+#: catalog/aclchk.c:5203
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5279
+#: catalog/aclchk.c:5244
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 확장 모듈이 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5306 commands/publicationcmds.c:759
+#: catalog/aclchk.c:5271 commands/publicationcmds.c:794
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 발행 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1130
+#: catalog/aclchk.c:5297 commands/subscriptioncmds.c:1112
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 구독 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5358
+#: catalog/aclchk.c:5323
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 통계정보 개체 없음"
-#: catalog/catalog.c:498
+#: catalog/catalog.c:485
#, c-format
msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
msgstr "pg_nextoid() 함수를 호출 하려면 슈퍼유져여야함"
-#: catalog/catalog.c:506
+#: catalog/catalog.c:493
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() 함수는 시스템 카탈로그 대상 전용임"
-#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2064
+#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2191
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인덱스가 \"%s\" 테이블용이 아님"
-#: catalog/catalog.c:528
+#: catalog/catalog.c:515
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 oid 자료형이 아님"
-#: catalog/catalog.c:535
+#: catalog/catalog.c:522
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 칼럼용 인덱스가 아님"
-#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062
+#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "%s 삭제할 수 없음, %s에서 필요로함"
-#: catalog/dependency.c:826 catalog/dependency.c:1064
+#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "대신에, drop %s 명령을 사용할 수 있음."
-#: catalog/dependency.c:934 catalog/pg_shdepend.c:641
+#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:640
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "%s 개체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음"
-#: catalog/dependency.c:1130
+#: catalog/dependency.c:1129
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "%s 개체가 자동으로 덩달아 삭제됨"
-#: catalog/dependency.c:1142 catalog/dependency.c:1151
+#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s 의존대상: %s"
-#: catalog/dependency.c:1163 catalog/dependency.c:1172
+#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "%s 개체가 덩달아 삭제됨"
-#: catalog/dependency.c:1180 catalog/pg_shdepend.c:770
+#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:769
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4176,114 +4388,114 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%d 개의 기타 개체들도 함께 처리함 (목록은 서버 로그에 기록됨)"
-#: catalog/dependency.c:1192
+#: catalog/dependency.c:1191
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "기타 다른 개체들이 이 개체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음"
-#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
-#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202
-#: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214
-#: commands/tablecmds.c:1218 commands/tablecmds.c:12297 commands/user.c:1082
-#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1171
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344
-#: utils/misc/guc.c:6542 utils/misc/guc.c:6578 utils/misc/guc.c:6648
-#: utils/misc/guc.c:10719 utils/misc/guc.c:10753 utils/misc/guc.c:10787
-#: utils/misc/guc.c:10821 utils/misc/guc.c:10856
+#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
+#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
+#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
+#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13016 commands/user.c:1093
+#: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771
+#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10947
+#: utils/misc/guc.c:10981 utils/misc/guc.c:11015 utils/misc/guc.c:11049
+#: utils/misc/guc.c:11084
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1203
+#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr ""
"이 개체와 관계된 모든 개체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하"
"십시오"
-#: catalog/dependency.c:1200
+#: catalog/dependency.c:1199
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "다른 개체가 원하는 개체를 사용하고 있으므로 해당 개체를 삭제할 수 없음"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1209
+#: catalog/dependency.c:1208
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "%d개의 다른 개체에 대한 관련 항목 삭제"
-#: catalog/dependency.c:1886
+#: catalog/dependency.c:1875
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "%s 자료형은 여기서 사용할 수 없음"
-#: catalog/heap.c:332
+#: catalog/heap.c:330
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음"
-#: catalog/heap.c:334
+#: catalog/heap.c:332
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "시스템 카탈로그 변경은 현재 허용하지 않습니다."
-#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2085 commands/tablecmds.c:2602
-#: commands/tablecmds.c:5756
+#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
+#: commands/tablecmds.c:6175
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "한 테이블에 지정할 수 있는 최대 열 수는 %d입니다"
-#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6042
+#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6468
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "\"%s\" 열 이름은 시스템 열 이름과 충돌합니다"
-#: catalog/heap.c:536
+#: catalog/heap.c:534
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 여러 번 지정됨"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:611
+#: catalog/heap.c:609
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" 파티션 키 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다"
-#: catalog/heap.c:616
+#: catalog/heap.c:614
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다"
-#: catalog/heap.c:647
+#: catalog/heap.c:645
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "%s 복합 자료형은 자기 자신의 구성원으로 만들 수 없음"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:702
+#: catalog/heap.c:700
#, c-format
msgid ""
"no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
msgstr ""
-"\"%s\" 파티션 키 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수"
-"없습니다."
+"\"%s\" 파티션 키 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수없"
+"습니다."
-#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488
+#: catalog/heap.c:706 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
-"\"%s\" 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수 없습"
-"니다."
+"\"%s\" 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수 없습니다."
-#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3369
+#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3520
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다"
-#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
-#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191
-#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160
+#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
+#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
+#: commands/typecmds.c:1125 commands/typecmds.c:1337 commands/typecmds.c:2124
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다"
@@ -4302,87 +4514,87 @@ msgstr ""
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때, pg_class 자료 OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: catalog/heap.c:2401
+#: catalog/heap.c:2400
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파티션 테이블에는 NO INHERIT 조건을 사용할 수 없음"
-#: catalog/heap.c:2671
+#: catalog/heap.c:2670
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약 조건이 이미 있습니다"
-#: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
-#: commands/tablecmds.c:7454
+#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
+#: commands/tablecmds.c:8117
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다"
-#: catalog/heap.c:2848
+#: catalog/heap.c:2847
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건이 비상속 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2859
+#: catalog/heap.c:2858
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 제약 조건이 상속 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2869
+#: catalog/heap.c:2868
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건이 NOT VALID 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2874
+#: catalog/heap.c:2873
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" 제약 조건을 상속된 정의와 병합하는 중"
-#: catalog/heap.c:2976
+#: catalog/heap.c:2975
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "\"%s\" 계산된 칼럼은 칼럼 생성 표현식에서는 사용될 수 없음"
-#: catalog/heap.c:2978
+#: catalog/heap.c:2977
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "계산된 칼럼은 다른 계산된 칼럼을 참조할 수 없음"
-#: catalog/heap.c:3030
+#: catalog/heap.c:3029
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "생성 표현식은 불변형일 수 없음"
-#: catalog/heap.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:1190
+#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1192
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr ""
"\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다"
-#: catalog/heap.c:3063 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434
-#: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866
-#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1195
+#: catalog/heap.c:3062 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412
+#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
+#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1197
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오"
-#: catalog/heap.c:3110
+#: catalog/heap.c:3109
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약 조건에서 참조될 수 있습니다"
-#: catalog/heap.c:3367
+#: catalog/heap.c:3366
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "ON COMMIT 및 외래 키 조합이 지원되지 않음"
-#: catalog/heap.c:3368
+#: catalog/heap.c:3367
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4390,24 +4602,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 테이블에서 \"%s\" 테이블을 참조하는데 ON COMMIT 설정이 같지 않습니다."
-#: catalog/heap.c:3373
+#: catalog/heap.c:3372
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
"_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약 조건 안에서"
-#: catalog/heap.c:3374
+#: catalog/heap.c:3373
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 테이블은 \"%s\" 개체를 참조합니다."
-#: catalog/heap.c:3376
+#: catalog/heap.c:3375
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"\"%s\" 테이블도 함께 자료를 지우거나, TRUNCATE ... CASCADE 구문을 사용하세요."
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1873 parser/parse_utilcmd.c:1972
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2097
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다"
@@ -4422,55 +4634,55 @@ msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음"
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "\"%s\" 파티션 키 칼럼에 NOT NULL 속성을 지정해야 함"
-#: catalog/index.c:762 catalog/index.c:1822
+#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1843
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "시스템 카탈로그 테이블에는 사용자 정의 인덱스를 지정할 수 없습니다"
-#: catalog/index.c:802
+#: catalog/index.c:804
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스용으로 자동 결정 가능한 정렬 규칙은 지원하지 않음"
-#: catalog/index.c:817
+#: catalog/index.c:819
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "시스템 카탈로그 테이블은 잠금 없는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다"
-#: catalog/index.c:826 catalog/index.c:1271
+#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1281
#, c-format
msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
msgstr "exclusion 제약 조건용 잠금 없는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다"
-#: catalog/index.c:835
+#: catalog/index.c:837
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr ""
"공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만"
"들 수 없습니다"
-#: catalog/index.c:855 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154
-#: parser/parse_utilcmd.c:208
+#: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
+#: parser/parse_utilcmd.c:210
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다, 건너뜀"
-#: catalog/index.c:905
+#: catalog/index.c:907
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때, pg_class 인덱스 OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: catalog/index.c:2107
+#: catalog/index.c:2128
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령은 트랜잭션 내 가장 처음에 있어야 합니다"
-#: catalog/index.c:2858
+#: catalog/index.c:2859
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "\"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 이어 만드는 중"
-#: catalog/index.c:2863
+#: catalog/index.c:2864
#, c-format
msgid ""
"building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
@@ -4478,386 +4690,398 @@ msgid_plural ""
"building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "\"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에서 만드는 중, 병렬 작업자수: %d"
-#: catalog/index.c:3491
+#: catalog/index.c:3492
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "임시 테이블의 인덱스 재생성 작업은 다른 세션에서 할 수 없음"
-#: catalog/index.c:3622
+#: catalog/index.c:3503
+#, c-format
+msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
+msgstr "TOAST 테이블에 딸린 잘못된 인덱스에 대해 재색인 작업을 할 수 없음"
+
+#: catalog/index.c:3625
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s\" 인덱스가 다시 만들어졌음"
-#: catalog/index.c:3696 commands/indexcmds.c:2921
+#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3023
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "파티션된 테이블의 REINDEX 작업은 아직 구현되지 않았음, \"%s\" 건너뜀"
-#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545
-#: commands/trigger.c:5406
+#: catalog/index.c:3756
+#, c-format
+msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
+msgstr ""
+"TOAST 테이블에 지정된 유효하지 않은 \"%s.%s\" 인덱스는 재색인 작업을 할 수 없음, 건너뜀"
+
+#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
+#: commands/trigger.c:5043
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:306
+#: catalog/namespace.c:314
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "임시 테이블은 스키마 이름을 지정할 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:387
+#: catalog/namespace.c:395
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:249
+#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:142 commands/lockcmds.c:227
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172
+#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1357
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
-#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185
-#: parser/parse_relation.c:1193
+#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1370
+#: parser/parse_relation.c:1378
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
-#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1469
-#: commands/extension.c:1475
+#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519
+#: commands/extension.c:1525
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "선택된 스키마 없음, 대상:"
-#: catalog/namespace.c:643 catalog/namespace.c:656
+#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 스키마 안에는 릴레이션을 만들 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:647
+#: catalog/namespace.c:655
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "임시 스키마가 아닌 스키마에 임시 릴레이션을 만들 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:662
+#: catalog/namespace.c:670
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "임시 스키마 안에는 임시 릴레이션만 만들 수 있음"
-#: catalog/namespace.c:2214
+#: catalog/namespace.c:2222
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 통계정보 개체가 없음"
-#: catalog/namespace.c:2337
+#: catalog/namespace.c:2345
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 없음"
-#: catalog/namespace.c:2463
+#: catalog/namespace.c:2471
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 없음"
-#: catalog/namespace.c:2590
+#: catalog/namespace.c:2598
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 없음"
-#: catalog/namespace.c:2716 commands/tsearchcmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194
#: utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 없음"
-#: catalog/namespace.c:2829 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1221
+#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s"
-#: catalog/namespace.c:2835 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1228
-#: gram.y:14731 gram.y:16165
+#: catalog/namespace.c:2843 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1235
+#: gram.y:14981 gram.y:16435
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
-#: catalog/namespace.c:2965
+#: catalog/namespace.c:2973
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "임시 스키마로(에서) 개체를 이동할 수 없습니다"
-#: catalog/namespace.c:2971
+#: catalog/namespace.c:2979
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOAST 스키마로(에서) 개체를 이동할 수 없습니다"
-#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337
-#: commands/tablecmds.c:1163
+#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
+#: commands/tablecmds.c:1194
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음"
-#: catalog/namespace.c:3075
+#: catalog/namespace.c:3083
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
"적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
-#: catalog/namespace.c:3609
+#: catalog/namespace.c:3646
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 정렬정의(collation)가 \"%s\" 인코딩에서는 쓸 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:3664
+#: catalog/namespace.c:3701
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음"
-#: catalog/namespace.c:3904
+#: catalog/namespace.c:3965
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음"
-#: catalog/namespace.c:3920
+#: catalog/namespace.c:3981
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "복구 작업 중에는 임시 테이블을 만들 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:3926
+#: catalog/namespace.c:3987
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에 임시 테이블을 만들 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:4209 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10888 utils/misc/guc.c:10966
+#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:11116 utils/misc/guc.c:11194
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "목록 문법이 틀렸습니다."
-#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
-#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:1941
-#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:10469
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
+#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989
+#: commands/tablecmds.c:5626 commands/tablecmds.c:11089
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블이 아님"
-#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:5259 commands/tablecmds.c:15004 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:5656 commands/tablecmds.c:15711 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" 개체는 뷰가 아님"
-#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:244
-#: commands/tablecmds.c:15009
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
+#: commands/tablecmds.c:15716
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" 개체는 구체화된 뷰(materialized view)가 아닙니다"
-#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:262
-#: commands/tablecmds.c:5262 commands/tablecmds.c:15014
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:15721
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" 개체는 외부 테이블이 아님"
-#: catalog/objectaddress.c:1336
+#: catalog/objectaddress.c:1337
#, c-format
msgid "must specify relation and object name"
msgstr "릴레이션과 개체 이름을 지정해야 합니다"
-#: catalog/objectaddress.c:1412 catalog/objectaddress.c:1465
+#: catalog/objectaddress.c:1413 catalog/objectaddress.c:1466
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "칼럼 이름으로 적당하지 않습니다"
-#: catalog/objectaddress.c:1512
+#: catalog/objectaddress.c:1513
#, c-format
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")의 기본값을 지정하지 않았음"
-#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:254 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244
-#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451
+#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:133
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3275
+#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
+#: utils/adt/acl.c:4436
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 자료형 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:1668
+#: catalog/objectaddress.c:1669
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "%d (%s, %s) 연산자(대상 %s) 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:1699
+#: catalog/objectaddress.c:1700
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "%d (%s, %s) 함수(대상 %s) 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:1750 catalog/objectaddress.c:1776
+#: catalog/objectaddress.c:1751 catalog/objectaddress.c:1777
#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 사용자 맵핑 정보(대상 서버: \"%s\")가 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433
-#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396
+#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
+#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1395
#: foreign/foreign.c:723
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 서버가 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:1832
+#: catalog/objectaddress.c:1833
#, c-format
msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 발행 릴레이션은 \"%s\" 발행에 없습니다."
-#: catalog/objectaddress.c:1894
+#: catalog/objectaddress.c:1895
#, c-format
msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
msgstr "알 수 없는 기본 ACL 개체 타입 \"%c\""
-#: catalog/objectaddress.c:1895
+#: catalog/objectaddress.c:1896
#, c-format
msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
msgstr "유효한 개체 형태는 \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
-#: catalog/objectaddress.c:1946
+#: catalog/objectaddress.c:1947
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "\"%s\" 사용자용 기본 ACL 없음. (해당 스키마: \"%s\", 해당 개체: %s)"
-#: catalog/objectaddress.c:1951
+#: catalog/objectaddress.c:1952
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "\"%s\" 사용자용 기본 ACL 없음. (해당 개체: %s)"
-#: catalog/objectaddress.c:1978 catalog/objectaddress.c:2036
-#: catalog/objectaddress.c:2093
+#: catalog/objectaddress.c:1979 catalog/objectaddress.c:2037
+#: catalog/objectaddress.c:2094
#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "이름이나 인자 목록에는 null이 포함되지 않아야 함"
-#: catalog/objectaddress.c:2012
+#: catalog/objectaddress.c:2013
#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
msgstr "\"%s\" 형 지원하지 않음"
-#: catalog/objectaddress.c:2032 catalog/objectaddress.c:2050
-#: catalog/objectaddress.c:2191
+#: catalog/objectaddress.c:2033 catalog/objectaddress.c:2051
+#: catalog/objectaddress.c:2192
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "이름 목록 길이는 %d 이어야 합니다."
-#: catalog/objectaddress.c:2054
+#: catalog/objectaddress.c:2055
#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
msgstr "대형 개체 OID는 null 값을 사용할 수 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:2063 catalog/objectaddress.c:2126
-#: catalog/objectaddress.c:2133
+#: catalog/objectaddress.c:2064 catalog/objectaddress.c:2127
+#: catalog/objectaddress.c:2134
#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
msgstr "이름 목록 길이는 적어도 %d 개 이상이어야 함"
-#: catalog/objectaddress.c:2119 catalog/objectaddress.c:2140
+#: catalog/objectaddress.c:2120 catalog/objectaddress.c:2141
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "인자 목록은 %d 개여야 함"
-#: catalog/objectaddress.c:2392 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:321
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "%u 대경 개체의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1535
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1445
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다"
-#: catalog/objectaddress.c:2457 catalog/objectaddress.c:2474
+#: catalog/objectaddress.c:2458 catalog/objectaddress.c:2475
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "슈퍼유져여야함"
-#: catalog/objectaddress.c:2464
+#: catalog/objectaddress.c:2465
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "CREATEROLE 권한이 있어야 함"
-#: catalog/objectaddress.c:2543
+#: catalog/objectaddress.c:2544
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "알 수 없는 개체 형태 \"%s\""
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2771
+#: catalog/objectaddress.c:2772
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr " %s 칼럼(%s 의)"
-#: catalog/objectaddress.c:2781
+#: catalog/objectaddress.c:2782
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "%s 함수"
-#: catalog/objectaddress.c:2786
+#: catalog/objectaddress.c:2787
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "%s 자료형"
-#: catalog/objectaddress.c:2816
+#: catalog/objectaddress.c:2817
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업"
-#: catalog/objectaddress.c:2844
+#: catalog/objectaddress.c:2845
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "collation %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2870
+#: catalog/objectaddress.c:2871
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "%s 제약 조건(해당 개체: %s)"
-#: catalog/objectaddress.c:2876
+#: catalog/objectaddress.c:2877
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "%s 제약 조건"
-#: catalog/objectaddress.c:2903
+#: catalog/objectaddress.c:2904
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "%s 문자코드변환규칙"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2942
+#: catalog/objectaddress.c:2943
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "%s 용 기본값"
-#: catalog/objectaddress.c:2951
+#: catalog/objectaddress.c:2952
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "프로시주얼 언어 %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2956
+#: catalog/objectaddress.c:2957
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "%u 대형 개체"
-#: catalog/objectaddress.c:2961
+#: catalog/objectaddress.c:2962
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "%s 연산자"
-#: catalog/objectaddress.c:2993
+#: catalog/objectaddress.c:2994
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 액세스 방법"
-#: catalog/objectaddress.c:3016
+#: catalog/objectaddress.c:3017
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "%s 접근 방법"
@@ -4866,7 +5090,7 @@ msgstr "%s 접근 방법"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3058
+#: catalog/objectaddress.c:3059
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "%d (%s, %s) 연산자 (연산자 패밀리: %s): %s"
@@ -4875,279 +5099,257 @@ msgstr "%d (%s, %s) 연산자 (연산자 패밀리: %s): %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3108
+#: catalog/objectaddress.c:3109
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "%d (%s, %s) 함수 (연산자 패밀리: %s): %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3152
+#: catalog/objectaddress.c:3153
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3190
+#: catalog/objectaddress.c:3191
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3206
+#: catalog/objectaddress.c:3207
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "%s 스키마"
-#: catalog/objectaddress.c:3229
+#: catalog/objectaddress.c:3230
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "%s 통계정보 개체"
-#: catalog/objectaddress.c:3256
+#: catalog/objectaddress.c:3257
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "%s 전문 검색 파서"
-#: catalog/objectaddress.c:3282
+#: catalog/objectaddress.c:3283
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "%s 전문 검색 사전"
-#: catalog/objectaddress.c:3308
+#: catalog/objectaddress.c:3309
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "%s 전문 검색 템플릿"
-#: catalog/objectaddress.c:3334
+#: catalog/objectaddress.c:3335
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "%s 전문 검색 구성"
-#: catalog/objectaddress.c:3343
+#: catalog/objectaddress.c:3344
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "%s 롤"
-#: catalog/objectaddress.c:3356
+#: catalog/objectaddress.c:3357
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "%s 데이터베이스"
-#: catalog/objectaddress.c:3368
+#: catalog/objectaddress.c:3369
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "%s 테이블스페이스"
-#: catalog/objectaddress.c:3377
+#: catalog/objectaddress.c:3378
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "%s 외부 데이터 래퍼"
-#: catalog/objectaddress.c:3386
+#: catalog/objectaddress.c:3387
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "%s 서버"
-#: catalog/objectaddress.c:3414
+#: catalog/objectaddress.c:3415
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "%s에 대한 사용자 매핑, 해당 서버: %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3459
+#: catalog/objectaddress.c:3460
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"%s 롤(해당 스키마: %s)이 새 테이블을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3463
+#: catalog/objectaddress.c:3464
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "%s 롤이 새 테이블을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3469
+#: catalog/objectaddress.c:3470
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"%s 롤(해당 스키마: %s)이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3473
+#: catalog/objectaddress.c:3474
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "%s 롤이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3479
+#: catalog/objectaddress.c:3480
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "%s 롤(해당 스키마: %s)이 새 함수를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3483
+#: catalog/objectaddress.c:3484
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "%s 롤이 새 함수를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3489
+#: catalog/objectaddress.c:3490
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"%s 롤(해당 스키마: %s)이 새 자료형을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3493
+#: catalog/objectaddress.c:3494
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "%s 롤이 새 자료형을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3499
+#: catalog/objectaddress.c:3500
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "%s 롤이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3506
+#: catalog/objectaddress.c:3507
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "%s 롤(해당 스키마: %s)의 기본 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3510
+#: catalog/objectaddress.c:3511
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "%s 롤의 기본 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3528
+#: catalog/objectaddress.c:3529
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "%s 확장 모듈"
-#: catalog/objectaddress.c:3541
+#: catalog/objectaddress.c:3542
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "%s 이벤트 트리거"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3577
+#: catalog/objectaddress.c:3578
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "%s 정책(%s 의)"
-#: catalog/objectaddress.c:3587
+#: catalog/objectaddress.c:3588
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "%s 발행"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3613
+#: catalog/objectaddress.c:3614
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "%s 발행 (해당 발행이름: %s)"
-#: catalog/objectaddress.c:3622
+#: catalog/objectaddress.c:3623
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "%s 구독"
-#: catalog/objectaddress.c:3641
+#: catalog/objectaddress.c:3642
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "%s 형 변환자, 대상언어: %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3704
+#: catalog/objectaddress.c:3705
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "%s 테이블"
-#: catalog/objectaddress.c:3709
+#: catalog/objectaddress.c:3710
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "%s 인덱스"
-#: catalog/objectaddress.c:3713
+#: catalog/objectaddress.c:3714
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "%s 시퀀스"
-#: catalog/objectaddress.c:3717
+#: catalog/objectaddress.c:3718
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "%s 토스트 테이블"
-#: catalog/objectaddress.c:3721
+#: catalog/objectaddress.c:3722
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "%s 뷰"
-#: catalog/objectaddress.c:3725
+#: catalog/objectaddress.c:3726
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "%s 구체화된 뷰"
-#: catalog/objectaddress.c:3729
+#: catalog/objectaddress.c:3730
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "%s 복합 자료형"
-#: catalog/objectaddress.c:3733
+#: catalog/objectaddress.c:3734
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "%s 외부 테이블"
-#: catalog/objectaddress.c:3738
+#: catalog/objectaddress.c:3739
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "%s 릴레이션"
-#: catalog/objectaddress.c:3775
+#: catalog/objectaddress.c:3776
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "%s 연산자 페밀리, 접근 방법: %s"
-#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1111
-#: commands/tablecmds.c:1094 commands/tablecmds.c:8251
-#: commands/tablecmds.c:8394 commands/tablecmds.c:8581
-#: commands/tablecmds.c:8728 commands/tablecmds.c:10560
-#: commands/tablecmds.c:15959 commands/tablecmds.c:16597
-#: executor/execExprInterp.c:3312 executor/execMain.c:1854
-#: executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:1990 executor/execMain.c:2098
-#: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650
-#: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908
-#: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046
-#: executor/nodeModifyTable.c:1959
-msgid "could not convert row type"
-msgstr "로우 자료형을 변환 할 수 없음"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:129
+#: catalog/pg_aggregate.c:128
#, c-format
msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "집계 함수에는 %d개 이상의 인자를 사용할 수 없음"
-#: catalog/pg_aggregate.c:152 catalog/pg_aggregate.c:162
+#: catalog/pg_aggregate.c:143 catalog/pg_aggregate.c:157
#, c-format
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "처리할(변환할) 자료형을 결정할 수 없음"
-#: catalog/pg_aggregate.c:153 catalog/pg_aggregate.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
-"polymorphic argument."
-msgstr ""
-"다형 변환 형식을 사용하는 집계에는 다형 인자가 하나 이상 있어야 합니다."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:176
+#: catalog/pg_aggregate.c:172
#, c-format
msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
msgstr "variadic 순서있는 세트 집계함수는 VARIADIC ANY 형을 사용해야 합니다"
-#: catalog/pg_aggregate.c:202
+#: catalog/pg_aggregate.c:198
#, c-format
msgid ""
"a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its "
"aggregated arguments"
msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:249 catalog/pg_aggregate.c:293
+#: catalog/pg_aggregate.c:245 catalog/pg_aggregate.c:289
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "%s 이름의 transition 함수의 리턴 자료형이 %s 형이 아닙니다"
-#: catalog/pg_aggregate.c:269 catalog/pg_aggregate.c:312
+#: catalog/pg_aggregate.c:265 catalog/pg_aggregate.c:308
#, c-format
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
@@ -5156,133 +5358,121 @@ msgstr ""
"변환 함수가 엄격하고 변환 형식이 입력 형식과 호환되지 않는 경우 초기값을 생략"
"하면 안됨"
-#: catalog/pg_aggregate.c:338
+#: catalog/pg_aggregate.c:334
#, c-format
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "%s inverse transition 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다."
-#: catalog/pg_aggregate.c:355 executor/nodeWindowAgg.c:2851
+#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2852
#, c-format
msgid ""
"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:399 catalog/pg_aggregate.c:552
+#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:553
#, c-format
msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
msgstr "부가 인자를 쓰는 마침 함수는 STRICT 옵션이 없어야 함"
-#: catalog/pg_aggregate.c:430
+#: catalog/pg_aggregate.c:426
#, c-format
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "%s combine 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다"
-#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:2993
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4177
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr ""
"%s 자료형을 전달 값으로 사용하는 조합 함수는 STRICT 속성을 가져야 합니다"
-#: catalog/pg_aggregate.c:461
+#: catalog/pg_aggregate.c:457
#, c-format
msgid "return type of serialization function %s is not %s"
msgstr "%s serialization 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다."
-#: catalog/pg_aggregate.c:482
+#: catalog/pg_aggregate.c:478
#, c-format
msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
msgstr "%s deserialization 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다"
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:243 catalog/pg_proc.c:250
+#: catalog/pg_aggregate.c:497 catalog/pg_proc.c:186 catalog/pg_proc.c:220
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "결과 자료형을 결정할 수 없음"
-#: catalog/pg_aggregate.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
-"argument."
-msgstr ""
-"다형 자료형을 반환하는 집계에는 다형 자료형 인자가 하나 이상 있어야 합니다."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:511 catalog/pg_proc.c:256
+#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:199 catalog/pg_proc.c:228
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "\"internal\" 의사-자료형의 사용이 안전하지 않습니다"
-#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
-msgstr ""
-"\"internal\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"internal\" "
-"자료형이어야합니다."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:565
+#: catalog/pg_aggregate.c:566
#, c-format
msgid ""
"moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation "
"returns type %s"
msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:576
+#: catalog/pg_aggregate.c:577
#, c-format
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "정렬 연산자는 단일 인자 집계에만 지정할 수 있음"
-#: catalog/pg_aggregate.c:703 catalog/pg_proc.c:396
+#: catalog/pg_aggregate.c:704 catalog/pg_proc.c:374
#, c-format
msgid "cannot change routine kind"
msgstr "루틴 종류를 바꿀 수 없음"
-#: catalog/pg_aggregate.c:705
+#: catalog/pg_aggregate.c:706
#, c-format
msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
msgstr "\"%s\" 개체는 ordinary 집계 함수입니다"
-#: catalog/pg_aggregate.c:707
+#: catalog/pg_aggregate.c:708
#, c-format
msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
msgstr "\"%s\" 개체는 정렬된 집합 집계 함수입니다"
-#: catalog/pg_aggregate.c:709
+#: catalog/pg_aggregate.c:710
#, c-format
msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:714
+#: catalog/pg_aggregate.c:715
#, c-format
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "집계 함수의 direct 인자 번호는 바꿀 수 없음"
-#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665
-#: commands/typecmds.c:1751 commands/typecmds.c:1802 commands/typecmds.c:1833
-#: commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1877 commands/typecmds.c:1904
-#: commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050
-#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472
-#: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626
-#: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335
+#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:667
+#: commands/typecmds.c:1658 commands/typecmds.c:1704 commands/typecmds.c:1756
+#: commands/typecmds.c:1793 commands/typecmds.c:1827 commands/typecmds.c:1861
+#: commands/typecmds.c:1895 commands/typecmds.c:1972 commands/typecmds.c:2014
+#: parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468
+#: parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622
+#: parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "%s 이름의 함수가 없음"
-#: catalog/pg_aggregate.c:875
+#: catalog/pg_aggregate.c:876
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "%s 함수는 한 set을 리턴함"
-#: catalog/pg_aggregate.c:890
+#: catalog/pg_aggregate.c:891
#, c-format
msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
msgstr "%s 함수가 이 집계작업에 사용되려면 VARIADIC ANY 형을 수용해야 합니다."
-#: catalog/pg_aggregate.c:914
+#: catalog/pg_aggregate.c:915
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "%s 함수는 run-time type coercion을 필요로 함"
+#: catalog/pg_cast.c:67
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다"
+
#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
@@ -5303,17 +5493,17 @@ msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 이미 있습니다"
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다"
-#: catalog/pg_constraint.c:677
+#: catalog/pg_constraint.c:676
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "\"%s\" 제약 조건이 %s 도메인에 이미 지정되어 있습니다"
-#: catalog/pg_constraint.c:875 catalog/pg_constraint.c:968
+#: catalog/pg_constraint.c:874 catalog/pg_constraint.c:967
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 제약 조건은 \"%s\" 테이블에 없음"
-#: catalog/pg_constraint.c:1057
+#: catalog/pg_constraint.c:1056
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
msgstr "\"%s\" 제약 조건은 %s 도메인에 없음"
@@ -5328,53 +5518,53 @@ msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음"
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3229
+#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3324
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s 개체는 \"%s\" 확장모듈에 이미 구성원입니다"
-#: catalog/pg_depend.c:489
+#: catalog/pg_depend.c:538
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "%s 의존개체들은 시스템 개체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다"
-#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
+#: catalog/pg_enum.c:127 catalog/pg_enum.c:230 catalog/pg_enum.c:525
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "\"%s\" 열거형 라벨이 잘못됨"
-#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:232 catalog/pg_enum.c:527
+#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "라벨은 %d자 이하여야 합니다."
-#: catalog/pg_enum.c:260
+#: catalog/pg_enum.c:259
#, c-format
msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 열거형 라벨이 이미 있음, 건너뜀"
-#: catalog/pg_enum.c:267 catalog/pg_enum.c:570
+#: catalog/pg_enum.c:266 catalog/pg_enum.c:569
#, c-format
msgid "enum label \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 열거형 라벨이 이미 있음"
-#: catalog/pg_enum.c:322 catalog/pg_enum.c:565
+#: catalog/pg_enum.c:321 catalog/pg_enum.c:564
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
msgstr "\"%s\" 열거형 라벨이 없음"
-#: catalog/pg_enum.c:380
+#: catalog/pg_enum.c:379
#, c-format
msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_enum OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: catalog/pg_enum.c:390
+#: catalog/pg_enum.c:389
#, c-format
msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
msgstr ""
"ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER 구문은 이진 업그레이드 작업에서 호환하지 않습니다"
-#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:265
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음"
@@ -5389,7 +5579,7 @@ msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님"
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:495
#, c-format
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음"
@@ -5409,12 +5599,12 @@ msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음"
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "부울 연산자만 부정어를 포함할 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:503
#, c-format
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr "부울 연산자만 제한 선택을 포함할 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:507
#, c-format
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr "부울 연산자만 조인 선택을 포함할 수 있음"
@@ -5439,59 +5629,43 @@ msgstr "%s 연산자가 이미 있음"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다"
-#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2206
+#: catalog/pg_proc.c:127 parser/parse_func.c:2191
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "함수는 %d개 이상의 인자를 사용할 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
-"argument."
-msgstr "다형 형식을 반환하는 함수에는 다형 인자가 하나 이상 있어야 합니다."
-
-#: catalog/pg_proc.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
-"argument."
-msgstr ""
-"\"anyrange\" 자료형을 반환하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"anyrange\" "
-"자료형이어야합니다."
-
-#: catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_proc.c:364
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다"
-#: catalog/pg_proc.c:398
+#: catalog/pg_proc.c:376
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function."
msgstr "\"%s\" 개체는 집계 함수입니다"
-#: catalog/pg_proc.c:400
+#: catalog/pg_proc.c:378
#, c-format
msgid "\"%s\" is a function."
msgstr "\"%s\" 개체는 함수입니다."
-#: catalog/pg_proc.c:402
+#: catalog/pg_proc.c:380
#, c-format
msgid "\"%s\" is a procedure."
msgstr "\"%s\" 개체는 프로시져입니다."
-#: catalog/pg_proc.c:404
+#: catalog/pg_proc.c:382
#, c-format
msgid "\"%s\" is a window function."
msgstr "\"%s\" 개체는 윈도우 함수입니다."
-#: catalog/pg_proc.c:424
+#: catalog/pg_proc.c:402
#, c-format
msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
msgstr "프로시져는 출력 매개 변수를 사용하도록 변경 할 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:425 catalog/pg_proc.c:455
+#: catalog/pg_proc.c:403 catalog/pg_proc.c:433
#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다"
@@ -5500,104 +5674,89 @@ msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다"
#. AGGREGATE
#.
#. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:431 catalog/pg_proc.c:458 catalog/pg_proc.c:503
-#: catalog/pg_proc.c:529 catalog/pg_proc.c:557
+#: catalog/pg_proc.c:409 catalog/pg_proc.c:436 catalog/pg_proc.c:481
+#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:533
#, c-format
msgid "Use %s %s first."
msgstr "먼저 %s %s 명령을 사용하세요."
-#: catalog/pg_proc.c:456
+#: catalog/pg_proc.c:434
#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "OUT 매개 변수에 정의된 행 형식이 다릅니다."
-#: catalog/pg_proc.c:500
+#: catalog/pg_proc.c:478
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" 입력 매개 변수 이름을 바꿀 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:527
+#: catalog/pg_proc.c:505
#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr "기존 함수에서 매개 변수 기본 값을 제거할 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:555
+#: catalog/pg_proc.c:531
#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr "기존 매개 변수 기본 값의 데이터 형식을 바꿀 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:772
+#: catalog/pg_proc.c:748
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:870
+#: catalog/pg_proc.c:846
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:885
+#: catalog/pg_proc.c:861
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL 함수의 인자로 %s 자료형은 사용될 수 없습니다"
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423
+#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1446
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "\"%s\" SQL 함수"
-#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:256
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a partitioned table"
-msgstr "\"%s\" 개체는 파티션된 테이블임"
-
#: catalog/pg_publication.c:59
#, c-format
-msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
-msgstr "파티션된 테이블을 발행하는 것은 지원하지 않습니다"
-
-#: catalog/pg_publication.c:60
-#, c-format
-msgid "You can add the table partitions individually."
-msgstr "파티션 테이블을 각각 발행에 추가할 수는 있습니다."
-
-#: catalog/pg_publication.c:68
-#, c-format
msgid "Only tables can be added to publications."
msgstr "테이블 개체만 발행에 추가할 수 있습니다."
-#: catalog/pg_publication.c:74
+#: catalog/pg_publication.c:65
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system table"
msgstr "\"%s\" 개체는 시스템 테이블입니다."
-#: catalog/pg_publication.c:76
+#: catalog/pg_publication.c:67
#, c-format
msgid "System tables cannot be added to publications."
msgstr "시스템 테이블은 발행에 추가할 수 없습니다."
-#: catalog/pg_publication.c:82
+#: catalog/pg_publication.c:73
#, c-format
msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
msgstr "\"%s\" 테이블은 복제될 수 없음"
-#: catalog/pg_publication.c:84
+#: catalog/pg_publication.c:75
#, c-format
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "임시 테이블, unlogged 테이블은 복제될 수 없음"
-#: catalog/pg_publication.c:182
+#: catalog/pg_publication.c:174
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션은 이미 \"%s\" 발행에 포함되어 있습니다"
-#: catalog/pg_publication.c:418 catalog/pg_publication.c:440
-#: commands/publicationcmds.c:422 commands/publicationcmds.c:727
+#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451
+#: commands/publicationcmds.c:762
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 발행은 없습니다"
-#: catalog/pg_shdepend.c:777
+#: catalog/pg_shdepend.c:776
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5607,44 +5766,44 @@ msgid_plural ""
"and objects in %d other databases (see server log for list)"
msgstr[0] ""
-#: catalog/pg_shdepend.c:1083
+#: catalog/pg_shdepend.c:1082
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "%u 롤이 동시에 삭제되었음"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1102
+#: catalog/pg_shdepend.c:1101
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "%u 테이블스페이스는 현재 삭제되었습니다"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1117
+#: catalog/pg_shdepend.c:1116
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "%u 데이터베이스는 현재 삭제되었습니다"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1162
+#: catalog/pg_shdepend.c:1161
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "%s 개체의 소유주"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1164
+#: catalog/pg_shdepend.c:1163
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "\"%s\"에 대한 권한"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1166
+#: catalog/pg_shdepend.c:1165
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "%s 개체 대상"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1174
+#: catalog/pg_shdepend.c:1173
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d 개체(데이터베이스: %s)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1285
+#: catalog/pg_shdepend.c:1284
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -5653,7 +5812,7 @@ msgstr ""
"%s 소유주의 개체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 "
"수 없음"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1408
+#: catalog/pg_shdepend.c:1431
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -5662,13 +5821,13 @@ msgstr ""
"%s 소유주의 개체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 "
"수 없음"
-#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:657
-#: commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1098
+#: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:644
+#: commands/subscriptioncmds.c:858 commands/subscriptioncmds.c:1080
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 구독은 없습니다."
-#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:467
+#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:468
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_type OID 값이 지정되지 않았습니다"
@@ -5689,28 +5848,28 @@ msgstr "\"%c\" 정렬은 크기가 %d인 전달 값 형식에 유효하지 않
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "내부 크기 %d은(는) 전달 값 형식에 유효하지 않음"
-#: catalog/pg_type.c:306 catalog/pg_type.c:312
+#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "\"%c\" 정렬은 가변 길이 형식에 유효하지 않음"
-#: catalog/pg_type.c:320
+#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3727
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다"
-#: catalog/pg_type.c:818
+#: catalog/pg_type.c:839
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "\"%s\" 형식의 배열 형식 이름을 생성할 수 없음"
-#: catalog/storage.c:344 storage/buffer/bufmgr.c:922
+#: catalog/storage.c:449 storage/buffer/bufmgr.c:933
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: %s)에 잘못된 페이지가 있음"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5241
-#: commands/tablecmds.c:14870
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5638
+#: commands/tablecmds.c:15576
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블도 구체화된 뷰도 아닙니다"
@@ -5798,7 +5957,7 @@ msgid ""
"must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr ""
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:613
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:615
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "\"parallel\" 옵션 값은 SAFE, RESTRICTED, UNSAFE 만 지정할 수 있음"
@@ -5808,146 +5967,146 @@ msgstr "\"parallel\" 옵션 값은 SAFE, RESTRICTED, UNSAFE 만 지정할 수
msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
msgstr "\"%s\" 인자값은 READ_ONLY, SHAREABLE, READ_WRITE 셋 중 하나여야 함"
-#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:236
+#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:174
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 이벤트 트리거가 이미 있음"
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:601
+#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:597
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 외부 자료 래퍼가 이미 있음"
-#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:903
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 서버가 이미 있음"
-#: commands/alter.c:94 commands/proclang.c:368
+#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:132
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 프로시주얼 언어가 이미 있습니다"
-#: commands/alter.c:97 commands/publicationcmds.c:176
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 발행이 이미 있습니다"
-#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:378
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:371
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 구독이 이미 있습니다"
-#: commands/alter.c:123
+#: commands/alter.c:122
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
-#: commands/alter.c:127
+#: commands/alter.c:126
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 개체는 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
-#: commands/alter.c:131
+#: commands/alter.c:130
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
-#: commands/alter.c:135
+#: commands/alter.c:134
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
-#: commands/alter.c:139
+#: commands/alter.c:138
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
-#: commands/alter.c:143
+#: commands/alter.c:142
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
-#: commands/alter.c:216
+#: commands/alter.c:215
#, c-format
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "%s 이름 변경 작업은 슈퍼유저만 할 수 있음"
-#: commands/alter.c:719
+#: commands/alter.c:744
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "%s의 스키마 지정은 슈퍼유져여야합니다"
-#: commands/amcmds.c:59
+#: commands/amcmds.c:60
#, c-format
msgid "permission denied to create access method \"%s\""
msgstr "\"%s\" 접근 방법을 만들 권한이 없습니다."
-#: commands/amcmds.c:61
+#: commands/amcmds.c:62
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an access method."
msgstr "슈퍼유저만 접근 방법을 만들 수 있습니다."
-#: commands/amcmds.c:70
+#: commands/amcmds.c:71
#, c-format
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 인덱스 접근 방법이 이미 있습니다."
-#: commands/amcmds.c:127
+#: commands/amcmds.c:130
#, c-format
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "접근 방법은 슈퍼유저만 삭제할 수 있습니다."
-#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:741
-#: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791
+#: commands/amcmds.c:181 commands/indexcmds.c:188 commands/indexcmds.c:790
+#: commands/opclasscmds.c:373 commands/opclasscmds.c:793
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다"
-#: commands/amcmds.c:267
+#: commands/amcmds.c:270
#, c-format
msgid "handler function is not specified"
msgstr "핸들러 함수 부분이 빠졌습니다"
-#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:245
-#: commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287
-#: commands/trigger.c:719 parser/parse_clause.c:950
+#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687
+#: parser/parse_clause.c:941
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "%s 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/analyze.c:225
+#: commands/analyze.c:226
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 외부 테이블은 분석할 수 없음"
-#: commands/analyze.c:242
+#: commands/analyze.c:243
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이 아니거나, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음"
-#: commands/analyze.c:323
+#: commands/analyze.c:329
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
msgstr "\"%s.%s\" 상속 관계 분석중"
-#: commands/analyze.c:328
+#: commands/analyze.c:334
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 자료 통계 수집 중"
-#: commands/analyze.c:388
+#: commands/analyze.c:394
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "\"%s\" 칼럼이 \"%s\" 릴레이션에서 두 번 이상 사용되었음"
-#: commands/analyze.c:674
+#: commands/analyze.c:700
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블의 시스템 사용 자동 분석: %s"
-#: commands/analyze.c:1133
+#: commands/analyze.c:1169
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -5956,7 +6115,7 @@ msgstr ""
"\"%s\": 탐색한 페이지: %d, 전체페이지: %u, 실자료: %.0f개, 쓰레기자료: %.0f"
"개; 표본 추출 자료: %d개, 예상한 총 자료: %.0f개"
-#: commands/analyze.c:1213
+#: commands/analyze.c:1249
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -5965,7 +6124,7 @@ msgstr ""
"\"%s.%s\" 상속 나무의 통계 수집 건너뜀 --- 이 상속 나무에는 하위 테이블이 없"
"음"
-#: commands/analyze.c:1311
+#: commands/analyze.c:1347
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -5974,46 +6133,46 @@ msgstr ""
"\"%s.%s\" 상속 나무의 통계 수집 건너뜀 --- 이 상속 나무에는 통계 수집할 하위 "
"테이블이 없음"
-#: commands/async.c:557
+#: commands/async.c:634
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "채널 이름은 비워둘 수 없음"
-#: commands/async.c:562
+#: commands/async.c:640
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "채널 이름이 너무 긺"
# # nonun 부분 begin
-#: commands/async.c:569
+#: commands/async.c:645
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "payload 문자열이 너무 긺"
-#: commands/async.c:755
+#: commands/async.c:864
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr ""
"LISTEN, UNLISTEN 또는 NOTIFY 옵션으로 실행된 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음"
-#: commands/async.c:858
+#: commands/async.c:970
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "NOTIFY 큐에 너무 많은 알림이 있습니다"
-#: commands/async.c:1490
+#: commands/async.c:1636
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "NOTIFY 큐 사용률: %.0f%%"
-#: commands/async.c:1492
+#: commands/async.c:1638
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "%d PID 서버 프로세스가 가장 오래된 트랜잭션을 사용하고 있습니다."
-#: commands/async.c:1495
+#: commands/async.c:1641
#, c-format
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -6021,42 +6180,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 프로세스의 현재 트랜잭션을 종료하지 않으면, NOTIFY 큐를 비울 수 없습니다"
-#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:388
+#: commands/cluster.c:125 commands/cluster.c:362
#, c-format
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니다"
-#: commands/cluster.c:134
+#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "cannot cluster a partitioned table"
msgstr "파티션 된 테이블은 클러스터 작업을 할 수 없음"
-#: commands/cluster.c:164
+#: commands/cluster.c:151
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음"
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12136 commands/tablecmds.c:13938
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12853 commands/tablecmds.c:14659
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음"
-#: commands/cluster.c:377
+#: commands/cluster.c:351
#, c-format
msgid "cannot cluster a shared catalog"
msgstr "공유된 카탈로그는 클러스터 작업을 할 수 없음"
-#: commands/cluster.c:392
+#: commands/cluster.c:366
#, c-format
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 vacuum 작업을 할 수 없음"
-#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13948
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14669
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 개체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님"
-#: commands/cluster.c:466
+#: commands/cluster.c:440
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -6064,33 +6223,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 인덱스는 자료 액세스 방법이 cluster 작업을 할 수 없는 방법입니다."
-#: commands/cluster.c:478
+#: commands/cluster.c:452
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 인덱스가 부분인덱스(partial index)라서 cluster 작업을 할 수 없습니다"
-#: commands/cluster.c:492
+#: commands/cluster.c:466
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "잘못된 \"%s\" 인덱스에 대해 클러스터링할 수 없음"
-#: commands/cluster.c:516
+#: commands/cluster.c:490
#, c-format
msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
msgstr "파티션된 테이블 대상으로 인덱스 클러스터 표시를 할 수 없음"
-#: commands/cluster.c:899
+#: commands/cluster.c:863
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr " \"%s.%s\" 클러스터링 중 (사용 인덱스: \"%s\")"
-#: commands/cluster.c:905
+#: commands/cluster.c:869
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr "순차 탐색과 정렬을 이용해서 \"%s.%s\" 개체 클러스터링 중"
-#: commands/cluster.c:936
+#: commands/cluster.c:900
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -6098,7 +6257,7 @@ msgstr ""
"\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 행 버전을 %u 페이지에서 발견"
"했음."
-#: commands/cluster.c:940
+#: commands/cluster.c:904
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -6107,87 +6266,87 @@ msgstr ""
"%.0f 개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 지우지 못했음.\n"
"%s."
-#: commands/collationcmds.c:104
+#: commands/collationcmds.c:105
#, c-format
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음"
-#: commands/collationcmds.c:147
+#: commands/collationcmds.c:148
#, c-format
msgid "collation \"default\" cannot be copied"
msgstr "\"default\" 정렬규칙은 복사될 수 없음"
-#: commands/collationcmds.c:180
+#: commands/collationcmds.c:181
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "알 수 없는 정렬규칙 제공자 이름: %s"
-#: commands/collationcmds.c:189
+#: commands/collationcmds.c:190
#, c-format
msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
msgstr "\"lc_collate\" 옵션을 지정해야 함"
-#: commands/collationcmds.c:194
+#: commands/collationcmds.c:195
#, c-format
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "\"lc_ctype\" 옵션을 지정해야 함"
-#: commands/collationcmds.c:204
+#: commands/collationcmds.c:205
#, c-format
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
msgstr ""
-#: commands/collationcmds.c:264
+#: commands/collationcmds.c:265
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 정렬규칙(대상 인코딩: \"%s\")이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
-#: commands/collationcmds.c:275
+#: commands/collationcmds.c:276
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
-#: commands/collationcmds.c:323
+#: commands/collationcmds.c:324
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "%s에서 %s 버전으로 바꿉니다"
-#: commands/collationcmds.c:338
+#: commands/collationcmds.c:339
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "버전이 바뀌지 않았습니다"
-#: commands/collationcmds.c:469
+#: commands/collationcmds.c:470
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "\"%s\" 로케일 이름을 언어 태그로 변환할 수 없음: %s"
-#: commands/collationcmds.c:530
+#: commands/collationcmds.c:531
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "시스템 정렬규칙을 가져오려면 슈퍼유저여야함"
-#: commands/collationcmds.c:553 commands/copy.c:1898 commands/copy.c:3534
-#: libpq/be-secure-common.c:80
+#: commands/collationcmds.c:554 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3480
+#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m"
-#: commands/collationcmds.c:684
+#: commands/collationcmds.c:685
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "사용할 수 있는 시스템 로케일이 없음"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:820 commands/dbcommands.c:1008
-#: commands/dbcommands.c:1121 commands/dbcommands.c:1311
-#: commands/dbcommands.c:1534 commands/dbcommands.c:1648
-#: commands/dbcommands.c:2065 utils/init/postinit.c:890
-#: utils/init/postinit.c:995 utils/init/postinit.c:1012
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:841 commands/dbcommands.c:1037
+#: commands/dbcommands.c:1150 commands/dbcommands.c:1340
+#: commands/dbcommands.c:1588 commands/dbcommands.c:1702
+#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:888
+#: utils/init/postinit.c:993 utils/init/postinit.c:1010
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:944
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:957
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -6196,12 +6355,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" 개체는 테이블도, 뷰도, 구체화된 뷰도, 복합 자료형도, 외부 테이블도 아"
"닙니다."
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1915
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1923
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "\"%s\" 함수가 트리거 관리자에서 호출되지 않았음"
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1924
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1932
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "AFTER ROW에서 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
@@ -6211,65 +6370,70 @@ msgstr "AFTER ROW에서 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "INSERT 또는 UPDATE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
-#: commands/conversioncmds.c:65
+#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음"
-#: commands/conversioncmds.c:72
+#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음"
#: commands/conversioncmds.c:86
#, c-format
+msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
+msgstr "\"SQL_ASCII\" 인코딩 변환은 지원하지 않습니다."
+
+#: commands/conversioncmds.c:99
+#, c-format
msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
msgstr "%s 인코딩 변환 함수는 %s 형을 반환해야 함"
-#: commands/copy.c:427 commands/copy.c:461
+#: commands/copy.c:426 commands/copy.c:460
#, c-format
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다"
-#: commands/copy.c:561
+#: commands/copy.c:560
#, c-format
msgid "could not write to COPY program: %m"
msgstr "COPY 프로그램으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:565
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "COPY 파일로로 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
-#: commands/copy.c:579
+#: commands/copy.c:578
#, c-format
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다"
-#: commands/copy.c:623
+#: commands/copy.c:622
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "COPY 명령에 사용할 파일을 읽을 수 없습니다: %m"
-#: commands/copy.c:641 commands/copy.c:662 commands/copy.c:666
-#: tcop/postgres.c:348 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:411
+#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665
+#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "열린 트랜잭션과 함께 클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨"
-#: commands/copy.c:679
+#: commands/copy.c:678
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s"
-#: commands/copy.c:695
+#: commands/copy.c:694
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
"COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X "
"발견됨"
-#: commands/copy.c:862
+#: commands/copy.c:861
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY "
@@ -6278,14 +6442,14 @@ msgstr ""
"외부 프로그램을 이용하는 COPY 작업은 슈퍼유저와 pg_execute_server_program 롤 "
"소속원만 허용합니다."
-#: commands/copy.c:863 commands/copy.c:872 commands/copy.c:879
+#: commands/copy.c:862 commands/copy.c:871 commands/copy.c:878
#, c-format
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
msgstr "일반 사용자인데, 이 작업이 필요하면, psql의 \\copy 명령을 이용하세요"
-#: commands/copy.c:871
+#: commands/copy.c:870
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from "
@@ -6294,7 +6458,7 @@ msgstr ""
"파일을 읽어 COPY 명령으로 자료를 저장하려면, 슈퍼유저이거나 "
"pg_read_server_files 롤 구성원이어야 합니다."
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:877
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a "
@@ -6303,246 +6467,246 @@ msgstr ""
"COPY 명령 결과를 파일로 저장하려면, 슈퍼유저이거나 pg_write_server_files 롤 "
"구성원이어야 합니다."
-#: commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:963
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "로우 단위 보안 기능으로 COPY FROM 명령을 사용할 수 없음"
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:964
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "대신에 INSERT 구문을 사용하십시오."
-#: commands/copy.c:1151
+#: commands/copy.c:1146
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" COPY 양식은 지원하지 않음"
-#: commands/copy.c:1222 commands/copy.c:1238 commands/copy.c:1253
-#: commands/copy.c:1275
+#: commands/copy.c:1217 commands/copy.c:1233 commands/copy.c:1248
+#: commands/copy.c:1270
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "\"%s\" 옵션에 대한 인자는 칼럼 이름 목록이어야 합니다."
-#: commands/copy.c:1290
+#: commands/copy.c:1285
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" 옵션에 대한 인자는 인코딩 이름이어야 합니다."
-#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:243 commands/dbcommands.c:1482
+#: commands/copy.c:1292 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 옵션은 타당하지 않습니다."
-#: commands/copy.c:1309
+#: commands/copy.c:1304
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음"
-#: commands/copy.c:1314
+#: commands/copy.c:1309
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음"
-#: commands/copy.c:1336
+#: commands/copy.c:1331
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPY 구분자는 1바이트의 단일 문자여야 함"
-#: commands/copy.c:1343
+#: commands/copy.c:1338
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자로 줄바꿈 문자들을 사용할 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1349
+#: commands/copy.c:1344
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPY null 표현에서 줄바꿈 또는 캐리지 리턴을 사용할 수 없음"
-#: commands/copy.c:1366
+#: commands/copy.c:1361
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPY 구분자는 \"%s\"일 수 없음"
-#: commands/copy.c:1372
+#: commands/copy.c:1367
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1378
+#: commands/copy.c:1373
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY 따옴표는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1383
+#: commands/copy.c:1378
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "COPY 따옴표는 1바이트의 단일 문자여야 함"
-#: commands/copy.c:1388
+#: commands/copy.c:1383
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPY 구분자 및 따옴표는 서로 달라야 함"
-#: commands/copy.c:1394
+#: commands/copy.c:1389
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY 이스케이프는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1399
+#: commands/copy.c:1394
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "COPY 이스케이프는 1바이트의 단일 문자여야 함"
-#: commands/copy.c:1405
+#: commands/copy.c:1400
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY force quote는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1409
+#: commands/copy.c:1404
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY force quote는 COPY TO에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1415
+#: commands/copy.c:1410
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY force not null은 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1419
+#: commands/copy.c:1414
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY force not null은 COPY FROM에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1425
+#: commands/copy.c:1420
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "COPY force null은 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1430
+#: commands/copy.c:1425
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY force null은 COPY FROM에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1436
+#: commands/copy.c:1431
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPY 구분자는 NULL 지정에 표시되지 않아야 함"
-#: commands/copy.c:1443
+#: commands/copy.c:1438
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV 따옴표는 NULL 지정에 표시되지 않아야 함"
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/copy.c:1524
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 COPY 구문에서 지원하지 않습니다."
-#: commands/copy.c:1543
+#: commands/copy.c:1538
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "선택적 DO INSTEAD 룰은 COPY 구문에서 지원하지 않음"
-#: commands/copy.c:1547
+#: commands/copy.c:1542
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "DO ALSO 룰(rule)은 COPY 구문에서 지원하지 않습니다."
-#: commands/copy.c:1552
+#: commands/copy.c:1547
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "다중 구문 DO INSTEAD 룰은 COPY 구문에서 지원하지 않음"
-#: commands/copy.c:1562
+#: commands/copy.c:1557
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) 지원하지 않음"
-#: commands/copy.c:1579
+#: commands/copy.c:1574
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY 쿼리는 RETURNING 절이 있어야 합니다"
-#: commands/copy.c:1607
+#: commands/copy.c:1603
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "COPY 문에 의해 참조된 릴레이션이 변경 되었음"
-#: commands/copy.c:1666
+#: commands/copy.c:1662
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "\"%s\" FORCE_QUOTE 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음"
-#: commands/copy.c:1689
+#: commands/copy.c:1685
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "\"%s\" FORCE_NOT_NULL 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음"
-#: commands/copy.c:1712
+#: commands/copy.c:1708
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "\"%s\" FORCE_NULL 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음"
-#: commands/copy.c:1778 libpq/be-secure-common.c:102
+#: commands/copy.c:1774 libpq/be-secure-common.c:105
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %m"
-#: commands/copy.c:1793
+#: commands/copy.c:1789
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "\"%s\" 프로그램 실패"
-#: commands/copy.c:1844
+#: commands/copy.c:1840
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 뷰(view)입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1846 commands/copy.c:1852 commands/copy.c:1858
-#: commands/copy.c:1869
+#: commands/copy.c:1842 commands/copy.c:1848 commands/copy.c:1854
+#: commands/copy.c:1865
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "COPY (SELECT ...) TO 변형을 시도하십시오."
-#: commands/copy.c:1850
+#: commands/copy.c:1846
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 구체화된 뷰입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1856
+#: commands/copy.c:1852
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 외부 테이블입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1862
+#: commands/copy.c:1858
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 시퀀스입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1867
+#: commands/copy.c:1863
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블에서 복사할 수 없음"
-#: commands/copy.c:1873
+#: commands/copy.c:1869
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 개체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니"
"다"
-#: commands/copy.c:1913
+#: commands/copy.c:1909
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY 명령에 사용할 파일 이름으로 상대경로는 사용할 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1934
+#: commands/copy.c:1928
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
-#: commands/copy.c:1937
+#: commands/copy.c:1931
#, c-format
msgid ""
"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
@@ -6552,74 +6716,74 @@ msgstr ""
"저장된다. 클라이언트 쪽에서 그 결과를 저장하려면, psql \\copy 명령으로 처리"
"할 수 있다."
-#: commands/copy.c:1950 commands/copy.c:3565
+#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3511
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 디렉터리임"
-#: commands/copy.c:2252
+#: commands/copy.c:2246
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "%s 복사, %s번째 줄, %s 열"
-#: commands/copy.c:2256 commands/copy.c:2303
+#: commands/copy.c:2250 commands/copy.c:2297
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "%s 복사, %s번째 줄"
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2261
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "%s 복사, %s번째 줄, %s 열: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2275
+#: commands/copy.c:2269
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, %s행, %s 열: null 입력"
-#: commands/copy.c:2297
+#: commands/copy.c:2291
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "%s 복사, %s번째 줄: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2698
+#: commands/copy.c:2692
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 뷰로 복사할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2700
+#: commands/copy.c:2694
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "뷰를 통해 자료를 입력하려면, INSTEAD OF INSERT 트리거를 사용하세요"
-#: commands/copy.c:2704
+#: commands/copy.c:2698
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰(view)에 복사할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2709
+#: commands/copy.c:2703
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2714
+#: commands/copy.c:2708
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2802
+#: commands/copy.c:2748
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
msgstr "파티션 된 테이블에는 COPY FREEZE 수행할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2817
+#: commands/copy.c:2763
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr ""
"먼저 시작한 다른 트랜잭션이 아직 활성 상태여서 COPY FREEZE 작업은 진행할 수 "
"없음"
-#: commands/copy.c:2823
+#: commands/copy.c:2769
#, c-format
msgid ""
"cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in "
@@ -6628,7 +6792,7 @@ msgstr ""
"현재 하위 트랜잭션에서 만들어지거나 비워진 테이블이 아니기 때문에 COPY "
"FREEZE 작업을 할 수 없음"
-#: commands/copy.c:3552
+#: commands/copy.c:3498
#, c-format
msgid ""
"COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
@@ -6638,220 +6802,225 @@ msgstr ""
"언트 쪽에 있는 파일을 읽어 처리 하려면, psql의 \\copy 내장 명령어를 사용하세"
"요."
-#: commands/copy.c:3580
+#: commands/copy.c:3526
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY 파일 signature 인식되지 않았음"
-#: commands/copy.c:3585
+#: commands/copy.c:3531
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPY 명령에서 잘못된 파일 헤더를 사용함(플래그 빠졌음)"
-#: commands/copy.c:3589
+#: commands/copy.c:3535
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "COPY 파일 해더 잘못됨 (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3594
+#: commands/copy.c:3540
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "COPY 파일 헤더안에 critical flags 값들을 인식할 수 없음"
-#: commands/copy.c:3600
+#: commands/copy.c:3546
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "COPY 파일 헤더에 length 값이 빠졌음"
-#: commands/copy.c:3607
+#: commands/copy.c:3553
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "COPY 파일 헤더에 length 값이 잘못되었음"
-#: commands/copy.c:3726 commands/copy.c:4391 commands/copy.c:4621
+#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4337 commands/copy.c:4567
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음"
-#: commands/copy.c:3740
+#: commands/copy.c:3686
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료가 빠졌음"
-#: commands/copy.c:3823
+#: commands/copy.c:3769
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "EOF 표시 뒤에도 복사 데이터를 받았음"
-#: commands/copy.c:3830
+#: commands/copy.c:3776
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "행(row) 필드 갯수가 %d 임, 예상값은 %d"
-#: commands/copy.c:4150 commands/copy.c:4167
+#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "데이터에 carriage return 값이 잘못되었음"
-#: commands/copy.c:4151 commands/copy.c:4168
+#: commands/copy.c:4097 commands/copy.c:4114
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "데이터에 carriage return 값 표기가 잘못 되었음"
-#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
+#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "carriage return값으로 \"\\r\" 문자를 사용하세요"
-#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
+#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr ""
"carriage return 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요."
-#: commands/copy.c:4183
+#: commands/copy.c:4129
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "데이터에 newline 값이 잘못되었음"
-#: commands/copy.c:4184
+#: commands/copy.c:4130
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "데이터에 newline 값이 잘못 되었음"
-#: commands/copy.c:4186
+#: commands/copy.c:4132
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "newline 값으로 \"\\n\" 문자를 사용하세요"
-#: commands/copy.c:4187
+#: commands/copy.c:4133
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "newline 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요."
-#: commands/copy.c:4233 commands/copy.c:4269
+#: commands/copy.c:4179 commands/copy.c:4215
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy 마크는 이전 newline 모양가 틀립니다"
-#: commands/copy.c:4242 commands/copy.c:4258
+#: commands/copy.c:4188 commands/copy.c:4204
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "end-of-copy 마크가 잘못되었음"
-#: commands/copy.c:4705
+#: commands/copy.c:4651
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "종료되지 않은 CSV 따옴표 필드"
-#: commands/copy.c:4782 commands/copy.c:4801
+#: commands/copy.c:4728 commands/copy.c:4747
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "복사 자료 안에 예상치 않은 EOF 발견"
-#: commands/copy.c:4791
+#: commands/copy.c:4737
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "잘못된 필드 크기"
-#: commands/copy.c:4814
+#: commands/copy.c:4760
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "잘못된 바이너리 자료 포맷"
-#: commands/copy.c:5122
+#: commands/copy.c:5068
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 미리 계산된 칼럼임"
-#: commands/copy.c:5124
+#: commands/copy.c:5070
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "미리 계산된 칼럼은 COPY 작업 대상이 아님"
-#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1600 commands/statscmds.c:214
-#: commands/tablecmds.c:2111 commands/tablecmds.c:2652
-#: commands/tablecmds.c:3031 parser/parse_relation.c:3353
-#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559
+#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1699 commands/statscmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2795
+#: commands/tablecmds.c:3182 parser/parse_relation.c:3507
+#: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2668
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 없습니다"
-#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2144 commands/trigger.c:937
-#: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
+#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885
+#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" 칼럼을 하나 이상 지정했음"
-#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499
+#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:497
#, c-format
msgid "too many column names were specified"
msgstr "너무 많은 칼럼 이름을 지정했습니다."
-#: commands/createas.c:541
+#: commands/createas.c:539
#, c-format
msgid "policies not yet implemented for this command"
msgstr "이 명령을 위한 정책은 아직 구현되어 있지 않습니다"
-#: commands/dbcommands.c:236
+#: commands/dbcommands.c:246
#, c-format
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다"
-#: commands/dbcommands.c:237
+#: commands/dbcommands.c:247
#, c-format
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "대신에 테이블스페이스를 이용하세요."
-#: commands/dbcommands.c:263 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:261
+#, c-format
+msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE."
+msgstr "LOCALE 값은 LC_COLLATE 또는 LC_CTYPE 값과 함께 지정할 수 없음"
+
+#: commands/dbcommands.c:279 utils/adt/ascii.c:145
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임"
-#: commands/dbcommands.c:274 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:290 utils/adt/ascii.c:127
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
-#: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1515 commands/user.c:275
-#: commands/user.c:680
+#: commands/dbcommands.c:314 commands/dbcommands.c:1569 commands/user.c:275
+#: commands/user.c:691
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "잘못된 연결 제한: %d"
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: commands/dbcommands.c:333
#, c-format
msgid "permission denied to create database"
msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음"
-#: commands/dbcommands.c:335
+#: commands/dbcommands.c:356
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음"
-#: commands/dbcommands.c:347
+#: commands/dbcommands.c:368
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음"
-#: commands/dbcommands.c:363
+#: commands/dbcommands.c:384
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d"
-#: commands/dbcommands.c:369 commands/dbcommands.c:374
+#: commands/dbcommands.c:390 commands/dbcommands.c:395
#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
msgstr "\"%s\" 로케일 이름이 잘못됨"
-#: commands/dbcommands.c:394
+#: commands/dbcommands.c:415
#, c-format
msgid ""
"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
"(%s)"
msgstr "새 인코딩(%s)이 템플릿 데이터베이스의 인코딩(%s)과 호환되지 않음"
-#: commands/dbcommands.c:397
+#: commands/dbcommands.c:418
#, c-format
msgid ""
"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
@@ -6860,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"템플릿 데이터베이스와 동일한 인코딩을 사용하거나 template0을 템플릿으로 사용"
"하십시오."
-#: commands/dbcommands.c:402
+#: commands/dbcommands.c:423
#, c-format
msgid ""
"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
@@ -6869,7 +7038,7 @@ msgstr ""
"새 데이터 정렬 규칙 (%s)이 템플릿 데이터베이스의 데이터 정렬 규칙(%s)과 호환"
"되지 않음"
-#: commands/dbcommands.c:404
+#: commands/dbcommands.c:425
#, c-format
msgid ""
"Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
@@ -6878,14 +7047,14 @@ msgstr ""
"템플릿 데이터베이스와 동일한 데이터 정렬 규칙을 사용하거나 template0을 템플릿"
"으로 사용하십시오."
-#: commands/dbcommands.c:409
+#: commands/dbcommands.c:430
#, c-format
msgid ""
"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
"(%s)"
msgstr "새 LC_CTYPE (%s)이 템플릿 데이터베이스의 LC_CTYPE (%s)과 호환되지 않음"
-#: commands/dbcommands.c:411
+#: commands/dbcommands.c:432
#, c-format
msgid ""
"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
@@ -6894,17 +7063,17 @@ msgstr ""
"템플릿 데이터베이스와 동일한 LC_CTYPE을 사용하거나 template0을 템플릿으로 사"
"용하십시오."
-#: commands/dbcommands.c:433 commands/dbcommands.c:1167
+#: commands/dbcommands.c:454 commands/dbcommands.c:1196
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global을 기본 테이블스페이스로 사용할 수 없음"
-#: commands/dbcommands.c:459
+#: commands/dbcommands.c:480
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다."
-#: commands/dbcommands.c:461
+#: commands/dbcommands.c:482
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -6913,96 +7082,96 @@ msgstr ""
"\"%s\" 데이터베이스 소속 몇몇 테이블들이 이 테이블스페이스안에 있어서 충돌이 "
"일어납니다."
-#: commands/dbcommands.c:491 commands/dbcommands.c:1037
+#: commands/dbcommands.c:512 commands/dbcommands.c:1066
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음"
-#: commands/dbcommands.c:505
+#: commands/dbcommands.c:526
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다"
-#: commands/dbcommands.c:748 commands/dbcommands.c:763
+#: commands/dbcommands.c:769 commands/dbcommands.c:784
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인코딩은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음"
-#: commands/dbcommands.c:751
+#: commands/dbcommands.c:772
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "선택한 LC_CTYPE 설정에는 \"%s\" 인코딩이 필요합니다."
-#: commands/dbcommands.c:766
+#: commands/dbcommands.c:787
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "선택한 LC_COLLATE 설정에는 \"%s\" 인코딩이 필요합니다."
-#: commands/dbcommands.c:827
+#: commands/dbcommands.c:848
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음, 건너 뜀"
-#: commands/dbcommands.c:851
+#: commands/dbcommands.c:872
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
-#: commands/dbcommands.c:857
+#: commands/dbcommands.c:878
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
-#: commands/dbcommands.c:870
+#: commands/dbcommands.c:891
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 논리 복제 슬롯이 활성화 되어 있습니다"
-#: commands/dbcommands.c:872
+#: commands/dbcommands.c:893
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "%d 개의 활성 슬롯이 있습니다."
-#: commands/dbcommands.c:886 commands/dbcommands.c:1059
-#: commands/dbcommands.c:1189
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다"
-
-#: commands/dbcommands.c:899
+#: commands/dbcommands.c:907
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 논리 복제 구독으로 사용되었음"
-#: commands/dbcommands.c:901
+#: commands/dbcommands.c:909
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "%d 개의 구독이 있습니다."
-#: commands/dbcommands.c:1019
+#: commands/dbcommands.c:930 commands/dbcommands.c:1088
+#: commands/dbcommands.c:1218
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:1048
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다"
-#: commands/dbcommands.c:1048
+#: commands/dbcommands.c:1077
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "현재 데이터베이스의 이름을 바꿀 수 없음"
-#: commands/dbcommands.c:1145
+#: commands/dbcommands.c:1174
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스의 테이블스페이스를 바꿀 수 없음"
-#: commands/dbcommands.c:1248
+#: commands/dbcommands.c:1277
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 데이터베이스의 일부 릴레이션들이 \"%s\" 테이블스페이스에 이미 있음"
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: commands/dbcommands.c:1279
#, c-format
msgid ""
"You must move them back to the database's default tablespace before using "
@@ -7011,30 +7180,35 @@ msgstr ""
"이 명령을 사용하기 전에 데이터베이스의 기본 테이블스페이스로 다시 이동해야 합"
"니다."
-#: commands/dbcommands.c:1375 commands/dbcommands.c:1921
-#: commands/dbcommands.c:2126 commands/dbcommands.c:2181
-#: commands/tablespace.c:620
+#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
+#: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
+#: commands/tablespace.c:619
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr ""
"불필요한 일부 파일이 이전 데이터베이스 디렉터리 \"%s\"에 남아 있을 수 있음"
-#: commands/dbcommands.c:1496
+#: commands/dbcommands.c:1460
+#, c-format
+msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 DROP DATABASE 옵션: \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1550
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "\"%s\" 옵션은 다른 옵션들과 함께 사용할 수 없습니다."
-#: commands/dbcommands.c:1552
+#: commands/dbcommands.c:1606
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "현재 데이터베이스 연결을 허용하지 않습니다."
-#: commands/dbcommands.c:1688
+#: commands/dbcommands.c:1742
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "데이터베이스 소유주를 바꿀 권한이 없습니다"
-#: commands/dbcommands.c:2009
+#: commands/dbcommands.c:2086
#, c-format
msgid ""
"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
@@ -7042,13 +7216,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"데이터베이스를 사용하는 %d개의 다른 세션과 %d개의 준비된 트랜잭션이 있습니다."
-#: commands/dbcommands.c:2012
+#: commands/dbcommands.c:2089
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "데이터베이스를 사용하는 %d개의 다른 세션이 있습니다."
-#: commands/dbcommands.c:2017
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3016
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7091,374 +7265,389 @@ msgstr "%s의 인자는 자료형 이름이어야합니다"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1272
-#: utils/adt/ruleutils.c:2609
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1274
+#: utils/adt/ruleutils.c:2633
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다"
-#: commands/dropcmds.c:101
+#: commands/dropcmds.c:102
#, c-format
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "집계 함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다"
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3115
-#: commands/tablecmds.c:3273 commands/tablecmds.c:3318
-#: commands/tablecmds.c:14317 tcop/utility.c:1174
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266
+#: commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469
+#: commands/tablecmds.c:15038 tcop/utility.c:1309
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1168
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1199
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:255
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:259
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 자료형 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:256
+#: commands/dropcmds.c:257
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:274
+#: commands/dropcmds.c:275
#, c-format
msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 정렬규칙 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:281
+#: commands/dropcmds.c:282
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:292
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:479
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 통계정보 개체 없음, 무시함"
-#: commands/dropcmds.c:299
+#: commands/dropcmds.c:300
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:306
+#: commands/dropcmds.c:307
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:313
+#: commands/dropcmds.c:314
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:320
+#: commands/dropcmds.c:321
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:325
+#: commands/dropcmds.c:326
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈 없음, 건너 뜀"
-#: commands/dropcmds.c:335
+#: commands/dropcmds.c:336
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "%s(%s) 함수가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:348
+#: commands/dropcmds.c:349
#, c-format
msgid "procedure %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "%s(%s) 프로시져 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:361
+#: commands/dropcmds.c:362
#, c-format
msgid "routine %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "%s(%s) 루틴 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:374
+#: commands/dropcmds.c:375
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:387
+#: commands/dropcmds.c:388
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "%s 연산자가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:393
+#: commands/dropcmds.c:394
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:402
+#: commands/dropcmds.c:403
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:411
+#: commands/dropcmds.c:412
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "%s 형변환자 (사용언어 \"%s\") 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:419
+#: commands/dropcmds.c:420
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr " \"%s\" 트리거가 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:428
+#: commands/dropcmds.c:429
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr " \"%s\" 정책이 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:435
+#: commands/dropcmds.c:436
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:441
+#: commands/dropcmds.c:442
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:448
+#: commands/dropcmds.c:449
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1399
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 서버가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:461
+#: commands/dropcmds.c:462
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
msgstr ""
"\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:473
+#: commands/dropcmds.c:474
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(\"%s\" 접근 방법)가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:480
+#: commands/dropcmds.c:481
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 발행 없음, 건너뜀"
-#: commands/event_trigger.c:187
+#: commands/event_trigger.c:125
#, c-format
msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거를 만들 권한이 없음"
-#: commands/event_trigger.c:189
+#: commands/event_trigger.c:127
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an event trigger."
msgstr "슈퍼유저만 이벤트 트리거를 만들 수 있습니다."
-#: commands/event_trigger.c:198
+#: commands/event_trigger.c:136
#, c-format
msgid "unrecognized event name \"%s\""
msgstr "알 수 없는 이벤트 이름: \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:215
+#: commands/event_trigger.c:153
#, c-format
msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
msgstr "알 수 없는 필터 변수: \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:270
+#: commands/event_trigger.c:207
#, c-format
msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
msgstr "\"%s\" 필터값은 \"%s\" 필터 변수으로 쓸 수 없음"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:276 commands/event_trigger.c:346
+#: commands/event_trigger.c:213 commands/event_trigger.c:235
#, c-format
msgid "event triggers are not supported for %s"
msgstr "%s 용 이벤트 트리거는 지원하지 않음"
-#: commands/event_trigger.c:369
+#: commands/event_trigger.c:248
#, c-format
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" 필터 변수가 한 번 이상 사용되었습니다."
-#: commands/event_trigger.c:519 commands/event_trigger.c:563
-#: commands/event_trigger.c:657
+#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:443
+#: commands/event_trigger.c:537
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 없음"
-#: commands/event_trigger.c:625
+#: commands/event_trigger.c:505
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 소유주를 변경할 권한이 없음"
-#: commands/event_trigger.c:627
+#: commands/event_trigger.c:507
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "이벤트 트리거 소유주는 슈퍼유저여야 합니다."
-#: commands/event_trigger.c:1465
+#: commands/event_trigger.c:1325
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s 개체는 sql_drop 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다."
-#: commands/event_trigger.c:1585 commands/event_trigger.c:1606
+#: commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1466
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr ""
"%s 개체는 table_rewrite 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다."
-#: commands/event_trigger.c:2017
+#: commands/event_trigger.c:1883
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s 개체는 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다."
-#: commands/explain.c:194
+#: commands/explain.c:213
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" EXPLAIN 옵션에서 쓸 수 없는 값: \"%s\""
-#: commands/explain.c:201
+#: commands/explain.c:220
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "잘못된 EXPLAIN 옵션: \"%s\""
-#: commands/explain.c:209
+#: commands/explain.c:228
#, c-format
-msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
-msgstr "BUFFERS 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다."
+msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
+msgstr "WAL 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다."
-#: commands/explain.c:218
+#: commands/explain.c:237
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "TIMING 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다."
-#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2918
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3013
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 확장 모듈이 없습니다"
-#: commands/extension.c:270 commands/extension.c:279 commands/extension.c:291
-#: commands/extension.c:301
+#: commands/extension.c:272 commands/extension.c:281 commands/extension.c:293
+#: commands/extension.c:303
#, c-format
msgid "invalid extension name: \"%s\""
msgstr "잘못된 확장 모듈 이름: \"%s\""
-#: commands/extension.c:271
+#: commands/extension.c:273
#, c-format
msgid "Extension names must not be empty."
msgstr "확장 모듈 이름을 지정하세요."
-#: commands/extension.c:280
+#: commands/extension.c:282
#, c-format
msgid "Extension names must not contain \"--\"."
msgstr "확장 모듈 이름에 \"--\" 문자가 포함될 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:292
+#: commands/extension.c:294
#, c-format
msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "확장 모듈 이름의 시작과 끝에는 \"-\" 문자를 사용할 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:302
+#: commands/extension.c:304
#, c-format
msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
msgstr "확장 모듈 이름에는 디렉터리 구분 문자를 사용할 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:317 commands/extension.c:326 commands/extension.c:335
-#: commands/extension.c:345
+#: commands/extension.c:319 commands/extension.c:328 commands/extension.c:337
+#: commands/extension.c:347
#, c-format
msgid "invalid extension version name: \"%s\""
msgstr "잘못된 확장 모듈 버전 이름: \"%s\""
-#: commands/extension.c:318
+#: commands/extension.c:320
#, c-format
msgid "Version names must not be empty."
msgstr "버전 이름은 비어있으면 안됩니다"
-#: commands/extension.c:327
+#: commands/extension.c:329
#, c-format
msgid "Version names must not contain \"--\"."
msgstr "버전 이름에 \"--\" 문자가 포함될 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:336
+#: commands/extension.c:338
#, c-format
msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "버전 이름의 앞 뒤에 \"-\" 문자를 쓸 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:346
+#: commands/extension.c:348
#, c-format
msgid "Version names must not contain directory separator characters."
msgstr "버전 이름에는 디렉터리 분리 문자를 쓸 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:496
+#: commands/extension.c:498
#, c-format
msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈 제어 파일 열기 실패: %m"
-#: commands/extension.c:518 commands/extension.c:528
+#: commands/extension.c:520 commands/extension.c:530
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr "\"%s\" 매개 변수는 이차 확장 모듈 제어 파일에서는 사용할 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6520
+#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
+#: utils/misc/guc.c:6749
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 boolean 값이어야합니다."
-#: commands/extension.c:567
+#: commands/extension.c:577
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
-#: commands/extension.c:581
+#: commands/extension.c:591
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
msgstr "\"%s\" 매개 변수는 확장 모듈 이름 목록이어야 함"
-#: commands/extension.c:588
+#: commands/extension.c:598
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "알 수 없는 \"%s\" 매개 변수가 \"%s\" 파일 안에 있습니다."
-#: commands/extension.c:597
+#: commands/extension.c:607
#, c-format
msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
msgstr ""
"\"relocatable\" 값이 true 인 경우 \"schema\" 매개 변수는 사용할 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:762
+#: commands/extension.c:785
#, c-format
msgid ""
"transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "확장 모듈 스크립트 안에서는 트랜잭션 제어 구문은 사용할 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:808
+#: commands/extension.c:861
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 모듈을 만들 권한이 없습니다"
-#: commands/extension.c:810
+#: commands/extension.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
+msgstr ""
+"이 확장 모듈을 설치하려면 현재 데이터베이스에 대해서 CREATE 권한이 있어야합니다."
+
+#: commands/extension.c:865
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "확장 모듈은 슈퍼유저만 만들 수 있습니다."
-#: commands/extension.c:814
+#: commands/extension.c:869
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 모듈을 업데이트할 권한이 없습니다."
-#: commands/extension.c:816
+#: commands/extension.c:872
+#, c-format
+msgid ""
+"Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
+msgstr ""
+"이 확장 모듈을 업데이트 하려면 현재 데이터베이스에 대해서 CREATE 권한이 있어야합니다."
+
+#: commands/extension.c:873
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "슈퍼유저만 해당 모듈을 업데이트 할 수 있습니다."
-#: commands/extension.c:1100
+#: commands/extension.c:1200
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -7466,17 +7655,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" 확장 모듈을 \"%s\" 버전에서 \"%s\" 버전으로 업데이트할 방법이 없습니"
"다."
-#: commands/extension.c:1307 commands/extension.c:2979
+#: commands/extension.c:1408 commands/extension.c:3074
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "설치할 버전을 지정해야 합니다."
-#: commands/extension.c:1329
-#, c-format
-msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
-msgstr "FROM 절에 지정한 버전은 설치된 \"%s\" 버전과 달라야 합니다"
-
-#: commands/extension.c:1394
+#: commands/extension.c:1445
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s"
@@ -7484,98 +7668,98 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 확장 모듈에는 \"%s\" 버전용 설치나 업데이트 스크립트가 없습니다."
-#: commands/extension.c:1429
+#: commands/extension.c:1479
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 모듈은 \"%s\" 스키마 안에 설치되어야 합니다."
-#: commands/extension.c:1589
+#: commands/extension.c:1639
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 모듈과 \"%s\" 확장 모듈이 서로 의존 관계입니다"
-#: commands/extension.c:1594
+#: commands/extension.c:1644
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 필요해서 실치 하는 중"
-#: commands/extension.c:1618
+#: commands/extension.c:1667
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 필요한데, 설치되어 있지 않습니다."
-#: commands/extension.c:1621
+#: commands/extension.c:1670
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr ""
"필요한 모듈을 함께 설치하려면, CREATE EXTENSION ... CASCADE 구문을 사용하세"
"요."
-#: commands/extension.c:1658
+#: commands/extension.c:1705
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 이미 있음, 건너뜀"
-#: commands/extension.c:1665
+#: commands/extension.c:1712
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 확장 모듈이 이미 있습니다"
-#: commands/extension.c:1676
+#: commands/extension.c:1723
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "중첩된 CREATE EXTENSION 구문은 지원하지 않습니다."
-#: commands/extension.c:1860
+#: commands/extension.c:1896
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "%s 의존개체들은 시스템 개체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다"
-#: commands/extension.c:2362
+#: commands/extension.c:2457
#, c-format
msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr ""
"%s 함수는 CREATE EXTENSION 명령에서 내부적으로 사용하는 SQL 스크립트 내에서"
"만 사용할 수 있습니다."
-#: commands/extension.c:2374
+#: commands/extension.c:2469
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "%u OID 자료가 테이블에 없습니다"
-#: commands/extension.c:2379
+#: commands/extension.c:2474
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "\"%s\" 테이블은 만들려고 하는 확장 모듈의 구성 요소가 아닙니다."
-#: commands/extension.c:2733
+#: commands/extension.c:2828
#, c-format
msgid ""
"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
"contains the schema"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 \"%s\" 스키마에 이미 있어 옮길 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:2774 commands/extension.c:2837
+#: commands/extension.c:2869 commands/extension.c:2932
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈은 SET SCHEMA 구문을 지원하지 않음"
-#: commands/extension.c:2839
+#: commands/extension.c:2934
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s 개체가 확장 모듈 스키마인 \"%s\" 안에 없음"
-#: commands/extension.c:2898
+#: commands/extension.c:2993
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "중첩된 ALTER EXTENSION 구문을 지원하지 않음"
-#: commands/extension.c:2990
+#: commands/extension.c:3085
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "\"%s\" 버전의 \"%s\" 확장 모듈이 이미 설치 되어 있음"
-#: commands/extension.c:3241
+#: commands/extension.c:3336
#, c-format
msgid ""
"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -7584,67 +7768,67 @@ msgstr ""
"\"%s\" 스키마에 \"%s\" 확장 모듈을 추가할 수 없음, 이미 해당 스키마 안에 포"
"함되어 있음"
-#: commands/extension.c:3269
+#: commands/extension.c:3364
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "\"%s\" 개체는 \"%s\" 확장 모듈의 구성 요소가 아닙니다"
-#: commands/extension.c:3335
+#: commands/extension.c:3430
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "\"%s\" 파일이 너무 큽니다."
-#: commands/foreigncmds.c:151 commands/foreigncmds.c:160
+#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
#, c-format
msgid "option \"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" 옵션을 찾을 수 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:170
+#: commands/foreigncmds.c:167
#, c-format
msgid "option \"%s\" provided more than once"
msgstr "\"%s\" 옵션이 여러 번 제공되었음"
-#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:232
+#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼의 소유주를 변경할 권한이 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:226
+#: commands/foreigncmds.c:223
#, c-format
msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼의 소유주를 바꿀 수 있습니다."
-#: commands/foreigncmds.c:234
+#: commands/foreigncmds.c:231
#, c-format
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "외부 자료 래퍼의 소유주는 슈퍼유저여야 합니다."
-#: commands/foreigncmds.c:294 commands/foreigncmds.c:715 foreign/foreign.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼가 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:588
+#: commands/foreigncmds.c:584
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼를 만들 권한이 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:590
+#: commands/foreigncmds.c:586
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼를 만들 수 있습니다."
-#: commands/foreigncmds.c:705
+#: commands/foreigncmds.c:701
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼를 변경할 권한이 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:707
+#: commands/foreigncmds.c:703
#, c-format
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼를 변경할 수 있습니다."
-#: commands/foreigncmds.c:738
+#: commands/foreigncmds.c:734
#, c-format
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
@@ -7653,7 +7837,7 @@ msgstr ""
"외부 자료 랩퍼 핸들러를 바꾸면, 그것을 사용하는 외부 테이블의 내용이 바뀔 수 "
"있습니다."
-#: commands/foreigncmds.c:753
+#: commands/foreigncmds.c:749
#, c-format
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
@@ -7662,247 +7846,247 @@ msgstr ""
"외부 자료 래퍼 유효성 검사기를 바꾸면 종속 개체에 대한 옵션이 유효하지 않을 "
"수 있음"
-#: commands/foreigncmds.c:899
+#: commands/foreigncmds.c:895
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 외부 서버가 이미 있음, 건너뜀"
-#: commands/foreigncmds.c:1187
+#: commands/foreigncmds.c:1183
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 \"%s\" 서버용으로 이미 있음, 건너뜀"
-#: commands/foreigncmds.c:1197
+#: commands/foreigncmds.c:1193
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 \"%s\" 서버용으로 이미 있음"
-#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414
+#: commands/foreigncmds.c:1293 commands/foreigncmds.c:1413
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 \"%s\" 서버용으로 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:1419
+#: commands/foreigncmds.c:1418
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 \"%s\" 서버용으로 없음, 건너뜀"
-#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1569 foreign/foreign.c:389
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼용 핸들러가 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:1576
+#: commands/foreigncmds.c:1575
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼는 IMPORT FOREIGN SCHEMA 구문을 지원하지 않음"
-#: commands/foreigncmds.c:1679
+#: commands/foreigncmds.c:1678
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 테이블 가져 오는 중"
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/functioncmds.c:104
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL 함수는 shell type %s 리턴할 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "_^_ %s 리턴 자료형은 하나의 shell만 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:355
+#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:354
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "\"%s\" 셸 형식에 대해 형식 한정자를 지정할 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:144
+#: commands/functioncmds.c:145
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음"
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:146
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "셸 타입 정의를 만들고 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:237
+#: commands/functioncmds.c:238
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL 함수는 셸 타입 %s 수용할 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:243
+#: commands/functioncmds.c:244
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "집계 함수는 셸 타입 %s 수용할 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:248
+#: commands/functioncmds.c:249
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "%s 인자 자료형은 단지 셸입니다"
-#: commands/functioncmds.c:258
+#: commands/functioncmds.c:259
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "%s 자료형 없음"
-#: commands/functioncmds.c:272
+#: commands/functioncmds.c:273
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "집계 함수는 세트 인자를 입력 인자로 쓸 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:276
+#: commands/functioncmds.c:277
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "프로시져에서는 집합 인자를 입력 인자로 쓸 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:281
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "함수는 세트 인자를 쓸 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:289
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "프로시저는 OUT 인자를 쓸 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:290
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "INOUT 인자가 허용됨"
-#: commands/functioncmds.c:299
+#: commands/functioncmds.c:300
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "VARIADIC 매개 변수는 마지막 입력 매개 변수여야 함"
-#: commands/functioncmds.c:329
+#: commands/functioncmds.c:331
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "VARIADIC 매개 변수는 배열이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:369
+#: commands/functioncmds.c:371
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨"
-#: commands/functioncmds.c:384
+#: commands/functioncmds.c:386
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "입력 매개 변수에서만 기본값을 사용할 수 있음"
-#: commands/functioncmds.c:399
+#: commands/functioncmds.c:401
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "입력 매개 변수 초기값으로 테이블 참조형은 사용할 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:423
+#: commands/functioncmds.c:425
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr ""
"기본 값이 있는 입력 매개 변수 뒤에 오는 입력 매개 변수에도 기본 값이 있어야 "
"함"
-#: commands/functioncmds.c:575 commands/functioncmds.c:766
+#: commands/functioncmds.c:577 commands/functioncmds.c:768
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "프로시져 정의에 잘못된 속성이 있음"
-#: commands/functioncmds.c:671
+#: commands/functioncmds.c:673
#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
msgstr "%s support 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/functioncmds.c:682
+#: commands/functioncmds.c:684
#, c-format
msgid "must be superuser to specify a support function"
msgstr "support 함수를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:798
+#: commands/functioncmds.c:800
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다"
-#: commands/functioncmds.c:808
+#: commands/functioncmds.c:810
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다"
-#: commands/functioncmds.c:833 commands/functioncmds.c:1317
+#: commands/functioncmds.c:835 commands/functioncmds.c:1319
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST는 양수여야 함"
-#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:1325
+#: commands/functioncmds.c:843 commands/functioncmds.c:1327
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS는 양수여야 함"
-#: commands/functioncmds.c:895
+#: commands/functioncmds.c:897
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "\"%s\" 언어에는 하나의 AS 항목만 필요함"
-#: commands/functioncmds.c:993 commands/functioncmds.c:2227
-#: commands/proclang.c:568
+#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2048
+#: commands/proclang.c:259
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음"
-#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr ""
"데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 CREATE EXTENSION 명령으"
"로 사용할 언어를 등록하세요."
-#: commands/functioncmds.c:1030 commands/functioncmds.c:1309
+#: commands/functioncmds.c:1032 commands/functioncmds.c:1311
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "슈퍼유저만 leakproof 함수를 만들 수 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1079
+#: commands/functioncmds.c:1081
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "OUT 매개 변수로 인해 함수 결과 형식은 %s이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:1092
+#: commands/functioncmds.c:1094
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1144 commands/functioncmds.c:1329
+#: commands/functioncmds.c:1146 commands/functioncmds.c:1331
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "함수에서 세트를 반환하지 않는 경우 ROWS를 적용할 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1431
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
-#: commands/functioncmds.c:1527
+#: commands/functioncmds.c:1437
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
-#: commands/functioncmds.c:1551
+#: commands/functioncmds.c:1461
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "원본 자료형이 도메인이어서 자료형 변환을 무시합니다."
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1466
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "대상 자료형이 도메인이어서 자료형 변환을 무시합니다."
-#: commands/functioncmds.c:1581
+#: commands/functioncmds.c:1491
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1585
+#: commands/functioncmds.c:1495
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -7911,17 +8095,17 @@ msgstr ""
"형변환 함수의 인자로 쓸 자료형은 원본 자료형과 일치하거나 바이너리 차원으로 "
"같은 자료형이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:1589
+#: commands/functioncmds.c:1499
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1594
+#: commands/functioncmds.c:1504
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -7930,322 +8114,318 @@ msgstr ""
"형변환 함수의 반환 자료형은 대상 자료형과 일치하거나 바이너리 차원으로 같은 "
"자료형이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:1610
+#: commands/functioncmds.c:1520
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1525
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "형변환 함수는 일반 함수여야 합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1619
+#: commands/functioncmds.c:1529
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1645
+#: commands/functioncmds.c:1555
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1660
+#: commands/functioncmds.c:1570
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1675
+#: commands/functioncmds.c:1585
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "복합 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
-#: commands/functioncmds.c:1681
+#: commands/functioncmds.c:1591
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "열거 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1597
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "배열 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
-#: commands/functioncmds.c:1704
+#: commands/functioncmds.c:1614
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "도메인 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
-#: commands/functioncmds.c:1714
+#: commands/functioncmds.c:1624
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1747
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다"
-
-#: commands/functioncmds.c:1822
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음"
-
-#: commands/functioncmds.c:1861
+#: commands/functioncmds.c:1682
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1865
+#: commands/functioncmds.c:1686
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "형변환 함수는 일반 함수여야합니다."
-#: commands/functioncmds.c:1869
+#: commands/functioncmds.c:1690
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1873
+#: commands/functioncmds.c:1694
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "형변환 함수는 1개의 인자만 지정할 수 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1877
+#: commands/functioncmds.c:1698
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "형변화 함수의 첫번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1915
+#: commands/functioncmds.c:1736
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "%s 자료형은 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
-#: commands/functioncmds.c:1921
+#: commands/functioncmds.c:1742
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "%s 자료형은 도메인입니다"
-#: commands/functioncmds.c:1961
+#: commands/functioncmds.c:1782
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "FROM SQL 함수의 반환 자료형은 %s 형이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:1987
+#: commands/functioncmds.c:1808
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "TO SQL 함수의 반환 자료형은 변환 자료형이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:2016
+#: commands/functioncmds.c:1837
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "%s 자료형(대상 언어: \"%s\")을 위한 형변환 규칙은 이미 있습니다."
-#: commands/functioncmds.c:2108
+#: commands/functioncmds.c:1929
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "%s 자료형(대상 언어: \"%s\")을 위한 형변환 규칙은 없습니다."
-#: commands/functioncmds.c:2159
+#: commands/functioncmds.c:1980
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:2214
+#: commands/functioncmds.c:2035
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "내장 코드가 빠졌습니다"
-#: commands/functioncmds.c:2260
+#: commands/functioncmds.c:2081
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 내장 코드 실행 기능을 지원하지 않습니다"
-#: commands/functioncmds.c:2372
+#: commands/functioncmds.c:2193
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgstr[0] "프로시져에 %d개의 인자 이상을 전달할 수 없음"
-#: commands/indexcmds.c:541
+#: commands/indexcmds.c:590
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오"
-#: commands/indexcmds.c:545
+#: commands/indexcmds.c:594
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:584
+#: commands/indexcmds.c:633
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 테이블 대상으로 인덱스를 만들 수 없음"
-#: commands/indexcmds.c:615
+#: commands/indexcmds.c:664
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블 대상으로 동시에 인덱스를 만들 수 없음"
-#: commands/indexcmds.c:620
+#: commands/indexcmds.c:669
#, c-format
msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블 대상으로 제외 제약조건을 만들 수 없음"
-#: commands/indexcmds.c:630
+#: commands/indexcmds.c:679
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블에 인덱스를 만들 수는 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:679 commands/tablespace.c:1174
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:704 commands/tablespace.c:1173
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "파티션 테이블용 기본 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다."
-#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:714 commands/tablecmds.c:12443
-#: commands/tablecmds.c:12555
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13162
+#: commands/tablecmds.c:13276
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "공유 관계만 pg_global 테이블스페이스에 배치할 수 있음"
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/indexcmds.c:782
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "사용하지 않는 \"rtree\" 방법을 \"gist\" 액세스 방법으로 대체하는 중"
-#: commands/indexcmds.c:754
+#: commands/indexcmds.c:803
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 고유 인덱스를 지원하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:759
+#: commands/indexcmds.c:808
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 포함된 칼럼을 지원하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:764
+#: commands/indexcmds.c:813
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 다중 열 인덱스를 지원하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:769
+#: commands/indexcmds.c:818
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 제외 제약 조건을 지원하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:871
+#: commands/indexcmds.c:941
+#, c-format
+msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 접근 방법을 사용하는 인덱스와 파티션 키가 일치하지 않습니다"
+
+#: commands/indexcmds.c:951
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr "파티션 키 정의에는 %s 제약조건을 지원하지 않음"
-#: commands/indexcmds.c:873
+#: commands/indexcmds.c:953
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s 제약조건은 파티션 키 포함 표현식에 사용할 수 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:891
+#: commands/indexcmds.c:992
#, c-format
-msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-msgstr "%s 제약조건 정의에 불충분한 칼럼들"
+msgid ""
+"unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
+msgstr "하위 테이블 용 유니크 제약조건에는 모든 파티션 칼럼이 포함되어야 함"
-#: commands/indexcmds.c:893
+#: commands/indexcmds.c:993
#, c-format
msgid ""
"%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
"partition key."
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:912 commands/indexcmds.c:931
+#: commands/indexcmds.c:1012 commands/indexcmds.c:1031
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "시스템 카탈로그 테이블에 대한 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:956
+#: commands/indexcmds.c:1056
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음"
-#: commands/indexcmds.c:1098 tcop/utility.c:1359
+#: commands/indexcmds.c:1197 tcop/utility.c:1495
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블 대상으로 유니크 인덱스를 만들 수 없음"
-#: commands/indexcmds.c:1100 tcop/utility.c:1361
+#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1497
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "\"%s\" 테이블은 하위 테이블로 외부 테이블을 사용함."
-#: commands/indexcmds.c:1529
+#: commands/indexcmds.c:1628
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
-#: commands/indexcmds.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:2307
-#: parser/parse_utilcmd.c:2441
+#: commands/indexcmds.c:1694 parser/parse_utilcmd.c:2440
+#: parser/parse_utilcmd.c:2575
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:1619 parser/parse_utilcmd.c:1633
+#: commands/indexcmds.c:1718 parser/parse_utilcmd.c:1776
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "포함된 칼럼에 쓰인 표현식을 지원하지 않음"
-#: commands/indexcmds.c:1660
+#: commands/indexcmds.c:1759
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
-#: commands/indexcmds.c:1675
+#: commands/indexcmds.c:1774
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "포함된 칼럼은 문자정렬규칙을 지원하지 않음"
-#: commands/indexcmds.c:1679
+#: commands/indexcmds.c:1778
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "포함된 칼럼은 연산자 클래스를 지원하지 않음"
-#: commands/indexcmds.c:1683
+#: commands/indexcmds.c:1782
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "포함된 칼럼은 ASC/DESC 옵션을 지원하지 않음"
-#: commands/indexcmds.c:1687
+#: commands/indexcmds.c:1786
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "포함된 칼럼은 NULLS FIRST/LAST 옵션을 지원하지 않음"
-#: commands/indexcmds.c:1714
+#: commands/indexcmds.c:1813
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "해당 인덱스에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없습니다."
-#: commands/indexcmds.c:1722 commands/tablecmds.c:15338 commands/typecmds.c:837
-#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3514
-#: utils/adt/misc.c:490
+#: commands/indexcmds.c:1821 commands/tablecmds.c:16042 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3649
+#: parser/parse_utilcmd.c:4210 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함"
-#: commands/indexcmds.c:1760
+#: commands/indexcmds.c:1859
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "%s 연산자는 교환법칙이 성립하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:1762
+#: commands/indexcmds.c:1861
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"exclude 제약조건용 인덱스를 만들 때는 교환법칙이 성립하는 연산자만 사용할 수 "
"있습니다."
-#: commands/indexcmds.c:1788
+#: commands/indexcmds.c:1887
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "%s 연산자는 \"%s\" 연산자 패밀리 구성원이 아닙니다."
-#: commands/indexcmds.c:1791
+#: commands/indexcmds.c:1890
#, c-format
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -8253,25 +8433,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"제외 연산자는 해당 제약 조건용 인덱스 연산자 클래스의 소속이어야 합니다."
-#: commands/indexcmds.c:1826
+#: commands/indexcmds.c:1925
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "\"%s\" 접근 방법은 ASC/DESC 옵션을 지원하지 않음"
-#: commands/indexcmds.c:1831
+#: commands/indexcmds.c:1930
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "\"%s\" 접근 방법은 NULLS FIRST/LAST 옵션을 지원하지 않음"
-#: commands/indexcmds.c:1891 commands/tablecmds.c:15363
-#: commands/tablecmds.c:15369 commands/typecmds.c:1981
+#: commands/indexcmds.c:1976 commands/tablecmds.c:16067
+#: commands/tablecmds.c:16073 commands/typecmds.c:1945
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 액세스 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator "
"class)가 없습니다. "
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1978
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -8280,63 +8460,63 @@ msgstr ""
"이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산"
"자 클래스를 정의해 두어야합니다"
-#: commands/indexcmds.c:1922 commands/indexcmds.c:1930
+#: commands/indexcmds.c:2007 commands/indexcmds.c:2015
#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 액세스 방법에서 사용할 수 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:1944 commands/typecmds.c:1969
+#: commands/indexcmds.c:2029 commands/typecmds.c:1933
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:2034
+#: commands/indexcmds.c:2119
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다"
-#: commands/indexcmds.c:2483
+#: commands/indexcmds.c:2568
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 테이블에는 잠금 없는 재색인 작업을 할 대상 인덱스가 없음"
-#: commands/indexcmds.c:2494
+#: commands/indexcmds.c:2579
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "\"%s\" 테이블에는 재색인 작업을 할 인덱스가 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:2533 commands/indexcmds.c:2807
-#: commands/indexcmds.c:2900
+#: commands/indexcmds.c:2618 commands/indexcmds.c:2899
+#: commands/indexcmds.c:2992
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "시스템 카탈로그 테이블 대상으로 잠금 없는 인덱스를 만들 수 없음"
-#: commands/indexcmds.c:2556
+#: commands/indexcmds.c:2641
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다"
-#: commands/indexcmds.c:2647
+#: commands/indexcmds.c:2732
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr ""
"시스템 카탈로그 테이블 대상으로 잠금 없는 재색인 작업을 할 수 없음, 모두 건너"
"뜀"
-#: commands/indexcmds.c:2699 commands/indexcmds.c:3370
+#: commands/indexcmds.c:2784 commands/indexcmds.c:3503
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다."
-#: commands/indexcmds.c:2822 commands/indexcmds.c:2868
+#: commands/indexcmds.c:2914 commands/indexcmds.c:2960
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr ""
"유효하지 않은 \"%s.%s\" 인덱스는 잠금 없는 재색인 작업을 할 수 없음, 건너뜀"
-#: commands/indexcmds.c:2828
+#: commands/indexcmds.c:2920
#, c-format
msgid ""
"cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
@@ -8344,29 +8524,35 @@ msgstr ""
"\"%s.%s\" exclusion 제약조건을 대상으로 잠금 없는 재색인 작업을 할 수 없음, "
"건너뜀"
-#: commands/indexcmds.c:2928
+#: commands/indexcmds.c:3002
+#, c-format
+msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
+msgstr ""
+"TOAST 테이블에 지정된 유효하지 않은 인덱스는 잠금 없는 재색인 작업을 할 수 없음"
+
+#: commands/indexcmds.c:3030
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "해당 개체에 대해서는 잠금 없는 재색인 작업을 할 수 없음"
-#: commands/indexcmds.c:3352 commands/indexcmds.c:3363
+#: commands/indexcmds.c:3485 commands/indexcmds.c:3496
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s.%s\" 인덱스가 다시 만들어졌음"
-#: commands/indexcmds.c:3395
+#: commands/indexcmds.c:3528
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "파티션 된 인덱스용 REINDEX 명령은 아직 구현되어 있지 않음"
-#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5232 commands/trigger.c:313
+#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5629 commands/trigger.c:295
#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블도 뷰도 아닙니다"
-#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1975
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3778
+#: commands/lockcmds.c:213 rewrite/rewriteHandler.c:1977
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3782
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr ""
@@ -8398,7 +8584,7 @@ msgstr ""
"구체화된 뷰의 하나 또는 하나 이상의 칼럼에 대한 WHERE 절 없는 고유 인덱스를 "
"만드세요."
-#: commands/matview.c:645
+#: commands/matview.c:641
#, c-format
msgid ""
"new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
@@ -8407,7 +8593,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 구체화된 뷰의 새 자료에 아무런 null 칼럼 없이 중복된 로우를 포함하고 "
"있습니다"
-#: commands/matview.c:647
+#: commands/matview.c:643
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "로우: %s"
@@ -8422,176 +8608,215 @@ msgstr "\"%s\" 연산자 없음, 해당 접근 방법: \"%s\""
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리가 이미 있음, 해당 접근 방법: \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:412
+#: commands/opclasscmds.c:414
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:485 commands/opclasscmds.c:864
-#: commands/opclasscmds.c:988
+#: commands/opclasscmds.c:487 commands/opclasscmds.c:869
+#: commands/opclasscmds.c:993
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다"
-#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:908
-#: commands/opclasscmds.c:1003
+#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:913
+#: commands/opclasscmds.c:1008
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "잘못된 함수 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다"
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:559
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "저장 방법이 중복되었습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:585
+#: commands/opclasscmds.c:586
#, c-format
msgid ""
"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "스토리지 자료형은 \"%s\" 접근 방법의 자료형과 같아야 합니다."
-#: commands/opclasscmds.c:601
+#: commands/opclasscmds.c:602
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 액세스 방법이 사용되고 있습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:629
+#: commands/opclasscmds.c:630
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:632
+#: commands/opclasscmds.c:633
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다"
-#: commands/opclasscmds.c:760
+#: commands/opclasscmds.c:761
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "슈퍼유저만 연산자 패밀리를 만들 수 있음"
-#: commands/opclasscmds.c:818
+#: commands/opclasscmds.c:821
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "슈퍼유저만 연산자 패밀리를 변경할 수 있음"
-#: commands/opclasscmds.c:873
+#: commands/opclasscmds.c:878
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "연산자 인자 형식이 ALTER OPERATOR FAMILY에 지정되어 있어야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:936
+#: commands/opclasscmds.c:941
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY에서 STORAGE를 지정할 수 없음"
-#: commands/opclasscmds.c:1058
+#: commands/opclasscmds.c:1063
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "한두 개의 인자 형식을 지정해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1084
+#: commands/opclasscmds.c:1089
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "인덱스 연산자는 바이너리여야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1103
+#: commands/opclasscmds.c:1108
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "\"%s\" 접근 방법은 정렬 작업을 지원하지 않음"
-#: commands/opclasscmds.c:1114
+#: commands/opclasscmds.c:1119
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "인덱스 검색 연산자는 부울형을 반환해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1158
+#: commands/opclasscmds.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"associated data types for operator class options parsing functions must "
+"match opclass input type"
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"left and right associated data types for operator class options parsing "
+"functions must match"
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1174
+#, c-format
+msgid "invalid operator class options parsing function"
+msgstr "잘못된 연산자 클래스 옵션 구문 분석 함수"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1175
+#, c-format
+msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
+msgstr "바른 연산자 클래스 옵션 구문 분석 함수는 %s."
+
+#: commands/opclasscmds.c:1194
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "btree 비교 함수는 두 개의 인자가 있어야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1162
+#: commands/opclasscmds.c:1198
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "btree 비교 함수는 반드시 integer 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1179
+#: commands/opclasscmds.c:1215
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr ""
"btree 정렬 지원 함수는 반드시 \"internal\" 자료형 입력 인자로 사용해야함"
-#: commands/opclasscmds.c:1183
+#: commands/opclasscmds.c:1219
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "btree 정렬 지원 함수는 반드시 void 값을 반환해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1194
+#: commands/opclasscmds.c:1230
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "btree in_range 함수는 다섯개의 인자가 필요합니다"
-#: commands/opclasscmds.c:1198
+#: commands/opclasscmds.c:1234
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "btree in_range 함수는 boolean 자료형을 반환해야합니다"
-#: commands/opclasscmds.c:1217
+#: commands/opclasscmds.c:1250
+#, c-format
+msgid "btree equal image functions must have one argument"
+msgstr "btree equal image 함수는 한 개의 인자가 필요합니다"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1254
+#, c-format
+msgid "btree equal image functions must return boolean"
+msgstr "btree equal image 함수는 boolean 자료형을 반환해야합니다"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1267
+#, c-format
+msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
+msgstr "btree equal image 함수는 교차형(cross-type)이 아니여야 합니다"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1277
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "해시 함수는 1개의 인자만 지정할 수 있습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:1221
+#: commands/opclasscmds.c:1281
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "해시 프로시저는 정수를 반환해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1228
+#: commands/opclasscmds.c:1288
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "해시 함수 2는 2개의 인자만 지정할 수 있습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:1232
+#: commands/opclasscmds.c:1292
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "해시 함수 2는 bigint형을 반환해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1257
+#: commands/opclasscmds.c:1317
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "인덱스 지원 함수에 대해 관련 데이터 형식을 지정해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1282
+#: commands/opclasscmds.c:1342
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "함수 번호 %d이(가) (%s,%s)에 대해 여러 번 표시됨"
-#: commands/opclasscmds.c:1289
+#: commands/opclasscmds.c:1349
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "연산자 번호 %d이(가) (%s,%s)에 대해 여러 번 표시됨"
-#: commands/opclasscmds.c:1338
+#: commands/opclasscmds.c:1398
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "%d(%s,%s) 연산자가 \"%s\" 연산자 패밀리에 이미 있음"
-#: commands/opclasscmds.c:1455
+#: commands/opclasscmds.c:1515
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "%d(%s,%s) 함수가 \"%s\" 연산자 패밀리에 이미 있음"
-#: commands/opclasscmds.c:1546
+#: commands/opclasscmds.c:1606
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "%d(%s,%s) 연산자가 \"%s\" 연산자 패밀리에 없음"
-#: commands/opclasscmds.c:1586
+#: commands/opclasscmds.c:1646
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "%d(%s,%s) 함수가 \"%s\" 연산자 패밀리에 없음"
-#: commands/opclasscmds.c:1716
+#: commands/opclasscmds.c:1776
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -8600,55 +8825,60 @@ msgstr ""
"\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 액세스 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안"
"에 있습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:1739
+#: commands/opclasscmds.c:1799
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: \"%s\")가 \"%s\" 스키마에 이미 있음"
-#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121
+#: commands/operatorcmds.c:111 commands/operatorcmds.c:119
#, c-format
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "SETOF 형식은 연산자 인자에 허용되지 않음"
-#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:467
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음"
-#: commands/operatorcmds.c:165
+#: commands/operatorcmds.c:163
#, c-format
msgid "operator function must be specified"
msgstr "자료형 함수를 지정하십시오"
-#: commands/operatorcmds.c:176
+#: commands/operatorcmds.c:174
#, c-format
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "왼쪽 이나 오른쪽 중 적어도 하나의 인자는 지정해야 합니다"
-#: commands/operatorcmds.c:280
+#: commands/operatorcmds.c:278
#, c-format
msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
msgstr "%s 제한 예상 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/operatorcmds.c:326
+#: commands/operatorcmds.c:321
+#, c-format
+msgid "join estimator function %s has multiple matches"
+msgstr "%s 조인 예상 함수가 여러개 있습니다"
+
+#: commands/operatorcmds.c:336
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type %s"
msgstr "%s 조인 예상 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/operatorcmds.c:451
+#: commands/operatorcmds.c:461
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" 연산자 속성 바꿀 수 없음"
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
-#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:1952
-#: commands/tablecmds.c:2925 commands/tablecmds.c:5211
-#: commands/tablecmds.c:7732 commands/tablecmds.c:14925
-#: commands/tablecmds.c:14960 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
-#: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277
-#: rewrite/rewriteDefine.c:933
+#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471
+#: commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
+#: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5608
+#: commands/tablecmds.c:8395 commands/tablecmds.c:15632
+#: commands/tablecmds.c:15667 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
+#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "액세스 권한 없음: \"%s\" 시스템 카탈로그임"
@@ -8663,181 +8893,165 @@ msgstr "PUBLIC 아닌 지정한 모든 롤 무시함"
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "모든 롤이 PUBLIC 롤의 소속입니다."
-#: commands/policy.c:515
+#: commands/policy.c:495
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "\"%s\" 롤을 \"%s\" 정책 (대상 릴레이션: \"%s\")에서 삭제될 수 없음"
-#: commands/policy.c:724
+#: commands/policy.c:704
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK 옵션은 SELECT나 DELETE 작업에 적용 될 수 없음"
-#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038
+#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "INSERT 구문에 대해서만 WITH CHECK 옵션을 허용합니다"
-#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1260
+#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1241
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 정책이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다"
-#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1288 commands/policy.c:1359
+#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1269 commands/policy.c:1340
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 정책이 \"%s\" 테이블에 없음"
-#: commands/policy.c:1028
+#: commands/policy.c:1008
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "USING 구문만 SELECT, DELETE 작업에 쓸 수 있음"
-#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:234
+#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:233
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다"
-#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2608 utils/adt/xml.c:2778
+#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:243
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
-#: commands/prepare.c:75
+#: commands/prepare.c:76
#, c-format
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다"
-#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1468
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1498
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "$%d 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다."
-#: commands/prepare.c:159
+#: commands/prepare.c:152
#, c-format
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다"
-#: commands/prepare.c:269 commands/prepare.c:274
+#: commands/prepare.c:256 commands/prepare.c:261
#, c-format
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다."
-#: commands/prepare.c:342
+#: commands/prepare.c:328
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "prepared statement \"%s\"에 매개 변수 수가 틀렸습니다"
-#: commands/prepare.c:344
+#: commands/prepare.c:330
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d 개의 매개 변수가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다"
-#: commands/prepare.c:380
+#: commands/prepare.c:363
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다"
-#: commands/prepare.c:465
+#: commands/prepare.c:449
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다"
-#: commands/prepare.c:504
+#: commands/prepare.c:488
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음"
-#: commands/proclang.c:85
-#, c-format
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr "CREATE LANGUAGE 의 매개 변수 대신에 pg_pltemplate 정보를 이용하세요"
-
-#: commands/proclang.c:95
-#, c-format
-msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-msgstr "슈퍼유저만 \"%s\" 프로시저 언어를 만들 수 있음"
-
-#: commands/proclang.c:250
-#, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "지원하지 않는 프로시저 언어 \"%s\""
-
-#: commands/proclang.c:252
-#, c-format
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "지원하는 언어 목록은 pg_pltemplate 시스템 카탈로그에 있습니다."
-
-#: commands/proclang.c:260
+#: commands/proclang.c:67
#, c-format
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "슈퍼유저만 사용자 지정 프로시저 언어를 만들 수 있음"
-#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:711 commands/typecmds.c:458
-#: commands/typecmds.c:475
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
-msgstr "%s 함수의 반환 자료형을 %s에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
-
-#: commands/publicationcmds.c:108
+#: commands/publicationcmds.c:107
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
msgstr "\"publish\" 옵션의 목록 문법이 잘못됨"
-#: commands/publicationcmds.c:126
+#: commands/publicationcmds.c:125
#, c-format
msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
msgstr "알 수 없는 \"publish\" 값: \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:132
+#: commands/publicationcmds.c:140
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 발행 매개 변수: \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:165
+#: commands/publicationcmds.c:172
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "FOR ALL TABLES 옵션의 발행을 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다"
-#: commands/publicationcmds.c:341
+#: commands/publicationcmds.c:248
+#, c-format
+msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
+msgstr "wal_level 수준이 논리 변경 사항 발행을 하기에는 부족합니다"
+
+#: commands/publicationcmds.c:249
+#, c-format
+msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
+msgstr "wal_level 값을 logical로 바꾸고 구독을 만들세요"
+
+#: commands/publicationcmds.c:369
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "\"%s\" 발행은 FOR ALL TABLES 옵션으로 정의되어 있습니다."
-#: commands/publicationcmds.c:343
+#: commands/publicationcmds.c:371
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr ""
"FOR ALL TABLES 발행에 새 테이블을 추가하거나 한 테이블을 뺄 수 없습니다."
-#: commands/publicationcmds.c:648
+#: commands/publicationcmds.c:683
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "\"%s\" 릴레이션은 해당 발행에 포함되어 있지 않습니다"
-#: commands/publicationcmds.c:691
+#: commands/publicationcmds.c:726
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "\"%s\" 발행의 소유주를 바꿀 권한이 없습니다"
-#: commands/publicationcmds.c:693
+#: commands/publicationcmds.c:728
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "FOR ALL TABLES 옵션용 발행의 소유주는 슈퍼유저여야만 합니다"
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
+#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:281
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "\"%s\" 스키마 이름이 적당하지 못합니다"
-#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr ""
"\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다."
-#: commands/schemacmds.c:121
+#: commands/schemacmds.c:120
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음, 건너뜀"
@@ -8978,43 +9192,43 @@ msgstr "시퀀스 및 이 시퀀스가 연결된 테이블이 같은 스키마
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "식별 시퀀스의 소유주는 바꿀 수 없음"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11827
-#: commands/tablecmds.c:14337
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12544
+#: commands/tablecmds.c:15058
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다."
-#: commands/statscmds.c:101 commands/statscmds.c:110
+#: commands/statscmds.c:104 commands/statscmds.c:113
#, c-format
msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "CREATE STATISTICS 명령에서는 하나의 릴레이션만 사용할 수 있음"
-#: commands/statscmds.c:128
+#: commands/statscmds.c:131
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블도, 외부 테이블도, 구체화된 뷰도 아닙니다"
-#: commands/statscmds.c:171
+#: commands/statscmds.c:174
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 개체가 이미 있습니다, 건너뜀"
-#: commands/statscmds.c:179
+#: commands/statscmds.c:182
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 개체가 이미 있음"
-#: commands/statscmds.c:201 commands/statscmds.c:207
+#: commands/statscmds.c:204 commands/statscmds.c:210
#, c-format
msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "CREATE STATISTICS 명령에서는 단순 칼럼 참조만 허용합니다."
-#: commands/statscmds.c:222
+#: commands/statscmds.c:225
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "시스템 칼럼에 대한 통계정보 개체 만들기는 지원하지 않습니다"
-#: commands/statscmds.c:229
+#: commands/statscmds.c:232
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no "
@@ -9023,95 +9237,110 @@ msgstr ""
"\"%s\" 칼럼은 사용자 통계정보 수집이 불가능합니다. %s 자료형은 기본 btree 연"
"산자 클래스를 정의하지 않았습니다"
-#: commands/statscmds.c:236
+#: commands/statscmds.c:239
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "통계정보 개체에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다"
-#: commands/statscmds.c:251
+#: commands/statscmds.c:254
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "확장된 통계정보는 두 개 이상의 칼럼이 필요합니다."
-#: commands/statscmds.c:269
+#: commands/statscmds.c:272
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "통계정보 정의에서 사용하는 칼럼이 중복되었습니다"
-#: commands/statscmds.c:303
+#: commands/statscmds.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "알 수 없는 통계정보 종류 \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:188
+#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7416
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다"
+
+#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7424
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다"
+
+#: commands/statscmds.c:475
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s.%s\" 통계정보 개체 없음, 무시함"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:181
#, c-format
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "알 수 없는 구독 매개 변수: \"%s\""
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:202 commands/subscriptioncmds.c:208
-#: commands/subscriptioncmds.c:214 commands/subscriptioncmds.c:233
-#: commands/subscriptioncmds.c:239
+#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:201
+#: commands/subscriptioncmds.c:207 commands/subscriptioncmds.c:226
+#: commands/subscriptioncmds.c:232
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
msgstr "%s 옵션과 %s 옵션은 함께 사용할 수 없음"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:246 commands/subscriptioncmds.c:252
+#: commands/subscriptioncmds.c:239 commands/subscriptioncmds.c:245
#, c-format
msgid "subscription with %s must also set %s"
msgstr "%s 구독하려면, %s 설정이 필요함"
-#: commands/subscriptioncmds.c:294
+#: commands/subscriptioncmds.c:287
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "\"%s\" 발행 이름이 여러 번 사용 됨"
-#: commands/subscriptioncmds.c:358
+#: commands/subscriptioncmds.c:351
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "구독 만들기는 슈퍼유져 권한이 필요합니다"
-#: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543
-#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1737
+#: commands/subscriptioncmds.c:442 commands/subscriptioncmds.c:530
+#: replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2096
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "발행 서버에 연결 할 수 없음: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:492
+#: commands/subscriptioncmds.c:484
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 없습니다"
#. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:510
+#: commands/subscriptioncmds.c:497
#, c-format
msgid ""
"tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
msgstr ""
"구독하고 있는 테이블이 없습니다, %s 명령으로 테이블을 구독할 수 있습니다"
-#: commands/subscriptioncmds.c:599
+#: commands/subscriptioncmds.c:586
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 \"%s\" 구독에 추가했습니다"
-#: commands/subscriptioncmds.c:623
+#: commands/subscriptioncmds.c:610
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 \"%s\" 구독에서 삭제했습니다"
-#: commands/subscriptioncmds.c:695
+#: commands/subscriptioncmds.c:682
#, c-format
msgid "cannot set %s for enabled subscription"
msgstr "구독 활성화를 위해서는 %s 설정은 할 수 없음"
-#: commands/subscriptioncmds.c:730
+#: commands/subscriptioncmds.c:717
#, c-format
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "슬롯 이름 없이는 구독을 활성화 할 수 없음"
-#: commands/subscriptioncmds.c:776
+#: commands/subscriptioncmds.c:763
#, c-format
msgid ""
"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
@@ -9119,12 +9348,14 @@ msgstr ""
"비활성화 상태인 구독에 대해서는 ALTER SUBSCRIPTION 명령으로 갱신할 수 없습니"
"다"
-#: commands/subscriptioncmds.c:777
+#: commands/subscriptioncmds.c:764
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr ""
+"ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false) 명령을 "
+"사용하세요."
-#: commands/subscriptioncmds.c:795
+#: commands/subscriptioncmds.c:782
#, c-format
msgid ""
"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
@@ -9132,207 +9363,212 @@ msgstr ""
"비활성화 상태인 구독에 대해서는 ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH 명령을 허용하"
"지 않습니다."
-#: commands/subscriptioncmds.c:875
+#: commands/subscriptioncmds.c:862
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 구독 없음, 건너뜀"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1001
+#: commands/subscriptioncmds.c:987
#, c-format
msgid ""
"could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot "
"\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 복제 슬롯을 삭제하는 중에는 발행 서버로 접속할 수 없음"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1003 commands/subscriptioncmds.c:1018
-#: replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917
+#: commands/subscriptioncmds.c:989 commands/subscriptioncmds.c:1004
+#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "해당 오류: %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1005
+#: commands/subscriptioncmds.c:991
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "구독과 슬롯을 분리할 때는 %s 명령을 사용하세요."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1016
+#: commands/subscriptioncmds.c:1002
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "발행용 \"%s\" 복제 슬롯을 삭제 할 수 없음"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1021
+#: commands/subscriptioncmds.c:1007
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "발행에서 \"%s\" 복제 슬롯을 삭제했음"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1062
+#: commands/subscriptioncmds.c:1044
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "\"%s\" 구독 소유주를 변경할 권한이 없음"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1064
+#: commands/subscriptioncmds.c:1046
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "구독 소유주는 슈퍼유저여야 합니다."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1179
+#: commands/subscriptioncmds.c:1161
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "구독에서 복제 테이블 목록을 구할 수 없음: %s"
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 테이블 없음"
-#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:271
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 테이블 없음, 무시함"
-#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269
+#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:273
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:234
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음"
-#: commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:235
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음, 무시함"
-#: commands/tablecmds.c:233
+#: commands/tablecmds.c:237
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:240
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음"
-#: commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:241
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음, 무시함"
-#: commands/tablecmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:243
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:246
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 구체화된 뷰가 없음"
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:247
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰 없음, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:245
+#: commands/tablecmds.c:249
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "구체화된 뷰를 삭제하려면, DROP MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:16532
-#: parser/parse_utilcmd.c:2045
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17231
+#: parser/parse_utilcmd.c:2172
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 인덱스 없음"
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:277
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 인덱스 없음, 무시함"
-#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275
+#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:279
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:260
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" 개체는 자료형이 아님"
-#: commands/tablecmds.c:257
+#: commands/tablecmds.c:261
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:11666
-#: commands/tablecmds.c:14117
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12383
+#: commands/tablecmds.c:14838
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 외부 테이블 없음"
-#: commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:265
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 외부 테이블 없음, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:267
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "외부 테이블을 삭제하려면, DROP FOREIGN TABLE 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:595
+#: commands/tablecmds.c:620
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:626
+#: commands/tablecmds.c:651
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "보안 제한 작업 내에서 임시 테이블을 만들 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:662 commands/tablecmds.c:13021
+#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13742
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "\"%s\" 테이블이 여러 번 상속됨"
-#: commands/tablecmds.c:836
+#: commands/tablecmds.c:868
#, c-format
msgid ""
"specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
msgstr "테이블 접근 방법은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:932
+#: commands/tablecmds.c:964
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블 아님"
-#: commands/tablecmds.c:1025
+#: commands/tablecmds.c:1058
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "%d개보다 많은 칼럼을 이용해서 파티션할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:1081
+#: commands/tablecmds.c:1114
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블의 외부 파티션을 만들 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:1083
+#: commands/tablecmds.c:1116
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "\"%s\" 테이블은 유니크 인덱스를 포함 하고 있음."
-#: commands/tablecmds.c:1248
+#: commands/tablecmds.c:1279
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령은 하나의 인덱스만 지울 수 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:1252
+#: commands/tablecmds.c:1283
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령에서는 CASCADE 옵션을 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:1606
+#: commands/tablecmds.c:1384
+#, c-format
+msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
+msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블의 인덱스에 대해서는 CONCURRENTLY 옵션을 사용할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:1654
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "파티션 된 테이블만 truncate 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:1607
+#: commands/tablecmds.c:1655
#, c-format
msgid ""
"Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
@@ -9341,33 +9577,33 @@ msgstr ""
"ONLY 옵션을 빼고 사용하거나, 하위 파티션 테이블을 대상으로 직접 TRUNCATE "
"ONLY 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:1676
+#: commands/tablecmds.c:1724
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 개체의 자료도 함께 삭제됨"
-#: commands/tablecmds.c:1971
+#: commands/tablecmds.c:2031
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2197 commands/tablecmds.c:12918
+#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13639
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블로부터 상속할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:2264
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파티션 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_utilcmd.c:2269
-#: parser/parse_utilcmd.c:2410
+#: commands/tablecmds.c:2272 parser/parse_utilcmd.c:2402
+#: parser/parse_utilcmd.c:2544
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블도, 외부 테이블도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:2222
+#: commands/tablecmds.c:2284
#, c-format
msgid ""
"cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -9375,111 +9611,148 @@ msgstr ""
"\"%s\" 테이블은 일반 테이블입니다. 임시 테이블을 이것의 파티션 테이블로 만들 "
"수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2231 commands/tablecmds.c:12897
+#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13618
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2241 commands/tablecmds.c:12905
+#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13626
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2293
+#: commands/tablecmds.c:2357
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼이 중복되어 상속됩니다."
-#: commands/tablecmds.c:2301
+#: commands/tablecmds.c:2365
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 칼럼의 자료형들이 일치하지 않습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:2326
-#: commands/tablecmds.c:2539 commands/tablecmds.c:2569
-#: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741
-#: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807
-#: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2367 commands/tablecmds.c:2390
+#: commands/tablecmds.c:2639 commands/tablecmds.c:2669
+#: parser/parse_coerce.c:1935 parser/parse_coerce.c:1955
+#: parser/parse_coerce.c:1975 parser/parse_coerce.c:2030
+#: parser/parse_coerce.c:2107 parser/parse_coerce.c:2141
+#: parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s 형과 %s 형"
-#: commands/tablecmds.c:2312
+#: commands/tablecmds.c:2376
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼의 정렬규칙에서 충돌합니다."
-#: commands/tablecmds.c:2314 commands/tablecmds.c:2551
-#: commands/tablecmds.c:5704
+#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2651
+#: commands/tablecmds.c:6106
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" 형과 \"%s\" 형"
-#: commands/tablecmds.c:2324
+#: commands/tablecmds.c:2388
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼의 스토리지 설정값에서 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:2340
+#: commands/tablecmds.c:2404
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2445 commands/tablecmds.c:10569
-#: parser/parse_utilcmd.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:1149
-#: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669
+#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545
+#: commands/tablecmds.c:11188 parser/parse_utilcmd.c:1252
+#: parser/parse_utilcmd.c:1295 parser/parse_utilcmd.c:1703
+#: parser/parse_utilcmd.c:1812
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "전체 로우 테이블 참조형으로 변환할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:2446 parser/parse_utilcmd.c:1150
+#: commands/tablecmds.c:2491 parser/parse_utilcmd.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
+"table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 칼럼용 미리 계산된 칼럼 생성식에 \"%s\" 테이블 전체 로우 참조가 있습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:1296
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 제약조건에 \"%s\" 테이블 전체 로우 참조가 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2525
+#: commands/tablecmds.c:2625
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" 칼럼을 상속된 정의와 병합하는 중"
-#: commands/tablecmds.c:2529
+#: commands/tablecmds.c:2629
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" 칼럼을 상속된 정의와 이동, 병합하는 중"
-#: commands/tablecmds.c:2530
+#: commands/tablecmds.c:2630
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "사용자 지정 칼럼이 상속된 칼럼의 위치로 이동되었습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2537
+#: commands/tablecmds.c:2637
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:2549
+#: commands/tablecmds.c:2649
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 정렬규칙이 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:2567
+#: commands/tablecmds.c:2667
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 스토리지 설정값이 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:2670
+#: commands/tablecmds.c:2695
#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr ""
-"상속 받는 \"%s\" 열 자료형과 이 열에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다릅니"
+"\"%s\" 칼럼은 상속 받은 칼럼임. 미리 계산된 칼럼의 생성식을 사용할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:2697
+#, c-format
+msgid ""
+"Omit the generation expression in the definition of the child table column "
+"to inherit the generation expression from the parent table."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:2701
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
+msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼은 미리 계산된 칼럼인데, 기본값이 설정되어 있음"
+
+#: commands/tablecmds.c:2706
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
+msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼은 미리 계산된 칼럼인데, 일련번호 식별 옵션이 있음"
+
+#: commands/tablecmds.c:2815
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
+msgstr ""
+"상속 받는 \"%s\" 칼럼에 지정된 미리 계산된 생성식이 충돌함"
"다"
-#: commands/tablecmds.c:2672
+#: commands/tablecmds.c:2820
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "상속 받는 \"%s\" 칼럼의 default 값이 충돌함"
+
+#: commands/tablecmds.c:2822
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오."
-#: commands/tablecmds.c:2717
+#: commands/tablecmds.c:2868
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -9487,12 +9760,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 체크 제약 조건 이름이 여러 번 나타나지만, 각각 다른 식으로 되어있음"
-#: commands/tablecmds.c:2894
+#: commands/tablecmds.c:3045
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "칼럼 이름을 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:2913
+#: commands/tablecmds.c:3064
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -9501,380 +9774,399 @@ msgstr ""
"\"%s\" 개체는 테이블도, 뷰도, 구체화된 뷰도, 복합 자료형도, 인덱스도, 외부 테"
"이블도 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:3007
+#: commands/tablecmds.c:3158
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 칼럼의 이름을 바꾸어야 함"
-#: commands/tablecmds.c:3039
+#: commands/tablecmds.c:3190
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:3054
+#: commands/tablecmds.c:3205
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:3206
+#: commands/tablecmds.c:3357
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 제약조건은 하위 테이블에서도 이름이 바뀌어야 "
"함"
-#: commands/tablecmds.c:3213
+#: commands/tablecmds.c:3364
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" 상속된 제약조건은 이름을 바꿀 수 없습니다"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablecmds.c:3597
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "이 세션의 활성 쿼리에서 사용 중이므로 %s \"%s\" 작업을 할 수 없음"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3455
+#: commands/tablecmds.c:3606
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "보류 중인 트리거 이벤트가 있으므로 %s \"%s\" 작업을 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:4588
+#: commands/tablecmds.c:4237 commands/tablecmds.c:4252
+#, c-format
+msgid "cannot change persistence setting twice"
+msgstr "로그 사용/미사용 옵션을 중복 해서 지정했음"
+
+#: commands/tablecmds.c:4969
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:4594
+#: commands/tablecmds.c:4975
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "카탈로그 테이블로 사용되어 \"%s\" 테이블을 rewrite 못함"
-#: commands/tablecmds.c:4604
+#: commands/tablecmds.c:4985
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:4883
+#: commands/tablecmds.c:5274
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일 다시 쓰는 중"
-#: commands/tablecmds.c:4887
+#: commands/tablecmds.c:5278
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일 검사 중"
-#: commands/tablecmds.c:5052
+#: commands/tablecmds.c:5443
#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%s\" 열에는 null 값 자료가 있습니다"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%s\" 열(해당 릴레이션 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:5068 commands/tablecmds.c:9778
+#: commands/tablecmds.c:5460
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "\"%s\" 체크 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다"
+msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "\"%s\" 체크 제약 조건(해당 릴레이션 \"%s\")을 위반하는 몇몇 자료가 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:5086
+#: commands/tablecmds.c:5479 partitioning/partbounds.c:3235
#, c-format
msgid ""
-"updated partition constraint for default partition would be violated by some "
-"row"
+"updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
+"by some row"
msgstr ""
-"기본 파티션용 바뀐 파티션 제약조건이 몇몇 자료에서 바르지 않아 사용할 수 없음"
+"몇몇 자료가 \"%s\" 기본 파티션용에서 변경된 파티션 제약조건을 위배한 것 같음"
-#: commands/tablecmds.c:5090
+#: commands/tablecmds.c:5485
#, c-format
-msgid "partition constraint is violated by some row"
-msgstr "파티션 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다"
+msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션의 파티션 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:5235 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644
+#: commands/tablecmds.c:5632 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 뷰, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:5238
+#: commands/tablecmds.c:5635
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 인덱스 그 어느 것도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:5244
+#: commands/tablecmds.c:5641
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 구체화된 뷰, 인덱스 그 어느 것도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:5247
+#: commands/tablecmds.c:5644
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 구체화된 뷰, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:5250
+#: commands/tablecmds.c:5647
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블도 외부 테이블도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:5253
+#: commands/tablecmds.c:5650
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 복합 자료형, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:6763
+#: commands/tablecmds.c:5653
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" 개체는 테이블, 구체화된 뷰, 인덱스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:5266
+#: commands/tablecmds.c:5663
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" 개체는 잘못된 개체형입니다."
-#: commands/tablecmds.c:5472 commands/tablecmds.c:5479
+#: commands/tablecmds.c:5866 commands/tablecmds.c:5873
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "\"%s\" 자료형 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 형식을 사용함)"
-#: commands/tablecmds.c:5486
+#: commands/tablecmds.c:5880
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"\"%s\" 외부 테이블을 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 로우 형을 사용함)"
-#: commands/tablecmds.c:5493
+#: commands/tablecmds.c:5887
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"\"%s\" 테이블을 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 로우 형식을 사용함)"
-#: commands/tablecmds.c:5549
+#: commands/tablecmds.c:5943
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr ""
"\"%s\" 자료형을 변경할 수 없음, 이 자료형은 typed 테이블의 자료형이기 때문"
-#: commands/tablecmds.c:5551
+#: commands/tablecmds.c:5945
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"이 개체와 관계된 모든 개체들을 함께 변경하려면 ALTER ... CASCADE 명령을 사용"
"하십시오"
-#: commands/tablecmds.c:5597
+#: commands/tablecmds.c:5991
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:5623
+#: commands/tablecmds.c:6018
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "typed 테이블에는 칼럼을 추가 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:5667
+#: commands/tablecmds.c:6069
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "파티션 테이블에는 칼럼을 추가 할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:5696 commands/tablecmds.c:13148
+#: commands/tablecmds.c:6098 commands/tablecmds.c:13869
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 열 자료형이 상위 테이블의 자료형과 틀립니다"
-#: commands/tablecmds.c:5702 commands/tablecmds.c:13155
+#: commands/tablecmds.c:6104 commands/tablecmds.c:13876
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 칼럼 정렬규칙이 상위 테이블의 정렬규칙과 틀립니"
"다"
-#: commands/tablecmds.c:5716
+#: commands/tablecmds.c:6118
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "\"%s\" 열(\"%s\" 하위)의 정의를 병합하는 중"
-#: commands/tablecmds.c:5740
+#: commands/tablecmds.c:6161
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "하위 테이블에 재귀적으로 식별 칼럼을 추가할 수는 없음"
-#: commands/tablecmds.c:5975
+#: commands/tablecmds.c:6398
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "하위 테이블에도 칼럼을 추가해야 함"
-#: commands/tablecmds.c:6050
+#: commands/tablecmds.c:6476
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:6057
+#: commands/tablecmds.c:6483
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:6123 commands/tablecmds.c:10221
+#: commands/tablecmds.c:6549 commands/tablecmds.c:10826
#, c-format
msgid ""
"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
"exist"
msgstr "하위 테이블이 있는 경우, 상위 테이블의 제약조건만 지울 수는 없음"
-#: commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:6393
-#: commands/tablecmds.c:7176 commands/tablecmds.c:10222
+#: commands/tablecmds.c:6550 commands/tablecmds.c:6854
+#: commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:10827
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "ONLY 옵션을 빼고 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:6161 commands/tablecmds.c:6319
-#: commands/tablecmds.c:6461 commands/tablecmds.c:6544
-#: commands/tablecmds.c:6638 commands/tablecmds.c:6697
-#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:6917
-#: commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:10361
-#: commands/tablecmds.c:11689
+#: commands/tablecmds.c:6587 commands/tablecmds.c:6780
+#: commands/tablecmds.c:6922 commands/tablecmds.c:7036
+#: commands/tablecmds.c:7130 commands/tablecmds.c:7189
+#: commands/tablecmds.c:7291 commands/tablecmds.c:7457
+#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7620
+#: commands/tablecmds.c:10981 commands/tablecmds.c:12406
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:6167 commands/tablecmds.c:6467
+#: commands/tablecmds.c:6593 commands/tablecmds.c:6928
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블: \"%s\")은 식별 칼럼입니다."
-#: commands/tablecmds.c:6203
+#: commands/tablecmds.c:6629
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다"
-#: commands/tablecmds.c:6225
+#: commands/tablecmds.c:6651
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "파티션 테이블에서 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성으로 되어 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:6390 commands/tablecmds.c:7630
+#: commands/tablecmds.c:6851 commands/tablecmds.c:8293
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "하위 테이블에도 제약 조건을 추가해야 함"
-#: commands/tablecmds.c:6391
+#: commands/tablecmds.c:6852
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 NOT NULL 속성이 없습니다."
-#: commands/tablecmds.c:6426
+#: commands/tablecmds.c:6887
#, c-format
msgid ""
-"existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it "
+"existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it "
"does not contain nulls"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:6469
+#: commands/tablecmds.c:6930
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr ""
"대신에, ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:6474
+#: commands/tablecmds.c:6935
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블: \"%s\")은 계산된 칼럼입니다."
-#: commands/tablecmds.c:6555
+#: commands/tablecmds.c:6938
+#, c-format
+msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
+msgstr ""
+"대신에, ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION 명령을 사용하세요."
+
+#: commands/tablecmds.c:7047
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
"can be added"
msgstr ""
+"식별자 옵션을 사용하려면, \"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 NOT NULL "
+"옵션이 있어야 합니다."
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:7053
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 식별 칼럼입니다"
-#: commands/tablecmds.c:6567
+#: commands/tablecmds.c:7059
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 default 입니다"
-#: commands/tablecmds.c:6644 commands/tablecmds.c:6705
+#: commands/tablecmds.c:7136 commands/tablecmds.c:7197
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 식별 칼럼이 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:6710
+#: commands/tablecmds.c:7202
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 식별 칼럼이 아님, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:6775
+#: commands/tablecmds.c:7261
#, c-format
-msgid "cannot refer to non-index column by number"
-msgstr ""
+msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
+msgstr "상속 받은 칼럼에서는 미리 계산된 표현식을 못 없앰"
-#: commands/tablecmds.c:6806
+#: commands/tablecmds.c:7299
#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
+msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 미리 계산된 칼럼이 아님"
-#: commands/tablecmds.c:6814
+#: commands/tablecmds.c:7304
#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다"
+msgid ""
+"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
+msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 미리 계산된 칼럼이 아님, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:6837
+#: commands/tablecmds.c:7404
+#, c-format
+msgid "cannot refer to non-index column by number"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:7447
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "%d번째 칼럼이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6856
+#: commands/tablecmds.c:7466
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 포함된 칼럼 (해당 인덱스: \"%s\") 관련 통계정보를 수정할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:6861
+#: commands/tablecmds.c:7471
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 비표현식 칼럼 (해당 인덱스: \"%s\") 관련 통계정보를 수정할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:6863
+#: commands/tablecmds.c:7473
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "대신에 테이블 칼럼 대상으로 통계정보를 수정하세요."
-#: commands/tablecmds.c:6989
+#: commands/tablecmds.c:7600
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7021
+#: commands/tablecmds.c:7632
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다"
-#: commands/tablecmds.c:7056
+#: commands/tablecmds.c:7714
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "typed 테이블에서 칼럼을 삭제할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7115
+#: commands/tablecmds.c:7773
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션에 없음, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:7128
+#: commands/tablecmds.c:7786
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:7138
+#: commands/tablecmds.c:7796
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:7151
+#: commands/tablecmds.c:7809
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -9882,14 +10174,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션의 파티션 키로 사용되고 있어 삭제 될 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7175
+#: commands/tablecmds.c:7833
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr ""
"파티션 테이블이 있는 파티션된 테이블에서 그 테이블만 칼럼을 삭제 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:8014
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -9898,7 +10190,7 @@ msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 작업은 파티션 된 테이블 대상으로는 "
"지원하지 않음"
-#: commands/tablecmds.c:7376
+#: commands/tablecmds.c:8039
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
@@ -9906,14 +10198,14 @@ msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 작업은 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 이름으"
"로 바꿀 것입니다."
-#: commands/tablecmds.c:7710
+#: commands/tablecmds.c:8373
#, c-format
msgid ""
"cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:8379
#, c-format
msgid ""
"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -9922,22 +10214,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" 파타션된 테이블에 NOT VALID 참조키를 추가할 수 없음 (참조 하는 테이"
"블: \"%s\")"
-#: commands/tablecmds.c:7719
+#: commands/tablecmds.c:8382
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "이 기능은 파티션 된 테이블 대상으로는 아직 지원하지 않습니다."
-#: commands/tablecmds.c:7726 commands/tablecmds.c:8130
+#: commands/tablecmds.c:8389 commands/tablecmds.c:8794
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "참조된 \"%s\" 릴레이션은 테이블이 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:7749
+#: commands/tablecmds.c:8412
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "영구 저장용 테이블의 제약 조건은 영구 저장용 테이블을 참조 합니다."
-#: commands/tablecmds.c:7756
+#: commands/tablecmds.c:8419
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -9946,132 +10238,132 @@ msgstr ""
"unlogged 테이블의 제약 조건은 영구 저장용 테이블 또는 unlogged 테이블을 참조"
"합니다."
-#: commands/tablecmds.c:7762
+#: commands/tablecmds.c:8425
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "임시 테이블의 제약 조건은 임시 테이블에 대해서만 참조할 것입니다."
-#: commands/tablecmds.c:7766
+#: commands/tablecmds.c:8429
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"임시 테이블의 제약 조건은 이 세션용 임시 테이블에 대해서만 적용 됩니다."
-#: commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7838
+#: commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:8501
#, c-format
msgid ""
"invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "계산된 칼럼을 포함하는 참조키 제약조건용 %s 액션은 잘못 되었음"
-#: commands/tablecmds.c:7854
+#: commands/tablecmds.c:8517
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조하는, 또는 참조되는 열 수"
-#: commands/tablecmds.c:7961
+#: commands/tablecmds.c:8624
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건은 구현되어질 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:7963
+#: commands/tablecmds.c:8626
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr ""
"\"%s\" 열과 \"%s\" 열 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s."
-#: commands/tablecmds.c:8326 commands/tablecmds.c:8720
-#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882
+#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:9382
+#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:893
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "참조키 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:9087 commands/tablecmds.c:9250
-#: commands/tablecmds.c:10178 commands/tablecmds.c:10253
+#: commands/tablecmds.c:9748 commands/tablecmds.c:9911
+#: commands/tablecmds.c:10783 commands/tablecmds.c:10858
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 릴레이션에 없습니다."
-#: commands/tablecmds.c:9094
+#: commands/tablecmds.c:9755
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")은 참조키 제약조건이 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:9258
+#: commands/tablecmds.c:9919
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")은 참조키도 체크 제약 조건도 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:9328
+#: commands/tablecmds.c:9997
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "하위 테이블에도 제약 조건이 유효해야 함"
-#: commands/tablecmds.c:9394
+#: commands/tablecmds.c:10081
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음"
-#: commands/tablecmds.c:9399
+#: commands/tablecmds.c:10086
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:9464
+#: commands/tablecmds.c:10151
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블의 지연 가능한 기본키를 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:9481
+#: commands/tablecmds.c:10168
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:9546
+#: commands/tablecmds.c:10233
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "참조키의 참조 칼럼 목록에 칼럼이 중복되면 안됩니다"
-#: commands/tablecmds.c:9640
+#: commands/tablecmds.c:10327
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블의 지연 가능한 유니크 제약 조건을 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:9645
+#: commands/tablecmds.c:10332
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 고유 제약 조건이 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:9813
+#: commands/tablecmds.c:10420
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" 참조키 제약 조건 검사 중"
-#: commands/tablecmds.c:10134
+#: commands/tablecmds.c:10739
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "상속된 \"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")을 삭제할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10184
+#: commands/tablecmds.c:10789
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")이 없음, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:10345
+#: commands/tablecmds.c:10965
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "typed 테이블의 칼럼 자료형은 변경할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10372
+#: commands/tablecmds.c:10992
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:10381
+#: commands/tablecmds.c:11001
#, c-format
msgid ""
"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -10080,7 +10372,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 테이블의 파티션 키 가운데 하나이기 때문에, alter 작업"
"을 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10431
+#: commands/tablecmds.c:11051
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -10088,203 +10380,203 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 칼럼에서 쓰인 USING 절의 결과가 %s 자료형으로 자동 형변환을 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10434
+#: commands/tablecmds.c:11054
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "명시적 형변환을 해야할 것 같습니다."
-#: commands/tablecmds.c:10438
+#: commands/tablecmds.c:11058
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형을 %s 형으로 형변환할 수 없음"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10441
+#: commands/tablecmds.c:11061
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "\"USING %s::%s\" 구문을 추가해야 할 것 같습니다."
-#: commands/tablecmds.c:10541
+#: commands/tablecmds.c:11161
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 테이블의 상속된 칼럼이기에 alter 작업을 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10570
+#: commands/tablecmds.c:11189
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING 표현식에서 전체 로우 테이블 참조를 포함하고 있습니다."
-#: commands/tablecmds.c:10581
+#: commands/tablecmds.c:11200
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 칼럼의 형식을 바꾸어야 함"
-#: commands/tablecmds.c:10706
+#: commands/tablecmds.c:11325
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:10744
+#: commands/tablecmds.c:11363
#, c-format
msgid ""
"generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
"%s"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 생성 구문은 %s 형으로 자동 형변환할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10749
+#: commands/tablecmds.c:11368
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 기본 값을 %s 형으로 형변환할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:11446
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "미리 계산된 칼럼의 자료형을 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10828
+#: commands/tablecmds.c:11447
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 미리 계산된 칼럼인 \"%s\"에서 사용되고 있음."
-#: commands/tablecmds.c:10849
+#: commands/tablecmds.c:11468
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "뷰 또는 규칙에서 사용하는 칼럼의 형식을 변경할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10850 commands/tablecmds.c:10869
-#: commands/tablecmds.c:10887
+#: commands/tablecmds.c:11469 commands/tablecmds.c:11488
+#: commands/tablecmds.c:11506
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s 의존대상 열: \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10868
+#: commands/tablecmds.c:11487
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "트리거 정의에서 사용하는 칼럼의 자료형을 변경할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10886
+#: commands/tablecmds.c:11505
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "정책 정의에서 사용하는 칼럼의 자료형을 변경할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11797 commands/tablecmds.c:11809
+#: commands/tablecmds.c:12514 commands/tablecmds.c:12526
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인덱스의 소유주를 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11799 commands/tablecmds.c:11811
+#: commands/tablecmds.c:12516 commands/tablecmds.c:12528
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "대신에 그 인덱스의 해당 테이블 소유자을 변경하세요."
-#: commands/tablecmds.c:11825
+#: commands/tablecmds.c:12542
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시퀀스의 소유주를 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11839 commands/tablecmds.c:15036
+#: commands/tablecmds.c:12556 commands/tablecmds.c:15743
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "대신 ALTER TYPE을 사용하십시오."
-#: commands/tablecmds.c:11848
+#: commands/tablecmds.c:12565
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 뷰, 시퀀스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:12188
+#: commands/tablecmds.c:12905
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACE 구문이 중복 사용되었습니다"
-#: commands/tablecmds.c:12263
+#: commands/tablecmds.c:12982
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" 개체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 인덱스, TOAST 테이블 그 어느 것도 아닙"
"니다."
-#: commands/tablecmds.c:12296 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:13015 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION 옵션은 자동 갱신 가능한 뷰에 대해서만 사용할 수 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:12436
+#: commands/tablecmds.c:13155
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:12452
+#: commands/tablecmds.c:13171
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:12620
+#: commands/tablecmds.c:13341
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "테이블스페이스에 테이블과 인덱스와 구체화된 뷰만 있습니다."
-#: commands/tablecmds.c:12632
+#: commands/tablecmds.c:13353
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr ""
"해당 개체를 pg_global 테이블스페이스로 옮기거나 그 반대로 작업할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:12724
+#: commands/tablecmds.c:13445
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션을 잠글 수 없어 중지 중입니다"
-#: commands/tablecmds.c:12740
+#: commands/tablecmds.c:13461
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "검색조건에 일치하는 릴레이션이 \"%s\" 테이블스페이스에 없음"
-#: commands/tablecmds.c:12856
+#: commands/tablecmds.c:13577
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "typed 테이블의 상속 정보는 변경할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:12861 commands/tablecmds.c:13357
+#: commands/tablecmds.c:13582 commands/tablecmds.c:14078
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "파티션 테이블의 상속 정보는 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:12866
+#: commands/tablecmds.c:13587
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "파티션된 테이블의 상속 정보는 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:12912
+#: commands/tablecmds.c:13633
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 상속할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:12925
+#: commands/tablecmds.c:13646
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "파티션 테이블에서 상속 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:12947 commands/tablecmds.c:15684
+#: commands/tablecmds.c:13668 commands/tablecmds.c:16383
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "순환 되는 상속은 허용하지 않습니다"
-#: commands/tablecmds.c:12948 commands/tablecmds.c:15685
+#: commands/tablecmds.c:13669 commands/tablecmds.c:16384
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 개체는 이미 \"%s\" 개체로부터 상속받은 상태입니다."
-#: commands/tablecmds.c:12961
+#: commands/tablecmds.c:13682
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"\"%s\" 트리거(해당 테이블 \"%s\")은 하위테이블 상속과 관련되어 보호되고 있습"
"니다."
-#: commands/tablecmds.c:12963
+#: commands/tablecmds.c:13684
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -10292,22 +10584,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"transition 테이블의 ROW 트리거들은 계층적 상속 테이블에서는 지원하지 않음"
-#: commands/tablecmds.c:13166
+#: commands/tablecmds.c:13887
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성이 있어야합니다"
-#: commands/tablecmds.c:13193
+#: commands/tablecmds.c:13914
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:13281
+#: commands/tablecmds.c:14002
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" 하위 테이블에 \"%s\" 체크 제약 조건에 대한 다른 정의가 있음"
-#: commands/tablecmds.c:13289
+#: commands/tablecmds.c:14010
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -10315,85 +10607,85 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 하위 테이블에 있는 비 상속 제약 조건과 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:13300
+#: commands/tablecmds.c:14021
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 하위 테이블에 있는 NOT VALID 제약 조건과 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:13335
+#: commands/tablecmds.c:14056
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "자식 테이블에 \"%s\" 제약 조건이 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:13424
+#: commands/tablecmds.c:14145
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 파티션이 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:13430
+#: commands/tablecmds.c:14151
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 부모가 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:13658
+#: commands/tablecmds.c:14379
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typed 테이블은 상속할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:13688
+#: commands/tablecmds.c:14409
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:13699
+#: commands/tablecmds.c:14420
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형입니다."
-#: commands/tablecmds.c:13708
+#: commands/tablecmds.c:14429
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블의 \"%s\" 칼럼 자료형 틀립니다"
-#: commands/tablecmds.c:13722
+#: commands/tablecmds.c:14443
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼은 확장형입니다"
-#: commands/tablecmds.c:13774
+#: commands/tablecmds.c:14495
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" 테이블은 typed 테이블이 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:13956
+#: commands/tablecmds.c:14677
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 유니크 인덱스가 아니여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:13962
+#: commands/tablecmds.c:14683
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "\"%s\" non-immediate 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:13968
+#: commands/tablecmds.c:14689
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 expression 인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:13974
+#: commands/tablecmds.c:14695
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "\"%s\" 인덱스가 부분인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:13980
+#: commands/tablecmds.c:14701
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"\"%s\" 인덱스는 사용할 수 없는 인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:13997
+#: commands/tablecmds.c:14718
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -10401,7 +10693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음, %d 번째 칼럼이 시스템 칼럼임"
-#: commands/tablecmds.c:14004
+#: commands/tablecmds.c:14725
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -10410,23 +10702,23 @@ msgstr ""
"\"%s\" 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음, \"%s\" 칼럼이 null 값 사용가능 "
"속성임"
-#: commands/tablecmds.c:14197
+#: commands/tablecmds.c:14918
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "\"%s\" 테이블은 임시 테이블이기에, 통계 정보를 변경 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:14221
+#: commands/tablecmds.c:14942
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "\"%s\" 테이블은 발생에 사용하고 있어, unlogged 속성으로 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:14223
+#: commands/tablecmds.c:14944
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "unlogged 릴레이션 복제할 수 없습니다."
-#: commands/tablecmds.c:14268
+#: commands/tablecmds.c:14989
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -10435,7 +10727,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 테이블이 \"%s\" unlogged 테이블을 참조하고 있어 logged 속성으로 바꿀 "
"수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:14278
+#: commands/tablecmds.c:14999
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -10444,22 +10736,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" 테이블이 \"%s\" logged 테이블을 참조하고 있어 unlogged 속성으로 바꿀 "
"수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:14336
+#: commands/tablecmds.c:15057
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "소유된 시퀀스를 다른 스키마로 이동할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:14442
+#: commands/tablecmds.c:15163
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15019
+#: commands/tablecmds.c:15726
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" 개체는 복합 자료형입니다"
-#: commands/tablecmds.c:15051
+#: commands/tablecmds.c:15758
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -10467,63 +10759,58 @@ msgstr ""
"\"%s\" 개체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 시퀀스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙"
"니다"
-#: commands/tablecmds.c:15086
+#: commands/tablecmds.c:15793
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "알 수 없는 파티션 규칙 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15094
+#: commands/tablecmds.c:15801
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "둘 이상의 칼럼을 사용할 \"list\" 파티션은 사용할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15160
+#: commands/tablecmds.c:15867
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "\"%s\" 칼럼이 파티션 키로 사용되고 있지 않습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15168
+#: commands/tablecmds.c:15875
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 파티션 키로 사용될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15179 commands/tablecmds.c:15296
+#: commands/tablecmds.c:15886 commands/tablecmds.c:16000
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "미리 계산된 칼럼은 파티션 키로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:15180 commands/tablecmds.c:15297 commands/trigger.c:659
-#: rewrite/rewriteHandler.c:827 rewrite/rewriteHandler.c:844
+#: commands/tablecmds.c:15887 commands/tablecmds.c:16001 commands/trigger.c:641
+#: rewrite/rewriteHandler.c:829 rewrite/rewriteHandler.c:846
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "\"%s\" 칼럼은 미리 계산된 칼럼입니다."
-#: commands/tablecmds.c:15256
+#: commands/tablecmds.c:15963
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "파티션 키로 사용할 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
-#: commands/tablecmds.c:15273
-#, c-format
-msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
-msgstr "파티션 키 표현식에서 전체 로우 참조를 포함할 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:15280
+#: commands/tablecmds.c:15983
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "파티션 키 표현식에서는 시스템 칼럼 참조를 포함할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15309
+#: commands/tablecmds.c:16013
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "파티션 키로 상수는 쓸 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15330
+#: commands/tablecmds.c:16034
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "파티션 표현식에 쓸 문자 정렬 규칙을 결정할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15365
+#: commands/tablecmds.c:16069
#, c-format
msgid ""
"You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -10532,7 +10819,7 @@ msgstr ""
"해당 자료형을 위한 해시 연산자 클래스를 지정하거나 기본 해시 연산자 클래스를 "
"정의해 두어야합니다"
-#: commands/tablecmds.c:15371
+#: commands/tablecmds.c:16075
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -10541,492 +10828,489 @@ msgstr ""
"해당 자료형을 위한 btree 연산자 클래스를 지정하거나 기본 btree 연산자 클래스"
"를 정의해 두어야합니다"
-#: commands/tablecmds.c:15516
+#: commands/tablecmds.c:16220
#, c-format
msgid ""
"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:15520 partitioning/partbounds.c:1256
-#: partitioning/partbounds.c:1307
+#: commands/tablecmds.c:16224 partitioning/partbounds.c:3129
+#: partitioning/partbounds.c:3180
#, c-format
msgid ""
"updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by "
"existing constraints"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:15624
+#: commands/tablecmds.c:16323
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" 이름의 파티션 테이블이 이미 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15630
+#: commands/tablecmds.c:16329
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "파티션 테이블로 typed 테이블을 추가할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:15646
+#: commands/tablecmds.c:16345
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "파티션 테이블로 상속을 이용한 하위 테이블을 추가할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:15660
+#: commands/tablecmds.c:16359
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "파티션 테이블로 상속용 상위 테이블을 추가할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:15694
+#: commands/tablecmds.c:16393
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 테이블은 일반 테이블입니다, 임시 파티션 테이블을 추가할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15702
+#: commands/tablecmds.c:16401
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 테이블은 임시 테이블입니다, 일반 파티션 테이블을 추가할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15710
+#: commands/tablecmds.c:16409
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15717
+#: commands/tablecmds.c:16416
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15737
+#: commands/tablecmds.c:16436
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블의 \"%s\" 칼럼이 상위 테이블인 \"%s\"에 없음"
-#: commands/tablecmds.c:15740
+#: commands/tablecmds.c:16439
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "새 파티션 테이블은 상위 테이블의 칼럼과 동일해야 합니다."
-#: commands/tablecmds.c:15752
+#: commands/tablecmds.c:16451
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr ""
"\"%s\" 트리거가 \"%s\" 테이블에 있어 파티션 테이블로 포함 될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:15754 commands/trigger.c:465
+#: commands/tablecmds.c:16453 commands/trigger.c:447
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr ""
"ROW 트리거들이 있는 테이블을 파티션 테이블로 포함하는 기능은 지원하지 않습니"
"다"
-#: commands/tablecmds.c:15921
+#: commands/tablecmds.c:16616
#, c-format
msgid ""
"cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 테이블을 파티션된 \"%s\" 테이블의 부분으로 추가 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:15924
+#: commands/tablecmds.c:16619
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "\"%s\" 테이블에 유니크 인덱스가 있습니다."
-#: commands/tablecmds.c:16566 commands/tablecmds.c:16585
-#: commands/tablecmds.c:16607 commands/tablecmds.c:16626
-#: commands/tablecmds.c:16668
+#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17285
+#: commands/tablecmds.c:17305 commands/tablecmds.c:17324
+#: commands/tablecmds.c:17366
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인덱스를 \"%s\" 인덱스의 파티션으로 추가할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:16569
+#: commands/tablecmds.c:17268
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "\"%s\" 인덱스는 이미 다른 인덱스에 추가되어 있음."
-#: commands/tablecmds.c:16588
+#: commands/tablecmds.c:17288
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블의 하위 파티션 대상 인덱스가 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:16610
+#: commands/tablecmds.c:17308
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "인덱스 정의가 일치하지 않습니다."
-#: commands/tablecmds.c:16629
+#: commands/tablecmds.c:17327
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
"exists for index \"%s\"."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:16671
+#: commands/tablecmds.c:17369
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 파티션 용으로 다른 인덱스가 추가되어 있습니다."
-#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180
-#: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199
-#: commands/tablespace.c:639 replication/slot.c:1198 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
+#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
+#: commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1373 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
-#: commands/tablespace.c:210 utils/adt/genfile.c:593
+#: commands/tablespace.c:209
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 상태를 파악할 수 없음: %m"
-#: commands/tablespace.c:219
+#: commands/tablespace.c:218
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" 파일이 존재하지만 디렉터리가 아닙니다"
-#: commands/tablespace.c:250
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스를 만들 권한이 없습니다"
-#: commands/tablespace.c:252
+#: commands/tablespace.c:251
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "테이블스페이스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다."
-#: commands/tablespace.c:268
+#: commands/tablespace.c:267
#, c-format
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "테이블스페이스 위치에는 작은 따옴표를 사용할 수 없음"
-#: commands/tablespace.c:278
+#: commands/tablespace.c:277
#, c-format
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "테이블스페이스 경로는 절대경로여야합니다"
-#: commands/tablespace.c:290
+#: commands/tablespace.c:289
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:297
+#: commands/tablespace.c:296
#, c-format
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "테이블스페이스 경로는 데이터 디렉터리 안에 있으면 안됩니다"
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:966
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:965
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다"
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:967
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:966
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다."
-#: commands/tablespace.c:327 commands/tablespace.c:988
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:987
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음"
-#: commands/tablespace.c:443 commands/tablespace.c:949
-#: commands/tablespace.c:1038 commands/tablespace.c:1107
-#: commands/tablespace.c:1251 commands/tablespace.c:1451
+#: commands/tablespace.c:442 commands/tablespace.c:948
+#: commands/tablespace.c:1037 commands/tablespace.c:1106
+#: commands/tablespace.c:1252 commands/tablespace.c:1455
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음"
-#: commands/tablespace.c:449
+#: commands/tablespace.c:448
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음, 건너 뜀"
-#: commands/tablespace.c:526
+#: commands/tablespace.c:525
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음"
-#: commands/tablespace.c:598
+#: commands/tablespace.c:597
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 없음"
-#: commands/tablespace.c:599
+#: commands/tablespace.c:598
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr "이 서버를 재시작하기 전에 이 테이블스페이스 용 디렉터리를 만드세요."
-#: commands/tablespace.c:604
+#: commands/tablespace.c:603
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 액세스 권한을 지정할 수 없음: %m"
-#: commands/tablespace.c:634
+#: commands/tablespace.c:633
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "\"%s\" 디렉터리는 이미 테이블스페이스로 사용 중임"
-#: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771
-#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992
-#: storage/file/fd.c:3331
+#: commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:898 storage/file/fd.c:3108
+#: storage/file/fd.c:3448
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음: %m"
-#: commands/tablespace.c:820 commands/tablespace.c:908
+#: commands/tablespace.c:819 commands/tablespace.c:907
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제할 수 없음: %m"
-#: commands/tablespace.c:830 commands/tablespace.c:917
+#: commands/tablespace.c:829 commands/tablespace.c:916
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\" 디렉터리도, 심볼릭 링크도 아님"
-#: commands/tablespace.c:1112
+#: commands/tablespace.c:1111
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음"
-#: commands/tablespace.c:1550
+#: commands/tablespace.c:1554
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "%u OID 테이블스페이스용 디렉터리는 삭제될 수 없음"
-#: commands/tablespace.c:1552
+#: commands/tablespace.c:1556
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "필요하다면 OS 작업으로 그 디레터리를 삭제하세요"
-#: commands/trigger.c:210 commands/trigger.c:221
+#: commands/trigger.c:204 commands/trigger.c:215
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" 개체는 테이블입니다."
-#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223
+#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "테이블에 INSTEAD OF 트리거는 설정할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:238
#, c-format
-msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
-msgstr "파티션된 테이블은 BEFORE / FOR EACH ROW 트리거를 사용할 수 없음"
+msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgstr "\"%s\" 개체는 파티션된 테이블임"
-#: commands/trigger.c:258
+#: commands/trigger.c:240
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr "파티션된 테이블에 지정된 트리거는 전달 테이블을 가질 수 없음."
-#: commands/trigger.c:270 commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:447
+#: commands/trigger.c:252 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:429
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" 개체는 뷰입니다."
-#: commands/trigger.c:272
+#: commands/trigger.c:254
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "뷰에 로우 단위 BEFORE, AFTER 트리거는 설정할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:261
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "뷰에 TRUNCATE 트리거는 설정할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:294 commands/trigger.c:306
-#: commands/trigger.c:440
+#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:288
+#: commands/trigger.c:422
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" 개체는 외부 테이블입니다."
-#: commands/trigger.c:289
+#: commands/trigger.c:271
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "외부테이블에 INSTEAD OF 트리거는 설정할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:296
+#: commands/trigger.c:278
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "외부 테이블에는 TRUNCATE 트리거를 사용할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:308
+#: commands/trigger.c:290
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "외부 테이블에 제약 조건 트리거는 설정할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:383
+#: commands/trigger.c:365
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW 트리거는 지원되지 않음"
-#: commands/trigger.c:391
+#: commands/trigger.c:373
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF 트리거는 FOR EACH ROW 옵션으로 설정해야 함"
-#: commands/trigger.c:395
+#: commands/trigger.c:377
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF 트리거는 WHEN 조건을 사용할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:399
+#: commands/trigger.c:381
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF 트리거는 칼럼 목록을 사용할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:428
+#: commands/trigger.c:410
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:429
+#: commands/trigger.c:411
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:442
+#: commands/trigger.c:424
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "외부 테이블의 트리거들은 전환 테이블을 가질 수 없음."
-#: commands/trigger.c:449
+#: commands/trigger.c:431
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "뷰에 정의한 트리거들은 전환 테이블을 가질 수 없음."
-#: commands/trigger.c:469
+#: commands/trigger.c:451
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:475
+#: commands/trigger.c:457
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:480
+#: commands/trigger.c:462
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "전환 테이블에서 TRUNCATE 트리거는 지원하지 않습니다"
-#: commands/trigger.c:497
+#: commands/trigger.c:479
#, c-format
msgid ""
"transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "전환 테이블은 하나 이상의 이벤트에 대한 트리거를 지정할 수 없습니다"
-#: commands/trigger.c:508
+#: commands/trigger.c:490
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "전환 테이블은 칼럼 목록들에 대한 트리거를 지정할 수 없습니다"
-#: commands/trigger.c:525
+#: commands/trigger.c:507
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:530
+#: commands/trigger.c:512
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:540
+#: commands/trigger.c:522
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:545
+#: commands/trigger.c:527
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:555
+#: commands/trigger.c:537
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:614
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "트리거의 WHEN 조건에는 칼럼 값을 참조할 수는 없음"
-#: commands/trigger.c:624
+#: commands/trigger.c:606
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "INSERT 트리거에서의 WHEN 조건에는 OLD 값을 참조할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:637
+#: commands/trigger.c:619
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "DELETE 트리거에서의 WHEN 조건에는 NEW 값을 참조할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:642
+#: commands/trigger.c:624
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "WHEN 조건절이 있는 BEFORE 트리거는 NEW 시스템 칼럼을 참조할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#: commands/trigger.c:632 commands/trigger.c:640
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr ""
"WHEN 조건절이 있는 BEFORE 트리거는 NEW 미리 계산된 칼럼을 참조할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:651
+#: commands/trigger.c:633
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:833 commands/trigger.c:1723
+#: commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1385
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다"
-#: commands/trigger.c:1248
-msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
-msgstr "참조된 테이블의 UPDATE 트리거를 찾았습니다."
-
-#: commands/trigger.c:1249
-msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
-msgstr "참조된 테이블의 DELETE 트리거를 찾았습니다."
-
-#: commands/trigger.c:1250
-msgid "Found referencing table's trigger."
-msgstr "참조 테이블의 트리거를 찾았습니다."
-
-#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1375
-#, c-format
-msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" %s 제약 조건에 대한 불완전한 트리거 그룹을 무시하는 중"
-
-#: commands/trigger.c:1388
-#, c-format
-msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
-msgstr "트리거 그룹을 \"%s\" %s 제약 조건으로 변환하는 중"
-
-#: commands/trigger.c:1609 commands/trigger.c:1770 commands/trigger.c:1906
+#: commands/trigger.c:1271 commands/trigger.c:1432 commands/trigger.c:1568
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음"
-#: commands/trigger.c:1853
+#: commands/trigger.c:1515
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "액세스 권한 없음: \"%s\" 개체는 시스템 트리거임"
-#: commands/trigger.c:2453
+#: commands/trigger.c:2116
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다"
-#: commands/trigger.c:2519 commands/trigger.c:2736 commands/trigger.c:2988
-#: commands/trigger.c:3295
+#: commands/trigger.c:2176 commands/trigger.c:2390 commands/trigger.c:2625
+#: commands/trigger.c:2933
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다"
-#: commands/trigger.c:3358 executor/nodeModifyTable.c:1348
-#: executor/nodeModifyTable.c:1417
+#: commands/trigger.c:2250
+#, c-format
+msgid ""
+"moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not "
+"supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2251 commands/trigger.c:2755
+#, c-format
+msgid ""
+"Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2754
+#, c-format
+msgid ""
+"moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2996 executor/nodeModifyTable.c:1380
+#: executor/nodeModifyTable.c:1449
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -11034,9 +11318,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"현재 명령으로 실행된 트리거 작업으로 변경해야할 자료가 이미 바뀌었습니다."
-#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeModifyTable.c:808
-#: executor/nodeModifyTable.c:882 executor/nodeModifyTable.c:1349
-#: executor/nodeModifyTable.c:1418
+#: commands/trigger.c:2997 executor/nodeModifyTable.c:840
+#: executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1381
+#: executor/nodeModifyTable.c:1450
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -11045,315 +11329,334 @@ msgstr ""
"다른 로우를 변경하는 일을 BEFORE 트리거 대신에 AFTER 트리거 사용을 고려해 보"
"십시오"
-#: commands/trigger.c:3388 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeLockRows.c:225
#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:824 executor/nodeModifyTable.c:1365
-#: executor/nodeModifyTable.c:1581
+#: executor/nodeModifyTable.c:856 executor/nodeModifyTable.c:1397
+#: executor/nodeModifyTable.c:1613
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 액세스가 불가능합니다"
-#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:914
-#: executor/nodeModifyTable.c:1435 executor/nodeModifyTable.c:1605
+#: commands/trigger.c:3034 executor/nodeModifyTable.c:946
+#: executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "동시 삭제 작업 때문에 순차적 액세스가 불가능합니다"
-#: commands/trigger.c:5457
+#: commands/trigger.c:5094
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "\"%s\" 제약 조건은 DEFERRABLE 속성으로 만들어지지 않았습니다"
-#: commands/trigger.c:5480
+#: commands/trigger.c:5117
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 제약 조건이 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
+#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:683
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "%s 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/tsearchcmds.c:192
+#: commands/tsearchcmds.c:195
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "슈퍼유저만 전문 검색 파서를 만들 수 있음"
-#: commands/tsearchcmds.c:245
+#: commands/tsearchcmds.c:248
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서 매개 변수를 인식할 수 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:255
+#: commands/tsearchcmds.c:258
#, c-format
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "텍스트 검색 파서 start 메서드가 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:260
+#: commands/tsearchcmds.c:263
#, c-format
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "텍스트 검색 파서 gettoken 메서드가 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:265
+#: commands/tsearchcmds.c:268
#, c-format
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "텍스트 검색 파서 end 메서드가 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:270
+#: commands/tsearchcmds.c:273
#, c-format
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "텍스트 검색 파서 lextypes 메서드가 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:387
+#: commands/tsearchcmds.c:390
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 옵션을 수락하지 않음"
-#: commands/tsearchcmds.c:461
+#: commands/tsearchcmds.c:464
#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "전문 검색 템플릿이 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:750
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "슈퍼유저만 전문 검색 템플릿을 만들 수 있음"
-#: commands/tsearchcmds.c:795
+#: commands/tsearchcmds.c:792
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿 매개 변수를 인식할 수 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:805
+#: commands/tsearchcmds.c:802
#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "전문 검색 템플릿 lexize 메서드가 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:1009
+#: commands/tsearchcmds.c:1006
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성 매개 변수를 인식할 수 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1013
#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "PARSER 옵션과 COPY 옵션을 모두 지정할 수 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:1052
+#: commands/tsearchcmds.c:1049
#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "전문 검색 파서가 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:1276
+#: commands/tsearchcmds.c:1273
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 토큰 형식이 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:1503
+#: commands/tsearchcmds.c:1500
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 토큰 형식에 대한 매핑이 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:1509
+#: commands/tsearchcmds.c:1506
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 토큰 형식에 대한 매핑이 없음, 건너뜀"
-#: commands/tsearchcmds.c:1664 commands/tsearchcmds.c:1775
+#: commands/tsearchcmds.c:1669 commands/tsearchcmds.c:1784
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "잘못된 매개 변수 목록 형식: \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:184
+#: commands/typecmds.c:206
#, c-format
msgid "must be superuser to create a base type"
msgstr "슈퍼유저만 기본 형식을 만들 수 있음"
-#: commands/typecmds.c:291 commands/typecmds.c:1467
+#: commands/typecmds.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a "
+"full CREATE TYPE."
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1394 commands/typecmds.c:3832
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "잘못된 \"%s\" 속성의 자료형"
-#: commands/typecmds.c:347
+#: commands/typecmds.c:370
#, c-format
msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
msgstr "\"%s\" 형식 범주가 잘못됨: 단순 ASCII여야 함"
-#: commands/typecmds.c:366
+#: commands/typecmds.c:389
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "배열 요소의 자료형으로 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
-#: commands/typecmds.c:398
+#: commands/typecmds.c:421
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "잘못된 ALIGNMENT 값: \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:415
+#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3718
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:426
+#: commands/typecmds.c:449
#, c-format
msgid "type input function must be specified"
msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오"
-#: commands/typecmds.c:430
+#: commands/typecmds.c:453
#, c-format
msgid "type output function must be specified"
msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오"
-#: commands/typecmds.c:435
+#: commands/typecmds.c:458
#, c-format
msgid ""
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
"function"
msgstr "형식 한정자 입력 함수가 없으면 형식 한정자 출력 함수는 의미가 없음"
-#: commands/typecmds.c:465
-#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 반환해야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:482
-#, c-format
-msgid "type output function %s must return type %s"
-msgstr "%s 자료형 출력 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:491
-#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:500
-#, c-format
-msgid "type send function %s must return type %s"
-msgstr "%s 자료형 전송 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:565
-#, c-format
-msgid "type input function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:570
-#, c-format
-msgid "type output function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:575
-#, c-format
-msgid "type receive function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 수신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:580
-#, c-format
-msgid "type send function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 송신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:585
-#, c-format
-msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 형변환 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:590
-#, c-format
-msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 형변환 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:817
+#: commands/typecmds.c:745
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "\"%s\" 자료형은 도메인의 기반 자료형이 아닙니다"
-#: commands/typecmds.c:903
+#: commands/typecmds.c:837
#, c-format
msgid "multiple default expressions"
msgstr "default 표현식 여러개 있음"
-#: commands/typecmds.c:966 commands/typecmds.c:975
+#: commands/typecmds.c:900 commands/typecmds.c:909
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음"
-#: commands/typecmds.c:991
+#: commands/typecmds.c:925
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "도메인용 체크 제약 조건에는 NO INHERIT 옵션을 사용할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2582
+#: commands/typecmds.c:934 commands/typecmds.c:2536
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "고유 제약 조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2588
+#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2542
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "기본키 제약 조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2594
+#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2548
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "exclusion 제약 조건은 도메인에는 사용할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2600
+#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2554
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2609
+#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:2563
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "도메인에 대해 제약 조건 지연을 지정할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:1337 utils/cache/typcache.c:2340
+#: commands/typecmds.c:1271 utils/cache/typcache.c:2430
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "%s 개체는 나열형이 아님"
-#: commands/typecmds.c:1475
+#: commands/typecmds.c:1402
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "\"subtype\" 속성이 필요함"
-#: commands/typecmds.c:1480
+#: commands/typecmds.c:1407
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "range subtype은 %s 아니여야 함"
-#: commands/typecmds.c:1499
+#: commands/typecmds.c:1426
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr ""
"range 형에 정렬 규칙을 지정했지만, 소속 자료형이 그 정렬 규칙을 지원하지 않습"
"니다"
-#: commands/typecmds.c:1733
+#: commands/typecmds.c:1436
+#, c-format
+msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
+msgstr "미리 만들어진 쉘 타입 없는 canonical 함수를 지정할 수 없음"
+
+#: commands/typecmds.c:1437
+#, c-format
+msgid ""
+"Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, "
+"then do a full CREATE TYPE."
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:1648
+#, c-format
+msgid "type input function %s has multiple matches"
+msgstr "자료형 %s 입력 함수가 여러 개 있습니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1666
+#, c-format
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 반환해야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1682
+#, c-format
+msgid "type input function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1710
+#, c-format
+msgid "type output function %s must return type %s"
+msgstr "%s 자료형 출력 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1717
+#, c-format
+msgid "type output function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1746
+#, c-format
+msgid "type receive function %s has multiple matches"
+msgstr "%s 자료형 receive 함수가 여러 개 있습니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1764
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다"
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-#: commands/typecmds.c:1784
+#: commands/typecmds.c:1771
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
+msgid "type receive function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 수신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/typecmds.c:1883
+#: commands/typecmds.c:1799
+#, c-format
+msgid "type send function %s must return type %s"
+msgstr "%s 자료형 전송 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1806
+#, c-format
+msgid "type send function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 송신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1833
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "%s typmod_in 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/typecmds.c:1910
+#: commands/typecmds.c:1840
+#, c-format
+msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 형변환 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1867
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "%s typmod_out 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/typecmds.c:1937
+#: commands/typecmds.c:1874
+#, c-format
+msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 형변환 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1901
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "%s 자료형 분석 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/typecmds.c:1983
+#: commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -11362,52 +11665,52 @@ msgstr ""
"subtype을 위한 기본 연산자 클래스나 range 자료형을 위한 하나의 연산자 클래스"
"를 지정해야 합니다"
-#: commands/typecmds.c:2014
+#: commands/typecmds.c:1978
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "%s 범위 기준 함수는 range 자료형을 반환해야합니다"
-#: commands/typecmds.c:2020
+#: commands/typecmds.c:1984
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "%s 범위 기준 함수는 immutable 속성이어야 합니다"
-#: commands/typecmds.c:2056
+#: commands/typecmds.c:2020
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "%s 범위 하위 자료 비교 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-#: commands/typecmds.c:2063
+#: commands/typecmds.c:2027
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr "%s 범위 하위 자료 비교 함수는 immutable 속성이어야 합니다"
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: commands/typecmds.c:2054
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_type 배열 OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: commands/typecmds.c:2398
+#: commands/typecmds.c:2352
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" 열(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다"
-#: commands/typecmds.c:2511 commands/typecmds.c:2713
+#: commands/typecmds.c:2465 commands/typecmds.c:2667
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 제약 조건 \"%s\" 도메인에 포함되어 있지 않습니다."
-#: commands/typecmds.c:2515
+#: commands/typecmds.c:2469
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 제약 조건 \"%s\" 도메인에 포함되어 있지 않음, 건너뜀"
-#: commands/typecmds.c:2720
+#: commands/typecmds.c:2674
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 도메인: \"%s\")은 check 제약조건이 아님"
-#: commands/typecmds.c:2826
+#: commands/typecmds.c:2780
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
@@ -11415,47 +11718,67 @@ msgstr ""
"\"%s\" 열(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약 조건을 위반하는 자료가 있"
"습니다"
-#: commands/typecmds.c:3055 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3335
-#: commands/typecmds.c:3522
+#: commands/typecmds.c:3009 commands/typecmds.c:3207 commands/typecmds.c:3289
+#: commands/typecmds.c:3476
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 도메인이 아닙니다"
-#: commands/typecmds.c:3087
+#: commands/typecmds.c:3041
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 도메인에 이미 지정되어 있습니다"
-#: commands/typecmds.c:3138
+#: commands/typecmds.c:3092
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "도메인 용 체크 제약 조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다"
-#: commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3347 commands/typecmds.c:3639
+#: commands/typecmds.c:3219 commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3593
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s 자료형은 테이블의 행 자료형(row type)입니다"
-#: commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3349 commands/typecmds.c:3641
+#: commands/typecmds.c:3221 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3595
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "대신 ALTER TABLE을 사용하십시오."
-#: commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3356 commands/typecmds.c:3554
+#: commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3310 commands/typecmds.c:3508
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "%s 배열 형식을 변경할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3358 commands/typecmds.c:3556
+#: commands/typecmds.c:3230 commands/typecmds.c:3312 commands/typecmds.c:3510
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "%s 형식을 변경할 수 있으며, 이렇게 하면 배열 형식도 변경됩니다."
-#: commands/typecmds.c:3624
+#: commands/typecmds.c:3578
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
+#: commands/typecmds.c:3746
+#, c-format
+msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
+msgstr "저장 옵션을 PLAIN으로 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/typecmds.c:3827
+#, c-format
+msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "\"%s\" 자료형 속성 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/typecmds.c:3845
+#, c-format
+msgid "must be superuser to alter a type"
+msgstr "슈퍼유저만 자료형 속성을 바꿀 수 있음"
+
+#: commands/typecmds.c:3866 commands/typecmds.c:3876
+#, c-format
+msgid "%s is not a base type"
+msgstr "\"%s\" 개체는 기본 자료형이 아님"
+
#: commands/user.c:140
#, c-format
msgid "SYSID can no longer be specified"
@@ -11471,7 +11794,7 @@ msgstr "새 슈퍼유저를 만드려면 슈퍼유져여야만 합니다"
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "새 복제작업용 사용자를 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다"
-#: commands/user.c:308 commands/user.c:723
+#: commands/user.c:308 commands/user.c:734
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "슈퍼유저만 bypassrls 속성을 바꿀 수 있음"
@@ -11481,23 +11804,23 @@ msgstr "슈퍼유저만 bypassrls 속성을 바꿀 수 있음"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "롤 만들 권한 없음"
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1213 commands/user.c:1220
-#: utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 gram.y:14896 gram.y:14934
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231
+#: utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333 gram.y:15146 gram.y:15184
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "\"%s\" 롤 이름은 내부적으로 사용되고 있습니다"
-#: commands/user.c:327 commands/user.c:1215 commands/user.c:1222
+#: commands/user.c:327 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "\"pg_\"로 시작하는 롤 이름은 사용할 수 없습니다."
-#: commands/user.c:348 commands/user.c:1237
+#: commands/user.c:348 commands/user.c:1248
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 롤 이름이 이미 있습니다"
-#: commands/user.c:414 commands/user.c:832
+#: commands/user.c:414 commands/user.c:843
#, c-format
msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
msgstr "비밀번호로 빈 문자열을 사용할 수 없습니다. 비밀번호를 없앱니다"
@@ -11507,219 +11830,234 @@ msgstr "비밀번호로 빈 문자열을 사용할 수 없습니다. 비밀번
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_authid OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: commands/user.c:709 commands/user.c:933 commands/user.c:1476
-#: commands/user.c:1620
+#: commands/user.c:720 commands/user.c:944 commands/user.c:1485
+#: commands/user.c:1627
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "슈퍼유저의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다"
-#: commands/user.c:716
+#: commands/user.c:727
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "복제작업용 사용자의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다"
-#: commands/user.c:739 commands/user.c:940
+#: commands/user.c:750 commands/user.c:951
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "권한 없음"
-#: commands/user.c:970
+#: commands/user.c:981
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "슈퍼유저만 전역 환경 설정을 바꿀 수 있습니다."
-#: commands/user.c:992
+#: commands/user.c:1003
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "롤을 삭제할 권한이 없습니다"
-#: commands/user.c:1017
+#: commands/user.c:1028
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "DROP ROLE 명령으로 삭제할 수 없는 특별한 롤입니다"
-#: commands/user.c:1027 commands/user.c:1184 commands/variable.c:770
-#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246
-#: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607
+#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1195 commands/variable.c:770
+#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5184 utils/adt/acl.c:5231
+#: utils/adt/acl.c:5259 utils/adt/acl.c:5277 utils/init/miscinit.c:675
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 롤(role) 없음"
-#: commands/user.c:1032
+#: commands/user.c:1043
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음, 건너 뜀"
-#: commands/user.c:1045 commands/user.c:1049
+#: commands/user.c:1056 commands/user.c:1060
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
-#: commands/user.c:1053
+#: commands/user.c:1064
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
-#: commands/user.c:1063
+#: commands/user.c:1074
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "superuser를 사용자를 삭제하려면 superuser여야만 합니다"
-#: commands/user.c:1079
+#: commands/user.c:1090
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "기타 다른 개체들이 이 롤에 의존하고 있어, \"%s\" 롤을 삭제할 수 없음"
-#: commands/user.c:1200
+#: commands/user.c:1211
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "세션 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다"
-#: commands/user.c:1204
+#: commands/user.c:1215
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "현재 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다"
-#: commands/user.c:1247
+#: commands/user.c:1258
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "superuser의 이름을 바꾸려면 superuser여야 합니다"
-#: commands/user.c:1254
+#: commands/user.c:1265
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "롤 이름 바꾸기 권한 없음"
-#: commands/user.c:1275
+#: commands/user.c:1286
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "롤 이름이 변경 되어 MD5 암호를 지웠습니다"
-#: commands/user.c:1335
+#: commands/user.c:1346
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "GRANT/REVOKE ROLE에 열 이름을 포함할 수 없음"
-#: commands/user.c:1373
+#: commands/user.c:1384
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "개체를 삭제할 권한이 없음"
-#: commands/user.c:1400 commands/user.c:1409
+#: commands/user.c:1411 commands/user.c:1420
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "개체 권한을 재 지정할 권한이 없음"
-#: commands/user.c:1484 commands/user.c:1628
+#: commands/user.c:1493 commands/user.c:1635
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "\"%s\" 역할에 admin 옵션이 있어야 함"
-#: commands/user.c:1501
+#: commands/user.c:1510
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "grantor(?)를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다"
-#: commands/user.c:1526
+#: commands/user.c:1535
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\" 롤의 구성원입니다"
-#: commands/user.c:1541
+#: commands/user.c:1550