summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2024-11-11 12:52:24 +0000
committerPeter Eisentraut2024-11-11 12:52:24 +0000
commit6bf5bf11c3944886225778790bf35aaff3b12a34 (patch)
tree2f4be42836faee335e5cfa8438171f422b98cbe9 /src/pl
parenta5cc4c66719be2ae1eebe92ad97727dc905bbc6d (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 2592030f456910263c8972668576f954fce10595
Diffstat (limited to 'src/pl')
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/uk.po104
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/uk.po354
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/uk.po58
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/uk.po55
4 files changed, 295 insertions, 276 deletions
diff --git a/src/pl/plperl/po/uk.po b/src/pl/plperl/po/uk.po
index 7951649694e..fcb64b7d80a 100644
--- a/src/pl/plperl/po/uk.po
+++ b/src/pl/plperl/po/uk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-23 19:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
@@ -14,213 +14,213 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
-"X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/plperl.pot\n"
-"X-Crowdin-File-ID: 920\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_17_STABLE/plperl.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 1012\n"
-#: plperl.c:408
+#: plperl.c:405
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr "Якщо увімкнено, надійний і ненадійний код Perl буде скомпільований в суворому режимі."
-#: plperl.c:422
+#: plperl.c:419
msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr "Виконати ініціалізаційний код під час ініціалізації інтерпретатора Perl."
-#: plperl.c:444
+#: plperl.c:441
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr "Виконати код ініціалізації один раз під час першого використання plperl."
-#: plperl.c:452
+#: plperl.c:449
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr "Виконати код ініціалізації один раз під час першого використання plperlu."
-#: plperl.c:646
+#: plperl.c:643
#, c-format
msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
msgstr "не можна розмістити декілька Perl інтерпретаторів на цій платформі"
-#: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
-#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2138 plperl.c:2246 plperl.c:2314
-#: plperl.c:2377
+#: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985
+#: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2151 plperl.c:2259 plperl.c:2327
+#: plperl.c:2390
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plperl.c:670
+#: plperl.c:667
#, c-format
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "під час виконання PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
-#: plperl.c:854
+#: plperl.c:851
#, c-format
msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "під час обробки ініціалізації Perl"
-#: plperl.c:860
+#: plperl.c:857
#, c-format
msgid "while running Perl initialization"
msgstr "під час запуску Perl ініціалізації"
-#: plperl.c:977
+#: plperl.c:974
#, c-format
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "під час виконання PLC_TRUSTED"
-#: plperl.c:989
+#: plperl.c:986
#, c-format
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "під час виконання utf8fix"
-#: plperl.c:1032
+#: plperl.c:1029
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "під час виконання plperl.on_plperl_init"
-#: plperl.c:1055
+#: plperl.c:1052
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "під час виконання plperl.on_plperlu_init"
-#: plperl.c:1101 plperl.c:1791
+#: plperl.c:1098 plperl.c:1804
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "хеш Perl містить неіснуючу колонку \"%s\""
-#: plperl.c:1106 plperl.c:1796
+#: plperl.c:1103 plperl.c:1809
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
-#: plperl.c:1194
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)"
-
-#: plperl.c:1206 plperl.c:1223
+#: plperl.c:1199 plperl.c:1214 plperl.c:1231
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "для багатовимірних масивів повинні задаватись вирази з відповідними вимірами"
-#: plperl.c:1259
+#: plperl.c:1204
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "кількість вимірів масиву перевищує максимально дозволену (%d)"
+
+#: plperl.c:1274
#, c-format
msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
msgstr "неможливо конвертувати масив Perl у тип не масиву %s"
-#: plperl.c:1362
+#: plperl.c:1375
#, c-format
msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgstr "неможливо конвертувати хеш Perl у нескладений тип %s"
-#: plperl.c:1384 plperl.c:3304
+#: plperl.c:1397 plperl.c:3315
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
-#: plperl.c:1445
+#: plperl.c:1458
#, c-format
msgid "lookup failed for type %s"
msgstr "неможливо фільтрувати для типу %s"
-#: plperl.c:1766
+#: plperl.c:1779
#, c-format
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} не існує"
-#: plperl.c:1770
+#: plperl.c:1783
#, c-format
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} не є посиланням на хеш"
-#: plperl.c:1801
+#: plperl.c:1814
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""
-#: plperl.c:2013 plperl.c:2854
+#: plperl.c:2026 plperl.c:2867
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "функції PL/Perl не можуть повертати тип %s"
-#: plperl.c:2026 plperl.c:2893
+#: plperl.c:2039 plperl.c:2906
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "функції PL/Perl не можуть приймати тип %s"
-#: plperl.c:2143
+#: plperl.c:2156
#, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "не отримано посилання CODE з функції компіляції \"%s\""
-#: plperl.c:2234
+#: plperl.c:2247
#, c-format
msgid "didn't get a return item from function"
msgstr "не отримано елемент результату з функції"
-#: plperl.c:2278 plperl.c:2345
+#: plperl.c:2291 plperl.c:2358
#, c-format
msgid "couldn't fetch $_TD"
msgstr "не вдалось отримати $_TD"
-#: plperl.c:2302 plperl.c:2365
+#: plperl.c:2315 plperl.c:2378
#, c-format
msgid "didn't get a return item from trigger function"
msgstr "не отримано елемент результату з функції-тригеру"
-#: plperl.c:2423
+#: plperl.c:2436
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
-#: plperl.c:2428
+#: plperl.c:2441
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті"
-#: plperl.c:2472
+#: plperl.c:2485
#, c-format
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr "функція PL/Perl, що вертає набір значень, повинна посилатися на масив або використовувати return_next"
-#: plperl.c:2593
+#: plperl.c:2606
#, c-format
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ігнорується змінений рядок у тригері DELETE"
-#: plperl.c:2601
+#: plperl.c:2614
#, c-format
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr "результат тригерної функції PL/Perl повинен бути undef, \"SKIP\" або \"MODIFY\""
-#: plperl.c:2849
+#: plperl.c:2862
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
-#: plperl.c:3209
+#: plperl.c:3220
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
msgstr "результат запиту має забагато рядків для відповідності в масиві Perl"
-#: plperl.c:3281
+#: plperl.c:3292
#, c-format
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "не можна використовувати return_next в функціях, що не повертають набори даних"
-#: plperl.c:3355
+#: plperl.c:3366
#, c-format
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr "Функція PL/Perl, що повертає набір композитних даних, повинна викликати return_next з посиланням на хеш"
-#: plperl.c:4137
+#: plperl.c:4148
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "PL/Perl функція \"%s\""
-#: plperl.c:4149
+#: plperl.c:4160
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "компіляція функції PL/Perl \"%s\""
-#: plperl.c:4158
+#: plperl.c:4169
#, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "анонімний блок коду PL/Perl"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po
index 77510da01b8..044dd5fa4c3 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-31 06:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-23 19:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
@@ -14,162 +14,177 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
-"X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/plpgsql.pot\n"
-"X-Crowdin-File-ID: 894\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_17_STABLE/plpgsql.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 998\n"
-#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496
+#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "Функції PL/pgSQL не можуть приймати тип %s"
-#: pl_comp.c:530
+#: pl_comp.c:526
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "не вдалося визначити фактичний тип результату поліморфної функції \"%s\""
-#: pl_comp.c:560
+#: pl_comp.c:556
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
-#: pl_comp.c:564 pl_handler.c:480
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "Функції PL/pgSQL не можуть повертати тип %s"
-#: pl_comp.c:604
+#: pl_comp.c:600
#, c-format
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "тригер-функції не можуть мати задекларованих аргументи"
-#: pl_comp.c:605
+#: pl_comp.c:601
#, c-format
msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
msgstr "Аргументи тригеру доступні через TG_NARGS та TG_ARGV замість цього."
-#: pl_comp.c:738
+#: pl_comp.c:734
#, c-format
msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "функції тригерів подій не можуть мати задекларовані аргументи"
-#: pl_comp.c:1002
+#: pl_comp.c:998
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "компіляція функції PL/pgSQL \"%s\" біля рядка %d"
-#: pl_comp.c:1025
+#: pl_comp.c:1021
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "ім'я параметру «%s» використано декілька разів"
-#: pl_comp.c:1139
+#: pl_comp.c:1135
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "посилання на стовпець \"%s\" є неоднозначним"
-#: pl_comp.c:1141
+#: pl_comp.c:1137
#, c-format
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Це може відноситися до змінної PL/pgSQL або стовпця таблиці."
-#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5234 pl_exec.c:5407 pl_exec.c:5494 pl_exec.c:5585
-#: pl_exec.c:6606
+#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5260 pl_exec.c:5433 pl_exec.c:5520 pl_exec.c:5611
+#: pl_exec.c:6636
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "запис \"%s\" не має поля \"%s\""
-#: pl_comp.c:1818
+#: pl_comp.c:1633 pl_gram.y:645 pl_gram.y:660 pl_gram.y:686
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "змінної \"%s\" не існує"
+
+#: pl_comp.c:1722
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "стовпець \"%s\" зв'язку \"%s\" не існує"
+
+#: pl_comp.c:1775
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "відношення \"%s\" не існує"
-#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867
+#: pl_comp.c:1782 pl_comp.c:1820
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "відношення \"%s\" не має складеного типу"
-#: pl_comp.c:1933
+#: pl_comp.c:1886
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "змінна \"%s\" має псевдотип %s"
-#: pl_comp.c:2122
+#: pl_comp.c:2075
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" є лише оболонкою"
-#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6907
+#: pl_comp.c:2157 pl_exec.c:6937
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не є складеним"
-#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305
+#: pl_comp.c:2193
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "не вдалося знайти тип масиву для типу даних %s"
+
+#: pl_comp.c:2232 pl_comp.c:2285
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "нерозпізнана умова виключення \"%s\""
-#: pl_comp.c:2526
+#: pl_comp.c:2514
#, c-format
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "не вдалося визначити фактичний тип аргумента поліморфної функції \"%s\""
-#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175
+#: pl_exec.c:512 pl_exec.c:951 pl_exec.c:1186
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "під час ініціалізації стану виконання"
-#: pl_exec.c:507
+#: pl_exec.c:518
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "під час зберігання аргументів виклику до локальних змінних"
-#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1013
+#: pl_exec.c:606 pl_exec.c:1024
msgid "during function entry"
msgstr "під час входу до функції"
-#: pl_exec.c:618
+#: pl_exec.c:629
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "досягнуто кінця функції без RETURN"
-#: pl_exec.c:624
+#: pl_exec.c:635
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "під час приведення значення, що повертається, до типу результата функції"
-#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3665
+#: pl_exec.c:647 pl_exec.c:3683
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
-#: pl_exec.c:641 pl_exec.c:3671
+#: pl_exec.c:652 pl_exec.c:3689
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті"
-#: pl_exec.c:768 pl_exec.c:1039 pl_exec.c:1197
+#: pl_exec.c:779 pl_exec.c:1050 pl_exec.c:1208
msgid "during function exit"
msgstr "під час виходу з функції"
-#: pl_exec.c:823 pl_exec.c:887 pl_exec.c:3464
+#: pl_exec.c:834 pl_exec.c:898 pl_exec.c:3482
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "тип запису, що повертається, не відповідає очікуваному типу"
-#: pl_exec.c:1036 pl_exec.c:1194
+#: pl_exec.c:1047 pl_exec.c:1205
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "досягнуто кінця тригерної процедури без RETURN"
-#: pl_exec.c:1044
+#: pl_exec.c:1055
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "тригерна процедура не може повернути набір"
-#: pl_exec.c:1083 pl_exec.c:1111
+#: pl_exec.c:1094 pl_exec.c:1122
msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "структура рядка, що повертається, не відповідає структурі таблиці, яка викликала тригер"
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1252
+#: pl_exec.c:1263
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s"
@@ -177,288 +192,288 @@ msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1274
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "Функція PL/pgSQL %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1271
+#: pl_exec.c:1282
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d в %s"
-#: pl_exec.c:1277
+#: pl_exec.c:1288
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "Функція PL/pgSQL %s"
-#: pl_exec.c:1648
+#: pl_exec.c:1659
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "під час ініціалізації локальної змінної в блоці операторів"
-#: pl_exec.c:1753
+#: pl_exec.c:1764
msgid "during statement block entry"
msgstr "під час входу в блок операторів"
-#: pl_exec.c:1785
+#: pl_exec.c:1796
msgid "during statement block exit"
msgstr "під час виходу з блоку операторів"
-#: pl_exec.c:1823
+#: pl_exec.c:1834
msgid "during exception cleanup"
msgstr "під час очищення винятку"
-#: pl_exec.c:2360
+#: pl_exec.c:2370
#, c-format
msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "параметр процедури \"%s\" є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис"
-#: pl_exec.c:2365
+#: pl_exec.c:2375
#, c-format
msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "параметр процедури %d є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис"
-#: pl_exec.c:2399
+#: pl_exec.c:2411
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS не може використовуватись поза блоком обробника винятків"
-#: pl_exec.c:2599
+#: pl_exec.c:2617
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "гілку не знайдено"
-#: pl_exec.c:2600
+#: pl_exec.c:2618
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "В операторі CASE пропущено частину ELSE."
-#: pl_exec.c:2693
+#: pl_exec.c:2711
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "нижня границя циклу FOR не може бути null"
-#: pl_exec.c:2709
+#: pl_exec.c:2727
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "верхня границя циклу FOR не може бути null"
-#: pl_exec.c:2727
+#: pl_exec.c:2745
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "Значення BY циклу FOR не може бути null"
-#: pl_exec.c:2733
+#: pl_exec.c:2751
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "Значення BY циклу FOR повинно бути більше нуля"
-#: pl_exec.c:2867 pl_exec.c:4667
+#: pl_exec.c:2885 pl_exec.c:4693
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "курсор \"%s\" вже використовується"
-#: pl_exec.c:2890 pl_exec.c:4737
+#: pl_exec.c:2908 pl_exec.c:4763
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "аргументи, надані курсору без аргументів"
-#: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:4756
+#: pl_exec.c:2927 pl_exec.c:4782
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "аргументи, необхідні для курсора"
-#: pl_exec.c:3000
+#: pl_exec.c:3018
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "Вираз FOREACH не може бути null"
-#: pl_exec.c:3015
+#: pl_exec.c:3033
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "Вираз в FOREACH повинен бути масивом, не типом %s"
-#: pl_exec.c:3032
+#: pl_exec.c:3050
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "розмір зрізу (%d) поза припустимим діапазоном 0..%d"
-#: pl_exec.c:3059
+#: pl_exec.c:3077
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "Змінна циклу FOREACH ... SLICE повинна бути масивом"
-#: pl_exec.c:3063
+#: pl_exec.c:3081
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "Змінна циклу FOREACH не повинна бути масивом"
-#: pl_exec.c:3225 pl_exec.c:3282 pl_exec.c:3457
+#: pl_exec.c:3243 pl_exec.c:3300 pl_exec.c:3475
#, c-format
msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr "функція, що повертає складений тип, не може повернути не складене значення"
-#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319
+#: pl_exec.c:3339 pl_gram.y:3375
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "не можна використовувати RETURN NEXT в функціях, що не повертають набори даних"
-#: pl_exec.c:3362 pl_exec.c:3494
+#: pl_exec.c:3380 pl_exec.c:3512
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип результату"
-#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3421
+#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3439
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип запису"
-#: pl_exec.c:3513
+#: pl_exec.c:3531
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT повинен мати параметр"
-#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383
+#: pl_exec.c:3559 pl_gram.y:3439
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "не можна використовувати RETURN QUERY в функціях, що не повертають набір"
-#: pl_exec.c:3559
+#: pl_exec.c:3577
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "структура запиту не відповідає типу результата функції"
-#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:4444 pl_exec.c:8685
+#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:4469 pl_exec.c:8759
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "текстовий аргумент запиту EXECUTE є null"
-#: pl_exec.c:3699 pl_exec.c:3837
+#: pl_exec.c:3717 pl_exec.c:3855
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "Параметр RAISE вже вказано: %s"
-#: pl_exec.c:3733
+#: pl_exec.c:3751
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "RAISE без параметрів не можна використовувати поза блоком обробника винятків"
-#: pl_exec.c:3827
+#: pl_exec.c:3845
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "Параметром оператора RAISE не може бути null"
-#: pl_exec.c:3897
+#: pl_exec.c:3915
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3952
+#: pl_exec.c:3970
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "порушення істинності"
-#: pl_exec.c:4317 pl_exec.c:4506
+#: pl_exec.c:4342 pl_exec.c:4532
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "в PL/pgSQL не можна виконати COPY за участю клієнта"
-#: pl_exec.c:4323
+#: pl_exec.c:4348
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "непідтримувана транзакційна команда в PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4535
+#: pl_exec.c:4371 pl_exec.c:4561
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO використаний з командою, що не може повертати дані"
-#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4558
+#: pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4584
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "запит не повернув рядки"
-#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4577 pl_exec.c:5729
+#: pl_exec.c:4416 pl_exec.c:4603 pl_exec.c:5755
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "запит повернув декілька рядків"
-#: pl_exec.c:4393
+#: pl_exec.c:4418
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "Переконайтеся, що запит повертає один рядок, або використовуйте LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4409
+#: pl_exec.c:4434
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "запит не має призначення для даних результату"
-#: pl_exec.c:4410
+#: pl_exec.c:4435
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Якщо ви хочете відкинути результати SELECT, використайте PERFORM."
-#: pl_exec.c:4498
+#: pl_exec.c:4524
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "EXECUTE виразу SELECT ... INTO не реалізовано"
-#: pl_exec.c:4499
+#: pl_exec.c:4525
#, c-format
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
msgstr "Альтернативою може стати EXECUTE ... INTO або EXECUTE CREATE TABLE ... AS."
-#: pl_exec.c:4512
+#: pl_exec.c:4538
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "EXECUTE з транзакційними командами не реалізовано"
-#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4910
+#: pl_exec.c:4848 pl_exec.c:4936
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "змінна курсора \"%s\" дорівнює null"
-#: pl_exec.c:4833 pl_exec.c:4921
+#: pl_exec.c:4859 pl_exec.c:4947
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не існує"
-#: pl_exec.c:4846
+#: pl_exec.c:4872
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "відносна або абсолютна позиція курсора дорівнює null"
-#: pl_exec.c:5084 pl_exec.c:5179
+#: pl_exec.c:5110 pl_exec.c:5205
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "значення null не можна призначити змінній \"%s\", оголошеній NOT NULL"
-#: pl_exec.c:5160
+#: pl_exec.c:5186
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "змінній типу кортеж можна призначити лише складене значення"
-#: pl_exec.c:5192
+#: pl_exec.c:5218
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "змінній типу запис можна призначити лише складене значення"
-#: pl_exec.c:5243
+#: pl_exec.c:5269
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "призначити значення системному стовпцю \"%s\" не можна"
-#: pl_exec.c:5692
+#: pl_exec.c:5718
#, c-format
msgid "query did not return data"
msgstr "запит не повернув даних"
-#: pl_exec.c:5693 pl_exec.c:5705 pl_exec.c:5730 pl_exec.c:5806 pl_exec.c:5811
+#: pl_exec.c:5719 pl_exec.c:5731 pl_exec.c:5756 pl_exec.c:5832 pl_exec.c:5837
#, c-format
msgid "query: %s"
msgstr "запит: %s"
-#: pl_exec.c:5701
+#: pl_exec.c:5727
#, c-format
msgid "query returned %d column"
msgid_plural "query returned %d columns"
@@ -467,48 +482,48 @@ msgstr[1] "запит повернув %d колонки"
msgstr[2] "запит повернув %d колонок"
msgstr[3] "запит повернув %d колонок"
-#: pl_exec.c:5805
+#: pl_exec.c:5831
#, c-format
msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
msgstr "запит є SELECT INTO, але має бути звичайним SELECT"
-#: pl_exec.c:5810
+#: pl_exec.c:5836
#, c-format
msgid "query is not a SELECT"
msgstr "запит не є SELECT"
-#: pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660 pl_exec.c:6700
+#: pl_exec.c:6650 pl_exec.c:6690 pl_exec.c:6730
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "тип параметру %d (%s) не відповідає тому, з котрим тривала підготовка плану (%s)"
-#: pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7219 pl_exec.c:7245
+#: pl_exec.c:7141 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7249 pl_exec.c:7275
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "кількість вихідних і цільових полів у присвоюванні не збігається"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7221 pl_exec.c:7247
+#: pl_exec.c:7143 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7251 pl_exec.c:7277
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "%s перевірка %s активна."
-#: pl_exec.c:7117 pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7225 pl_exec.c:7251
+#: pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7255 pl_exec.c:7281
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "Переконайтеся, що запит повертає точний список стовпців."
-#: pl_exec.c:7638
+#: pl_exec.c:7668
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "запис \"%s\" ще не призначено"
-#: pl_exec.c:7639
+#: pl_exec.c:7669
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "Для запису, котрому не призначене значення, структура кортежа не визначена."
-#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442
+#: pl_exec.c:8357 pl_gram.y:3498
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "змінна \"%s\" оголошена як CONSTANT"
@@ -545,275 +560,274 @@ msgstr "SQL-оператор"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "FOR за результатами EXECUTE"
-#: pl_gram.y:487
+#: pl_gram.y:485
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "мітка блоку повинна бути розміщена до DECLARE, а не після"
-#: pl_gram.y:507
+#: pl_gram.y:505
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не підтримує правила сортування"
-#: pl_gram.y:526
+#: pl_gram.y:524
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr "змінна \"%s\" повинна мати значення за замовчуванням після того, як вона оголошена як NOT NULL"
-#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist"
-msgstr "змінної \"%s\" не існує"
-
-#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
+#: pl_gram.y:704 pl_gram.y:732
msgid "duplicate declaration"
msgstr "дублікат оголошення"
-#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
+#: pl_gram.y:715 pl_gram.y:743
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "змінна \"%s\" приховує раніше оголошену змінну"
-#: pl_gram.y:1044
+#: pl_gram.y:1017
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s"
-#: pl_gram.y:1062
+#: pl_gram.y:1035
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s"
-#: pl_gram.y:1157
+#: pl_gram.y:1133
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "нерозпізнаний елемент GET DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558
+#: pl_gram.y:1149 pl_gram.y:3614
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" не є скалярною змінною"
-#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1597
+#: pl_gram.y:1379 pl_gram.y:1572
#, c-format
msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
msgstr "змінна циклу по кортежах повинна бути змінною типу запис або списком скалярних змінних"
-#: pl_gram.y:1438
+#: pl_gram.y:1414
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "курсор в циклі FOR повинен мати лише одну цільову змінну"
-#: pl_gram.y:1445
+#: pl_gram.y:1421
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "цикл курсора FOR повинен використовувати обмежуючу змінну курсора"
-#: pl_gram.y:1536
+#: pl_gram.y:1511
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "цілочисельний цикл FOR повинен мати лише одну цільову змінну"
-#: pl_gram.y:1570
+#: pl_gram.y:1545
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "в циклі FOR з запитом не можна вказати REVERSE"
-#: pl_gram.y:1700
+#: pl_gram.y:1675
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr "змінній циклу FOREACH повинна бути відома змінна або список змінних"
-#: pl_gram.y:1742
+#: pl_gram.y:1717
#, c-format
msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
msgstr "в блоку або циклу, розділеному цим оператором, немає мітки \"%s\""
-#: pl_gram.y:1750
+#: pl_gram.y:1725
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "мітку блока \"%s\" не можна використовувати в CONTINUE"
-#: pl_gram.y:1765
+#: pl_gram.y:1740
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "EXIT можна використовувати поза циклом, тільки з зазначенням мітки"
-#: pl_gram.y:1766
+#: pl_gram.y:1741
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE не можна використовувати поза циклом"
-#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093
-#: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957
+#: pl_gram.y:1765 pl_gram.y:1803 pl_gram.y:1851 pl_gram.y:3061 pl_gram.y:3149
+#: pl_gram.y:3260 pl_gram.y:4009
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "неочікуваний кінец визначення функції"
-#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1920 pl_gram.y:1936 pl_gram.y:1942 pl_gram.y:2067
-#: pl_gram.y:2075 pl_gram.y:2089 pl_gram.y:2184 pl_gram.y:2408 pl_gram.y:2498
-#: pl_gram.y:2656 pl_gram.y:3800 pl_gram.y:3861 pl_gram.y:3938
+#: pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1911 pl_gram.y:1917 pl_gram.y:2042
+#: pl_gram.y:2050 pl_gram.y:2064 pl_gram.y:2159 pl_gram.y:2383 pl_gram.y:2473
+#: pl_gram.y:2632 pl_gram.y:3856 pl_gram.y:3917 pl_gram.y:3990
msgid "syntax error"
msgstr "синтаксична помилка"
-#: pl_gram.y:1924 pl_gram.y:1926 pl_gram.y:2412 pl_gram.y:2414
+#: pl_gram.y:1899 pl_gram.y:1901 pl_gram.y:2387 pl_gram.y:2389
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неприпустимий код SQLSTATE"
-#: pl_gram.y:2132
+#: pl_gram.y:2107
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "помилка синтаксису, очікувався \"FOR\""
-#: pl_gram.y:2193
+#: pl_gram.y:2168
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "Оператор FETCH не може повернути декілька рядків"
-#: pl_gram.y:2290
+#: pl_gram.y:2265
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "змінна-курсор повинна бути простою змінною"
-#: pl_gram.y:2296
+#: pl_gram.y:2271
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "змінна \"%s\" повинна бути типу cursor або refcursor"
-#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638
+#: pl_gram.y:2603 pl_gram.y:2614
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" - невідома змінна"
-#: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910
+#: pl_gram.y:2719 pl_gram.y:2729 pl_gram.y:2911
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "неузгоджені дужки"
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2733
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "пропущено \"%s\" в кінці виразу SQL"
-#: pl_gram.y:2764
+#: pl_gram.y:2739
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "пропущено \"%s\" в кінці оператора SQL"
-#: pl_gram.y:2781
+#: pl_gram.y:2758
msgid "missing expression"
msgstr "пропущено вираз"
-#: pl_gram.y:2783
+#: pl_gram.y:2760
msgid "missing SQL statement"
msgstr "пропущений оператор SQL"
-#: pl_gram.y:2912
+#: pl_gram.y:2889
+msgid "syntax error, expected \"]\""
+msgstr "помилка синтаксису, очікувалось \"]\""
+
+#: pl_gram.y:2913
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "неповне оголошення типу даних"
-#: pl_gram.y:2935
+#: pl_gram.y:2936
msgid "missing data type declaration"
msgstr "пропущено оголошення типу даних"
-#: pl_gram.y:3015
+#: pl_gram.y:3071
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO вказано неодноразово"
-#: pl_gram.y:3185
+#: pl_gram.y:3241
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "очікувалось FROM або IN"
-#: pl_gram.y:3246
+#: pl_gram.y:3302
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "В функції, яка повертає набір, RETURN не може мати параметр"
-#: pl_gram.y:3247
+#: pl_gram.y:3303
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "Використайте RETURN NEXT або RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3257
+#: pl_gram.y:3313
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "В процедурі RETURN не може мати параметр"
-#: pl_gram.y:3262
+#: pl_gram.y:3318
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "В функції, яка не повертає нічого, RETURN не може мати параметр"
-#: pl_gram.y:3271
+#: pl_gram.y:3327
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN не може мати параметр"
-#: pl_gram.y:3334
+#: pl_gram.y:3390
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN NEXT не може мати параметр"
-#: pl_gram.y:3500
+#: pl_gram.y:3556
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr "змінна типу запис не може бути частиною списка INTO з декількома елементами"
-#: pl_gram.y:3546
+#: pl_gram.y:3602
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "вказано занадто багато змінних INTO"
-#: pl_gram.y:3754
+#: pl_gram.y:3810
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "кінцева мітка \"%s\" вказана для невідміченого блоку"
-#: pl_gram.y:3761
+#: pl_gram.y:3817
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "кінцева мітка \"%s\" відрізняється від мітки блоку \"%s\""
-#: pl_gram.y:3795
+#: pl_gram.y:3851
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "курсор \"%s\" не має аргументів"
-#: pl_gram.y:3809
+#: pl_gram.y:3865
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "курсор \"%s\" має аргументи"
-#: pl_gram.y:3851
+#: pl_gram.y:3907
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "курсор \"%s\" не має аргументу \"%s\""
-#: pl_gram.y:3871
+#: pl_gram.y:3927
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "значення параметра \"%s\" курсора \"%s\" вказано неодноразово"
-#: pl_gram.y:3896
+#: pl_gram.y:3948
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "недостатньо аргументів для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3903
+#: pl_gram.y:3955
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "занадто багато аргументів для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3989
+#: pl_gram.y:4041
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "нерозпізнаний параметр оператора RAISE"
-#: pl_gram.y:3993
+#: pl_gram.y:4045
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "помилка синтаксису, очікувалось \"=\""
-#: pl_gram.y:4034
+#: pl_gram.y:4086
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "занадто багато параметрів вказано для RAISE"
-#: pl_gram.y:4038
+#: pl_gram.y:4090
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "занадто мало параметрів вказано для RAISE"
@@ -839,13 +853,13 @@ msgid "List of programming constructs that should produce an error."
msgstr "Список програмних конструкцій, які повинні видавати помилку."
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:508
+#: pl_scanner.c:525
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s в кінці введення"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:524
+#: pl_scanner.c:541
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s в або поблизу \"%s\""
diff --git a/src/pl/plpython/po/uk.po b/src/pl/plpython/po/uk.po
index 0388016c9ce..22ef7bc349b 100644
--- a/src/pl/plpython/po/uk.po
+++ b/src/pl/plpython/po/uk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-17 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 11:53\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-31 06:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-23 19:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
-"X-Crowdin-File: /REL_16_STABLE/plpython.pot\n"
-"X-Crowdin-File-ID: 933\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_17_STABLE/plpython.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 1014\n"
#: plpy_cursorobject.c:72
#, c-format
@@ -106,82 +106,82 @@ msgstr "процедура PL/Python не повернула None"
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "PL/Python функція з типом результату \"void\" не повернули None"
-#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393
+#: plpy_exec.c:246
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
+
+#: plpy_exec.c:392 plpy_exec.c:416
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "неочікуване значення процедури тригера"
-#: plpy_exec.c:370
+#: plpy_exec.c:393
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Очікувалось None або рядок."
-#: plpy_exec.c:383
+#: plpy_exec.c:406
#, c-format
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "Тригерна функція PL/Python повернула \"MODIFY\" в тригері DELETE -- проігноровано"
-#: plpy_exec.c:394
+#: plpy_exec.c:417
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Очікувалось None, \"OK\", \"SKIP\" або \"MODIFY\"."
-#: plpy_exec.c:444
+#: plpy_exec.c:468
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "помилка PyList_SetItem() під час встановлення параметрів"
-#: plpy_exec.c:448
+#: plpy_exec.c:472
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "помилка PyDict_SetItemString() під час встановлення параметрів"
-#: plpy_exec.c:460
-#, c-format
-msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
-
-#: plpy_exec.c:677
+#: plpy_exec.c:701
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "під час створення значення результату"
-#: plpy_exec.c:924
+#: plpy_exec.c:952
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] видалено, неможливо змінити рядок"
-#: plpy_exec.c:929
+#: plpy_exec.c:957
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] не є словником"
-#: plpy_exec.c:954
+#: plpy_exec.c:982
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "ключ словника TD[\"new\"] на порядковий позиції %d не є рядком"
-#: plpy_exec.c:961
+#: plpy_exec.c:989
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "ключ \"%s\" знайдений у TD[\"new\"] не існує як стовпець у рядку тригера"
-#: plpy_exec.c:966
+#: plpy_exec.c:994
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
-#: plpy_exec.c:971
+#: plpy_exec.c:999
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""
-#: plpy_exec.c:1029
+#: plpy_exec.c:1057
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "під час зміни рядка тригера"
-#: plpy_exec.c:1087
+#: plpy_exec.c:1115
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "примусове переривання субтранзакції, яка не вийшла"
@@ -270,27 +270,27 @@ msgstr "'%s' є неприпустимим ключовим словом-арг
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неприпустимий код SQLSTATE"
-#: plpy_procedure.c:225
+#: plpy_procedure.c:226
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
-#: plpy_procedure.c:229
+#: plpy_procedure.c:230
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Python функції не можуть повернути тип %s"
-#: plpy_procedure.c:307
+#: plpy_procedure.c:308
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Python функції не можуть прийняти тип %s"
-#: plpy_procedure.c:395
+#: plpy_procedure.c:396
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "не вдалося скомпілювати функцію PL/Python \"%s\""
-#: plpy_procedure.c:398
+#: plpy_procedure.c:399
#, c-format
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "не вдалося скомпілювати анонімні коди блоку PL/Python"
diff --git a/src/pl/tcl/po/uk.po b/src/pl/tcl/po/uk.po
index ceb1e782e65..6caba5446ef 100644
--- a/src/pl/tcl/po/uk.po
+++ b/src/pl/tcl/po/uk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-31 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-23 19:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
@@ -14,101 +14,106 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
-"X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/pltcl.pot\n"
-"X-Crowdin-File-ID: 914\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_17_STABLE/pltcl.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 1016\n"
-#: pltcl.c:463
+#: pltcl.c:462
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
msgstr "Функція PL/Tcl використовується для виклику коли pltcl вперше використаний."
-#: pltcl.c:470
+#: pltcl.c:469
msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
msgstr "Функція PL/TclU використовується для виклику коли pltclu вперше використаний."
-#: pltcl.c:637
+#: pltcl.c:636
#, c-format
msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
msgstr "функція «%s» написана неправильною мовою"
-#: pltcl.c:648
+#: pltcl.c:647
#, c-format
msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
msgstr "функція \"%s\" не має бути SECURITY DEFINER"
#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
-#: pltcl.c:682
+#: pltcl.c:681
#, c-format
msgid "processing %s parameter"
msgstr "обробляється параметр %s"
-#: pltcl.c:835
+#: pltcl.c:834
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
-#: pltcl.c:840
+#: pltcl.c:839
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті"
-#: pltcl.c:1013
+#: pltcl.c:1012
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
-#: pltcl.c:1296
+#: pltcl.c:1031
#, c-format
-msgid "could not split return value from trigger: %s"
-msgstr "не вдалося розділити повернене значення з тригера: %s"
+msgid "could not parse function return value: %s"
+msgstr "не вдалося проаналізувати значення функції: %s"
-#: pltcl.c:1377 pltcl.c:1807
+#: pltcl.c:1298
+#, c-format
+msgid "could not parse trigger return value: %s"
+msgstr "не вдалося проаналізувати значення тригера: %s"
+
+#: pltcl.c:1383 pltcl.c:1810
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1378
+#: pltcl.c:1384
#, c-format
msgid "%s\n"
"in PL/Tcl function \"%s\""
msgstr "%s\n"
"у функції PL/Tcl \"%s\""
-#: pltcl.c:1542
+#: pltcl.c:1547
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
-#: pltcl.c:1546
+#: pltcl.c:1551
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "Функції PL/Tcl не можуть повертати тип %s"
-#: pltcl.c:1585
+#: pltcl.c:1590
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "Функції PL/Tcl не можуть приймати тип %s"
-#: pltcl.c:1699
+#: pltcl.c:1702
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося створити внутрішню процедуру \"%s\": %s"
-#: pltcl.c:3201
+#: pltcl.c:3207
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "список імен і значень стовпців повинен мати парну кількість елементів"
-#: pltcl.c:3219
+#: pltcl.c:3225
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
msgstr "список імен і значень стовпців містить неіснуєче ім'я стовпця \"%s\""
-#: pltcl.c:3226
+#: pltcl.c:3232
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
-#: pltcl.c:3232
+#: pltcl.c:3238
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""