diff options
| author | Peter Eisentraut | 2016-03-28 06:48:08 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2016-03-28 06:48:08 +0000 |
| commit | a08a6dca995528cbf011cd8251daf1c190dd324d (patch) | |
| tree | 02bb1fc547870dad56706ed948fd81db38e5099c /src/pl | |
| parent | 8c3672f0a35ea0b981c4a328b3c6d80a3b99a8b9 (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 515f3c859e6f29c11e1e7749591508d6fb761c2c
Diffstat (limited to 'src/pl')
| -rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/fr.po | 122 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/pl.po | 64 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/pt_BR.po | 42 |
3 files changed, 130 insertions, 98 deletions
diff --git a/src/pl/plpython/po/fr.po b/src/pl/plpython/po/fr.po index 6c7e535ead6..34bb2f3231c 100644 --- a/src/pl/plpython/po/fr.po +++ b/src/pl/plpython/po/fr.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-08 09:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-17 02:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-18 21:50+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: plpy_cursorobject.c:98 #, c-format @@ -183,51 +183,61 @@ msgstr "lors de la modification de la ligne du trigger" msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "annulation forcée d'une sous-transaction qui n'a jamais été quittée" -#: plpy_main.c:93 +#: plpy_main.c:124 #, c-format msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session" -#: plpy_main.c:94 +#: plpy_main.c:125 #, c-format msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." msgstr "" "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n" "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d." -#: plpy_main.c:96 +#: plpy_main.c:127 #, c-format msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "" "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n" "Python." -#: plpy_main.c:111 +#: plpy_main.c:150 +#, c-format +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "plusieurs bibliothèques Python sont présentes dans la session" + +#: plpy_main.c:151 +#, c-format +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Seule une version majeure de Python peut être utilisée dans une session." + +#: plpy_main.c:167 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "erreur non récupérée dans l'initialisation" -#: plpy_main.c:134 +#: plpy_main.c:190 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "n'a pas pu importer le module « __main__ »" -#: plpy_main.c:139 +#: plpy_main.c:195 #, c-format msgid "could not create globals" msgstr "n'a pas pu créer les globales" -#: plpy_main.c:143 +#: plpy_main.c:199 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "n'a pas pu initialiser les variables globales" -#: plpy_main.c:347 +#: plpy_main.c:408 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "fonction PL/python « %s »" -#: plpy_main.c:354 +#: plpy_main.c:415 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "bloc de code PL/Python anonyme" @@ -266,27 +276,27 @@ msgstr "n'a pas pu déballer les arguments dans plpy.elog" msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "n'a pas pu analyser le message d'erreur dans plpy.elog" -#: plpy_procedure.c:200 +#: plpy_procedure.c:210 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers" -#: plpy_procedure.c:205 plpy_typeio.c:409 +#: plpy_procedure.c:215 plpy_typeio.c:409 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas renvoyer le type %s" -#: plpy_procedure.c:287 +#: plpy_procedure.c:297 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas accepter le type %s" -#: plpy_procedure.c:383 +#: plpy_procedure.c:393 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "n'a pas pu compiler la fonction PL/python « %s »" -#: plpy_procedure.c:386 +#: plpy_procedure.c:396 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "n'a pas pu compiler le bloc de code anonyme PL/python" @@ -411,31 +421,31 @@ msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Python en csting : la représentation de la msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une séquence Python" -#: plpy_typeio.c:930 +#: plpy_typeio.c:940 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "la clé « %s » introuvable dans la correspondance" -#: plpy_typeio.c:931 +#: plpy_typeio.c:941 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "" "Pour renvoyer NULL dans une colonne, ajoutez la valeur None à la\n" "correspondance de la clé nommée d'après la colonne." -#: plpy_typeio.c:979 +#: plpy_typeio.c:989 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "" "la longueur de la séquence renvoyée ne correspondait pas au nombre de\n" "colonnes dans la ligne" -#: plpy_typeio.c:1087 +#: plpy_typeio.c:1097 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "l'attribut « %s » n'existe pas dans l'objet Python" -#: plpy_typeio.c:1088 +#: plpy_typeio.c:1098 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "" @@ -452,52 +462,52 @@ msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en octets" msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" +#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan" -#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" -#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()" +#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n" +#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n" +#~ "de retour" -#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" -#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()" +#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n" +#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger" -#~ msgid "transaction aborted" -#~ msgstr "transaction annulée" +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »" -#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" -#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare" +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "mémoire épuisée" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare" +#~ msgid "PL/Python: %s" +#~ msgstr "PL/python : %s" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan" +#~ msgid "could not create procedure cache" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure" #~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" #~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query" -#~ msgid "could not create procedure cache" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan" -#~ msgid "PL/Python: %s" -#~ msgstr "PL/python : %s" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare" -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "mémoire épuisée" +#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare" -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" -#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »" +#~ msgid "transaction aborted" +#~ msgstr "transaction annulée" -#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n" -#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger" +#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" +#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()" -#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n" -#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n" -#~ "de retour" +#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" +#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()" -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" -#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" diff --git a/src/pl/plpython/po/pl.po b/src/pl/plpython/po/pl.po index 4a396e73f1c..5b18ded68f0 100644 --- a/src/pl/plpython/po/pl.po +++ b/src/pl/plpython/po/pl.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012. -# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 22:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-21 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 21:39+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" @@ -74,8 +74,11 @@ msgstr "nieobsÅ‚ugiwany tryb zwracania przez funkcjÄ™ grupy" #: plpy_exec.c:92 #, c-format -msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." -msgstr "funkcja zwracajÄ…ca grupÄ™ PL/obsÅ‚uguje tylko zwracanie jednej wartoÅ›ci w wywoÅ‚aniu." +#| msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." +msgstr "" +"Funkcje zwracajÄ…ce grupÄ™ PL/Python obsÅ‚uguje tylko zwracanie jednej wartoÅ›ci " +"w wywoÅ‚aniu." #: plpy_exec.c:104 #, c-format @@ -172,47 +175,58 @@ msgstr "podczas modyfikowania wiersza wyzwalacza" msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "wymuszone przerywanie podtransakcji, która nie zostaÅ‚a zakoÅ„czona" -#: plpy_main.c:93 +#: plpy_main.c:124 #, c-format msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "niezgodna wersja główna Python w sesji" -#: plpy_main.c:94 +#: plpy_main.c:125 #, c-format msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." msgstr "Ta sesja używaÅ‚a poprzednio Python w głównej wersji %d, teraz próbuje użyć Python w głównej wersji %d." -#: plpy_main.c:96 +#: plpy_main.c:127 #, c-format msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "Uruchom nowÄ… sesjÄ™ aby użyć innej głównej wersji Python." -#: plpy_main.c:111 +#: plpy_main.c:150 +#, c-format +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "kilka bibliotek Python jest dostÄ™pne w sesji" + +#: plpy_main.c:151 +#, c-format +#| msgid "Python major version mismatch in session" +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Tylko jedna podstawowa wersja Python może być używana w sesji." + +#: plpy_main.c:167 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "niewyÅ‚apany błąd w inicjacji" -#: plpy_main.c:134 +#: plpy_main.c:190 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "nie można zaimportować moduÅ‚u \"__main__\"" -#: plpy_main.c:139 +#: plpy_main.c:195 #, c-format msgid "could not create globals" msgstr "nie można utworzyć zmiennych globalnych" -#: plpy_main.c:143 +#: plpy_main.c:199 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "nie można zainicjować zmiennych globalnych" -#: plpy_main.c:347 +#: plpy_main.c:408 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "funkcja PL/Python \"%s\"" -#: plpy_main.c:354 +#: plpy_main.c:415 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "anonimowy blok kodu PL/Python" @@ -251,27 +265,27 @@ msgstr "nie można rozpakować argumentów w plpy.elog" msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "nie można przetworzyć komunikatu błędu w plpy.elog" -#: plpy_procedure.c:200 +#: plpy_procedure.c:210 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "procedury wyzwalaczy mogÄ… być wywoÅ‚ywane jedynie przez wyzwalacze" -#: plpy_procedure.c:205 plpy_typeio.c:409 +#: plpy_procedure.c:215 plpy_typeio.c:409 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "funkcje PL/Python nie mogÄ… zwracać wartoÅ›ci typu %s" -#: plpy_procedure.c:287 +#: plpy_procedure.c:297 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "funkcje PL/Python nie obsÅ‚ugujÄ… typu %s" -#: plpy_procedure.c:383 +#: plpy_procedure.c:393 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "nie powiodÅ‚a siÄ™ kompilacja funkcji PL/Python \"%s\"" -#: plpy_procedure.c:386 +#: plpy_procedure.c:396 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "nie udaÅ‚o siÄ™ skompilować anonimowego bloku kodu PL/Python" @@ -348,7 +362,6 @@ msgstr "PL/Python nie obsÅ‚uguje konwersji typów wierszowych na tablice." #: plpy_typeio.c:540 #, c-format -#| msgid "could not import \"plpy\" module" msgid "could not import a module for Decimal constructor" msgstr "nie można zaimportować moduÅ‚u dla konstruktora Decimal" @@ -359,7 +372,6 @@ msgstr "brak atrybutu Decimal w module" #: plpy_typeio.c:550 #, c-format -#| msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "konwersja z numeric na Decimal nie powiodÅ‚a siÄ™" @@ -398,27 +410,27 @@ msgstr "nie można zmienić obiektu Python na cstring: reprezentacja ciÄ…gu znak msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "wartość zwrócona przez funkcjÄ™ zwracajÄ…cÄ… tablicÄ™ nie jest sekwencjÄ… Python" -#: plpy_typeio.c:930 +#: plpy_typeio.c:940 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "nie odnaleziono klucza \"%s\" w mapowaniu" -#: plpy_typeio.c:931 +#: plpy_typeio.c:941 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "Aby zwrócić null w kolumnie, dodaj wartość None do mapowania z kluczem nazwanym wedle kolumny." -#: plpy_typeio.c:979 +#: plpy_typeio.c:989 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "dÅ‚ugość zwróconej sekwencji nie jest równa liczbie kolumn w wierszu" -#: plpy_typeio.c:1087 +#: plpy_typeio.c:1097 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "atrybut \"%s\" nie istnieje w obiekcie Python" -#: plpy_typeio.c:1088 +#: plpy_typeio.c:1098 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "Aby zwrócić null w kolumnie, niech zwrócony obiekt posiada atrybut nazwany wedle kolumny z wartoÅ›ciÄ… None." diff --git a/src/pl/plpython/po/pt_BR.po b/src/pl/plpython/po/pt_BR.po index ead757c09ad..0b28707185d 100644 --- a/src/pl/plpython/po/pt_BR.po +++ b/src/pl/plpython/po/pt_BR.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Brazilian Portuguese message translation file for plpython # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2009-2015. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2009-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-16 08:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-13 16:34-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:15-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -169,47 +169,57 @@ msgstr "ao modificar registro de gatilho" msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "forçado a abortar subtransação que não foi concluÃda" -#: plpy_main.c:93 +#: plpy_main.c:124 #, c-format msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "versão do Python não corresponde na sessão" -#: plpy_main.c:94 +#: plpy_main.c:125 #, c-format msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." msgstr "Esta sessão utilizou Python versão %d, e agora está tentando utilizar Python versão %d." -#: plpy_main.c:96 +#: plpy_main.c:127 #, c-format msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "Inicie uma nova sessão para utilizar uma versão diferente do Python." -#: plpy_main.c:111 +#: plpy_main.c:150 +#, c-format +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "múltiplas bibliotecas do Python estão presentes na sessão" + +#: plpy_main.c:151 +#, c-format +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Apenas uma versão do Python pode ser utilizada na sessão." + +#: plpy_main.c:167 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "erro não interceptado na inicialização" -#: plpy_main.c:134 +#: plpy_main.c:190 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "não pôde importar módulo \"__main__\"" -#: plpy_main.c:139 +#: plpy_main.c:195 #, c-format msgid "could not create globals" msgstr "não pôde criar globais" -#: plpy_main.c:143 +#: plpy_main.c:199 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "não pôde inicializar globais" -#: plpy_main.c:347 +#: plpy_main.c:408 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "função PL/Python \"%s\"" -#: plpy_main.c:354 +#: plpy_main.c:415 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "bloco de código PL/Python anônimo" @@ -393,27 +403,27 @@ msgstr "não pôde converter objeto Python em cstring: representação de cadeia msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "valor de retorno da função do tipo matriz retorna tipo que não é uma sequência Python" -#: plpy_typeio.c:930 +#: plpy_typeio.c:940 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "chave \"%s\" não foi encontrada no mapeamento" -#: plpy_typeio.c:931 +#: plpy_typeio.c:941 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "Para retornar nulo em uma coluna, adicionar o valor None no mapeamento cuja chave é o nome da coluna." -#: plpy_typeio.c:979 +#: plpy_typeio.c:989 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "tamanho da sequência retornada não combina com número de colunas no registro" -#: plpy_typeio.c:1087 +#: plpy_typeio.c:1097 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "atributo \"%s\" não existe no objeto Python" -#: plpy_typeio.c:1088 +#: plpy_typeio.c:1098 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "Para retornar nulo na coluna, deixe o objeto retornado ter um atributo cuja chave é o nome do coluna e o valor é None." |
