diff options
| author | Peter Eisentraut | 2020-08-10 13:15:50 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2020-08-10 13:15:50 +0000 |
| commit | 378bd1ed6e4314a8b8b32c555f73524c2283b016 (patch) | |
| tree | 3f20458ea1fa97da8a9dec5b92deebf0fd31fe52 /src/pl | |
| parent | bc635dd16388015c72e47a4b90c4c3ceecebb0cd (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 42620448109473e0d2271f0f0015d3647fbbfff6
Diffstat (limited to 'src/pl')
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/uk.po | 381 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/uk.po | 146 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/tcl/po/uk.po | 58 |
3 files changed, 312 insertions, 273 deletions
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po index d1913ab70b5..6233340ebfd 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-13 18:00\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:20\n" "Last-Translator: pasha_golub\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -11,149 +11,155 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" -"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/pl/plpgsql/src/po/plpgsql.pot\n" +"X-Crowdin-File: /DEV_13/plpgsql.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 518\n" -#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:457 +#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "Функції PL/pgSQl не можуть приймати тип %s" -#: pl_comp.c:522 +#: pl_comp.c:526 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "не вдалося визначити фактичний тип результату поліморфної функції \"%s\"" -#: pl_comp.c:552 +#: pl_comp.c:556 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер" -#: pl_comp.c:556 pl_handler.c:441 +#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "Функції PL/pgSQL не можуть повертати тип %s" -#: pl_comp.c:595 +#: pl_comp.c:600 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "тригер-функції не можуть мати задекларованих аргументи" -#: pl_comp.c:596 +#: pl_comp.c:601 #, c-format msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." msgstr "Аргументи тригеру доступні через TG_NARGS та TG_ARGV замість цього." -#: pl_comp.c:719 +#: pl_comp.c:734 #, c-format msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "функції тригерів подій не можуть мати задекларовані аргументи" -#: pl_comp.c:976 +#: pl_comp.c:997 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "компіляція функції PL/pgSQL \"%s\" біля рядка %d" -#: pl_comp.c:999 +#: pl_comp.c:1020 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "ім'я параметру «%s» використано декілька разів" -#: pl_comp.c:1109 +#: pl_comp.c:1132 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "посилання на стовпець \"%s\" є неоднозначним" -#: pl_comp.c:1111 +#: pl_comp.c:1134 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Це може відноситися до змінної PL/pgSQL або стовпця таблиці." -#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5078 pl_exec.c:5443 pl_exec.c:5530 pl_exec.c:5621 -#: pl_exec.c:6539 +#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5169 pl_exec.c:5534 pl_exec.c:5621 pl_exec.c:5712 +#: pl_exec.c:6700 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "запис \"%s\" не має поля \"%s\"" -#: pl_comp.c:1756 +#: pl_comp.c:1793 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "відношення \"%s\" не існує" -#: pl_comp.c:1848 +#: pl_comp.c:1891 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "змінна \"%s\" має псевдотип %s" -#: pl_comp.c:2028 +#: pl_comp.c:2080 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" є лише оболонкою" -#: pl_comp.c:2125 pl_comp.c:2178 +#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7001 +#, c-format +msgid "type %s is not composite" +msgstr "тип %s не є складеним" + +#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "нерозпізнана умова виключення \"%s\"" -#: pl_comp.c:2392 +#: pl_comp.c:2484 #, c-format msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "не вдалося визначити фактичний тип аргумента поліморфної функції \"%s\"" -#: pl_exec.c:475 pl_exec.c:887 pl_exec.c:1104 +#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173 msgid "during initialization of execution state" msgstr "під час ініціалізації стану виконання" -#: pl_exec.c:481 +#: pl_exec.c:504 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "під час зберігання аргументів виклику до локальних змінних" -#: pl_exec.c:569 pl_exec.c:939 +#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008 msgid "during function entry" msgstr "під час входу до функції" -#: pl_exec.c:594 +#: pl_exec.c:617 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "досягнуто кінця функції без RETURN" -#: pl_exec.c:601 +#: pl_exec.c:624 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "під час приведення значення, що повертається, до типу результата функції" -#: pl_exec.c:614 pl_exec.c:3541 +#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3604 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця" -#: pl_exec.c:740 pl_exec.c:968 pl_exec.c:1129 +#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198 msgid "during function exit" msgstr "під час виходу з функції" -#: pl_exec.c:795 pl_exec.c:834 pl_exec.c:3386 +#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3449 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "тип запису, що повертається, не відповідає очікуваному типу" -#: pl_exec.c:964 pl_exec.c:1125 +#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "досягнуто кінця тригерної процедури без RETURN" -#: pl_exec.c:973 +#: pl_exec.c:1042 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "тригерна процедура не може повернути набір" -#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1040 +#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "структура рядка, що повертається, не відповідає структурі таблиці, яка викликала тригер" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1177 +#: pl_exec.c:1244 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s" @@ -161,293 +167,298 @@ msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1188 +#: pl_exec.c:1255 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "Функція PL/pgSQL %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1196 +#: pl_exec.c:1263 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d в %s" -#: pl_exec.c:1202 +#: pl_exec.c:1269 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "Функція PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1540 +#: pl_exec.c:1607 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "під час ініціалізації локальної змінної в блоці операторів" -#: pl_exec.c:1638 +#: pl_exec.c:1705 msgid "during statement block entry" msgstr "під час входу в блок операторів" -#: pl_exec.c:1670 +#: pl_exec.c:1737 msgid "during statement block exit" msgstr "під час виходу з блоку операторів" -#: pl_exec.c:1708 +#: pl_exec.c:1775 msgid "during exception cleanup" msgstr "під час очищення винятку" -#: pl_exec.c:2204 +#: pl_exec.c:2271 #, c-format msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable" msgstr "параметр процедури \"%s\" є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис" -#: pl_exec.c:2209 +#: pl_exec.c:2276 #, c-format msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable" msgstr "параметр процедури %d є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис" -#: pl_exec.c:2320 +#: pl_exec.c:2388 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS не може використовуватись поза блоком обробника винятків" -#: pl_exec.c:2525 +#: pl_exec.c:2588 #, c-format msgid "case not found" msgstr "гілку не знайдено" -#: pl_exec.c:2526 +#: pl_exec.c:2589 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторі CASE пропущено частину ELSE." -#: pl_exec.c:2619 +#: pl_exec.c:2682 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижня границя циклу FOR не може бути null" -#: pl_exec.c:2635 +#: pl_exec.c:2698 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхня границя циклу FOR не може бути null" -#: pl_exec.c:2653 +#: pl_exec.c:2716 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "Значення BY циклу FOR не може бути null" -#: pl_exec.c:2659 +#: pl_exec.c:2722 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "Значення BY циклу FOR повинно бути більше нуля" -#: pl_exec.c:2793 pl_exec.c:4508 +#: pl_exec.c:2856 pl_exec.c:4583 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" вже використовується" -#: pl_exec.c:2816 pl_exec.c:4573 +#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:4648 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "аргументи, надані курсору без аргументів" -#: pl_exec.c:2835 pl_exec.c:4592 +#: pl_exec.c:2898 pl_exec.c:4667 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "аргументи, необхідні для курсора" -#: pl_exec.c:2922 +#: pl_exec.c:2985 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "Вираз FOREACH не може бути null" -#: pl_exec.c:2937 +#: pl_exec.c:3000 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "Вираз в FOREACH повинен бути масивом, не типом %s" -#: pl_exec.c:2954 +#: pl_exec.c:3017 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "розмір зрізу (%d) поза припустимим діапазоном 0..%d" -#: pl_exec.c:2981 +#: pl_exec.c:3044 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "Змінна циклу FOREACH ... SLICE повинна бути масивом" -#: pl_exec.c:2985 +#: pl_exec.c:3048 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "Змінна циклу FOREACH не повинна бути масивом" -#: pl_exec.c:3147 pl_exec.c:3204 pl_exec.c:3379 +#: pl_exec.c:3210 pl_exec.c:3267 pl_exec.c:3442 #, c-format msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "функція, що повертає складений тип, не може повернути не складене значення" -#: pl_exec.c:3243 pl_gram.y:3267 +#: pl_exec.c:3306 pl_gram.y:3309 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "не можна використовувати RETURN NEXT в функціях, що не повертають набори даних" -#: pl_exec.c:3284 pl_exec.c:3416 +#: pl_exec.c:3347 pl_exec.c:3479 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип результату" -#: pl_exec.c:3322 pl_exec.c:3343 +#: pl_exec.c:3385 pl_exec.c:3406 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип запису" -#: pl_exec.c:3435 +#: pl_exec.c:3498 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT повинен мати параметр" -#: pl_exec.c:3461 pl_gram.y:3330 +#: pl_exec.c:3524 pl_gram.y:3373 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "не можна використовувати RETURN QUERY в функціях, що не повертають набір" -#: pl_exec.c:3485 +#: pl_exec.c:3548 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запиту не відповідає типу результата функції" -#: pl_exec.c:3569 pl_exec.c:3707 +#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:3770 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "Параметр RAISE вже вказано: %s" -#: pl_exec.c:3603 +#: pl_exec.c:3666 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "RAISE без параметрів не можна використовувати поза блоком обробника винятків" -#: pl_exec.c:3697 +#: pl_exec.c:3760 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "Параметром оператора RAISE не може бути null" -#: pl_exec.c:3767 +#: pl_exec.c:3830 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3822 +#: pl_exec.c:3885 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "порушення істинності" -#: pl_exec.c:4159 pl_exec.c:4346 +#: pl_exec.c:4232 pl_exec.c:4422 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL не можна виконати COPY за участю клієнта" -#: pl_exec.c:4165 +#: pl_exec.c:4238 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "непідтримувана транзакційна команда в PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4189 pl_exec.c:4376 +#: pl_exec.c:4261 pl_exec.c:4451 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO використаний з командою, що не може повертати дані" -#: pl_exec.c:4212 pl_exec.c:4399 +#: pl_exec.c:4284 pl_exec.c:4474 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запит не повернув рядки" -#: pl_exec.c:4231 pl_exec.c:4418 +#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4493 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запит повернув декілька рядків" -#: pl_exec.c:4248 +#: pl_exec.c:4308 +#, c-format +msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." +msgstr "Переконайтеся, що запит повертає один рядок, або використовуйте LIMIT 1." + +#: pl_exec.c:4324 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "запит не має призначення для даних результату" -#: pl_exec.c:4249 +#: pl_exec.c:4325 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Якщо ви хочете відкинути результати SELECT, використайте PERFORM." -#: pl_exec.c:4282 pl_exec.c:8300 +#: pl_exec.c:4358 pl_exec.c:8680 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "текстовий аргумент запиту EXECUTE є null" -#: pl_exec.c:4338 +#: pl_exec.c:4414 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "EXECUTE виразу SELECT ... INTO не реалізовано" -#: pl_exec.c:4339 +#: pl_exec.c:4415 #, c-format msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." msgstr "Альтернативою може стати EXECUTE ... INTO або EXECUTE CREATE TABLE ... AS." -#: pl_exec.c:4352 +#: pl_exec.c:4428 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE з транзакційними командами не реалізовано" -#: pl_exec.c:4654 pl_exec.c:4742 +#: pl_exec.c:4729 pl_exec.c:4817 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "змінна курсора \"%s\" дорівнює null" -#: pl_exec.c:4665 pl_exec.c:4753 +#: pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4828 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не існує" -#: pl_exec.c:4678 +#: pl_exec.c:4753 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "відносна або абсолютна позиція курсора дорівнює null" -#: pl_exec.c:4928 pl_exec.c:5023 +#: pl_exec.c:5019 pl_exec.c:5114 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значення null не можна призначити змінній \"%s\", оголошеній NOT NULL" -#: pl_exec.c:5004 +#: pl_exec.c:5095 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "змінній типу кортеж можна призначити лише складене значення" -#: pl_exec.c:5036 +#: pl_exec.c:5127 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "змінній типу запис можна призначити лише складене значення" -#: pl_exec.c:5087 +#: pl_exec.c:5178 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "призначити значення системному стовпцю \"%s\" не можна" -#: pl_exec.c:5151 +#: pl_exec.c:5242 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)" -#: pl_exec.c:5183 +#: pl_exec.c:5274 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для об'єкта вказано індекс, але цей об'єкт не є масивом" -#: pl_exec.c:5221 +#: pl_exec.c:5312 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "підрядковий символ масиву у призначенні не може бути NULL" -#: pl_exec.c:5728 +#: pl_exec.c:5819 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запит \"%s\" не повернув дані" -#: pl_exec.c:5736 +#: pl_exec.c:5827 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -456,369 +467,385 @@ msgstr[1] "запит \"%s\" повернув %d колонки" msgstr[2] "запит \"%s\" повернув %d колонок" msgstr[3] "запит \"%s\" повернув %d колонки" -#: pl_exec.c:5764 +#: pl_exec.c:5855 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запит \"%s\" повернув декілька рядків" -#: pl_exec.c:5827 +#: pl_exec.c:5918 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запит \"%s\" не є SELECT" -#: pl_exec.c:6553 pl_exec.c:6593 pl_exec.c:6633 +#: pl_exec.c:6714 pl_exec.c:6754 pl_exec.c:6794 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "тип параметру %d (%s) не відповідає тому, з котрим тривала підготовка плану (%s)" -#: pl_exec.c:7408 +#: pl_exec.c:7205 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7313 pl_exec.c:7339 +#, c-format +msgid "number of source and target fields in assignment does not match" +msgstr "кількість вихідних і цільових полів у присвоюванні не збігається" + +#. translator: %s represents a name of an extra check +#: pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7241 pl_exec.c:7315 pl_exec.c:7341 +#, c-format +msgid "%s check of %s is active." +msgstr "%s перевірка %s активна." + +#: pl_exec.c:7211 pl_exec.c:7245 pl_exec.c:7319 pl_exec.c:7345 +#, c-format +msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." +msgstr "Переконайтеся, що запит повертає точний список стовпців." + +#: pl_exec.c:7732 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "запис \"%s\" ще не призначено" -#: pl_exec.c:7409 +#: pl_exec.c:7733 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "Для запису, котрому не призначене значення, структура кортежа не визначена." -#: pl_funcs.c:239 +#: pl_funcs.c:237 msgid "statement block" msgstr "блок операторів" -#: pl_funcs.c:241 +#: pl_funcs.c:239 msgid "assignment" msgstr "призначення" -#: pl_funcs.c:251 +#: pl_funcs.c:249 msgid "FOR with integer loop variable" msgstr "FOR з цілим числом змінної циклу" -#: pl_funcs.c:253 +#: pl_funcs.c:251 msgid "FOR over SELECT rows" msgstr "FOR за результатами SELECT" -#: pl_funcs.c:255 +#: pl_funcs.c:253 msgid "FOR over cursor" msgstr "FOR за курсором" -#: pl_funcs.c:257 +#: pl_funcs.c:255 msgid "FOREACH over array" msgstr "FOREACH за масивом" -#: pl_funcs.c:271 +#: pl_funcs.c:269 msgid "SQL statement" msgstr "SQL-оператор" -#: pl_funcs.c:275 +#: pl_funcs.c:273 msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR за результатами EXECUTE" -#: pl_gram.y:485 +#: pl_gram.y:489 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "мітка блоку повинна бути розміщена до DECLARE, а не після" -#: pl_gram.y:505 +#: pl_gram.y:509 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не підтримує правила сортування" -#: pl_gram.y:524 +#: pl_gram.y:528 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" msgstr "змінна \"%s\" повинна мати значення за замовчуванням після того, як вона оголошена як NOT NULL" -#: pl_gram.y:670 pl_gram.y:685 pl_gram.y:711 +#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "змінної \"%s\" не існує" -#: pl_gram.y:729 pl_gram.y:757 +#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762 msgid "duplicate declaration" msgstr "дублікат оголошення" -#: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768 +#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "змінна \"%s\" приховує раніше оголошену змінну" -#: pl_gram.y:984 +#: pl_gram.y:993 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s" -#: pl_gram.y:1002 +#: pl_gram.y:1011 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s" -#: pl_gram.y:1100 +#: pl_gram.y:1106 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "нерозпізнаний елемент GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1110 pl_gram.y:3509 +#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" не є скалярною змінною" -#: pl_gram.y:1358 pl_gram.y:1551 +#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567 #, c-format msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables" msgstr "змінна циклу по кортежах повинна бути змінною типу запис або списком скалярних змінних" -#: pl_gram.y:1392 +#: pl_gram.y:1405 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "курсор в циклі FOR повинен мати лише одну цільову змінну" -#: pl_gram.y:1399 +#: pl_gram.y:1412 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "цикл курсора FOR повинен використовувати обмежуючу змінну курсора" -#: pl_gram.y:1486 +#: pl_gram.y:1499 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "цілочисельний цикл FOR повинен мати лише одну цільову змінну" -#: pl_gram.y:1522 +#: pl_gram.y:1537 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "в циклі FOR з запитом не можна вказати REVERSE" -#: pl_gram.y:1653 +#: pl_gram.y:1670 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "змінній циклу FOREACH повинна бути відома змінна або список змінних" -#: pl_gram.y:1694 +#: pl_gram.y:1712 #, c-format msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement" msgstr "в блоку або циклу, розділеному цим оператором, немає мітки \"%s\"" -#: pl_gram.y:1702 +#: pl_gram.y:1720 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "мітку блока \"%s\" не можна використовувати в CONTINUE" -#: pl_gram.y:1717 +#: pl_gram.y:1735 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "EXIT можна використовувати поза циклом, тільки з зазначенням мітки" -#: pl_gram.y:1718 +#: pl_gram.y:1736 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE не можна використовувати поза циклом" -#: pl_gram.y:1742 pl_gram.y:1779 pl_gram.y:1827 pl_gram.y:2959 pl_gram.y:3042 -#: pl_gram.y:3153 pl_gram.y:3910 +#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083 +#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "неочікуваний кінец визначення функції" -#: pl_gram.y:1847 pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1887 pl_gram.y:1893 pl_gram.y:2010 -#: pl_gram.y:2018 pl_gram.y:2032 pl_gram.y:2126 pl_gram.y:2361 pl_gram.y:2455 -#: pl_gram.y:2613 pl_gram.y:3752 pl_gram.y:3813 pl_gram.y:3891 +#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031 +#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493 +#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938 msgid "syntax error" msgstr "синтаксична помилка" -#: pl_gram.y:1875 pl_gram.y:1877 pl_gram.y:2365 pl_gram.y:2367 +#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неприпустимий код SQLSTATE" -#: pl_gram.y:2074 +#: pl_gram.y:2096 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "помилка синтаксису, очікувався \"FOR\"" -#: pl_gram.y:2135 +#: pl_gram.y:2157 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "Оператор FETCH не може повернути декілька рядків" -#: pl_gram.y:2245 +#: pl_gram.y:2281 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "змінна-курсор повинна бути простою змінною" -#: pl_gram.y:2251 +#: pl_gram.y:2287 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "змінна \"%s\" повинна бути типу cursor або refcursor" -#: pl_gram.y:2584 pl_gram.y:2595 +#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" - невідома змінна" -#: pl_gram.y:2699 pl_gram.y:2709 pl_gram.y:2864 +#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903 msgid "mismatched parentheses" msgstr "неузгоджені дужки" -#: pl_gram.y:2713 +#: pl_gram.y:2752 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "пропущено \"%s\" в кінці виразу SQL" -#: pl_gram.y:2719 +#: pl_gram.y:2758 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "пропущено \"%s\" в кінці оператора SQL" -#: pl_gram.y:2736 +#: pl_gram.y:2775 msgid "missing expression" msgstr "пропущено вираз" -#: pl_gram.y:2738 +#: pl_gram.y:2777 msgid "missing SQL statement" msgstr "пропущений оператор SQL" -#: pl_gram.y:2866 +#: pl_gram.y:2905 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "неповне оголошення типу даних" -#: pl_gram.y:2889 +#: pl_gram.y:2928 msgid "missing data type declaration" msgstr "пропущено оголошення типу даних" -#: pl_gram.y:2967 +#: pl_gram.y:3006 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO вказано неодноразово" -#: pl_gram.y:3134 +#: pl_gram.y:3175 msgid "expected FROM or IN" msgstr "очікувалось FROM або IN" -#: pl_gram.y:3194 +#: pl_gram.y:3236 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "В функції, яка повертає набір, RETURN не може мати параметр" -#: pl_gram.y:3195 +#: pl_gram.y:3237 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Використайте RETURN NEXT або RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3205 +#: pl_gram.y:3247 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" msgstr "В процедурі RETURN не може мати параметр" -#: pl_gram.y:3210 +#: pl_gram.y:3252 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "В функції, яка не повертає нічого, RETURN не може мати параметр" -#: pl_gram.y:3219 +#: pl_gram.y:3261 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN не може мати параметр" -#: pl_gram.y:3281 +#: pl_gram.y:3324 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN NEXT не може мати параметр" -#: pl_gram.y:3388 +#: pl_gram.y:3432 #, c-format msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "змінна \"%s\" оголошена як CONSTANT" -#: pl_gram.y:3451 +#: pl_gram.y:3495 #, c-format msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "змінна типу запис не може бути частиною списка INTO з декількома елементами" -#: pl_gram.y:3497 +#: pl_gram.y:3541 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "вказано занадто багато змінних INTO" -#: pl_gram.y:3705 +#: pl_gram.y:3752 #, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "кінцева мітка \"%s\" вказана для непоміченого блоку" +msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" +msgstr "кінцева мітка \"%s\" вказана для невідміченого блоку" -#: pl_gram.y:3712 +#: pl_gram.y:3759 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "кінцева мітка \"%s\" відрізняється від мітки блоку \"%s\"" -#: pl_gram.y:3747 +#: pl_gram.y:3794 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "курсор \"%s\" не має аргументів" -#: pl_gram.y:3761 +#: pl_gram.y:3808 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "курсор \"%s\" має аргументи" -#: pl_gram.y:3803 +#: pl_gram.y:3850 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "курсор \"%s\" не має аргументу \"%s\"" -#: pl_gram.y:3823 +#: pl_gram.y:3870 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "значення параметра \"%s\" курсора \"%s\" вказано неодноразово" -#: pl_gram.y:3848 +#: pl_gram.y:3895 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "недостатньо аргументів для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3855 +#: pl_gram.y:3902 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "занадто багато аргументів для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3942 +#: pl_gram.y:3989 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "нерозпізнаний параметр оператора RAISE" -#: pl_gram.y:3946 +#: pl_gram.y:3993 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "помилка синтаксису, очікувалось \"=\"" -#: pl_gram.y:3987 +#: pl_gram.y:4034 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "занадто багато параметрів вказано для RAISE" -#: pl_gram.y:3991 +#: pl_gram.y:4038 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "занадто мало параметрів вказано для RAISE" -#: pl_handler.c:154 +#: pl_handler.c:156 msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names." msgstr "Обирає режим вирішення конфліктів між іменами змінних PL/pgSQL та іменами стовпців таблиць." -#: pl_handler.c:163 +#: pl_handler.c:165 msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures." msgstr "Додає інформацію про параметри в частину DETAIL повідомлень, які виводяться під час помилок в INTO ... STRICT." -#: pl_handler.c:171 +#: pl_handler.c:173 msgid "Perform checks given in ASSERT statements." msgstr "Виконує перевірки, задані в операторах ASSERT." -#: pl_handler.c:179 +#: pl_handler.c:181 msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "Список програмних конструкцій, які повинні видавати попередження." -#: pl_handler.c:189 +#: pl_handler.c:191 msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "Список програмних конструкцій, які повинні видавати помилку." #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:630 +#: pl_scanner.c:508 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в кінці введення" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:646 +#: pl_scanner.c:524 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s в або поблизу \"%s\"" diff --git a/src/pl/plpython/po/uk.po b/src/pl/plpython/po/uk.po index 680fef6cb78..7592886db89 100644 --- a/src/pl/plpython/po/uk.po +++ b/src/pl/plpython/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-05 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-11 16:30\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:21\n" "Last-Translator: pasha_golub\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -11,27 +11,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" -"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/pl/plpython/po/plpython.pot\n" +"X-Crowdin-File: /DEV_13/plpython.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 260\n" -#: plpy_cursorobject.c:101 +#: plpy_cursorobject.c:78 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor очікував запит або план" -#: plpy_cursorobject.c:184 +#: plpy_cursorobject.c:161 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.сursor приймає як другий аргумент послідовність" -#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211 +#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "не вдалося виконати план" -#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214 +#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -40,142 +41,147 @@ msgstr[1] "Очікувалась послідовність %d аргумент msgstr[2] "Очікувалась послідовність %d аргументів, отримано %d: %s" msgstr[3] "Очікувалась послідовність %d аргумента, отримано %d: %s" -#: plpy_cursorobject.c:352 +#: plpy_cursorobject.c:329 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "ітерація закритого курсора" -#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426 +#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "ітерація курсора в перерваній субтранзакції" -#: plpy_cursorobject.c:418 +#: plpy_cursorobject.c:395 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "витяг з закритого курсору" -#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409 +#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" msgstr "результат запиту має забагато рядків для передачі у список Python" -#: plpy_cursorobject.c:512 +#: plpy_cursorobject.c:490 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "закриття курсора в перерваній транзакції" -#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559 +#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpy_exec.c:142 +#: plpy_exec.c:143 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "режим не підтримується для функцій, що повертають набір" -#: plpy_exec.c:143 +#: plpy_exec.c:144 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." msgstr "функції PL/Python підтримують лише одне значення на виклик, коли повертають набір." -#: plpy_exec.c:156 +#: plpy_exec.c:157 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "повернутий об'єкт не підтримує ітерації" -#: plpy_exec.c:157 +#: plpy_exec.c:158 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "функції PL/Python повинні повертати об'єкт з підтримкою ітерації, коли повертають набір." -#: plpy_exec.c:171 +#: plpy_exec.c:172 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "помилка отримання наступного елемента від ітератора" -#: plpy_exec.c:214 +#: plpy_exec.c:215 #, c-format msgid "PL/Python procedure did not return None" msgstr "процедура PL/Python не повернула None" -#: plpy_exec.c:218 +#: plpy_exec.c:219 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "PL/Python функція з типом результату \"void\" не повернули None" -#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "неочікуване значення процедури тригера" -#: plpy_exec.c:375 +#: plpy_exec.c:376 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Очікувалось None або рядок." -#: plpy_exec.c:390 +#: plpy_exec.c:391 #, c-format msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "Тригерна функція PL/Python повернула \"MODIFY\" в тригері DELETE -- проігноровано" -#: plpy_exec.c:401 +#: plpy_exec.c:402 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Очікувалось None, \"OK\", \"SKIP\" або \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:451 +#: plpy_exec.c:452 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "помилка PyList_SetItem() під час встановлення параметрів" -#: plpy_exec.c:455 +#: plpy_exec.c:456 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "помилка PyDict_SetItemString() під час встановлення параметрів" -#: plpy_exec.c:467 +#: plpy_exec.c:468 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис" -#: plpy_exec.c:684 +#: plpy_exec.c:685 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "під час створення значення результату" -#: plpy_exec.c:909 +#: plpy_exec.c:919 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] видалено, неможливо змінити рядок" -#: plpy_exec.c:914 +#: plpy_exec.c:924 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] не є словником" -#: plpy_exec.c:941 +#: plpy_exec.c:951 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "ключ словника TD[\"new\"] на порядковий позиції %d не є рядком" -#: plpy_exec.c:948 +#: plpy_exec.c:958 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "ключ \"%s\" знайдений у TD[\"new\"] не існує як стовпець у рядку тригера" -#: plpy_exec.c:953 +#: plpy_exec.c:963 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\"" -#: plpy_exec.c:1011 +#: plpy_exec.c:968 +#, c-format +msgid "cannot set generated column \"%s\"" +msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\"" + +#: plpy_exec.c:1026 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "під час зміни рядка тригера" -#: plpy_exec.c:1072 +#: plpy_exec.c:1087 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "примусове переривання субтранзакції, яка не вийшла" @@ -220,54 +226,54 @@ msgstr "PL/Python функція \"%s\"" msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "анонімні коди блоку PL/Python" -#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195 +#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "не вдалося імпортувати \"plpy\" модуль" -#: plpy_plpymodule.c:210 +#: plpy_plpymodule.c:204 #, c-format msgid "could not create the spiexceptions module" msgstr "не вдалося створити spiexceptions модуль" -#: plpy_plpymodule.c:218 +#: plpy_plpymodule.c:212 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "не вдалося додати spiexceptions модуль" -#: plpy_plpymodule.c:286 +#: plpy_plpymodule.c:280 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "не вдається створити винятки SPI" -#: plpy_plpymodule.c:454 +#: plpy_plpymodule.c:448 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "не вдалося розпакувати аргументи в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:463 +#: plpy_plpymodule.c:457 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "не вдалося проаналізувати повідомлення про помилку в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:480 +#: plpy_plpymodule.c:474 #, c-format msgid "argument 'message' given by name and position" msgstr "аргумент 'повідомлення' виданий за ім'ям та розташуванням" -#: plpy_plpymodule.c:507 +#: plpy_plpymodule.c:501 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "'%s' є неприпустимим ключовим словом-аргументом для цієї функції" -#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524 +#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "невірний код SQLSTATE" +msgstr "неприпустимий код SQLSTATE" #: plpy_procedure.c:230 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "тригерні функції можуть викликатися лише як тригер" +msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер" #: plpy_procedure.c:234 #, c-format @@ -289,7 +295,7 @@ msgstr "не вдалося скомпілювати функцію PL/Python \" msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "не вдалося скомпілювати анонімні коди блоку PL/Python" -#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202 +#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173 #, c-format msgid "command did not produce a result set" msgstr "команда не створила набір результатів" @@ -324,22 +330,22 @@ msgstr "SPI_execute_plan не спрацював: %s" msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute не спрацював: %s" -#: plpy_subxactobject.c:122 +#: plpy_subxactobject.c:97 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "ця субтранзакція вже почалась" -#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186 +#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "ця субтранзакція вже вийшла" -#: plpy_subxactobject.c:180 +#: plpy_subxactobject.c:155 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "ця субтранзакція ще не почалася" -#: plpy_subxactobject.c:192 +#: plpy_subxactobject.c:167 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "немає субтранзакції, щоб з неї вийти" @@ -359,87 +365,87 @@ msgstr "відсутній атрибут Decimal у модулі" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "не вдалося виконати перетворення з numeric на Decimal" -#: plpy_typeio.c:908 +#: plpy_typeio.c:915 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "не вдалося створити байтову репрезентацію об'єкта Python" -#: plpy_typeio.c:1056 +#: plpy_typeio.c:1063 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "не вдалося створити рядкову репрезентацію об'єкта Python" -#: plpy_typeio.c:1067 +#: plpy_typeio.c:1074 #, c-format msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "не вдалося перетворити об'єкт Python на cstring: репрезентація рядка Python містить значення null-байти" -#: plpy_typeio.c:1176 +#: plpy_typeio.c:1183 #, c-format msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "кількість вимірів масиву перевищує максимально дозволену (%d)" -#: plpy_typeio.c:1180 +#: plpy_typeio.c:1187 #, c-format msgid "could not determine sequence length for function return value" msgstr "не вдалося визначити довжину послідовності для значення функція" -#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187 +#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed" msgstr "розмір масиву перевищує максимально дозволений" -#: plpy_typeio.c:1213 +#: plpy_typeio.c:1220 #, c-format msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "значення функції з масивом в якості результату не є послідовністю Python" -#: plpy_typeio.c:1259 +#: plpy_typeio.c:1266 #, c-format msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" msgstr "неправильна довжина внутрішньої послідовності: довжина %d, але очікується %d" -#: plpy_typeio.c:1261 +#: plpy_typeio.c:1268 #, c-format msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." msgstr "Щоб побудувати багатовимірний масив, внутрішні послідовності повинні мати однакову довжину." -#: plpy_typeio.c:1340 +#: plpy_typeio.c:1347 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "невірно сформований літерал запису: \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1341 +#: plpy_typeio.c:1348 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Відсутня ліва дужка." -#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543 +#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550 #, c-format msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." msgstr "Щоб повернути складений тип в масиві, треба повернути композитний тип як кортеж Python, наприклад, \"[('foo',)]\"." -#: plpy_typeio.c:1389 +#: plpy_typeio.c:1396 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "ключ \"%s\" не знайдено в зіставленні" -#: plpy_typeio.c:1390 +#: plpy_typeio.c:1397 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "Для повернення значення null в стовпці, додайте значення None з ключом, що дорівнює імені стовпця." -#: plpy_typeio.c:1443 +#: plpy_typeio.c:1450 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "довжина повернутої послідовності не відповідає кількості стовпців у рядку" -#: plpy_typeio.c:1541 +#: plpy_typeio.c:1548 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "атрибут \"%s\" не існує в об'єкті Python" -#: plpy_typeio.c:1544 +#: plpy_typeio.c:1551 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "Щоб повернути null в стовпці, результуючий об'єкт має мати атрибут з іменем стовпця зі значенням None." diff --git a/src/pl/tcl/po/uk.po b/src/pl/tcl/po/uk.po index 0b48864e867..b705eac7298 100644 --- a/src/pl/tcl/po/uk.po +++ b/src/pl/tcl/po/uk.po @@ -1,104 +1,110 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-05 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-01 16:07\n" -"Last-Translator: pasha_golub <pavlo.golub@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:21\n" +"Last-Translator: pasha_golub\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" -"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/pl/tcl/po/pltcl.pot\n" +"X-Crowdin-File: /DEV_13/pltcl.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 262\n" -#: pltcl.c:466 +#: pltcl.c:464 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." msgstr "Функція PL/Tcl використовується для виклику коли pltcl вперше використаний." -#: pltcl.c:473 +#: pltcl.c:471 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." msgstr "Функція PL/TclU використовується для виклику коли pltclu вперше використаний." -#: pltcl.c:640 +#: pltcl.c:636 #, c-format msgid "function \"%s\" is in the wrong language" msgstr "функція «%s» написана неправильною мовою" -#: pltcl.c:651 +#: pltcl.c:647 #, c-format msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" msgstr "функція \"%s\" не має бути SECURITY DEFINER" #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" -#: pltcl.c:685 +#: pltcl.c:681 #, c-format msgid "processing %s parameter" msgstr "обробляється параметр %s" -#: pltcl.c:846 +#: pltcl.c:842 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" +msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця" -#: pltcl.c:1019 +#: pltcl.c:1015 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" -msgstr "" +msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис" -#: pltcl.c:1296 +#: pltcl.c:1299 #, c-format msgid "could not split return value from trigger: %s" msgstr "не вдалося розділити повернене значення з тригера: %s" -#: pltcl.c:1376 pltcl.c:1806 +#: pltcl.c:1379 pltcl.c:1809 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1377 +#: pltcl.c:1380 #, c-format msgid "%s\n" "in PL/Tcl function \"%s\"" msgstr "%s\n" "у функції PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1541 +#: pltcl.c:1544 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "функція тригер може викликатися лише як тригер" +msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер" -#: pltcl.c:1545 +#: pltcl.c:1548 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "Функції PL/Tcl не можуть повертати тип %s" -#: pltcl.c:1584 +#: pltcl.c:1587 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "Функції PL/Tcl не можуть приймати тип %s" -#: pltcl.c:1698 +#: pltcl.c:1701 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "не вдалося створити внутрішню процедуру \"%s\": %s" -#: pltcl.c:3220 +#: pltcl.c:3208 #, c-format msgid "column name/value list must have even number of elements" msgstr "список імен і значень стовпців повинен мати парну кількість елементів" -#: pltcl.c:3238 +#: pltcl.c:3226 #, c-format msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" msgstr "список імен і значень стовпців містить неіснуєче ім'я стовпця \"%s\"" -#: pltcl.c:3245 +#: pltcl.c:3233 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\"" +#: pltcl.c:3239 +#, c-format +msgid "cannot set generated column \"%s\"" +msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\"" + |
