summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pl/plpgsql
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2024-05-06 10:06:31 +0000
committerPeter Eisentraut2024-05-06 10:06:31 +0000
commit7a31eb2aaa6be61ef4e78efe5eaacb4a43dfc4c5 (patch)
treed0b562103399e270acdd4aec232f38412eb57d8d /src/pl/plpgsql
parentbde2eec1b54800ff11f8d638e88d887985c0ad22 (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: be182cc55e6f72c66215fd9b38851969e3ce5480
Diffstat (limited to 'src/pl/plpgsql')
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/de.po352
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ja.po363
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ka.po474
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ko.po370
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ru.po338
5 files changed, 939 insertions, 958 deletions
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/de.po b/src/pl/plpgsql/src/po/de.po
index 16a0cfa6579..e301ad3e04b 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/de.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/de.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# German message translation file for plpgsql
-# Copyright (C) 2009 - 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2009 - 2024 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-08 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-08 14:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -18,159 +18,174 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496
+#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
-#: pl_comp.c:530
+#: pl_comp.c:526
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "konnte den tatsächlichen Rückgabetyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht ermitteln"
-#: pl_comp.c:560
+#: pl_comp.c:556
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
-#: pl_comp.c:564 pl_handler.c:480
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
-#: pl_comp.c:604
+#: pl_comp.c:600
#, c-format
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "Triggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben"
-#: pl_comp.c:605
+#: pl_comp.c:601
#, c-format
msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
msgstr "Auf die Argumente des Triggers kann stattdessen über TG_NARGS und TG_ARGV zugegriffen werden."
-#: pl_comp.c:738
+#: pl_comp.c:734
#, c-format
msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "Ereignistriggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben"
-#: pl_comp.c:1002
+#: pl_comp.c:998
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "Kompilierung der PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d"
-#: pl_comp.c:1025
+#: pl_comp.c:1021
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben"
-#: pl_comp.c:1139
+#: pl_comp.c:1135
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
-#: pl_comp.c:1141
+#: pl_comp.c:1137
#, c-format
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Er könnte sich entweder auf eine PL/pgSQL-Variable oder eine Tabellenspalte beziehen."
-#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5216 pl_exec.c:5389 pl_exec.c:5476 pl_exec.c:5567
-#: pl_exec.c:6588
+#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5257 pl_exec.c:5430 pl_exec.c:5517 pl_exec.c:5608
+#: pl_exec.c:6626
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "Record »%s« hat kein Feld »%s«"
-#: pl_comp.c:1818
+#: pl_comp.c:1633 pl_gram.y:646 pl_gram.y:661 pl_gram.y:687
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "Variable »%s« existiert nicht"
+
+#: pl_comp.c:1722
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+
+#: pl_comp.c:1775
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867
+#: pl_comp.c:1782 pl_comp.c:1820
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
-#: pl_comp.c:1933
+#: pl_comp.c:1886
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Variable »%s« hat Pseudotyp %s"
-#: pl_comp.c:2122
+#: pl_comp.c:2075
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
-#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6889
+#: pl_comp.c:2157 pl_exec.c:6927
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305
+#: pl_comp.c:2193
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
+
+#: pl_comp.c:2232 pl_comp.c:2285
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«"
-#: pl_comp.c:2526
+#: pl_comp.c:2514
#, c-format
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "konnte den tatsächlichen Argumenttyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht ermitteln"
-#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:939 pl_exec.c:1174
+#: pl_exec.c:511 pl_exec.c:950 pl_exec.c:1185
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "bei der Initialisierung des Ausführungszustandes"
-#: pl_exec.c:506
+#: pl_exec.c:517
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "beim Abspeichern der Aufrufargumente in lokale Variablen"
-#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1012
+#: pl_exec.c:605 pl_exec.c:1023
msgid "during function entry"
msgstr "beim Eintritts in die Funktion"
-#: pl_exec.c:617
+#: pl_exec.c:628
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Funktion ohne RETURN"
-#: pl_exec.c:623
+#: pl_exec.c:634
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "bei der Umwandlung des Rückgabewerts in den Rückgabetyp der Funktion"
-#: pl_exec.c:635 pl_exec.c:3656
+#: pl_exec.c:646 pl_exec.c:3681
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: pl_exec.c:640 pl_exec.c:3662
+#: pl_exec.c:651 pl_exec.c:3687
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: pl_exec.c:767 pl_exec.c:1038 pl_exec.c:1196
+#: pl_exec.c:778 pl_exec.c:1049 pl_exec.c:1207
msgid "during function exit"
msgstr "beim Verlassen der Funktion"
-#: pl_exec.c:822 pl_exec.c:886 pl_exec.c:3455
+#: pl_exec.c:833 pl_exec.c:897 pl_exec.c:3480
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "zurückgegebener Record-Typ stimmt nicht mit erwartetem Record-Typ überein"
-#: pl_exec.c:1035 pl_exec.c:1193
+#: pl_exec.c:1046 pl_exec.c:1204
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Triggerprozedur ohne RETURN"
-#: pl_exec.c:1043
+#: pl_exec.c:1054
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "Triggerprozedur kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: pl_exec.c:1082 pl_exec.c:1110
+#: pl_exec.c:1093 pl_exec.c:1121
msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "zurückgegebene Zeilenstruktur stimmt nicht mit der Struktur der Tabelle, die den Trigger ausgelöst hat, überein"
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1251
+#: pl_exec.c:1262
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d %s"
@@ -178,335 +193,340 @@ msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1262
+#: pl_exec.c:1273
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1270
+#: pl_exec.c:1281
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d bei %s"
-#: pl_exec.c:1276
+#: pl_exec.c:1287
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s"
-#: pl_exec.c:1647
+#: pl_exec.c:1658
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "bei der Initialisierung der lokalen Variablen des Anweisungsblocks"
-#: pl_exec.c:1752
+#: pl_exec.c:1763
msgid "during statement block entry"
msgstr "beim Eintreten in den Anweisungsblock"
-#: pl_exec.c:1784
+#: pl_exec.c:1795
msgid "during statement block exit"
msgstr "beim Verlassen des Anweisungsblocks"
-#: pl_exec.c:1822
+#: pl_exec.c:1833
msgid "during exception cleanup"
msgstr "beim Aufräumen der Ausnahme"
-#: pl_exec.c:2355
+#: pl_exec.c:2370
#, c-format
msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "Prozedurparameter »%s« ist ein Ausgabeparameter, aber das entsprechende Argument ist nicht schreibbar"
-#: pl_exec.c:2360
+#: pl_exec.c:2375
#, c-format
msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "Prozedurparameter %d ist ein Ausgabeparameter, aber das entsprechende Argument ist nicht schreibbar"
-#: pl_exec.c:2394
+#: pl_exec.c:2409
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden"
-#: pl_exec.c:2594
+#: pl_exec.c:2615
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "Fall nicht gefunden"
-#: pl_exec.c:2595
+#: pl_exec.c:2616
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "Der CASE-Anweisung fehlt ein ELSE-Teil."
-#: pl_exec.c:2688
+#: pl_exec.c:2709
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "Untergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:2704
+#: pl_exec.c:2725
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "Obergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:2722
+#: pl_exec.c:2743
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:2728
+#: pl_exec.c:2749
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife muss größer als null sein"
-#: pl_exec.c:2862 pl_exec.c:4658
+#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4690
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "Cursor »%s« ist bereits in Verwendung"
-#: pl_exec.c:2885 pl_exec.c:4723
+#: pl_exec.c:2906 pl_exec.c:4760
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "einem Cursor ohne Argumente wurden Argumente übergeben"
-#: pl_exec.c:2904 pl_exec.c:4742
+#: pl_exec.c:2925 pl_exec.c:4779
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "Cursor benötigt Argumente"
-#: pl_exec.c:2991
+#: pl_exec.c:3016
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "FOREACH-Ausdruck darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:3006
+#: pl_exec.c:3031
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "FOREACH-Ausdruck muss ein Array ergeben, nicht Typ %s"
-#: pl_exec.c:3023
+#: pl_exec.c:3048
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "Slice-Dimension (%d) ist außerhalb des gültigen Bereichs 0..%d"
-#: pl_exec.c:3050
+#: pl_exec.c:3075
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "FOREACH ... SLICE Schleifenvariable muss einen Arraytyp haben"
-#: pl_exec.c:3054
+#: pl_exec.c:3079
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "FOREACH-Schleifenvariable darf keinen Array-Typ haben"
-#: pl_exec.c:3216 pl_exec.c:3273 pl_exec.c:3448
+#: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3298 pl_exec.c:3473
#, c-format
msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr "kann keinen nicht zusammengesetzten Wert aus einer Funktion zurückgeben, die einen zusammengesetzten Typ zurückgibt"
-#: pl_exec.c:3312 pl_gram.y:3318
+#: pl_exec.c:3337 pl_gram.y:3376
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "RETURN NEXT kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
-#: pl_exec.c:3353 pl_exec.c:3485
+#: pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3510
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "falscher Ergebnistyp angegeben in RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:3391 pl_exec.c:3412
+#: pl_exec.c:3416 pl_exec.c:3437
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "falscher Record-Typ angegeben in RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:3504
+#: pl_exec.c:3529
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT muss einen Parameter haben"
-#: pl_exec.c:3532 pl_gram.y:3382
+#: pl_exec.c:3557 pl_gram.y:3440
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "RETURN QUERY kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
-#: pl_exec.c:3550
+#: pl_exec.c:3575
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "Struktur der Anfrage stimmt nicht mit Rückgabetyp der Funktion überein"
-#: pl_exec.c:3605 pl_exec.c:4435 pl_exec.c:8630
+#: pl_exec.c:3630 pl_exec.c:4466 pl_exec.c:8726
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "Anfrageargument von EXECUTE ist NULL"
-#: pl_exec.c:3690 pl_exec.c:3828
+#: pl_exec.c:3715 pl_exec.c:3853
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "RAISE-Option bereits angegeben: %s"
-#: pl_exec.c:3724
+#: pl_exec.c:3749
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "RAISE ohne Parameter kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden"
-#: pl_exec.c:3818
+#: pl_exec.c:3843
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "Option einer RAISE-Anweisung darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:3888
+#: pl_exec.c:3913
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3943
+#: pl_exec.c:3968
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "Assertion fehlgeschlagen"
-#: pl_exec.c:4308 pl_exec.c:4497
+#: pl_exec.c:4339 pl_exec.c:4529
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in PL/pgSQL nicht"
-#: pl_exec.c:4314
+#: pl_exec.c:4345
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "nicht unterstützter Transaktionsbefehl in PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4337 pl_exec.c:4526
+#: pl_exec.c:4368 pl_exec.c:4558
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO mit einem Befehl verwendet, der keine Daten zurückgeben kann"
-#: pl_exec.c:4360 pl_exec.c:4549
+#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4581
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "Anfrage gab keine Zeilen zurück"
-#: pl_exec.c:4382 pl_exec.c:4568 pl_exec.c:5711
+#: pl_exec.c:4413 pl_exec.c:4600 pl_exec.c:5752
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "Anfrage gab mehr als eine Zeile zurück"
-#: pl_exec.c:4384
+#: pl_exec.c:4415
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Anfrage eine einzige Zeile zurückgibt, oder verwenden Sie LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4400
+#: pl_exec.c:4431
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "Anfrage hat keinen Bestimmungsort für die Ergebnisdaten"
-#: pl_exec.c:4401
+#: pl_exec.c:4432
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Wenn Sie die Ergebnisse eines SELECT verwerfen wollen, verwenden Sie stattdessen PERFORM."
-#: pl_exec.c:4489
+#: pl_exec.c:4521
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "EXECUTE von SELECT ... INTO ist nicht implementiert"
-#: pl_exec.c:4490
+#: pl_exec.c:4522
#, c-format
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
msgstr "Sie könnten stattdessen EXECUTE ... INTO oder EXECUTE CREATE TABLE ... AS verwenden."
-#: pl_exec.c:4503
+#: pl_exec.c:4535
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "EXECUTE von Transaktionsbefehlen ist nicht implementiert"
-#: pl_exec.c:4804 pl_exec.c:4892
+#: pl_exec.c:4845 pl_exec.c:4933
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "Cursor-Variable »%s« ist NULL"
-#: pl_exec.c:4815 pl_exec.c:4903
+#: pl_exec.c:4856 pl_exec.c:4944
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
-#: pl_exec.c:4828
+#: pl_exec.c:4869
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "relative oder absolute Cursorposition ist NULL"
-#: pl_exec.c:5066 pl_exec.c:5161
+#: pl_exec.c:5107 pl_exec.c:5202
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "NULL-Wert kann der Variable »%s« nicht zugewiesen werden, weil sie als NOT NULL deklariert ist"
-#: pl_exec.c:5142
+#: pl_exec.c:5183
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Zeilenvariable zugewiesen werden"
-#: pl_exec.c:5174
+#: pl_exec.c:5215
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Record-Variable zugewiesen werden"
-#: pl_exec.c:5225
+#: pl_exec.c:5266
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
-#: pl_exec.c:5674
+#: pl_exec.c:5715
#, c-format
msgid "query did not return data"
msgstr "Anfrage hat keine Daten zurückgegeben"
-#: pl_exec.c:5675 pl_exec.c:5687 pl_exec.c:5712 pl_exec.c:5788 pl_exec.c:5793
+#: pl_exec.c:5716 pl_exec.c:5728 pl_exec.c:5753 pl_exec.c:5829 pl_exec.c:5834
#, c-format
msgid "query: %s"
msgstr "Anfrage: %s"
-#: pl_exec.c:5683
+#: pl_exec.c:5724
#, c-format
msgid "query returned %d column"
msgid_plural "query returned %d columns"
msgstr[0] "Anfrage hat %d Spalte zurückgegeben"
msgstr[1] "Anfrage hat %d Spalten zurückgegeben"
-#: pl_exec.c:5787
+#: pl_exec.c:5828
#, c-format
msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
msgstr "Anfrage ist SELECT INTO, sollte aber ein normales SELECT sein"
-#: pl_exec.c:5792
+#: pl_exec.c:5833
#, c-format
msgid "query is not a SELECT"
msgstr "Anfrage ist kein SELECT"
-#: pl_exec.c:6602 pl_exec.c:6642 pl_exec.c:6682
+#: pl_exec.c:6640 pl_exec.c:6680 pl_exec.c:6720
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
-#: pl_exec.c:7093 pl_exec.c:7127 pl_exec.c:7201 pl_exec.c:7227
+#: pl_exec.c:7131 pl_exec.c:7165 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7265
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielfelder in der Zuweisung stimmt nicht überein"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7095 pl_exec.c:7129 pl_exec.c:7203 pl_exec.c:7229
+#: pl_exec.c:7133 pl_exec.c:7167 pl_exec.c:7241 pl_exec.c:7267
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "Check »%s« aus »%s« ist aktiv."
-#: pl_exec.c:7099 pl_exec.c:7133 pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7233
+#: pl_exec.c:7137 pl_exec.c:7171 pl_exec.c:7245 pl_exec.c:7271
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Anfrage die genaue Spaltenliste zurückgibt."
-#: pl_exec.c:7620
+#: pl_exec.c:7658
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "Record »%s« hat noch keinen Wert"
-#: pl_exec.c:7621
+#: pl_exec.c:7659
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "Die Tupelstruktur eines Records ohne Wert ist unbestimmt."
+#: pl_exec.c:8324 pl_gram.y:3499
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "Variable »%s« ist als CONSTANT deklariert"
+
#: pl_funcs.c:237
msgid "statement block"
msgstr "Anweisungsblock"
@@ -554,265 +574,259 @@ msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr "Variable »%s« muss einen Vorgabewert haben, da sie als NOT NULL deklariert ist"
-#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist"
-msgstr "Variable »%s« existiert nicht"
-
-#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760
+#: pl_gram.y:705 pl_gram.y:733
msgid "duplicate declaration"
msgstr "doppelte Deklaration"
-#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771
+#: pl_gram.y:716 pl_gram.y:744
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "Variable »%s« verdeckt eine zuvor definierte Variable"
-#: pl_gram.y:1043
+#: pl_gram.y:1018
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "Diagnostikelement %s ist in GET STACKED DIAGNOSTICS nicht erlaubt"
-#: pl_gram.y:1061
+#: pl_gram.y:1036
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "Diagnostikelement %s ist in GET CURRENT DIAGNOSTICS nicht erlaubt"
-#: pl_gram.y:1156
+#: pl_gram.y:1134
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "unbekanntes Element in GET DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1172 pl_gram.y:3557
+#: pl_gram.y:1150 pl_gram.y:3615
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
-#: pl_gram.y:1402 pl_gram.y:1596
+#: pl_gram.y:1380 pl_gram.y:1574
#, c-format
msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
msgstr "Schleifenvariable einer Schleife über Zeilen muss eine Record-Variable oder eine Liste von skalaren Variablen sein"
-#: pl_gram.y:1437
+#: pl_gram.y:1415
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "Cursor-FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben"
-#: pl_gram.y:1444
+#: pl_gram.y:1422
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "Cursor-FOR-Schleife muss eine gebundene Cursor-Variable verwenden"
-#: pl_gram.y:1535
+#: pl_gram.y:1513
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "ganzzahlige FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben"
-#: pl_gram.y:1569
+#: pl_gram.y:1547
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "REVERSE kann nicht in einer Anfrage-FOR-Schleife verwendet werden"
-#: pl_gram.y:1699
+#: pl_gram.y:1677
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr "Schleifenvariable von FOREACH muss eine bekannte Variable oder Liste von Variablen sein"
-#: pl_gram.y:1741
+#: pl_gram.y:1719
#, c-format
msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
msgstr "diese Anweisung umschließt kein Block und keine Schleife mit Label »%s«"
-#: pl_gram.y:1749
+#: pl_gram.y:1727
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "Blocklabel »%s« kann nicht in CONTINUE verwendet werden"
-#: pl_gram.y:1764
+#: pl_gram.y:1742
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "EXIT kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden, außer wenn es ein Label hat"
-#: pl_gram.y:1765
+#: pl_gram.y:1743
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden"
-#: pl_gram.y:1789 pl_gram.y:1827 pl_gram.y:1875 pl_gram.y:3004 pl_gram.y:3092
-#: pl_gram.y:3203 pl_gram.y:3956
+#: pl_gram.y:1767 pl_gram.y:1805 pl_gram.y:1853 pl_gram.y:3062 pl_gram.y:3150
+#: pl_gram.y:3261 pl_gram.y:4014
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "unerwartetes Ende der Funktionsdefinition"
-#: pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1919 pl_gram.y:1935 pl_gram.y:1941 pl_gram.y:2066
-#: pl_gram.y:2074 pl_gram.y:2088 pl_gram.y:2183 pl_gram.y:2407 pl_gram.y:2497
-#: pl_gram.y:2655 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3937
+#: pl_gram.y:1873 pl_gram.y:1897 pl_gram.y:1913 pl_gram.y:1919 pl_gram.y:2044
+#: pl_gram.y:2052 pl_gram.y:2066 pl_gram.y:2161 pl_gram.y:2385 pl_gram.y:2475
+#: pl_gram.y:2634 pl_gram.y:3857 pl_gram.y:3918 pl_gram.y:3995
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: pl_gram.y:1923 pl_gram.y:1925 pl_gram.y:2411 pl_gram.y:2413
+#: pl_gram.y:1901 pl_gram.y:1903 pl_gram.y:2389 pl_gram.y:2391
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
-#: pl_gram.y:2131
+#: pl_gram.y:2109
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "Syntaxfehler, »FOR« erwartet"
-#: pl_gram.y:2192
+#: pl_gram.y:2170
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "FETCH-Anweisung kann nicht mehrere Zeilen zurückgeben"
-#: pl_gram.y:2289
+#: pl_gram.y:2267
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "Cursor-Variable muss eine einfache Variable sein"
-#: pl_gram.y:2295
+#: pl_gram.y:2273
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "Variable »%s« muss Typ cursor oder refcursor haben"
-#: pl_gram.y:2626 pl_gram.y:2637
+#: pl_gram.y:2605 pl_gram.y:2616
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "»%s« ist keine bekannte Variable"
-#: pl_gram.y:2743 pl_gram.y:2753 pl_gram.y:2909
+#: pl_gram.y:2722 pl_gram.y:2732 pl_gram.y:2912
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "Klammern passen nicht"
-#: pl_gram.y:2757
+#: pl_gram.y:2736
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "»%s« fehlt am Ende des SQL-Ausdrucks"
-#: pl_gram.y:2763
+#: pl_gram.y:2742
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "»%s« fehlt am Ende der SQL-Anweisung"
-#: pl_gram.y:2780
+#: pl_gram.y:2759
msgid "missing expression"
msgstr "Ausdruck fehlt"
-#: pl_gram.y:2782
+#: pl_gram.y:2761
msgid "missing SQL statement"
msgstr "SQL-Anweisung fehlt"
-#: pl_gram.y:2911
+#: pl_gram.y:2890
+msgid "syntax error, expected \"]\""
+msgstr "Syntaxfehler, »]« erwartet"
+
+#: pl_gram.y:2914
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "unvollständige Datentypdeklaration"
-#: pl_gram.y:2934
+#: pl_gram.y:2937
msgid "missing data type declaration"
msgstr "fehlende Datentypdeklaration"
-#: pl_gram.y:3014
+#: pl_gram.y:3072
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO mehr als einmal angegeben"
-#: pl_gram.y:3184
+#: pl_gram.y:3242
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "FROM oder IN erwartet"
-#: pl_gram.y:3245
+#: pl_gram.y:3303
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit Mengenergebnis"
-#: pl_gram.y:3246
+#: pl_gram.y:3304
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "Verwenden Sie RETURN NEXT oder RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3256
+#: pl_gram.y:3314
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Prozedur"
-#: pl_gram.y:3261
+#: pl_gram.y:3319
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion, die »void« zurückgibt"
-#: pl_gram.y:3270
+#: pl_gram.y:3328
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
-#: pl_gram.y:3333
+#: pl_gram.y:3391
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN NEXT kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
-#: pl_gram.y:3441
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "Variable »%s« ist als CONSTANT deklariert"
-
-#: pl_gram.y:3499
+#: pl_gram.y:3557
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr "Record-Variable kann nicht Teil einer INTO-Liste mit mehreren Elementen sein"
-#: pl_gram.y:3545
+#: pl_gram.y:3603
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "zu viele INTO-Variablen angegeben"
-#: pl_gram.y:3753
+#: pl_gram.y:3811
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "Endlabel »%s« für ungelabelten Block angegeben"
-#: pl_gram.y:3760
+#: pl_gram.y:3818
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "Endlabel »%s« unterscheidet sich vom Label des Blocks »%s«"
-#: pl_gram.y:3794
+#: pl_gram.y:3852
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "Cursor »%s« hat keine Argumente"
-#: pl_gram.y:3808
+#: pl_gram.y:3866
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "Cursor »%s« hat Argumente"
-#: pl_gram.y:3850
+#: pl_gram.y:3908
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "Cursor »%s« hat kein Argument namens »%s«"
-#: pl_gram.y:3870
+#: pl_gram.y:3928
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "Wert für Parameter »%s« von Cursor »%s« mehrmals angegeben"
-#: pl_gram.y:3895
+#: pl_gram.y:3953
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "nicht genügend Argumente für Cursor »%s«"
-#: pl_gram.y:3902
+#: pl_gram.y:3960
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "zu viele Argumente für Cursor »%s«"
-#: pl_gram.y:3988
+#: pl_gram.y:4046
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "unbekannte Option für RAISE-Anweisung"
-#: pl_gram.y:3992
+#: pl_gram.y:4050
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "Syntaxfehler, »=« erwartet"
-#: pl_gram.y:4033
+#: pl_gram.y:4091
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "zu viele Parameter für RAISE angegeben"
-#: pl_gram.y:4037
+#: pl_gram.y:4095
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "zu wenige Parameter für RAISE angegeben"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po
index f1f3b9b400a..7d36ec1a178 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Japanese message translation file for plpgsql
-# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2022-2024 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
# HOTTA Michihde <hotta@net-newbie.com>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 16)\n"
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-14 10:48+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-11 13:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-09 10:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-09 13:27+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -18,159 +18,164 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496
+#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL 関数では %s 型は指定できません"
-#: pl_comp.c:530
+#: pl_comp.c:526
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "多相関数\"%s\"の実際の戻り値の型を特定できませんでした"
-#: pl_comp.c:560
+#: pl_comp.c:556
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます"
-#: pl_comp.c:564 pl_handler.c:480
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL 関数は %s 型を返せません"
-#: pl_comp.c:604
+#: pl_comp.c:600
#, c-format
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "トリガー関数には引数を宣言できません"
-#: pl_comp.c:605
+#: pl_comp.c:601
#, c-format
msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
msgstr "その代わり、トリガーの引数には TG_NARGS と TG_ARGV を通してのみアクセスできます"
-#: pl_comp.c:738
+#: pl_comp.c:734
#, c-format
msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "イベントトリガー関数では引数を宣言できません"
-#: pl_comp.c:1002
+#: pl_comp.c:998
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目付近でのコンパイル"
-#: pl_comp.c:1025
+#: pl_comp.c:1021
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "パラメータ \"%s\" が複数指定されました"
-#: pl_comp.c:1139
+#: pl_comp.c:1135
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "列参照 \"%s\" が一意に特定できません"
-#: pl_comp.c:1141
+#: pl_comp.c:1137
#, c-format
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "PL/pgSQL 変数もしくはテーブルのカラム名のどちらかを参照していた可能性があります。"
-#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5234 pl_exec.c:5407 pl_exec.c:5494 pl_exec.c:5585
-#: pl_exec.c:6606
+#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5255 pl_exec.c:5428 pl_exec.c:5515 pl_exec.c:5606
+#: pl_exec.c:6624
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "レコード \"%s\" には項目 \"%s\" はありません"
-#: pl_comp.c:1818
+#: pl_comp.c:1795
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション \"%s\" がありません"
-#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867
+#: pl_comp.c:1802 pl_comp.c:1844
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "リレーション\"%s\"は複合型を持っていません"
-#: pl_comp.c:1933
+#: pl_comp.c:1910
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "変数 \"%s\" の型は擬似タイプ %s です"
-#: pl_comp.c:2122
+#: pl_comp.c:2099
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "型 \"%s\" はシェルでのみ使えます"
-#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6907
+#: pl_comp.c:2181 pl_exec.c:6925
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "型%sは複合型ではありません"
-#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305
+#: pl_comp.c:2217
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "データ型%sの配列型がありませんでした"
+
+#: pl_comp.c:2256 pl_comp.c:2309
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "例外条件 \"%s\" が認識できません"
-#: pl_comp.c:2526
+#: pl_comp.c:2538
#, c-format
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "多相関数\"%s\"の実際の引数の型を特定できませんでした"
-#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175
+#: pl_exec.c:511 pl_exec.c:950 pl_exec.c:1185
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "実行状態の初期化の際"
-#: pl_exec.c:507
+#: pl_exec.c:517
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "引数をローカル変数に格納する際"
-#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1013
+#: pl_exec.c:605 pl_exec.c:1023
msgid "during function entry"
msgstr "関数に入る際"
-#: pl_exec.c:618
+#: pl_exec.c:628
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "RETURN が現れる前に、制御が関数の終わりに達しました"
-#: pl_exec.c:624
+#: pl_exec.c:634
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "戻り値を関数の戻り値の型へキャストする際に"
-#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3665
+#: pl_exec.c:646 pl_exec.c:3681
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "値の集合を受け付けないようなコンテキストで、集合値を返す関数が呼ばれました"
-#: pl_exec.c:641 pl_exec.c:3671
+#: pl_exec.c:651 pl_exec.c:3687
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "マテリアライズモードが必要ですが、現在のコンテクストで禁止されています"
-#: pl_exec.c:768 pl_exec.c:1039 pl_exec.c:1197
+#: pl_exec.c:778 pl_exec.c:1049 pl_exec.c:1207
msgid "during function exit"
msgstr "関数を抜ける際"
-#: pl_exec.c:823 pl_exec.c:887 pl_exec.c:3464
+#: pl_exec.c:833 pl_exec.c:897 pl_exec.c:3480
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "返されたレコードの型が期待するレコードの型と一致しません"
-#: pl_exec.c:1036 pl_exec.c:1194
+#: pl_exec.c:1046 pl_exec.c:1204
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "RETURN が現れる前に、制御がトリガープロシージャの終わりに達しました"
-#: pl_exec.c:1044
+#: pl_exec.c:1054
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "トリガー手続きは集合値を返すことができません"
-#: pl_exec.c:1083 pl_exec.c:1111
+#: pl_exec.c:1093 pl_exec.c:1121
msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "返された行の構造が、トリガーしているテーブルの構造とマッチしません"
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1252
+#: pl_exec.c:1262
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "PL/pgSQL関数%sの%d行目 %s"
@@ -178,335 +183,335 @@ msgstr "PL/pgSQL関数%sの%d行目 %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1273
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "PL/pgSQL関数%s - %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1271
+#: pl_exec.c:1281
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "PL/pgSQL関数%sの%d行目 - %s"
-#: pl_exec.c:1277
+#: pl_exec.c:1287
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "PL/pgSQL関数 %s"
-#: pl_exec.c:1648
+#: pl_exec.c:1658
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "ステートメントブロックでローカル変数を初期化中"
-#: pl_exec.c:1753
+#: pl_exec.c:1763
msgid "during statement block entry"
msgstr "ステートメントブロックに入る際に"
-#: pl_exec.c:1785
+#: pl_exec.c:1795
msgid "during statement block exit"
msgstr "ステートメントブロックを抜ける際に"
-#: pl_exec.c:1823
+#: pl_exec.c:1833
msgid "during exception cleanup"
msgstr "例外をクリーンアップする際に"
-#: pl_exec.c:2360
+#: pl_exec.c:2370
#, c-format
msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "プロシージャのパラメータ\"%s\"は出力パラメータですが対応する引数が書き込み不可です"
-#: pl_exec.c:2365
+#: pl_exec.c:2375
#, c-format
msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "プロシージャのパラメータ%dは出力パラメータですが対応する引数が書き込み不可です"
-#: pl_exec.c:2399
+#: pl_exec.c:2409
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS は例外ハンドラの外では使えません"
-#: pl_exec.c:2599
+#: pl_exec.c:2615
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "case が見つかりません"
-#: pl_exec.c:2600
+#: pl_exec.c:2616
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "CASE ステートメントに ELSE 部分がありません"
-#: pl_exec.c:2693
+#: pl_exec.c:2709
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR ループの下限を NULL にすることはできません"
-#: pl_exec.c:2709
+#: pl_exec.c:2725
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR ループの上限を NULL にすることはできません"
-#: pl_exec.c:2727
+#: pl_exec.c:2743
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR ループにおける BY の値を NULL にすることはできません"
-#: pl_exec.c:2733
+#: pl_exec.c:2749
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "FOR ループにおける BY の値はゼロより大きくなければなりません"
-#: pl_exec.c:2867 pl_exec.c:4667
+#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4688
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "カーソル \"%s\" はすでに使われています"
-#: pl_exec.c:2890 pl_exec.c:4737
+#: pl_exec.c:2906 pl_exec.c:4758
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "引数なしのカーソルに引数が与えられました"
-#: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:4756
+#: pl_exec.c:2925 pl_exec.c:4777
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "カーソルには引数が必要です"
-#: pl_exec.c:3000
+#: pl_exec.c:3016
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "FOREACH 式は NULL であってはなりません"
-#: pl_exec.c:3015
+#: pl_exec.c:3031
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "FOREACH 式は %s 型ではなく配列を生成しなければなりません"
-#: pl_exec.c:3032
+#: pl_exec.c:3048
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "配列の要素数 (%d) が有効範囲0から%dまでの間にありません"
-#: pl_exec.c:3059
+#: pl_exec.c:3075
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "FOREACH ... SLICE ループ変数は配列型でなければなりません"
-#: pl_exec.c:3063
+#: pl_exec.c:3079
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "FOREACH ループ変数は配列型であってはなりません"
-#: pl_exec.c:3225 pl_exec.c:3282 pl_exec.c:3457
+#: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3298 pl_exec.c:3473
#, c-format
msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr "複合型を返す関数から複合型以外の値を返すことはできません"
-#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319
+#: pl_exec.c:3337 pl_gram.y:3323
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF でない関数では RETURN NEXT は使えません"
-#: pl_exec.c:3362 pl_exec.c:3494
+#: pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3510
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "RETURN NEXT で指定されている結果の型が誤っています"
-#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3421
+#: pl_exec.c:3416 pl_exec.c:3437
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "RETURN NEXT で指定されているレコードの型が誤っています"
-#: pl_exec.c:3513
+#: pl_exec.c:3529
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT にはパラメーターが必要です"
-#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383
+#: pl_exec.c:3557 pl_gram.y:3387
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF でない関数では RETURN QUERY は使えません"
-#: pl_exec.c:3559
+#: pl_exec.c:3575
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "問い合わせの構造が関数の結果の型と一致しません"
-#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:4444 pl_exec.c:8685
+#: pl_exec.c:3630 pl_exec.c:4465 pl_exec.c:8724
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "EXECUTE の問い合わせ文字列の引数が NULL です"
-#: pl_exec.c:3699 pl_exec.c:3837
+#: pl_exec.c:3715 pl_exec.c:3853
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "RAISE オプションは既に指定されています: %s"
-#: pl_exec.c:3733
+#: pl_exec.c:3749
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "引数の無い RAISE は、例外ハンドラの外では使えません"
-#: pl_exec.c:3827
+#: pl_exec.c:3843
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "RAISE ステートメントのオプションには NULL は指定できません"
-#: pl_exec.c:3897
+#: pl_exec.c:3913
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3952
+#: pl_exec.c:3968
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "アサーションに失敗"
-#: pl_exec.c:4317 pl_exec.c:4506
+#: pl_exec.c:4338 pl_exec.c:4527
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "PL/pgSQL 内では COPY to/from クライアントは使えません"
-#: pl_exec.c:4323
+#: pl_exec.c:4344
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "PL/pgSQL 内ではサポートされないトランザクションコマンド"
-#: pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4535
+#: pl_exec.c:4367 pl_exec.c:4556
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "データを返せないコマンドで INTO が使われました"
-#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4558
+#: pl_exec.c:4390 pl_exec.c:4579
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "問い合わせは行を返しませんでした"
-#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4577 pl_exec.c:5729
+#: pl_exec.c:4412 pl_exec.c:4598 pl_exec.c:5750
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "問い合わせが複数の行を返しました"
-#: pl_exec.c:4393
+#: pl_exec.c:4414
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "問い合わせを1行返却するようにするか、LIMIT 1 をつけてください。"
-#: pl_exec.c:4409
+#: pl_exec.c:4430
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "問い合わせに結果データの返却先が指定されていません"
-#: pl_exec.c:4410
+#: pl_exec.c:4431
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "SELECT の結果を破棄したい場合、代わりに PERFORM を使ってください"
-#: pl_exec.c:4498
+#: pl_exec.c:4519
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "SELECT ... INTO の EXECUTE は実装されていません"
-#: pl_exec.c:4499
+#: pl_exec.c:4520
#, c-format
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
msgstr "代わりに EXECUTE ... INTO または EXECUTE CREATE TABLE ... AS が使えます。"
-#: pl_exec.c:4512
+#: pl_exec.c:4533
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "トランザクションコマンドのEXECUTEは実装されていません"
-#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4910
+#: pl_exec.c:4843 pl_exec.c:4931
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "カーソル変数 \"%s\" が NULL です"
-#: pl_exec.c:4833 pl_exec.c:4921
+#: pl_exec.c:4854 pl_exec.c:4942
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "カーソル \"%s\" は存在しません"
-#: pl_exec.c:4846
+#: pl_exec.c:4867
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "相対もしくは絶対カーソル位置が NULL です"
-#: pl_exec.c:5084 pl_exec.c:5179
+#: pl_exec.c:5105 pl_exec.c:5200
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "NOT NULL として宣言された変数 \"%s\" には NULL を代入できません"
-#: pl_exec.c:5160
+#: pl_exec.c:5181
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "複合型でない値を行変数に代入できません"
-#: pl_exec.c:5192
+#: pl_exec.c:5213
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "複合型でない値をレコード変数に代入できません"
-#: pl_exec.c:5243
+#: pl_exec.c:5264
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"に代入できません"
-#: pl_exec.c:5692
+#: pl_exec.c:5713
#, c-format
msgid "query did not return data"
msgstr "問い合わせがデータを返しませんでした"
-#: pl_exec.c:5693 pl_exec.c:5705 pl_exec.c:5730 pl_exec.c:5806 pl_exec.c:5811
+#: pl_exec.c:5714 pl_exec.c:5726 pl_exec.c:5751 pl_exec.c:5827 pl_exec.c:5832
#, c-format
msgid "query: %s"
msgstr "問い合わせ: %s"
-#: pl_exec.c:5701
+#: pl_exec.c:5722
#, c-format
msgid "query returned %d column"
msgid_plural "query returned %d columns"
msgstr[0] "問い合わせが%d個の列を返しました"
-#: pl_exec.c:5805
+#: pl_exec.c:5826
#, c-format
msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
msgstr "問い合わせはSELECT INTOですが、単純なSELECTでなければなりません"
-#: pl_exec.c:5810
+#: pl_exec.c:5831
#, c-format
msgid "query is not a SELECT"
msgstr "問い合わせがSELECTではありません"
-#: pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660 pl_exec.c:6700
+#: pl_exec.c:6638 pl_exec.c:6678 pl_exec.c:6718
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "パラメータの型%d(%s)が実行計画(%s)を準備する時点と一致しません"
-#: pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7219 pl_exec.c:7245
+#: pl_exec.c:7129 pl_exec.c:7163 pl_exec.c:7237 pl_exec.c:7263
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "代入のソースとターゲットのフィールド数が一致していません"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7221 pl_exec.c:7247
+#: pl_exec.c:7131 pl_exec.c:7165 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7265
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "%2$sの%1$sチェックが有効です。"
-#: pl_exec.c:7117 pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7225 pl_exec.c:7251
+#: pl_exec.c:7135 pl_exec.c:7169 pl_exec.c:7243 pl_exec.c:7269
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "問い合わせはカラムの正確なリストを返却するようにしてください。"
-#: pl_exec.c:7638
+#: pl_exec.c:7656
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "レコード \"%s\" にはまだ値が代入されていません"
-#: pl_exec.c:7639
+#: pl_exec.c:7657
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "まだ代入されていないレコードのタプル構造は不定です"
-#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442
+#: pl_exec.c:8322 pl_gram.y:3446
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "変数\"%s\" はCONSTANTとして定義されています"
@@ -543,275 +548,279 @@ msgstr "SQL ステートメント"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "EXECUTE ステートメントを使った FOR"
-#: pl_gram.y:487
+#: pl_gram.y:485
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "ブロックラベルは DECLARE の後ではなく前に置かなければなりません"
-#: pl_gram.y:507
+#: pl_gram.y:505
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされていません"
-#: pl_gram.y:526
+#: pl_gram.y:524
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr "NOT NULL宣言されているため、変数\"%s\"はデフォルト値を持つ必要があります"
-#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
+#: pl_gram.y:645 pl_gram.y:660 pl_gram.y:686
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "変数 \"%s\" は存在しません"
-#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
+#: pl_gram.y:704 pl_gram.y:732
msgid "duplicate declaration"
msgstr "重複した宣言です。"
-#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
+#: pl_gram.y:715 pl_gram.y:743
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "変数 \"%s\" が事前に定義された変数を不可視にしています"
-#: pl_gram.y:1044
+#: pl_gram.y:1017
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS では診断項目 %s は許可されていません"
-#: pl_gram.y:1062
+#: pl_gram.y:1035
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "GET CURRENT DIAGNOSTICS では診断項目 %s は許可されていません"
-#: pl_gram.y:1157
+#: pl_gram.y:1133
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "GET DIAGNOSTICS 項目が認識できません"
-#: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558
+#: pl_gram.y:1149 pl_gram.y:3562
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" はスカラー変数ではありません"
-#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1597
+#: pl_gram.y:1379 pl_gram.y:1573
#, c-format
msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
msgstr "行に対するループでのループ変数は、レコード変数またはスカラー変数のリストでなければなりません"
-#: pl_gram.y:1438
+#: pl_gram.y:1414
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "カーソルを使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です"
-#: pl_gram.y:1445
+#: pl_gram.y:1421
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "カーソルを使った FOR ループでは、それに関連付けられたカーソル変数を使用しなければなりません"
-#: pl_gram.y:1536
+#: pl_gram.y:1512
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "整数を使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です"
-#: pl_gram.y:1570
+#: pl_gram.y:1546
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "問い合わせを使った FOR ループの中では REVERSE は指定できません"
-#: pl_gram.y:1700
+#: pl_gram.y:1676
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr "FOREACH のループ変数は、既知の変数または変数のリストでなければなりません"
-#: pl_gram.y:1742
+#: pl_gram.y:1718
#, c-format
msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
msgstr "このステートメントを囲むブロックやループに割り当てられた \"%s\" というラベルはありません。"
-#: pl_gram.y:1750
+#: pl_gram.y:1726
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "ブロックラベル \"%s\" は CONTINUE の中では使えません。"
-#: pl_gram.y:1765
+#: pl_gram.y:1741
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "ラベルのない EXIT は、ループの外では使えません"
-#: pl_gram.y:1766
+#: pl_gram.y:1742
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE はループの外では使えません"
-#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093
-#: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957
+#: pl_gram.y:1766 pl_gram.y:1804 pl_gram.y:1852 pl_gram.y:3009 pl_gram.y:3097
+#: pl_gram.y:3208 pl_gram.y:3961
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "予期しない関数定義の終端に達しました"
-#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1920 pl_gram.y:1936 pl_gram.y:1942 pl_gram.y:2067
-#: pl_gram.y:2075 pl_gram.y:2089 pl_gram.y:2184 pl_gram.y:2408 pl_gram.y:2498
-#: pl_gram.y:2656 pl_gram.y:3800 pl_gram.y:3861 pl_gram.y:3938
+#: pl_gram.y:1872 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:2043
+#: pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2065 pl_gram.y:2160 pl_gram.y:2384 pl_gram.y:2474
+#: pl_gram.y:2633 pl_gram.y:3804 pl_gram.y:3865 pl_gram.y:3942
msgid "syntax error"
msgstr "構文エラー"
-#: pl_gram.y:1924 pl_gram.y:1926 pl_gram.y:2412 pl_gram.y:2414
+#: pl_gram.y:1900 pl_gram.y:1902 pl_gram.y:2388 pl_gram.y:2390
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "無効な SQLSTATE コードです"
-#: pl_gram.y:2132
+#: pl_gram.y:2108
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "構文エラー。\"FOR\" が現れるべきでした。"
-#: pl_gram.y:2193
+#: pl_gram.y:2169
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "FETCH ステートメントは複数行を返せません"
-#: pl_gram.y:2290
+#: pl_gram.y:2266
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "カーソル変数は単純変数でなければなりません"
-#: pl_gram.y:2296
+#: pl_gram.y:2272
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "変数 \"%s\" は cursor 型または refcursor 型でなければなりません"
-#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638
+#: pl_gram.y:2604 pl_gram.y:2615
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" は既知の変数ではありません"
-#: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910
+#: pl_gram.y:2721 pl_gram.y:2731 pl_gram.y:2914
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "括弧が対応していません"
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2735
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "SQL 表現式の終わりに \"%s\" がありません"
-#: pl_gram.y:2764
+#: pl_gram.y:2741
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "SQL ステートメントの終わりに \"%s\" がありません"
-#: pl_gram.y:2781
+#: pl_gram.y:2758
msgid "missing expression"
msgstr "表現式がありません"
-#: pl_gram.y:2783
+#: pl_gram.y:2760
msgid "missing SQL statement"
msgstr "SQL ステートメントがありません"
-#: pl_gram.y:2912
+#: pl_gram.y:2892
+msgid "syntax error, expected \"]\""
+msgstr "構文エラー。\"]\" を期待していました"
+
+#: pl_gram.y:2916
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "データ型の定義が不完全です"
-#: pl_gram.y:2935
+#: pl_gram.y:2939
msgid "missing data type declaration"
msgstr "データ型の定義がありません"
-#: pl_gram.y:3015
+#: pl_gram.y:3019
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO が複数回指定されています"
-#: pl_gram.y:3185
+#: pl_gram.y:3189
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "FROM もしくは IN が来るべきでした"
-#: pl_gram.y:3246
+#: pl_gram.y:3250
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "集合を返す関数では、RETURN にパラメータを指定できません"
-#: pl_gram.y:3247
+#: pl_gram.y:3251
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "RETURN NEXT もしくは RETURN QUERY を使用してください"
-#: pl_gram.y:3257
+#: pl_gram.y:3261
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "プロシージャないのRETURNはパラメータを取ることができません"
-#: pl_gram.y:3262
+#: pl_gram.y:3266
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "void を返す関数では、RETURN にパラメータを指定できません"
-#: pl_gram.y:3271
+#: pl_gram.y:3275
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "OUT パラメータのない関数では、RETURN にパラメータを指定できません"
-#: pl_gram.y:3334
+#: pl_gram.y:3338
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "OUT パラメータ付きの関数では、RETURN NEXT にパラメータを指定できません"
-#: pl_gram.y:3500
+#: pl_gram.y:3504
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr "レコード変数は、複数項目を持つ INTO リストでは使えません"
-#: pl_gram.y:3546
+#: pl_gram.y:3550
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "INTO 変数の指定が多すぎます"
-#: pl_gram.y:3754
+#: pl_gram.y:3758
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "終端ラベル\"%s\"がラベルなしのブロックに対して指定されました"
-#: pl_gram.y:3761
+#: pl_gram.y:3765
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "終端ラベル \"%s\" がブロックのラベル \"%s\" と異なります"
-#: pl_gram.y:3795
+#: pl_gram.y:3799
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "カーソル \"%s\" に引数がありません"
-#: pl_gram.y:3809
+#: pl_gram.y:3813
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "カーソル \"%s\" に引数がついています"
-#: pl_gram.y:3851
+#: pl_gram.y:3855
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "カーソル \"%s\" に \"%s\" という名前の引数がありません"
-#: pl_gram.y:3871
+#: pl_gram.y:3875
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "カーソル \"%2$s\" のパラメータ \"%1$s\" の値が複数個指定されました"
-#: pl_gram.y:3896
+#: pl_gram.y:3900
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "カーソル \"%s\" の引数が不足しています"
-#: pl_gram.y:3903
+#: pl_gram.y:3907
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "カーソル \"%s\" に対する引数が多すぎます"
-#: pl_gram.y:3989
+#: pl_gram.y:3993
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "RAISE ステートメントのオプションを認識できません"
-#: pl_gram.y:3993
+#: pl_gram.y:3997
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "構文エラー。\"=\" を期待していました"
-#: pl_gram.y:4034
+#: pl_gram.y:4038
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が多すぎます"
-#: pl_gram.y:4038
+#: pl_gram.y:4042
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が足りません"
@@ -848,32 +857,32 @@ msgstr "入力の最後で %s"
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" もしくはその近辺で %1$s"
-#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-#~ msgstr "配列の次元数(%d)が制限値(%d)を超えています"
-
-#~ msgid "subscripted object is not an array"
-#~ msgstr "添字つきオブジェクトは配列ではありません"
+#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+#~ msgstr "代わりに EXCEPTION 句を伴う BEGIN ブロックを使用してください"
#~ msgid "array subscript in assignment must not be null"
#~ msgstr "代入における配列の添字が NULL であってはなりません"
+#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
+#~ msgstr "行またはレコード変数のデフォルト値指定はサポートされていません"
+
+#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+#~ msgstr "配列の次元数(%d)が制限値(%d)を超えています"
+
#~ msgid "query \"%s\" returned more than one row"
#~ msgstr "問い合わせ \"%s\" が複数の行を返しました"
#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
#~ msgstr "リレーション \"%s\" はテーブルではありません"
-#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-#~ msgstr "変数 \"%s\" は NOT NULL として宣言されているため、デフォルト値を NULL にすることはできません"
-
-#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-#~ msgstr "代わりに EXCEPTION 句を伴う BEGIN ブロックを使用してください"
-
#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
#~ msgstr "行またはレコード変数は CONSTANT にはできません"
#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
#~ msgstr "行またはレコード変数を NOT NULL にはできません"
-#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
-#~ msgstr "行またはレコード変数のデフォルト値指定はサポートされていません"
+#~ msgid "subscripted object is not an array"
+#~ msgstr "添字つきオブジェクトは配列ではありません"
+
+#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+#~ msgstr "変数 \"%s\" は NOT NULL として宣言されているため、デフォルト値を NULL にすることはできません"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ka.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ka.po
index be83a3e01d4..f8f171520c1 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ka.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ka.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 15\n"
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-15 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-26 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
@@ -16,170 +16,176 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496
+#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL ფუნქციებს არ შეუძლიათ მიიღონ ტიპი %s"
-#: pl_comp.c:530
+#: pl_comp.c:526
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "პოლიმორფული ფუნქციის დაბრუნების ტიპის გამოცნობა შეუძლებელია: %s"
-#: pl_comp.c:560
+#: pl_comp.c:556
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "ტრიგერის ფუნქციების გამოძახება მხოლოდ ტრიგერებად შეიძლება"
-#: pl_comp.c:564 pl_handler.c:480
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL ფუნქციებს არ შეუძლიათ დააბრუნონ ტიპი %s"
-#: pl_comp.c:604
+#: pl_comp.c:600
#, c-format
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "ტრიგერის ფუნქციებს გამოცხადებულ არგუმენტები ვერ ექნება"
-#: pl_comp.c:605
+#: pl_comp.c:601
#, c-format
-msgid ""
-"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
-"instead."
-msgstr ""
-"ტრიგერს არგუმენტებთან წვდომა TG_NARGS და TG_ARGV instead გავლით შეგიძლიათ "
-"გქონდეთ.."
+msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
+msgstr "ტრიგერს არგუმენტებთან წვდომა TG_NARGS და TG_ARGV instead გავლით შეგიძლიათ გქონდეთ.."
-#: pl_comp.c:738
+#: pl_comp.c:734
#, c-format
msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "მოვლენის ტრიგერის ფუნქციებს გამოცხადებული არგუმენტები ვერ ექნება"
-#: pl_comp.c:1002
+#: pl_comp.c:998
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "\"PL/pgSQL\" ფუნქციის \"%s\" შედგენა ხაზზე %d"
-#: pl_comp.c:1025
+#: pl_comp.c:1021
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "პარამეტრის სახელი \"%s\" ერთზე მეტჯერ გამოიყენება"
-#: pl_comp.c:1139
+#: pl_comp.c:1135
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "სვეტის მითითება \"%s\" ორაზროვანია"
-#: pl_comp.c:1141
+#: pl_comp.c:1137
#, c-format
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "შეიძლება მიბმული იყოს PL/pgSQL ცვლადზე ან ცხრილის სვეტზე."
-#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5234 pl_exec.c:5407 pl_exec.c:5494 pl_exec.c:5585
-#: pl_exec.c:6606
+#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5257 pl_exec.c:5430 pl_exec.c:5517 pl_exec.c:5608
+#: pl_exec.c:6626
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "ჩანაწერს \"%s\" ველი \"%s\" არ გააჩნია"
-#: pl_comp.c:1818
+#: pl_comp.c:1633 pl_gram.y:646 pl_gram.y:661 pl_gram.y:687
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "ცვლადი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: pl_comp.c:1722
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში %s არ არსებობს"
+
+#: pl_comp.c:1775
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ურთიერთობა \"%s\" არ არსებობს"
-#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867
+#: pl_comp.c:1782 pl_comp.c:1820
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "ურთიერთობას \"%s\" კომპოზიტური ტიპი არ გააჩნია"
-#: pl_comp.c:1933
+#: pl_comp.c:1886
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "ცვლადის \"%s\" ტიპი ფსევდო ტიპია: %s"
-#: pl_comp.c:2122
+#: pl_comp.c:2075
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "ტიპი \"%s\" მხოლოდ გარსია"
-#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6907
+#: pl_comp.c:2157 pl_exec.c:6927
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "ტიპი %s კომპოზიტური არაა"
-#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305
+#: pl_comp.c:2193
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "მონაცემების ტიპისთვის %s მასივის ტიპი ვერ ვიპოვე"
+
+#: pl_comp.c:2232 pl_comp.c:2285
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "გამონაკლისის უცნობი პირობა \"%s\""
-#: pl_comp.c:2526
+#: pl_comp.c:2514
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr ""
-"პოლიმორფული ფუნქციისთვის (%s) მიმდინარე არგუმენტის ტიპის დადგენა შეუძლებელია"
+msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "პოლიმორფული ფუნქციისთვის (%s) მიმდინარე არგუმენტის ტიპის დადგენა შეუძლებელია"
-#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175
+#: pl_exec.c:511 pl_exec.c:950 pl_exec.c:1185
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "შესრულების ინიციალიზაციისას"
-#: pl_exec.c:507
+#: pl_exec.c:517
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "გამოძახების არგუმენტების ლოკალურ ცვლადებში დამახსოვრებისას"
-#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1013
+#: pl_exec.c:605 pl_exec.c:1023
msgid "during function entry"
msgstr "ფუნქციის შესვლისას"
-#: pl_exec.c:618
+#: pl_exec.c:628
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "კონტროლმა ფუნქციის დასასრულს RETURN-ის გარეშე მიაღწია"
-#: pl_exec.c:624
+#: pl_exec.c:634
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "დაბრუნებული მნიშვნელობის ფუნქციის დაბრუნების ტიპში კასტისას"
-#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3665
+#: pl_exec.c:646 pl_exec.c:3681
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"ფუნქცია, რომელიც სეტს აბრუნებს, გამოძახებულია კონტექსტში, რომელიც სეტებს ვერ "
-"იღებს"
+msgstr "ფუნქცია, რომელიც სეტს აბრუნებს, გამოძახებულია კონტექსტში, რომელიც სეტებს ვერ იღებს"
-#: pl_exec.c:641 pl_exec.c:3671
+#: pl_exec.c:651 pl_exec.c:3687
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "საჭიროა მატერიალიზებული რეჟიმი, მაგრამ ამ კონტექსტში ეს დაუშვებელია"
-#: pl_exec.c:768 pl_exec.c:1039 pl_exec.c:1197
+#: pl_exec.c:778 pl_exec.c:1049 pl_exec.c:1207
msgid "during function exit"
msgstr "ფუნქციიდან გამოსვლისას"
-#: pl_exec.c:823 pl_exec.c:887 pl_exec.c:3464
+#: pl_exec.c:833 pl_exec.c:897 pl_exec.c:3480
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "დაბრუნებული ჩანაწერის ტიპი მოსალოდნელი ჩანაწერის ტიპს არ ემთხვევა"
-#: pl_exec.c:1036 pl_exec.c:1194
+#: pl_exec.c:1046 pl_exec.c:1204
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "კონტროლმა ტრიგერის პროცედურის დასასრულს RETURN-ის გარეშე მიაღწია"
-#: pl_exec.c:1044
+#: pl_exec.c:1054
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "ტრიგერი პროცედურა სეტს ვერ დააბრუნებს"
-#: pl_exec.c:1083 pl_exec.c:1111
-msgid ""
-"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+#: pl_exec.c:1093 pl_exec.c:1121
+msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "დაბრუნებული მწკრივის სტრუქტურა ტრიგერი ცხრილის სტრუქტურას არ ემთხვევა"
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1252
+#: pl_exec.c:1262
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "PL/pgSQL ფუნქცია %s ხაზზე %d %s"
@@ -187,361 +193,336 @@ msgstr "PL/pgSQL ფუნქცია %s ხაზზე %d %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1273
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "PL/pgSQL ფუნქცია %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1271
+#: pl_exec.c:1281
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "PL/pgSQL ფუნქცია %s ხაზზე %d %s-სთან"
-#: pl_exec.c:1277
+#: pl_exec.c:1287
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "PL/pgSQL ფუნქცია %s"
-#: pl_exec.c:1648
+#: pl_exec.c:1658
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "ოპერატორის ბლოკის ლოკალური ცვლადის ინიციალიზაციისას"
-#: pl_exec.c:1753
+#: pl_exec.c:1763
msgid "during statement block entry"
msgstr "ოპერატორის ბლოკში შესვლისას"
-#: pl_exec.c:1785
+#: pl_exec.c:1795
msgid "during statement block exit"
msgstr "ოპერატორის ბლოკიდან გამოსვლისას"
-#: pl_exec.c:1823
+#: pl_exec.c:1833
msgid "during exception cleanup"
msgstr "გამონაკლისის მოსუფთავებისას"
-#: pl_exec.c:2360
+#: pl_exec.c:2370
#, c-format
-msgid ""
-"procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
-"is not writable"
-msgstr ""
-"პროცედურის პარამეტრი \"%s\" გამოტანის პარამეტრია, მაგრამ შესაბამისი "
-"არგუმენტი ჩაწერადი არაა"
+msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
+msgstr "პროცედურის პარამეტრი \"%s\" გამოტანის პარამეტრია, მაგრამ შესაბამისი არგუმენტი ჩაწერადი არაა"
-#: pl_exec.c:2365
+#: pl_exec.c:2375
#, c-format
-msgid ""
-"procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
-"not writable"
-msgstr ""
-"პროცედურის პარამეტრი %d გამოტანის პარამეტრია, მაგრამ შესაბამისი არგუმენტი "
-"ჩაწერადი არაა"
+msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
+msgstr "პროცედურის პარამეტრი %d გამოტანის პარამეტრია, მაგრამ შესაბამისი არგუმენტი ჩაწერადი არაა"
-#: pl_exec.c:2399
+#: pl_exec.c:2409
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
-msgstr ""
-"GET STACKED DIAGNOSTICS -ის გამოყენება გამონაკლისის დამმუშავებლის გარეთ "
-"შეუძლებელია"
+msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS -ის გამოყენება გამონაკლისის დამმუშავებლის გარეთ შეუძლებელია"
-#: pl_exec.c:2599
+#: pl_exec.c:2615
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "შემთხვევა ნაპოვნი არაა"
-#: pl_exec.c:2600
+#: pl_exec.c:2616
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "CASE ოპერატორს ELSE ნაწილი აკლია."
-#: pl_exec.c:2693
+#: pl_exec.c:2709
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "\"FOR\" მარყუჟის ქვედა ზღვარი ნულოვანი ვერ იქნება"
-#: pl_exec.c:2709
+#: pl_exec.c:2725
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "\"FOR\" მარყუჟის ზედა ზღვარი ნულოვანი ვერ იქნება"
-#: pl_exec.c:2727
+#: pl_exec.c:2743
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR მარყუჟის BY-ის მნიშვნელობა ნულოვანი ვერ იქნება"
-#: pl_exec.c:2733
+#: pl_exec.c:2749
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "FOR მარყუჟის BY-ის მნიშვნელობა ნულზე მეტი უნდა იყოს"
-#: pl_exec.c:2867 pl_exec.c:4667
+#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4690
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "კურსორი \"%s\" უკვე გამოიყენება"
-#: pl_exec.c:2890 pl_exec.c:4737
+#: pl_exec.c:2906 pl_exec.c:4760
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "კურსორისთვის გადმოცემული არგუმენტები არგუმენტების გარეშეა"
-#: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:4756
+#: pl_exec.c:2925 pl_exec.c:4779
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "კურსორისთვის საჭირო არგუმენტები"
-#: pl_exec.c:3000
+#: pl_exec.c:3016
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "FOREACH გამოხატულება ნულოვანი ვერ იქნება"
-#: pl_exec.c:3015
+#: pl_exec.c:3031
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "FOREACH გამოხატულების გამოტანა მასივი უნდა იყოს და არა %s ტიპის"
-#: pl_exec.c:3032
+#: pl_exec.c:3048
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "ჭრილის განზომილება (%d) დასაშვებ დიაპაზონს (0.. %d) გარეთაა"
-#: pl_exec.c:3059
+#: pl_exec.c:3075
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "FOREACH ... SLICE მარყუჟის ცვლადი მასივის ტიპის უნდა იყოს"
-#: pl_exec.c:3063
+#: pl_exec.c:3079
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "FOREACH მარყუჟის ცვლადი მასივის ტიპის უნდა იყოს"
-#: pl_exec.c:3225 pl_exec.c:3282 pl_exec.c:3457
+#: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3298 pl_exec.c:3473
#, c-format
-msgid ""
-"cannot return non-composite value from function returning composite type"
-msgstr ""
-"ფუნქცია, რომელიც კომპოზიტურ ტიპს აბრუნებს, არაკომპოზიტურ ტიპს ვერ დააბრუნებს"
+msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
+msgstr "ფუნქცია, რომელიც კომპოზიტურ ტიპს აბრუნებს, არაკომპოზიტურ ტიპს ვერ დააბრუნებს"
-#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319
+#: pl_exec.c:3337 pl_gram.y:3376
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "არა-SETOF ფუნქციაში RETURN NEXT-ს ვერ გამოიყენებთ"
-#: pl_exec.c:3362 pl_exec.c:3494
+#: pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3510
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "არასწორი შედეგის ტიპი, რომელიც მიეწოდება RETURN NEXT- ში"
-#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3421
+#: pl_exec.c:3416 pl_exec.c:3437
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "არასწორი ჩანაწერის ტიპი, რომელიც მიეწოდება RETURN NEXT- ში"
-#: pl_exec.c:3513
+#: pl_exec.c:3529
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT უნდა ჰქონდეს პარამეტრი"
-#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383
+#: pl_exec.c:3557 pl_gram.y:3440
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "არა-SETOF ფუნქციაში RETURN QUERY-ს ვერ გამოიყენებთ"
-#: pl_exec.c:3559
+#: pl_exec.c:3575
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "მოთხოვნის სტრუქტურა ფუნქციის შედეგის ტიპს არ ემთხვევა"
-#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:4444 pl_exec.c:8685
+#: pl_exec.c:3630 pl_exec.c:4466 pl_exec.c:8726
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "\"EXECUTE\"-ის მოთხოვნის სტრიქონის არგუმენტი ნულოვანია"
-#: pl_exec.c:3699 pl_exec.c:3837
+#: pl_exec.c:3715 pl_exec.c:3853
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "პარამეტრი RAISE უკვე მითითებულია: %s"
-#: pl_exec.c:3733
+#: pl_exec.c:3749
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
-msgstr ""
-"ოპერატორ RAISE -ს გამონაკლისის დამმუშავებლის გარეთ პარამეტრების გარეშე ვერ "
-"გამოიყენებთ"
+msgstr "ოპერატორ RAISE -ს გამონაკლისის დამმუშავებლის გარეთ პარამეტრების გარეშე ვერ გამოიყენებთ"
-#: pl_exec.c:3827
+#: pl_exec.c:3843
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "RAISE ოპერატორის პარამეტრი ნულოვანი ვერ იქნება"
-#: pl_exec.c:3897
+#: pl_exec.c:3913
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3952
+#: pl_exec.c:3968
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "მტკიცება ვერ მოხერხდა"
-#: pl_exec.c:4317 pl_exec.c:4506
+#: pl_exec.c:4339 pl_exec.c:4529
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "pl/pgSQL-ში COPY კლიენტიდან/ში შეუძლებელია"
-#: pl_exec.c:4323
+#: pl_exec.c:4345
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "\"PL/pgSQL\"-ში მხარდაუჭერელი ტრანზაქციის ბრძანება"
-#: pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4535
+#: pl_exec.c:4368 pl_exec.c:4558
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
-msgstr ""
-"INTO-ს გამოყენება ბრძანებაში, რომელსაც მონაცემების დაბრუნება არ შეუძლია"
+msgstr "INTO-ს გამოყენება ბრძანებაში, რომელსაც მონაცემების დაბრუნება არ შეუძლია"
-#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4558
+#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4581
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "მოთხოვნას მწკრივი არ დაუმატებია"
-#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4577 pl_exec.c:5729
+#: pl_exec.c:4413 pl_exec.c:4600 pl_exec.c:5752
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "მოთხოვნამ ერთზე მეტი მწკრივი დააბრუნა"
-#: pl_exec.c:4393
+#: pl_exec.c:4415
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "დარწმუნდით, რომ მოთხოვნა ერთ მწკრივს აბრუნებს, ან LIMIT 1 გამოიყენეთ."
-#: pl_exec.c:4409
+#: pl_exec.c:4431
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "მოთხოვნას არ აქვს დანიშნულების ადგილი შედეგის მონაცემებისთვის"
-#: pl_exec.c:4410
+#: pl_exec.c:4432
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
-msgstr ""
-"თუ გსურთ SELECT-ის შედეგების მოცილება, შეგიძლიათ მის ნაცვლად PERFORM "
-"გამოიყენოთ."
+msgstr "თუ გსურთ SELECT-ის შედეგების მოცილება, შეგიძლიათ მის ნაცვლად PERFORM გამოიყენოთ."
-#: pl_exec.c:4498
+#: pl_exec.c:4521
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "ბრძანება EXECUTE \"SELECT ... INTO\" განხორციელებული არაა"
-#: pl_exec.c:4499
+#: pl_exec.c:4522
#, c-format
-msgid ""
-"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
-"instead."
-msgstr ""
-"შეიძლება სამაგიეროდ ამჯობინოთ EXECUTE … INTO ან EXECUTE CREATE TABLE .. AS -"
-"ის გამოყენება."
+msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
+msgstr "შეიძლება სამაგიეროდ ამჯობინოთ EXECUTE … INTO ან EXECUTE CREATE TABLE .. AS -ის გამოყენება."
-#: pl_exec.c:4512
+#: pl_exec.c:4535
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "ტრანზაქციების ბრძანებების EXECUTE განხორციელებული არაა"
-#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4910
+#: pl_exec.c:4845 pl_exec.c:4933
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "კურსორი ცვლადი \"%s\" ნულოვანია"
-#: pl_exec.c:4833 pl_exec.c:4921
+#: pl_exec.c:4856 pl_exec.c:4944
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "კურსორი \"%s\" არ არსებობს"
-#: pl_exec.c:4846
+#: pl_exec.c:4869
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "შედარებითი ან აბსოლუტური კურსორის პოზიცია ნულოვანია"
-#: pl_exec.c:5084 pl_exec.c:5179
+#: pl_exec.c:5107 pl_exec.c:5202
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "ცვლადი \"%s\", აღწერილი, როგორც NOT NULL, ნულოვანი ვერ იქნება"
-#: pl_exec.c:5160
+#: pl_exec.c:5183
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "მწკრივის ცვლადისთვის არაკომპოზიტური მნიშვნელობის მინიჭება შეუძლებელია"
-#: pl_exec.c:5192
+#: pl_exec.c:5215
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "ჩანაწერის ცვლადისთვის არაკომპოზიტური მნიშვნელობის მინიჭება შეუძლებელია"
-#: pl_exec.c:5243
+#: pl_exec.c:5266
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "სისტემური სვეტზე (%s) მინიჭება შეუძლებელია"
-#: pl_exec.c:5692
+#: pl_exec.c:5715
#, c-format
msgid "query did not return data"
msgstr "მოთხოვნამ მონაცემები არ დააბრუნა"
-#: pl_exec.c:5693 pl_exec.c:5705 pl_exec.c:5730 pl_exec.c:5806 pl_exec.c:5811
+#: pl_exec.c:5716 pl_exec.c:5728 pl_exec.c:5753 pl_exec.c:5829 pl_exec.c:5834
#, c-format
msgid "query: %s"
msgstr "მოთხოვნა: %s"
-#: pl_exec.c:5701
+#: pl_exec.c:5724
#, c-format
msgid "query returned %d column"
msgid_plural "query returned %d columns"
msgstr[0] "მოთხოვნამ %d სვეტი დააბრუნა"
msgstr[1] "მოთხოვნამ %d სვეტი დააბრუნა"
-#: pl_exec.c:5805
+#: pl_exec.c:5828
#, c-format
msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
msgstr "მოთხოვნა SELECT INTO-ა, როცა ის უბრალოდ SELECT-ი უნდა იყოს"
-#: pl_exec.c:5810
+#: pl_exec.c:5833
#, c-format
msgid "query is not a SELECT"
msgstr "მოთხოვნა SELECT-ი არაა"
-#: pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660 pl_exec.c:6700
+#: pl_exec.c:6640 pl_exec.c:6680 pl_exec.c:6720
#, c-format
-msgid ""
-"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
-msgstr ""
-"პარამეტრის %d (%s) ტიპი არ ემთხვევა იმას, რომლითაც გეგმა მზადდებოდა (%s)"
+msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
+msgstr "პარამეტრის %d (%s) ტიპი არ ემთხვევა იმას, რომლითაც გეგმა მზადდებოდა (%s)"
-#: pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7219 pl_exec.c:7245
+#: pl_exec.c:7131 pl_exec.c:7165 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7265
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "ტოლობაში საწყისი და სამიზნე ველების რაოდენობა არ ემთხვევა"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7221 pl_exec.c:7247
+#: pl_exec.c:7133 pl_exec.c:7167 pl_exec.c:7241 pl_exec.c:7267
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "აქტიურია %s შემოწმება %s -დან."
-#: pl_exec.c:7117 pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7225 pl_exec.c:7251
+#: pl_exec.c:7137 pl_exec.c:7171 pl_exec.c:7245 pl_exec.c:7271
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "დარწმუნდით, რომ მოთხოვნა სვეტების ზუსტ ჩამონათვალს აბრუნებს."
-#: pl_exec.c:7638
+#: pl_exec.c:7658
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "ჩანაწერი %s ჯერ მიუნიჭებელია"
-#: pl_exec.c:7639
+#: pl_exec.c:7659
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
-msgstr ""
-"ჩანაწერის , რომელსაც მნიშვნელობა ჯერ მინიჭებული არ აქვს, კორტეჟის სტრუქტურა "
-"გაურკვეველია."
+msgstr "ჩანაწერის , რომელსაც მნიშვნელობა ჯერ მინიჭებული არ აქვს, კორტეჟის სტრუქტურა გაურკვეველია."
-#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442
+#: pl_exec.c:8324 pl_gram.y:3499
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "ცვლადი \"%s\" გამოცხადდა, როგორც CONSTANT"
@@ -578,308 +559,285 @@ msgstr "SQL ოპერატორი"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "FOR-ი EXECUTE ოპერატორზე"
-#: pl_gram.y:487
+#: pl_gram.y:486
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "ბლოკის ჭდე DECLARE-მდე უნდა იყოს განთავსებული და არა შემდეგ"
-#: pl_gram.y:507
+#: pl_gram.y:506
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "ტიპს \"%s\" კოლაციების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
-#: pl_gram.y:526
+#: pl_gram.y:525
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
-msgstr ""
-"ცვლადისთვის \"%s\" ნაგულისხმები მნიშვნელობის ქონა აუცილებელია, რადგან ის "
-"აღწერილია, როგორც NOT NULL"
+msgstr "ცვლადისთვის \"%s\" ნაგულისხმები მნიშვნელობის ქონა აუცილებელია, რადგან ის აღწერილია, როგორც NOT NULL"
-#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist"
-msgstr "ცვლადი \"%s\" არ არსებობს"
-
-#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
+#: pl_gram.y:705 pl_gram.y:733
msgid "duplicate declaration"
msgstr "დუბლირებული აღწერა"
-#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
+#: pl_gram.y:716 pl_gram.y:744
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "ცვლადი \"%s\" ადრე განსაზღვრულ ცვლადს ჩრდილავს"
-#: pl_gram.y:1044
+#: pl_gram.y:1018
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "დიაგნოსტიკის ჩანაწერი %s GET STACKED DIAGNOSTICS- ში დაშვებული არაა"
-#: pl_gram.y:1062
+#: pl_gram.y:1036
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "დიაგნოსტიკის ჩანაწერი %s GET CURRENT DIAGNOSTICS- ში დაშვებული არაა"
-#: pl_gram.y:1157
+#: pl_gram.y:1134
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "\"GET DIAGNOSTICS\"-ის უცნობი ჩანაწერი"
-#: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558
+#: pl_gram.y:1150 pl_gram.y:3615
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" სკალარული ცვლადი არაა"
-#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1597
+#: pl_gram.y:1380 pl_gram.y:1574
#, c-format
-msgid ""
-"loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
-"variables"
-msgstr ""
-"კორტეჟის მარყუჟი ცვლადი ჩანაწერის ცვლადის ან სკალარული ცვლადების სიის ტიპის "
-"უნდა იყოს"
+msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
+msgstr "კორტეჟის მარყუჟი ცვლადი ჩანაწერის ცვლადის ან სკალარული ცვლადების სიის ტიპის უნდა იყოს"
-#: pl_gram.y:1438
+#: pl_gram.y:1415
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "cursor FOR მარყუჟს მხოლოდ ერთი სამიზნე ცვლადი უნდა ჰქონდეს"
-#: pl_gram.y:1445
+#: pl_gram.y:1422
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "cursor FOR მარყუჟმა მხოლოდ bound cursor ცვლადები უნდა გამოიყენოს"
-#: pl_gram.y:1536
+#: pl_gram.y:1513
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "integer for loop მხოლოდ ერთი სამიზნე ცვლადი უნდა ჰქონდეს"
-#: pl_gram.y:1570
+#: pl_gram.y:1547
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "მოთხოვნის FOR მარყუჟში REVERSE-ს ვერ მიუთითებთ"
-#: pl_gram.y:1700
+#: pl_gram.y:1677
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
-msgstr ""
-"\"FOREACH\"-ის მარყუჟი ცვლადი ცნობილი ცვლადს ან ცვლადების სიას უნდა "
-"წარმოადგენდეს"
+msgstr "\"FOREACH\"-ის მარყუჟი ცვლადი ცნობილი ცვლადს ან ცვლადების სიას უნდა წარმოადგენდეს"
-#: pl_gram.y:1742
+#: pl_gram.y:1719
#, c-format
-msgid ""
-"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
-"statement"
-msgstr ""
-"ბლოკში ან მარყუჟში, რომელიც ამ ოპერატორს შემოფარგლავს, ჭდე \"%s\" არ არსებობს"
+msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
+msgstr "ბლოკში ან მარყუჟში, რომელიც ამ ოპერატორს შემოფარგლავს, ჭდე \"%s\" არ არსებობს"
-#: pl_gram.y:1750
+#: pl_gram.y:1727
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "ბლოკის ჭდეს \"%s\" CONTINUE-ში ვერ გამოიყენებთ"
-#: pl_gram.y:1765
+#: pl_gram.y:1742
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "EXIT არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას მარყუჟის გარეთ, თუ მას არ აქვს ჭდე"
-#: pl_gram.y:1766
+#: pl_gram.y:1743
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE-ის მარყუჟის გარეთ გამოყენება შეუძლებელია"
-#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093
-#: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957
+#: pl_gram.y:1767 pl_gram.y:1805 pl_gram.y:1853 pl_gram.y:3062 pl_gram.y:3150
+#: pl_gram.y:3261 pl_gram.y:4014
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "ფუნქციის აღწერის მოულოდნელი დასასრული"
-#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1920 pl_gram.y:1936 pl_gram.y:1942 pl_gram.y:2067
-#: pl_gram.y:2075 pl_gram.y:2089 pl_gram.y:2184 pl_gram.y:2408 pl_gram.y:2498
-#: pl_gram.y:2656 pl_gram.y:3800 pl_gram.y:3861 pl_gram.y:3938
+#: pl_gram.y:1873 pl_gram.y:1897 pl_gram.y:1913 pl_gram.y:1919 pl_gram.y:2044
+#: pl_gram.y:2052 pl_gram.y:2066 pl_gram.y:2161 pl_gram.y:2385 pl_gram.y:2475
+#: pl_gram.y:2634 pl_gram.y:3857 pl_gram.y:3918 pl_gram.y:3995
msgid "syntax error"
msgstr "სინტაქსური შეცდომა"
-#: pl_gram.y:1924 pl_gram.y:1926 pl_gram.y:2412 pl_gram.y:2414
+#: pl_gram.y:1901 pl_gram.y:1903 pl_gram.y:2389 pl_gram.y:2391
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "არასწორი SQLSTATE კოდი"
-#: pl_gram.y:2132
+#: pl_gram.y:2109
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "სინტაქსის შეცდომა. მოველოდი \"FOR\"-ს"
-#: pl_gram.y:2193
+#: pl_gram.y:2170
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "FETCH ოპერატორს ბევრი მწკრივის დაბრუნება არ შეუძლია"
-#: pl_gram.y:2290
+#: pl_gram.y:2267
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "cursor ტიპის ცვლადი მარტივი ცვლადი უნდა იყოს"
-#: pl_gram.y:2296
+#: pl_gram.y:2273
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "ცვლადი %s -ის ტიპი cursor ან refcursor უნდა იყოს"
-#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638
+#: pl_gram.y:2605 pl_gram.y:2616
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" უცნობი ცვლადია"
-#: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910
+#: pl_gram.y:2722 pl_gram.y:2732 pl_gram.y:2912
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "მშობლობა არ ემთხვევა"
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2736
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "\"SQL\" გამოსახულებას ბოლოში \"%s\" აკლია"
-#: pl_gram.y:2764
+#: pl_gram.y:2742
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "\"SQL\" გამოსახულებას ბოლოში \"%s\" აკლია"
-#: pl_gram.y:2781
+#: pl_gram.y:2759
msgid "missing expression"
msgstr "აკლია გამოსახულება"
-#: pl_gram.y:2783
+#: pl_gram.y:2761
msgid "missing SQL statement"
msgstr "აკლია SQL ოპერატორი"
-#: pl_gram.y:2912
+#: pl_gram.y:2890
+msgid "syntax error, expected \"]\""
+msgstr "სინტაქსის შეცდომა. მოველოდი სიმბოლოს \"]\""
+
+#: pl_gram.y:2914
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "მონაცემის ტიპის არასრული აღწერა"
-#: pl_gram.y:2935
+#: pl_gram.y:2937
msgid "missing data type declaration"
msgstr "მონაცემის ტიპის"
-#: pl_gram.y:3015
+#: pl_gram.y:3072
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO ერთზე მეტჯერაა მითითებული"
-#: pl_gram.y:3185
+#: pl_gram.y:3242
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "მოველოდი FROM -ს ან IN -ს"
-#: pl_gram.y:3246
+#: pl_gram.y:3303
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "RETURN-ს სეტის დამბრუნებელ ფუნქციაში პარამეტრი ვერ ექნება"
-#: pl_gram.y:3247
+#: pl_gram.y:3304
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "გამოიყენეთ RETURN NEXT ან RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3257
+#: pl_gram.y:3314
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "RETURN-ს პროცედურაში პარამეტრი ვერ ექნება"
-#: pl_gram.y:3262
+#: pl_gram.y:3319
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "RETURN-ს არაფრის-დამბრუნებელ ფუნქციაში პარამეტრი ვერ ექნება"
-#: pl_gram.y:3271
+#: pl_gram.y:3328
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN-ს OUT პარამეტრების მქონე ფუნქციაში პარამეტრები ვერ ექნება"
-#: pl_gram.y:3334
+#: pl_gram.y:3391
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr ""
-"RETURN NEXT-ს პარამეტრი ფუნქციაში, რომელსაც OUT პარამეტრები აქვს, ვერ ექნება"
+msgstr "RETURN NEXT-ს პარამეტრი ფუნქციაში, რომელსაც OUT პარამეტრები აქვს, ვერ ექნება"
-#: pl_gram.y:3500
+#: pl_gram.y:3557
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
-msgstr ""
-"ჩანაწერის ცვლადი მრავალე-ლემენტიანი INTO ჩამონათვალის ნაწილი ვერ იქნება"
+msgstr "ჩანაწერის ცვლადი მრავალე-ლემენტიანი INTO ჩამონათვალის ნაწილი ვერ იქნება"
-#: pl_gram.y:3546
+#: pl_gram.y:3603
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "მითითებულია მეტისმეტი INTO ცვლადი"
-#: pl_gram.y:3754
+#: pl_gram.y:3811
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "უჭდეო ბლოკისთვის მითითებულია საბოლოო ჭდე \"%s\""
-#: pl_gram.y:3761
+#: pl_gram.y:3818
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "საბოლოო ჭდე \"%s\" განსხვავდება ბლოკის ჭდისგან \"%s\""
-#: pl_gram.y:3795
+#: pl_gram.y:3852
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "კურსორს %s არგუმენტები არ გააჩნია"
-#: pl_gram.y:3809
+#: pl_gram.y:3866
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "კურსორს %s აქვს არგუმენტები"
-#: pl_gram.y:3851
+#: pl_gram.y:3908
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "კურსორს %s არგუმენტი სახელად %s არ გააჩნია"
-#: pl_gram.y:3871
+#: pl_gram.y:3928
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
-msgstr ""
-"კურსორის \"%2$s\" პარამეტრის \"%1$s\" მნიშვნელობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული"
+msgstr "კურსორის \"%2$s\" პარამეტრის \"%1$s\" მნიშვნელობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული"
-#: pl_gram.y:3896
+#: pl_gram.y:3953
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "არასაკმარისი არგუმენტები კურსორისთვის \"%s\""
-#: pl_gram.y:3903
+#: pl_gram.y:3960
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "ძალიან ბევრი არგუმენტი კურსორისთვის \"%s\""
-#: pl_gram.y:3989
+#: pl_gram.y:4046
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "\"RAISE\" ოპერატორის უცნობი პარამეტრი"
-#: pl_gram.y:3993
+#: pl_gram.y:4050
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "სინტაქსის შეცდომა. მოველოდი \"=\"-ს"
-#: pl_gram.y:4034
+#: pl_gram.y:4091
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "ძალიან ბევრი პარამეტრი მითითებულია RAISE- სთვის"
-#: pl_gram.y:4038
+#: pl_gram.y:4095
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "ძალიან ცოტა პარამეტრი მითითებულია RAISE- სთვის"
#: pl_handler.c:156
-msgid ""
-"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
-"names."
-msgstr ""
-"PL/pgSQL-ის ცვლადების სახელებსა და ცხრილის სვეტის სახელებს შორის "
-"კონფლიქტების გადაწყვეტის რეჟიმი."
+msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
+msgstr "PL/pgSQL-ის ცვლადების სახელებსა და ცხრილის სვეტის სახელებს შორის კონფლიქტების გადაწყვეტის რეჟიმი."
#: pl_handler.c:165
-msgid ""
-"Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
-"generated on INTO ... STRICT failures."
-msgstr ""
-"INTO … STRICT ავარიებზე გენერირებული შეცდომის შეტყობინებებში პარამეტრების "
-"შესახებ ინფორმაციის DETAIL ნაწილში დამატება."
+msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures."
+msgstr "INTO … STRICT ავარიებზე გენერირებული შეცდომის შეტყობინებებში პარამეტრების შესახებ ინფორმაციის DETAIL ნაწილში დამატება."
#: pl_handler.c:173
msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po
index e1397d11028..567aec9e172 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 13\n"
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-30 12:40+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"Language: ko\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471
+#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음"
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음"
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음"
@@ -53,110 +53,120 @@ msgstr "대신 TG_NARGS 및 TG_ARGV를 통해 트리거의 인수에 액세스
msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "이벤트 트리거 함수는 선언된 인자(declare argument)를 사용할 수 없음"
-#: pl_comp.c:997
+#: pl_comp.c:998
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 컴파일(%d번째 줄 근처)"
-#: pl_comp.c:1020
+#: pl_comp.c:1021
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨"
-#: pl_comp.c:1132
+#: pl_comp.c:1135
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "열 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다."
-#: pl_comp.c:1134
+#: pl_comp.c:1137
#, c-format
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "PL/pgSQL 변수명도, 테이블 칼럼 이름도 아니여야 함"
-#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5218 pl_exec.c:5583 pl_exec.c:5670 pl_exec.c:5761
-#: pl_exec.c:6749
+#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5255 pl_exec.c:5428 pl_exec.c:5515 pl_exec.c:5606
+#: pl_exec.c:6624
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음"
-#: pl_comp.c:1793
+#: pl_comp.c:1808
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
-#: pl_comp.c:1891
+#: pl_comp.c:1815 pl_comp.c:1857
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션에는 복합 자료형이 없습니다"
+
+#: pl_comp.c:1923
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음"
-#: pl_comp.c:2080
+#: pl_comp.c:2112
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
-#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7050
+#: pl_comp.c:2194 pl_exec.c:6925
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아님"
-#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263
+#: pl_comp.c:2242 pl_comp.c:2295
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 예외 조건 \"%s\""
-#: pl_comp.c:2484
+#: pl_comp.c:2524
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음"
-#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173
+#: pl_exec.c:511 pl_exec.c:950 pl_exec.c:1185
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안"
-#: pl_exec.c:504
+#: pl_exec.c:517
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안"
-#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008
+#: pl_exec.c:605 pl_exec.c:1023
msgid "during function entry"
msgstr "함수를 시작하는 동안"
-#: pl_exec.c:617
+#: pl_exec.c:628
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함"
-#: pl_exec.c:624
+#: pl_exec.c:634
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안"
-#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3653
+#: pl_exec.c:646 pl_exec.c:3681
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
"당 열 alias 지정하세요)"
-#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198
+#: pl_exec.c:651 pl_exec.c:3687
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "materialize 모드가 필요합니다만, 이 구문에서는 허용되지 않습니다"
+
+#: pl_exec.c:778 pl_exec.c:1049 pl_exec.c:1207
msgid "during function exit"
msgstr "함수를 종료하는 동안"
-#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3498
+#: pl_exec.c:833 pl_exec.c:897 pl_exec.c:3480
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음"
-#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194
+#: pl_exec.c:1046 pl_exec.c:1204
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함"
-#: pl_exec.c:1042
+#: pl_exec.c:1054
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음"
-#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109
+#: pl_exec.c:1093 pl_exec.c:1121
msgid ""
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음"
@@ -164,7 +174,7 @@ msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1244
+#: pl_exec.c:1262
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s"
@@ -172,354 +182,349 @@ msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1255
+#: pl_exec.c:1273
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수 %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1281
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 %s"
-#: pl_exec.c:1269
+#: pl_exec.c:1287
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수 %s"
-#: pl_exec.c:1607
+#: pl_exec.c:1658
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안"
-#: pl_exec.c:1705
+#: pl_exec.c:1763
msgid "during statement block entry"
msgstr "문 블록을 시작하는 동안"
-#: pl_exec.c:1737
+#: pl_exec.c:1795
msgid "during statement block exit"
msgstr "문 블록을 종료하는 동안"
-#: pl_exec.c:1775
+#: pl_exec.c:1833
msgid "during exception cleanup"
msgstr "예외를 정리하는 동안"
-#: pl_exec.c:2304
+#: pl_exec.c:2370
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
"is not writable"
msgstr "\"%s\" 프로시져 인자는 출력 인자인데, 값 변경이 불가능 함"
-#: pl_exec.c:2309
+#: pl_exec.c:2375
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
"not writable"
msgstr "%d 프로시져 인자는 출력 인자인데, 값 변경이 불가능 함"
-#: pl_exec.c:2437
+#: pl_exec.c:2409
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 구문은 예외처리 헨들러 밖에서 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:2637
+#: pl_exec.c:2615
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "사례를 찾지 못함"
-#: pl_exec.c:2638
+#: pl_exec.c:2616
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다."
-#: pl_exec.c:2731
+#: pl_exec.c:2709
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:2747
+#: pl_exec.c:2725
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:2765
+#: pl_exec.c:2743
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:2771
+#: pl_exec.c:2749
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함"
-#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:4632
+#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4688
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임"
-#: pl_exec.c:2928 pl_exec.c:4697
+#: pl_exec.c:2906 pl_exec.c:4758
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨"
-#: pl_exec.c:2947 pl_exec.c:4716
+#: pl_exec.c:2925 pl_exec.c:4777
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "커서에 인수 필요"
-#: pl_exec.c:3034
+#: pl_exec.c:3016
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "FOREACH 구문은 null 이 아니여야 함"
-#: pl_exec.c:3049
+#: pl_exec.c:3031
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "FOREACH 구문에서는 배열이 사용됩니다. 사용된 자료형 %s"
-#: pl_exec.c:3066
+#: pl_exec.c:3048
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "slice dimension (%d) 값이 범위를 벗어남, 0..%d"
-#: pl_exec.c:3093
+#: pl_exec.c:3075
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "FOREACH ... SLICE 루프 변수는 배열 자료형이어야 함"
-#: pl_exec.c:3097
+#: pl_exec.c:3079
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "FOREACH 반복 변수는 배열형이 아니여야 함"
-#: pl_exec.c:3259 pl_exec.c:3316 pl_exec.c:3491
+#: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3298 pl_exec.c:3473
#, c-format
msgid ""
"cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr ""
"함수의 반환값이 복합 자료형인데, 복합 자료형아닌 자료형을 반환하려고 함"
-#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3309
+#: pl_exec.c:3337 pl_gram.y:3295
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:3396 pl_exec.c:3528
+#: pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3510
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 결과 형식이 제공됨"
-#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3455
+#: pl_exec.c:3416 pl_exec.c:3437
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨"
-#: pl_exec.c:3547
+#: pl_exec.c:3529
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요"
-#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3373
+#: pl_exec.c:3557 pl_gram.y:3359
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:3597
+#: pl_exec.c:3575
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "쿼리 구조가 함수 결과 형식과 일치하지 않음"
-#: pl_exec.c:3681 pl_exec.c:3819
+#: pl_exec.c:3630 pl_exec.c:4465 pl_exec.c:8724
+#, c-format
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임"
+
+#: pl_exec.c:3715 pl_exec.c:3853
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s"
-#: pl_exec.c:3715
+#: pl_exec.c:3749
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:3809
+#: pl_exec.c:3843
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:3879
+#: pl_exec.c:3913
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3934
+#: pl_exec.c:3968
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "assertion 실패"
-#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4471
+#: pl_exec.c:4338 pl_exec.c:4527
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음"
-#: pl_exec.c:4287
+#: pl_exec.c:4344
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "PL/pgSQL 안에서는 지원하지 않는 트랜잭션 명령"
-#: pl_exec.c:4310 pl_exec.c:4500
+#: pl_exec.c:4367 pl_exec.c:4556
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨"
-#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:4523
+#: pl_exec.c:4390 pl_exec.c:4579
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음"
-#: pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4542
+#: pl_exec.c:4412 pl_exec.c:4598 pl_exec.c:5750
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환"
-#: pl_exec.c:4357
+#: pl_exec.c:4414
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "하나의 로우만 반환하도록 쿼리를 바꾸거나 LIMIT 1 옵션을 추가하세요."
-#: pl_exec.c:4373
+#: pl_exec.c:4430
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "쿼리에 결과 데이터의 대상이 없음"
-#: pl_exec.c:4374
+#: pl_exec.c:4431
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오."
-#: pl_exec.c:4407 pl_exec.c:8729
-#, c-format
-msgid "query string argument of EXECUTE is null"
-msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임"
-
-#: pl_exec.c:4463
+#: pl_exec.c:4519
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음"
-#: pl_exec.c:4464
+#: pl_exec.c:4520
#, c-format
msgid ""
"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
"instead."
msgstr "EXECUTE ... INTO 또는 EXECUTE CREATE TABLE ... AS 구문을 사용하세요."
-#: pl_exec.c:4477
+#: pl_exec.c:4533
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "트랜잭션 명령들의 EXECUTE 기능은 구현되지 않았음"
-#: pl_exec.c:4778 pl_exec.c:4866
+#: pl_exec.c:4843 pl_exec.c:4931
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임"
-#: pl_exec.c:4789 pl_exec.c:4877
+#: pl_exec.c:4854 pl_exec.c:4942
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
-#: pl_exec.c:4802
+#: pl_exec.c:4867
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임"
-#: pl_exec.c:5068 pl_exec.c:5163
+#: pl_exec.c:5105 pl_exec.c:5200
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음"
-#: pl_exec.c:5144
+#: pl_exec.c:5181
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
-#: pl_exec.c:5176
+#: pl_exec.c:5213
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
-#: pl_exec.c:5227
+#: pl_exec.c:5264
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "시스템 열 \"%s\"에 할당할 수 없습니다."
-#: pl_exec.c:5291
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
-
-#: pl_exec.c:5323
-#, c-format
-msgid "subscripted object is not an array"
-msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님"
-
-#: pl_exec.c:5361
+#: pl_exec.c:5713
#, c-format
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
+msgid "query did not return data"
+msgstr "쿼리 실행 결과 자료가 없음"
-#: pl_exec.c:5868
+#: pl_exec.c:5714 pl_exec.c:5726 pl_exec.c:5751 pl_exec.c:5827 pl_exec.c:5832
#, c-format
-msgid "query \"%s\" did not return data"
-msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음"
+msgid "query: %s"
+msgstr "쿼리: %s"
-#: pl_exec.c:5876
+#: pl_exec.c:5722
#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned %d column"
-msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr[0] "\"%s\" 쿼리가 %d 개의 칼럼을 반환함"
+msgid "query returned %d column"
+msgid_plural "query returned %d columns"
+msgstr[0] "쿼리가 %d 개의 칼럼을 반환함"
-#: pl_exec.c:5904
+#: pl_exec.c:5826
#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함"
+msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
+msgstr "쿼리는 SELECT INTO 이지만, 일반 SELECT 구문이어야 함"
-#: pl_exec.c:5967
+#: pl_exec.c:5831
#, c-format
-msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
-msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님"
+msgid "query is not a SELECT"
+msgstr "SELECT 쿼리가 아님"
-#: pl_exec.c:6763 pl_exec.c:6803 pl_exec.c:6843
+#: pl_exec.c:6638 pl_exec.c:6678 pl_exec.c:6718
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr ""
"%d번째 매개 변수의 자료형(%s)이 미리 준비된 실행계획의 자료형(%s)과 다릅니다"
-#: pl_exec.c:7254 pl_exec.c:7288 pl_exec.c:7362 pl_exec.c:7388
+#: pl_exec.c:7129 pl_exec.c:7163 pl_exec.c:7237 pl_exec.c:7263
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "원본과 대상 필드 수가 같지 않습니다."
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7256 pl_exec.c:7290 pl_exec.c:7364 pl_exec.c:7390
+#: pl_exec.c:7131 pl_exec.c:7165 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7265
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "%s 검사(해당 변수이름: %s)가 활성화 되어있습니다."
-#: pl_exec.c:7260 pl_exec.c:7294 pl_exec.c:7368 pl_exec.c:7394
+#: pl_exec.c:7135 pl_exec.c:7169 pl_exec.c:7243 pl_exec.c:7269
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "쿼리 결과가 정확한 칼럼 목록을 반환하도록 수정하세요."
-#: pl_exec.c:7781
+#: pl_exec.c:7656
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음"
-#: pl_exec.c:7782
+#: pl_exec.c:7657
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다."
+#: pl_exec.c:8322 pl_gram.y:3418
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "\"%s\" 변수는 CONSTANT로 선언됨"
+
#: pl_funcs.c:237
msgid "statement block"
msgstr "문 블록"
@@ -552,55 +557,55 @@ msgstr "SQL 문"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR"
-#: pl_gram.y:489
+#: pl_gram.y:485
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "블록 라벨은 DECLARE 영역 앞에 있어야 함"
-#: pl_gram.y:509
+#: pl_gram.y:505
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함"
-#: pl_gram.y:528
+#: pl_gram.y:524
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr "\"%s\" 변수는 NOT NULL 설정이 있어 기본값을 가져야 합니다"
-#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716
+#: pl_gram.y:645 pl_gram.y:660 pl_gram.y:686
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 변수가 없음"
-#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762
+#: pl_gram.y:704 pl_gram.y:732
msgid "duplicate declaration"
msgstr "중복 선언"
-#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773
+#: pl_gram.y:715 pl_gram.y:743
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
-#: pl_gram.y:993
+#: pl_gram.y:1016
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 에서 %s 항목을 사용할 수 없음"
-#: pl_gram.y:1011
+#: pl_gram.y:1034
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "GET CURRENT DIAGNOSTICS 에서 %s 항목을 사용할 수 없음"
-#: pl_gram.y:1106
+#: pl_gram.y:1132
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "알 수 없는 GET DIAGNOSTICS 항목"
-#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553
+#: pl_gram.y:1148 pl_gram.y:3534
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님"
-#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567
+#: pl_gram.y:1378 pl_gram.y:1572
#, c-format
msgid ""
"loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
@@ -608,229 +613,224 @@ msgid ""
msgstr ""
"행에 있는 루프의 루프 변수는 레코드 변수이거나 스칼라 변수의 목록이어야 함"
-#: pl_gram.y:1405
+#: pl_gram.y:1413
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "커서 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함"
-#: pl_gram.y:1412
+#: pl_gram.y:1420
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "커서 FOR 루프는 바인딩된 커서 변수를 한 개만 사용해야 함"
-#: pl_gram.y:1499
+#: pl_gram.y:1511
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "정수 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함"
-#: pl_gram.y:1537
+#: pl_gram.y:1545
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "쿼리 FOR 루프에 REVERSE를 지정할 수 없음"
-#: pl_gram.y:1670
+#: pl_gram.y:1675
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr "FOREACH의 반복 변수는 알려진 변수이거나 변수의 목록이어야 함"
-#: pl_gram.y:1712
+#: pl_gram.y:1717
#, c-format
msgid ""
"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
"statement"
msgstr "임의 블록이나 루프 구문에 할당된 \"%s\" 라벨이 없음"
-#: pl_gram.y:1720
+#: pl_gram.y:1725
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "CONTINUE 안에서 \"%s\" 블록 라벨을 사용할 수 없음"
-#: pl_gram.y:1735
+#: pl_gram.y:1740
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "루프 외부에 라벨 지정 없이 EXIT 사용할 수 없음"
-#: pl_gram.y:1736
+#: pl_gram.y:1741
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE를 루프 외부에 사용할 수 없음"
-#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083
-#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957
+#: pl_gram.y:1765 pl_gram.y:1803 pl_gram.y:1851 pl_gram.y:2981 pl_gram.y:3069
+#: pl_gram.y:3180 pl_gram.y:3933
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "예기치 않은 함수 정의의 끝"
-#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031
-#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493
-#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938
+#: pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1911 pl_gram.y:1917 pl_gram.y:2042
+#: pl_gram.y:2050 pl_gram.y:2064 pl_gram.y:2159 pl_gram.y:2383 pl_gram.y:2473
+#: pl_gram.y:2632 pl_gram.y:3776 pl_gram.y:3837 pl_gram.y:3914
msgid "syntax error"
msgstr "구문 오류"
-#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405
+#: pl_gram.y:1899 pl_gram.y:1901 pl_gram.y:2387 pl_gram.y:2389
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드"
-#: pl_gram.y:2096
+#: pl_gram.y:2107
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "구문 오류, \"FOR\" 필요"
-#: pl_gram.y:2157
+#: pl_gram.y:2168
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "FETCH 구문은 다중 로우를 반환할 수 없음"
-#: pl_gram.y:2281
+#: pl_gram.y:2265
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "커서 변수는 단순 변수여야 함"
-#: pl_gram.y:2287
+#: pl_gram.y:2271
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "\"%s\" 변수는 커서 또는 ref 커서 형식이어야 함"
-#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634
+#: pl_gram.y:2603 pl_gram.y:2614
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" (은)는 알려진 변수가 아님"
-#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903
+#: pl_gram.y:2720 pl_gram.y:2730 pl_gram.y:2886
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "괄호의 짝이 맞지 않음"
-#: pl_gram.y:2752
+#: pl_gram.y:2734
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "SQL 식 끝에 \"%s\" 누락"
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2740
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "SQL 문 끝에 \"%s\" 누락"
-#: pl_gram.y:2775
+#: pl_gram.y:2757
msgid "missing expression"
msgstr "표현식 빠졌음"
-#: pl_gram.y:2777
+#: pl_gram.y:2759
msgid "missing SQL statement"
msgstr "SQL 문이 빠졌음"
-#: pl_gram.y:2905
+#: pl_gram.y:2888
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "불완전한 데이터 형식 선언"
-#: pl_gram.y:2928
+#: pl_gram.y:2911
msgid "missing data type declaration"
msgstr "데이터 형식 선언 누락"
-#: pl_gram.y:3006
+#: pl_gram.y:2991
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO가 여러 번 지정됨"
-#: pl_gram.y:3175
+#: pl_gram.y:3161
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "FROM 또는 IN 필요"
-#: pl_gram.y:3236
+#: pl_gram.y:3222
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "집합을 반환하는 함수에서 RETURN 구문에는 인자가 없음"
-#: pl_gram.y:3237
+#: pl_gram.y:3223
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "RETURN NEXT 나 RETURN QUERY 구문을 사용하세요."
-#: pl_gram.y:3247
+#: pl_gram.y:3233
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "프로시져에서는 RETURN 문의 매개 변수를 사용할 수 없음"
-#: pl_gram.y:3252
+#: pl_gram.y:3238
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "RETURN은 void를 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
-#: pl_gram.y:3261
+#: pl_gram.y:3247
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN은 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
-#: pl_gram.y:3324
+#: pl_gram.y:3310
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN NEXT는 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
-#: pl_gram.y:3432
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "\"%s\" 변수는 CONSTANT로 선언됨"
-
-#: pl_gram.y:3495
+#: pl_gram.y:3476
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr "다중 아이템 INTO 목록의 부분으로 record 변수가 사용될 수 없음"
-#: pl_gram.y:3541
+#: pl_gram.y:3522
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨"
-#: pl_gram.y:3752
+#: pl_gram.y:3730
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨"
-#: pl_gram.y:3759
+#: pl_gram.y:3737
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "끝 레이블 \"%s\"이(가) 블록의 \"%s\" 레이블과 다름"
-#: pl_gram.y:3794
+#: pl_gram.y:3771
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 없음"
-#: pl_gram.y:3808
+#: pl_gram.y:3785
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 있음"
-#: pl_gram.y:3850
+#: pl_gram.y:3827
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "\"%s\" 커서는 \"%s\" 이름의 인자가 없음"
-#: pl_gram.y:3870
+#: pl_gram.y:3847
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" 이름의 인자가 \"%s\" 커서에서 중복됨"
-#: pl_gram.y:3895
+#: pl_gram.y:3872
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "\"%s\" 커서를 위한 충분하지 않은 인자"
-#: pl_gram.y:3902
+#: pl_gram.y:3879
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "\"%s\" 커서를 위한 인자가 너무 많음"
-#: pl_gram.y:3989
+#: pl_gram.y:3965
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션"
-#: pl_gram.y:3993
+#: pl_gram.y:3969
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "구문 오류, \"=\" 필요"
-#: pl_gram.y:4034
+#: pl_gram.y:4010
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음"
-#: pl_gram.y:4038
+#: pl_gram.y:4014
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
index baaf07c579f..befc3125ba0 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:38+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -14,37 +14,37 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496
+#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
-#: pl_comp.c:530
+#: pl_comp.c:526
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s"
-"\""
+"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции "
+"\"%s\""
-#: pl_comp.c:560
+#: pl_comp.c:556
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
-#: pl_comp.c:564 pl_handler.c:480
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s"
-#: pl_comp.c:604
+#: pl_comp.c:600
#, c-format
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов"
-#: pl_comp.c:605
+#: pl_comp.c:601
#, c-format
msgid ""
"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
@@ -53,126 +53,126 @@ msgstr ""
"При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные "
"TG_NARGS и TG_ARGV."
-#: pl_comp.c:738
+#: pl_comp.c:734
#, c-format
msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов"
-#: pl_comp.c:1002
+#: pl_comp.c:998
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d"
-#: pl_comp.c:1025
+#: pl_comp.c:1021
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
-#: pl_comp.c:1139
+#: pl_comp.c:1135
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
-#: pl_comp.c:1141
+#: pl_comp.c:1137
#, c-format
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
-#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5234 pl_exec.c:5407 pl_exec.c:5494 pl_exec.c:5585
-#: pl_exec.c:6606
+#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5255 pl_exec.c:5428 pl_exec.c:5515 pl_exec.c:5606
+#: pl_exec.c:6624
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
-#: pl_comp.c:1818
+#: pl_comp.c:1808
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867
+#: pl_comp.c:1815 pl_comp.c:1857
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
-#: pl_comp.c:1933
+#: pl_comp.c:1923
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: pl_comp.c:2122
+#: pl_comp.c:2112
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
-#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6907
+#: pl_comp.c:2194 pl_exec.c:6925
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305
+#: pl_comp.c:2242 pl_comp.c:2295
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
-#: pl_comp.c:2534
+#: pl_comp.c:2524
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
-"\""
+"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции "
+"\"%s\""
-#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175
+#: pl_exec.c:511 pl_exec.c:950 pl_exec.c:1185
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
-#: pl_exec.c:507
+#: pl_exec.c:517
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
-#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1013
+#: pl_exec.c:605 pl_exec.c:1023
msgid "during function entry"
msgstr "при входе в функцию"
-#: pl_exec.c:618
+#: pl_exec.c:628
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:624
+#: pl_exec.c:634
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
-#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3665
+#: pl_exec.c:646 pl_exec.c:3681
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: pl_exec.c:641 pl_exec.c:3671
+#: pl_exec.c:651 pl_exec.c:3687
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
-#: pl_exec.c:768 pl_exec.c:1039 pl_exec.c:1197
+#: pl_exec.c:778 pl_exec.c:1049 pl_exec.c:1207
msgid "during function exit"
msgstr "при выходе из функции"
-#: pl_exec.c:823 pl_exec.c:887 pl_exec.c:3464
+#: pl_exec.c:833 pl_exec.c:897 pl_exec.c:3480
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
-#: pl_exec.c:1036 pl_exec.c:1194
+#: pl_exec.c:1046 pl_exec.c:1204
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:1044
+#: pl_exec.c:1054
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
-#: pl_exec.c:1083 pl_exec.c:1111
+#: pl_exec.c:1093 pl_exec.c:1121
msgid ""
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1252
+#: pl_exec.c:1262
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -190,39 +190,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1273
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1271
+#: pl_exec.c:1281
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
-#: pl_exec.c:1277
+#: pl_exec.c:1287
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s"
-#: pl_exec.c:1648
+#: pl_exec.c:1658
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
-#: pl_exec.c:1753
+#: pl_exec.c:1763
msgid "during statement block entry"
msgstr "при входе в блок операторов"
-#: pl_exec.c:1785
+#: pl_exec.c:1795
msgid "during statement block exit"
msgstr "при выходе из блока операторов"
-#: pl_exec.c:1823
+#: pl_exec.c:1833
msgid "during exception cleanup"
msgstr "при очистке после исключения"
-#: pl_exec.c:2360
+#: pl_exec.c:2370
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2365
+#: pl_exec.c:2375
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
@@ -240,199 +240,199 @@ msgstr ""
"параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2399
+#: pl_exec.c:2409
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:2599
+#: pl_exec.c:2615
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "неправильный CASE"
-#: pl_exec.c:2600
+#: pl_exec.c:2616
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
-#: pl_exec.c:2693
+#: pl_exec.c:2709
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2709
+#: pl_exec.c:2725
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2727
+#: pl_exec.c:2743
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:2733
+#: pl_exec.c:2749
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
-#: pl_exec.c:2867 pl_exec.c:4667
+#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4688
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
-#: pl_exec.c:2890 pl_exec.c:4737
+#: pl_exec.c:2906 pl_exec.c:4758
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
-#: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:4756
+#: pl_exec.c:2925 pl_exec.c:4777
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "курсору требуются аргументы"
-#: pl_exec.c:3000
+#: pl_exec.c:3016
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:3015
+#: pl_exec.c:3031
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
-#: pl_exec.c:3032
+#: pl_exec.c:3048
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
-#: pl_exec.c:3059
+#: pl_exec.c:3075
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3063
+#: pl_exec.c:3079
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3225 pl_exec.c:3282 pl_exec.c:3457
+#: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3298 pl_exec.c:3473
#, c-format
msgid ""
"cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr ""
"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
-#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319
+#: pl_exec.c:3337 pl_gram.y:3350
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3362 pl_exec.c:3494
+#: pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3510
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
-#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3421
+#: pl_exec.c:3416 pl_exec.c:3437
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
-#: pl_exec.c:3513
+#: pl_exec.c:3529
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
-#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383
+#: pl_exec.c:3557 pl_gram.y:3414
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3559
+#: pl_exec.c:3575
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
-#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:4444 pl_exec.c:8685
+#: pl_exec.c:3630 pl_exec.c:4465 pl_exec.c:8724
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
-#: pl_exec.c:3699 pl_exec.c:3837
+#: pl_exec.c:3715 pl_exec.c:3853
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
-#: pl_exec.c:3733
+#: pl_exec.c:3749
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:3827
+#: pl_exec.c:3843
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:3897
+#: pl_exec.c:3913
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3952
+#: pl_exec.c:3968
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "нарушение истинности"
-#: pl_exec.c:4317 pl_exec.c:4506
+#: pl_exec.c:4338 pl_exec.c:4527
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
-#: pl_exec.c:4323
+#: pl_exec.c:4344
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4535
+#: pl_exec.c:4367 pl_exec.c:4556
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
-#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4558
+#: pl_exec.c:4390 pl_exec.c:4579
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "запрос не вернул строк"
-#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4577 pl_exec.c:5729
+#: pl_exec.c:4412 pl_exec.c:4598 pl_exec.c:5750
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "запрос вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:4393
+#: pl_exec.c:4414
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr ""
"Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4409
+#: pl_exec.c:4430
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
-#: pl_exec.c:4410
+#: pl_exec.c:4431
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
-#: pl_exec.c:4498
+#: pl_exec.c:4519
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
# skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4499
+#: pl_exec.c:4520
#, c-format
msgid ""
"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -441,57 +441,57 @@ msgstr ""
"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
"AS ..."
-#: pl_exec.c:4512
+#: pl_exec.c:4533
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
-#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4910
+#: pl_exec.c:4843 pl_exec.c:4931
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
-#: pl_exec.c:4833 pl_exec.c:4921
+#: pl_exec.c:4854 pl_exec.c:4942
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: pl_exec.c:4846
+#: pl_exec.c:4867
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
-#: pl_exec.c:5084 pl_exec.c:5179
+#: pl_exec.c:5105 pl_exec.c:5200
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
-#: pl_exec.c:5160
+#: pl_exec.c:5181
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5192
+#: pl_exec.c:5213
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5243
+#: pl_exec.c:5264
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
-#: pl_exec.c:5692
+#: pl_exec.c:5713
#, c-format
msgid "query did not return data"
msgstr "запрос не вернул данные"
-#: pl_exec.c:5693 pl_exec.c:5705 pl_exec.c:5730 pl_exec.c:5806 pl_exec.c:5811
+#: pl_exec.c:5714 pl_exec.c:5726 pl_exec.c:5751 pl_exec.c:5827 pl_exec.c:5832
#, c-format
msgid "query: %s"
msgstr "запрос: %s"
-#: pl_exec.c:5701
+#: pl_exec.c:5722
#, c-format
msgid "query returned %d column"
msgid_plural "query returned %d columns"
@@ -499,17 +499,17 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец"
msgstr[1] "запрос вернул %d столбца"
msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов"
-#: pl_exec.c:5805
+#: pl_exec.c:5826
#, c-format
msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO"
-#: pl_exec.c:5810
+#: pl_exec.c:5831
#, c-format
msgid "query is not a SELECT"
msgstr "запрос - не SELECT"
-#: pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660 pl_exec.c:6700
+#: pl_exec.c:6638 pl_exec.c:6678 pl_exec.c:6718
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -517,35 +517,35 @@ msgstr ""
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7219 pl_exec.c:7245
+#: pl_exec.c:7129 pl_exec.c:7163 pl_exec.c:7237 pl_exec.c:7263
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7221 pl_exec.c:7247
+#: pl_exec.c:7131 pl_exec.c:7165 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7265
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
-#: pl_exec.c:7117 pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7225 pl_exec.c:7251
+#: pl_exec.c:7135 pl_exec.c:7169 pl_exec.c:7243 pl_exec.c:7269
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr ""
"Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
-#: pl_exec.c:7638
+#: pl_exec.c:7656
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
-#: pl_exec.c:7639
+#: pl_exec.c:7657
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr ""
"Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
-#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442
+#: pl_exec.c:8322 pl_gram.y:3473
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
@@ -582,57 +582,57 @@ msgstr "SQL-оператор"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
-#: pl_gram.y:487
+#: pl_gram.y:485
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
-#: pl_gram.y:507
+#: pl_gram.y:505
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: pl_gram.y:526
+#: pl_gram.y:524
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr ""
"у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена "
"как NOT NULL"
-#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
+#: pl_gram.y:645 pl_gram.y:660 pl_gram.y:686
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "переменная \"%s\" не существует"
-#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
+#: pl_gram.y:704 pl_gram.y:732
msgid "duplicate declaration"
msgstr "повторяющееся объявление"
-#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
+#: pl_gram.y:715 pl_gram.y:743
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
-#: pl_gram.y:1044
+#: pl_gram.y:1016
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-#: pl_gram.y:1062
+#: pl_gram.y:1034
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-#: pl_gram.y:1157
+#: pl_gram.y:1132
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558
+#: pl_gram.y:1148 pl_gram.y:3589
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
-#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1597
+#: pl_gram.y:1378 pl_gram.y:1571
#, c-format
msgid ""
"loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
@@ -641,229 +641,229 @@ msgstr ""
"переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком "
"скалярных переменных"
-#: pl_gram.y:1438
+#: pl_gram.y:1413
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
-#: pl_gram.y:1445
+#: pl_gram.y:1420
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr ""
"в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
-#: pl_gram.y:1536
+#: pl_gram.y:1510
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
-#: pl_gram.y:1570
+#: pl_gram.y:1544
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
-#: pl_gram.y:1700
+#: pl_gram.y:1674
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr ""
"переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
"переменных"
-#: pl_gram.y:1742
+#: pl_gram.y:1716
#, c-format
msgid ""
"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
"statement"
msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
-#: pl_gram.y:1750
+#: pl_gram.y:1724
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
-#: pl_gram.y:1765
+#: pl_gram.y:1739
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
-#: pl_gram.y:1766
+#: pl_gram.y:1740
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
-#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093
-#: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957
+#: pl_gram.y:1764 pl_gram.y:1802 pl_gram.y:1850 pl_gram.y:3036 pl_gram.y:3124
+#: pl_gram.y:3235 pl_gram.y:3984
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "неожиданный конец определения функции"
-#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1920 pl_gram.y:1936 pl_gram.y:1942 pl_gram.y:2067
-#: pl_gram.y:2075 pl_gram.y:2089 pl_gram.y:2184 pl_gram.y:2408 pl_gram.y:2498
-#: pl_gram.y:2656 pl_gram.y:3800 pl_gram.y:3861 pl_gram.y:3938
+#: pl_gram.y:1870 pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1910 pl_gram.y:1916 pl_gram.y:2041
+#: pl_gram.y:2049 pl_gram.y:2063 pl_gram.y:2158 pl_gram.y:2382 pl_gram.y:2472
+#: pl_gram.y:2631 pl_gram.y:3831 pl_gram.y:3892 pl_gram.y:3965
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: pl_gram.y:1924 pl_gram.y:1926 pl_gram.y:2412 pl_gram.y:2414
+#: pl_gram.y:1898 pl_gram.y:1900 pl_gram.y:2386 pl_gram.y:2388
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неверный код SQLSTATE"
-#: pl_gram.y:2132
+#: pl_gram.y:2106
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
-#: pl_gram.y:2193
+#: pl_gram.y:2167
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
-#: pl_gram.y:2290
+#: pl_gram.y:2264
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
-#: pl_gram.y:2296
+#: pl_gram.y:2270
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
-#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638
+#: pl_gram.y:2602 pl_gram.y:2613
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
-#: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910
+#: pl_gram.y:2718 pl_gram.y:2728 pl_gram.y:2886
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "непарные скобки"
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2732
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
-#: pl_gram.y:2764
+#: pl_gram.y:2738
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
-#: pl_gram.y:2781
+#: pl_gram.y:2757
msgid "missing expression"
msgstr "отсутствует выражение"
-#: pl_gram.y:2783
+#: pl_gram.y:2759
msgid "missing SQL statement"
msgstr "отсутствует оператор SQL"
-#: pl_gram.y:2912
+#: pl_gram.y:2888
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "неполное определение типа данных"
-#: pl_gram.y:2935
+#: pl_gram.y:2911
msgid "missing data type declaration"
msgstr "отсутствует определение типа данных"
-#: pl_gram.y:3015
+#: pl_gram.y:3046
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO указано неоднократно"
-#: pl_gram.y:3185
+#: pl_gram.y:3216
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "ожидалось FROM или IN"
-#: pl_gram.y:3246
+#: pl_gram.y:3277
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
-#: pl_gram.y:3247
+#: pl_gram.y:3278
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3257
+#: pl_gram.y:3288
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров"
-#: pl_gram.y:3262
+#: pl_gram.y:3293
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
-#: pl_gram.y:3271
+#: pl_gram.y:3302
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-#: pl_gram.y:3334
+#: pl_gram.y:3365
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-#: pl_gram.y:3500
+#: pl_gram.y:3531
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr ""
"переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими "
"элементами"
-#: pl_gram.y:3546
+#: pl_gram.y:3577
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "указано слишком много переменных INTO"
-#: pl_gram.y:3754
+#: pl_gram.y:3785
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока"
-#: pl_gram.y:3761
+#: pl_gram.y:3792
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
-#: pl_gram.y:3795
+#: pl_gram.y:3826
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
-#: pl_gram.y:3809
+#: pl_gram.y:3840
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
-#: pl_gram.y:3851
+#: pl_gram.y:3882
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
-#: pl_gram.y:3871
+#: pl_gram.y:3902
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
-#: pl_gram.y:3896
+#: pl_gram.y:3923
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3903
+#: pl_gram.y:3930
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3989
+#: pl_gram.y:4016
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
-#: pl_gram.y:3993
+#: pl_gram.y:4020
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
-#: pl_gram.y:4034
+#: pl_gram.y:4061
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "слишком много параметров для RAISE"
-#: pl_gram.y:4038
+#: pl_gram.y:4065
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
@@ -898,13 +898,13 @@ msgid "List of programming constructs that should produce an error."
msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку."
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:508
+#: pl_scanner.c:525
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s в конце"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:524
+#: pl_scanner.c:541
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"