summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2024-08-05 10:23:51 +0000
committerPeter Eisentraut2024-08-05 10:23:51 +0000
commit1d454d45c8b5db2d02157ffe3b5b17aa25b26f5b (patch)
treef25f797e9eecf207b5d2c772d06f9e103cd612ed /src/pl
parent0cc295e943cc1e981276994c11825584ad3d5582 (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 1b16f532c5e3688b4439a2769cef003b17946667
Diffstat (limited to 'src/pl')
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/es.po2
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/es.po294
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ru.po168
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/es.po54
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/ru.po56
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/de.po41
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/es.po33
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/fr.po72
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/ja.po56
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/ru.po37
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/sv.po41
11 files changed, 444 insertions, 410 deletions
diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po
index 5eda2d59ae5..b75dd5be149 100644
--- a/src/pl/plperl/po/es.po
+++ b/src/pl/plperl/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-07 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
index 111074b20fd..4be9c3ea1ff 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-07 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 18:36-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua"
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Podría referirse tanto a una variable PL/pgSQL como a una columna de una tabla."
-#: pl_comp.c:1319 pl_exec.c:5232 pl_exec.c:5597 pl_exec.c:5684 pl_exec.c:5775
-#: pl_exec.c:6790
+#: pl_comp.c:1319 pl_exec.c:5233 pl_exec.c:5598 pl_exec.c:5685 pl_exec.c:5776
+#: pl_exec.c:6800
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "el registro «%s» no tiene un campo «%s»"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "la variable «%s» tiene pseudotipo %s"
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "el tipo «%s» está inconcluso"
-#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:7091
+#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:7101
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "el tipo %s no es compuesto"
@@ -114,58 +114,58 @@ msgstr "no se reconoce la condición de excepción «%s»"
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de argumento para la función polimórfica «%s»"
-#: pl_exec.c:509 pl_exec.c:946 pl_exec.c:1184
+#: pl_exec.c:510 pl_exec.c:947 pl_exec.c:1185
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "durante la inicialización del estado de ejecución"
-#: pl_exec.c:515
+#: pl_exec.c:516
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "mientras se almacenaban los argumentos de invocación en variables locales"
-#: pl_exec.c:603 pl_exec.c:1019
+#: pl_exec.c:604 pl_exec.c:1020
msgid "during function entry"
msgstr "durante el ingreso a la función"
-#: pl_exec.c:628
+#: pl_exec.c:629
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "la ejecución alcanzó el fin de la función sin encontrar RETURN"
-#: pl_exec.c:635
+#: pl_exec.c:636
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "mientras se hacía la conversión del valor de retorno al tipo de retorno de la función"
-#: pl_exec.c:648 pl_exec.c:3642
+#: pl_exec.c:649 pl_exec.c:3643
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: pl_exec.c:774 pl_exec.c:1048 pl_exec.c:1209
+#: pl_exec.c:775 pl_exec.c:1049 pl_exec.c:1210
msgid "during function exit"
msgstr "durante la salida de la función"
-#: pl_exec.c:829 pl_exec.c:893 pl_exec.c:3487
+#: pl_exec.c:830 pl_exec.c:894 pl_exec.c:3488
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "el tipo de registro retornado no coincide con el tipo de registro esperado"
-#: pl_exec.c:1044 pl_exec.c:1205
+#: pl_exec.c:1045 pl_exec.c:1206
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "la ejecución alcanzó el fin del procedimiento disparador sin encontrar RETURN"
-#: pl_exec.c:1053
+#: pl_exec.c:1054
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "los procedimientos disparadores no pueden retornar conjuntos"
-#: pl_exec.c:1092 pl_exec.c:1120
+#: pl_exec.c:1093 pl_exec.c:1121
msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "la estructura de fila retornada no coincide con la estructura de la tabla que generó el evento de disparador"
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1255
+#: pl_exec.c:1256
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d %s"
@@ -173,341 +173,341 @@ msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1266
+#: pl_exec.c:1267
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "función PL/pgSQL %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1274
+#: pl_exec.c:1275
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d en %s"
-#: pl_exec.c:1280
+#: pl_exec.c:1281
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "función PL/pgSQL %s"
-#: pl_exec.c:1618
+#: pl_exec.c:1619
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "durante inicialización de variables locales en el bloque de sentencias"
-#: pl_exec.c:1716
+#: pl_exec.c:1717
msgid "during statement block entry"
msgstr "durante la entrada al bloque de sentencias"
-#: pl_exec.c:1748
+#: pl_exec.c:1749
msgid "during statement block exit"
msgstr "durante la salida del bloque de sentencias"
-#: pl_exec.c:1786
+#: pl_exec.c:1787
msgid "during exception cleanup"
msgstr "durante la finalización por excepción"
-#: pl_exec.c:2313
+#: pl_exec.c:2314
#, c-format
msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "el parámetro de procedimiento «%s» es un parámetro de salida pero el argumento correspondiente no es escribible"
-#: pl_exec.c:2318
+#: pl_exec.c:2319
#, c-format
msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "el parámetro de procedimiento %d es un parámetro de salida pero el argumento correspondiente no es escribible"
-#: pl_exec.c:2426
+#: pl_exec.c:2427
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS no puede ser usado fuera de un manejador de excepción"
-#: pl_exec.c:2626
+#: pl_exec.c:2627
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "caso no encontrado"
-#: pl_exec.c:2627
+#: pl_exec.c:2628
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "A la sentencia CASE le falta la parte ELSE."
-#: pl_exec.c:2720
+#: pl_exec.c:2721
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "el límite inferior de un ciclo FOR no puede ser null"
-#: pl_exec.c:2736
+#: pl_exec.c:2737
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "el límite superior de un ciclo FOR no puede ser null"
-#: pl_exec.c:2754
+#: pl_exec.c:2755
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "el valor BY de un ciclo FOR no puede ser null"
-#: pl_exec.c:2760
+#: pl_exec.c:2761
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "el valor BY de un ciclo FOR debe ser mayor que cero"
-#: pl_exec.c:2894 pl_exec.c:4646
+#: pl_exec.c:2895 pl_exec.c:4647
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "el cursor «%s» ya está en uso"
-#: pl_exec.c:2917 pl_exec.c:4711
+#: pl_exec.c:2918 pl_exec.c:4712
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "se dieron argumentos a un cursor sin argumentos"
-#: pl_exec.c:2936 pl_exec.c:4730
+#: pl_exec.c:2937 pl_exec.c:4731
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "se requieren argumentos para el cursor"
-#: pl_exec.c:3023
+#: pl_exec.c:3024
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "la expresión FOREACH no debe ser nula"
-#: pl_exec.c:3038
+#: pl_exec.c:3039
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "una expresión FOREACH debe retornar un array, no tipo %s"
-#: pl_exec.c:3055
+#: pl_exec.c:3056
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "la dimensión del slice (%d) está fuera de rango 0..%d"
-#: pl_exec.c:3082
+#: pl_exec.c:3083
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "las variables de bucles FOREACH ... SLICE deben ser de un tipo array"
-#: pl_exec.c:3086
+#: pl_exec.c:3087
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "la variable de bucle FOREACH no debe ser de tipo array"
-#: pl_exec.c:3248 pl_exec.c:3305 pl_exec.c:3480
+#: pl_exec.c:3249 pl_exec.c:3306 pl_exec.c:3481
#, c-format
msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr "no se puede retornar un valor no-compuesto desde una función que retorne tipos compuestos"
-#: pl_exec.c:3344 pl_gram.y:3307
+#: pl_exec.c:3345 pl_gram.y:3306
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "no se puede usar RETURN NEXT en una función que no es SETOF"
-#: pl_exec.c:3385 pl_exec.c:3517
+#: pl_exec.c:3386 pl_exec.c:3518
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "se pasó un tipo incorrecto de resultado a RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:3423 pl_exec.c:3444
+#: pl_exec.c:3424 pl_exec.c:3445
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "se pasó un tipo de registro incorrecto a RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:3536
+#: pl_exec.c:3537
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT debe tener un parámetro"
-#: pl_exec.c:3562 pl_gram.y:3371
+#: pl_exec.c:3563 pl_gram.y:3370
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "no se puede usar RETURN QUERY en una función que no ha sido declarada SETOF"
-#: pl_exec.c:3586
+#: pl_exec.c:3587
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "la estructura de la consulta no coincide con el tipo del resultado de la función"
-#: pl_exec.c:3670 pl_exec.c:3808
+#: pl_exec.c:3671 pl_exec.c:3809
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "la opción de RAISE ya se especificó: %s"
-#: pl_exec.c:3704
+#: pl_exec.c:3705
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "RAISE sin parámetros no puede ser usado fuera de un manejador de excepción"
-#: pl_exec.c:3798
+#: pl_exec.c:3799
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "la opción de sentencia en RAISE no puede ser null"
-#: pl_exec.c:3868
+#: pl_exec.c:3869
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3923
+#: pl_exec.c:3924
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "aseveración falló"
-#: pl_exec.c:4295 pl_exec.c:4485
+#: pl_exec.c:4296 pl_exec.c:4486
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "no se puede ejecutar COPY desde/a un cliente en PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4301
+#: pl_exec.c:4302
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "orden de transacción no soportada en PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4324 pl_exec.c:4514
+#: pl_exec.c:4325 pl_exec.c:4515
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO es utilizado con una orden que no puede retornar datos"
-#: pl_exec.c:4347 pl_exec.c:4537
+#: pl_exec.c:4348 pl_exec.c:4538
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "la consulta no regresó filas"
-#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4556
+#: pl_exec.c:4370 pl_exec.c:4557
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "la consulta regresó más de una fila"
-#: pl_exec.c:4371
+#: pl_exec.c:4372
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "Asegúrese que la consulta retorne una única fila, o use LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4387
+#: pl_exec.c:4388
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "la consulta no tiene un destino para los datos de resultado"
-#: pl_exec.c:4388
+#: pl_exec.c:4389
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Si quiere descartar los resultados de un SELECT, utilice PERFORM."
-#: pl_exec.c:4421 pl_exec.c:8796
+#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:8829
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "el argumento de consulta a ejecutar en EXECUTE es null"
-#: pl_exec.c:4477
+#: pl_exec.c:4478
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "no está implementado EXECUTE de un SELECT ... INTO"
-#: pl_exec.c:4478
+#: pl_exec.c:4479
#, c-format
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
msgstr "Puede desear usar EXECUTE ... INTO o EXECUTE CREATE TABLE ... AS en su lugar."
-#: pl_exec.c:4491
+#: pl_exec.c:4492
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "no está implementado EXECUTE de órdenes de transacción"
-#: pl_exec.c:4792 pl_exec.c:4880
+#: pl_exec.c:4793 pl_exec.c:4881
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "variable cursor «%s» es null"
-#: pl_exec.c:4803 pl_exec.c:4891
+#: pl_exec.c:4804 pl_exec.c:4892
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el cursor «%s»"
-#: pl_exec.c:4816
+#: pl_exec.c:4817
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "la posición relativa o absoluta del cursor es null"
-#: pl_exec.c:5082 pl_exec.c:5177
+#: pl_exec.c:5083 pl_exec.c:5178
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "no puede asignarse un valor null a la variable «%s» que fue declarada NOT NULL"
-#: pl_exec.c:5158
+#: pl_exec.c:5159
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo row"
-#: pl_exec.c:5190
+#: pl_exec.c:5191
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo record"
-#: pl_exec.c:5241
+#: pl_exec.c:5242
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema «%s»"
-#: pl_exec.c:5305
+#: pl_exec.c:5306
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)"
-#: pl_exec.c:5337
+#: pl_exec.c:5338
#, c-format
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "el objeto al que se le puso un subíndice no es un array"
-#: pl_exec.c:5375
+#: pl_exec.c:5376
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser null"
-#: pl_exec.c:5882
+#: pl_exec.c:5883
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "la consulta «%s» no retornó datos"
-#: pl_exec.c:5890
+#: pl_exec.c:5891
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
msgstr[0] "la consulta «%s» retornó %d columna"
msgstr[1] "la consulta «%s» retornó %d columnas"
-#: pl_exec.c:5918
+#: pl_exec.c:5919
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "la consulta «%s» retornó más de una fila"
-#: pl_exec.c:5988
+#: pl_exec.c:5989
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "la consulta «%s» no es una orden SELECT"
-#: pl_exec.c:6804 pl_exec.c:6844 pl_exec.c:6884
+#: pl_exec.c:6814 pl_exec.c:6854 pl_exec.c:6894
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "el tipo del parámetro %d (%s) no coincide aquel con que fue preparado el plan (%s)"
-#: pl_exec.c:7295 pl_exec.c:7329 pl_exec.c:7403 pl_exec.c:7429
+#: pl_exec.c:7305 pl_exec.c:7339 pl_exec.c:7413 pl_exec.c:7439
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "no coincide el número de campos de origen y destino en la asignación"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7297 pl_exec.c:7331 pl_exec.c:7405 pl_exec.c:7431
+#: pl_exec.c:7307 pl_exec.c:7341 pl_exec.c:7415 pl_exec.c:7441
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "El chequeo %s de %s está activo."
-#: pl_exec.c:7301 pl_exec.c:7335 pl_exec.c:7409 pl_exec.c:7435
+#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "Asegúrese que la consulta retorna la lista exacta de columnas."
-#: pl_exec.c:7822
+#: pl_exec.c:7832
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "el registro «%s» no ha sido asignado aún"
-#: pl_exec.c:7823
+#: pl_exec.c:7833
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "La estructura de fila de un registro aún no asignado no está determinado."
@@ -544,280 +544,280 @@ msgstr "sentencia SQL"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "bucle FOR en torno a una sentencia EXECUTE"
-#: pl_gram.y:489
+#: pl_gram.y:488
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "etiqueta de bloque debe estar antes de DECLARE, no después"
-#: pl_gram.y:509
+#: pl_gram.y:508
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s"
-#: pl_gram.y:528
+#: pl_gram.y:527
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr "la variable «%s» debe tener valor por omisión, puesto que está declarado NOT NULL"
-#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716
+#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la variable «%s»"
-#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762
+#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
msgid "duplicate declaration"
msgstr "declaración duplicada"
-#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773
+#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "la variable «%s» oculta una variable definida anteriormente"
-#: pl_gram.y:993
+#: pl_gram.y:992
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1011
+#: pl_gram.y:1010
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1106
+#: pl_gram.y:1105
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "elemento de GET DIAGNOSTICS no reconocido"
-#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3551
+#: pl_gram.y:1115 pl_gram.y:3550
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "«%s» no es una variable escalar"
-#: pl_gram.y:1368 pl_gram.y:1565
+#: pl_gram.y:1367 pl_gram.y:1563
#, c-format
msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
msgstr "la variable de bucle de un bucle sobre filas debe ser una variable de tipo record o una lista de variables escalares"
-#: pl_gram.y:1403
+#: pl_gram.y:1402
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "un bucle FOR de un cursor debe tener sólo una variable de destino"
-#: pl_gram.y:1410
+#: pl_gram.y:1409
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "un bucle FOR en torno a un cursor debe usar un cursor enlazado (bound)"
-#: pl_gram.y:1497
+#: pl_gram.y:1495
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "un bucle FOR de un número entero debe tener sólo una variable de destino"
-#: pl_gram.y:1535
+#: pl_gram.y:1533
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "no se puede especificar REVERSE en un bucle FOR de una consulta"
-#: pl_gram.y:1668
+#: pl_gram.y:1666
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr "la variable de bucle de FOREACH debe ser una variable conocida o una lista de variables conocidas"
-#: pl_gram.y:1710
+#: pl_gram.y:1708
#, c-format
msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
msgstr "ningún bloque o bucle que contenga esta sentencia tiene una etiqueta «%s»"
-#: pl_gram.y:1718
+#: pl_gram.y:1716
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "la etiqueta de bloque «%s» no puede usarse en CONTINUE"
-#: pl_gram.y:1733
+#: pl_gram.y:1731
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "EXIT no puede usarse fuera de un bucle, a menos que tenga una etiqueta"
-#: pl_gram.y:1734
+#: pl_gram.y:1732
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE no puede usarse fuera de un bucle"
-#: pl_gram.y:1758 pl_gram.y:1796 pl_gram.y:1844 pl_gram.y:2996 pl_gram.y:3081
-#: pl_gram.y:3192 pl_gram.y:3955
+#: pl_gram.y:1756 pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1842 pl_gram.y:2995 pl_gram.y:3080
+#: pl_gram.y:3191 pl_gram.y:3950
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "fin inesperado de la definición de la función"
-#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1888 pl_gram.y:1904 pl_gram.y:1910 pl_gram.y:2029
-#: pl_gram.y:2037 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2146 pl_gram.y:2397 pl_gram.y:2491
-#: pl_gram.y:2650 pl_gram.y:3797 pl_gram.y:3858 pl_gram.y:3936
+#: pl_gram.y:1862 pl_gram.y:1886 pl_gram.y:1902 pl_gram.y:1908 pl_gram.y:2027
+#: pl_gram.y:2035 pl_gram.y:2049 pl_gram.y:2144 pl_gram.y:2395 pl_gram.y:2489
+#: pl_gram.y:2648 pl_gram.y:3796 pl_gram.y:3857 pl_gram.y:3931
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
-#: pl_gram.y:1892 pl_gram.y:1894 pl_gram.y:2401 pl_gram.y:2403
+#: pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1892 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2401
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "código SQLSTATE no válido"
-#: pl_gram.y:2094
+#: pl_gram.y:2092
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "error de sintaxis, se esperaba «FOR»"
-#: pl_gram.y:2155
+#: pl_gram.y:2153
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "la sentencia FETCH no puede retornar múltiples filas"
-#: pl_gram.y:2279
+#: pl_gram.y:2277
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "variable de cursor debe ser una variable simple"
-#: pl_gram.y:2285
+#: pl_gram.y:2283
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "la variable «%s» debe ser de tipo cursor o refcursor"
-#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2632
+#: pl_gram.y:2619 pl_gram.y:2630
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "«%s» no es una variable conocida"
-#: pl_gram.y:2736 pl_gram.y:2746 pl_gram.y:2901
+#: pl_gram.y:2733 pl_gram.y:2743 pl_gram.y:2900
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "no coinciden los paréntesis"
-#: pl_gram.y:2750
+#: pl_gram.y:2747
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "falta «%s» al final de la expresión SQL"
-#: pl_gram.y:2756
+#: pl_gram.y:2753
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "falta «%s» al final de la sentencia SQL"
-#: pl_gram.y:2773
+#: pl_gram.y:2772
msgid "missing expression"
msgstr "expresión faltante"
-#: pl_gram.y:2775
+#: pl_gram.y:2774
msgid "missing SQL statement"
msgstr "sentencia SQL faltante"
-#: pl_gram.y:2903
+#: pl_gram.y:2902
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "declaración de tipo de dato incompleta"
-#: pl_gram.y:2926
+#: pl_gram.y:2925
msgid "missing data type declaration"
msgstr "declaración de tipo de dato faltante"
-#: pl_gram.y:3004
+#: pl_gram.y:3003
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO fue especificado más de una vez"
-#: pl_gram.y:3173
+#: pl_gram.y:3172
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "se espera FROM o IN"
-#: pl_gram.y:3234
+#: pl_gram.y:3233
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "RETURN no puede tener un parámetro en una función que retorna un conjunto"
-#: pl_gram.y:3235
+#: pl_gram.y:3234
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "Use RETURN NEXT o RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3245
+#: pl_gram.y:3244
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "RETURN no puede tener un parámetro un procedimiento"
-#: pl_gram.y:3250
+#: pl_gram.y:3249
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "RETURN no puede tener parámetro en una función que retorna void"
-#: pl_gram.y:3259
+#: pl_gram.y:3258
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT"
-#: pl_gram.y:3322
+#: pl_gram.y:3321
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN NEXT no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT"
-#: pl_gram.y:3430
+#: pl_gram.y:3429
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "la variable «%s» esta declarada como CONSTANT"
-#: pl_gram.y:3493
+#: pl_gram.y:3492
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr "una variable de tipo record no puede ser parte de una lista INTO de múltiples elementos"
-#: pl_gram.y:3539
+#: pl_gram.y:3538
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "se especificaron demasiadas variables INTO"
-#: pl_gram.y:3750
+#: pl_gram.y:3749
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "etiqueta de término «%s» especificada para un bloque sin etiqueta"
-#: pl_gram.y:3757
+#: pl_gram.y:3756
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "etiqueta de término «%s» difiere de la etiqueta de bloque «%s»"
-#: pl_gram.y:3792
+#: pl_gram.y:3791
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "el cursor «%s» no tiene argumentos"
-#: pl_gram.y:3806
+#: pl_gram.y:3805
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "el cursor «%s» tiene argumentos"
-#: pl_gram.y:3848
+#: pl_gram.y:3847
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "el cursor «%s» no tiene un argumento llamado «%s»"
-#: pl_gram.y:3868
+#: pl_gram.y:3867
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "el valor para el parámetro «%s» del cursor «%s» fue especificado más de una vez"
-#: pl_gram.y:3893
+#: pl_gram.y:3888
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "no hay suficientes argumentos para el cursor «%s»"
-#: pl_gram.y:3900
+#: pl_gram.y:3895
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "demasiados argumentos para el cursor «%s»"
-#: pl_gram.y:3987
+#: pl_gram.y:3982
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "no se reconoce la opción de sentencia RAISE"
-#: pl_gram.y:3991
+#: pl_gram.y:3986
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "error de sintaxis, se esperaba «=»"
-#: pl_gram.y:4032
+#: pl_gram.y:4027
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "se especificaron demasiados parámetros a RAISE"
-#: pl_gram.y:4036
+#: pl_gram.y:4031
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "se especificaron muy pocos parámetros a RAISE"
@@ -843,13 +843,13 @@ msgid "List of programming constructs that should produce an error."
msgstr "Listado de estructuras de programación que deben dar un error."
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:508
+#: pl_scanner.c:525
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s al final de la entrada"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:524
+#: pl_scanner.c:541
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca de «%s»"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
index 253ee37fbbe..87e688c1887 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:18+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
-#: pl_comp.c:1319 pl_exec.c:5232 pl_exec.c:5597 pl_exec.c:5684 pl_exec.c:5775
-#: pl_exec.c:6790
+#: pl_comp.c:1319 pl_exec.c:5233 pl_exec.c:5598 pl_exec.c:5685 pl_exec.c:5776
+#: pl_exec.c:6800
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
-#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:7091
+#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:7101
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не является составным"
@@ -117,52 +117,52 @@ msgstr ""
"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции "
"\"%s\""
-#: pl_exec.c:509 pl_exec.c:946 pl_exec.c:1184
+#: pl_exec.c:510 pl_exec.c:947 pl_exec.c:1185
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
-#: pl_exec.c:515
+#: pl_exec.c:516
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
-#: pl_exec.c:603 pl_exec.c:1019
+#: pl_exec.c:604 pl_exec.c:1020
msgid "during function entry"
msgstr "при входе в функцию"
-#: pl_exec.c:628
+#: pl_exec.c:629
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:635
+#: pl_exec.c:636
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
-#: pl_exec.c:648 pl_exec.c:3642
+#: pl_exec.c:649 pl_exec.c:3643
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: pl_exec.c:774 pl_exec.c:1048 pl_exec.c:1209
+#: pl_exec.c:775 pl_exec.c:1049 pl_exec.c:1210
msgid "during function exit"
msgstr "при выходе из функции"
-#: pl_exec.c:829 pl_exec.c:893 pl_exec.c:3487
+#: pl_exec.c:830 pl_exec.c:894 pl_exec.c:3488
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
-#: pl_exec.c:1044 pl_exec.c:1205
+#: pl_exec.c:1045 pl_exec.c:1206
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:1053
+#: pl_exec.c:1054
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
-#: pl_exec.c:1092 pl_exec.c:1120
+#: pl_exec.c:1093 pl_exec.c:1121
msgid ""
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1255
+#: pl_exec.c:1256
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -180,39 +180,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1266
+#: pl_exec.c:1267
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1274
+#: pl_exec.c:1275
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
-#: pl_exec.c:1280
+#: pl_exec.c:1281
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s"
-#: pl_exec.c:1618
+#: pl_exec.c:1619
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
-#: pl_exec.c:1716
+#: pl_exec.c:1717
msgid "during statement block entry"
msgstr "при входе в блок операторов"
-#: pl_exec.c:1748
+#: pl_exec.c:1749
msgid "during statement block exit"
msgstr "при выходе из блока операторов"
-#: pl_exec.c:1786
+#: pl_exec.c:1787
msgid "during exception cleanup"
msgstr "при очистке после исключения"
-#: pl_exec.c:2313
+#: pl_exec.c:2314
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2318
+#: pl_exec.c:2319
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
@@ -230,199 +230,199 @@ msgstr ""
"параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2426
+#: pl_exec.c:2427
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:2626
+#: pl_exec.c:2627
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "неправильный CASE"
-#: pl_exec.c:2627
+#: pl_exec.c:2628
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
-#: pl_exec.c:2720
+#: pl_exec.c:2721
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2736
+#: pl_exec.c:2737
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2754
+#: pl_exec.c:2755
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:2760
+#: pl_exec.c:2761
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
-#: pl_exec.c:2894 pl_exec.c:4646
+#: pl_exec.c:2895 pl_exec.c:4647
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
-#: pl_exec.c:2917 pl_exec.c:4711
+#: pl_exec.c:2918 pl_exec.c:4712
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
-#: pl_exec.c:2936 pl_exec.c:4730
+#: pl_exec.c:2937 pl_exec.c:4731
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "курсору требуются аргументы"
-#: pl_exec.c:3023
+#: pl_exec.c:3024
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:3038
+#: pl_exec.c:3039
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
-#: pl_exec.c:3055
+#: pl_exec.c:3056
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
-#: pl_exec.c:3082
+#: pl_exec.c:3083
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3086
+#: pl_exec.c:3087
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3248 pl_exec.c:3305 pl_exec.c:3480
+#: pl_exec.c:3249 pl_exec.c:3306 pl_exec.c:3481
#, c-format
msgid ""
"cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr ""
"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
-#: pl_exec.c:3344 pl_gram.y:3306
+#: pl_exec.c:3345 pl_gram.y:3306
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3385 pl_exec.c:3517
+#: pl_exec.c:3386 pl_exec.c:3518
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
-#: pl_exec.c:3423 pl_exec.c:3444
+#: pl_exec.c:3424 pl_exec.c:3445
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
-#: pl_exec.c:3536
+#: pl_exec.c:3537
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
-#: pl_exec.c:3562 pl_gram.y:3370
+#: pl_exec.c:3563 pl_gram.y:3370
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3586
+#: pl_exec.c:3587
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
-#: pl_exec.c:3670 pl_exec.c:3808
+#: pl_exec.c:3671 pl_exec.c:3809
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
-#: pl_exec.c:3704
+#: pl_exec.c:3705
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:3798
+#: pl_exec.c:3799
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:3868
+#: pl_exec.c:3869
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3923
+#: pl_exec.c:3924
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "нарушение истинности"
-#: pl_exec.c:4295 pl_exec.c:4485
+#: pl_exec.c:4296 pl_exec.c:4486
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
-#: pl_exec.c:4301
+#: pl_exec.c:4302
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4324 pl_exec.c:4514
+#: pl_exec.c:4325 pl_exec.c:4515
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
-#: pl_exec.c:4347 pl_exec.c:4537
+#: pl_exec.c:4348 pl_exec.c:4538
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "запрос не вернул строк"
-#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4556
+#: pl_exec.c:4370 pl_exec.c:4557
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "запрос вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:4371
+#: pl_exec.c:4372
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr ""
"Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4387
+#: pl_exec.c:4388
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
-#: pl_exec.c:4388
+#: pl_exec.c:4389
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
-#: pl_exec.c:4421 pl_exec.c:8796
+#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:8829
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
-#: pl_exec.c:4477
+#: pl_exec.c:4478
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
# skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4478
+#: pl_exec.c:4479
#, c-format
msgid ""
"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -431,67 +431,67 @@ msgstr ""
"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
"AS ..."
-#: pl_exec.c:4491
+#: pl_exec.c:4492
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
-#: pl_exec.c:4792 pl_exec.c:4880
+#: pl_exec.c:4793 pl_exec.c:4881
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
-#: pl_exec.c:4803 pl_exec.c:4891
+#: pl_exec.c:4804 pl_exec.c:4892
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: pl_exec.c:4816
+#: pl_exec.c:4817
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
-#: pl_exec.c:5082 pl_exec.c:5177
+#: pl_exec.c:5083 pl_exec.c:5178
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
-#: pl_exec.c:5158
+#: pl_exec.c:5159
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5190
+#: pl_exec.c:5191
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5241
+#: pl_exec.c:5242
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
-#: pl_exec.c:5305
+#: pl_exec.c:5306
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: pl_exec.c:5337
+#: pl_exec.c:5338
#, c-format
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
-#: pl_exec.c:5375
+#: pl_exec.c:5376
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:5882
+#: pl_exec.c:5883
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
-#: pl_exec.c:5890
+#: pl_exec.c:5891
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -499,17 +499,17 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d столбец"
msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d столбца"
msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов"
-#: pl_exec.c:5918
+#: pl_exec.c:5919
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:5988
+#: pl_exec.c:5989
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
-#: pl_exec.c:6804 pl_exec.c:6844 pl_exec.c:6884
+#: pl_exec.c:6814 pl_exec.c:6854 pl_exec.c:6894
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -517,29 +517,29 @@ msgstr ""
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: pl_exec.c:7295 pl_exec.c:7329 pl_exec.c:7403 pl_exec.c:7429
+#: pl_exec.c:7305 pl_exec.c:7339 pl_exec.c:7413 pl_exec.c:7439
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7297 pl_exec.c:7331 pl_exec.c:7405 pl_exec.c:7431
+#: pl_exec.c:7307 pl_exec.c:7341 pl_exec.c:7415 pl_exec.c:7441
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
-#: pl_exec.c:7301 pl_exec.c:7335 pl_exec.c:7409 pl_exec.c:7435
+#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr ""
"Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
-#: pl_exec.c:7822
+#: pl_exec.c:7832
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
-#: pl_exec.c:7823
+#: pl_exec.c:7833
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr ""
diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po
index c1c980847fe..64ac19d356c 100644
--- a/src/pl/plpython/po/es.po
+++ b/src/pl/plpython/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-07 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "el resultado de la consulta tiene demasiados registros y no entran en un
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "cerrando un cursor en una subtransacción abortada"
-#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:547
+#: plpy_elog.c:122 plpy_elog.c:123 plpy_plpymodule.c:547
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -108,83 +108,83 @@ msgstr "procedimiento PL/Python no returnó None"
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "función PL/Python con tipo de retorno «void» no retorna None"
-#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397
+#: plpy_exec.c:246
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
+
+#: plpy_exec.c:394 plpy_exec.c:420
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador"
-#: plpy_exec.c:372
+#: plpy_exec.c:395
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Se esperaba None o una cadena."
-#: plpy_exec.c:387
+#: plpy_exec.c:410
#, c-format
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "función de disparador de PL/Python retorno «MODIFY» en un disparador de tipo DELETE -- ignorado"
-#: plpy_exec.c:398
+#: plpy_exec.c:421
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Se esperaba None, «OK», «SKIP» o «MODIFY»."
-#: plpy_exec.c:448
+#: plpy_exec.c:472
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyList_SetItem() falló, mientras se inicializaban los argumentos"
-#: plpy_exec.c:452
+#: plpy_exec.c:476
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyDict_SetItemString() falló, mientras se inicializaban los argumentos"
-#: plpy_exec.c:464
-#, c-format
-msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
-
-#: plpy_exec.c:681
+#: plpy_exec.c:705
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "mientras se creaba el valor de retorno"
-#: plpy_exec.c:928
+#: plpy_exec.c:956
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro"
-#: plpy_exec.c:933
+#: plpy_exec.c:961
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario"
-#: plpy_exec.c:960
+#: plpy_exec.c:988
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posición %d no es una cadena"
-#: plpy_exec.c:967
+#: plpy_exec.c:995
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "la llave «%s» en TD[\"new\"] no existe como columna en la fila disparadora"
-#: plpy_exec.c:972
+#: plpy_exec.c:1000
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo de sistema «%s»"
-#: plpy_exec.c:977
+#: plpy_exec.c:1005
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo generado «%s»"
-#: plpy_exec.c:1035
+#: plpy_exec.c:1063
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "mientras se modificaba la fila de disparador"
# FIXME not very happy with this
-#: plpy_exec.c:1093
+#: plpy_exec.c:1121
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "abortando una subtransacción que no se ha cerrado"
@@ -273,27 +273,27 @@ msgstr "«%s» no es un argumento válido para esta función"
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "código SQLSTATE no válido"
-#: plpy_procedure.c:226
+#: plpy_procedure.c:227
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
-#: plpy_procedure.c:230
+#: plpy_procedure.c:231
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s"
-#: plpy_procedure.c:308
+#: plpy_procedure.c:309
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s"
-#: plpy_procedure.c:398
+#: plpy_procedure.c:399
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "no se pudo compilar la función PL/Python «%s»"
-#: plpy_procedure.c:401
+#: plpy_procedure.c:402
#, c-format
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "no se pudo compilar el bloque anónimo PL/Python"
diff --git a/src/pl/plpython/po/ru.po b/src/pl/plpython/po/ru.po
index 1d39e8b862e..c5aaf119261 100644
--- a/src/pl/plpython/po/ru.po
+++ b/src/pl/plpython/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 06:34+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -111,17 +111,24 @@ msgstr "процедура PL/Python вернула не None"
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
-#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397
+#: plpy_exec.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr ""
+"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
+
+#: plpy_exec.c:394 plpy_exec.c:420
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
-#: plpy_exec.c:372
+#: plpy_exec.c:395
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Ожидалось None или строка."
-#: plpy_exec.c:387
+#: plpy_exec.c:410
#, c-format
msgid ""
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
@@ -129,49 +136,42 @@ msgstr ""
"триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
"игнорируется"
-#: plpy_exec.c:398
+#: plpy_exec.c:421
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
-#: plpy_exec.c:448
+#: plpy_exec.c:472
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
-#: plpy_exec.c:452
+#: plpy_exec.c:476
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
-#: plpy_exec.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr ""
-"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-
-#: plpy_exec.c:681
+#: plpy_exec.c:705
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "при создании возвращаемого значения"
-#: plpy_exec.c:932
+#: plpy_exec.c:956
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
-#: plpy_exec.c:937
+#: plpy_exec.c:961
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
-#: plpy_exec.c:964
+#: plpy_exec.c:988
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
-#: plpy_exec.c:971
+#: plpy_exec.c:995
#, c-format
msgid ""
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@@ -180,22 +180,22 @@ msgstr ""
"ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
"обрабатываемой триггером"
-#: plpy_exec.c:976
+#: plpy_exec.c:1000
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
-#: plpy_exec.c:981
+#: plpy_exec.c:1005
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
-#: plpy_exec.c:1039
+#: plpy_exec.c:1063
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "при изменении строки в триггере"
-#: plpy_exec.c:1097
+#: plpy_exec.c:1121
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
@@ -284,27 +284,27 @@ msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргум
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неверный код SQLSTATE"
-#: plpy_procedure.c:226
+#: plpy_procedure.c:227
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
-#: plpy_procedure.c:230
+#: plpy_procedure.c:231
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
-#: plpy_procedure.c:308
+#: plpy_procedure.c:309
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
-#: plpy_procedure.c:398
+#: plpy_procedure.c:399
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\""
-#: plpy_procedure.c:401
+#: plpy_procedure.c:402
#, c-format
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
diff --git a/src/pl/tcl/po/de.po b/src/pl/tcl/po/de.po
index 7e4877062c5..a36063c626f 100644
--- a/src/pl/tcl/po/de.po
+++ b/src/pl/tcl/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 09:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-01 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pltcl.c:464
+#: pltcl.c:465
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
msgstr "PL/Tcl-Funktion, die einmal aufgerufen wird, wenn pltcl zum ersten Mal benutzt wird."
-#: pltcl.c:471
+#: pltcl.c:472
msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
msgstr "PL/Tcl-Funktion, die einmal aufgerufen wird, wenn pltclu zum ersten Mal benutzt wird."
@@ -40,27 +40,32 @@ msgstr "Funktion »%s« darf nicht SECURITY DEFINER sein"
msgid "processing %s parameter"
msgstr "Verarbeiten von Parameter von %s"
-#: pltcl.c:842
+#: pltcl.c:835
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: pltcl.c:1015
+#: pltcl.c:1008
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
-#: pltcl.c:1299
+#: pltcl.c:1027
#, c-format
-msgid "could not split return value from trigger: %s"
-msgstr "konnte Rückgabewert des Triggers nicht splitten: %s"
+msgid "could not parse function return value: %s"
+msgstr "konnte Rückgabewert der Funktion nicht parsen: %s"
-#: pltcl.c:1379 pltcl.c:1809
+#: pltcl.c:1295
+#, c-format
+msgid "could not parse trigger return value: %s"
+msgstr "konnte Rückgabewert des Triggers nicht parsen: %s"
+
+#: pltcl.c:1380 pltcl.c:1810
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1380
+#: pltcl.c:1381
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -69,42 +74,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"in PL/Tcl-Funktion »%s«"
-#: pltcl.c:1544
+#: pltcl.c:1545
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
-#: pltcl.c:1548
+#: pltcl.c:1549
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Tcl-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
-#: pltcl.c:1587
+#: pltcl.c:1588
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Tcl-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
-#: pltcl.c:1701
+#: pltcl.c:1702
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "konnte interne Prozedur »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: pltcl.c:3208
+#: pltcl.c:3204
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "Liste der Spaltennamen/-werte muss gerade Anzahl Elemente haben"
-#: pltcl.c:3226
+#: pltcl.c:3222
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
msgstr "Liste der Spaltennamen/-werte enthält nicht existierenden Spaltennamen »%s«"
-#: pltcl.c:3233
+#: pltcl.c:3229
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "Systemattribut »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: pltcl.c:3239
+#: pltcl.c:3235
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "kann generierte Spalte »%s« nicht setzen"
diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po
index 3777348261f..05c5c8671c5 100644
--- a/src/pl/tcl/po/es.po
+++ b/src/pl/tcl/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-07 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -54,17 +54,22 @@ msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no pue
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: pltcl.c:1292
+#: pltcl.c:1027
#, c-format
-msgid "could not split return value from trigger: %s"
-msgstr "no se pudo separar el valor de retorno del disparador: %s"
+msgid "could not parse function return value: %s"
+msgstr "no se pudo interpretar el valor de retorno de la función: %s"
-#: pltcl.c:1373 pltcl.c:1803
+#: pltcl.c:1295
+#, c-format
+msgid "could not parse trigger return value: %s"
+msgstr "no se pudo interpretar el valor de retorno del trigger: «%s»"
+
+#: pltcl.c:1380 pltcl.c:1810
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1374
+#: pltcl.c:1381
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -73,42 +78,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"en función PL/Tcl \"%s\""
-#: pltcl.c:1538
+#: pltcl.c:1545
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser invocadas como disparadores"
-#: pltcl.c:1542
+#: pltcl.c:1549
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipo %s"
-#: pltcl.c:1581
+#: pltcl.c:1588
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden aceptar el tipog%s"
-#: pltcl.c:1695
+#: pltcl.c:1702
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo crear procedimiento interno «%s»: %s"
-#: pltcl.c:3197
+#: pltcl.c:3204
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "la lista de nombres de columnas y valores debe tener un número par de elementos"
-#: pltcl.c:3215
+#: pltcl.c:3222
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
msgstr "la lista de nombres de columnas y valores contiene el nombre de columna no existente «%s»"
-#: pltcl.c:3222
+#: pltcl.c:3229
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo de sistema «%s»"
-#: pltcl.c:3228
+#: pltcl.c:3235
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo generado «%s»"
diff --git a/src/pl/tcl/po/fr.po b/src/pl/tcl/po/fr.po
index 637cbab5668..ed25253a9dd 100644
--- a/src/pl/tcl/po/fr.po
+++ b/src/pl/tcl/po/fr.po
@@ -8,23 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-17 01:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-17 14:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
-#: pltcl.c:464
+#: pltcl.c:465
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
msgstr ""
"Fonction PL/Tcl à appeler une fois quand pltcl est utilisé pour la\n"
"première fois"
-#: pltcl.c:471
+#: pltcl.c:472
msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
msgstr ""
"Fonction PL/TclU à appeler une fois quand pltcl est utilisé pour la\n"
@@ -46,30 +46,34 @@ msgstr "la fonction « %s » doit être définie en SECURITY DEFINER"
msgid "processing %s parameter"
msgstr "traitement du paramètre %s"
-#: pltcl.c:842
+#: pltcl.c:835
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "la fonction renvoyant un ensemble a été appelée dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
-#: pltcl.c:1015
+#: pltcl.c:1008
#, c-format
-msgid ""
-"function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n"
"accepter le type record"
-#: pltcl.c:1299
+#: pltcl.c:1027
+#, c-format
+msgid "could not parse function return value: %s"
+msgstr "n'a pas pu analyser la valeur de retour de la fonction : %s"
+
+#: pltcl.c:1295
#, c-format
-msgid "could not split return value from trigger: %s"
-msgstr "n'a pas pu séparer la valeur de retour du trigger : %s"
+msgid "could not parse trigger return value: %s"
+msgstr "n'a pas pu analyser la valeur de retour du trigger : %s"
-#: pltcl.c:1379 pltcl.c:1809
+#: pltcl.c:1380 pltcl.c:1810
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1380
+#: pltcl.c:1381
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -78,62 +82,64 @@ msgstr ""
"%s\n"
"dans la fonction PL/Tcl « %s »"
-#: pltcl.c:1544
+#: pltcl.c:1545
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers"
-#: pltcl.c:1548
+#: pltcl.c:1549
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas renvoyer le type %s"
-#: pltcl.c:1587
+#: pltcl.c:1588
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas accepter le type %s"
-#: pltcl.c:1701
+#: pltcl.c:1702
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu créer la procédure interne « %s » : %s"
-#: pltcl.c:3208
+#: pltcl.c:3204
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "la liste de nom de colonne/valeur doit avoir un nombre pair d'éléments"
-#: pltcl.c:3226
+#: pltcl.c:3222
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
-msgstr ""
-"la liste de nom de colonne/valeur contient des noms de colonne inexistantes "
-"(« %s »)"
+msgstr "la liste de nom de colonne/valeur contient des noms de colonne inexistantes (« %s »)"
-#: pltcl.c:3233
+#: pltcl.c:3229
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "ne peut pas initialiser l'attribut système « %s »"
-#: pltcl.c:3239
+#: pltcl.c:3235
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "ne peut pas initialiser la colonne générée « %s »"
-#~ msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules"
-#~ msgstr "module « unkown » introuvable dans pltcl_modules"
+#~ msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
+#~ msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas renvoyer des types composites"
#~ msgid "could not load module \"unknown\": %s"
#~ msgstr "n'a pas pu charger le module « unknown » : %s"
-#~ msgid "trigger's return list must have even number of elements"
-#~ msgstr "la liste de retour du trigger doit avoir un nombre pair d'éléments"
+#, c-format
+#~ msgid "could not split return value from trigger: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu séparer la valeur de retour du trigger : %s"
-#~ msgid "unrecognized attribute \"%s\""
-#~ msgstr "attribut « %s » non reconnu"
+#~ msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules"
+#~ msgstr "module « unkown » introuvable dans pltcl_modules"
#~ msgid "out of memory"
#~ msgstr "mémoire épuisée"
-#~ msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
-#~ msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas renvoyer des types composites"
+#~ msgid "trigger's return list must have even number of elements"
+#~ msgstr "la liste de retour du trigger doit avoir un nombre pair d'éléments"
+
+#~ msgid "unrecognized attribute \"%s\""
+#~ msgstr "attribut « %s » non reconnu"
diff --git a/src/pl/tcl/po/ja.po b/src/pl/tcl/po/ja.po
index 0eb23cb9696..2676da32e61 100644
--- a/src/pl/tcl/po/ja.po
+++ b/src/pl/tcl/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 13)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-11 11:34+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 17:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-06 16:14+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: pltcl.c:464
+#: pltcl.c:465
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
msgstr "pltcl が最初に使用される際に一度だけ呼び出される PL/Tcl 関数。"
-#: pltcl.c:471
+#: pltcl.c:472
msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
msgstr "pltclu が最初に使用される際に一度だけ呼び出される PL/TclU 関数。"
@@ -42,30 +42,32 @@ msgstr "関数\"%s\"はSECURITY DEFINERであってはなりません"
msgid "processing %s parameter"
msgstr "%sパラメーターを処理しています"
-#: pltcl.c:842
+#: pltcl.c:835
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "このコンテキストでは、集合値の関数は集合を受け付けられません"
-#: pltcl.c:1015
+#: pltcl.c:1008
#, c-format
-msgid ""
-"function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr ""
-"レコード型を受け付けられないコンテキストでレコードを返す関数が呼び出されまし"
-"た"
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "レコード型を受け付けられないコンテキストでレコードを返す関数が呼び出されました"
-#: pltcl.c:1299
+#: pltcl.c:1027
#, c-format
-msgid "could not split return value from trigger: %s"
-msgstr "トリガーからの戻り値を分割できませんでした: %s"
+msgid "could not parse function return value: %s"
+msgstr "関数の戻り値をパースできませんでした: %s"
-#: pltcl.c:1379 pltcl.c:1809
+#: pltcl.c:1295
+#, c-format
+msgid "could not parse trigger return value: %s"
+msgstr "トリガの戻り値をパースできませんでした: %s"
+
+#: pltcl.c:1380 pltcl.c:1810
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1380
+#: pltcl.c:1381
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -74,43 +76,45 @@ msgstr ""
"%s\n"
"PL/Tcl 関数 \"%s\""
-#: pltcl.c:1544
+#: pltcl.c:1545
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます"
-#: pltcl.c:1548
+#: pltcl.c:1549
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Tcl 関数は%s型の戻り値を返せません"
-#: pltcl.c:1587
+#: pltcl.c:1588
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Tcl 関数は%s型を受け付けません"
-#: pltcl.c:1701
+#: pltcl.c:1702
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "内部プロシージャ\"%s\"を作成できませんでした: %s"
-#: pltcl.c:3208
+#: pltcl.c:3204
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "列名/値のリストの要素は偶数個でなければなりません"
-#: pltcl.c:3226
+#: pltcl.c:3222
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
msgstr "列名/値のリストの中に、存在しない列名\"%s\"が含まれています"
-#: pltcl.c:3233
+#: pltcl.c:3229
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "システム属性\"%s\"は設定できません"
-#: pltcl.c:3239
+#: pltcl.c:3235
#, c-format
-#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "生成列\"%s\"を変更できません"
+
+#~ msgid "could not split return value from trigger: %s"
+#~ msgstr "トリガーからの戻り値を分割できませんでした: %s"
diff --git a/src/pl/tcl/po/ru.po b/src/pl/tcl/po/ru.po
index 337009be829..bad67099f5c 100644
--- a/src/pl/tcl/po/ru.po
+++ b/src/pl/tcl/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Russian message translation file for pltcl
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019, 2022.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-10 11:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:03+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -54,17 +54,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: pltcl.c:1292
+#: pltcl.c:1027
#, c-format
-msgid "could not split return value from trigger: %s"
-msgstr "разложить возвращаемое из триггера значение не удалось: %s"
+msgid "could not parse function return value: %s"
+msgstr "разобрать возвращаемое функцией значение не удалось: %s"
-#: pltcl.c:1373 pltcl.c:1803
+#: pltcl.c:1295
+#, c-format
+msgid "could not parse trigger return value: %s"
+msgstr "разобрать возвращаемое триггером значение не удалось: %s"
+
+#: pltcl.c:1380 pltcl.c:1810
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1374
+#: pltcl.c:1381
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -73,43 +78,43 @@ msgstr ""
"%s\n"
"в функции PL/Tcl \"%s\""
-#: pltcl.c:1538
+#: pltcl.c:1545
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
-#: pltcl.c:1542
+#: pltcl.c:1549
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s"
-#: pltcl.c:1581
+#: pltcl.c:1588
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s"
-#: pltcl.c:1695
+#: pltcl.c:1702
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s"
-#: pltcl.c:3197
+#: pltcl.c:3204
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов"
-#: pltcl.c:3215
+#: pltcl.c:3222
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
msgstr ""
"список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\""
-#: pltcl.c:3222
+#: pltcl.c:3229
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
-#: pltcl.c:3228
+#: pltcl.c:3235
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
diff --git a/src/pl/tcl/po/sv.po b/src/pl/tcl/po/sv.po
index 6b8d4d22510..67e665ff3da 100644
--- a/src/pl/tcl/po/sv.po
+++ b/src/pl/tcl/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish message translation file for pltcl
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-14 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -51,17 +51,22 @@ msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
-#: pltcl.c:1292
+#: pltcl.c:1027
#, c-format
-msgid "could not split return value from trigger: %s"
-msgstr "kunde inte dela på returvärde och utlösare: %s"
+msgid "could not parse function return value: %s"
+msgstr "kunde inte parsa funktions returvärde: %s"
+
+#: pltcl.c:1295
+#, c-format
+msgid "could not parse trigger return value: %s"
+msgstr "kunde inte parsa triggers returvärde: %s"
-#: pltcl.c:1373 pltcl.c:1803
+#: pltcl.c:1380 pltcl.c:1810
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1374
+#: pltcl.c:1381
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -70,42 +75,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"i PL/Tcl-funktion \"%s\""
-#: pltcl.c:1538
+#: pltcl.c:1545
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning."
-#: pltcl.c:1542
+#: pltcl.c:1549
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Tcl-funktioner kan inte returnera typ %s"
-#: pltcl.c:1581
+#: pltcl.c:1588
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Tcl-funktioner kan inte ta emot typ %s"
-#: pltcl.c:1695
+#: pltcl.c:1702
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skapa en intern procedur \"%s\": %s"
-#: pltcl.c:3199
+#: pltcl.c:3204
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "kolumn-namn/-värde måste ha ett jämt antal element"
-#: pltcl.c:3217
+#: pltcl.c:3222
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
msgstr "listan med kolumn-namn/-värde innehåller det icke existerande kolumnnamnet \"%s\""
-#: pltcl.c:3224
+#: pltcl.c:3229
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\""
-#: pltcl.c:3230
+#: pltcl.c:3235
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not split return value from trigger: %s"
+msgstr "kunde inte dela på returvärde och utlösare: %s"